xref: /webtrees/resources/lang/ko/messages.po (revision 3765383666de460bf299ccd58ba6ee5af783ffea)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:39+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\n"
9"Language: ko\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " 안에 "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Functions/Functions.php:2374
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr "%1$s %2$s  오름차순으로 삭제 된 횟수"
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Functions/Functions.php:2378
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거"
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다."
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr "%1$s 존재하지 않음"
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s 존재하지 않음."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다."
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr "%1$s 은(는)  %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다."
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Functions/Functions.php:577
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s × %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Functions/Functions.php:555
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s × %2$s"
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Functions/Functions.php:532
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr "%1$s × %2$s"
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr "%1$s × %2$s 픽셀"
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:217
134#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
135#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
136#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
137#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
138#, php-format
139msgid "%1$s: %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr "%1$s–%2$s"
147
148#: app/Functions/Functions.php:2396
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr "%1$s's %2$s"
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:600
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr "%H:%i:%s"
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:257
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr "%j %F %Y"
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr "%s BCE"
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320
170#: app/Services/MediaFileService.php:89
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s KB"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr "%s 와 그녀의 조상"
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr "%s 와 그의 조상"
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물."
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr "%s 와 그들의 아이"
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr "%s 와 그들의 자손"
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:19
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] "%s 자녀"
217
218#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] "%s 일"
226
227#: resources/views/calendar-list.phtml:23
228#, php-format
229msgid "%s family"
230msgid_plural "%s families"
231msgstr[0] "%s 가족"
232
233#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
235#, php-format
236msgid "%s family has been updated."
237msgid_plural "%s families have been updated."
238msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다."
239
240#: resources/views/admin/locations.phtml:109
241#, php-format
242msgid "%s family tree"
243msgid_plural "%s family trees"
244msgstr[0] ""
245
246#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
247#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
248#, php-format
249msgid "%s grandchild"
250msgid_plural "%s grandchildren"
251msgstr[0] "%s 손주"
252
253#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
254#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
255#: resources/views/calendar-list.phtml:18
256#, php-format
257msgid "%s individual"
258msgid_plural "%s individuals"
259msgstr[0] "%s 인물"
260
261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
262#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
263#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
264#, php-format
265msgid "%s individual has been updated."
266msgid_plural "%s individuals have been updated."
267msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다."
268
269#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
270#, php-format
271msgid "%s message"
272msgid_plural "%s messages"
273msgstr[0] "%s 메시지"
274
275#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
276#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
277#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
278#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
279#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
280#, php-format
281msgid "%s month"
282msgid_plural "%s months"
283msgstr[0] "%s 월"
284
285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
286#, php-format
287msgid "%s note has been updated."
288msgid_plural "%s notes have been updated."
289msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다."
290
291#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
292#: app/Functions/Functions.php:2350
293#, php-format
294msgid "%s once removed ascending"
295msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거"
296
297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
298#: app/Functions/Functions.php:2354
299#, php-format
300msgid "%s once removed descending"
301msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거"
302
303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
304#, php-format
305msgid "%s repository has been updated."
306msgid_plural "%s repositories have been updated."
307msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다."
308
309#. I18N: %s is a person's name
310#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
311#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
312#, php-format
313msgid "%s sent you the following message."
314msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다."
315
316#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
317#, php-format
318msgid "%s signed-in user"
319msgid_plural "%s signed-in users"
320msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s"
321
322#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
323#, php-format
324msgid "%s source has been updated."
325msgid_plural "%s sources have been updated."
326msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다."
327
328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
329#: app/Functions/Functions.php:2366
330#, php-format
331msgid "%s three times removed ascending"
332msgstr "%s 세 번 오름차순 제거"
333
334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
335#: app/Functions/Functions.php:2370
336#, php-format
337msgid "%s three times removed descending"
338msgstr "%s 세 번 내림차순 제거"
339
340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
341#: app/Functions/Functions.php:2358
342#, php-format
343msgid "%s twice removed ascending"
344msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거"
345
346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
347#: app/Functions/Functions.php:2362
348#, php-format
349msgid "%s twice removed descending"
350msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거"
351
352#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
353#, php-format
354msgid "%s week"
355msgid_plural "%s weeks"
356msgstr[0] "$%s 주"
357
358#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
359#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261
360#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
362#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
365#, php-format
366msgid "%s year"
367msgid_plural "%s years"
368msgstr[0] "%s 세"
369
370#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
371#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
372#, php-format
373msgid "%s year anniversary"
374msgstr "%s 년 기념일"
375
376#: app/Functions/Functions.php:497
377#, php-format
378msgid "%s × cousin"
379msgstr "%s × 사촌"
380
381#: app/Functions/Functions.php:461
382#, php-format
383msgctxt "FEMALE"
384msgid "%s × cousin"
385msgstr "%s × 사촌"
386
387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
388#: app/Functions/Functions.php:424
389#, php-format
390msgctxt "MALE"
391msgid "%s × cousin"
392msgstr "%s × 사촌"
393
394#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:98
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;BCE"
398msgstr "%s&nbsp;BCE"
399
400#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
401#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
402#, php-format
403msgid "%s&nbsp;CE"
404msgstr "%s&nbsp;CE"
405
406#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867
408#, php-format
409msgid "%s+"
410msgstr "%s+"
411
412#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
413#, php-format
414msgid "%s, her ancestors and their families"
415msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족"
416
417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
418#, php-format
419msgid "%s, her parents and siblings"
420msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매"
421
422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
423#, php-format
424msgid "%s, her spouses and children"
425msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀"
426
427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
428#, php-format
429msgid "%s, her spouses and descendants"
430msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손"
431
432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
433#, php-format
434msgid "%s, his ancestors and their families"
435msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족"
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
438#, php-format
439msgid "%s, his parents and siblings"
440msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매"
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
443#, php-format
444msgid "%s, his spouses and children"
445msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀"
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
448#, php-format
449msgid "%s, his spouses and descendants"
450msgstr "%s, 그의 배우자와 후손"
451
452#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
453#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
454#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
455msgid "&lt;select&gt;"
456msgstr "<선택&gt;"
457
458#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
459#, php-format
460msgid "(%s after death)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: The current age of a living individual
464#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
465#, php-format
466msgid "(age %s)"
467msgstr ""
468
469#. I18N: The age of an individual at a given date
470#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
471#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494
472#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
473#, php-format
474msgid "(aged %s)"
475msgstr "(나이 %s)"
476
477#. I18N: The age of an individual at a given date
478#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
479#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491
480#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
481#, php-format
482msgctxt "Female"
483msgid "(aged %s)"
484msgstr ""
485
486#. I18N: The age of an individual at a given date
487#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
488#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488
489#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
490#, php-format
491msgctxt "Male"
492msgid "(aged %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: %s is a number
496#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
497#, php-format
498msgid "(filtered from %s total entries)"
499msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)"
500
501#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371
502msgid "(on the date of death)"
503msgstr ""
504
505#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
506#: app/I18N.php:324
507msgid ", "
508msgstr ""
509
510#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
511msgctxt "CENTURY"
512msgid "10th"
513msgstr ""
514
515#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
516msgctxt "CENTURY"
517msgid "11th"
518msgstr ""
519
520#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
521msgctxt "CENTURY"
522msgid "12th"
523msgstr ""
524
525#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
526msgctxt "CENTURY"
527msgid "13th"
528msgstr ""
529
530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
531msgctxt "CENTURY"
532msgid "14th"
533msgstr ""
534
535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
536msgctxt "CENTURY"
537msgid "15th"
538msgstr ""
539
540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
541msgctxt "CENTURY"
542msgid "16th"
543msgstr ""
544
545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
546msgctxt "CENTURY"
547msgid "17th"
548msgstr ""
549
550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
551msgctxt "CENTURY"
552msgid "18th"
553msgstr ""
554
555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
556msgctxt "CENTURY"
557msgid "19th"
558msgstr ""
559
560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
561msgctxt "CENTURY"
562msgid "1st"
563msgstr ""
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "20th"
568msgstr ""
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "21st"
573msgstr ""
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "2nd"
578msgstr ""
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "3rd"
583msgstr ""
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "4th"
588msgstr ""
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "5th"
593msgstr ""
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "6th"
598msgstr ""
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "7th"
603msgstr ""
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "8th"
608msgstr ""
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "9th"
613msgstr ""
614
615#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
616#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114
617msgid "<default theme>"
618msgstr ""
619
620#: resources/views/register-page.phtml:26
621msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
622msgstr "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>"
623
624#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
625#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111
626#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283
627#, php-format
628msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
629msgstr ""
630
631#. I18N: URL = web address
632#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
633msgid "A URL"
634msgstr ""
635
636#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
637#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
638msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
639msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트."
640
641#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
642#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
643msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
644msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트."
645
646#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
647#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
648msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
649msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상."
650
651#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
652#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
653msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
654msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트."
655
656#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
657#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
658msgid "A chart of an individual’s ancestors."
659msgstr "인물의 조상 차트."
660
661#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
662#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
663msgid "A chart of an individual’s descendants."
664msgstr "인물의 자손 차트."
665
666#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
667#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
668msgid "A chart of individuals’ lifespans."
669msgstr "인물의 수명 차트."
670
671#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
672msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of a “Data fix” module
676#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70
677msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
681#: app/Module/FanChartModule.php:130
682msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
683msgstr "인물 조상의."
684
685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
686#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25
687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
688#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
690msgid "A file on the server"
691msgstr "서버에 저장된 파일"
692
693#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
694#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
695#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
697#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
698msgid "A file on your computer"
699msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일"
700
701#. I18N: Description of the “My page” module
702#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
703msgid "A greeting message and useful links for a user."
704msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크."
705
706#. I18N: Description of the “Home page” module
707#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
708msgid "A greeting message for site visitors."
709msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지."
710
711#. I18N: Description of the “Contact information” module
712#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
713msgid "A link to the site contacts."
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “webtrees” module
717#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
718msgid "A link to the webtrees home page."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Branches” module
722#: app/Module/BranchesListModule.php:115
723msgid "A list of branches of a family."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “Pending changes” module
727#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
728msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Families” module
732#: app/Module/FamilyListModule.php:57
733msgid "A list of families."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “FAQ” module
737#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
738msgid "A list of frequently asked questions and answers."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Individuals” module
742#: app/Module/IndividualListModule.php:111
743msgid "A list of individuals."
744msgstr "인물 목록."
745
746#. I18N: Description of the “Locations” module
747#: app/Module/LocationListModule.php:84
748msgid "A list of locations."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Media objects” module
752#: app/Module/MediaListModule.php:93
753msgid "A list of media objects."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Recent changes” module
757#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
758msgid "A list of records that have been updated recently."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “Repositories” module
762#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
763msgid "A list of repositories."
764msgstr "저장소 목록."
765
766#. I18N: Description of the “Shared notes” module
767#: app/Module/NoteListModule.php:81
768msgid "A list of shared notes."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Sources” module
772#: app/Module/SourceListModule.php:83
773msgid "A list of sources."
774msgstr "출처 목록."
775
776#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
777#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
778msgid "A list of submitters."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of “Research tasks” module
782#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
783msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
787#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
788msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “On this day” module
792#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
793msgid "A list of the anniversaries that occur today."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
797#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
798msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Top given names” module
802#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
803msgid "A list of the most popular given names."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “Top surnames” module
807#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
808msgid "A list of the most popular surnames."
809msgstr "가장 많은 가문이름의 목록입니다."
810
811#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
812#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
813msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “Who is online” module
817#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
818msgid "A list of users and visitors who are currently online."
819msgstr ""
820
821#: resources/views/help/media-object.phtml:8
822msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
823msgstr ""
824
825#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
826#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
827#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
828#, php-format
829msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
830msgstr ""
831
832#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
834#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
835msgid "A new version of webtrees is available."
836msgstr ""
837
838#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
839#, php-format
840msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
841msgstr ""
842
843#. I18N: Description of the “Journal” module
844#: app/Module/UserJournalModule.php:66
845msgid "A private area to record notes or keep a journal."
846msgstr ""
847
848#. I18N: %s is a server name/URL
849#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
850#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
851#, php-format
852msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
853msgstr ""
854
855#. I18N: Description of the “Pedigree” module
856#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
858msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
859msgstr "인물 조상 가계도."
860
861#. I18N: Description of the “Ancestors” module
862#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
864msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
865msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서."
866
867#. I18N: Description of the “Descendants” module
868#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
870msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
871msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서."
872
873#. I18N: Description of the “Individual” module
874#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
875#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
876msgid "A report of an individual’s details."
877msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서."
878
879#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
880msgid "A report of facts which are supported by a given source."
881msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서."
882
883#. I18N: Description of the “Family” module
884#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
886msgid "A report of family members and their details."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Deaths” module
890#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
891msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
892msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
893
894#. I18N: Description of the “Occupations” module
895#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
896#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
897msgid "A report of individuals who had a given occupation."
898msgstr "인물의 직업에 관한 보고서."
899
900#. I18N: Description of the “Births” module
901#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
903msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
904
905#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
906#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
907#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
909msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서."
910
911#. I18N: Description of the “Marriages” module
912#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
914msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
915msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
916
917#. I18N: Description of the “Changes” module
918#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
919#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
920msgid "A report of recent and pending changes."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Related families”
924#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
926msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
927msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
928
929#. I18N: Description of the “Related individuals” module
930#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
932msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
933msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
934
935#. I18N: Description of the “Source” module
936#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
937msgid "A report of the information provided by a source."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Missing data”
941#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
943msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
944msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서."
945
946#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
947#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
948#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
949msgid "A report of vital records for a given date or place."
950msgstr ""
951
952#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
953msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
954msgstr ""
955
956#. I18N: Description of the “Family navigator” module
957#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
958msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
959msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar."
960
961#. I18N: Description of the “Extra information” module
962#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
963msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
964msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar."
965
966#. I18N: Description of the “Descendants” module
967#: app/Module/DescendancyModule.php:73
968msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
969msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar."
970
971#. I18N: Description of the “Families” module
972#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
973msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
974msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
975
976#. I18N: Description of the “Facts and events” module
977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
978msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
979msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
980
981#. I18N: Description of the “Media” module
982#: app/Module/MediaTabModule.php:71
983msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
984msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭."
985
986#. I18N: Description of the “Notes” module
987#: app/Module/NotesTabModule.php:70
988msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
989msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭."
990
991#. I18N: Description of the “Sources” module
992#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
993msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
994msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭."
995
996#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
997#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
998msgid "A timeline displaying individual events."
999msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인."
1000
1001#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1002msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1003msgstr ""
1004
1005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1009#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1010#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1016#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1020#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1021msgctxt "paper size"
1022msgid "A3"
1023msgstr ""
1024
1025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1027#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1030#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1035#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1041msgctxt "paper size"
1042msgid "A4"
1043msgstr ""
1044
1045#. I18N: Location of an LDS church temple
1046#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1047msgid "Aba, Nigeria"
1048msgstr ""
1049
1050#: app/Date/JalaliDate.php:266
1051msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1052msgid "Aban"
1053msgstr ""
1054
1055#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1056#: app/Date/JalaliDate.php:139
1057msgctxt "GENITIVE"
1058msgid "Aban"
1059msgstr ""
1060
1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1062#: app/Date/JalaliDate.php:229
1063msgctxt "INSTRUMENTAL"
1064msgid "Aban"
1065msgstr ""
1066
1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1068#: app/Date/JalaliDate.php:184
1069msgctxt "LOCATIVE"
1070msgid "Aban"
1071msgstr ""
1072
1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1074#: app/Date/JalaliDate.php:94
1075msgctxt "NOMINATIVE"
1076msgid "Aban"
1077msgstr "Aban"
1078
1079#. I18N: A configuration setting
1080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
1081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
1082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1083msgid "Abbreviate place names"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: gedcom tag ABBR
1087#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145
1088#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424
1089#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1090#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1091msgid "Abbreviation"
1092msgstr ""
1093
1094#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1096msgid "Accept"
1097msgstr ""
1098
1099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1100msgid "Accept all changes"
1101msgstr ""
1102
1103#: resources/views/admin/components.phtml:42
1104#: resources/views/admin/components.phtml:99
1105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1106msgid "Access level"
1107msgstr "접근 레벨"
1108
1109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1110msgid "Access to family trees"
1111msgstr ""
1112
1113#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1114msgid "Account approval and email verification"
1115msgstr ""
1116
1117#. I18N: Location of an LDS church temple
1118#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1119msgid "Accra, Ghana"
1120msgstr ""
1121
1122#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1123msgid "Action"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: a month in the Jewish calendar
1127#: app/Date/JewishDate.php:190
1128msgctxt "GENITIVE"
1129msgid "Adar"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: a month in the Jewish calendar
1133#: app/Date/JewishDate.php:294
1134msgctxt "INSTRUMENTAL"
1135msgid "Adar"
1136msgstr "Adar"
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:242
1140msgctxt "LOCATIVE"
1141msgid "Adar"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:138
1146msgctxt "NOMINATIVE"
1147msgid "Adar"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:188
1152msgctxt "GENITIVE"
1153msgid "Adar I"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:292
1158msgctxt "INSTRUMENTAL"
1159msgid "Adar I"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:240
1164msgctxt "LOCATIVE"
1165msgid "Adar I"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:136
1170msgctxt "NOMINATIVE"
1171msgid "Adar I"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:208
1176msgctxt "GENITIVE"
1177msgid "Adar II"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:312
1182msgctxt "INSTRUMENTAL"
1183msgid "Adar II"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:260
1188msgctxt "LOCATIVE"
1189msgid "Adar II"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:156
1194msgctxt "NOMINATIVE"
1195msgid "Adar II"
1196msgstr ""
1197
1198#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76
1199#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79
1200msgid "Add"
1201msgstr ""
1202
1203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792
1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009
1211#, php-format
1212msgid "Add %s to the clippings cart"
1213msgstr ""
1214
1215#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1216msgid "Add a brother"
1217msgstr ""
1218
1219#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1222msgid "Add a child"
1223msgstr ""
1224
1225#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1226#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1227msgid "Add a child to create a one-parent family"
1228msgstr "한 부모 자녀 추가"
1229
1230#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1231#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1232#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1233msgid "Add a daughter"
1234msgstr ""
1235
1236#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1237msgid "Add a fact"
1238msgstr "정보 추가"
1239
1240#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1241#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33
1242#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41
1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1244msgid "Add a father"
1245msgstr ""
1246
1247#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1249msgid "Add a favorite"
1250msgstr ""
1251
1252#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:34
1255#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1258msgid "Add a husband"
1259msgstr ""
1260
1261#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1263msgid "Add a husband using an existing individual"
1264msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가"
1265
1266#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1267msgid "Add a journal entry"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78
1271#: resources/views/media-page.phtml:210
1272#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1273msgid "Add a media file"
1274msgstr "미디어 파일 추가"
1275
1276#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16
1277#: resources/views/family-page.phtml:98
1278#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
1279#: resources/views/individual-page.phtml:94
1280#: resources/views/source-page.phtml:111
1281msgid "Add a media object"
1282msgstr ""
1283
1284#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1285#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63
1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1288msgid "Add a mother"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
1293msgid "Add a name"
1294msgstr ""
1295
1296#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1297msgid "Add a news article"
1298msgstr ""
1299
1300#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75
1301#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1302msgid "Add a note"
1303msgstr ""
1304
1305#: resources/views/media-page.phtml:200
1306msgid "Add a restriction"
1307msgstr ""
1308
1309#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86
1310#: resources/views/media-page.phtml:190
1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
1312msgid "Add a shared note"
1313msgstr "공유 노트 추가"
1314
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1316msgid "Add a sibling"
1317msgstr "형제 추가"
1318
1319#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1320msgid "Add a sister"
1321msgstr ""
1322
1323#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1324#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1325#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1326msgid "Add a son"
1327msgstr ""
1328
1329#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
1330#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
1331msgid "Add a source citation"
1332msgstr ""
1333
1334#: app/Module/StoriesModule.php:299
1335#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1336#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1337msgid "Add a story"
1338msgstr ""
1339
1340#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474
1342msgid "Add a user"
1343msgstr ""
1344
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1346#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1347#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1348#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1351msgid "Add a wife"
1352msgstr ""
1353
1354#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1355#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1356msgid "Add a wife using an existing individual"
1357msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가"
1358
1359#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1360#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1361#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1362msgid "Add an FAQ"
1363msgstr ""
1364
1365#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
1366msgid "Add an event"
1367msgstr "사건 추가"
1368
1369#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1370msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1371msgstr ""
1372
1373#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1374msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
1378msgid "Add from clipboard"
1379msgstr ""
1380
1381#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1382msgid "Add historic events to an individual’s page."
1383msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가."
1384
1385#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1386msgid "Add individuals"
1387msgstr "인물 추가"
1388
1389#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1390msgid "Add marriage details"
1391msgstr ""
1392
1393#. I18N: Name of a module
1394#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
1395msgid "Add married names"
1396msgstr ""
1397
1398#. I18N: Name of a module
1399#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1400msgid "Add missing death records"
1401msgstr ""
1402
1403#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1404msgid "Add more blocks from the following list."
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1408msgid "Add more fields"
1409msgstr ""
1410
1411#. I18N: Description of the “Stories” module
1412#: app/Module/StoriesModule.php:78
1413msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1414msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가."
1415
1416#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1417msgid "Add new, and update existing records"
1418msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트"
1419
1420#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1421msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1422msgstr ""
1423
1424#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1425#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1426msgid "Add styling and scripts to every page."
1427msgstr ""
1428
1429#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1430#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
1431msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1432msgstr ""
1433
1434#. I18N: A configuration setting
1435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
1436msgid "Add to TITLE header tag"
1437msgstr ""
1438
1439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179
1440#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1441msgid "Add to the clippings cart"
1442msgstr ""
1443
1444#. I18N: A configuration setting
1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
1446msgid "Add unique identifiers"
1447msgstr ""
1448
1449#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1450msgid "Add unlinked records"
1451msgstr ""
1452
1453#. I18N: Description of the “HTML” module
1454#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1455msgid "Add your own text and graphics."
1456msgstr ""
1457
1458#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1459msgid "Add/edit a journal/news entry"
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: gedcom tag ADDR
1463#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360
1464#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642
1465#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427
1466#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1467#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1468msgid "Address"
1469msgstr ""
1470
1471#. I18N: gedcom tag ADR1
1472#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361
1473#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643
1474#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430
1475msgid "Address line 1"
1476msgstr ""
1477
1478#. I18N: gedcom tag ADR2
1479#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362
1480#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644
1481#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433
1482msgid "Address line 2"
1483msgstr ""
1484
1485#. I18N: gedcom tag ADR3
1486#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363
1487#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645
1488#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436
1489msgid "Address line 3"
1490msgstr ""
1491
1492#. I18N: Location of an LDS church temple
1493#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1494msgid "Adelaide, Australia"
1495msgstr ""
1496
1497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1499msgid "Administrator"
1500msgstr ""
1501
1502#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1503msgid "Administrator account"
1504msgstr ""
1505
1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1507msgid "Administrator comments on user"
1508msgstr ""
1509
1510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
1511msgid "Administrators"
1512msgstr ""
1513
1514#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1515msgctxt "Female pedigree"
1516msgid "Adopted"
1517msgstr "입양"
1518
1519#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1520msgctxt "Male pedigree"
1521msgid "Adopted"
1522msgstr ""
1523
1524#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1525msgctxt "Pedigree"
1526msgid "Adopted"
1527msgstr ""
1528
1529#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1530#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1531msgid "Adopted by both parents"
1532msgstr ""
1533
1534#. I18N: gedcom tag _ADPF
1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1536#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
1537#: app/GedcomTag.php:1027
1538msgid "Adopted by father"
1539msgstr ""
1540
1541#. I18N: gedcom tag _ADPM
1542#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1543#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51
1544#: app/GedcomTag.php:1031
1545msgid "Adopted by mother"
1546msgstr ""
1547
1548#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
1549msgid "Adopted name"
1550msgstr ""
1551
1552#. I18N: gedcom tag ADOP
1553#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
1554#: app/GedcomTag.php:439
1555msgid "Adoption"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
1559msgid "Adoption of a brother"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
1563msgid "Adoption of a child"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
1567msgid "Adoption of a daughter"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
1573msgid "Adoption of a grandchild"
1574msgstr ""
1575
1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
1577msgid "Adoption of a granddaughter"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
1581msgctxt "daughter’s daughter"
1582msgid "Adoption of a granddaughter"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
1586msgctxt "son’s daughter"
1587msgid "Adoption of a granddaughter"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
1591msgid "Adoption of a grandson"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
1595msgctxt "daughter’s son"
1596msgid "Adoption of a grandson"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
1600msgctxt "son’s son"
1601msgid "Adoption of a grandson"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
1605msgid "Adoption of a half-brother"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
1609msgid "Adoption of a half-sibling"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
1613msgid "Adoption of a half-sister"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
1617msgid "Adoption of a sibling"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
1621msgid "Adoption of a sister"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
1625msgid "Adoption of a son"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Factories/ElementFactory.php:423
1629msgid "Adoptive parents"
1630msgstr ""
1631
1632#. I18N: gedcom tag CHRA
1633#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
1634msgid "Adult christening"
1635msgstr ""
1636
1637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1638msgid "Advanced fact preferences"
1639msgstr "확장된 정보 환경 설정"
1640
1641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1642msgid "Advanced name facts"
1643msgstr ""
1644
1645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1646msgid "Advanced place name facts"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1650#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1651msgid "Advanced search"
1652msgstr ""
1653
1654#. I18N: Name of a country or state
1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1656msgid "Afghanistan"
1657msgstr ""
1658
1659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1660msgid "Africa"
1661msgstr ""
1662
1663#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1664msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1665msgstr ""
1666
1667#. I18N: gedcom tag AGE
1668#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1669#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1670#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1671#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1678msgid "Age"
1679msgstr ""
1680
1681#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1682msgid "Age at birth of child"
1683msgstr ""
1684
1685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1686msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1687msgstr ""
1688
1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1690msgid "Age between husband and wife"
1691msgstr ""
1692
1693#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1694msgid "Age between siblings"
1695msgstr ""
1696
1697#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1698msgid "Age between wife and husband"
1699msgstr ""
1700
1701#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1702msgid "Age difference"
1703msgstr ""
1704
1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1707msgid "Age in year of first marriage"
1708msgstr ""
1709
1710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1714#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1715msgid "Age in year of marriage"
1716msgstr ""
1717
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1721msgid "Age interval"
1722msgstr ""
1723
1724#. I18N: A configuration setting
1725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
1726msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1727msgstr ""
1728
1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1731msgid "Age related to death year"
1732msgstr ""
1733
1734#. I18N: gedcom tag AGNC
1735#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389
1736#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452
1737msgid "Agency"
1738msgstr ""
1739
1740#. I18N: Name of a country or state
1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1742msgid "Aland Islands"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: Name of a country or state
1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1747msgid "Albania"
1748msgstr ""
1749
1750#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1751#. I18N: Name of a module
1752#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041
1753#: app/Module/AlbumModule.php:42
1754msgid "Album"
1755msgstr ""
1756
1757#. I18N: Location of an LDS church temple
1758#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1760msgstr ""
1761
1762#. I18N: Name of a country or state
1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1764msgid "Algeria"
1765msgstr ""
1766
1767#. I18N: gedcom tag ALIA
1768#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455
1769msgid "Alias"
1770msgstr ""
1771
1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1773msgid "Alive"
1774msgstr ""
1775
1776#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169
1777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1778#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1779#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1780#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1782#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1783#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1784#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1785#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1786#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1787#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1788#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1800msgid "All"
1801msgstr ""
1802
1803#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1805msgid "All facts and events"
1806msgstr "모든 정보와 이벤트"
1807
1808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1809msgid "All family facts"
1810msgstr "가족의 모든 정보"
1811
1812#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1813msgid "All fields must be completed."
1814msgstr ""
1815
1816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1817msgid "All individual facts"
1818msgstr "인물의 모든 사실"
1819
1820#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1821#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1822msgid "All individuals"
1823msgstr "모든 인물"
1824
1825#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1826#: resources/views/admin/components.phtml:28
1827#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
1828msgid "All modules"
1829msgstr ""
1830
1831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1833msgid "All records"
1834msgstr ""
1835
1836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1837msgid "All repository facts"
1838msgstr "모든 저장소 정보"
1839
1840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1841msgid "All source facts"
1842msgstr "모든 출처 사실"
1843
1844#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1845#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1846msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1847msgstr ""
1848
1849#. I18N: A configuration setting
1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1851msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1852msgstr ""
1853
1854#. I18N: A configuration setting
1855#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1856msgid "Allow visitors to request a new user account"
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: gedcom tag _AKA
1860#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803
1861#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279
1862#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036
1863msgid "Also known as"
1864msgstr ""
1865
1866#. I18N: Name of a country or state
1867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1868msgid "American Samoa"
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1872#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1873msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1874msgstr ""
1875
1876#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1877msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: Description of the “Album” module
1881#: app/Module/AlbumModule.php:53
1882msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1883msgstr ""
1884
1885#. I18N: Description of the “Charts” module
1886#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1887msgid "An alternative way to display charts."
1888msgstr ""
1889
1890#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1891#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1892msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1893msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법."
1894
1895#. I18N: Description of the “Theme change” module
1896#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1897msgid "An alternative way to select a new theme."
1898msgstr ""
1899
1900#. I18N: Description of the “Sign in” module
1901#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1902msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1903msgstr ""
1904
1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1906msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1907msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다."
1908
1909#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454
1910msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1911msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다."
1912
1913#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1914#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1915msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1916msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트."
1917
1918#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1919msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1920msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양."
1921
1922#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1923#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1924msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1925msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도."
1926
1927#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1928#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1929msgid "An unexpected database error occurred."
1930msgstr ""
1931
1932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
1933msgid "An upgrade is available."
1934msgstr ""
1935
1936#. I18N: Name of a module/report
1937#. I18N: Name of a module/chart
1938#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1940#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1941msgid "Ancestors"
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: gedcom tag ANCI
1945#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461
1946msgid "Ancestors interest"
1947msgstr ""
1948
1949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1950msgid "Ancestors of "
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: %s is an individual’s name
1954#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1955#, php-format
1956msgid "Ancestors of %s"
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: gedcom tag AFN
1960#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446
1961msgid "Ancestral file number"
1962msgstr ""
1963
1964#: app/Factories/ElementFactory.php:737
1965msgid "Ancestry PID"
1966msgstr ""
1967
1968#. I18N: Location of an LDS church temple
1969#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1970msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1971msgstr ""
1972
1973#. I18N: Name of a country or state
1974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1975msgid "Andorra"
1976msgstr ""
1977
1978#. I18N: Name of a country or state
1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1980msgid "Angola"
1981msgstr ""
1982
1983#. I18N: Name of a country or state
1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1985msgid "Anguilla"
1986msgstr ""
1987
1988#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1989#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1992#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1993msgid "Anniversary"
1994msgstr ""
1995
1996#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
1997msgid "Anniversary calendar"
1998msgstr ""
1999
2000#. I18N: gedcom tag ANUL
2001#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464
2002msgid "Annulment"
2003msgstr ""
2004
2005#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2006msgid "Answer"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Name of a country or state
2010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2011msgid "Antarctica"
2012msgstr "Antarctica"
2013
2014#. I18N: Name of a country or state
2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2016msgid "Antigua and Barbuda"
2017msgstr ""
2018
2019#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2020msgid "Anyone with a user account can access this website."
2021msgstr ""
2022
2023#. I18N: Location of an LDS church temple
2024#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2025msgid "Apia, Samoa"
2026msgstr ""
2027
2028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
2029#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2030#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2031msgid "Apply privacy settings"
2032msgstr ""
2033
2034#. I18N: Label for checkbox
2035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2036#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2037msgid "Apply these preferences to all family trees"
2038msgstr ""
2039
2040#. I18N: Label for checkbox
2041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2043msgid "Apply these preferences to new family trees"
2044msgstr ""
2045
2046#: resources/views/admin/users.phtml:35
2047msgid "Approved"
2048msgstr ""
2049
2050#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2051msgid "Approved by administrator"
2052msgstr ""
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2055msgctxt "Abbreviation for April"
2056msgid "Apr"
2057msgstr ""
2058
2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2060msgctxt "GENITIVE"
2061msgid "April"
2062msgstr ""
2063
2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2065msgctxt "INSTRUMENTAL"
2066msgid "April"
2067msgstr ""
2068
2069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2070msgctxt "LOCATIVE"
2071msgid "April"
2072msgstr ""
2073
2074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2075#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
2076#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2077msgctxt "NOMINATIVE"
2078msgid "April"
2079msgstr ""
2080
2081#. I18N: The name of a colour-scheme
2082#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2083msgid "Aqua Marine"
2084msgstr ""
2085
2086#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
2087#: resources/views/individual-name.phtml:92
2088#: resources/views/media-page.phtml:114
2089msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2090msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?"
2091
2092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2094msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2095msgstr ""
2096
2097#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231
2098#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2099#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2100#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2101#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2102#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26
2103#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
2104#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
2105#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2106#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2107#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2108#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2109#: resources/views/note-page-menu.phtml:22
2110#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22
2111#: resources/views/source-page-menu.phtml:22
2112#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26
2113#, php-format
2114msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2115msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?"
2116
2117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2118msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2119msgstr ""
2120
2121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2122msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2123msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?"
2124
2125#. I18N: Name of a country or state
2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2127msgid "Argentina"
2128msgstr ""
2129
2130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2132#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2133#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2134#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2135#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2143#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2146msgctxt "font name"
2147msgid "Arial"
2148msgstr ""
2149
2150#. I18N: Name of a country or state
2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2152msgid "Armenia"
2153msgstr ""
2154
2155#. I18N: Name of a country or state
2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2157msgid "Aruba"
2158msgstr ""
2159
2160#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2161msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2162msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다."
2163
2164#. I18N: The name of a colour-scheme
2165#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2166msgid "Ash"
2167msgstr ""
2168
2169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2170msgid "Asia"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: gedcom tag ASSO
2174#. I18N: gedcom tag _ASSO
2175#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058
2176#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338
2177#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345
2178#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044
2179#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17
2180msgid "Associate"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2184msgid "Associate events with this source"
2185msgstr "이 소스와 사건 연관"
2186
2187#. I18N: Location of an LDS church temple
2188#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2189msgid "Asuncion, Paraguay"
2190msgstr ""
2191
2192#. I18N: Name of a country or state
2193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2194msgid "At sea"
2195msgstr ""
2196
2197#. I18N: Location of an LDS church temple
2198#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2199msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2204msgid "Attendant"
2205msgstr "기다리는 중"
2206
2207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
2208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2209msgctxt "FEMALE"
2210msgid "Attendant"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50
2214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2215msgctxt "MALE"
2216msgid "Attendant"
2217msgstr ""
2218
2219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2221msgid "Attending"
2222msgstr "참석"
2223
2224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
2225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2226msgctxt "FEMALE"
2227msgid "Attending"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51
2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2232msgctxt "MALE"
2233msgid "Attending"
2234msgstr ""
2235
2236#. I18N: Type of media object
2237#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912
2238#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978
2239#: app/Factories/ElementFactory.php:993
2240msgid "Audio"
2241msgstr ""
2242
2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2244msgctxt "Abbreviation for August"
2245msgid "Aug"
2246msgstr ""
2247
2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2249msgctxt "GENITIVE"
2250msgid "August"
2251msgstr ""
2252
2253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2254msgctxt "INSTRUMENTAL"
2255msgid "August"
2256msgstr ""
2257
2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2259msgctxt "LOCATIVE"
2260msgid "August"
2261msgstr ""
2262
2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
2265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2266msgctxt "NOMINATIVE"
2267msgid "August"
2268msgstr ""
2269
2270#. I18N: Name of a country or state
2271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2272msgid "Australia"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: Name of a country or state
2276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2277msgid "Austria"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: gedcom tag AUTH
2281#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470
2282#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2283#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2284msgid "Author"
2285msgstr ""
2286
2287#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2288#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295
2289#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304
2290#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308
2291#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347
2292#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353
2293#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359
2294#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365
2295#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2296#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
2297msgid "Author of last change"
2298msgstr ""
2299
2300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2301msgid "Automatically accept changes made by this user"
2302msgstr ""
2303
2304#. I18N: A configuration setting
2305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551
2306msgid "Automatically expand notes"
2307msgstr ""
2308
2309#. I18N: A configuration setting
2310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
2311msgid "Automatically expand sources"
2312msgstr "출처 자동 확장"
2313
2314#. I18N: a month in the Jewish calendar
2315#: app/Date/JewishDate.php:200
2316msgctxt "GENITIVE"
2317msgid "Av"
2318msgstr ""
2319
2320#. I18N: a month in the Jewish calendar
2321#: app/Date/JewishDate.php:304
2322msgctxt "INSTRUMENTAL"
2323msgid "Av"
2324msgstr ""
2325
2326#. I18N: a month in the Jewish calendar
2327#: app/Date/JewishDate.php:252
2328msgctxt "LOCATIVE"
2329msgid "Av"
2330msgstr ""
2331
2332#. I18N: a month in the Jewish calendar
2333#: app/Date/JewishDate.php:148
2334msgctxt "NOMINATIVE"
2335msgid "Av"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2340#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2341#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2342msgid "Average age"
2343msgstr ""
2344
2345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
2346#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2351#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2352msgid "Average age at death"
2353msgstr "사망 평균 연령"
2354
2355#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2356msgid "Average age at marriage"
2357msgstr "결혼 평균 연령"
2358
2359#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2360msgid "Average age in century of marriage"
2361msgstr ""
2362
2363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2364msgid "Average age related to death century"
2365msgstr ""
2366
2367#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2368msgid "Average number"
2369msgstr ""
2370
2371#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2372#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2373#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2374#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2375#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2376msgid "Average number of children per family"
2377msgstr "가족당 평균 자녀 수"
2378
2379#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2380#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
2382msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2383msgstr ""
2384
2385#: app/Date/JalaliDate.php:267
2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2387msgid "Azar"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:141
2392msgctxt "GENITIVE"
2393msgid "Azar"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:231
2398msgctxt "INSTRUMENTAL"
2399msgid "Azar"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:186
2404msgctxt "LOCATIVE"
2405msgid "Azar"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2409#: app/Date/JalaliDate.php:96
2410msgctxt "NOMINATIVE"
2411msgid "Azar"
2412msgstr ""
2413
2414#. I18N: Name of a country or state
2415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2416msgid "Azerbaijan"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2421msgid "Azores"
2422msgstr ""
2423
2424#: app/Date/JalaliDate.php:269
2425msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2426msgid "Bah"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2431msgid "Bahamas"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2435#: app/Date/JalaliDate.php:145
2436msgctxt "GENITIVE"
2437msgid "Bahman"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2441#: app/Date/JalaliDate.php:235
2442msgctxt "INSTRUMENTAL"
2443msgid "Bahman"
2444msgstr ""
2445
2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2447#: app/Date/JalaliDate.php:190
2448msgctxt "LOCATIVE"
2449msgid "Bahman"
2450msgstr ""
2451
2452#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2453#: app/Date/JalaliDate.php:100
2454msgctxt "NOMINATIVE"
2455msgid "Bahman"
2456msgstr ""
2457
2458#. I18N: Name of a country or state
2459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2460msgid "Bahrain"
2461msgstr ""
2462
2463#. I18N: Name of a country or state
2464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2465msgid "Bangladesh"
2466msgstr ""
2467
2468#. I18N: gedcom tag BAPM
2469#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482
2470#: resources/views/calendar-page.phtml:185
2471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2472msgid "Baptism"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2476msgid "Baptism of a brother"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2480msgid "Baptism of a child"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2484msgid "Baptism of a daughter"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2488#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
2492msgid "Baptism of a grandchild"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2496msgid "Baptism of a granddaughter"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2500msgctxt "daughter’s daughter"
2501msgid "Baptism of a granddaughter"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
2505msgctxt "son’s daughter"
2506msgid "Baptism of a granddaughter"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2510msgid "Baptism of a grandson"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2514msgctxt "daughter’s son"
2515msgid "Baptism of a grandson"
2516msgstr ""
2517
2518#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
2519msgctxt "son’s son"
2520msgid "Baptism of a grandson"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2524msgid "Baptism of a half-brother"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2528msgid "Baptism of a half-sibling"
2529msgstr ""
2530
2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2532msgid "Baptism of a half-sister"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2536msgid "Baptism of a sibling"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2540msgid "Baptism of a sister"
2541msgstr ""
2542
2543#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2544msgid "Baptism of a son"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: gedcom tag BARM
2548#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489
2549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2550msgid "Bar mitzvah"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Name of a country or state
2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2555msgid "Barbados"
2556msgstr ""
2557
2558#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
2559msgid "Base GEDCOM tag"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: gedcom tag BASM
2563#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
2564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2565msgid "Bat mitzvah"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Location of an LDS church temple
2569#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2570msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2571msgstr ""
2572
2573#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2574msgid "Begins with"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: Name of a country or state
2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2579msgid "Belarus"
2580msgstr ""
2581
2582#. I18N: The name of a colour-scheme
2583#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2584msgid "Belgian Chocolate"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2589msgid "Belgium"
2590msgstr "Belgium"
2591
2592#. I18N: Name of a country or state
2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2594msgid "Belize"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: Name of a country or state
2598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2599msgid "Benin"
2600msgstr ""
2601
2602#. I18N: Name of a country or state
2603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2604msgid "Bermuda"
2605msgstr ""
2606
2607#. I18N: Location of an LDS church temple
2608#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2609msgid "Bern, Switzerland"
2610msgstr ""
2611
2612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2613#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
2614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
2615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2616msgid "Best man"
2617msgstr ""
2618
2619#. I18N: Name of a country or state
2620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2621msgid "Bhutan"
2622msgstr ""
2623
2624#. I18N: gedcom tag _BIBL
2625#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048
2626msgid "Bibliography"
2627msgstr ""
2628
2629#. I18N: Location of an LDS church temple
2630#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2631msgid "Billings, Montana, United States"
2632msgstr ""
2633
2634#. I18N: gedcom tag BLOB
2635#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517
2636msgid "Binary data object"
2637msgstr ""
2638
2639#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456
2640msgid "Bing Maps™"
2641msgstr ""
2642
2643#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2644msgid "Bing™ webmaster tools"
2645msgstr ""
2646
2647#. I18N: Location of an LDS church temple
2648#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2649msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2650msgstr ""
2651
2652#. I18N: gedcom tag BIRT
2653#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503
2654#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2655#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2779msgid "Birth"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2783msgctxt "Female pedigree"
2784msgid "Birth"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2788msgctxt "Male pedigree"
2789msgid "Birth"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2793msgctxt "Pedigree"
2794msgid "Birth"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2798msgid "Birth by country"
2799msgstr ""
2800
2801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2803msgid "Birth date range end"
2804msgstr "생년월일 범위 종료"
2805
2806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2808msgid "Birth date range start"
2809msgstr "생년월일 범위 시작"
2810
2811#: app/Factories/ElementFactory.php:756
2812msgid "Birth name"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2816msgid "Birth of a brother"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247
2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
2821msgid "Birth of a child"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2825msgid "Birth of a daughter"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
2832msgid "Birth of a grandchild"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2836msgid "Birth of a granddaughter"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2840msgctxt "daughter’s daughter"
2841msgid "Birth of a granddaughter"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2845msgctxt "son’s daughter"
2846msgid "Birth of a granddaughter"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2850msgid "Birth of a grandson"
2851msgstr ""
2852
2853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2854msgctxt "daughter’s son"
2855msgid "Birth of a grandson"
2856msgstr ""
2857
2858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2859msgctxt "son’s son"
2860msgid "Birth of a grandson"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2864msgid "Birth of a half-brother"
2865msgstr ""
2866
2867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2868msgid "Birth of a half-sibling"
2869msgstr ""
2870
2871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2872msgid "Birth of a half-sister"
2873msgstr ""
2874
2875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
2877msgid "Birth of a sibling"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2881msgid "Birth of a sister"
2882msgstr ""
2883
2884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2885msgid "Birth of a son"
2886msgstr ""
2887
2888#: app/Factories/ElementFactory.php:451
2889msgid "Birth parents"
2890msgstr ""
2891
2892#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2893msgid "Birth places"
2894msgstr ""
2895
2896#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2897msgid "Birthplace contains"
2898msgstr ""
2899
2900#. I18N: Name of a module/report
2901#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2902#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2903#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2904#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2905msgid "Births"
2906msgstr ""
2907
2908#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2909#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2910msgid "Births by century"
2911msgstr ""
2912
2913#. I18N: Location of an LDS church temple
2914#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2915msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: gedcom tag BLES
2919#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510
2920msgid "Blessing"
2921msgstr ""
2922
2923#: app/Factories/ElementFactory.php:1312
2924#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2925msgid "Block"
2926msgstr ""
2927
2928#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
2930#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2931#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2932msgid "Blocks"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: The name of a colour-scheme
2936#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2937msgid "Blue Lagoon"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: The name of a colour-scheme
2941#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2942msgid "Blue Marine"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2947msgid "Bogota, Colombia"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Location of an LDS church temple
2951#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2952msgid "Boise, Idaho, United States"
2953msgstr ""
2954
2955#. I18N: Name of a country or state
2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2957msgid "Bolivia"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Type of media object
2961#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2962msgid "Book"
2963msgstr ""
2964
2965#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2966#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2967#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2968#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2969msgid "Born in the covenant"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Name of a country or state
2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2974msgid "Bosnia and Herzegovina"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Location of an LDS church temple
2978#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2979msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2980msgstr ""
2981
2982#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2983msgid "Both alive"
2984msgstr ""
2985
2986#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2987msgid "Both dead"
2988msgstr ""
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2992msgid "Botswana"
2993msgstr ""
2994
2995#. I18N: Location of an LDS church temple
2996#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2997msgid "Bountiful, Utah, United States"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: Name of a country or state
3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3002msgid "Bouvet Island"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: Name of a module/list
3006#. I18N: Branches of a family tree
3007#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3008msgid "Branches"
3009msgstr ""
3010
3011#. I18N: %s is a surname
3012#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3013#, php-format
3014msgid "Branches of the %s family"
3015msgstr ""
3016
3017#. I18N: Name of a country or state
3018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3019msgid "Brazil"
3020msgstr ""
3021
3022#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
3023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
3024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
3025#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3026msgid "Bridesmaid"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: Location of an LDS church temple
3030#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3031msgid "Brigham City, Utah, United States"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Location of an LDS church temple
3035#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3036msgid "Brisbane, Australia"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: gedcom tag _BRTM
3040#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052
3041msgid "Brit milah"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: Name of a country or state
3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3046msgid "British Indian Ocean Territory"
3047msgstr ""
3048
3049#. I18N: Name of a country or state
3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3051msgid "British Virgin Islands"
3052msgstr ""
3053
3054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3056msgid "Brother"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: a month in the French republican calendar
3060#: app/Date/FrenchDate.php:137
3061msgctxt "GENITIVE"
3062msgid "Brumaire"
3063msgstr ""
3064
3065#. I18N: a month in the French republican calendar
3066#: app/Date/FrenchDate.php:231
3067msgctxt "INSTRUMENTAL"
3068msgid "Brumaire"
3069msgstr ""
3070
3071#. I18N: a month in the French republican calendar
3072#: app/Date/FrenchDate.php:184
3073msgctxt "LOCATIVE"
3074msgid "Brumaire"
3075msgstr ""
3076
3077#. I18N: a month in the French republican calendar
3078#: app/Date/FrenchDate.php:89
3079msgctxt "NOMINATIVE"
3080msgid "Brumaire"
3081msgstr ""
3082
3083#. I18N: Name of a country or state
3084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3085msgid "Brunei Darussalam"
3086msgstr "Brunei Darussalam"
3087
3088#. I18N: Location of an LDS church temple
3089#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3090msgid "Buenos Aires, Argentina"
3091msgstr ""
3092
3093#. I18N: Name of a country or state
3094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3095msgid "Bulgaria"
3096msgstr ""
3097
3098#. I18N: gedcom tag BURI
3099#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520
3100#: resources/views/calendar-page.phtml:197
3101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3105msgid "Burial"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3109msgid "Burial of a brother"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
3113msgid "Burial of a child"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3117msgid "Burial of a daughter"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3121msgid "Burial of a father"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
3127msgid "Burial of a grandchild"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3131msgid "Burial of a granddaughter"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3135msgctxt "daughter’s daughter"
3136msgid "Burial of a granddaughter"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
3140msgctxt "son’s daughter"
3141msgid "Burial of a granddaughter"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3145msgid "Burial of a grandfather"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3149msgid "Burial of a grandmother"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
3155msgid "Burial of a grandparent"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3159msgid "Burial of a grandson"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3163msgctxt "daughter’s son"
3164msgid "Burial of a grandson"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
3168msgctxt "son’s son"
3169msgid "Burial of a grandson"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3173msgid "Burial of a half-brother"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
3177msgid "Burial of a half-sibling"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3181msgid "Burial of a half-sister"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263
3185msgid "Burial of a husband"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3189msgid "Burial of a maternal grandfather"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3193msgid "Burial of a maternal grandmother"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3197msgid "Burial of a mother"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3201msgid "Burial of a parent"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
3205msgid "Burial of a paternal grandfather"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799
3209msgid "Burial of a paternal grandmother"
3210msgstr ""
3211
3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
3213msgid "Burial of a sibling"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3217msgid "Burial of a sister"
3218msgstr ""
3219
3220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3221msgid "Burial of a son"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265
3225msgid "Burial of a spouse"
3226msgstr ""
3227
3228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264
3229msgid "Burial of a wife"
3230msgstr ""
3231
3232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3233msgid "Burial place contains"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: Name of a module/report
3237#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3238#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3239#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3240msgid "Burials"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a country or state
3244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3245msgid "Burkina Faso"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Name of a country or state
3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3250msgid "Burundi"
3251msgstr ""
3252
3253#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3255msgid "Buyer"
3256msgstr ""
3257
3258#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
3259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3260msgctxt "FEMALE"
3261msgid "Buyer"
3262msgstr ""
3263
3264#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3266msgctxt "MALE"
3267msgid "Buyer"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3271#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3272msgid "By default, SMTP works on port 25."
3273msgstr ""
3274
3275#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3276#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3277msgid "CKEditor™"
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Name of a module.
3281#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3282msgid "CSS and JS"
3283msgstr ""
3284
3285#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3286#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3287msgid "Calculating…"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Name of a module
3291#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3292#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3293msgid "Calendar"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: A configuration setting
3297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
3300msgid "Calendar conversion"
3301msgstr ""
3302
3303#. I18N: Location of an LDS church temple
3304#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3305msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3306msgstr ""
3307
3308#. I18N: gedcom tag CALN
3309#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527
3310#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3311msgid "Call number"
3312msgstr ""
3313
3314#. I18N: Name of a country or state
3315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3316msgid "Cambodia"
3317msgstr "Cambodia"
3318
3319#. I18N: Name of a country or state
3320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3321msgid "Cameroon"
3322msgstr ""
3323
3324#. I18N: Location of an LDS church temple
3325#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3326msgid "Campinas, Brazil"
3327msgstr ""
3328
3329#. I18N: Name of a country or state
3330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3331msgid "Canada"
3332msgstr "Canada"
3333
3334#. I18N: Name of a country or state
3335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3336msgid "Cape Verde"
3337msgstr ""
3338
3339#. I18N: Location of an LDS church temple
3340#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3341msgid "Caracas, Venezuela"
3342msgstr ""
3343
3344#. I18N: Type of media object
3345#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3346msgid "Card"
3347msgstr ""
3348
3349#. I18N: Location of an LDS church temple
3350#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3351msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3352msgstr ""
3353
3354#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3355msgid "Case insensitive"
3356msgstr ""
3357
3358#. I18N: gedcom tag CAST
3359#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530
3360msgid "Caste"
3361msgstr ""
3362
3363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3364msgid "Categories"
3365msgstr ""
3366
3367#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
3368msgid "Category"
3369msgstr ""
3370
3371#. I18N: gedcom tag CAUS
3372#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
3373#: app/GedcomTag.php:533
3374msgid "Cause"
3375msgstr ""
3376
3377#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876
3378#: app/GedcomTag.php:624
3379msgid "Cause of death"
3380msgstr ""
3381
3382#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3383#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3384#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3385msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3386msgstr ""
3387
3388#. I18N: Name of a country or state
3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3390msgid "Cayman Islands"
3391msgstr ""
3392
3393#. I18N: Location of an LDS church temple
3394#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3395msgid "Cebu City, Philippines"
3396msgstr ""
3397
3398#. I18N: gedcom tag CEME
3399#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536
3400msgid "Cemetery"
3401msgstr ""
3402
3403#. I18N: gedcom tag CENS
3404#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460
3405#: app/GedcomTag.php:539
3406msgid "Census"
3407msgstr ""
3408
3409#. I18N: Name of a module
3410#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3411msgid "Census assistant"
3412msgstr ""
3413
3414#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541
3415#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24
3416msgid "Census date"
3417msgstr ""
3418
3419#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543
3420msgid "Census place"
3421msgstr ""
3422
3423#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3424msgid "Census transcript"
3425msgstr ""
3426
3427#. I18N: Name of a country or state
3428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3429msgid "Central African Republic"
3430msgstr ""
3431
3432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988
3433#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3434#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3435#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3436#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3437#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3438#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3439#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3440#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3441#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3442#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3443#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3444#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3445#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3446#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3447#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3448#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3449#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3450#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3451msgid "Century"
3452msgstr ""
3453
3454#. I18N: Type of media object
3455#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3456msgid "Certificate"
3457msgstr ""
3458
3459#. I18N: Name of a country or state
3460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3461msgid "Chad"
3462msgstr ""
3463
3464#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3465#: resources/views/family-page-menu.phtml:28
3466msgid "Change family members"
3467msgstr ""
3468
3469#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3470msgid "Change the “Home page” blocks"
3471msgstr "“Home page” 블록 변경"
3472
3473#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3474msgid "Change the “My page” blocks"
3475msgstr "“My page” 블록 변경"
3476
3477#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3478#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51
3479#, php-format
3480msgid "Changed by %1$s"
3481msgstr ""
3482
3483#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3484#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49
3485#, php-format
3486msgid "Changed on %1$s"
3487msgstr ""
3488
3489#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3490#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3491#, php-format
3492msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3493msgstr ""
3494
3495#. I18N: Name of a module/report
3496#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3498#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3499#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3500#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3501#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3502msgid "Changes"
3503msgstr ""
3504
3505#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3506#, php-format
3507msgid "Changes in the last %s day"
3508msgid_plural "Changes in the last %s days"
3509msgstr[0] ""
3510
3511#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3512#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3513msgid "Changes log"
3514msgstr ""
3515
3516#. I18N: gedcom tag CHAR
3517#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556
3518msgid "Character set"
3519msgstr ""
3520
3521#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3522#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3523msgid "Chart"
3524msgstr ""
3525
3526#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3527msgid "Chart preferences"
3528msgstr ""
3529
3530#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3531#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3532#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3534msgid "Chart type"
3535msgstr ""
3536
3537#. I18N: Name of a module/block
3538#. I18N: Name of a module
3539#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3540#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3541#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
3543#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3544#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
3546msgid "Charts"
3547msgstr ""
3548
3549#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3550#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3551msgid "Check for errors"
3552msgstr ""
3553
3554#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
3555msgid "Check for pending changes…"
3556msgstr ""
3557
3558#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3559msgid "Checking server capacity"
3560msgstr ""
3561
3562#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3563msgid "Checking server configuration"
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: Location of an LDS church temple
3567#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3568msgid "Chicago, Illinois, United States"
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: gedcom tag CHIL
3572#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51
3573#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559
3574#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3575#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3576#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3577msgid "Child"
3578msgstr ""
3579
3580#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3582msgid "Child of "
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3586#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3587#, php-format
3588msgid "Child of %s"
3589msgstr ""
3590
3591#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
3593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719
3594#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3596#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3597#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3600msgid "Children"
3601msgstr ""
3602
3603#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3604msgid "Children in family"
3605msgstr ""
3606
3607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3609msgid "Children of "
3610msgstr "의 자녀 "
3611
3612#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3613#: app/SurnameTradition.php:99
3614msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3615msgstr ""
3616
3617#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3618#: app/SurnameTradition.php:93
3619msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3620msgstr ""
3621
3622#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3623#: app/SurnameTradition.php:96
3624msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3625msgstr ""
3626
3627#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3628#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3629#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3630#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3631#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3632#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3633msgid "Children take their father’s surname."
3634msgstr ""
3635
3636#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3637#: app/SurnameTradition.php:90
3638msgid "Children take their mother’s surname."
3639msgstr ""
3640
3641#. I18N: Name of a country or state
3642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3643msgid "Chile"
3644msgstr ""
3645
3646#. I18N: Name of a country or state
3647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3648msgid "China"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3652msgid "Choose a report to run"
3653msgstr ""
3654
3655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3657#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3658msgid "Choose relatives"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3662msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3663msgstr ""
3664
3665#. I18N: gedcom tag CHR
3666#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562
3667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3671msgid "Christening"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
3675msgid "Christening of a brother"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
3679msgid "Christening of a child"
3680msgstr ""
3681
3682#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
3683msgid "Christening of a daughter"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
3687#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
3689msgid "Christening of a grandchild"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
3693msgid "Christening of a granddaughter"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
3697msgctxt "daughter’s daughter"
3698msgid "Christening of a granddaughter"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
3702msgctxt "son’s daughter"
3703msgid "Christening of a granddaughter"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
3707msgid "Christening of a grandson"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
3711msgctxt "daughter’s son"
3712msgid "Christening of a grandson"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
3716msgctxt "son’s son"
3717msgid "Christening of a grandson"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
3721msgid "Christening of a half-brother"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
3725msgid "Christening of a half-sibling"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
3729msgid "Christening of a half-sister"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
3733msgid "Christening of a sibling"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
3737msgid "Christening of a sister"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
3741msgid "Christening of a son"
3742msgstr ""
3743
3744#. I18N: Name of a country or state
3745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3746msgid "Christmas Island"
3747msgstr ""
3748
3749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
3752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3753msgid "Circumciser"
3754msgstr ""
3755
3756#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3757msgid "Citation"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: gedcom tag PAGE
3761#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339
3762#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592
3763#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639
3764#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862
3765#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3767#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3768#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3769msgid "Citation details"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: gedcom tag CITN
3773#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572
3774msgid "Citizenship"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: gedcom tag CITY
3778#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364
3779#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646
3780#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575
3781msgid "City"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Location of an LDS church temple
3785#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3786msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3787msgstr ""
3788
3789#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729
3790#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792
3791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3792msgid "Civil marriage"
3793msgstr ""
3794
3795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3797msgid "Civil registrar"
3798msgstr ""
3799
3800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
3801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3802msgctxt "FEMALE"
3803msgid "Civil registrar"
3804msgstr ""
3805
3806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3808msgctxt "MALE"
3809msgid "Civil registrar"
3810msgstr ""
3811
3812#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
3814msgid "Clean up data folder"
3815msgstr ""
3816
3817#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3818#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3819msgid "Cleared but not yet completed"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: Name of a module
3823#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207
3824msgid "Clippings cart"
3825msgstr "클리핑 카트"
3826
3827#. I18N: Type of media object
3828#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3829msgid "Coat of arms"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Location of an LDS church temple
3833#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3834msgid "Cochabamba, Bolivia"
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: Name of a country or state
3838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3839msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: The name of a colour-scheme
3843#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3844msgid "Coffee and Cream"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: The name of a colour-scheme
3848#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3849msgid "Cold Day"
3850msgstr ""
3851
3852#. I18N: Name of a country or state
3853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3854msgid "Colombia"
3855msgstr ""
3856
3857#. I18N: Location of an LDS church temple
3858#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3859msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3860msgstr ""
3861
3862#. I18N: Location of an LDS church temple
3863#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3864msgid "Columbia River, Washington, United States"
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: Location of an LDS church temple
3868#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3869msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: Location of an LDS church temple
3873#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3874msgid "Columbus, Ohio, United States"
3875msgstr ""
3876
3877#. I18N: gedcom tag COMM
3878#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296
3879#: app/GedcomTag.php:578
3880msgid "Comment"
3881msgstr "답변"
3882
3883#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3884#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3885#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3886#: resources/views/register-page.phtml:85
3887msgid "Comments"
3888msgstr "답변"
3889
3890#. I18N: gedcom tag _COML
3891#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060
3892msgid "Common law marriage"
3893msgstr ""
3894
3895#. I18N: Description of the “Messages” module
3896#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3897msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3898msgstr ""
3899
3900#. I18N: Name of a country or state
3901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3902msgid "Comoros"
3903msgstr ""
3904
3905#. I18N: Name of a module/chart
3906#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3907msgid "Compact tree"
3908msgstr ""
3909
3910#. I18N: %s is an individual’s name
3911#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3912#, php-format
3913msgid "Compact tree of %s"
3914msgstr ""
3915
3916#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3917msgid "Comparison"
3918msgstr ""
3919
3920#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3921#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3922#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3923#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3924#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3925#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3926#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3927msgid "Completed before 1970; date not available"
3928msgstr ""
3929
3930#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3931#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3932#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3933#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3934#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3935#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3936msgid "Completed; date unknown"
3937msgstr ""
3938
3939#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
3940msgid "Completion date"
3941msgstr ""
3942
3943#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3944#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
3945msgid "Compress the GEDCOM file"
3946msgstr ""
3947
3948#. I18N: gedcom tag CONC
3949#: app/GedcomTag.php:581
3950msgid "Concatenation"
3951msgstr ""
3952
3953#. I18N: gedcom tag CONF
3954#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587
3955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3956msgid "Confirmation"
3957msgstr ""
3958
3959#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3960msgid "Connection to database server"
3961msgstr "데이터베이스 서버와"
3962
3963#. I18N: Name of a module
3964#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156
3966msgid "Contact information"
3967msgstr ""
3968
3969#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3970msgid "Contact method"
3971msgstr ""
3972
3973#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
3974msgid "Contains"
3975msgstr ""
3976
3977#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3978#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3979#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3980msgid "Content"
3981msgstr ""
3982
3983#. I18N: gedcom tag CONT
3984#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584
3985msgid "Continued"
3986msgstr ""
3987
3988#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
3989#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89
3990#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83
3991#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113
3992#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3993#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3994#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3995#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3996#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3997#: resources/views/admin/components.phtml:28
3998#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3999#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
4000#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
4001#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
4002#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
4003#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
4004#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
4005#: resources/views/admin/media.phtml:21
4006#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
4007#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
4008#: resources/views/admin/modules.phtml:34
4009#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
4010#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
4011#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
4012#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4013#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
4014#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
4015#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
4016#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
4017#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
4018#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
4019#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
4020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
4021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
4022#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
4023#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
4024#: resources/views/admin/trees.phtml:41
4025#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
4026#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
4027#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
4028#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
4029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
4030#: resources/views/admin/users.phtml:15
4031#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
4032#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
4033#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4034#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4035#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4036#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4037#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4038#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4039msgid "Control panel"
4040msgstr ""
4041
4042#. I18N: Name of a module
4043#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4044msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: Name of a module
4048#: app/Module/FixNameTags.php:84
4049msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4050msgstr ""
4051
4052#. I18N: Name of a module
4053#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4054msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
4058#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
4059#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4060msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4061msgstr ""
4062
4063#. I18N: Label for option
4064#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4065msgid "Convert to"
4066msgstr ""
4067
4068#. I18N: Name of a country or state
4069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4070msgid "Cook Islands"
4071msgstr ""
4072
4073#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4074msgid "Cookies"
4075msgstr ""
4076
4077#. I18N: gedcom tag MAP
4078#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
4079#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
4080msgid "Coordinates"
4081msgstr ""
4082
4083#. I18N: Location of an LDS church temple
4084#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4085msgid "Copenhagen, Denmark"
4086msgstr ""
4087
4088#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4089#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4090#: resources/views/individual-name.phtml:86
4091#: resources/views/individual-name.phtml:88
4092msgid "Copy"
4093msgstr ""
4094
4095#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4096#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4097#, php-format
4098msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127
4102msgid "Copy files…"
4103msgstr ""
4104
4105#. I18N: gedcom tag COPR
4106#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373
4107#: app/GedcomTag.php:597
4108msgid "Copyright"
4109msgstr ""
4110
4111#. I18N: Location of an LDS church temple
4112#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4113msgid "Cordoba, Argentina"
4114msgstr ""
4115
4116#. I18N: gedcom tag CORP
4117#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600
4118msgid "Corporation"
4119msgstr ""
4120
4121#. I18N: Description of a “Data fix” module
4122#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4123msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4124msgstr ""
4125
4126#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4127msgid "Correspondence"
4128msgstr ""
4129
4130#. I18N: Name of a country or state
4131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4132msgid "Costa Rica"
4133msgstr ""
4134
4135#. I18N: Name of a country or state
4136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4137msgid "Cote d’Ivoire"
4138msgstr ""
4139
4140#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4141msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4142msgstr ""
4143
4144#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4145#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4146msgid "Count the visits to each page"
4147msgstr ""
4148
4149#. I18N: gedcom tag CTRY
4150#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
4151#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647
4152#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610
4153#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4154msgid "Country"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227
4158msgid "Create"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4162msgid "Create a family"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
4167msgid "Create a family tree"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4171#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4172msgid "Create a location"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4176#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4177#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4178msgid "Create a media object"
4179msgstr "미디어 개체 작성"
4180
4181#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4182#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4183msgid "Create a repository"
4184msgstr "저장소 작성"
4185
4186#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4187#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4188msgid "Create a shared note"
4189msgstr ""
4190
4191#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4192msgid "Create a shared note using the census assistant"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4196#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4197msgid "Create a source"
4198msgstr "출처 작성"
4199
4200#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4201#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4202msgid "Create a submission"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4206#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4207msgid "Create a submitter"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
4211msgid "Create a temporary folder…"
4212msgstr ""
4213
4214#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4215msgid "Create a unique filename"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4219msgid "Create an individual"
4220msgstr "인물 만들기"
4221
4222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4223msgid "Create your own chart"
4224msgstr ""
4225
4226#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4227msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
4231msgid "Creation date"
4232msgstr ""
4233
4234#. I18N: gedcom tag CREM
4235#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
4236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4240#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4241#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4242msgid "Cremation"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4246msgid "Cremation of a brother"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
4250msgid "Cremation of a child"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4254msgid "Cremation of a daughter"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4258msgid "Cremation of a father"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
4262msgid "Cremation of a grandchild"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
4266msgid "Cremation of a granddaughter"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4270msgctxt "daughter’s daughter"
4271msgid "Cremation of a granddaughter"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
4275msgctxt "son’s daughter"
4276msgid "Cremation of a granddaughter"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4280msgid "Cremation of a grandfather"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4284msgid "Cremation of a grandmother"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4288#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4289#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805
4290msgid "Cremation of a grandparent"
4291msgstr ""
4292
4293#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4294msgid "Cremation of a grandson"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4298msgctxt "daughter’s son"
4299msgid "Cremation of a grandson"
4300msgstr ""
4301
4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
4303msgctxt "son’s son"
4304msgid "Cremation of a grandson"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4308msgid "Cremation of a half-brother"
4309msgstr ""
4310
4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
4312msgid "Cremation of a half-sibling"
4313msgstr ""
4314
4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
4316msgid "Cremation of a half-sister"
4317msgstr ""
4318
4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268
4320msgid "Cremation of a husband"
4321msgstr ""
4322
4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4324msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4325msgstr ""
4326
4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4328msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4329msgstr ""
4330
4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4332msgid "Cremation of a mother"
4333msgstr ""
4334
4335#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4336msgid "Cremation of a parent"
4337msgstr ""
4338
4339#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803
4340msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804
4344msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4345msgstr ""
4346
4347#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
4348msgid "Cremation of a sibling"
4349msgstr ""
4350
4351#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4352msgid "Cremation of a sister"
4353msgstr ""
4354
4355#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4356msgid "Cremation of a son"
4357msgstr ""
4358
4359#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270
4360msgid "Cremation of a spouse"
4361msgstr ""
4362
4363#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269
4364msgid "Cremation of a wife"
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: Name of a country or state
4368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4369msgid "Croatia"
4370msgstr ""
4371
4372#. I18N: Name of a country or state
4373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4374msgid "Cuba"
4375msgstr ""
4376
4377#. I18N: Location of an LDS church temple
4378#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4379msgid "Curitiba, Brazil"
4380msgstr ""
4381
4382#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161
4383msgid "Custom"
4384msgstr ""
4385
4386#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4387#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4388msgid "Custom event"
4389msgstr "사용자 정의 사건"
4390
4391#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4392msgid "Custom fact"
4393msgstr "사용자 정의 사실"
4394
4395#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4396msgid "Custom module"
4397msgstr ""
4398
4399#. I18N: A configuration setting
4400#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4401msgid "Custom welcome text"
4402msgstr ""
4403
4404#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4405msgid "Customize this page"
4406msgstr ""
4407
4408#. I18N: Name of a country or state
4409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4410msgid "Cyprus"
4411msgstr ""
4412
4413#. I18N: Name of a country or state
4414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4415msgid "Czech Republic"
4416msgstr ""
4417
4418#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4420msgid "DKIM digital signature"
4421msgstr ""
4422
4423#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4424#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
4425#: app/GedcomTag.php:1074
4426msgid "DNA markers"
4427msgstr ""
4428
4429#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4430#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4431#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4432msgid "Daitch-Mokotoff"
4433msgstr ""
4434
4435#. I18N: Location of an LDS church temple
4436#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4437msgid "Dallas, Texas, United States"
4438msgstr ""
4439
4440#. I18N: gedcom tag DATA
4441#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332
4442#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585
4443#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632
4444#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154
4445#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4446msgid "Data"
4447msgstr ""
4448
4449#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4450msgid "Data controller"
4451msgstr ""
4452
4453#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4454#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4455msgid "Data fix"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4459#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4460#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4461#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
4463#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4464#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4465msgid "Data fixes"
4466msgstr ""
4467
4468#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4469msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4470msgstr ""
4471
4472#. I18N: A configuration setting
4473#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4474msgid "Data folder"
4475msgstr ""
4476
4477#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4478#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4480#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4481msgid "Database connection"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Factories/ElementFactory.php:1313
4485#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4489msgid "Database name"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Factories/ElementFactory.php:1314
4493#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4494#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4496msgid "Database password"
4497msgstr ""
4498
4499#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4500msgid "Database type"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
4504#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4505#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4506#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4507msgid "Database user account"
4508msgstr ""
4509
4510#. I18N: gedcom tag DATE
4511#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325
4512#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374
4513#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805
4514#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063
4515#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147
4516#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168
4517#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177
4518#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619
4519#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4520#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
4521#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4522#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4523#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4524#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4528#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4529#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4532#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4534msgid "Date"
4535msgstr ""
4536
4537#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4538msgid "Date differences"
4539msgstr ""
4540
4541#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4542#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476
4543msgid "Date of LDS baptism"
4544msgstr ""
4545
4546#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4547#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952
4548msgid "Date of LDS child sealing"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4552msgid "Date of LDS confirmation"
4553msgstr ""
4554
4555#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4556#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
4557msgid "Date of LDS endowment"
4558msgstr ""
4559
4560#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4561msgid "Date of LDS spouse sealing"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441
4565msgid "Date of adoption"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484
4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4570msgid "Date of baptism"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491
4574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4575msgid "Date of bar mitzvah"
4576msgstr ""
4577
4578#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498
4579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4580msgid "Date of bat mitzvah"
4581msgstr ""
4582
4583#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505
4584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4587#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4588msgid "Date of birth"
4589msgstr ""
4590
4591#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512
4592msgid "Date of blessing"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054
4596msgid "Date of brit milah"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522
4600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4601msgid "Date of burial"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564
4605#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4606msgid "Date of christening"
4607msgstr ""
4608
4609#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589
4610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4611msgid "Date of confirmation"
4612msgstr ""
4613
4614#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605
4615msgid "Date of cremation"
4616msgstr ""
4617
4618#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626
4619#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4622msgid "Date of death"
4623msgstr ""
4624
4625#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4626msgid "Date of divorce"
4627msgstr ""
4628
4629#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661
4630msgid "Date of emigration"
4631msgstr ""
4632
4633#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677
4634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4635msgid "Date of engagement"
4636msgstr ""
4637
4638#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333
4639#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586
4640#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633
4641#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615
4642#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4643msgid "Date of entry in original source"
4644msgstr ""
4645
4646#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684
4647msgid "Date of event"
4648msgstr ""
4649
4650#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713
4651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4652msgid "Date of first communion"
4653msgstr ""
4654
4655#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747
4656msgid "Date of immigration"
4657msgstr ""
4658
4659#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4660#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464
4661#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620
4662#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667
4663#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714
4664#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550
4665msgid "Date of last change"
4666msgstr ""
4667
4668#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788
4669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4672msgid "Date of marriage"
4673msgstr ""
4674
4675#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775
4676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4677msgid "Date of marriage banns"
4678msgstr ""
4679
4680#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819
4681msgid "Date of naturalization"
4682msgstr ""
4683
4684#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857
4685msgid "Date of ordination"
4686msgstr ""
4687
4688#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912
4689msgid "Date of residence"
4690msgstr ""
4691
4692#: resources/views/help/date.phtml:104
4693msgid "Date period"
4694msgstr ""
4695
4696#: resources/views/help/date.phtml:97
4697msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4698msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다."
4699
4700#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66
4701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4702msgid "Date range"
4703msgstr ""
4704
4705#: resources/views/help/date.phtml:59
4706msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4707msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다."
4708
4709#: resources/views/admin/users.phtml:31
4710msgid "Date registered"
4711msgstr ""
4712
4713#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4714msgid "Date sent"
4715msgstr ""
4716
4717#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
4719#, php-format
4720msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4721msgstr ""
4722
4723#: resources/views/help/date.phtml:21
4724msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4725msgstr ""
4726
4727#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4731msgid "Daughter"
4732msgstr ""
4733
4734#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4735#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4736#, php-format
4737msgid "Daughter of %s"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4741msgid "Day"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4745msgid "Day not set"
4746msgstr ""
4747
4748#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4749#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4751msgid "Day:"
4752msgstr ""
4753
4754#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4756msgid "Dead"
4757msgstr "죽은"
4758
4759#. I18N: gedcom tag DEAT
4760#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622
4761#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4762#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4763#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4766#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4769#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4770#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4886#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4887msgid "Death"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4891msgid "Death by country"
4892msgstr ""
4893
4894#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4895#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4896msgid "Death date range end"
4897msgstr ""
4898
4899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4901msgid "Death date range start"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4905msgid "Death of a brother"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501
4910msgid "Death of a child"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4914msgid "Death of a daughter"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4918#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4919msgid "Death of a father"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
4926msgid "Death of a grandchild"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4930msgid "Death of a granddaughter"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4934msgctxt "daughter’s daughter"
4935msgid "Death of a granddaughter"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4939msgctxt "son’s daughter"
4940msgid "Death of a granddaughter"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4944msgid "Death of a grandfather"
4945msgstr ""
4946
4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4948msgid "Death of a grandmother"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4953#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
4955msgid "Death of a grandparent"
4956msgstr ""
4957
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4959msgid "Death of a grandson"
4960msgstr ""
4961
4962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4963msgctxt "daughter’s son"
4964msgid "Death of a grandson"
4965msgstr ""
4966
4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4968msgctxt "son’s son"
4969msgid "Death of a grandson"
4970msgstr ""
4971
4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4973msgid "Death of a half-brother"
4974msgstr ""
4975
4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
4977msgid "Death of a half-sibling"
4978msgstr ""
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4981msgid "Death of a half-sister"
4982msgstr ""
4983
4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
4985msgid "Death of a husband"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4989msgid "Death of a maternal grandfather"
4990msgstr ""
4991
4992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4993msgid "Death of a maternal grandmother"
4994msgstr ""
4995
4996#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4998msgid "Death of a mother"
4999msgstr ""
5000
5001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
5002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513
5003msgid "Death of a parent"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
5007msgid "Death of a paternal grandfather"
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
5011msgid "Death of a paternal grandmother"
5012msgstr ""
5013
5014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
5015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5016msgid "Death of a sibling"
5017msgstr ""
5018
5019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
5020msgid "Death of a sister"
5021msgstr ""
5022
5023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5024msgid "Death of a son"
5025msgstr ""
5026
5027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
5028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
5029msgid "Death of a spouse"
5030msgstr ""
5031
5032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
5033msgid "Death of a wife"
5034msgstr ""
5035
5036#. I18N: gedcom tag _DETS
5037#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071
5038msgid "Death of one spouse"
5039msgstr ""
5040
5041#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5042msgid "Death place contains"
5043msgstr ""
5044
5045#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5046msgid "Death places"
5047msgstr ""
5048
5049#. I18N: Name of a module/report
5050#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5052#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5053#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5054msgid "Deaths"
5055msgstr ""
5056
5057#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5058#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5059msgid "Deaths by century"
5060msgstr ""
5061
5062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5063msgctxt "Abbreviation for December"
5064msgid "Dec"
5065msgstr ""
5066
5067#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5068#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5070#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5071msgid "Decade of birth"
5072msgstr "출생의 10 년"
5073
5074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5076msgid "Decade of death"
5077msgstr "사망의 10 년"
5078
5079#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5080#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5081msgid "Decade of marriage"
5082msgstr ""
5083
5084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5085msgctxt "GENITIVE"
5086msgid "December"
5087msgstr ""
5088
5089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5090msgctxt "INSTRUMENTAL"
5091msgid "December"
5092msgstr ""
5093
5094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5095msgctxt "LOCATIVE"
5096msgid "December"
5097msgstr ""
5098
5099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
5101#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5102msgctxt "NOMINATIVE"
5103msgid "December"
5104msgstr ""
5105
5106#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5107#: app/Date/FrenchDate.php:305
5108msgid "Decidi"
5109msgstr ""
5110
5111#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5112msgid "Default chart"
5113msgstr ""
5114
5115#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5116msgid "Default family tree"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: A configuration setting
5120#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5122#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5123msgid "Default individual"
5124msgstr ""
5125
5126#. I18N: A configuration setting
5127#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5128msgid "Default theme"
5129msgstr ""
5130
5131#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089
5132#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
5133#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
5134msgid "Definition"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: gedcom tag _DEG
5138#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
5139msgid "Degree"
5140msgstr ""
5141
5142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5143#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5144#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5145#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5146#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5147#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5148#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5149#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5151#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5152#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5153#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5154#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5155#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5157#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5158msgctxt "font name"
5159msgid "DejaVu"
5160msgstr ""
5161
5162#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233
5163#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5165#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5166#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5167#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5168#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
5169#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15
5170#: resources/views/family-page-menu.phtml:61
5171#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28
5172#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5173#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
5174#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117
5175#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5176#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5177#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5178#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5179#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5180#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5181#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5182#: resources/views/note-page-menu.phtml:24
5183#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24
5184#: resources/views/source-page-menu.phtml:24
5185#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28
5186msgid "Delete"
5187msgstr ""
5188
5189#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5190msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5191msgstr ""
5192
5193#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
5195msgid "Delete inactive users"
5196msgstr ""
5197
5198#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5199msgid "Delete selected messages"
5200msgstr ""
5201
5202#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5203msgid "Delete the preferences for this module."
5204msgstr ""
5205
5206#: resources/views/individual-name.phtml:94
5207#: resources/views/individual-name.phtml:96
5208msgid "Delete this name"
5209msgstr ""
5210
5211#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5212msgid "Delete your account"
5213msgstr ""
5214
5215#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5216msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5217msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?"
5218
5219#. I18N: Name of a country or state
5220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5221msgid "Democratic Republic of the Congo"
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: Name of a country or state
5225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5226msgid "Denmark"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: Location of an LDS church temple
5230#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5231msgid "Denver, Colorado, United States"
5232msgstr ""
5233
5234#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5235msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5236msgstr ""
5237
5238#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5239msgid "Descendant generations"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: gedcom tag DESC
5243#. I18N: Name of a module/chart
5244#. I18N: Name of a module/sidebar
5245#. I18N: Name of a module/report
5246#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145
5247#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5248#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5249#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5250#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5251#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5252#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5254#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5255#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5256#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5257msgid "Descendants"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: gedcom tag DESI
5261#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634
5262msgid "Descendants interest"
5263msgstr ""
5264
5265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5266msgid "Descendants of "
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: %s is an individual’s name
5270#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5271#, php-format
5272msgid "Descendants of %s"
5273msgstr ""
5274
5275#. I18N: gedcom tag DSCR
5276#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070
5277#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646
5278#: resources/views/admin/modules.phtml:72
5279#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5280msgid "Description"
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: A configuration setting
5284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223
5285msgid "Description META tag"
5286msgstr ""
5287
5288#. I18N: gedcom tag DEST
5289#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637
5290msgid "Destination"
5291msgstr ""
5292
5293#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5295#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5296#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
5297#: resources/views/media-page.phtml:64
5298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5299#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52
5300#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52
5301msgid "Details"
5302msgstr ""
5303
5304#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5305msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: Location of an LDS church temple
5309#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5310msgid "Detroit, Michigan, United States"
5311msgstr ""
5312
5313#: app/Date/JalaliDate.php:268
5314msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5315msgid "Dey"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5319#: app/Date/JalaliDate.php:143
5320msgctxt "GENITIVE"
5321msgid "Dey"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5325#: app/Date/JalaliDate.php:233
5326msgctxt "INSTRUMENTAL"
5327msgid "Dey"
5328msgstr ""
5329
5330#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5331#: app/Date/JalaliDate.php:188
5332msgctxt "LOCATIVE"
5333msgid "Dey"
5334msgstr ""
5335
5336#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5337#: app/Date/JalaliDate.php:98
5338msgctxt "NOMINATIVE"
5339msgid "Dey"
5340msgstr ""
5341
5342#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5343#: app/Date/HijriDate.php:150
5344msgctxt "GENITIVE"
5345msgid "Dhu al-Hijjah"
5346msgstr ""
5347
5348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5349#: app/Date/HijriDate.php:240
5350msgctxt "INSTRUMENTAL"
5351msgid "Dhu al-Hijjah"
5352msgstr ""
5353
5354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5355#: app/Date/HijriDate.php:195
5356msgctxt "LOCATIVE"
5357msgid "Dhu al-Hijjah"
5358msgstr ""
5359
5360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5361#: app/Date/HijriDate.php:105
5362msgctxt "NOMINATIVE"
5363msgid "Dhu al-Hijjah"
5364msgstr ""
5365
5366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5367#: app/Date/HijriDate.php:148
5368msgctxt "GENITIVE"
5369msgid "Dhu al-Qi’dah"
5370msgstr ""
5371
5372#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5373#: app/Date/HijriDate.php:238
5374msgctxt "INSTRUMENTAL"
5375msgid "Dhu al-Qi’dah"
5376msgstr ""
5377
5378#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5379#: app/Date/HijriDate.php:193
5380msgctxt "LOCATIVE"
5381msgid "Dhu al-Qi’dah"
5382msgstr ""
5383
5384#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5385#: app/Date/HijriDate.php:103
5386msgctxt "NOMINATIVE"
5387msgid "Dhu al-Qi’dah"
5388msgstr ""
5389
5390#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5391#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5392#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5393#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5394#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5395msgid "Died as a child: exempt"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5399#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5400msgid "Died as an infant: exempt"
5401msgstr ""
5402
5403#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5404msgid "Differences"
5405msgstr ""
5406
5407#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
5409msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5410msgstr ""
5411
5412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5414#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5415#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5416#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5417msgid "Direct line ancestors"
5418msgstr ""
5419
5420#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5425msgid "Direct line ancestors and their families"
5426msgstr ""
5427
5428#. I18N: %s is a number of records per page
5429#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5430#, php-format
5431msgid "Display %s"
5432msgstr ""
5433
5434#. I18N: Description of the “Favorites” module
5435#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5436msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5437msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5438
5439#. I18N: Description of the “Favorites” module
5440#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5441msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5442msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5443
5444#. I18N: gedcom tag DIV
5445#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640
5446#: resources/views/calendar-page.phtml:191
5447#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5448msgid "Divorce"
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: gedcom tag DIVF
5452#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643
5453msgid "Divorce filed"
5454msgstr ""
5455
5456#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5457#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5458msgid "Divorces by century"
5459msgstr ""
5460
5461#. I18N: Name of a country or state
5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5463msgid "Djibouti"
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5467#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5468#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5469#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5470msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5471msgstr ""
5472
5473#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5474#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5475#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5476#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5477msgid "Do not seal: unauthorized"
5478msgstr ""
5479
5480#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
5481msgid "Do not use maps"
5482msgstr ""
5483
5484#. I18N: Type of media object
5485#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5486msgid "Document"
5487msgstr ""
5488
5489#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5490msgid "Domain name"
5491msgstr ""
5492
5493#. I18N: Name of a country or state
5494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5495msgid "Dominica"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: Name of a country or state
5499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5500msgid "Dominican Republic"
5501msgstr ""
5502
5503#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
5504#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
5505msgid "Download"
5506msgstr ""
5507
5508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
5509#, php-format
5510msgid "Download %s…"
5511msgstr ""
5512
5513#: resources/views/media-page.phtml:159
5514msgid "Download file"
5515msgstr ""
5516
5517#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5518msgid "Drag the blocks to change their position."
5519msgstr ""
5520
5521#. I18N: Location of an LDS church temple
5522#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5523msgid "Draper, Utah, United States"
5524msgstr ""
5525
5526#. I18N: The second day in the French republican calendar
5527#: app/Date/FrenchDate.php:289
5528msgid "Duodi"
5529msgstr ""
5530
5531#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5532#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5533#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73
5534#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155
5535msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5536msgstr ""
5537
5538#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5539#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5540#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68
5541#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161
5542msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5543msgstr ""
5544
5545#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5546msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5547msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오."
5548
5549#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5550msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5551msgstr ""
5552
5553#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5554#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5555#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5556#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5557msgid "Earliest birth"
5558msgstr ""
5559
5560#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5561#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5562#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5563#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5564msgid "Earliest death"
5565msgstr ""
5566
5567#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5568msgid "Earliest divorce"
5569msgstr ""
5570
5571#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5572msgid "Earliest marriage"
5573msgstr ""
5574
5575#. I18N: Name of a country or state
5576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5577msgid "Ecuador"
5578msgstr ""
5579
5580#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715
5581#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70
5582#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5583#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5584#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5585#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5586#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5587#: resources/views/admin/users.phtml:24
5588#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5589#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5590#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23
5591#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109
5592#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5593#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5594#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5595#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5596#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5597#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104
5598#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23
5599msgid "Edit"
5600msgstr ""
5601
5602#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82
5603#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5604msgid "Edit a media file"
5605msgstr "미디어 파일"
5606
5607#. I18N: Options for editing
5608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5609msgid "Edit preferences"
5610msgstr ""
5611
5612#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5613msgid "Edit the FAQ"
5614msgstr ""
5615
5616#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
5617#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59
5618#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5619#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5620msgid "Edit the gender"
5621msgstr ""
5622
5623#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5624#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5625#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5626#: resources/views/individual-name.phtml:81
5627#: resources/views/individual-name.phtml:83
5628msgid "Edit the name"
5629msgstr ""
5630
5631#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5632#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5633#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5634#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59
5635#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347
5636#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
5637#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
5638#: resources/views/media-page-menu.phtml:50
5639#: resources/views/note-page-menu.phtml:30
5640#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30
5641#: resources/views/source-page-menu.phtml:30
5642msgid "Edit the raw GEDCOM"
5643msgstr ""
5644
5645#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5646msgid "Edit the shared note"
5647msgstr ""
5648
5649#: app/Module/StoriesModule.php:310
5650#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5651msgid "Edit the story"
5652msgstr "이야기 편집"
5653
5654#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123
5655msgid "Edit the user"
5656msgstr ""
5657
5658#: app/Services/TreeService.php:203
5659msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5660msgstr ""
5661
5662#. I18N: A restriction on editing data
5663#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5664msgid "Editing restriction"
5665msgstr ""
5666
5667#. I18N: Listbox entry; name of a role
5668#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
5669#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5670#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5671#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5672msgid "Editor"
5673msgstr ""
5674
5675#. I18N: Location of an LDS church temple
5676#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5677msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5678msgstr ""
5679
5680#. I18N: gedcom tag EDUC
5681#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649
5682msgid "Education"
5683msgstr ""
5684
5685#. I18N: Name of a country or state
5686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5687msgid "Egypt"
5688msgstr ""
5689
5690#. I18N: Name of a country or state
5691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5692msgid "El Salvador"
5693msgstr ""
5694
5695#. I18N: Type of media object
5696#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5697msgid "Electronic"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: a month in the Jewish calendar
5701#: app/Date/JewishDate.php:202
5702msgctxt "GENITIVE"
5703msgid "Elul"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: a month in the Jewish calendar
5707#: app/Date/JewishDate.php:306
5708msgctxt "INSTRUMENTAL"
5709msgid "Elul"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: a month in the Jewish calendar
5713#: app/Date/JewishDate.php:254
5714msgctxt "LOCATIVE"
5715msgid "Elul"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: a month in the Jewish calendar
5719#: app/Date/JewishDate.php:150
5720msgctxt "NOMINATIVE"
5721msgid "Elul"
5722msgstr ""
5723
5724#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5725#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5726msgid "Email"
5727msgstr ""
5728
5729#. I18N: gedcom tag EMAIL
5730#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5731#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368
5732#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654
5733#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780
5734#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298
5735#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656
5736#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5738#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5739#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5740#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5741#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5742#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5743#: resources/views/register-page.phtml:48
5744#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5745msgid "Email address"
5746msgstr ""
5747
5748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5749msgid "Email verified"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: gedcom tag EMIG
5753#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659
5754#: resources/views/calendar-page.phtml:200
5755msgid "Emigration"
5756msgstr ""
5757
5758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
5759#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5760msgid "Employee"
5761msgstr ""
5762
5763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92
5764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5765msgctxt "FEMALE"
5766msgid "Employee"
5767msgstr ""
5768
5769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5770#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5771msgctxt "MALE"
5772msgid "Employee"
5773msgstr ""
5774
5775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
5776#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572
5777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847
5778#: app/GedcomTag.php:922
5779msgid "Employer"
5780msgstr ""
5781
5782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93
5783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5784msgctxt "FEMALE"
5785msgid "Employer"
5786msgstr ""
5787
5788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
5789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5790msgctxt "MALE"
5791msgid "Employer"
5792msgstr ""
5793
5794#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
5795msgid "Empty the clippings cart"
5796msgstr ""
5797
5798#: resources/views/admin/components.phtml:40
5799#: resources/views/admin/components.phtml:80
5800#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5801msgid "Enabled"
5802msgstr ""
5803
5804#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5806msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5807msgstr ""
5808
5809#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5810msgid "End year"
5811msgstr ""
5812
5813#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5814msgid "Ending range of change dates"
5815msgstr ""
5816
5817#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5818#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5819msgid "Endowment House"
5820msgstr ""
5821
5822#. I18N: gedcom tag ENGA
5823#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675
5824#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5825msgid "Engagement"
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: Name of a country or state
5829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5830msgid "England"
5831msgstr ""
5832
5833#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5834msgid "Enter an optional note about this favorite"
5835msgstr ""
5836
5837#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5838msgid "Entire record"
5839msgstr ""
5840
5841#. I18N: Name of a country or state
5842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5843msgid "Equatorial Guinea"
5844msgstr ""
5845
5846#. I18N: Name of a country or state
5847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5848msgid "Eritrea"
5849msgstr ""
5850
5851#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5852#, php-format
5853msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5854msgstr ""
5855
5856#: app/Date/JalaliDate.php:270
5857msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5858msgid "Esf"
5859msgstr ""
5860
5861#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5862#: app/Date/JalaliDate.php:147
5863msgctxt "GENITIVE"
5864msgid "Esfand"
5865msgstr ""
5866
5867#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5868#: app/Date/JalaliDate.php:237
5869msgctxt "INSTRUMENTAL"
5870msgid "Esfand"
5871msgstr ""
5872
5873#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5874#: app/Date/JalaliDate.php:192
5875msgctxt "LOCATIVE"
5876msgid "Esfand"
5877msgstr ""
5878
5879#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5880#: app/Date/JalaliDate.php:102
5881msgctxt "NOMINATIVE"
5882msgid "Esfand"
5883msgstr ""
5884
5885#: app/Factories/ElementFactory.php:760
5886msgid "Estate name"
5887msgstr ""
5888
5889#. I18N: A configuration setting
5890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
5891msgid "Estimated dates for birth and death"
5892msgstr ""
5893
5894#. I18N: Name of a country or state
5895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5896msgid "Estonia"
5897msgstr ""
5898
5899#. I18N: Name of a country or state
5900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5901msgid "Ethiopia"
5902msgstr ""
5903
5904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5905msgid "Europe"
5906msgstr ""
5907
5908#. I18N: gedcom tag EVEN
5909#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303
5910#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413
5911#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588
5912#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635
5913#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157
5914#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5918msgid "Event"
5919msgstr ""
5920
5921#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174
5922#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5923#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5924#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5925#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5926#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5927msgid "Events"
5928msgstr ""
5929
5930#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5931msgid "Events in countries"
5932msgstr ""
5933
5934#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28
5935msgid "Events of close relatives"
5936msgstr ""
5937
5938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5939msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5940msgstr ""
5941
5942#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5943msgid "Exact"
5944msgstr ""
5945
5946#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5947msgid "Exact date"
5948msgstr ""
5949
5950#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5951#, php-format
5952msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5953msgstr ""
5954
5955#: resources/views/admin/media.phtml:75
5956msgid "Exclude subfolders"
5957msgstr ""
5958
5959#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5960#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5961#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5962#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5963#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5964#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5965#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5966msgid "Excluded from this submission"
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5970#: resources/views/register-page.phtml:89
5971msgid "Explain why you are requesting an account."
5972msgstr ""
5973
5974#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5975msgid "Export"
5976msgstr ""
5977
5978#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5979msgid "Export a GEDCOM file"
5980msgstr ""
5981
5982#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117
5983msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5984msgstr ""
5985
5986#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
5987msgid "Export preferences"
5988msgstr ""
5989
5990#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5991#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5992msgid "Extend privacy to dead individuals"
5993msgstr ""
5994
5995#. I18N: “External files” are stored on other computers
5996#: resources/views/admin/media.phtml:45
5997msgid "External files"
5998msgstr ""
5999
6000#: resources/views/admin/media.phtml:79
6001msgid "External media files have a URL instead of a filename."
6002msgstr ""
6003
6004#. I18N: Name of a module/sidebar
6005#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
6006msgid "Extra information"
6007msgstr ""
6008
6009#. I18N: gedcom tag _EYEC
6010#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080
6011msgid "Eye color"
6012msgstr ""
6013
6014#. I18N: Name of a theme.
6015#: app/Module/FabTheme.php:39
6016msgid "F.A.B."
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
6020#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
6021msgid "FAQ"
6022msgstr ""
6023
6024#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
6025#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
6026msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
6027msgstr ""
6028
6029#. I18N: gedcom tag FACT
6030#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691
6031msgid "Fact"
6032msgstr ""
6033
6034#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855
6035#: app/GedcomTag.php:1082
6036msgid "Fact 1"
6037msgstr ""
6038
6039#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856
6040#: app/GedcomTag.php:1100
6041msgid "Fact 10"
6042msgstr ""
6043
6044#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857
6045#: app/GedcomTag.php:1102
6046msgid "Fact 11"
6047msgstr ""
6048
6049#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858
6050#: app/GedcomTag.php:1104
6051msgid "Fact 12"
6052msgstr ""
6053
6054#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859
6055#: app/GedcomTag.php:1106
6056msgid "Fact 13"
6057msgstr ""
6058
6059#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860
6060#: app/GedcomTag.php:1084
6061msgid "Fact 2"
6062msgstr ""
6063
6064#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861
6065#: app/GedcomTag.php:1086
6066msgid "Fact 3"
6067msgstr ""
6068
6069#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862
6070#: app/GedcomTag.php:1088
6071msgid "Fact 4"
6072msgstr ""
6073
6074#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863
6075#: app/GedcomTag.php:1090
6076msgid "Fact 5"
6077msgstr ""
6078
6079#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864
6080#: app/GedcomTag.php:1092
6081msgid "Fact 6"
6082msgstr ""
6083
6084#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865
6085#: app/GedcomTag.php:1094
6086msgid "Fact 7"
6087msgstr ""
6088
6089#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866
6090#: app/GedcomTag.php:1096
6091msgid "Fact 8"
6092msgstr ""
6093
6094#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867
6095#: app/GedcomTag.php:1098
6096msgid "Fact 9"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: A configuration setting
6100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
6101msgid "Fact icons"
6102msgstr "정보 아이콘"
6103
6104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6105#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
6106msgid "Fact or event"
6107msgstr "정보 또는 이벤트"
6108
6109#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
6111#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6112#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6113#: resources/views/family-page.phtml:51
6114#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6117msgid "Facts and events"
6118msgstr "정보 및 이벤트"
6119
6120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
6121msgid "Facts for family records"
6122msgstr "가족 기록에 대한 정보"
6123
6124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
6125msgid "Facts for individual records"
6126msgstr "인물 기록에 대한 정보"
6127
6128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
6129msgid "Facts for new families"
6130msgstr "새로운 가족들에 대한 정보"
6131
6132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
6133msgid "Facts for new individuals"
6134msgstr "새로운 인물에 대한 정보"
6135
6136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
6137msgid "Facts for repository records"
6138msgstr "저장소 기록에 대한 정보"
6139
6140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
6141msgid "Facts for source records"
6142msgstr "출처 기록에 대한 정보"
6143
6144#. I18N: Name of a country or state
6145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6146msgid "Falkland Islands"
6147msgstr ""
6148
6149#. I18N: Name of a module/list
6150#. I18N: Name of a module
6151#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6152#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
6153#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6154#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6155#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151
6156#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
6157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
6158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182
6159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
6160#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
6161#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74
6162#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6163#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6164#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6165#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6166#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6167#: resources/views/media-page.phtml:77
6168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6169#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6170#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6171#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6172#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41
6173#: resources/views/note-page.phtml:73
6174#: resources/views/search-general-page.phtml:63
6175#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72
6176#: resources/views/submitter-page.phtml:65
6177#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6178#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6179msgid "Families"
6180msgstr ""
6181
6182#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6183#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6184msgid "Families with sources"
6185msgstr ""
6186
6187#. I18N: gedcom tag FAM
6188#. I18N: Name of a module/report
6189#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835
6190#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696
6191#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6192#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6193#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
6194#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6195#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6196#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6197#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6198#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6199#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6201#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6205msgid "Family"
6206msgstr ""
6207
6208#. I18N: gedcom tag FAMC
6209#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699
6210msgid "Family as a child"
6211msgstr ""
6212
6213#. I18N: gedcom tag FAMS
6214#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705
6215msgid "Family as a spouse"
6216msgstr ""
6217
6218#. I18N: Name of a module/chart
6219#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6220msgid "Family book"
6221msgstr ""
6222
6223#. I18N: %s is an individual’s name
6224#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6225#, php-format
6226msgid "Family book of %s"
6227msgstr ""
6228
6229#. I18N: gedcom tag FAMF
6230#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702
6231msgid "Family file"
6232msgstr ""
6233
6234#. I18N: Name of a module/sidebar
6235#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6236msgid "Family navigator"
6237msgstr ""
6238
6239#. I18N: Description of the “News” module
6240#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6241msgid "Family news and site announcements."
6242msgstr ""
6243
6244#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6245#, php-format
6246msgid "Family of %s"
6247msgstr ""
6248
6249#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
6250msgid "Family status"
6251msgstr ""
6252
6253#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6254#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6255#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
6256#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6258#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6259#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6261#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6262#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6263#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6264#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6265msgid "Family tree"
6266msgstr ""
6267
6268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
6269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
6270msgid "Family tree clippings cart"
6271msgstr ""
6272
6273#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6275msgid "Family tree title"
6276msgstr ""
6277
6278#. I18N: Name of a module
6279#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236
6281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
6282#: resources/views/search-general-page.phtml:98
6283#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89
6284msgid "Family trees"
6285msgstr ""
6286
6287#. I18N: %s is the spouse name
6288#: app/Individual.php:999
6289#, php-format
6290msgid "Family with %s"
6291msgstr ""
6292
6293#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929
6294msgid "Family with adoptive parents"
6295msgstr ""
6296
6297#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930
6298msgid "Family with foster parents"
6299msgstr ""
6300
6301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6303msgid "Family with husband"
6304msgstr ""
6305
6306#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6307#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982
6308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6310msgid "Family with parents"
6311msgstr ""
6312
6313#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6314#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934
6315msgid "Family with rada parents"
6316msgstr ""
6317
6318#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6319#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932
6320msgid "Family with sealing parents"
6321msgstr ""
6322
6323#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6324msgid "Family with spouse"
6325msgstr ""
6326
6327#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6329#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6330msgid "Family with the most children"
6331msgstr ""
6332
6333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6334#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6335msgid "Family with wife"
6336msgstr ""
6337
6338#. I18N: Name of a module/chart
6339#: app/Module/FanChartModule.php:119
6340msgid "Fan chart"
6341msgstr ""
6342
6343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6344#: app/Module/FanChartModule.php:165
6345#, php-format
6346msgid "Fan chart of %s"
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Date/JalaliDate.php:259
6350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6351msgid "Far"
6352msgstr ""
6353
6354#. I18N: Name of a country or state
6355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6356msgid "Faroe Islands"
6357msgstr ""
6358
6359#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6360#: app/Date/JalaliDate.php:125
6361msgctxt "GENITIVE"
6362msgid "Farvardin"
6363msgstr ""
6364
6365#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6366#: app/Date/JalaliDate.php:215
6367msgctxt "INSTRUMENTAL"
6368msgid "Farvardin"
6369msgstr ""
6370
6371#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6372#: app/Date/JalaliDate.php:170
6373msgctxt "LOCATIVE"
6374msgid "Farvardin"
6375msgstr ""
6376
6377#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6378#: app/Date/JalaliDate.php:80
6379msgctxt "NOMINATIVE"
6380msgid "Farvardin"
6381msgstr ""
6382
6383#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6384#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6385#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6386#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6387#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6388#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6389#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6390msgid "Father"
6391msgstr ""
6392
6393#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6394#, php-format
6395msgid "Father: %s"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6399msgid "Father’s age"
6400msgstr ""
6401
6402#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6403#: app/Individual.php:960
6404#, php-format
6405msgid "Father’s family with %s"
6406msgstr ""
6407
6408#. I18N: A step-family.
6409#: app/Individual.php:964
6410msgid "Father’s family with an unknown individual"
6411msgstr ""
6412
6413#. I18N: Name of a module
6414#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6415#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6416msgid "Favorites"
6417msgstr ""
6418
6419#. I18N: gedcom tag FAX
6420#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369
6421#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655
6422#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708
6423msgid "Fax"
6424msgstr ""
6425
6426#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6427msgctxt "Abbreviation for February"
6428msgid "Feb"
6429msgstr ""
6430
6431#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6432msgctxt "GENITIVE"
6433msgid "February"
6434msgstr ""
6435
6436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6437msgctxt "INSTRUMENTAL"
6438msgid "February"
6439msgstr ""
6440
6441#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6442msgctxt "LOCATIVE"
6443msgid "February"
6444msgstr ""
6445
6446#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6447#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
6448#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6449msgctxt "NOMINATIVE"
6450msgid "February"
6451msgstr ""
6452
6453#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6454#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782
6455#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6456msgid "Female"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6460#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6461#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6462#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6463#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6464#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6465#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6466#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6467#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6469#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6471#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6472#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6473#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6474#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6475#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6476msgid "Females"
6477msgstr ""
6478
6479#. I18N: Name of a country or state
6480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6481msgid "Fiji"
6482msgstr ""
6483
6484#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251
6485#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313
6486msgid "File size"
6487msgstr ""
6488
6489#: app/Functions/Functions.php:45
6490msgid "File successfully uploaded"
6491msgstr ""
6492
6493#. I18N: gedcom tag FILE
6494#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623
6495#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305
6496#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6497msgid "Filename"
6498msgstr ""
6499
6500#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6501#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6502msgid "Filename on server"
6503msgstr ""
6504
6505#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6506#, php-format
6507msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6508msgstr ""
6509
6510#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6511#, php-format
6512msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6513msgstr ""
6514
6515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
6516msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6517msgstr ""
6518
6519#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6520#, php-format
6521msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6522msgstr ""
6523
6524#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6525#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6526msgid "Filter"
6527msgstr ""
6528
6529#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6530msgid "Find a source"
6531msgstr "출처 찾기"
6532
6533#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6534#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6535#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6536#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6537msgid "Find a special character"
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6541msgid "Find all possible relationships"
6542msgstr ""
6543
6544#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6545msgid "Find any relationship"
6546msgstr ""
6547
6548#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6549#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6550msgid "Find duplicates"
6551msgstr ""
6552
6553#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6554msgid "Find other relationships"
6555msgstr ""
6556
6557#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6558#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6559msgid "Find relationships via ancestors"
6560msgstr ""
6561
6562#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719
6563#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6564msgid "Find the closest relationships"
6565msgstr ""
6566
6567#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6568#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6569msgid "Find unrelated individuals"
6570msgstr ""
6571
6572#. I18N: Name of a country or state
6573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6574msgid "Finland"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: gedcom tag FCOM
6578#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711
6579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6580msgid "First communion"
6581msgstr ""
6582
6583#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6584msgid "First event"
6585msgstr ""
6586
6587#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64
6588msgid "First record"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: Name of a module
6592#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6593msgid "Fix name slashes and spaces"
6594msgstr ""
6595
6596#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6597msgid "Flag"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: Name of a country or state
6601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6602msgid "Flanders"
6603msgstr ""
6604
6605#. I18N: a month in the French republican calendar
6606#: app/Date/FrenchDate.php:149
6607msgctxt "GENITIVE"
6608msgid "Floreal"
6609msgstr ""
6610
6611#. I18N: a month in the French republican calendar
6612#: app/Date/FrenchDate.php:243
6613msgctxt "INSTRUMENTAL"
6614msgid "Floreal"
6615msgstr ""
6616
6617#. I18N: a month in the French republican calendar
6618#: app/Date/FrenchDate.php:196
6619msgctxt "LOCATIVE"
6620msgid "Floreal"
6621msgstr ""
6622
6623#. I18N: a month in the French republican calendar
6624#: app/Date/FrenchDate.php:102
6625msgctxt "NOMINATIVE"
6626msgid "Floreal"
6627msgstr ""
6628
6629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6630#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45
6631msgid "Folder"
6632msgstr ""
6633
6634#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6635msgid "Folder name on server"
6636msgstr ""
6637
6638#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6639#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6640msgid "Follow this link to verify your email address."
6641msgstr ""
6642
6643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6647#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6648#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6654#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6659msgid "Font"
6660msgstr ""
6661
6662#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6663#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6664msgid "Footer"
6665msgstr ""
6666
6667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
6669#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6670#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6671msgid "Footers"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6676#, php-format
6677msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6678msgstr ""
6679
6680#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6681msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6682msgstr ""
6683
6684#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6685msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6686msgstr ""
6687
6688#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6689#, php-format
6690msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6691msgstr ""
6692
6693#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6694#, php-format
6695msgid "For technical support and information contact %s."
6696msgstr ""
6697
6698#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6699#, php-format
6700msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6701msgstr ""
6702
6703#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6704#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6705msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6706msgstr ""
6707
6708#: resources/views/login-page.phtml:61
6709#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6710msgid "Forgot password?"
6711msgstr ""
6712
6713#. I18N: gedcom tag FORM
6714#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352
6715#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400
6716#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724
6717#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69
6718#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145
6719#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6720msgid "Format"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: A configuration setting
6724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6725msgid "Format text and notes"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: Location of an LDS church temple
6729#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6730msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6731msgstr ""
6732
6733#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6734msgctxt "Female pedigree"
6735msgid "Foster"
6736msgstr "위탁"
6737
6738#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6739msgctxt "Male pedigree"
6740msgid "Foster"
6741msgstr ""
6742
6743#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6744msgctxt "Pedigree"
6745msgid "Foster"
6746msgstr ""
6747
6748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
6750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129
6751#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6752msgid "Foster child"
6753msgstr ""
6754
6755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
6757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130
6758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6759msgid "Foster father"
6760msgstr ""
6761
6762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
6763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
6764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131
6765#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6766msgid "Foster mother"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: Name of a country or state
6770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6771msgid "France"
6772msgstr ""
6773
6774#. I18N: Location of an LDS church temple
6775#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6776msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6777msgstr ""
6778
6779#. I18N: Location of an LDS church temple
6780#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6781msgid "Freiburg, Germany"
6782msgstr ""
6783
6784#. I18N: The French calendar
6785#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200
6786msgid "French"
6787msgstr ""
6788
6789#. I18N: Name of a country or state
6790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6791msgid "French Guiana"
6792msgstr ""
6793
6794#. I18N: Name of a country or state
6795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6796msgid "French Polynesia"
6797msgstr ""
6798
6799#. I18N: Name of a country or state
6800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6801msgid "French Southern Territories"
6802msgstr ""
6803
6804#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6805#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6806#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6807msgid "Frequently asked questions"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: Location of an LDS church temple
6811#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6812msgid "Fresno, California, United States"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: abbreviation for Friday
6816#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6817#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6818msgid "Fri"
6819msgstr ""
6820
6821#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6822msgid "Friday"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132
6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6827msgid "Friend"
6828msgstr ""
6829
6830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
6831#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6832msgctxt "FEMALE"
6833msgid "Friend"
6834msgstr ""
6835
6836#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6838msgctxt "MALE"
6839msgid "Friend"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: a month in the French republican calendar
6843#: app/Date/FrenchDate.php:139
6844msgctxt "GENITIVE"
6845msgid "Frimaire"
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: a month in the French republican calendar
6849#: app/Date/FrenchDate.php:233
6850msgctxt "INSTRUMENTAL"
6851msgid "Frimaire"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: a month in the French republican calendar
6855#: app/Date/FrenchDate.php:186
6856msgctxt "LOCATIVE"
6857msgid "Frimaire"
6858msgstr ""
6859
6860#. I18N: a month in the French republican calendar
6861#: app/Date/FrenchDate.php:91
6862msgctxt "NOMINATIVE"
6863msgid "Frimaire"
6864msgstr ""
6865
6866#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6867#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6868#: resources/views/message-page.phtml:29
6869msgctxt "Email sender"
6870msgid "From"
6871msgstr ""
6872
6873#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6875msgctxt "Start of date range"
6876msgid "From"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: a month in the French republican calendar
6880#: app/Date/FrenchDate.php:157
6881msgctxt "GENITIVE"
6882msgid "Fructidor"
6883msgstr ""
6884
6885#. I18N: a month in the French republican calendar
6886#: app/Date/FrenchDate.php:251
6887msgctxt "INSTRUMENTAL"
6888msgid "Fructidor"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: a month in the French republican calendar
6892#: app/Date/FrenchDate.php:204
6893msgctxt "LOCATIVE"
6894msgid "Fructidor"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: a month in the French republican calendar
6898#: app/Date/FrenchDate.php:110
6899msgctxt "NOMINATIVE"
6900msgid "Fructidor"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: Location of an LDS church temple
6904#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6905msgid "Fukuoka, Japan"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: gedcom tag _FNRL
6909#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299
6910#: app/GedcomTag.php:1109
6911msgid "Funeral"
6912msgstr ""
6913
6914#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6915msgid "GEDCOM"
6916msgstr ""
6917
6918#. I18N: A configuration setting
6919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6921msgid "GEDCOM errors"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: gedcom tag GEDC
6925#. I18N: gedcom tag _GEDF
6926#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115
6927#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6928msgid "GEDCOM file"
6929msgstr ""
6930
6931#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6932#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094
6933#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121
6934msgid "GOV identifier"
6935msgstr ""
6936
6937#. I18N: Name of a country or state
6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6939msgid "Gabon"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: Name of a country or state
6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6944msgid "Gambia"
6945msgstr ""
6946
6947#. I18N: gedcom tag SEX
6948#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108
6949#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29
6950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6951#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6952#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6953#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6955msgid "Gender"
6956msgstr ""
6957
6958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
6959msgid "Genealogy"
6960msgstr ""
6961
6962#. I18N: A configuration setting
6963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
6964msgid "Genealogy contact"
6965msgstr ""
6966
6967#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6968#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6969msgid "Genealogy data"
6970msgstr ""
6971
6972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
6974msgid "General"
6975msgstr ""
6976
6977#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6978#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6979msgid "General search"
6980msgstr ""
6981
6982#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6983#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6984msgid "Generate sitemap files for search engines."
6985msgstr ""
6986
6987#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6988#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6989#, php-format
6990msgid "Generated by %s"
6991msgstr ""
6992
6993#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6994msgid "Generation"
6995msgstr ""
6996
6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6998#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6999msgid "Generation "
7000msgstr ""
7001
7002#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7003#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7004#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
7005#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7006#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7007#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7008#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7013msgid "Generations"
7014msgstr ""
7015
7016#. I18N: gedcom tag ANCE
7017#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458
7018msgid "Generations of ancestors"
7019msgstr ""
7020
7021#: app/Factories/ElementFactory.php:717
7022msgid "Generations of descendants"
7023msgstr ""
7024
7025#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7026#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7027msgid "Geographic area"
7028msgstr ""
7029
7030#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88
7031#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82
7032#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109
7033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
7034#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7035msgid "Geographic data"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: Name of a country or state
7039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7040msgid "Georgia"
7041msgstr ""
7042
7043#. I18N: Name of a country or state
7044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7045msgid "Germany"
7046msgstr ""
7047
7048#. I18N: a month in the French republican calendar
7049#: app/Date/FrenchDate.php:147
7050msgctxt "GENITIVE"
7051msgid "Germinal"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: a month in the French republican calendar
7055#: app/Date/FrenchDate.php:241
7056msgctxt "INSTRUMENTAL"
7057msgid "Germinal"
7058msgstr ""
7059
7060#. I18N: a month in the French republican calendar
7061#: app/Date/FrenchDate.php:194
7062msgctxt "LOCATIVE"
7063msgid "Germinal"
7064msgstr ""
7065
7066#. I18N: a month in the French republican calendar
7067#. I18N: a month in the French republican calendar
7068#: app/Date/FrenchDate.php:100
7069msgctxt "NOMINATIVE"
7070msgid "Germinal"
7071msgstr ""
7072
7073#. I18N: Name of a country or state
7074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7075msgid "Ghana"
7076msgstr ""
7077
7078#. I18N: Name of a country or state
7079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7080msgid "Gibraltar"
7081msgstr ""
7082
7083#. I18N: Location of an LDS church temple
7084#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
7085msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: Location of an LDS church temple
7089#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
7090msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7091msgstr ""
7092
7093#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7094#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7095msgid "Given name"
7096msgstr ""
7097
7098#. I18N: gedcom tag GIVN
7099#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532
7100#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730
7101#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
7102#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
7103#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7104#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7105#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7106#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7107msgid "Given names"
7108msgstr ""
7109
7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138
7113#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
7114msgid "Godchild"
7115msgstr ""
7116
7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
7118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
7119#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137
7120#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
7121msgid "Goddaughter"
7122msgstr ""
7123
7124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
7125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
7126#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133
7127#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
7128msgid "Godfather"
7129msgstr ""
7130
7131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
7132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134
7134#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
7135msgid "Godmother"
7136msgstr ""
7137
7138#. I18N: gedcom tag _GODP
7139#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
7140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135
7142#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118
7143msgid "Godparent"
7144msgstr ""
7145
7146#: app/Factories/ElementFactory.php:469
7147msgid "Godparents"
7148msgstr ""
7149
7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
7151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
7152#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136
7153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
7154msgid "Godson"
7155msgstr ""
7156
7157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451
7158msgid "Google Maps™"
7159msgstr ""
7160
7161#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7162msgid "Google™ analytics"
7163msgstr ""
7164
7165#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7166msgid "Google™ webmaster tools"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: gedcom tag GRAD
7170#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733
7171msgid "Graduation"
7172msgstr ""
7173
7174#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7175msgid "Greatest age at death"
7176msgstr ""
7177
7178#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7179msgid "Greatest age between siblings"
7180msgstr ""
7181
7182#. I18N: Name of a country or state
7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7184msgid "Greece"
7185msgstr ""
7186
7187#. I18N: The name of a colour-scheme
7188#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7189msgid "Green Beam"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Name of a country or state
7193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7194msgid "Greenland"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: The gregorian calendar
7198#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7199msgid "Gregorian"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: Name of a country or state
7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7204msgid "Grenada"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: Location of an LDS church temple
7208#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
7209msgid "Guadalajara, Mexico"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7214msgid "Guadeloupe"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Name of a country or state
7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7219msgid "Guam"
7220msgstr ""
7221
7222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139
7223#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
7224msgid "Guardian"
7225msgstr ""
7226
7227#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
7228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
7229msgctxt "FEMALE"
7230msgid "Guardian"
7231msgstr ""
7232
7233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
7234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
7235msgctxt "MALE"
7236msgid "Guardian"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: Name of a country or state
7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7241msgid "Guatemala"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Location of an LDS church temple
7245#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
7246msgid "Guatemala City, Guatemala"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Location of an LDS church temple
7250#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
7251msgid "Guayaquil, Ecuador"
7252msgstr ""
7253
7254#. I18N: Name of a country or state
7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7256msgid "Guernsey"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: Name of a country or state
7260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7261msgid "Guinea"
7262msgstr ""
7263
7264#. I18N: Name of a country or state
7265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7266msgid "Guinea-Bissau"
7267msgstr ""
7268
7269#. I18N: Name of a country or state
7270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7271msgid "Guyana"
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: Name of a module
7275#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7276msgid "HTML"
7277msgstr ""
7278
7279#. I18N: gedcom tag _HAIR
7280#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124
7281msgid "Hair color"
7282msgstr ""
7283
7284#. I18N: Name of a country or state
7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7286msgid "Haiti"
7287msgstr ""
7288
7289#. I18N: Location of an LDS church temple
7290#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7291msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Location of an LDS church temple
7295#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7296msgid "Hamilton, New Zealand"
7297msgstr ""
7298
7299#. I18N: Location of an LDS church temple
7300#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7301msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7302msgstr ""
7303
7304#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7305msgid "He "
7306msgstr ""
7307
7308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7309msgid "He died"
7310msgstr ""
7311
7312#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7314msgid "He married"
7315msgstr ""
7316
7317#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7318msgid "He resided at"
7319msgstr ""
7320
7321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7322msgid "He was born"
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7326msgid "He was buried"
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7330msgid "He was christened"
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7334msgid "He was cremated"
7335msgstr ""
7336
7337#. I18N: gedcom tag HEAD
7338#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75
7339#: app/Header.php:76 app/Header.php:77
7340msgid "Header"
7341msgstr ""
7342
7343#. I18N: Name of a country or state
7344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7345msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7346msgstr ""
7347
7348#. I18N: gedcom tag _HEB
7349#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127
7350#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7351msgid "Hebrew"
7352msgstr ""
7353
7354#. I18N: gedcom tag _HNM
7355#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765
7356#: app/GedcomTag.php:1133
7357msgid "Hebrew name"
7358msgstr ""
7359
7360#. I18N: gedcom tag _HEIG
7361#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130
7362msgid "Height"
7363msgstr ""
7364
7365#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7366#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7367#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7368#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7369#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7370#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7371#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7372#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7373#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7374#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7375#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7376#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7377#, php-format
7378msgid "Hello %s…"
7379msgstr ""
7380
7381#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7382#, php-format
7383msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7384msgstr ""
7385
7386#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7387#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7388#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7389#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7390msgid "Hello administrator…"
7391msgstr ""
7392
7393#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11
7394#: resources/views/help/link.phtml:13
7395msgid "Help"
7396msgstr ""
7397
7398#. I18N: Location of an LDS church temple
7399#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7400msgid "Helsinki, Finland"
7401msgstr ""
7402
7403#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7404#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7405#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7406#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7407#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7408#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7409#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7411#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7414#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7415#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7416#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7417#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7418#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7419msgctxt "font name"
7420msgid "Helvetica"
7421msgstr ""
7422
7423#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7424msgid "Her occupation was"
7425msgstr ""
7426
7427#. I18N: Location of an LDS church temple
7428#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7429msgid "Hermosillo, Mexico"
7430msgstr ""
7431
7432#. I18N: a month in the Jewish calendar
7433#: app/Date/JewishDate.php:180
7434msgctxt "GENITIVE"
7435msgid "Heshvan"
7436msgstr ""
7437
7438#. I18N: a month in the Jewish calendar
7439#: app/Date/JewishDate.php:284
7440msgctxt "INSTRUMENTAL"
7441msgid "Heshvan"
7442msgstr ""
7443
7444#. I18N: a month in the Jewish calendar
7445#: app/Date/JewishDate.php:232
7446msgctxt "LOCATIVE"
7447msgid "Heshvan"
7448msgstr ""
7449
7450#. I18N: a month in the Jewish calendar
7451#: app/Date/JewishDate.php:128
7452msgctxt "NOMINATIVE"
7453msgid "Heshvan"
7454msgstr ""
7455
7456#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7457#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7458#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7459#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7460msgid "Hide from everyone"
7461msgstr ""
7462
7463#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7464msgid "Hide unused locations"
7465msgstr ""
7466
7467#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
7468msgid "Hierarchical relationship"
7469msgstr ""
7470
7471#. I18N: gedcom tag _PRIM
7472#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
7473#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305
7474#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7476msgid "Highlighted image"
7477msgstr ""
7478
7479#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7480#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184
7481msgid "Hijri"
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7485msgid "His occupation was"
7486msgstr ""
7487
7488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656
7490#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7491#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7492#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7493#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7494#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
7495msgid "Historic events"
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Name of a module
7499#. I18N: A configuration setting
7500#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7502msgid "Hit counters"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: gedcom tag _HOL
7506#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136
7507msgid "Holocaust"
7508msgstr ""
7509
7510#. I18N: Name of a module
7511#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621
7513#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7514#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7515msgid "Home page"
7516msgstr ""
7517
7518#. I18N: Name of a country or state
7519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7520msgid "Honduras"
7521msgstr ""
7522
7523#. I18N: Location of an LDS church temple
7524#. I18N: Name of a country or state
7525#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7527msgid "Hong Kong"
7528msgstr ""
7529
7530#. I18N: Name of a module/chart
7531#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7532#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7533msgid "Hourglass chart"
7534msgstr ""
7535
7536#. I18N: %s is an individual’s name
7537#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7538#, php-format
7539msgid "Hourglass chart of %s"
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7543msgid "Household"
7544msgstr ""
7545
7546#. I18N: Location of an LDS church temple
7547#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7548msgid "Houston, Texas, United States"
7549msgstr ""
7550
7551#. I18N: Configuration option
7552#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7553msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7554msgstr ""
7555
7556#. I18N: Name of a country or state
7557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7558msgid "Hungary"
7559msgstr ""
7560
7561#. I18N: gedcom tag HUSB
7562#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305
7563#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739
7564#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7565#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7566#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7567#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7568#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7574#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7578msgid "Husband"
7579msgstr ""
7580
7581#: app/Factories/ElementFactory.php:261
7582#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7583msgid "Husband’s age"
7584msgstr ""
7585
7586#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7588msgid "IP address"
7589msgstr ""
7590
7591#. I18N: Name of a country or state
7592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7593msgid "Iceland"
7594msgstr ""
7595
7596#: app/SurnameTradition.php:97
7597msgctxt "Surname tradition"
7598msgid "Icelandic"
7599msgstr ""
7600
7601#. I18N: Location of an LDS church temple
7602#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7603msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7604msgstr ""
7605
7606#. I18N: gedcom tag IDNO
7607#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742
7608msgid "Identification number"
7609msgstr ""
7610
7611#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7612msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7613msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다."
7614
7615#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7616#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7617msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7618msgstr ""
7619
7620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7621msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7622msgstr ""
7623
7624#: resources/views/help/name.phtml:22
7625#, php-format
7626msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7627msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>"
7628
7629#: resources/views/help/name.phtml:19
7630#, php-format
7631msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7632msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7633
7634#: resources/views/help/name.phtml:28
7635#, php-format
7636msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7637msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John \"Nobby\"/Clark/ <%s>입니다."
7638
7639#: resources/views/help/name.phtml:25
7640#, php-format
7641msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7642msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다"
7643
7644#: resources/views/help/name.phtml:16
7645#, php-format
7646msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7647msgstr ""
7648
7649#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7650msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7651msgstr ""
7652
7653#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7654msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7655msgstr ""
7656
7657#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7658#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7659msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7660msgstr ""
7661
7662#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7664msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7665msgstr ""
7666
7667#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
7669msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7670msgstr ""
7671
7672#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7673msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7674msgstr ""
7675
7676#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7677msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7681msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7685msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7686msgstr ""
7687
7688#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7689#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7690msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7691msgstr ""
7692
7693#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7694#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7695msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7696msgstr ""
7697
7698#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7699msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7700msgstr ""
7701
7702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7703msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7707msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7708msgstr ""
7709
7710#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7712msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7713msgstr ""
7714
7715#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7717msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7718msgstr ""
7719
7720#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7721msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7722msgstr ""
7723
7724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7725msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7726msgstr ""
7727
7728#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320
7729msgid "Image dimensions"
7730msgstr ""
7731
7732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
7733msgid "Images without watermarks"
7734msgstr ""
7735
7736#. I18N: gedcom tag IMMI
7737#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745
7738msgid "Immigration"
7739msgstr ""
7740
7741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7742#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7743msgid "Import"
7744msgstr ""
7745
7746#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7747msgid "Import a GEDCOM file"
7748msgstr ""
7749
7750#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7751#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
7752msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7753msgstr ""
7754
7755#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65
7756msgid "Import geographic data"
7757msgstr ""
7758
7759#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7760msgid "Import preferences"
7761msgstr ""
7762
7763#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7764#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7765msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7769msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7770msgstr ""
7771
7772#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7773msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7774msgstr ""
7775
7776#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
7778msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7779msgstr ""
7780
7781#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7783msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7784msgstr ""
7785
7786#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7787msgid "In this month…"
7788msgstr ""
7789
7790#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7791msgid "In this year…"
7792msgstr ""
7793
7794#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7795#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7796msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7797msgstr ""
7798
7799#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7800msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7801msgstr ""
7802
7803#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7804msgid "Include aliases"
7805msgstr ""
7806
7807#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7808msgid "Include associates"
7809msgstr ""
7810
7811#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7812#, php-format
7813msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7814msgstr ""
7815
7816#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
7817msgid "Include media (automatically zips files)"
7818msgstr ""
7819
7820#. I18N: Label for check-box
7821#: resources/views/admin/media.phtml:70
7822#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49
7823msgid "Include subfolders"
7824msgstr ""
7825
7826#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7827msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7828msgstr ""
7829
7830#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7831msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7832msgstr ""
7833
7834#. I18N: Label for a configuration option
7835#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7836msgid "Include the individual’s immediate family"
7837msgstr ""
7838
7839#. I18N: Name of a country or state
7840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7841msgid "India"
7842msgstr ""
7843
7844#. I18N: Location of an LDS church temple
7845#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7846msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: gedcom tag INDI
7850#. I18N: Name of a module/report
7851#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853
7852#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752
7853#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7854#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7855#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7856#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7857#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38
7858#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7859#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7860#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7861#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7862#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7863#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7864#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7866#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7867#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7868#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7869#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7870#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7871#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7873#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7874#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7875#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7876#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7877#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7884#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7886#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7887msgid "Individual"
7888msgstr ""
7889
7890#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7891msgid "Individual 1"
7892msgstr ""
7893
7894#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7895msgid "Individual 2"
7896msgstr ""
7897
7898#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7899msgid "Individual distribution chart"
7900msgstr ""
7901
7902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
7903msgid "Individual page"
7904msgstr ""
7905
7906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
7907msgid "Individual pages"
7908msgstr ""
7909
7910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7911#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7912msgid "Individual record"
7913msgstr ""
7914
7915#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7918msgid "Individual who lived the longest"
7919msgstr ""
7920
7921#. I18N: Name of a module/list
7922#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7923#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7924#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7925#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7926#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146
7928#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
7929#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
7931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181
7933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282
7934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51
7935#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65
7936#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7937#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7938#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7939#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7940#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7941#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7942#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7943#: resources/views/media-page.phtml:70
7944#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7945#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7946#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7947#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7948#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7949#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
7950#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7951#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7953#: resources/views/note-page.phtml:66
7954#: resources/views/search-general-page.phtml:55
7955#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65
7956#: resources/views/submitter-page.phtml:58
7957#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7958#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7959msgid "Individuals"
7960msgstr "인물"
7961
7962#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7963#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7964msgid "Individuals with sources"
7965msgstr ""
7966
7967#: app/Module/IndividualListModule.php:421
7968#, php-format
7969msgid "Individuals with surname %s"
7970msgstr ""
7971
7972#. I18N: Name of a country or state
7973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7974msgid "Indonesia"
7975msgstr ""
7976
7977#. I18N: gedcom tag INFL
7978#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
7979#: app/GedcomTag.php:755
7980msgid "Infant"
7981msgstr ""
7982
7983#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140
7984#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7985msgid "Informant"
7986msgstr ""
7987
7988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
7989#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7990msgctxt "FEMALE"
7991msgid "Informant"
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
7995#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7996msgctxt "MALE"
7997msgid "Informant"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: Name of a module
8001#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8002#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8003msgid "Interactive tree"
8004msgstr ""
8005
8006#. I18N: %s is an individual’s name
8007#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8008#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
8009#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8010#, php-format
8011msgid "Interactive tree of %s"
8012msgstr ""
8013
8014#. I18N: gedcom tag _INTE
8015#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
8016msgid "Interment"
8017msgstr ""
8018
8019#: app/Services/MessageService.php:226
8020msgid "Internal messaging"
8021msgstr ""
8022
8023#: app/Services/MessageService.php:227
8024msgid "Internal messaging with emails"
8025msgstr ""
8026
8027#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
8028msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8029msgstr ""
8030
8031#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8032msgid "Invalid GEDCOM record"
8033msgstr ""
8034
8035#: app/Date.php:381
8036msgid "Invalid date"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: Name of a country or state
8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8041msgid "Iran"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8046msgid "Iraq"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: Name of a country or state
8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8051msgid "Ireland"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8056msgid "Isle of Man"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: Name of a country or state
8060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8061msgid "Israel"
8062msgstr ""
8063
8064#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8065msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8066msgstr ""
8067
8068#. I18N: Name of a country or state
8069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8070msgid "Italy"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: a month in the Jewish calendar
8074#: app/Date/JewishDate.php:194
8075msgctxt "GENITIVE"
8076msgid "Iyar"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: a month in the Jewish calendar
8080#: app/Date/JewishDate.php:298
8081msgctxt "INSTRUMENTAL"
8082msgid "Iyar"
8083msgstr ""
8084
8085#. I18N: a month in the Jewish calendar
8086#: app/Date/JewishDate.php:246
8087msgctxt "LOCATIVE"
8088msgid "Iyar"
8089msgstr ""
8090
8091#. I18N: a month in the Jewish calendar
8092#: app/Date/JewishDate.php:142
8093msgctxt "NOMINATIVE"
8094msgid "Iyar"
8095msgstr ""
8096
8097#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8098#: app/Date.php:242
8099msgid "Jalali"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: Name of a country or state
8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8104msgid "Jamaica"
8105msgstr ""
8106
8107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8108msgctxt "Abbreviation for January"
8109msgid "Jan"
8110msgstr ""
8111
8112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8113msgctxt "GENITIVE"
8114msgid "January"
8115msgstr ""
8116
8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8118msgctxt "INSTRUMENTAL"
8119msgid "January"
8120msgstr ""
8121
8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8123msgctxt "LOCATIVE"
8124msgid "January"
8125msgstr ""
8126
8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8128#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8129#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8130msgctxt "NOMINATIVE"
8131msgid "January"
8132msgstr ""
8133
8134#. I18N: Name of a country or state
8135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8136msgid "Japan"
8137msgstr ""
8138
8139#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8140#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8141#: resources/views/help/date.phtml:168
8142msgid "Jewish"
8143msgstr ""
8144
8145#. I18N: Location of an LDS church temple
8146#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
8147msgid "Johannesburg, South Africa"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8151#: app/Services/TreeService.php:202
8152msgid "John /DOE/"
8153msgstr ""
8154
8155#. I18N: Name of a country or state
8156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8157msgid "Jordan"
8158msgstr ""
8159
8160#. I18N: Location of an LDS church temple
8161#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
8162msgid "Jordan River, Utah, United States"
8163msgstr ""
8164
8165#. I18N: Name of a module
8166#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8167msgid "Journal"
8168msgstr ""
8169
8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8171msgctxt "Abbreviation for July"
8172msgid "Jul"
8173msgstr ""
8174
8175#. I18N: The julian calendar
8176#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152
8177msgid "Julian"
8178msgstr ""
8179
8180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8181msgctxt "GENITIVE"
8182msgid "July"
8183msgstr ""
8184
8185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8186msgctxt "INSTRUMENTAL"
8187msgid "July"
8188msgstr ""
8189
8190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8191msgctxt "LOCATIVE"
8192msgid "July"
8193msgstr ""
8194
8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
8197#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8198msgctxt "NOMINATIVE"
8199msgid "July"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8203#: app/Date/HijriDate.php:136
8204msgctxt "GENITIVE"
8205msgid "Jumada al-awwal"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8209#: app/Date/HijriDate.php:226
8210msgctxt "INSTRUMENTAL"
8211msgid "Jumada al-awwal"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8215#: app/Date/HijriDate.php:181
8216msgctxt "LOCATIVE"
8217msgid "Jumada al-awwal"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8221#: app/Date/HijriDate.php:91
8222msgctxt "NOMINATIVE"
8223msgid "Jumada al-awwal"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8227#: app/Date/HijriDate.php:138
8228msgctxt "GENITIVE"
8229msgid "Jumada al-thani"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8233#: app/Date/HijriDate.php:228
8234msgctxt "INSTRUMENTAL"
8235msgid "Jumada al-thani"
8236msgstr ""
8237
8238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8239#: app/Date/HijriDate.php:183
8240msgctxt "LOCATIVE"
8241msgid "Jumada al-thani"
8242msgstr ""
8243
8244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8245#: app/Date/HijriDate.php:93
8246msgctxt "NOMINATIVE"
8247msgid "Jumada al-thani"
8248msgstr ""
8249
8250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8251msgctxt "Abbreviation for June"
8252msgid "Jun"
8253msgstr ""
8254
8255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8256msgctxt "GENITIVE"
8257msgid "June"
8258msgstr ""
8259
8260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8261msgctxt "INSTRUMENTAL"
8262msgid "June"
8263msgstr ""
8264
8265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8266msgctxt "LOCATIVE"
8267msgid "June"
8268msgstr ""
8269
8270#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8271#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
8272#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8273msgctxt "NOMINATIVE"
8274msgid "June"
8275msgstr ""
8276
8277#. I18N: Location of an LDS church temple
8278#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8279msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: Name of a country or state
8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8284msgid "Kazakhstan"
8285msgstr ""
8286
8287#. I18N: A configuration setting
8288#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8289msgid "Keep media objects"
8290msgstr ""
8291
8292#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8293msgid "Keep open"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: A configuration setting
8297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
8298#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
8299#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
8300#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8301msgid "Keep the existing “last change” information"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: Name of a country or state
8305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8306msgid "Kenya"
8307msgstr ""
8308
8309#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8310msgid "Keyword examples"
8311msgstr ""
8312
8313#: app/Date/JalaliDate.php:261
8314msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8315msgid "Khor"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8319#: app/Date/JalaliDate.php:129
8320msgctxt "GENITIVE"
8321msgid "Khordad"
8322msgstr ""
8323
8324#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8325#: app/Date/JalaliDate.php:219
8326msgctxt "INSTRUMENTAL"
8327msgid "Khordad"
8328msgstr ""
8329
8330#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8331#: app/Date/JalaliDate.php:174
8332msgctxt "LOCATIVE"
8333msgid "Khordad"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8337#: app/Date/JalaliDate.php:84
8338msgctxt "NOMINATIVE"
8339msgid "Khordad"
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: Location of an LDS church temple
8343#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8344msgid "Kiev, Ukraine"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: Name of a country or state
8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8349msgid "Kiribati"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: a month in the Jewish calendar
8353#: app/Date/JewishDate.php:182
8354msgctxt "GENITIVE"
8355msgid "Kislev"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: a month in the Jewish calendar
8359#: app/Date/JewishDate.php:286
8360msgctxt "INSTRUMENTAL"
8361msgid "Kislev"
8362msgstr ""
8363
8364#. I18N: a month in the Jewish calendar
8365#: app/Date/JewishDate.php:234
8366msgctxt "LOCATIVE"
8367msgid "Kislev"
8368msgstr ""
8369
8370#. I18N: a month in the Jewish calendar
8371#: app/Date/JewishDate.php:130
8372msgctxt "NOMINATIVE"
8373msgid "Kislev"
8374msgstr ""
8375
8376#. I18N: Location of an LDS church temple
8377#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8378msgid "Kona, Hawaii, United States"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: Name of a country or state
8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8383msgid "Korea"
8384msgstr ""
8385
8386#. I18N: Name of a country or state
8387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8388msgid "Kuwait"
8389msgstr ""
8390
8391#. I18N: Name of a country or state
8392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8393msgid "Kyrgyzstan"
8394msgstr ""
8395
8396#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8397#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473
8398msgid "LDS baptism"
8399msgstr ""
8400
8401#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8402#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949
8403msgid "LDS child sealing"
8404msgstr ""
8405
8406#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8407#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594
8408msgid "LDS confirmation"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8412#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666
8413msgid "LDS endowment"
8414msgstr ""
8415
8416#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8417#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958
8418msgid "LDS spouse sealing"
8419msgstr ""
8420
8421#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
8422#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
8423msgid "Label"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: Location of an LDS church temple
8427#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8428msgid "Laie, Hawaii, United States"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: page orientation
8432#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8433#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8434#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8435msgid "Landscape"
8436msgstr ""
8437
8438#. I18N: gedcom tag LANG
8439#. I18N: A configuration setting
8440#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703
8441#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758
8442#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241
8443#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8444#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8445#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8447#: resources/views/admin/users.phtml:29
8448#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8449#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8450#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8451msgid "Language"
8452msgstr ""
8453
8454#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
8456#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8457#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8458msgid "Languages"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: Name of a country or state
8462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8463msgid "Laos"
8464msgstr ""
8465
8466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8467msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8468msgstr ""
8469
8470#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8471#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8472msgid "Largest families"
8473msgstr ""
8474
8475#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8476msgid "Largest number of grandchildren"
8477msgstr ""
8478
8479#. I18N: Location of an LDS church temple
8480#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8481msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8482msgstr ""
8483
8484#. I18N: gedcom tag CHAN
8485#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463
8486#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619
8487#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666
8488#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713
8489#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135
8490#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82
8491#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8492#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29
8493#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8494#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8495#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8496#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8497#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8498#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8499#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8500#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8501#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8502#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8503#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8504#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8505msgid "Last change"
8506msgstr ""
8507
8508#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8509msgid "Last email reminder was sent "
8510msgstr ""
8511
8512#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8513msgid "Last event"
8514msgstr ""
8515
8516#: resources/views/admin/users.phtml:33
8517msgid "Last signed in"
8518msgstr ""
8519
8520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8521#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8522#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8523#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8524msgid "Latest birth"
8525msgstr ""
8526
8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8528#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8529#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8530#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8531msgid "Latest death"
8532msgstr ""
8533
8534#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8535msgid "Latest divorce"
8536msgstr ""
8537
8538#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8539msgid "Latest marriage"
8540msgstr ""
8541
8542#. I18N: gedcom tag LATI
8543#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402
8544#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8545#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48
8546#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8547#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8548#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8549#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8550msgid "Latitude"
8551msgstr ""
8552
8553#. I18N: Name of a country or state
8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8555msgid "Latvia"
8556msgstr ""
8557
8558#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8559#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8560#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8561#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8562#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8563msgid "Layout"
8564msgstr ""
8565
8566#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8567msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8568msgstr ""
8569
8570#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8571msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8572msgstr ""
8573
8574#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8576msgid "Leaves"
8577msgstr ""
8578
8579#. I18N: Name of a country or state
8580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8581msgid "Lebanon"
8582msgstr ""
8583
8584#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8585#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8586msgid "Legacy URLs"
8587msgstr ""
8588
8589#. I18N: gedcom tag LEGA
8590#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764
8591msgid "Legatee"
8592msgstr ""
8593
8594#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8595msgid "Length of marriage"
8596msgstr ""
8597
8598#. I18N: Name of a country or state
8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8600msgid "Lesotho"
8601msgstr ""
8602
8603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8607#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8608#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8614#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8616#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8618#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8619msgctxt "paper size"
8620msgid "Letter"
8621msgstr ""
8622
8623#. I18N: Name of a country or state
8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8625msgid "Liberia"
8626msgstr ""
8627
8628#. I18N: Name of a country or state
8629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8630msgid "Libya"
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: Name of a country or state
8634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8635msgid "Liechtenstein"
8636msgstr ""
8637
8638#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8639msgid "Lifespan"
8640msgstr ""
8641
8642#. I18N: Name of a module/chart
8643#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8644msgid "Lifespans"
8645msgstr ""
8646
8647#. I18N: Location of an LDS church temple
8648#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8649msgid "Lima, Peru"
8650msgstr ""
8651
8652#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730
8654msgid "Link media objects to facts and events"
8655msgstr ""
8656
8657#. I18N: You need to:
8658#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8659#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8660msgid "Link the user account to an individual."
8661msgstr ""
8662
8663#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8664#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8665msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8666msgstr ""
8667
8668#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
8669#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8670msgid "Link this media object to a family"
8671msgstr ""
8672
8673#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
8674#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8675msgid "Link this media object to a source"
8676msgstr ""
8677
8678#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8679#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8680msgid "Link this media object to an individual"
8681msgstr ""
8682
8683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8684msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8685msgstr ""
8686
8687#. I18N: gedcom tag _DBID
8688#: app/GedcomTag.php:1064
8689msgid "Linked database ID"
8690msgstr ""
8691
8692#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8693#: resources/views/chart-box.phtml:125
8694msgid "Links"
8695msgstr ""
8696
8697#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8698#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8699msgid "List"
8700msgstr ""
8701
8702#. I18N: Name of a module
8703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8704#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561
8706#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8707#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341
8709msgid "Lists"
8710msgstr ""
8711
8712#. I18N: Name of a country or state
8713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8714msgid "Lithuania"
8715msgstr ""
8716
8717#: app/SurnameTradition.php:107
8718msgctxt "Surname tradition"
8719msgid "Lithuanian"
8720msgstr ""
8721
8722#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8723msgid "Living"
8724msgstr ""
8725
8726#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8727msgid "Living individuals"
8728msgstr ""
8729
8730#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8731msgid "Loading…"
8732msgstr ""
8733
8734#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8735#: resources/views/admin/media.phtml:40
8736msgid "Local files"
8737msgstr ""
8738
8739#. I18N: gedcom tag _LOC
8740#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095
8741#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
8742#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8743msgid "Location"
8744msgstr ""
8745
8746#. I18N: Name of a module/list
8747#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
8748#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8749msgid "Locations"
8750msgstr ""
8751
8752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
8753#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8754msgid "Lodger"
8755msgstr ""
8756
8757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
8758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8759msgctxt "FEMALE"
8760msgid "Lodger"
8761msgstr ""
8762
8763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71
8764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8765msgctxt "MALE"
8766msgid "Lodger"
8767msgstr ""
8768
8769#. I18N: Location of an LDS church temple
8770#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8771msgid "Logan, Utah, United States"
8772msgstr ""
8773
8774#. I18N: Location of an LDS church temple
8775#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8776msgid "London, England"
8777msgstr ""
8778
8779#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371
8781msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8782msgstr ""
8783
8784#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8785msgid "Longest marriage"
8786msgstr ""
8787
8788#. I18N: gedcom tag LONG
8789#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403
8790#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443
8791#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59
8792#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8793#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8794#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8795#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8796msgid "Longitude"
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: Location of an LDS church temple
8800#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8801msgid "Los Angeles, California, United States"
8802msgstr ""
8803
8804#. I18N: Location of an LDS church temple
8805#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8806msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8807msgstr ""
8808
8809#. I18N: Location of an LDS church temple
8810#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8811msgid "Lubbock, Texas, United States"
8812msgstr ""
8813
8814#. I18N: Name of a country or state
8815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8816msgid "Luxembourg"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: Name of a country or state
8820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8821msgid "Macau"
8822msgstr ""
8823
8824#. I18N: Name of a country or state
8825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8826msgid "Macedonia"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: Name of a country or state
8830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8831msgid "Madagascar"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: Location of an LDS church temple
8835#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8836msgid "Madrid, Spain"
8837msgstr ""
8838
8839#. I18N: Type of media object
8840#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8841msgid "Magazine"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: gedcom tag _NAME
8845#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183
8846msgid "Mailing name"
8847msgstr ""
8848
8849#: app/Services/MessageService.php:229
8850msgid "Mailto link"
8851msgstr ""
8852
8853#. I18N: Name of a country or state
8854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8855msgid "Malawi"
8856msgstr ""
8857
8858#. I18N: Name of a country or state
8859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8860msgid "Malaysia"
8861msgstr ""
8862
8863#. I18N: Name of a country or state
8864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8865msgid "Maldives"
8866msgstr ""
8867
8868#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781
8870#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8871msgid "Male"
8872msgstr ""
8873
8874#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8875#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8876#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8877#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8878#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8879#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8880#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8881#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8884#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8885#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8886#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8887#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8888#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8889#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8890#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8891msgid "Males"
8892msgstr ""
8893
8894#. I18N: Name of a country or state
8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8896msgid "Mali"
8897msgstr ""
8898
8899#. I18N: Name of a country or state
8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8901msgid "Malta"
8902msgstr ""
8903
8904#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8905#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8907#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8908#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
8909#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8910#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8911#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8912#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
8913#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8916msgid "Manage family trees"
8917msgstr ""
8918
8919#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8920#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8921msgid "Manage family trees "
8922msgstr ""
8923
8924#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718
8926#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8927msgid "Manage media"
8928msgstr ""
8929
8930#. I18N: Listbox entry; name of a role
8931#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108
8932#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
8933#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8934#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8935msgid "Manager"
8936msgstr ""
8937
8938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
8939msgid "Managers"
8940msgstr ""
8941
8942#. I18N: Location of an LDS church temple
8943#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8944msgid "Manaus, Brazil"
8945msgstr ""
8946
8947#. I18N: Location of an LDS church temple
8948#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8949msgid "Manhattan, New York, United States"
8950msgstr ""
8951
8952#. I18N: Location of an LDS church temple
8953#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8954msgid "Manila, Philippines"
8955msgstr ""
8956
8957#. I18N: Location of an LDS church temple
8958#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8959msgid "Manti, Utah, United States"
8960msgstr ""
8961
8962#. I18N: Type of media object
8963#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8964msgid "Manuscript"
8965msgstr ""
8966
8967#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
8969msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Type of media object
8973#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
8975#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8976msgid "Map"
8977msgstr ""
8978
8979#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46
8980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767
8981#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23
8982msgid "Map provider"
8983msgstr ""
8984
8985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8986msgctxt "Abbreviation for March"
8987msgid "Mar"
8988msgstr ""
8989
8990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8991msgctxt "GENITIVE"
8992msgid "March"
8993msgstr ""
8994
8995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8996msgctxt "INSTRUMENTAL"
8997msgid "March"
8998msgstr ""
8999
9000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9001msgctxt "LOCATIVE"
9002msgid "March"
9003msgstr ""
9004
9005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9006#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9007#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9008msgctxt "NOMINATIVE"
9009msgid "March"
9010msgstr ""
9011
9012#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
9014msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9015msgstr ""
9016
9017#. I18N: gedcom tag MARR
9018#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786
9019#: app/Module/BranchesListModule.php:446
9020#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9021#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9022#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9023#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9024#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9074msgid "Marriage"
9075msgstr ""
9076
9077#. I18N: gedcom tag MARB
9078#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773
9079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9080msgid "Marriage banns"
9081msgstr ""
9082
9083#. I18N: gedcom tag _MSTAT
9084#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852
9085#: app/GedcomTag.php:1180
9086msgid "Marriage beginning status"
9087msgstr ""
9088
9089#. I18N: gedcom tag _MBON
9090#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159
9091msgid "Marriage bond"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9095msgid "Marriage by country"
9096msgstr ""
9097
9098#. I18N: gedcom tag MARC
9099#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780
9100msgid "Marriage contract"
9101msgstr ""
9102
9103#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9104msgid "Marriage date range end"
9105msgstr ""
9106
9107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9108msgid "Marriage date range start"
9109msgstr ""
9110
9111#. I18N: gedcom tag _MEND
9112#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851
9113#: app/GedcomTag.php:1168
9114msgid "Marriage ending status"
9115msgstr ""
9116
9117#. I18N: gedcom tag _MARI
9118#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147
9119msgid "Marriage intention"
9120msgstr ""
9121
9122#. I18N: gedcom tag MARL
9123#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783
9124msgid "Marriage license"
9125msgstr ""
9126
9127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574
9128msgid "Marriage of a brother"
9129msgstr ""
9130
9131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
9133msgid "Marriage of a child"
9134msgstr ""
9135
9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9137msgid "Marriage of a daughter"
9138msgstr ""
9139
9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810
9141msgid "Marriage of a father"
9142msgstr ""
9143
9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
9148msgid "Marriage of a grandchild"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9152msgid "Marriage of a granddaughter"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9156msgctxt "daughter’s daughter"
9157msgid "Marriage of a granddaughter"
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9161msgctxt "son’s daughter"
9162msgid "Marriage of a granddaughter"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9166msgid "Marriage of a grandson"
9167msgstr ""
9168
9169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9170msgctxt "daughter’s son"
9171msgid "Marriage of a grandson"
9172msgstr ""
9173
9174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9175msgctxt "son’s son"
9176msgid "Marriage of a grandson"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580
9180msgid "Marriage of a half-brother"
9181msgstr ""
9182
9183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582
9184msgid "Marriage of a half-sibling"
9185msgstr ""
9186
9187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581
9188msgid "Marriage of a half-sister"
9189msgstr ""
9190
9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811
9192msgid "Marriage of a mother"
9193msgstr ""
9194
9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812
9196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
9197msgid "Marriage of a parent"
9198msgstr ""
9199
9200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
9201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
9202msgid "Marriage of a sibling"
9203msgstr ""
9204
9205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
9206msgid "Marriage of a sister"
9207msgstr ""
9208
9209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9210msgid "Marriage of a son"
9211msgstr ""
9212
9213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845
9214msgid "Marriage of parents"
9215msgstr ""
9216
9217#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9218msgid "Marriage place contains"
9219msgstr ""
9220
9221#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9222msgid "Marriage places"
9223msgstr ""
9224
9225#. I18N: gedcom tag MARS
9226#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801
9227msgid "Marriage settlement"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: gedcom tag _STAT
9231#: app/GedcomTag.php:1220
9232msgid "Marriage status"
9233msgstr ""
9234
9235#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798
9236msgid "Marriage type unknown"
9237msgstr ""
9238
9239#. I18N: Name of a module/report
9240#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9241#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9244msgid "Marriages"
9245msgstr ""
9246
9247#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9248#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9249msgid "Marriages by century"
9250msgstr ""
9251
9252#. I18N: gedcom tag _MARNM
9253#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150
9254#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9255#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9256#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9258#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9259msgid "Married name"
9260msgstr ""
9261
9262#: app/GedcomTag.php:1155
9263msgid "Married surname"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: Name of a country or state
9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9268msgid "Marshall Islands"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: Name of a country or state
9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9273msgid "Martinique"
9274msgstr ""
9275
9276#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9277msgid "Masquerade as this user"
9278msgstr ""
9279
9280#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9281#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9282msgid "Match both upper and lower case letters."
9283msgstr ""
9284
9285#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9286msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9287msgstr ""
9288
9289#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9290msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9291msgstr ""
9292
9293#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9294msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9295msgstr ""
9296
9297#. I18N: Name of a country or state
9298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9299msgid "Mauritania"
9300msgstr ""
9301
9302#. I18N: Name of a country or state
9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9304msgid "Mauritius"
9305msgstr ""
9306
9307#. I18N: A configuration setting
9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
9309msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9310msgstr ""
9311
9312#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9313#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9314msgid "Maximum upload size: "
9315msgstr ""
9316
9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9318msgctxt "Abbreviation for May"
9319msgid "May"
9320msgstr ""
9321
9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9323msgctxt "GENITIVE"
9324msgid "May"
9325msgstr ""
9326
9327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9328msgctxt "INSTRUMENTAL"
9329msgid "May"
9330msgstr ""
9331
9332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9333msgctxt "LOCATIVE"
9334msgid "May"
9335msgstr ""
9336
9337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
9339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9340msgctxt "NOMINATIVE"
9341msgid "May"
9342msgstr ""
9343
9344#. I18N: Name of a country or state
9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9346msgid "Mayotte"
9347msgstr ""
9348
9349#. I18N: Location of an LDS church temple
9350#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9351msgid "Medford, Oregon, United States"
9352msgstr ""
9353
9354#. I18N: Name of a module
9355#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219
9356#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
9358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
9359#: resources/views/admin/media.phtml:104
9360#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9361#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9362msgid "Media"
9363msgstr ""
9364
9365#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9366#: resources/views/admin/media.phtml:100
9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9368#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206
9369#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9371msgid "Media file"
9372msgstr ""
9373
9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9375msgid "Media file to upload"
9376msgstr ""
9377
9378#. I18N: %s is the name of a folder.
9379#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
9380#, php-format
9381msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9382msgstr ""
9383
9384#: resources/views/admin/media.phtml:31
9385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9386msgid "Media files"
9387msgstr ""
9388
9389#. I18N: A configuration setting
9390#: resources/views/admin/media.phtml:63
9391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
9392msgid "Media folder"
9393msgstr ""
9394
9395#: resources/views/admin/media.phtml:32
9396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9397msgid "Media folders"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: gedcom tag OBJE
9401#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284
9402#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338
9403#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416
9404#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591
9405#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618
9406#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677
9407#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133
9408#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842
9409#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9410#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9411#: resources/views/admin/media.phtml:108
9412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9413#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9414#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9415#: resources/views/family-page.phtml:94
9416#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9417#: resources/views/source-page.phtml:107
9418msgid "Media object"
9419msgstr ""
9420
9421#. I18N: Name of a module/list
9422#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82
9423#: app/Services/AdminService.php:183
9424#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9425#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
9426#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9427#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83
9428#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9429#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9430#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9434#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79
9435#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9436#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9437msgid "Media objects"
9438msgstr ""
9439
9440#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9441msgid "Media objects found"
9442msgstr ""
9443
9444#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53
9445msgid "Media objects per page"
9446msgstr ""
9447
9448#. I18N: gedcom tag MEDI
9449#. I18N: gedcom tag _TYPE
9450#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683
9451#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287
9452#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229
9453#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9454#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9455msgid "Media type"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: gedcom tag _MDCL
9459#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324
9460#: app/GedcomTag.php:1162
9461msgid "Medical"
9462msgstr ""
9463
9464#. I18N: gedcom tag _MEDC
9465#: app/GedcomTag.php:1165
9466msgid "Medical condition"
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: The name of a colour-scheme
9470#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9471msgid "Mediterranio"
9472msgstr ""
9473
9474#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9475msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9476msgstr ""
9477
9478#: app/Date/JalaliDate.php:265
9479msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9480msgid "Mehr"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9484#: app/Date/JalaliDate.php:137
9485msgctxt "GENITIVE"
9486msgid "Mehr"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9490#: app/Date/JalaliDate.php:227
9491msgctxt "INSTRUMENTAL"
9492msgid "Mehr"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9496#: app/Date/JalaliDate.php:182
9497msgctxt "LOCATIVE"
9498msgid "Mehr"
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9502#: app/Date/JalaliDate.php:92
9503msgctxt "NOMINATIVE"
9504msgid "Mehr"
9505msgstr ""
9506
9507#. I18N: Location of an LDS church temple
9508#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9509msgid "Melbourne, Australia"
9510msgstr ""
9511
9512#. I18N: Listbox entry; name of a role
9513#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9514#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
9515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9516#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9517#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9518msgid "Member"
9519msgstr ""
9520
9521#. I18N: Location of an LDS church temple
9522#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9523msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9524msgstr ""
9525
9526#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9527#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9528msgid "Menu"
9529msgstr ""
9530
9531#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
9533#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9534#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9535msgid "Menus"
9536msgstr ""
9537
9538#. I18N: The name of a colour-scheme
9539#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9540msgid "Mercury"
9541msgstr ""
9542
9543#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9544msgid "Merge"
9545msgstr "병합"
9546
9547#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267
9549msgid "Merge family trees"
9550msgstr "가계도 병합"
9551
9552#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9553#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9554#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9555msgid "Merge records"
9556msgstr "자료 병합"
9557
9558#. I18N: Location of an LDS church temple
9559#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9560msgid "Merida, Mexico"
9561msgstr ""
9562
9563#. I18N: Location of an LDS church temple
9564#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9565msgid "Mesa, Arizona, United States"
9566msgstr ""
9567
9568#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9569#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9570#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9571#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9572#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9573msgid "Message"
9574msgstr ""
9575
9576#. I18N: Name of a module
9577#. I18N: A configuration setting
9578#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9580msgid "Messages"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: a month in the French republican calendar
9584#: app/Date/FrenchDate.php:153
9585msgctxt "GENITIVE"
9586msgid "Messidor"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: a month in the French republican calendar
9590#: app/Date/FrenchDate.php:247
9591msgctxt "INSTRUMENTAL"
9592msgid "Messidor"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: a month in the French republican calendar
9596#: app/Date/FrenchDate.php:200
9597msgctxt "LOCATIVE"
9598msgid "Messidor"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: a month in the French republican calendar
9602#: app/Date/FrenchDate.php:106
9603msgctxt "NOMINATIVE"
9604msgid "Messidor"
9605msgstr ""
9606
9607#. I18N: Name of a country or state
9608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9609msgid "Mexico"
9610msgstr ""
9611
9612#. I18N: Location of an LDS church temple
9613#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9614msgid "Mexico City, Mexico"
9615msgstr ""
9616
9617#. I18N: Type of media object
9618#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9619msgid "Microfiche"
9620msgstr ""
9621
9622#. I18N: Type of media object
9623#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004
9624msgid "Microfilm"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: Name of a country or state
9628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9629msgid "Micronesia"
9630msgstr ""
9631
9632#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9633msgid "Middle East"
9634msgstr ""
9635
9636#. I18N: gedcom tag _MILI
9637#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171
9638msgid "Military"
9639msgstr ""
9640
9641#. I18N: gedcom tag _MILT
9642#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896
9643#: app/GedcomTag.php:1174
9644msgid "Military service"
9645msgstr "병역"
9646
9647#. I18N: Name of a module/report
9648#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9651msgid "Missing data"
9652msgstr ""
9653
9654#. I18N: Listbox entry; name of a role
9655#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106
9656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9657msgid "Moderator"
9658msgstr ""
9659
9660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
9661msgid "Moderators"
9662msgstr ""
9663
9664#: resources/views/admin/components.phtml:39
9665#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9666msgid "Module"
9667msgstr ""
9668
9669#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9670msgid "Module administration"
9671msgstr ""
9672
9673#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
9675#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9676#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9677#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9678#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9679#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9680#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9681msgid "Modules"
9682msgstr ""
9683
9684#. I18N: Name of a country or state
9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9686msgid "Moldova"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: abbreviation for Monday
9690#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9691#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9692msgid "Mon"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: Name of a country or state
9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9697msgid "Monaco"
9698msgstr ""
9699
9700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9701msgid "Monday"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Name of a country or state
9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9706msgid "Mongolia"
9707msgstr ""
9708
9709#. I18N: Name of a country or state
9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9711msgid "Montenegro"
9712msgstr ""
9713
9714#. I18N: Location of an LDS church temple
9715#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9716msgid "Monterrey, Mexico"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: Location of an LDS church temple
9720#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9721msgid "Montevideo, Uruguay"
9722msgstr ""
9723
9724#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
9728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
9730#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9731msgid "Month"
9732msgstr ""
9733
9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9736msgid "Month of birth"
9737msgstr ""
9738
9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9741msgid "Month of birth of first child in a relation"
9742msgstr ""
9743
9744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9746msgid "Month of death"
9747msgstr ""
9748
9749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9751msgid "Month of first marriage"
9752msgstr ""
9753
9754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9756msgid "Month of marriage"
9757msgstr ""
9758
9759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9760#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9761#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9762msgid "Month:"
9763msgstr ""
9764
9765#. I18N: Location of an LDS church temple
9766#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9767msgid "Monticello, Utah, United States"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: Location of an LDS church temple
9771#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9772msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: Name of a country or state
9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9777msgid "Montserrat"
9778msgstr ""
9779
9780#: app/Date/JalaliDate.php:263
9781msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9782msgid "Mor"
9783msgstr ""
9784
9785#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9786#: app/Date/JalaliDate.php:133
9787msgctxt "GENITIVE"
9788msgid "Mordad"
9789msgstr ""
9790
9791#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9792#: app/Date/JalaliDate.php:223
9793msgctxt "INSTRUMENTAL"
9794msgid "Mordad"
9795msgstr ""
9796
9797#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9798#: app/Date/JalaliDate.php:178
9799msgctxt "LOCATIVE"
9800msgid "Mordad"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9804#: app/Date/JalaliDate.php:88
9805msgctxt "NOMINATIVE"
9806msgid "Mordad"
9807msgstr ""
9808
9809#. I18N: Name of a country or state
9810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9811msgid "Morocco"
9812msgstr ""
9813
9814#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9815#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9816msgid "Most SMTP servers require a password."
9817msgstr ""
9818
9819#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9820#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9821#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9822msgid "Most common surnames"
9823msgstr ""
9824
9825#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9826msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9827msgstr ""
9828
9829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9830msgid "Most mail servers require a valid email address."
9831msgstr ""
9832
9833#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9834#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9835msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9836msgstr ""
9837
9838#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9839#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9840msgid "Most servers do not use secure connections."
9841msgstr ""
9842
9843#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9844#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9845#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9846msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9847msgstr ""
9848
9849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9850msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9851msgstr ""
9852
9853#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9854msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9855msgstr ""
9856
9857#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9858msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9859msgstr ""
9860
9861#. I18N: Name of a module
9862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9863msgid "Most viewed pages"
9864msgstr ""
9865
9866#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9867#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9872#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9873msgid "Mother"
9874msgstr ""
9875
9876#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9877#, php-format
9878msgid "Mother: %s"
9879msgstr ""
9880
9881#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9882msgid "Mother’s age"
9883msgstr ""
9884
9885#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9886#: app/Individual.php:970
9887#, php-format
9888msgid "Mother’s family with %s"
9889msgstr ""
9890
9891#. I18N: A step-family.
9892#: app/Individual.php:974
9893msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9894msgstr ""
9895
9896#. I18N: Location of an LDS church temple
9897#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9898msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9899msgstr ""
9900
9901#: resources/views/admin/components.phtml:46
9902#: resources/views/admin/components.phtml:146
9903#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9904msgid "Move down"
9905msgstr ""
9906
9907#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9908msgid "Move the media object?"
9909msgstr ""
9910
9911#: resources/views/admin/components.phtml:45
9912#: resources/views/admin/components.phtml:140
9913#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9914msgid "Move up"
9915msgstr ""
9916
9917#. I18N: Name of a country or state
9918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9919msgid "Mozambique"
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9923#: app/Date/HijriDate.php:128
9924msgctxt "GENITIVE"
9925msgid "Muharram"
9926msgstr ""
9927
9928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9929#: app/Date/HijriDate.php:218
9930msgctxt "INSTRUMENTAL"
9931msgid "Muharram"
9932msgstr ""
9933
9934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9935#: app/Date/HijriDate.php:173
9936msgctxt "LOCATIVE"
9937msgid "Muharram"
9938msgstr ""
9939
9940#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9941#: app/Date/HijriDate.php:83
9942msgctxt "NOMINATIVE"
9943msgid "Muharram"
9944msgstr ""
9945
9946#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9947msgid "Multiple marriages"
9948msgstr ""
9949
9950#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94
9951#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9952msgid "My account"
9953msgstr ""
9954
9955#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9956msgid "My family tree"
9957msgstr ""
9958
9959#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9960msgid "My individual record"
9961msgstr ""
9962
9963#. I18N: Name of a module
9964#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9965#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9966#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9967#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9968msgid "My page"
9969msgstr ""
9970
9971#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9972msgid "My pages"
9973msgstr ""
9974
9975#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9976msgid "My pedigree"
9977msgstr ""
9978
9979#. I18N: Name of a country or state
9980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9981msgid "Myanmar"
9982msgstr ""
9983
9984#. I18N: gedcom tag NAME
9985#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704
9986#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807
9987#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
9988#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9989#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9990#: resources/views/individual-name.phtml:44
9991#: resources/views/individual-name.phtml:55
9992#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9993#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9994#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9998#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10000#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10001#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10002#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10003#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10009#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10013msgid "Name"
10014msgstr ""
10015
10016#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907
10017#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
10018msgctxt "Repository"
10019msgid "Name"
10020msgstr ""
10021
10022#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811
10023msgid "Name in Hebrew"
10024msgstr ""
10025
10026#. I18N: gedcom tag NPFX
10027#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535
10028#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836
10029msgid "Name prefix"
10030msgstr ""
10031
10032#. I18N: gedcom tag NSFX
10033#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536
10034#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839
10035msgid "Name suffix"
10036msgstr ""
10037
10038#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10039#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10041#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10042msgid "Names"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: gedcom tag _NAMS
10046#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983
10047#: app/GedcomTag.php:1186
10048msgid "Namesake"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: Name of a country or state
10052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10053msgid "Namibia"
10054msgstr ""
10055
10056#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72
10057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
10058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142
10059#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
10060msgid "Nanny"
10061msgstr ""
10062
10063#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10064msgid "Narrative description"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: Location of an LDS church temple
10068#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
10069msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10070msgstr ""
10071
10072#. I18N: gedcom tag NATI
10073#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814
10074msgid "Nationality"
10075msgstr ""
10076
10077#. I18N: gedcom tag NATU
10078#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817
10079msgid "Naturalization"
10080msgstr ""
10081
10082#. I18N: Name of a country or state
10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10084msgid "Nauru"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: Location of an LDS church temple
10088#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
10089msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10090msgstr ""
10091
10092#. I18N: Location of an LDS church temple
10093#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
10094msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: Name of a country or state
10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10099msgid "Nepal"
10100msgstr ""
10101
10102#. I18N: Name of a country or state
10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10104msgid "Netherlands"
10105msgstr ""
10106
10107#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142
10108#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10109msgid "Never"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: gedcom tag _NMAR
10113#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789
10114#: app/GedcomTag.php:1192
10115msgid "Never married"
10116msgstr ""
10117
10118#. I18N: Name of a country or state
10119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10120msgid "New Caledonia"
10121msgstr ""
10122
10123#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084
10124#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
10125#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
10126msgid "New GEDCOM tag"
10127msgstr ""
10128
10129#. I18N: Location of an LDS church temple
10130#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
10131msgid "New York, New York, United States"
10132msgstr ""
10133
10134#. I18N: Name of a country or state
10135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10136msgid "New Zealand"
10137msgstr ""
10138
10139#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10140msgid "New data"
10141msgstr ""
10142
10143#. I18N: %s is a server name/URL
10144#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
10145#, php-format
10146msgid "New registration at %s"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: %s is a server name/URL
10150#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113
10151#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10152#, php-format
10153msgid "New user at %s"
10154msgstr ""
10155
10156#. I18N: Location of an LDS church temple
10157#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
10158msgid "Newport Beach, California, United States"
10159msgstr ""
10160
10161#. I18N: Name of a module
10162#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10163msgid "News"
10164msgstr ""
10165
10166#. I18N: Type of media object
10167#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10168msgid "Newspaper"
10169msgstr ""
10170
10171#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10172msgid "Next email reminder will be sent after "
10173msgstr ""
10174
10175#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10176#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10177msgid "Next image"
10178msgstr ""
10179
10180#. I18N: Name of a country or state
10181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10182msgid "Nicaragua"
10183msgstr ""
10184
10185#. I18N: gedcom tag NICK
10186#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533
10187#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827
10188msgid "Nickname"
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: Name of a country or state
10192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10193msgid "Niger"
10194msgstr ""
10195
10196#. I18N: Name of a country or state
10197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10198msgid "Nigeria"
10199msgstr ""
10200
10201#. I18N: a month in the Jewish calendar
10202#: app/Date/JewishDate.php:192
10203msgctxt "GENITIVE"
10204msgid "Nissan"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: a month in the Jewish calendar
10208#: app/Date/JewishDate.php:296
10209msgctxt "INSTRUMENTAL"
10210msgid "Nissan"
10211msgstr ""
10212
10213#. I18N: a month in the Jewish calendar
10214#: app/Date/JewishDate.php:244
10215msgctxt "LOCATIVE"
10216msgid "Nissan"
10217msgstr ""
10218
10219#. I18N: a month in the Jewish calendar
10220#: app/Date/JewishDate.php:140
10221msgctxt "NOMINATIVE"
10222msgid "Nissan"
10223msgstr ""
10224
10225#. I18N: Name of a country or state
10226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10227msgid "Niue"
10228msgstr ""
10229
10230#. I18N: a month in the French republican calendar
10231#: app/Date/FrenchDate.php:141
10232msgctxt "GENITIVE"
10233msgid "Nivose"
10234msgstr ""
10235
10236#. I18N: a month in the French republican calendar
10237#: app/Date/FrenchDate.php:235
10238msgctxt "INSTRUMENTAL"
10239msgid "Nivose"
10240msgstr ""
10241
10242#. I18N: a month in the French republican calendar
10243#: app/Date/FrenchDate.php:188
10244msgctxt "LOCATIVE"
10245msgid "Nivose"
10246msgstr ""
10247
10248#. I18N: a month in the French republican calendar
10249#: app/Date/FrenchDate.php:93
10250msgctxt "NOMINATIVE"
10251msgid "Nivose"
10252msgstr ""
10253
10254#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
10255#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10256msgid "No"
10257msgstr ""
10258
10259#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
10260#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
10261msgid "No GEDCOM file was received."
10262msgstr ""
10263
10264#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10265msgid "No GEDCOM files found."
10266msgstr ""
10267
10268#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
10269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125
10271msgid "No calendar conversion"
10272msgstr ""
10273
10274#: app/Module/DescendancyModule.php:273
10275#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10276msgid "No children"
10277msgstr ""
10278
10279#: app/Services/MessageService.php:230
10280msgid "No contact"
10281msgstr ""
10282
10283#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10284msgid "No duplicates have been found."
10285msgstr ""
10286
10287#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10288msgid "No errors have been found."
10289msgstr ""
10290
10291#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10292#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10293#, php-format
10294msgid "No events exist for the next %s day."
10295msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10296msgstr[0] ""
10297
10298#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10299msgid "No events exist for today."
10300msgstr ""
10301
10302#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10303msgid "No events exist for tomorrow."
10304msgstr ""
10305
10306#: resources/views/family-page.phtml:56
10307msgid "No facts exist for this family."
10308msgstr ""
10309
10310#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10311#: app/Functions/Functions.php:55
10312msgid "No file was received. Please try again."
10313msgstr ""
10314
10315#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
10316msgid "No link between the two individuals could be found."
10317msgstr ""
10318
10319#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10321#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10322msgid "No matching facts found"
10323msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다"
10324
10325#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10326#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10327msgid "No news articles have been submitted."
10328msgstr ""
10329
10330#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10331msgid "No predefined text"
10332msgstr ""
10333
10334#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10336msgid "No records to display"
10337msgstr ""
10338
10339#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10340#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10341#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10342#: resources/views/search-general-page.phtml:148
10343#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129
10344msgid "No results found."
10345msgstr ""
10346
10347#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10348msgid "No signed-in and no anonymous users"
10349msgstr ""
10350
10351#: app/Elements/TempleCode.php:211
10352msgid "No temple - living ordinance"
10353msgstr ""
10354
10355#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171
10356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
10357#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10358msgid "No upgrade information is available."
10359msgstr ""
10360
10361#. I18N: The name of a colour-scheme
10362#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10363msgid "Nocturnal"
10364msgstr ""
10365
10366#: app/Module/IndividualListModule.php:296
10367#: app/Module/IndividualListModule.php:512
10368#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
10369#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10371#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10373#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10374msgid "None"
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10378#: app/Date/FrenchDate.php:303
10379msgid "Nonidi"
10380msgstr ""
10381
10382#. I18N: Name of a country or state
10383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10384msgid "Norfolk Island"
10385msgstr ""
10386
10387#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10388msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10389msgstr ""
10390
10391#. I18N: Name of a country or state
10392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10393msgid "North Korea"
10394msgstr ""
10395
10396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10397msgid "Northern America"
10398msgstr ""
10399
10400#. I18N: Name of a country or state
10401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10402msgid "Northern Ireland"
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: Name of a country or state
10406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10407msgid "Northern Mariana Islands"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: Name of a country or state
10411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10412msgid "Norway"
10413msgstr ""
10414
10415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10416msgid "Not approved by an administrator"
10417msgstr ""
10418
10419#. I18N: gedcom tag _NLIV
10420#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189
10421msgid "Not living"
10422msgstr ""
10423
10424#. I18N: gedcom tag _NMR
10425#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749
10426#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448
10427#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10428msgid "Not married"
10429msgstr ""
10430
10431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10432msgid "Not verified by the user"
10433msgstr ""
10434
10435#. I18N: gedcom tag NOTE
10436#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272
10437#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296
10438#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326
10439#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355
10440#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404
10441#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430
10442#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466
10443#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498
10444#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534
10445#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579
10446#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598
10447#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603
10448#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622
10449#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637
10450#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657
10451#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675
10452#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684
10453#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705
10454#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719
10455#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059
10456#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100
10457#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138
10458#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159
10459#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10460#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10461#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71
10462#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10463#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10464#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10465#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10466#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
10467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10468#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10469#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10470#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10473msgid "Note"
10474msgstr ""
10475
10476#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10477msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10478msgstr ""
10479
10480#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10481msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10482msgstr ""
10483
10484#. I18N: Name of a module
10485#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10486#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
10488#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
10489#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101
10490#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78
10491#: resources/views/source-page.phtml:86
10492#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10493#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10494#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10495msgid "Notes"
10496msgstr ""
10497
10498#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10499msgid "Nothing found to cleanup"
10500msgstr ""
10501
10502#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156
10503msgid "Nothing found."
10504msgstr ""
10505
10506#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10507#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
10508msgid "Nothing to show"
10509msgstr ""
10510
10511#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10512msgctxt "Abbreviation for November"
10513msgid "Nov"
10514msgstr ""
10515
10516#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10517msgctxt "GENITIVE"
10518msgid "November"
10519msgstr ""
10520
10521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10522msgctxt "INSTRUMENTAL"
10523msgid "November"
10524msgstr ""
10525
10526#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10527msgctxt "LOCATIVE"
10528msgid "November"
10529msgstr ""
10530
10531#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
10533#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10534msgctxt "NOMINATIVE"
10535msgid "November"
10536msgstr ""
10537
10538#. I18N: Location of an LDS church temple
10539#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10540msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10541msgstr ""
10542
10543#. I18N: gedcom tag NCHI
10544#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552
10545#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718
10546#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10547#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10548msgid "Number of children"
10549msgstr ""
10550
10551#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10552#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10553#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10554msgid "Number of days to show"
10555msgstr ""
10556
10557#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10558#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10559msgid "Number of families without children"
10560msgstr ""
10561
10562#. I18N: ... to show in a list
10563#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10564msgid "Number of given names"
10565msgstr ""
10566
10567#. I18N: gedcom tag NMR
10568#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830
10569msgid "Number of marriages"
10570msgstr ""
10571
10572#. I18N: ... to show in a list
10573#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10574msgid "Number of pages"
10575msgstr ""
10576
10577#. I18N: ... to show in a list
10578#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10579#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10580msgid "Number of surnames"
10581msgstr ""
10582
10583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143
10584#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10585msgid "Nurse"
10586msgstr ""
10587
10588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
10589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10590msgctxt "FEMALE"
10591msgid "Nurse"
10592msgstr ""
10593
10594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
10595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10596msgctxt "MALE"
10597msgid "Nurse"
10598msgstr ""
10599
10600#. I18N: Location of an LDS church temple
10601#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10602msgid "Oakland, California, United States"
10603msgstr ""
10604
10605#. I18N: Location of an LDS church temple
10606#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10607msgid "Oaxaca, Mexico"
10608msgstr ""
10609
10610#. I18N: gedcom tag OCCU
10611#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738
10612#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10614msgid "Occupation"
10615msgstr ""
10616
10617#. I18N: Name of a report
10618#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10620#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10621msgid "Occupations"
10622msgstr ""
10623
10624#. I18N: Name of a country or state
10625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10626msgid "Occupied Palestinian Territory"
10627msgstr ""
10628
10629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10630msgctxt "Abbreviation for October"
10631msgid "Oct"
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10635#: app/Date/FrenchDate.php:301
10636msgid "Octidi"
10637msgstr ""
10638
10639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10640msgctxt "GENITIVE"
10641msgid "October"
10642msgstr ""
10643
10644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10645msgctxt "INSTRUMENTAL"
10646msgid "October"
10647msgstr ""
10648
10649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10650msgctxt "LOCATIVE"
10651msgid "October"
10652msgstr ""
10653
10654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
10656#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10657msgctxt "NOMINATIVE"
10658msgid "October"
10659msgstr ""
10660
10661#. I18N: Location of an LDS church temple
10662#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10663msgid "Ogden, Utah, United States"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: Location of an LDS church temple
10667#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10668msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10669msgstr ""
10670
10671#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10672msgid "Old data"
10673msgstr ""
10674
10675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
10676msgid "Old files found"
10677msgstr ""
10678
10679#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10680msgid "Oldest father"
10681msgstr ""
10682
10683#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10684msgid "Oldest female"
10685msgstr ""
10686
10687#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10688msgid "Oldest living individuals"
10689msgstr ""
10690
10691#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10692msgid "Oldest male"
10693msgstr ""
10694
10695#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10696msgid "Oldest mother"
10697msgstr ""
10698
10699#. I18N: The name of a colour-scheme
10700#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10701msgid "Olivia"
10702msgstr ""
10703
10704#. I18N: Name of a country or state
10705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10706msgid "Oman"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: Name of a module
10710#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10711msgid "On this day"
10712msgstr ""
10713
10714#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10715msgid "On this day…"
10716msgstr ""
10717
10718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10719msgid "Only add new records"
10720msgstr ""
10721
10722#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222
10723#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404
10724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750
10725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988
10726#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10727msgid "Only managers can edit"
10728msgstr ""
10729
10730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10731msgid "Only update existing records"
10732msgstr ""
10733
10734#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10735msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10736msgstr ""
10737
10738#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182
10739msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10740msgstr ""
10741
10742#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461
10743#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28
10744msgid "OpenStreetMap™"
10745msgstr ""
10746
10747#. I18N: Location of an LDS church temple
10748#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10749msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10750msgstr ""
10751
10752#: app/Date/JalaliDate.php:260
10753msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10754msgid "Ord"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10758#: app/Date/JalaliDate.php:127
10759msgctxt "GENITIVE"
10760msgid "Ordibehesht"
10761msgstr ""
10762
10763#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10764#: app/Date/JalaliDate.php:217
10765msgctxt "INSTRUMENTAL"
10766msgid "Ordibehesht"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10770#: app/Date/JalaliDate.php:172
10771msgctxt "LOCATIVE"
10772msgid "Ordibehesht"
10773msgstr ""
10774
10775#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10776#: app/Date/JalaliDate.php:82
10777msgctxt "NOMINATIVE"
10778msgid "Ordibehesht"
10779msgstr ""
10780
10781#. I18N: gedcom tag ORDI
10782#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850
10783msgid "Ordinance"
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: gedcom tag ORDN
10787#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853
10788msgid "Ordination"
10789msgstr ""
10790
10791#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10793msgid "Orientation"
10794msgstr ""
10795
10796#. I18N: Location of an LDS church temple
10797#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10798msgid "Orlando, Florida, United States"
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: Type of media object
10802#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10803#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156
10805#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10806#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10808msgid "Other"
10809msgstr ""
10810
10811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425
10812msgid "Other facts to show in charts"
10813msgstr ""
10814
10815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10816msgid "Other preferences"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144
10820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10821msgid "Owner"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
10825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10826msgctxt "FEMALE"
10827msgid "Owner"
10828msgstr ""
10829
10830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
10831#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10832msgctxt "MALE"
10833msgid "Owner"
10834msgstr ""
10835
10836#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10837#: app/Functions/Functions.php:64
10838msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10842#: app/Functions/Functions.php:61
10843msgid "PHP failed to write to disk."
10844msgstr ""
10845
10846#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10847msgid "PHP information"
10848msgstr ""
10849
10850#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10853#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10854#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10855#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10856#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10857#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10858#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10861#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10863#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10864#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10865msgid "Page"
10866msgstr ""
10867
10868#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10869#, php-format
10870msgid "Page %s of %s"
10871msgstr ""
10872
10873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10874#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10876#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10877#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10878#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10881#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10882#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10884#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10885#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10886#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10889msgid "Page size"
10890msgstr ""
10891
10892#. I18N: Type of media object
10893#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10894msgid "Painting"
10895msgstr ""
10896
10897#. I18N: Name of a country or state
10898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10899msgid "Pakistan"
10900msgstr ""
10901
10902#. I18N: Name of a country or state
10903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10904msgid "Palau"
10905msgstr ""
10906
10907#. I18N: A colour scheme
10908#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10909msgid "Palette"
10910msgstr ""
10911
10912#. I18N: Location of an LDS church temple
10913#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10914msgid "Palmyra, New York, United States"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: Name of a country or state
10918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10919msgid "Panama"
10920msgstr ""
10921
10922#. I18N: Location of an LDS church temple
10923#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10924msgid "Panama City, Panama"
10925msgstr ""
10926
10927#. I18N: Location of an LDS church temple
10928#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10929msgid "Papeete, Tahiti"
10930msgstr ""
10931
10932#. I18N: Name of a country or state
10933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10934msgid "Papua New Guinea"
10935msgstr ""
10936
10937#. I18N: Name of a country or state
10938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10939msgid "Paraguay"
10940msgstr ""
10941
10942#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
10943msgid "Parent"
10944msgstr ""
10945
10946#: app/Factories/ElementFactory.php:578
10947#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10948#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10949#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10950msgid "Parents"
10951msgstr ""
10952
10953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10957#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10958msgid "Parents and siblings"
10959msgstr ""
10960
10961#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10962msgid "Parent’s age"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: A configuration setting
10966#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10967#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10969#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10970#: resources/views/login-page.phtml:44
10971#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10972#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10973#: resources/views/register-page.phtml:72
10974#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10975msgid "Password"
10976msgstr ""
10977
10978#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10979#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10980#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10981#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10982#: resources/views/register-page.phtml:78
10983msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: Location of an LDS church temple
10987#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10988msgid "Payson, Utah, United States"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: Name of a module/chart
10992#. I18N: Name of a report
10993#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10994#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10995#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10996#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
10997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10999msgid "Pedigree"
11000msgstr ""
11001
11002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11003msgid "Pedigree chart"
11004msgstr ""
11005
11006#. I18N: Name of a module
11007#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123
11008msgid "Pedigree map"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: %s is an individual’s name
11012#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233
11013#, php-format
11014msgid "Pedigree map of %s"
11015msgstr ""
11016
11017#. I18N: %s is an individual’s name
11018#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11019#, php-format
11020msgid "Pedigree tree of %s"
11021msgstr ""
11022
11023#. I18N: Name of a module
11024#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
11025#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
11026#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11027#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281
11029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
11030#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11031#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11032msgid "Pending changes"
11033msgstr ""
11034
11035#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11036msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11037msgstr ""
11038
11039#. I18N: gedcom tag _PRMN
11040#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790
11041#: app/GedcomTag.php:1205
11042msgid "Permanent number"
11043msgstr ""
11044
11045#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11046#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11047msgid "Permanently delete these records?"
11048msgstr ""
11049
11050#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11051msgid "Personal data"
11052msgstr ""
11053
11054#. I18N: Location of an LDS church temple
11055#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
11056msgid "Perth, Australia"
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: Name of a country or state
11060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11061msgid "Peru"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: Name of a country or state
11065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11066msgid "Philippines"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: Location of an LDS church temple
11070#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
11071msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11072msgstr ""
11073
11074#. I18N: gedcom tag PHON
11075#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370
11076#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658
11077#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868
11078#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11079msgid "Phone"
11080msgstr ""
11081
11082#. I18N: gedcom tag FONE
11083#: app/GedcomTag.php:721
11084msgid "Phonetic"
11085msgstr ""
11086
11087#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11088msgid "Phonetic algorithm"
11089msgstr ""
11090
11091#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809
11092msgid "Phonetic name"
11093msgstr ""
11094
11095#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398
11096#: app/GedcomTag.php:874
11097msgid "Phonetic place"
11098msgstr ""
11099
11100#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11101#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11102#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11103msgid "Phonetic search"
11104msgstr ""
11105
11106#: app/GedcomTag.php:998
11107msgid "Phonetic title"
11108msgstr ""
11109
11110#: app/Factories/ElementFactory.php:531
11111msgid "Phonetic type"
11112msgstr ""
11113
11114#. I18N: Type of media object
11115#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
11116#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932
11117#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984
11118#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200
11119msgid "Photo"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: The name of a colour-scheme
11123#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11124msgid "Pink Plastic"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: Name of a country or state
11128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11129msgid "Pitcairn"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: gedcom tag PLAC
11133#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327
11134#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674
11135#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065
11136#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872
11137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11138#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11139#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
11140#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11141#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11142#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11143#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11144#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11145#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11146#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11147#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11148#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11150#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11151#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11152#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11153#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11154#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11155#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11156msgid "Place"
11157msgstr ""
11158
11159#. I18N: Name of a module/list
11160#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11161#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
11162#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
11163#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11164msgid "Place hierarchy"
11165msgstr ""
11166
11167#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878
11168msgid "Place in Hebrew"
11169msgstr ""
11170
11171#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11172msgid "Place list"
11173msgstr ""
11174
11175#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
11177msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11178msgstr ""
11179
11180#: resources/views/help/place.phtml:12
11181msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11182msgstr ""
11183
11184#: resources/views/help/place.phtml:8
11185msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11186msgstr ""
11187
11188#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11189#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
11190msgid "Place of LDS baptism"
11191msgstr ""
11192
11193#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11194#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955
11195msgid "Place of LDS child sealing"
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11199msgid "Place of LDS confirmation"
11200msgstr ""
11201
11202#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11203#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
11204msgid "Place of LDS endowment"
11205msgstr ""
11206
11207#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
11208msgid "Place of LDS spouse sealing"
11209msgstr ""
11210
11211#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443
11212msgid "Place of adoption"
11213msgstr ""
11214
11215#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486
11216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11217msgid "Place of baptism"
11218msgstr ""
11219
11220#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493
11221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11222msgid "Place of bar mitzvah"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500
11226#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11227msgid "Place of bat mitzvah"
11228msgstr ""
11229
11230#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507
11231#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11232#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11233msgid "Place of birth"
11234msgstr ""
11235
11236#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514
11237msgid "Place of blessing"
11238msgstr ""
11239
11240#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056
11241msgid "Place of brit milah"
11242msgstr ""
11243
11244#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524
11245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11246msgid "Place of burial"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566
11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11251msgid "Place of christening"
11252msgstr ""
11253
11254#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591
11255#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11256msgid "Place of confirmation"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607
11260msgid "Place of cremation"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628
11264#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11266msgid "Place of death"
11267msgstr ""
11268
11269#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663
11270msgid "Place of emigration"
11271msgstr ""
11272
11273#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679
11274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11275msgid "Place of engagement"
11276msgstr ""
11277
11278#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686
11279msgid "Place of event"
11280msgstr ""
11281
11282#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715
11283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11284msgid "Place of first communion"
11285msgstr ""
11286
11287#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749
11288msgid "Place of immigration"
11289msgstr ""
11290
11291#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790
11292#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
11293#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11294#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11295msgid "Place of marriage"
11296msgstr ""
11297
11298#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777
11299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11300msgid "Place of marriage banns"
11301msgstr ""
11302
11303#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821
11304msgid "Place of naturalization"
11305msgstr ""
11306
11307#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859
11308msgid "Place of ordination"
11309msgstr ""
11310
11311#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914
11312msgid "Place of residence"
11313msgstr ""
11314
11315#. I18N: Name of a module
11316#: app/Module/PlacesModule.php:67
11317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
11318#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11319#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11320msgid "Places"
11321msgstr ""
11322
11323#: resources/views/layouts/default.phtml:165
11324#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11325#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11326msgid "Play"
11327msgstr ""
11328
11329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
11330msgid "Please enter a valid email address."
11331msgstr ""
11332
11333#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
11334#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11335#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11336#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
11337msgid "Please try again."
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: a month in the French republican calendar
11341#: app/Date/FrenchDate.php:143
11342msgctxt "GENITIVE"
11343msgid "Pluviose"
11344msgstr ""
11345
11346#. I18N: a month in the French republican calendar
11347#: app/Date/FrenchDate.php:237
11348msgctxt "INSTRUMENTAL"
11349msgid "Pluviose"
11350msgstr ""
11351
11352#. I18N: a month in the French republican calendar
11353#: app/Date/FrenchDate.php:190
11354msgctxt "LOCATIVE"
11355msgid "Pluviose"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: a month in the French republican calendar
11359#: app/Date/FrenchDate.php:95
11360msgctxt "NOMINATIVE"
11361msgid "Pluviose"
11362msgstr ""
11363
11364#. I18N: Name of a country or state
11365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11366msgid "Poland"
11367msgstr ""
11368
11369#: app/SurnameTradition.php:100
11370msgctxt "Surname tradition"
11371msgid "Polish"
11372msgstr ""
11373
11374#. I18N: A configuration setting
11375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11379msgid "Port number"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: Location of an LDS church temple
11383#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11384msgid "Portland, Oregon, United States"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: Location of an LDS church temple
11388#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11389msgid "Porto Alegre, Brazil"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: page orientation
11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
11394#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11396msgid "Portrait"
11397msgstr ""
11398
11399#. I18N: Name of a country or state
11400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11401msgid "Portugal"
11402msgstr ""
11403
11404#: app/SurnameTradition.php:94
11405msgctxt "Surname tradition"
11406msgid "Portuguese"
11407msgstr ""
11408
11409#. I18N: gedcom tag POST
11410#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366
11411#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648
11412#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181
11413#: app/GedcomTag.php:881
11414msgid "Postal code"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: Name of a module
11418#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11419msgid "Powered by webtrees™"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: a month in the French republican calendar
11423#: app/Date/FrenchDate.php:151
11424msgctxt "GENITIVE"
11425msgid "Prairial"
11426msgstr ""
11427
11428#. I18N: a month in the French republican calendar
11429#: app/Date/FrenchDate.php:245
11430msgctxt "INSTRUMENTAL"
11431msgid "Prairial"
11432msgstr ""
11433
11434#. I18N: a month in the French republican calendar
11435#: app/Date/FrenchDate.php:198
11436msgctxt "LOCATIVE"
11437msgid "Prairial"
11438msgstr ""
11439
11440#. I18N: a month in the French republican calendar
11441#: app/Date/FrenchDate.php:104
11442msgctxt "NOMINATIVE"
11443msgid "Prairial"
11444msgstr ""
11445
11446#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11447msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11448msgstr ""
11449
11450#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11451msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11452msgstr ""
11453
11454#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11455msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11456msgstr ""
11457
11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11459#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11460#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11461#: resources/views/admin/components.phtml:60
11462#: resources/views/admin/components.phtml:63
11463#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11464#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11465#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11466#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11467#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11468#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11469#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11470msgid "Preferences"
11471msgstr ""
11472
11473#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11474#, php-format
11475msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11476msgstr ""
11477
11478#. I18N: A configuration setting
11479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11480msgid "Preferred contact method"
11481msgstr ""
11482
11483#. I18N: Label for a configuration option
11484#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11485#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11486#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11487#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11488#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11489#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11490msgid "Presentation style"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11494#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11495#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11496msgid "President’s Office"
11497msgstr ""
11498
11499#. I18N: Location of an LDS church temple
11500#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11501msgid "Preston, England"
11502msgstr ""
11503
11504#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11505#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11506#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11507msgid "Preview"
11508msgstr ""
11509
11510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
11511#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
11512#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145
11513#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11514msgid "Priest"
11515msgstr ""
11516
11517#. I18N: The first day in the French republican calendar
11518#: app/Date/FrenchDate.php:287
11519msgid "Primidi"
11520msgstr ""
11521
11522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11523msgid "Print basic events when blank"
11524msgstr ""
11525
11526#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
11527msgid "Priority"
11528msgstr ""
11529
11530#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11531#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11532msgid "Privacy"
11533msgstr ""
11534
11535#. I18N: Name of a module
11536#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11537#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11538msgid "Privacy policy"
11539msgstr ""
11540
11541#. I18N: a restrction on viewing data
11542#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11543msgid "Privacy restriction"
11544msgstr ""
11545
11546#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11548msgid "Privacy restrictions"
11549msgstr ""
11550
11551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11552msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11553msgstr ""
11554
11555#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520
11556#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11557#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11558msgid "Private"
11559msgstr ""
11560
11561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11562msgid "Private key"
11563msgstr ""
11564
11565#. I18N: gedcom tag PROB
11566#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884
11567msgid "Probate"
11568msgstr ""
11569
11570#. I18N: gedcom tag PROP
11571#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887
11572msgid "Property"
11573msgstr ""
11574
11575#. I18N: Location of an LDS church temple
11576#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11577msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11578msgstr ""
11579
11580#. I18N: Location of an LDS church temple
11581#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11582msgid "Provo, Utah, United States"
11583msgstr ""
11584
11585#. I18N: gedcom tag PUBL
11586#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890
11587#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11588#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11589msgid "Publication"
11590msgstr ""
11591
11592#. I18N: Name of a country or state
11593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11594msgid "Puerto Rico"
11595msgstr ""
11596
11597#. I18N: Name of a country or state
11598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11599msgid "Qatar"
11600msgstr ""
11601
11602#. I18N: gedcom tag QUAY
11603#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340
11604#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593
11605#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640
11606#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951
11607#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977
11608#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162
11609#: app/GedcomTag.php:893
11610msgid "Quality of data"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11614#: app/Date/FrenchDate.php:293
11615msgid "Quartidi"
11616msgstr ""
11617
11618#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11619#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11620msgid "Question"
11621msgstr ""
11622
11623#. I18N: Location of an LDS church temple
11624#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11625msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11626msgstr ""
11627
11628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11629msgid "Quick family facts"
11630msgstr ""
11631
11632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11633msgid "Quick individual facts"
11634msgstr ""
11635
11636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11637msgid "Quick repository facts"
11638msgstr ""
11639
11640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11641msgid "Quick source facts"
11642msgstr ""
11643
11644#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11645#: app/Date/FrenchDate.php:295
11646msgid "Quintidi"
11647msgstr ""
11648
11649#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11650#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11651#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11652msgid "RE: "
11653msgstr ""
11654
11655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
11656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
11657#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146
11658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11659msgid "Rabbi"
11660msgstr ""
11661
11662#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11663#: app/Date/HijriDate.php:132
11664msgctxt "GENITIVE"
11665msgid "Rabi’ al-awwal"
11666msgstr ""
11667
11668#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11669#: app/Date/HijriDate.php:222
11670msgctxt "INSTRUMENTAL"
11671msgid "Rabi’ al-awwal"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11675#: app/Date/HijriDate.php:177
11676msgctxt "LOCATIVE"
11677msgid "Rabi’ al-awwal"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11681#: app/Date/HijriDate.php:87
11682msgctxt "NOMINATIVE"
11683msgid "Rabi’ al-awwal"
11684msgstr ""
11685
11686#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11687#: app/Date/HijriDate.php:134
11688msgctxt "GENITIVE"
11689msgid "Rabi’ al-thani"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11693#: app/Date/HijriDate.php:224
11694msgctxt "INSTRUMENTAL"
11695msgid "Rabi’ al-thani"
11696msgstr ""
11697
11698#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11699#: app/Date/HijriDate.php:179
11700msgctxt "LOCATIVE"
11701msgid "Rabi’ al-thani"
11702msgstr ""
11703
11704#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11705#: app/Date/HijriDate.php:89
11706msgctxt "NOMINATIVE"
11707msgid "Rabi’ al-thani"
11708msgstr ""
11709
11710#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11711#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11712msgid "Rada"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11717msgctxt "Female pedigree"
11718msgid "Rada"
11719msgstr ""
11720
11721#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11722#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11723msgctxt "Male pedigree"
11724msgid "Rada"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11729msgctxt "Pedigree"
11730msgid "Rada"
11731msgstr ""
11732
11733#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11734#: app/Date/HijriDate.php:140
11735msgctxt "GENITIVE"
11736msgid "Rajab"
11737msgstr ""
11738
11739#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11740#: app/Date/HijriDate.php:230
11741msgctxt "INSTRUMENTAL"
11742msgid "Rajab"
11743msgstr ""
11744
11745#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11746#: app/Date/HijriDate.php:185
11747msgctxt "LOCATIVE"
11748msgid "Rajab"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11752#: app/Date/HijriDate.php:95
11753msgctxt "NOMINATIVE"
11754msgid "Rajab"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: Location of an LDS church temple
11758#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11759msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11763#: app/Date/HijriDate.php:144
11764msgctxt "GENITIVE"
11765msgid "Ramadan"
11766msgstr ""
11767
11768#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11769#: app/Date/HijriDate.php:234
11770msgctxt "INSTRUMENTAL"
11771msgid "Ramadan"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11775#: app/Date/HijriDate.php:189
11776msgctxt "LOCATIVE"
11777msgid "Ramadan"
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11781#: app/Date/HijriDate.php:99
11782msgctxt "NOMINATIVE"
11783msgid "Ramadan"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: Description of the “Slide show” module
11787#: app/Module/SlideShowModule.php:62
11788msgid "Random images from the current family tree."
11789msgstr ""
11790
11791#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11792#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11793#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
11794#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11795msgid "Re-order children"
11796msgstr ""
11797
11798#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69
11800#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74
11801#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11802msgid "Re-order families"
11803msgstr ""
11804
11805#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11806#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349
11807#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11808#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11809#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11810#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
11811msgid "Re-order media"
11812msgstr ""
11813
11814#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11815#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
11816#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
11817msgid "Re-order names"
11818msgstr ""
11819
11820#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11821#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11822#: resources/views/admin/users.phtml:27
11823#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11824#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11825#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11826#: resources/views/register-page.phtml:36
11827msgid "Real name"
11828msgstr ""
11829
11830#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11831msgid "Really delete all geographic data?"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Name of a module
11835#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11836#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11837msgid "Recent changes"
11838msgstr ""
11839
11840#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11841msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11842msgstr ""
11843
11844#. I18N: Location of an LDS church temple
11845#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11846msgid "Recife, Brazil"
11847msgstr ""
11848
11849#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11850#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11853#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11854#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11855#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11856#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11857msgid "Record"
11858msgstr ""
11859
11860#. I18N: gedcom tag RIN
11861#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574
11862#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630
11863#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685
11864#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721
11865#: app/GedcomTag.php:932
11866msgid "Record ID number"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: gedcom tag RFN
11870#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708
11871#: app/GedcomTag.php:925
11872msgid "Record file number"
11873msgstr ""
11874
11875#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11876#: resources/views/search-general-page.phtml:48
11877#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11878msgid "Records"
11879msgstr ""
11880
11881#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11882#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11883msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Location of an LDS church temple
11887#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11888msgid "Redlands, California, United States"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: gedcom tag REFN
11892#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564
11893#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628
11894#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679
11895#: app/GedcomTag.php:896
11896msgid "Reference number"
11897msgstr ""
11898
11899#. I18N: Location of an LDS church temple
11900#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11901msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11902msgstr ""
11903
11904#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731
11905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794
11906#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11907msgid "Registered partnership"
11908msgstr ""
11909
11910#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147
11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11912msgid "Registry officer"
11913msgstr ""
11914
11915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11917msgctxt "FEMALE"
11918msgid "Registry officer"
11919msgstr ""
11920
11921#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
11922#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11923msgctxt "MALE"
11924msgid "Registry officer"
11925msgstr ""
11926
11927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11928#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11929msgid "Regular expression"
11930msgstr ""
11931
11932#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11933msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11934msgstr ""
11935
11936#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11937#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11938msgid "Reject"
11939msgstr ""
11940
11941#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11942msgid "Reject all changes"
11943msgstr ""
11944
11945#. I18N: Name of a module/report
11946#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11948msgid "Related families"
11949msgstr ""
11950
11951#. I18N: Name of a report
11952#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11954msgid "Related individuals"
11955msgstr ""
11956
11957#. I18N: gedcom tag RELA
11958#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060
11959#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339
11960#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346
11961#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399
11962#: app/Module/BranchesListModule.php:437
11963msgid "Relationship"
11964msgstr ""
11965
11966#. I18N: gedcom tag _FREL
11967#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112
11968msgid "Relationship to father"
11969msgstr ""
11970
11971#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
11972msgid "Relationship to me"
11973msgstr ""
11974
11975#. I18N: gedcom tag _MREL
11976#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177
11977msgid "Relationship to mother"
11978msgstr ""
11979
11980#. I18N: gedcom tag PEDI
11981#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865
11982msgid "Relationship to parents"
11983msgstr ""
11984
11985#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
11986#, php-format
11987msgid "Relationship: %s"
11988msgstr ""
11989
11990#. I18N: Name of a module/chart
11991#. I18N: Configuration option
11992#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
11993#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
11994#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11995#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11996msgid "Relationships"
11997msgstr ""
11998
11999#. I18N: %s are individual’s names
12000#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
12001#, php-format
12002msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: gedcom tag RELI
12006#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407
12007#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902
12008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12010msgid "Religion"
12011msgstr ""
12012
12013#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855
12014msgid "Religious institution"
12015msgstr ""
12016
12017#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730
12018#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796
12019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12020msgid "Religious marriage"
12021msgstr ""
12022
12023#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207
12024msgid "Religious name"
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
12028#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
12029#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
12030msgid "Reload map"
12031msgstr ""
12032
12033#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
12034msgid "Reminder date"
12035msgstr ""
12036
12037#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12038msgid "Reminder email frequency (days)"
12039msgstr ""
12040
12041#. I18N: gedcom tag SERV
12042#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941
12043msgid "Remote server"
12044msgstr ""
12045
12046#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
12047#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
12048#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12049#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12050#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12051msgid "Remove"
12052msgstr ""
12053
12054#. I18N: Name of a module
12055#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59
12056msgid "Remove duplicate links"
12057msgstr ""
12058
12059#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12060msgid "Remove individual"
12061msgstr ""
12062
12063#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12064#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12065msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12066msgstr ""
12067
12068#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12069msgid "Remove this location?"
12070msgstr ""
12071
12072#. I18N: Location of an LDS church temple
12073#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
12074msgid "Reno, Nevada, United States"
12075msgstr ""
12076
12077#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12078msgid "Renumber"
12079msgstr ""
12080
12081#. I18N: Renumber the records in a family tree
12082#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
12083#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12084#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12085msgid "Renumber family tree"
12086msgstr ""
12087
12088#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12089msgid "Replace"
12090msgstr ""
12091
12092#. I18N: Description of a “Data fix” module
12093#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12094msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12095msgstr ""
12096
12097#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12098msgid "Replace with"
12099msgstr ""
12100
12101#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12102msgid "Replacement text"
12103msgstr ""
12104
12105#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12106#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12107msgid "Reply"
12108msgstr ""
12109
12110#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12111#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12112#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12113#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12114msgid "Report"
12115msgstr ""
12116
12117#. I18N: Name of a module
12118#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12119#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
12121#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12122#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12123msgid "Reports"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Name of a module/list
12127#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
12128#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12129#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
12130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12131#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
12132#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12133#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12134#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12135#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12136#: resources/views/search-general-page.phtml:79
12137#: resources/views/search-results.phtml:67
12138#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12139msgid "Repositories"
12140msgstr ""
12141
12142#. I18N: gedcom tag REPO
12143#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681
12144#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12145#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12146#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12147#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12148#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12149msgid "Repository"
12150msgstr ""
12151
12152#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12153msgid "Repository name"
12154msgstr ""
12155
12156#. I18N: Name of a country or state
12157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12158msgid "Republic of the Congo"
12159msgstr ""
12160
12161#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
12162#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12163#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12164msgid "Request a new password"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
12168#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
12169#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12170#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12171msgid "Request a new user account"
12172msgstr ""
12173
12174#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12175msgid "Research"
12176msgstr ""
12177
12178#. I18N: gedcom tag _TODO
12179#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
12180#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109
12181#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
12182#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12183#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12184msgid "Research task"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12188#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200
12189msgid "Research tasks"
12190msgstr ""
12191
12192#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12193msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12194msgstr ""
12195
12196#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12197msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12198msgstr ""
12199
12200#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
12201msgid "Reset to initial map state"
12202msgstr ""
12203
12204#. I18N: gedcom tag RESI
12205#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567
12206#: app/GedcomTag.php:910
12207msgid "Residence"
12208msgstr ""
12209
12210#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12211#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12212msgid "Restore the default block layout"
12213msgstr ""
12214
12215#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
12216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12217msgid "Restrict to immediate family"
12218msgstr ""
12219
12220#. I18N: gedcom tag RESN
12221#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322
12222#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570
12223#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351
12224#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357
12225#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363
12226#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917
12227#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
12228#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16
12229#: resources/views/media-page.phtml:196
12230msgid "Restriction"
12231msgstr ""
12232
12233#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12234msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12235msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다."
12236
12237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12238msgid "Results"
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: gedcom tag RETI
12242#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920
12243msgid "Retirement"
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: Name of a country or state
12247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12248msgid "Reunion"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: Location of an LDS church temple
12252#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
12253msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12254msgstr ""
12255
12256#. I18N: gedcom tag ROLE
12257#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336
12258#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589
12259#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636
12260#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935
12261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12262msgid "Role"
12263msgstr ""
12264
12265#. I18N: Name of a country or state
12266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12267msgid "Romania"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: gedcom tag ROMN
12271#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
12272msgid "Romanized"
12273msgstr ""
12274
12275#: app/Factories/ElementFactory.php:537
12276msgid "Romanized name"
12277msgstr ""
12278
12279#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
12280#: app/GedcomTag.php:876
12281msgid "Romanized place"
12282msgstr ""
12283
12284#: app/GedcomTag.php:1000
12285msgid "Romanized title"
12286msgstr ""
12287
12288#: app/Factories/ElementFactory.php:544
12289msgid "Romanized type"
12290msgstr ""
12291
12292#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12293#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12294msgid "Roots"
12295msgstr ""
12296
12297#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
12298msgid "Rufname"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12302#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12303#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12304msgid "Russell"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: Name of a country or state
12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12309msgid "Russia"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: Name of a country or state
12313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12314msgid "Rwanda"
12315msgstr ""
12316
12317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
12318msgid "SMTP mail server"
12319msgstr ""
12320
12321#: app/Services/ServerCheckService.php:326
12322msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12323msgstr ""
12324
12325#: app/Services/ServerCheckService.php:216
12326#, php-format
12327msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: Location of an LDS church temple
12331#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
12332msgid "Sacramento, California, United States"
12333msgstr ""
12334
12335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12336#: app/Date/HijriDate.php:130
12337msgctxt "GENITIVE"
12338msgid "Safar"
12339msgstr ""
12340
12341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12342#: app/Date/HijriDate.php:220
12343msgctxt "INSTRUMENTAL"
12344msgid "Safar"
12345msgstr ""
12346
12347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12348#: app/Date/HijriDate.php:175
12349msgctxt "LOCATIVE"
12350msgid "Safar"
12351msgstr ""
12352
12353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12354#: app/Date/HijriDate.php:85
12355msgctxt "NOMINATIVE"
12356msgid "Safar"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: The name of a colour-scheme
12360#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12361msgid "Sage"
12362msgstr ""
12363
12364#. I18N: Name of a country or state
12365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12366msgid "Saint Helena"
12367msgstr ""
12368
12369#. I18N: Name of a country or state
12370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12371msgid "Saint Kitts and Nevis"
12372msgstr ""
12373
12374#. I18N: Name of a country or state
12375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12376msgid "Saint Lucia"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: Name of a country or state
12380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12381msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12382msgstr ""
12383
12384#. I18N: Name of a country or state
12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12386msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: Location of an LDS church temple
12390#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
12391msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12392msgstr ""
12393
12394#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12395msgid "Same as uploaded file"
12396msgstr ""
12397
12398#. I18N: Name of a country or state
12399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12400msgid "Samoa"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: Location of an LDS church temple
12404#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
12405msgid "San Antonio, Texas, United States"
12406msgstr ""
12407
12408#. I18N: Location of an LDS church temple
12409#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
12410msgid "San Diego, California, United States"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: Location of an LDS church temple
12414#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
12415msgid "San Jose, Costa Rica"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: Name of a country or state
12419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12420msgid "San Marino"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: Location of an LDS church temple
12424#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
12425msgid "San Salvador, El Salvador"
12426msgstr ""
12427
12428#. I18N: Location of an LDS church temple
12429#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
12430msgid "Santiago, Chile"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: Location of an LDS church temple
12434#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
12435msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: Location of an LDS church temple
12439#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
12440msgid "Sao Paulo, Brazil"
12441msgstr ""
12442
12443#. I18N: Name of a country or state
12444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12445msgid "Sao Tome and Principe"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: abbreviation for Saturday
12449#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12451msgid "Sat"
12452msgstr ""
12453
12454#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12455msgid "Saturday"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: Name of a country or state
12459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12460msgid "Saudi Arabia"
12461msgstr ""
12462
12463#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
12464msgid "Schema"
12465msgstr ""
12466
12467#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
12468#: app/GedcomTag.php:651
12469msgid "School or college"
12470msgstr ""
12471
12472#. I18N: Name of a country or state
12473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12474msgid "Scotland"
12475msgstr ""
12476
12477#. I18N: gedcom tag _SCBK
12478#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211
12479msgid "Scrapbook"
12480msgstr ""
12481
12482#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12483#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12484#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12485msgctxt "Female pedigree"
12486msgid "Sealing"
12487msgstr ""
12488
12489#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12490#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12491#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12492msgctxt "Male pedigree"
12493msgid "Sealing"
12494msgstr ""
12495
12496#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12497#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12498#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12499#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12500msgctxt "Pedigree"
12501msgid "Sealing"
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12505#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12506#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12507#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12508msgid "Sealing canceled (divorce)"
12509msgstr ""
12510
12511#. I18N: Name of a module
12512#. I18N: A button label.
12513#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12514#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12515#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157
12516#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178
12517#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12518#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12519#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12520#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12521#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12522#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12523msgid "Search"
12524msgstr ""
12525
12526#. I18N: Name of a module
12527#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12528#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12529msgid "Search and replace"
12530msgstr ""
12531
12532#. I18N: Description of a “Data fix” module
12533#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12534msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12535msgstr ""
12536
12537#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
12539msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12540msgstr ""
12541
12542#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
12543msgid "Search filters"
12544msgstr ""
12545
12546#: resources/views/search-general-page.phtml:36
12547#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12548msgid "Search for"
12549msgstr ""
12550
12551#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12552msgid "Search method"
12553msgstr ""
12554
12555#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12556msgid "Search text/pattern"
12557msgstr ""
12558
12559#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12560msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12561msgstr ""
12562
12563#. I18N: Location of an LDS church temple
12564#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12565msgid "Seattle, Washington, United States"
12566msgstr ""
12567
12568#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98
12569msgid "Second record"
12570msgstr ""
12571
12572#. I18N: A configuration setting
12573#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12574msgid "Secure connection"
12575msgstr ""
12576
12577#. I18N: A configuration setting
12578#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12579msgid "Security code"
12580msgstr ""
12581
12582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12583#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12584#, php-format
12585msgid "See %s for more information."
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12589#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12590#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12591msgid "Select"
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12595msgid "Select a GEDCOM file to import"
12596msgstr ""
12597
12598#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12599#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12600msgid "Select a date"
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12604msgid "Select individuals by place or date"
12605msgstr ""
12606
12607#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12608#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127
12609msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12610msgstr ""
12611
12612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12613msgid "Select the desired age interval"
12614msgstr ""
12615
12616#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12617msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12618msgstr ""
12619
12620#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47
12621msgid "Select two records to merge."
12622msgstr ""
12623
12624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12625msgid "Selector"
12626msgstr ""
12627
12628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148
12629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12630msgid "Seller"
12631msgstr ""
12632
12633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
12634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12635msgctxt "FEMALE"
12636msgid "Seller"
12637msgstr ""
12638
12639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
12640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12641msgctxt "MALE"
12642msgid "Seller"
12643msgstr ""
12644
12645#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12646#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12647#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12648#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12649msgid "Send"
12650msgstr ""
12651
12652#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12653#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12654#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12656#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12657msgid "Send a message"
12658msgstr ""
12659
12660#: app/Services/MessageService.php:210
12661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
12662msgid "Send a message to all users"
12663msgstr ""
12664
12665#: app/Services/MessageService.php:212
12666#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502
12667msgid "Send a message to users who have never signed in"
12668msgstr ""
12669
12670#: app/Services/MessageService.php:214
12671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508
12672msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12673msgstr ""
12674
12675#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12676msgid "Send a test email using these settings"
12677msgstr ""
12678
12679#. I18N: Label for a configuration option
12680#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12681msgid "Send out reminder emails"
12682msgstr ""
12683
12684#. I18N: A configuration setting
12685#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12686msgid "Sender name"
12687msgstr ""
12688
12689#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12691msgid "Sending email"
12692msgstr ""
12693
12694#. I18N: A configuration setting
12695#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12696msgid "Sending server name"
12697msgstr ""
12698
12699#. I18N: Name of a country or state
12700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12701msgid "Senegal"
12702msgstr ""
12703
12704#. I18N: Location of an LDS church temple
12705#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12706msgid "Seoul, Korea"
12707msgstr ""
12708
12709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12710msgctxt "Abbreviation for September"
12711msgid "Sep"
12712msgstr ""
12713
12714#: app/Factories/ElementFactory.php:751
12715msgid "Separated"
12716msgstr ""
12717
12718#. I18N: gedcom tag _SEPR
12719#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
12720msgid "Separation"
12721msgstr ""
12722
12723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12724msgctxt "GENITIVE"
12725msgid "September"
12726msgstr ""
12727
12728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12729msgctxt "INSTRUMENTAL"
12730msgid "September"
12731msgstr ""
12732
12733#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12734msgctxt "LOCATIVE"
12735msgid "September"
12736msgstr ""
12737
12738#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
12740#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12741msgctxt "NOMINATIVE"
12742msgid "September"
12743msgstr ""
12744
12745#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12746#: app/Date/FrenchDate.php:299
12747msgid "Septidi"
12748msgstr ""
12749
12750#. I18N: Name of a country or state
12751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12752msgid "Serbia"
12753msgstr ""
12754
12755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149
12756#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12757msgid "Servant"
12758msgstr ""
12759
12760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
12761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12762msgctxt "FEMALE"
12763msgid "Servant"
12764msgstr ""
12765
12766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
12767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12768msgctxt "MALE"
12769msgid "Servant"
12770msgstr ""
12771
12772#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12774msgid "Server information"
12775msgstr ""
12776
12777#. I18N: A configuration setting
12778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12779#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12780#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12781#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12782msgid "Server name"
12783msgstr ""
12784
12785#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12786msgid "Set a new password"
12787msgstr ""
12788
12789#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12790msgid "Set as default"
12791msgstr ""
12792
12793#. I18N: You need to:
12794#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12795#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12796msgid "Set the access level for each tree."
12797msgstr ""
12798
12799#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
12801msgid "Set the default blocks for new family trees"
12802msgstr ""
12803
12804#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
12806msgid "Set the default blocks for new users"
12807msgstr ""
12808
12809#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12811msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12812msgstr ""
12813
12814#. I18N: You need to:
12815#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12816#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12817msgid "Set the status to “approved”."
12818msgstr ""
12819
12820#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12822msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12823msgstr ""
12824
12825#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12826#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12827msgid "Setup wizard for webtrees"
12828msgstr ""
12829
12830#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12831#: app/Date/FrenchDate.php:297
12832msgid "Sextidi"
12833msgstr ""
12834
12835#. I18N: Name of a country or state
12836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12837msgid "Seychelles"
12838msgstr ""
12839
12840#: app/Date/JalaliDate.php:264
12841msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12842msgid "Shah"
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12846#: app/Date/JalaliDate.php:135
12847msgctxt "GENITIVE"
12848msgid "Shahrivar"
12849msgstr ""
12850
12851#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12852#: app/Date/JalaliDate.php:225
12853msgctxt "INSTRUMENTAL"
12854msgid "Shahrivar"
12855msgstr ""
12856
12857#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12858#: app/Date/JalaliDate.php:180
12859msgctxt "LOCATIVE"
12860msgid "Shahrivar"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12864#: app/Date/JalaliDate.php:90
12865msgctxt "NOMINATIVE"
12866msgid "Shahrivar"
12867msgstr ""
12868
12869#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946
12870#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12871#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16
12872#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12873#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186
12874#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61
12875#: resources/views/note-page.phtml:98
12876msgid "Shared note"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: Name of a module/list
12880#: app/Module/NoteListModule.php:70
12881#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12882#: resources/views/search-general-page.phtml:87
12883msgid "Shared notes"
12884msgstr ""
12885
12886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12887#: app/Date/HijriDate.php:146
12888msgctxt "GENITIVE"
12889msgid "Shawwal"
12890msgstr ""
12891
12892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12893#: app/Date/HijriDate.php:236
12894msgctxt "INSTRUMENTAL"
12895msgid "Shawwal"
12896msgstr ""
12897
12898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12899#: app/Date/HijriDate.php:191
12900msgctxt "LOCATIVE"
12901msgid "Shawwal"
12902msgstr ""
12903
12904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12905#: app/Date/HijriDate.php:101
12906msgctxt "NOMINATIVE"
12907msgid "Shawwal"
12908msgstr ""
12909
12910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12911#: app/Date/HijriDate.php:142
12912msgctxt "GENITIVE"
12913msgid "Sha’aban"
12914msgstr ""
12915
12916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12917#: app/Date/HijriDate.php:232
12918msgctxt "INSTRUMENTAL"
12919msgid "Sha’aban"
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12923#: app/Date/HijriDate.php:187
12924msgctxt "LOCATIVE"
12925msgid "Sha’aban"
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12929#: app/Date/HijriDate.php:97
12930msgctxt "NOMINATIVE"
12931msgid "Sha’aban"
12932msgstr ""
12933
12934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12935msgid "She "
12936msgstr ""
12937
12938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12939msgid "She died"
12940msgstr ""
12941
12942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12944msgid "She married"
12945msgstr ""
12946
12947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12948msgid "She resided at"
12949msgstr ""
12950
12951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12952msgid "She was born"
12953msgstr ""
12954
12955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12956msgid "She was buried"
12957msgstr ""
12958
12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12960msgid "She was christened"
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12964msgid "She was cremated"
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: a month in the Jewish calendar
12968#: app/Date/JewishDate.php:186
12969msgctxt "GENITIVE"
12970msgid "Shevat"
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: a month in the Jewish calendar
12974#: app/Date/JewishDate.php:290
12975msgctxt "INSTRUMENTAL"
12976msgid "Shevat"
12977msgstr ""
12978
12979#. I18N: a month in the Jewish calendar
12980#: app/Date/JewishDate.php:238
12981msgctxt "LOCATIVE"
12982msgid "Shevat"
12983msgstr ""
12984
12985#. I18N: a month in the Jewish calendar
12986#: app/Date/JewishDate.php:134
12987msgctxt "NOMINATIVE"
12988msgid "Shevat"
12989msgstr ""
12990
12991#. I18N: The name of a colour-scheme
12992#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12993msgid "Shiny Tomato"
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12997#: app/GedcomTag.php:1223
12998msgid "Short version"
12999msgstr ""
13000
13001#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
13002#: resources/views/help/date.phtml:110
13003msgid "Shortcut"
13004msgstr ""
13005
13006#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
13007msgid "Shortest marriage"
13008msgstr ""
13009
13010#: resources/views/calendar-page.phtml:105
13011msgid "Show"
13012msgstr ""
13013
13014#. I18N: A configuration setting
13015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
13016msgid "Show a download link in the media viewer"
13017msgstr ""
13018
13019#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13020#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
13021msgid "Show a privacy policy."
13022msgstr ""
13023
13024#. I18N: A configuration setting
13025#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
13026msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13027msgstr ""
13028
13029#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
13030msgid "Show all notes"
13031msgstr ""
13032
13033#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13034msgid "Show all places in a list"
13035msgstr ""
13036
13037#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13038msgid "Show all sources"
13039msgstr ""
13040
13041#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13042#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13043msgid "Show an age cursor"
13044msgstr ""
13045
13046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13047msgid "Show children of ancestors"
13048msgstr ""
13049
13050#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13051msgid "Show couples where either partner married more than once."
13052msgstr ""
13053
13054#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13055msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13056msgstr ""
13057
13058#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13059msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13060msgstr ""
13061
13062#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13063msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13064msgstr ""
13065
13066#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13067msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13068msgstr ""
13069
13070#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13071msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13072msgstr ""
13073
13074#. I18N: label for yes/no option
13075#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13076msgid "Show date of last update"
13077msgstr ""
13078
13079#. I18N: A configuration setting
13080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13081msgid "Show dead individuals"
13082msgstr ""
13083
13084#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13085msgid "Show divorced couples."
13086msgstr ""
13087
13088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13089msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13090msgstr ""
13091
13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13093msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13094msgstr ""
13095
13096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13097msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13098msgstr ""
13099
13100#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13102msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13103msgstr ""
13104
13105#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13106msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13107msgstr ""
13108
13109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13110msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: A configuration setting
13114#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13115msgid "Show list of family trees"
13116msgstr ""
13117
13118#. I18N: A configuration setting
13119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13120msgid "Show living individuals"
13121msgstr ""
13122
13123#. I18N: A configuration setting
13124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13125msgid "Show names of private individuals"
13126msgstr ""
13127
13128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13132msgid "Show notes"
13133msgstr ""
13134
13135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13136msgid "Show occupations"
13137msgstr ""
13138
13139#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13140#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13141msgid "Show only events of living individuals"
13142msgstr ""
13143
13144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13145msgid "Show only females."
13146msgstr ""
13147
13148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13149msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13150msgstr ""
13151
13152#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13153msgid "Show only individuals, events, or all"
13154msgstr ""
13155
13156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13157msgid "Show only males."
13158msgstr ""
13159
13160#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13161#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13162msgid "Show parents"
13163msgstr ""
13164
13165#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13166msgid "Show pending changes"
13167msgstr ""
13168
13169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13172msgid "Show photos"
13173msgstr ""
13174
13175#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
13176msgid "Show place hierarchy"
13177msgstr ""
13178
13179#. I18N: A configuration setting
13180#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13181msgid "Show private relationships"
13182msgstr ""
13183
13184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13185msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13186msgstr ""
13187
13188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13189msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13190msgstr ""
13191
13192#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13193msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13194msgstr ""
13195
13196#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13197msgid "Show residences"
13198msgstr ""
13199
13200#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13201msgid "Show slide show controls"
13202msgstr ""
13203
13204#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13205#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13208#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13209msgid "Show sources"
13210msgstr ""
13211
13212#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13213#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13214#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13215msgid "Show spouses"
13216msgstr ""
13217
13218#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13219#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13220msgid "Show statistics charts"
13221msgstr ""
13222
13223#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
13225#, php-format
13226msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13227msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오."
13228
13229#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13230#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134
13231msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13232msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오."
13233
13234#. I18N: label for a yes/no option
13235#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13236msgid "Show the date and time"
13237msgstr ""
13238
13239#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13240msgid "Show the date and time of update"
13241msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시"
13242
13243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
13244msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13245msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오"
13246
13247#. I18N: A configuration setting
13248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13249msgid "Show the family tree"
13250msgstr "가계도 표시"
13251
13252#: app/Module/IndividualListModule.php:367
13253msgid "Show the list of individuals"
13254msgstr "인물 목록 표시"
13255
13256#: app/Module/IndividualListModule.php:373
13257msgid "Show the list of surnames"
13258msgstr "가문 목록 표시"
13259
13260#. I18N: Description of the “Places” module
13261#: app/Module/PlacesModule.php:78
13262msgid "Show the location of events on a map."
13263msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오."
13264
13265#. I18N: label for a yes/no option
13266#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13267msgid "Show the user who made the change"
13268msgstr "변경한 사용자 표시"
13269
13270#. I18N: Label for a configuration option
13271#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13272#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13273#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13274msgid "Show this block for which languages"
13275msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시"
13276
13277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
13278msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13279msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오."
13280
13281#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13282#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
13283#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
13284#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747
13285#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985
13286#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
13287#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13288#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13289msgid "Show to managers"
13290msgstr "관리자에게 표시"
13291
13292#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220
13294#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
13295#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744
13296#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982
13297#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13298#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13301#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13302msgid "Show to members"
13303msgstr "회원에게 표시"
13304
13305#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13306#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219
13307#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395
13308#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741
13309#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979
13310#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13314#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13315msgid "Show to visitors"
13316msgstr "방문자에게 표시"
13317
13318#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13319#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13320msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13321msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다."
13322
13323#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13325msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13326msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다."
13327
13328#. I18N: %s are placeholders for numbers
13329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13330#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13331#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13332#, php-format
13333msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13334msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시"
13335
13336#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13337msgid "Sibling"
13338msgstr "형제"
13339
13340#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13341msgid "Siblings"
13342msgstr "형제"
13343
13344#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13345#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13346msgid "Sidebar"
13347msgstr "사이드바"
13348
13349#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649
13351#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13352#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13353msgid "Sidebars"
13354msgstr "사이드바"
13355
13356#. I18N: Name of a country or state
13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13358msgid "Sierra Leone"
13359msgstr "Sierra Leone"
13360
13361#. I18N: Name of a module
13362#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13363#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13364msgid "Sign in"
13365msgstr ""
13366
13367#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13368#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13369msgid "Sign out"
13370msgstr ""
13371
13372#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
13374msgid "Sign-in and registration"
13375msgstr "로그인 및 등록"
13376
13377#: resources/views/help/date.phtml:135
13378msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13379msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다."
13380
13381#. I18N: Name of a country or state
13382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13383msgid "Singapore"
13384msgstr "Singapore"
13385
13386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13388msgid "Sister"
13389msgstr "여자형제"
13390
13391#. I18N: A configuration setting
13392#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13393#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13394#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13395msgid "Site identification code"
13396msgstr "사이트 식별 코드"
13397
13398#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13400#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13401msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13402msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다."
13403
13404#. I18N: A configuration setting
13405#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13406#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13407msgid "Site verification code"
13408msgstr "사이트 인증 코드"
13409
13410#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13411#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13412msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13413msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다."
13414
13415#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13416#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13417msgid "Sitemaps"
13418msgstr "사이트맵"
13419
13420#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13421#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13422msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13423msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다."
13424
13425#. I18N: a month in the Jewish calendar
13426#: app/Date/JewishDate.php:196
13427msgctxt "GENITIVE"
13428msgid "Sivan"
13429msgstr "Sivan"
13430
13431#. I18N: a month in the Jewish calendar
13432#: app/Date/JewishDate.php:300
13433msgctxt "INSTRUMENTAL"
13434msgid "Sivan"
13435msgstr "Sivan"
13436
13437#. I18N: a month in the Jewish calendar
13438#: app/Date/JewishDate.php:248
13439msgctxt "LOCATIVE"
13440msgid "Sivan"
13441msgstr "Sivan"
13442
13443#. I18N: a month in the Jewish calendar
13444#: app/Date/JewishDate.php:144
13445msgctxt "NOMINATIVE"
13446msgid "Sivan"
13447msgstr "Sivan"
13448
13449#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13450#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13451#: resources/views/layouts/default.phtml:78
13452msgid "Skip to content"
13453msgstr "내용으로 건너 뛰기"
13454
13455#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150
13456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
13457msgid "Slave"
13458msgstr "노예"
13459
13460#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
13461#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
13462msgctxt "FEMALE"
13463msgid "Slave"
13464msgstr "노예"
13465
13466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
13467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
13468msgctxt "MALE"
13469msgid "Slave"
13470msgstr "노예"
13471
13472#. I18N: gedcom tag _SSHOW
13473#. I18N: Name of a module
13474#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217
13475#: app/Module/SlideShowModule.php:189
13476msgid "Slide show"
13477msgstr ""
13478
13479#. I18N: Name of a country or state
13480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13481msgid "Slovakia"
13482msgstr "Slovakia"
13483
13484#. I18N: Name of a country or state
13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13486msgid "Slovenia"
13487msgstr "Slovenia"
13488
13489#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13490msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13491msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초"
13492
13493#. I18N: Location of an LDS church temple
13494#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13495msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13496msgstr ""
13497
13498#. I18N: gedcom tag SSN
13499#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967
13500msgid "Social security number"
13501msgstr "주민등록번호"
13502
13503#. I18N: Name of a country or state
13504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13505msgid "Solomon Islands"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: Name of a country or state
13509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13510msgid "Somalia"
13511msgstr ""
13512
13513#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13514#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13515msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13516msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다."
13517
13518#. I18N: Description of a “Data fix” module
13519#: app/Module/FixNameTags.php:95
13520msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
13525msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13526msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다."
13527
13528#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
13530msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13531msgstr "일부 테마는 “정보 및 이벤트” 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다."
13532
13533#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13537msgid "Son"
13538msgstr "아들"
13539
13540#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13541#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
13542#, php-format
13543msgid "Son of %s"
13544msgstr "%s의 아들"
13545
13546#. I18N: Label for a configuration option
13547#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13548#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13549#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13550#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13551#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13552#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13553#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13554#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13555#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13556#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13557#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13559#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13560#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13562msgid "Sort order"
13563msgstr "정렬 순서"
13564
13565#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13567msgid "Sosa"
13568msgstr ""
13569
13570#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13571msgid "Sosa-Stradonitz number"
13572msgstr ""
13573
13574#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13575msgid "Sounds like"
13576msgstr "처럼 들린다"
13577
13578#. I18N: gedcom tag SOUR
13579#. I18N: Name of a module/report
13580#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331
13581#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584
13582#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631
13583#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134
13584#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153
13585#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169
13586#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178
13587#: app/Factories/ElementFactory.php:1183
13588#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961
13589#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13591#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13592#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25
13593#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176
13594#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13595#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13596#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13597#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13598#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49
13599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13600#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13602#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13603#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13604#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13606#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13619msgid "Source"
13620msgstr "출처"
13621
13622#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
13623#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
13624msgid "Source citation"
13625msgstr ""
13626
13627#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13629msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13630msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다."
13631
13632#. I18N: A configuration setting
13633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13635msgid "Source type"
13636msgstr "출처 유형"
13637
13638#. I18N: Name of a module/list
13639#. I18N: Name of a module
13640#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13641#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13642#: app/Services/AdminService.php:180
13643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
13644#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
13645#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92
13646#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13647#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13648#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13649#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13650#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13651#: resources/views/media-page.phtml:84
13652#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13653#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13654#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13655#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58
13656#: resources/views/search-general-page.phtml:71
13657#: resources/views/search-results.phtml:56
13658#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13659#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13660#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13661#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13665msgid "Sources"
13666msgstr "출처"
13667
13668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13669msgid "Sources to the events"
13670msgstr "이벤트"
13671
13672#. I18N: Name of a country or state
13673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13674msgid "South Africa"
13675msgstr ""
13676
13677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13678msgid "South America"
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: Name of a country or state
13682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13683msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13684msgstr ""
13685
13686#. I18N: Name of a country or state
13687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13688msgid "South Sudan"
13689msgstr ""
13690
13691#. I18N: Name of a country or state
13692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13693msgid "Spain"
13694msgstr ""
13695
13696#: app/SurnameTradition.php:91
13697msgctxt "Surname tradition"
13698msgid "Spanish"
13699msgstr ""
13700
13701#. I18N: Location of an LDS church temple
13702#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13703msgid "Spokane, Washington, United States"
13704msgstr ""
13705
13706#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13707#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13708#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13709#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13713msgid "Spouse"
13714msgstr "배우자"
13715
13716#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13717msgid "Spouse note"
13718msgstr "배우자 노트"
13719
13720#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13721#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13722#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13723#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13724msgid "Spouses"
13725msgstr "배우자"
13726
13727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13729#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13731#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13732msgid "Spouses and children"
13733msgstr "배우자와 자녀"
13734
13735#. I18N: Name of a country or state
13736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13737msgid "Sri Lanka"
13738msgstr ""
13739
13740#. I18N: Location of an LDS church temple
13741#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13742msgid "St. George, Utah, United States"
13743msgstr ""
13744
13745#. I18N: Location of an LDS church temple
13746#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13747msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13748msgstr ""
13749
13750#. I18N: Location of an LDS church temple
13751#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13752msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13753msgstr ""
13754
13755#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13756msgid "Start slide show on page load"
13757msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작"
13758
13759#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13760msgid "Start year"
13761msgstr "시작년도"
13762
13763#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13764msgid "Starting range of change dates"
13765msgstr "변경 날짜의 시작 범위"
13766
13767#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13768msgid "Statcounter™"
13769msgstr ""
13770
13771#. I18N: gedcom tag STAE
13772#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
13773#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649
13774#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970
13775msgid "State"
13776msgstr "주"
13777
13778#. I18N: Name of a module
13779#. I18N: Name of a module/chart
13780#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13781#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13782#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13783#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13784#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13785msgid "Statistics"
13786msgstr "통계"
13787
13788#. I18N: gedcom tag STAT
13789#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437
13790#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500
13791#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581
13792#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115
13793#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13794#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13795msgid "Status"
13796msgstr "상태"
13797
13798#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438
13799#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501
13800#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975
13801msgid "Status change date"
13802msgstr "날짜 변경 상태"
13803
13804#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13805msgid "Stillborn"
13806msgstr "사산"
13807
13808#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13809#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13810#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13811#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13812#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13813#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13814msgid "Stillborn: exempt"
13815msgstr "사산 : 면제"
13816
13817#. I18N: Location of an LDS church temple
13818#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13819msgid "Stockholm, Sweden"
13820msgstr ""
13821
13822#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13823#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13824#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13825msgid "Stop"
13826msgstr ""
13827
13828#. I18N: Name of a module
13829#: app/Module/StoriesModule.php:208
13830#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13831msgid "Stories"
13832msgstr "스토리"
13833
13834#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13835msgid "Story"
13836msgstr "스토리"
13837
13838#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13839#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13840#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13841msgid "Story title"
13842msgstr "스토리 제목"
13843
13844#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13845#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13846#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13847#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13848msgid "Subject"
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: gedcom tag SUBN
13852#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711
13853#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
13854#: app/Submission.php:97
13855msgid "Submission"
13856msgstr "제출"
13857
13858#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13859#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13860#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13861#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13862#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13863#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13864#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13865msgid "Submitted but not yet cleared"
13866msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다"
13867
13868#. I18N: gedcom tag SUBM
13869#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377
13870#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688
13871#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978
13872#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13873#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13874#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13875msgid "Submitter"
13876msgstr "제출자"
13877
13878#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13879msgid "Submitter name"
13880msgstr "제출자 이름"
13881
13882#. I18N: Name of a module/list
13883#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13884#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
13886#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
13887#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13888msgid "Submitters"
13889msgstr "제출자"
13890
13891#. I18N: Name of a country or state
13892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13893msgid "Sudan"
13894msgstr ""
13895
13896#. I18N: abbreviation for Sunday
13897#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13898#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13899msgid "Sun"
13900msgstr ""
13901
13902#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13903msgid "Sunday"
13904msgstr ""
13905
13906#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156
13908#, php-format
13909msgid "Support and documentation can be found at %s."
13910msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다."
13911
13912#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13913msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13914msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다."
13915
13916#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13917msgid "Support for SQL Server is experimental."
13918msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다."
13919
13920#. I18N: Name of a country or state
13921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13922msgid "Suriname"
13923msgstr ""
13924
13925#. I18N: gedcom tag SURN
13926#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543
13927#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984
13928#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13929#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13931#: resources/views/branches-page.phtml:27
13932#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13933#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13935#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13937#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13938msgid "Surname"
13939msgstr "가문이름"
13940
13941#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13942msgid "Surname distribution chart"
13943msgstr "가문이름 분포도"
13944
13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
13946msgid "Surname list style"
13947msgstr "가문이름 목록 스타일"
13948
13949#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13950msgid "Surname option"
13951msgstr "가문이름 옵션"
13952
13953#. I18N: gedcom tag SPFX
13954#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542
13955#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964
13956msgid "Surname prefix"
13957msgstr "가문이름 접두사"
13958
13959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
13960msgid "Surname tradition"
13961msgstr "가문이름 전통"
13962
13963#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13964#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13965#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13967msgid "Surnames"
13968msgstr "가문이름"
13969
13970#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13971#: app/SurnameTradition.php:113
13972msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13973msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다."
13974
13975#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13976#: app/SurnameTradition.php:106
13977msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13978msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다."
13979
13980#. I18N: Location of an LDS church temple
13981#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13982msgid "Suva, Fiji"
13983msgstr ""
13984
13985#. I18N: Name of a country or state
13986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13987msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13988msgstr ""
13989
13990#. I18N: Reverse the order of two individuals
13991#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13992msgid "Swap individuals"
13993msgstr "인물 교환"
13994
13995#. I18N: Name of a country or state
13996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13997msgid "Swaziland"
13998msgstr ""
13999
14000#. I18N: Name of a country or state
14001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14002msgid "Sweden"
14003msgstr ""
14004
14005#. I18N: Name of a country or state
14006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14007msgid "Switzerland"
14008msgstr ""
14009
14010#. I18N: Location of an LDS church temple
14011#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
14012msgid "Sydney, Australia"
14013msgstr ""
14014
14015#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14016msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14017msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화"
14018
14019#. I18N: Name of a country or state
14020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14021msgid "Syria"
14022msgstr ""
14023
14024#: resources/views/admin/modules.phtml:169
14025#: resources/views/admin/modules.phtml:172
14026msgid "Tab"
14027msgstr "탭"
14028
14029#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14030#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14031#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
14032#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14033msgid "Table prefix"
14034msgstr "테이블 접두사"
14035
14036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14051msgctxt "paper size"
14052msgid "Tabloid"
14053msgstr ""
14054
14055#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
14057#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14058#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14059msgid "Tabs"
14060msgstr "탭"
14061
14062#. I18N: Location of an LDS church temple
14063#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
14064msgid "Taipei, Taiwan"
14065msgstr ""
14066
14067#. I18N: Name of a country or state
14068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14069msgid "Taiwan"
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: Name of a country or state
14073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14074msgid "Tajikistan"
14075msgstr ""
14076
14077#. I18N: Location of an LDS church temple
14078#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
14079msgid "Tampico, Mexico"
14080msgstr ""
14081
14082#. I18N: a month in the Jewish calendar
14083#: app/Date/JewishDate.php:198
14084msgctxt "GENITIVE"
14085msgid "Tamuz"
14086msgstr ""
14087
14088#. I18N: a month in the Jewish calendar
14089#: app/Date/JewishDate.php:302
14090msgctxt "INSTRUMENTAL"
14091msgid "Tamuz"
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: a month in the Jewish calendar
14095#: app/Date/JewishDate.php:250
14096msgctxt "LOCATIVE"
14097msgid "Tamuz"
14098msgstr ""
14099
14100#. I18N: a month in the Jewish calendar
14101#: app/Date/JewishDate.php:146
14102msgctxt "NOMINATIVE"
14103msgid "Tamuz"
14104msgstr ""
14105
14106#. I18N: Name of a country or state
14107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14108msgid "Tanzania"
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: The name of a colour-scheme
14112#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14113msgid "Teal Top"
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: A configuration setting
14117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181
14118msgid "Technical help contact"
14119msgstr "기술 지원 문의"
14120
14121#. I18N: Location of an LDS church temple
14122#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
14123msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14124msgstr ""
14125
14126#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14127msgid "Templates"
14128msgstr "템플릿"
14129
14130#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14131#. I18N: gedcom tag TEMP
14132#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439
14133#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502
14134#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723
14135#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14136msgid "Temple"
14137msgstr "사원"
14138
14139#. I18N: a month in the Jewish calendar
14140#: app/Date/JewishDate.php:184
14141msgctxt "GENITIVE"
14142msgid "Tevet"
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: a month in the Jewish calendar
14146#: app/Date/JewishDate.php:288
14147msgctxt "INSTRUMENTAL"
14148msgid "Tevet"
14149msgstr ""
14150
14151#. I18N: a month in the Jewish calendar
14152#: app/Date/JewishDate.php:236
14153msgctxt "LOCATIVE"
14154msgid "Tevet"
14155msgstr ""
14156
14157#. I18N: a month in the Jewish calendar
14158#: app/Date/JewishDate.php:132
14159msgctxt "NOMINATIVE"
14160msgid "Tevet"
14161msgstr ""
14162
14163#. I18N: gedcom tag TEXT
14164#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334
14165#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587
14166#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634
14167#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035
14168#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156
14169#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14170#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14171msgid "Text"
14172msgstr "텍스트"
14173
14174#. I18N: Name of a country or state
14175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14176msgid "Thailand"
14177msgstr ""
14178
14179#: resources/views/help/name.phtml:8
14180msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14181msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다."
14182
14183#: resources/views/help/surname.phtml:8
14184msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14185msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다."
14186
14187#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
14188#, php-format
14189msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14190msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다."
14191
14192#. I18N: Location of an LDS church temple
14193#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
14194msgid "The Hague, Netherlands"
14195msgstr ""
14196
14197#: app/Services/ServerCheckService.php:125
14198#, php-format
14199msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14200msgstr "PHP 익스텐션 “%s”이(가) 설치되지 않았습니다."
14201
14202#: app/Services/ServerCheckService.php:183
14203#, php-format
14204msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14205msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다."
14206
14207#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14208#: app/Functions/Functions.php:58
14209msgid "The PHP temporary folder is missing."
14210msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다."
14211
14212#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14213#, php-format
14214msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14215msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다."
14216
14217#: app/Services/ServerCheckService.php:148
14218#, php-format
14219msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14220msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다."
14221
14222#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14223#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14224#, php-format
14225msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14226msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s"
14227
14228#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14229msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14230msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다."
14231
14232#. I18N: Description of the “Calendar” module
14233#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14234msgid "The calendar menu."
14235msgstr "달력 메뉴."
14236
14237#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14238#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
14239#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
14240#, php-format
14241msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14242msgstr "“%s”에 대한 변경이 승인되었습니다."
14243
14244#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14245#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
14246#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
14247#, php-format
14248msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14249msgstr "“%s”에 대한 변경이 거부되었습니다."
14250
14251#. I18N: Description of the “Charts” module
14252#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14253msgid "The charts menu."
14254msgstr "차트 메뉴."
14255
14256#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14257msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14258msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다."
14259
14260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395
14261msgid "The date and time of the last update"
14262msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간"
14263
14264#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14265#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86
14266#, php-format
14267msgid "The details for “%s” have been updated."
14268msgstr "“%s”의 세부 정보가 업데이트되었습니다."
14269
14270#. I18N: %s is a filename
14271#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
14272#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244
14273#, php-format
14274msgid "The family tree has been exported to %s."
14275msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다."
14276
14277#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
14278#, php-format
14279msgid "The family tree “%s” already exists."
14280msgstr "가계도 “%s”이(가) 이미 존재합니다."
14281
14282#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
14283#, php-format
14284msgid "The family tree “%s” has been created."
14285msgstr "가계도 “%s”이(가) 생성되었습니다."
14286
14287#. I18N: %s is the name of a family tree
14288#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
14289#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
14290#, php-format
14291msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14292msgstr "가계도 “%s”이(가) 삭제되었습니다."
14293
14294#. I18N: %s is the name of a family tree
14295#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14296#, php-format
14297msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14298msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 “%s”이(가) 방문자에게 표시됩니다."
14299
14300#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
14301msgid "The family trees have been merged successfully."
14302msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다."
14303
14304#. I18N: Description of the “Family trees” module
14305#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14306msgid "The family trees menu."
14307msgstr "가계도 메뉴."
14308
14309#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14310#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14311#, php-format
14312msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14313msgstr "“%s” 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다."
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120
14316#, php-format
14317msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14318msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오."
14319
14320#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
14321#, php-format
14322msgid "The file %s could not be created."
14323msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다."
14324
14325#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
14326#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
14327#, php-format
14328msgid "The file %s could not be deleted."
14329msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다."
14330
14331#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
14332#, php-format
14333msgid "The file %s has been deleted."
14334msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다."
14335
14336#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14337#, php-format
14338msgid "The file %s has been uploaded."
14339msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다."
14340
14341#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14342#: app/Functions/Functions.php:52
14343msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14344msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오."
14345
14346#. I18N: %s is a filename
14347#: resources/views/media-page.phtml:132
14348#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140
14349#, php-format
14350msgid "The file “%s” does not exist."
14351msgstr "“%s”파일이 없습니다."
14352
14353#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14354msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14355msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다."
14356
14357#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
14358#, php-format
14359msgid "The folder %s could not be deleted."
14360msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다."
14361
14362#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200
14363#, php-format
14364msgid "The folder %s has been created."
14365msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다."
14366
14367#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
14368#, php-format
14369msgid "The folder %s has been deleted."
14370msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다."
14371
14372#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14373msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14374msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다."
14375
14376#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14377#, php-format
14378msgid "The folder “%s” does not exist."
14379msgstr "“%s”폴더가 없습니다."
14380
14381#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14382msgid "The following facts and events were found in both records."
14383msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다."
14384
14385#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14386#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14387#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14388#, php-format
14389msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14390msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다."
14391
14392#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14393msgid "The following list shows typical requirements."
14394msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다."
14395
14396#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
14397msgid "The help text has not been written for this item."
14398msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다."
14399
14400#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193
14402msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14403msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다."
14404
14405#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14407msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14408msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다."
14409
14410#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14411#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14412#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14413#, php-format
14414msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14415msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다."
14416
14417#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14418#, php-format
14419msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14420msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다."
14421
14422#. I18N: Description of the “Lists” module
14423#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14424msgid "The lists menu."
14425msgstr "목록 메뉴."
14426
14427#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14428msgid "The location has been created"
14429msgstr ""
14430
14431#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
14432msgid "The location of this place is not known."
14433msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다."
14434
14435#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
14436#, php-format
14437msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14438msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다."
14439
14440#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145
14441#, php-format
14442msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14443msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다."
14444
14445#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108
14446msgid "The media object has been created"
14447msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다"
14448
14449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14450msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14451msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다."
14452
14453#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
14454#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
14455#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14456#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
14457msgid "The message was not sent."
14458msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다."
14459
14460#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
14461#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
14462#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14463#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14464#, php-format
14465msgid "The message was successfully sent to %s."
14466msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다."
14467
14468#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14469#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
14470#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14471#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14472#, php-format
14473msgid "The module “%s” has been disabled."
14474msgstr "“%s”모듈이 비활성화되었습니다."
14475
14476#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14477#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14478#, php-format
14479msgid "The module “%s” has been enabled."
14480msgstr "“%s”모듈이 활성화되었습니다."
14481
14482#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
14484msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14485msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14486
14487#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14489msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14490msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14491
14492#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
14493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14494msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14495msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14496
14497#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
14498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14499msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14500msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14501
14502#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14503msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14504msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다."
14505
14506#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14507msgid "The note has been created"
14508msgstr "노트가 생성되었습니다"
14509
14510#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14511#, php-format
14512msgid "The parameter “%s” is missing."
14513msgstr ""
14514
14515#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
14516msgid "The password needs to be at least six characters long."
14517msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다."
14518
14519#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
14521msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14522msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다."
14523
14524#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14525#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14526msgid "The password reset link has expired."
14527msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다."
14528
14529#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14530#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
14531msgid "The place hierarchy."
14532msgstr "장소 계층."
14533
14534#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
14535#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14536msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14537msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14538
14539#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
14540#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14541msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14542msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14543
14544#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
14545#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14546#, php-format
14547msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14548msgstr "가계도 “%s”의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14549
14550#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14551#, php-format
14552msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14553msgstr "모듈 “%s”의 기본 설정이 삭제되었습니다."
14554
14555#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14556#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
14557#, php-format
14558msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14559msgstr "“%s”모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14560
14561#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14562#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14563#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14564#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14565msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14566msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다."
14567
14568#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
14569msgid "The problem"
14570msgstr ""
14571
14572#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14573msgid "The record has been copied to the clipboard."
14574msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다."
14575
14576#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
14577#, php-format
14578msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14579msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다."
14580
14581#. I18N: Description of the “Reports” module
14582#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14583msgid "The reports menu."
14584msgstr "보고서 메뉴."
14585
14586#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14587msgid "The repository has been created"
14588msgstr "저장소가 작성되었습니다"
14589
14590#. I18N: Description of the “Search” module
14591#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14592msgid "The search menu."
14593msgstr "검색 메뉴."
14594
14595#: app/Services/SearchService.php:1171
14596msgid "The search returned too many results."
14597msgstr "검색 결과가 너무 많습니다."
14598
14599#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14600msgid "The server configuration is OK."
14601msgstr "서버 설정이 정상입니다."
14602
14603#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14604msgid "The server could not understand this request."
14605msgstr ""
14606
14607#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14608msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14609msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다."
14610
14611#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
14612#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14613msgid "The server’s time limit has been reached."
14614msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다."
14615
14616#. I18N: Description of “Statistics” module
14617#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14618msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14619msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등."
14620
14621#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
14622msgid "The solution"
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14626msgid "The source has been created"
14627msgstr "출처가 생성되었습니다"
14628
14629#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14630msgid "The submission has been created"
14631msgstr ""
14632
14633#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14634msgid "The submitter has been created"
14635msgstr "제출자가 작성되었습니다"
14636
14637#: resources/views/help/name.phtml:13
14638#, php-format
14639msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14640msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14641
14642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14644#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14645msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14646msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다."
14647
14648#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14649#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14650#, php-format
14651msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14652msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14653msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 “XREF”를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다."
14654
14655#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
14656msgid "The upgrade is complete."
14657msgstr "업그레이드가 완료되었습니다."
14658
14659#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14660#: app/Functions/Functions.php:49
14661msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14662msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다."
14663
14664#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14665#, php-format
14666msgid "The user %s has been deleted."
14667msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다."
14668
14669#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14670#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14671msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14672msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다."
14673
14674#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14675#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14676msgid "The username or password is incorrect."
14677msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다."
14678
14679#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14680#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14681msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14682msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다."
14683
14684#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14685#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14686#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14689#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14690#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14691#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14698#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14699#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14700msgid "The website preferences have been updated."
14701msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14702
14703#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14704#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
14705msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14706msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다."
14707
14708#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14709#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14710msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14711msgstr "webtrees 개발자는  오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다."
14712
14713#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14714#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14715#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14716#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14717msgid "Theme"
14718msgstr "테마"
14719
14720#. I18N: Name of a module
14721#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14722msgid "Theme change"
14723msgstr "테마 변경"
14724
14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
14727#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14728#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14729msgid "Themes"
14730msgstr "테마"
14731
14732#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
14733msgid "There are no facts for this individual."
14734msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다."
14735
14736#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
14737msgid "There are no links to this media object."
14738msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다."
14739
14740#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14741msgid "There are no media objects for this individual."
14742msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다."
14743
14744#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14745msgid "There are no notes for this individual."
14746msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다."
14747
14748#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216
14749#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14750msgid "There are no pending changes."
14751msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다."
14752
14753#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122
14754msgid "There are no research tasks in this family tree."
14755msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다."
14756
14757#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14758msgid "There are no source citations for this individual."
14759msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다."
14760
14761#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14762#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14763#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14764msgid "There are pending changes for you to moderate."
14765msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다."
14766
14767#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14768#, php-format
14769msgid "There have been no changes within the last %s day."
14770msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14771msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다."
14772
14773#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14774#, php-format
14775msgid "There is no user account with the email “%s”."
14776msgstr "이메일 “%s”의 사용자 계정이 없습니다."
14777
14778#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
14779#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
14780#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14781#: app/Services/MediaFileService.php:246
14782msgid "There was an error uploading your file."
14783msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다."
14784
14785#. I18N: a month in the French republican calendar
14786#: app/Date/FrenchDate.php:155
14787msgctxt "GENITIVE"
14788msgid "Thermidor"
14789msgstr "Thermidor"
14790
14791#. I18N: a month in the French republican calendar
14792#: app/Date/FrenchDate.php:249
14793msgctxt "INSTRUMENTAL"
14794msgid "Thermidor"
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: a month in the French republican calendar
14798#: app/Date/FrenchDate.php:202
14799msgctxt "LOCATIVE"
14800msgid "Thermidor"
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: a month in the French republican calendar
14804#: app/Date/FrenchDate.php:108
14805msgctxt "NOMINATIVE"
14806msgid "Thermidor"
14807msgstr ""
14808
14809#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14810msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14811msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다."
14812
14813#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14814#, php-format
14815msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14816msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다."
14817
14818#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14819msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14820msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다."
14821
14822#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14823msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14824msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오."
14825
14826#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14827msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14828msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오."
14829
14830#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14831msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14832msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다."
14833
14834#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14835#, php-format
14836msgid "This could be caused by an error at %s"
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14841#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14842#: resources/views/register-page.phtml:53
14843#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14844msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14845msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다."
14846
14847#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14848msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14849msgstr ""
14850
14851#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14852#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14853msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14854msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14855
14856#: resources/views/family-page.phtml:26
14857msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14858msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14859
14860#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14861#: resources/views/family-page.phtml:24
14862#, php-format
14863msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14864msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14865
14866#: resources/views/family-page.phtml:32
14867msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14868msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14869
14870#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14871#: resources/views/family-page.phtml:30
14872#, php-format
14873msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14874msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
14875
14876#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14877#, php-format
14878msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14879msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14880msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 “XREF”를 사용하는 %s 레코드가 있습니다."
14881
14882#: app/Module/SlideShowModule.php:165
14883msgid "This family tree has no images to display."
14884msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다."
14885
14886#. I18N: do not translate the #keywords#
14887#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14888msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14889msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오."
14890
14891#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14892#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14893#, php-format
14894msgid "This family tree was last updated on %s."
14895msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다."
14896
14897#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14898#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14899msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14900msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다."
14901
14902#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
14904msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14905msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다."
14906
14907#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14908msgid "This form has expired. Try again."
14909msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오."
14910
14911#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14912#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14913msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14914msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14915
14916#: resources/views/individual-page.phtml:37
14917msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14918msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14919
14920#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14921#: resources/views/individual-page.phtml:34
14922#, php-format
14923msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14924msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다."
14925
14926#: resources/views/individual-page.phtml:46
14927msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14928msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14929
14930#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14931#: resources/views/individual-page.phtml:43
14932#, php-format
14933msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14934msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14935
14936#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102
14938#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14939msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14940msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다."
14941
14942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953
14943#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14944#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14945#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14946#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14947#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14948#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14949#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14950#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14951#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14952#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14953#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14954#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14955#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14956#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14957#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14958#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14959#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14960#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14961#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14962#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14963#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14964#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14965#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14966#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14967#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14968#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14969#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14970msgid "This information is not available."
14971msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다."
14972
14973#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14974#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14975#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14976#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14977#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14978#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14979#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14981#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14982#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14983#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14984#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14985#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14986#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14987msgid "This information is private and cannot be shown."
14988msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다."
14989
14990#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14992msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14993msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다."
14994
14995#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
14997msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14998msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다."
14999
15000#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
15001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15002msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
15003msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다."
15004
15005#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
15006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
15007msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
15008msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다."
15009
15010#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
15011msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15012msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오."
15013
15014#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
15015#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15016#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
15017#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15018#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15019#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15020msgid "This is case sensitive."
15021msgstr "대소문자를 구분합니다."
15022
15023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175
15024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
15025#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15026msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15027msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다."
15028
15029#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
15030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
15031msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
15032msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “고유 한 가족 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
15033
15034#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
15035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
15036msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
15037msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 한 개별 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
15038
15039#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
15040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
15041msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
15042msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 저장소 사실”정보에도 나타나지 않아야합니다."
15043
15044#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
15045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
15046msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
15047msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 출처 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
15048
15049#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
15050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
15051msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
15052msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
15053
15054#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
15055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
15056msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
15057msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 개별 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
15058
15059#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
15060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
15061msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
15062msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
15063
15064#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
15065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
15066msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
15067msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 출처 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
15068
15069#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15070#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
15071msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15072msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다."
15073
15074#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15076#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15077#: resources/views/register-page.phtml:41
15078#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15079msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15080msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다."
15081
15082#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
15083msgid "This link is valid for one hour."
15084msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다."
15085
15086#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15087msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15088msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다."
15089
15090#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15091#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15092msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15093msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15094
15095#: resources/views/media-page.phtml:41
15096msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15097msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15098
15099#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15100#: resources/views/media-page.phtml:39
15101#, php-format
15102msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15103msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15104
15105#: resources/views/media-page.phtml:47
15106msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15107msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15108
15109#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15110#: resources/views/media-page.phtml:45
15111#, php-format
15112msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15113msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15114
15115#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15116#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15117#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15118#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15119msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15120msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: "
15121
15122#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15123msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15124msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다."
15125
15126#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15127#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15128msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15129msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 “보낸 사람” 필드에 사용됩니다."
15130
15131#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15132#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15133msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15134msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15135
15136#: resources/views/note-page.phtml:37
15137msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15138msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15139
15140#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15141#: resources/views/note-page.phtml:35
15142#, php-format
15143msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15144msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15145
15146#: resources/views/note-page.phtml:43
15147msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15148msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15149
15150#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15151#: resources/views/note-page.phtml:41
15152#, php-format
15153msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15154msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15155
15156#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
15158msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15159msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
15160
15161#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
15163msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15164msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
15165
15166#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15168msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15169msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다."
15170
15171#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
15173msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15174msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다."
15175
15176#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15178msgid "This option will make it easier for users to download images."
15179msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다."
15180
15181#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15182#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15183msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15184msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 “비공개”상자가 표시됨을 의미합니다."
15185
15186#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15188msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15189msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오."
15190
15191#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15192#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15193msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15194msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다."
15195
15196#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15197#, php-format
15198msgid "This page has been viewed %s time."
15199msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15200msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다."
15201
15202#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15203msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15204msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다."
15205
15206#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15207#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15208msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15209msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15210
15211#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15212msgid "This record does not exist."
15213msgstr "존재하지 않는 레코드입니다."
15214
15215#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
15216#: resources/views/submitter-page.phtml:29
15217msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15218msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15219
15220#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15221#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
15222#: resources/views/submitter-page.phtml:27
15223#, php-format
15224msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15225msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15226
15227#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41
15228#: resources/views/submitter-page.phtml:35
15229msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15230msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15231
15232#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15233#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
15234#: resources/views/submitter-page.phtml:33
15235#, php-format
15236msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15237msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15238
15239#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15240#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15241msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15242msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15243
15244#: resources/views/repository-page.phtml:29
15245msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15246msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15247
15248#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15249#: resources/views/repository-page.phtml:27
15250#, php-format
15251msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15252msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15253
15254#: resources/views/repository-page.phtml:35
15255msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15256msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15257
15258#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15259#: resources/views/repository-page.phtml:33
15260#, php-format
15261msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15262msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15263
15264#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15265msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15266msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다."
15267
15268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15269msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15270msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다."
15271
15272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15273msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15274msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
15275
15276#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15277msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15278msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다."
15279
15280#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15281msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15282msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
15283
15284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15285msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15286msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다."
15287
15288#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15289#, php-format
15290msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15291msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다."
15292
15293#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
15295msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15296msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 “OCCU”를 추가하십시오."
15297
15298#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15299#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15300msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15301msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15302
15303#: resources/views/source-page.phtml:36
15304msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15305msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15306
15307#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15308#: resources/views/source-page.phtml:34
15309#, php-format
15310msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15311msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15312
15313#: resources/views/source-page.phtml:42
15314msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15315msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15316
15317#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15318#: resources/views/source-page.phtml:40
15319#, php-format
15320msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15321msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
15322
15323#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
15325msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15326msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다."
15327
15328#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
15329#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
15330msgid "This type of link is not allowed here."
15331msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다."
15332
15333#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15334msgid "This user account does not have access to any tree."
15335msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다."
15336
15337#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183
15338msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15339msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다."
15340
15341#: app/Services/UpgradeService.php:254
15342msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15343msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오."
15344
15345#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15346msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15347msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다."
15348
15349#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15350msgid "This website is operated by the following individuals."
15351msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다."
15352
15353#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15354#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15355#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15356msgid "This website is temporarily unavailable"
15357msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다"
15358
15359#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15360msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15361msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다."
15362
15363#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15364msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15365msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다."
15366
15367#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15368msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15369msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
15370
15371#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15372msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15373msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
15374
15375#. I18N: %s is the name of a family tree
15376#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15377#, php-format
15378msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15379msgstr "그러면 “%s”에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다."
15380
15381#. I18N: abbreviation for Thursday
15382#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
15383#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15384msgid "Thu"
15385msgstr ""
15386
15387#: app/Factories/ElementFactory.php:1306
15388#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15389msgid "Thumbnail image"
15390msgstr "썸네일 이미지"
15391
15392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300
15394msgid "Thumbnail images"
15395msgstr "썸네일 이미지"
15396
15397#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
15398msgid "Thursday"
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: Location of an LDS church temple
15402#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
15403msgid "Tijuana, Mexico"
15404msgstr ""
15405
15406#. I18N: gedcom tag TIME
15407#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348
15408#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601
15409#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652
15410#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699
15411#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137
15412#: app/GedcomTag.php:993
15413msgid "Time"
15414msgstr "시간"
15415
15416#. I18N: A configuration setting
15417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15418#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15419#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15420msgid "Time zone"
15421msgstr "타임존"
15422
15423#. I18N: Name of a module/chart
15424#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
15425msgid "Timeline"
15426msgstr "타임라인"
15427
15428#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15429#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15430#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
15431#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
15432msgid "Timestamp"
15433msgstr ""
15434
15435#. I18N: Name of a country or state
15436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15437msgid "Timor-Leste"
15438msgstr ""
15439
15440#: app/Date/JalaliDate.php:262
15441msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15442msgid "Tir"
15443msgstr ""
15444
15445#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15446#: app/Date/JalaliDate.php:131
15447msgctxt "GENITIVE"
15448msgid "Tir"
15449msgstr ""
15450
15451#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15452#: app/Date/JalaliDate.php:221
15453msgctxt "INSTRUMENTAL"
15454msgid "Tir"
15455msgstr ""
15456
15457#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15458#: app/Date/JalaliDate.php:176
15459msgctxt "LOCATIVE"
15460msgid "Tir"
15461msgstr ""
15462
15463#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15464#: app/Date/JalaliDate.php:86
15465msgctxt "NOMINATIVE"
15466msgid "Tir"
15467msgstr ""
15468
15469#. I18N: a month in the Jewish calendar
15470#: app/Date/JewishDate.php:178
15471msgctxt "GENITIVE"
15472msgid "Tishrei"
15473msgstr ""
15474
15475#. I18N: a month in the Jewish calendar
15476#: app/Date/JewishDate.php:282
15477msgctxt "INSTRUMENTAL"
15478msgid "Tishrei"
15479msgstr ""
15480
15481#. I18N: a month in the Jewish calendar
15482#: app/Date/JewishDate.php:230
15483msgctxt "LOCATIVE"
15484msgid "Tishrei"
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: a month in the Jewish calendar
15488#: app/Date/JewishDate.php:126
15489msgctxt "NOMINATIVE"
15490msgid "Tishrei"
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: gedcom tag TITL
15494#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626
15495#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996
15496#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15497#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15498#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15499#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15500#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15501#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15502#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15503#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15504#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15506#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15507#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15508#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15509msgid "Title"
15510msgstr "제목"
15511
15512#: app/GedcomTag.php:1002
15513msgid "Title in Hebrew"
15514msgstr ""
15515
15516#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15517#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15518#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15519msgctxt "Email recipient"
15520msgid "To"
15521msgstr ""
15522
15523#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15524#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15525msgctxt "End of date range"
15526msgid "To"
15527msgstr ""
15528
15529#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15530msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15531msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다."
15532
15533#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15534msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15535msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 “연구 과제”를 추가해야합니다."
15536
15537#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
15539msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15540msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다."
15541
15542#. I18N: “Apache” is a software program.
15543#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15544msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15545msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다."
15546
15547#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15548msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15549msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다."
15550
15551#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15552#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15553msgid "To set a new password, follow this link."
15554msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오."
15555
15556#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15557#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15558msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15559msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다."
15560
15561#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15562msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15563msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오."
15564
15565#. I18N: Name of a country or state
15566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15567msgid "Togo"
15568msgstr ""
15569
15570#. I18N: Name of a country or state
15571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15572msgid "Tokelau"
15573msgstr ""
15574
15575#. I18N: Location of an LDS church temple
15576#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15577msgid "Tokyo, Japan"
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: Type of media object
15581#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15582msgid "Tombstone"
15583msgstr ""
15584
15585#. I18N: Name of a country or state
15586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15587msgid "Tonga"
15588msgstr ""
15589
15590#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15591#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15592#, php-format
15593msgid "Top %s given name"
15594msgid_plural "Top %s given names"
15595msgstr[0] "상위 %s 이름"
15596
15597#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15598#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15599#, php-format
15600msgid "Top %s surname"
15601msgid_plural "Top %s surnames"
15602msgstr[0] "상위 %s 가문이름"
15603
15604#. I18N: i.e. most popular given name.
15605#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15606msgid "Top given name"
15607msgstr "제일 많은 이름"
15608
15609#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15610#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15611#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15612msgid "Top given names"
15613msgstr "제일 많은 이름"
15614
15615#. I18N: i.e. most popular surname.
15616#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15617msgid "Top surname"
15618msgstr "제일 많은 가문이름"
15619
15620#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15621#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15622#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15623msgid "Top surnames"
15624msgstr "제일 많은 가문이름"
15625
15626#. I18N: Location of an LDS church temple
15627#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15628msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15629msgstr ""
15630
15631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771
15632#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15633#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15634#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15635#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15636#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15637#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15638#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15639#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15640#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15641#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15642#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77
15643#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15644#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15645#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
15647#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15648#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15649msgid "Total"
15650msgstr "Total"
15651
15652#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15653msgid "Total accepted changes: "
15654msgstr "허용되는 Total 변경 사항: "
15655
15656#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15657msgid "Total births"
15658msgstr "Total 출생"
15659
15660#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15661msgid "Total dead"
15662msgstr "Total 사망"
15663
15664#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15665msgid "Total deaths"
15666msgstr "Total 사망"
15667
15668#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15669msgid "Total divorces"
15670msgstr "Total 이혼"
15671
15672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15673#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15675msgid "Total events"
15676msgstr "Total 이벤트"
15677
15678#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15679#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15684#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15685msgid "Total families"
15686msgstr "Total 가족"
15687
15688#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15689msgid "Total females"
15690msgstr "Total 가족"
15691
15692#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15693msgid "Total given names"
15694msgstr "Total 이름"
15695
15696#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15697#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15698#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15699#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15700#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15705#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15706#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15707#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15708msgid "Total individuals"
15709msgstr "Total 인물"
15710
15711#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15712msgid "Total living"
15713msgstr "Total 생존"
15714
15715#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15716msgid "Total males"
15717msgstr "Total 남성"
15718
15719#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15720msgid "Total marriages"
15721msgstr "Total 결혼"
15722
15723#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15724msgid "Total pending changes: "
15725msgstr "모든 보류중인 변경 사항: "
15726
15727#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15728#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15729#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15730msgid "Total surnames"
15731msgstr "Total 가문이름"
15732
15733#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15734msgid "Total users"
15735msgstr "Total 사용자"
15736
15737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15738#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15739#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
15741#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15742#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15743#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15744#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15745#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15746msgid "Tracking and analytics"
15747msgstr "추적 및 분석"
15748
15749#. I18N: gedcom tag TRLR
15750#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005
15751msgid "Trailer"
15752msgstr "트레일러"
15753
15754#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15755#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15756#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15757#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15758msgid "Tree"
15759msgstr "트리"
15760
15761#. I18N: The third day in the French republican calendar
15762#: app/Date/FrenchDate.php:291
15763msgid "Tridi"
15764msgstr ""
15765
15766#. I18N: Name of a country or state
15767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15768msgid "Trinidad and Tobago"
15769msgstr ""
15770
15771#. I18N: Location of an LDS church temple
15772#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15773msgid "Trujillo, Peru"
15774msgstr ""
15775
15776#. I18N: abbreviation for Tuesday
15777#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15778#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15779msgid "Tue"
15780msgstr ""
15781
15782#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15783msgid "Tuesday"
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Name of a country or state
15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15788msgid "Tunisia"
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: Name of a country or state
15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15793msgid "Turkey"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: Name of a country or state
15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15798msgid "Turkmenistan"
15799msgstr ""
15800
15801#. I18N: Name of a country or state
15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15803msgid "Turks and Caicos Islands"
15804msgstr ""
15805
15806#. I18N: Name of a country or state
15807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15808msgid "Tuvalu"
15809msgstr ""
15810
15811#. I18N: Location of an LDS church temple
15812#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15813msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15814msgstr ""
15815
15816#. I18N: Location of an LDS church temple
15817#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15818msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: gedcom tag TYPE
15822#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274
15823#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320
15824#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406
15825#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565
15826#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629
15827#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680
15828#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008
15829#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15830#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15831#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15832#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15833#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15834#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15835#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15836#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
15837#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15838#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15839msgid "Type"
15840msgstr "유형"
15841
15842#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
15843msgid "Type of abbreviation"
15844msgstr ""
15845
15846#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
15847msgid "Type of administrative ID"
15848msgstr ""
15849
15850#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
15851msgid "Type of demographic data"
15852msgstr ""
15853
15854#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
15855#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
15856msgid "Type of event"
15857msgstr "이벤트 유형"
15858
15859#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693
15860msgid "Type of fact"
15861msgstr "정보 유형"
15862
15863#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
15864msgid "Type of location"
15865msgstr ""
15866
15867#: app/Factories/ElementFactory.php:314
15868msgid "Type of marriage"
15869msgstr ""
15870
15871#: app/Factories/ElementFactory.php:547
15872msgid "Type of name"
15873msgstr ""
15874
15875#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
15876msgid "Type of research task"
15877msgstr ""
15878
15879#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15880#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15881#. I18N: gedcom tag _URL
15882#. I18N: A configuration setting
15883#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371
15884#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662
15885#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282
15886#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310
15887#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235
15888#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72
15890#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15891#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15892#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15893#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15894#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15895#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15896msgid "URL"
15897msgstr ""
15898
15899#. I18N: Name of a country or state
15900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15901msgid "US Minor Outlying Islands"
15902msgstr ""
15903
15904#. I18N: Name of a country or state
15905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15906msgid "US Virgin Islands"
15907msgstr ""
15908
15909#. I18N: Name of a country or state
15910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15911msgid "Uganda"
15912msgstr ""
15913
15914#. I18N: Name of a country or state
15915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15916msgid "Ukraine"
15917msgstr ""
15918
15919#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15920#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15921#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15923#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15924#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15925#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15926msgid "Uncleared: insufficient data"
15927msgstr "불분명 : 데이터 부족"
15928
15929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15930msgid "Unique family facts"
15931msgstr "독특한 가족 정보"
15932
15933#. I18N: gedcom tag _UID
15934#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121
15935#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124
15936#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127
15937#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130
15938#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341
15939#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352
15940#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358
15941#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364
15942#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232
15943msgid "Unique identifier"
15944msgstr "고유 식별자"
15945
15946#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
15948msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15949msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다."
15950
15951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
15952msgid "Unique individual facts"
15953msgstr "독특한 인물 정보"
15954
15955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
15956msgid "Unique repository facts"
15957msgstr "독특한 저장소 정보"
15958
15959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15960msgid "Unique source facts"
15961msgstr "독특한 출처 정보"
15962
15963#. I18N: Name of a country or state
15964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15965msgid "United Arab Emirates"
15966msgstr ""
15967
15968#. I18N: Name of a country or state
15969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15970msgid "United Kingdom"
15971msgstr ""
15972
15973#. I18N: Name of a country or state
15974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15975msgid "United States"
15976msgstr ""
15977
15978#. I18N: Name of a country or state
15979#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900
15980#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902
15981#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15983msgid "Unknown"
15984msgstr "알 수 없는"
15985
15986#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15987msgctxt "unknown century"
15988msgid "Unknown"
15989msgstr "알 수 없는"
15990
15991#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
15992#: resources/views/individual-sex.phtml:39
15993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15997#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15998msgctxt "unknown gender"
15999msgid "Unknown"
16000msgstr "알 수 없는"
16001
16002#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
16003msgctxt "unknown people"
16004msgid "Unknown"
16005msgstr "알 수 없는"
16006
16007#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
16008msgid "Unrecognized GEDCOM code"
16009msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드"
16010
16011#: resources/views/admin/media.phtml:50
16012msgid "Unused files"
16013msgstr "사용하지 않는 파일"
16014
16015#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
16016#, php-format
16017msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
16018msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…"
16019
16020#. I18N: Name of a module
16021#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
16022msgid "Upcoming events"
16023msgstr "다가오는 이벤트"
16024
16025#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
16026msgid "Update"
16027msgstr ""
16028
16029#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
16030msgid "Update all"
16031msgstr "전부 업데이트"
16032
16033#. I18N: Name of a module
16034#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
16035msgid "Update place names"
16036msgstr "장소이름 업데이트"
16037
16038#. I18N: Description of a “Data fix” module
16039#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
16040msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16041msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오."
16042
16043#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16044#. I18N: %s is a version number
16045#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
16046#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180
16047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16048#, php-format
16049msgid "Upgrade to webtrees %s."
16050msgstr ""
16051
16052#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81
16053#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
16054msgid "Upgrade wizard"
16055msgstr ""
16056
16057#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70
16058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
16059msgid "Upload media files"
16060msgstr "미디어 파일 업로드"
16061
16062#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
16063msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16064msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다."
16065
16066#. I18N: Name of a country or state
16067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16068msgid "Uruguay"
16069msgstr ""
16070
16071#: app/Services/EmailService.php:252
16072msgid "Use SMTP to send messages"
16073msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기"
16074
16075#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16076msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16077msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다."
16078
16079#. I18N: placeholder text for new-password field
16080#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
16082#: resources/views/register-page.phtml:76
16083#, php-format
16084msgid "Use at least %s character."
16085msgid_plural "Use at least %s characters."
16086msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오."
16087
16088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16091msgid "Use colors"
16092msgstr "색상 사용"
16093
16094#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16095msgid "Use compact layout"
16096msgstr "컴팩트 레이아웃 사용"
16097
16098#. I18N: A configuration setting
16099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
16100msgid "Use full source citations"
16101msgstr "전체 출처 인용 사용"
16102
16103#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16104#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16105#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16106#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16107#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16108msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16109msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오"
16110
16111#. I18N: A configuration setting
16112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
16113msgid "Use password"
16114msgstr "비밀번호 사용"
16115
16116#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16117#: app/Services/EmailService.php:251
16118msgid "Use sendmail to send messages"
16119msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기"
16120
16121#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320
16123msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16124msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다."
16125
16126#. I18N: A configuration setting
16127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315
16128msgid "Use silhouettes"
16129msgstr "실루엣 사용"
16130
16131#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38
16132msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
16133msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용"
16134
16135#: resources/views/register-page.phtml:91
16136msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16137msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다."
16138
16139#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
16140msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
16141msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오."
16142
16143#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
16144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16145#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16146#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16147#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16148msgid "User"
16149msgstr "사용자"
16150
16151#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
16153#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16154#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16155#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16157msgid "User administration"
16158msgstr "사용자 관리"
16159
16160#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16161msgid "User didn’t verify within 7 days."
16162msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다."
16163
16164#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16165msgid "User not verified by administrator."
16166msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다."
16167
16168#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16169msgid "User verification"
16170msgstr "사용자 확인"
16171
16172#. I18N: A configuration setting
16173#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16174#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16175#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16176#: resources/views/admin/users.phtml:26
16177#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16178#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16179#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16180#: resources/views/login-page.phtml:35
16181#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16182#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16183#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16184#: resources/views/register-page.phtml:60
16185#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16186msgid "Username"
16187msgstr ""
16188
16189#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16190#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16191msgid "Username or email address"
16192msgstr ""
16193
16194#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16196#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16197#: resources/views/register-page.phtml:65
16198msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16199msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 “chloe”, “chloë”및 “Chloe”는 동일하게 간주됩니다."
16200
16201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
16202#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16203#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16204msgid "Users"
16205msgstr "사용자"
16206
16207#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16208msgid "User’s account has been inactive too long: "
16209msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: "
16210
16211#. I18N: Name of a country or state
16212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16213msgid "Uzbekistan"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: Location of an LDS church temple
16217#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
16218msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16219msgstr ""
16220
16221#. I18N: Name of a country or state
16222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16223msgid "Vanuatu"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16228msgid "Various statistics charts."
16229msgstr "다양한 통계 차트."
16230
16231#. I18N: Name of a country or state
16232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16233msgid "Vatican City"
16234msgstr ""
16235
16236#. I18N: a month in the French republican calendar
16237#: app/Date/FrenchDate.php:135
16238msgctxt "GENITIVE"
16239msgid "Vendemiaire"
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: a month in the French republican calendar
16243#: app/Date/FrenchDate.php:229
16244msgctxt "INSTRUMENTAL"
16245msgid "Vendemiaire"
16246msgstr ""
16247
16248#. I18N: a month in the French republican calendar
16249#: app/Date/FrenchDate.php:182
16250msgctxt "LOCATIVE"
16251msgid "Vendemiaire"
16252msgstr ""
16253
16254#. I18N: a month in the French republican calendar
16255#: app/Date/FrenchDate.php:87
16256msgctxt "NOMINATIVE"
16257msgid "Vendemiaire"
16258msgstr ""
16259
16260#. I18N: Name of a country or state
16261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16262msgid "Venezuela"
16263msgstr ""
16264
16265#. I18N: a month in the French republican calendar
16266#: app/Date/FrenchDate.php:145
16267msgctxt "GENITIVE"
16268msgid "Ventose"
16269msgstr ""
16270
16271#. I18N: a month in the French republican calendar
16272#: app/Date/FrenchDate.php:239
16273msgctxt "INSTRUMENTAL"
16274msgid "Ventose"
16275msgstr ""
16276
16277#. I18N: a month in the French republican calendar
16278#: app/Date/FrenchDate.php:192
16279msgctxt "LOCATIVE"
16280msgid "Ventose"
16281msgstr ""
16282
16283#. I18N: a month in the French republican calendar
16284#: app/Date/FrenchDate.php:97
16285msgctxt "NOMINATIVE"
16286msgid "Ventose"
16287msgstr ""
16288
16289#. I18N: Location of an LDS church temple
16290#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
16291msgid "Veracruz, Mexico"
16292msgstr ""
16293
16294#: resources/views/admin/users.phtml:34
16295msgid "Verified"
16296msgstr ""
16297
16298#. I18N: Location of an LDS church temple
16299#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
16300msgid "Vernal, Utah, United States"
16301msgstr ""
16302
16303#. I18N: gedcom tag VERS
16304#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353
16305#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014
16306msgid "Version"
16307msgstr "버젼"
16308
16309#. I18N: Type of media object
16310#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943
16311#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986
16312#: app/Factories/ElementFactory.php:1041
16313msgid "Video"
16314msgstr "영상"
16315
16316#. I18N: Name of a country or state
16317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16318msgid "Vietnam"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953
16322msgid "View"
16323msgstr "보기"
16324
16325#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16326#, php-format
16327msgid "View table of events occurring in %s"
16328msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기"
16329
16330#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16331msgid "View this day"
16332msgstr "오늘 보기"
16333
16334#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
16335#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16336#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16337#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16338msgid "View this family"
16339msgstr "가족 보기"
16340
16341#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16342msgid "View this month"
16343msgstr "월 보기"
16344
16345#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16346msgid "View this year"
16347msgstr "년 보기"
16348
16349#. I18N: Location of an LDS church temple
16350#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
16351msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16352msgstr ""
16353
16354#. I18N: A configuration setting
16355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16356#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16357msgid "Visible online"
16358msgstr "온라인으로 표시"
16359
16360#. I18N: A configuration setting
16361#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16362#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16363msgid "Visible to other users when online"
16364msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개"
16365
16366#. I18N: Listbox entry; name of a role
16367#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
16368#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119
16369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16370#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16371#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16372msgid "Visitor"
16373msgstr "방문자"
16374
16375#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16376#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16377#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16378#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16380msgid "Vital records"
16381msgstr "중요한 기록"
16382
16383#. I18N: Name of a country or state
16384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16385msgid "Wales"
16386msgstr ""
16387
16388#. I18N: Name of a country or state
16389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16390msgid "Wallis and Futuna"
16391msgstr ""
16392
16393#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151
16394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
16395msgid "Ward"
16396msgstr "후견인"
16397
16398#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
16399#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
16400msgctxt "FEMALE"
16401msgid "Ward"
16402msgstr "후견인"
16403
16404#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
16405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
16406msgctxt "MALE"
16407msgid "Ward"
16408msgstr "후견인"
16409
16410#. I18N: Location of an LDS church temple
16411#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
16412msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16413msgstr ""
16414
16415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16416msgid "Watermarks"
16417msgstr "워터마크"
16418
16419#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
16421msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16422msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다."
16423
16424#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16425#, php-format
16426msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16427msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다."
16428
16429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
16431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
16432msgid "Website"
16433msgstr "웹사이트"
16434
16435#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
16436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
16437msgid "Website logs"
16438msgstr "웹사이트 로그"
16439
16440#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
16442msgid "Website preferences"
16443msgstr "웹사이트 환경설정"
16444
16445#. I18N: abbreviation for Wednesday
16446#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
16447#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16448msgid "Wed"
16449msgstr ""
16450
16451#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
16452msgid "Wednesday"
16453msgstr ""
16454
16455#. I18N: gedcom tag _WEIG
16456#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238
16457msgid "Weight"
16458msgstr "무게"
16459
16460#. I18N: A %s is the user’s name
16461#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16462#, php-format
16463msgid "Welcome %s"
16464msgstr "환영합니다 %s"
16465
16466#. I18N: A configuration setting
16467#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16468msgid "Welcome text on sign-in page"
16469msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트"
16470
16471#: resources/views/login-page.phtml:22
16472msgid "Welcome to this genealogy website"
16473msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다"
16474
16475#. I18N: Name of a country or state
16476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16477msgid "Western Sahara"
16478msgstr ""
16479
16480#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16482msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16483msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 “마지막 변경”정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다."
16484
16485#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16486msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16487msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다."
16488
16489#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16491msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16492msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다."
16493
16494#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16495msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16496msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다."
16497
16498#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
16500msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16501msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다."
16502
16503#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16504msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16505msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 “보류중인”영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다."
16506
16507#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16508msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16509msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다."
16510
16511#. I18N: Label for a configuration option
16512#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16513msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16514msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도"
16515
16516#. I18N: A configuration setting
16517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
16518msgid "Who can upload new media files"
16519msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람"
16520
16521#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16522#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16523msgid "Who is online"
16524msgstr "온라인 상태 인 사람"
16525
16526#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16527msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16528msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?"
16529
16530#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16531msgid "Widow"
16532msgstr "배우자와 사별한 부인"
16533
16534#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16535msgid "Widower"
16536msgstr "배우자와 사별한 남편"
16537
16538#. I18N: gedcom tag WIFE
16539#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342
16540#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017
16541#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
16542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16553msgid "Wife"
16554msgstr "부인"
16555
16556#: app/Factories/ElementFactory.php:289
16557#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16558msgid "Wife’s age"
16559msgstr "부인의 나이"
16560
16561#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
16562msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
16563msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다"
16564
16565#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93
16566msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
16567msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체"
16568
16569#. I18N: gedcom tag WILL
16570#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020
16571msgid "Will"
16572msgstr "유언"
16573
16574#. I18N: Location of an LDS church temple
16575#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
16576msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16577msgstr ""
16578
16579#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16580#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16581msgid "With sources"
16582msgstr "출처와 함께"
16583
16584#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16585#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16586msgid "Without sources"
16587msgstr "출처 없이"
16588
16589#. I18N: gedcom tag _WITN
16590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
16591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
16592#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152
16593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241
16594msgid "Witness"
16595msgstr "증거"
16596
16597#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16598#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16599#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16600#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16601#: app/SurnameTradition.php:111
16602msgid "Wives take their husband’s surname."
16603msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다."
16604
16605#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71
16606#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16607#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16609msgid "World"
16610msgstr "세계"
16611
16612#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16613#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247
16614#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16615msgid "Yahrzeit"
16616msgstr ""
16617
16618#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16619#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16620msgid "Yahrzeiten"
16621msgstr ""
16622
16623#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16624msgid "Year"
16625msgstr "년"
16626
16627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16629msgid "Year:"
16630msgstr "년도:"
16631
16632#. I18N: Name of a country or state
16633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16634msgid "Yemen"
16635msgstr ""
16636
16637#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
16638msgid "Yes"
16639msgstr ""
16640
16641#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16642#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16643#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16644#, php-format
16645msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16646msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다."
16647
16648#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16649#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16650msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16651msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다."
16652
16653#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16654#, php-format
16655msgid "You are signed in as %s."
16656msgstr "%s(으)로 로그인했습니다."
16657
16658#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16659msgid "You can apply for an account using the link below."
16660msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다."
16661
16662#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16663#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16664msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16665msgstr "”테마”를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다."
16666
16667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16668#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16669msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16670msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다."
16671
16672#. I18N: %s is a URL
16673#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16674#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16675#, php-format
16676msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16677msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다."
16678
16679#. I18N: Description of a “Data fix” module
16680#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80
16681msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16682msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오."
16683
16684#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16685msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16686msgstr ""
16687
16688#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16689msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16690msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다."
16691
16692#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16693msgid "You can renumber this family tree."
16694msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다."
16695
16696#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16697#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16698msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16699msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다."
16700
16701#. I18N: Description of a “Data fix” module
16702#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16703msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16704msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다."
16705
16706#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16707msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16708msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다."
16709
16710#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16711#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16712msgid "You do not have permission to view this page."
16713msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다."
16714
16715#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16716msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16717msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다."
16718
16719#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16720msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16721msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?"
16722
16723#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16724msgid "You have signed out."
16725msgstr "로그아웃 했습니다."
16726
16727#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16728msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16729msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다."
16730
16731#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386
16732msgid "You must enter all the administrator account fields."
16733msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다."
16734
16735#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16736msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16737msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다."
16738
16739#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16740msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16741msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다"
16742
16743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16744msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16745msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다."
16746
16747#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16748msgid "You need to be a family member to access this website."
16749msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다."
16750
16751#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16752msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16753msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다."
16754
16755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
16756#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16757msgid "You need to create a family tree."
16758msgstr "가계도를 만들어야합니다."
16759
16760#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16761#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16762msgid "You need to review the account details."
16763msgstr "계정 정보를 검토해야합니다."
16764
16765#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16766msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16767msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다."
16768
16769#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16770#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16771msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16772msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:"
16773
16774#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
16775msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16776msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다."
16777
16778#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16779#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16780#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16781#, php-format
16782msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16783msgstr "”%2$s”에서 “%1$s”을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다."
16784
16785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16786msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16787msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다."
16788
16789#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16790#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16791msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16792msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다."
16793
16794#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16795msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16796msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다."
16797
16798#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16799msgid "Youngest father"
16800msgstr "가장 어린 아버지"
16801
16802#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16803msgid "Youngest female"
16804msgstr "가장 어린 여성"
16805
16806#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16807msgid "Youngest male"
16808msgstr "가장 어린 남성"
16809
16810#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16811msgid "Youngest mother"
16812msgstr "가장 어린 어머니"
16813
16814#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16815msgid "Your clippings cart is empty."
16816msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다."
16817
16818#: resources/views/contact-page.phtml:42
16819#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16820msgid "Your name"
16821msgstr "당신의 이름"
16822
16823#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16824msgid "Your password has been updated."
16825msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다."
16826
16827#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16828#, php-format
16829msgid "Your registration at %s"
16830msgstr "%s에 등록"
16831
16832#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16833#, php-format
16834msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16835msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다."
16836
16837#. I18N: Name of a country or state
16838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16839msgid "Zambia"
16840msgstr ""
16841
16842#. I18N: Name of a country or state
16843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16844msgid "Zimbabwe"
16845msgstr ""
16846
16847#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16848msgid "Zoom"
16849msgstr "Zoom"
16850
16851#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145
16852#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16853#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90
16854#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78
16855#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16856msgid "Zoom in"
16857msgstr "확대"
16858
16859#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146
16860#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16861#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91
16862#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79
16863#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16864msgid "Zoom out"
16865msgstr "축소"
16866
16867#. I18N: Gedcom ABT dates
16868#: app/Date.php:342
16869#, php-format
16870msgid "about %s"
16871msgstr "약 %s"
16872
16873#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16874#: resources/views/family-page.phtml:30
16875#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
16876#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
16877#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
16878#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
16879msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16880msgid "accept"
16881msgstr "동의"
16882
16883#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16884#: resources/views/family-page.phtml:24
16885#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
16886#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
16887#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
16888#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
16889msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16890msgid "accept"
16891msgstr "동의"
16892
16893#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16894#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16895msgid "accepted"
16896msgstr "인정됨"
16897
16898#. I18N: A button label.
16899#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16900#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16901#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16902#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48
16903#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16904#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16905#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16906msgid "add"
16907msgstr "추가"
16908
16909#. I18N: A button label.
16910#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16911msgid "add place"
16912msgstr "장소 추가"
16913
16914#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16915#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16916msgid "adopted name"
16917msgstr "입양 된 이름"
16918
16919#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16920#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16921msgctxt "FEMALE"
16922msgid "adopted name"
16923msgstr "입양 된 이름"
16924
16925#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16926#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16927msgctxt "MALE"
16928msgid "adopted name"
16929msgstr "입양 된 이름"
16930
16931#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16932msgid "adoption"
16933msgstr "양자"
16934
16935#. I18N: Gedcom AFT dates
16936#: app/Date.php:362
16937#, php-format
16938msgid "after %s"
16939msgstr "%s 이후"
16940
16941#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
16942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
16943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
16944msgid "age"
16945msgstr "나이"
16946
16947#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16948#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16949msgid "also known as"
16950msgstr "~으로 알려진"
16951
16952#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16953#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16954msgctxt "FEMALE"
16955msgid "also known as"
16956msgstr "~으로 알려진"
16957
16958#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16959#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16960msgctxt "MALE"
16961msgid "also known as"
16962msgstr "~으로 알려진"
16963
16964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
16965msgid "always"
16966msgstr "항상"
16967
16968#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16969#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16970#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16971#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16973#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16974#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16978#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16979msgid "and"
16980msgstr "그리고"
16981
16982#: app/Functions/Functions.php:1052
16983msgctxt "father’s brother’s wife"
16984msgid "aunt"
16985msgstr "숙모"
16986
16987#: app/Functions/Functions.php:810
16988msgctxt "father’s sister"
16989msgid "aunt"
16990msgstr "고모"
16991
16992#: app/Functions/Functions.php:1132
16993msgctxt "mother’s brother’s wife"
16994msgid "aunt"
16995msgstr "외숙모"
16996
16997#: app/Functions/Functions.php:848
16998msgctxt "mother’s sister"
16999msgid "aunt"
17000msgstr "이모"
17001
17002#: app/Functions/Functions.php:1184
17003msgctxt "parent’s brother’s wife"
17004msgid "aunt"
17005msgstr "숙모(외숙모)"
17006
17007#: app/Functions/Functions.php:866
17008msgctxt "parent’s sister"
17009msgid "aunt"
17010msgstr "고모(이모)"
17011
17012#: app/Functions/Functions.php:808
17013msgctxt "father’s sibling"
17014msgid "aunt/uncle"
17015msgstr "고모/삼촌"
17016
17017#: app/Functions/Functions.php:846
17018msgctxt "mother’s sibling"
17019msgid "aunt/uncle"
17020msgstr "이모/외삼촌"
17021
17022#: app/Functions/Functions.php:864
17023msgctxt "parent’s sibling"
17024msgid "aunt/uncle"
17025msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)"
17026
17027#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
17028msgid "back to top"
17029msgstr "맨 위로"
17030
17031#. I18N: Gedcom BEF dates
17032#: app/Date.php:358
17033#, php-format
17034msgid "before %s"
17035msgstr "%s 이전"
17036
17037#. I18N: Gedcom BET-AND dates
17038#: app/Date.php:374
17039#, php-format
17040msgid "between %s and %s"
17041msgstr "%s와 %s 사이"
17042
17043#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
17044msgid "birth"
17045msgstr "출생"
17046
17047#. I18N: The name given to an individual at their birth
17048#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
17049msgid "birth name"
17050msgstr "출생 이름"
17051
17052#. I18N: The name given to an individual at their birth
17053#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
17054msgctxt "FEMALE"
17055msgid "birth name"
17056msgstr "출생 이름"
17057
17058#. I18N: The name given to an individual at their birth
17059#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
17060msgctxt "MALE"
17061msgid "birth name"
17062msgstr "출생 이름"
17063
17064#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
17065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
17066#, php-format
17067msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
17068msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망"
17069
17070#: app/Functions/Functions.php:722
17071msgid "brother"
17072msgstr "남자형제"
17073
17074#: app/Functions/Functions.php:990
17075msgctxt "brother’s wife’s brother"
17076msgid "brother-in-law"
17077msgstr "사돈총각"
17078
17079#: app/Functions/Functions.php:816
17080msgctxt "husband’s brother"
17081msgid "brother-in-law"
17082msgstr "시숙"
17083
17084#: app/Functions/Functions.php:1106
17085msgctxt "husband’s sister’s husband"
17086msgid "brother-in-law"
17087msgstr "시매부"
17088
17089#: app/Functions/Functions.php:884
17090msgctxt "sister’s husband"
17091msgid "brother-in-law"
17092msgstr "매부"
17093
17094#: app/Functions/Functions.php:1290
17095msgctxt "sister’s husband’s brother"
17096msgid "brother-in-law"
17097msgstr "시돈총각"
17098
17099#: app/Functions/Functions.php:896
17100msgctxt "spouse’s brother"
17101msgid "brother-in-law"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Functions/Functions.php:914
17105msgctxt "wife’s brother"
17106msgid "brother-in-law"
17107msgstr "처남"
17108
17109#: app/Functions/Functions.php:1346
17110msgctxt "wife’s sister’s husband"
17111msgid "brother-in-law"
17112msgstr "동서"
17113
17114#: app/Functions/Functions.php:992
17115msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17116msgid "brother/sister-in-law"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Functions/Functions.php:826
17120msgctxt "husband’s sibling"
17121msgid "brother/sister-in-law"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Functions/Functions.php:878
17125msgctxt "sibling’s spouse"
17126msgid "brother/sister-in-law"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Functions/Functions.php:1292
17130msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17131msgid "brother/sister-in-law"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:912
17135msgctxt "spouse’s sibling"
17136msgid "brother/sister-in-law"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:924
17140msgctxt "wife’s sibling"
17141msgid "brother/sister-in-law"
17142msgstr ""
17143
17144#. I18N: An option in a list-box
17145#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
17146msgid "bullet list"
17147msgstr "글 머리 기호 목록"
17148
17149#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
17150msgid "burial"
17151msgstr "매장"
17152
17153#: app/GedcomTag.php:1202
17154msgid "by"
17155msgstr "으로"
17156
17157#. I18N: Gedcom CAL dates
17158#: app/Date.php:346
17159#, php-format
17160msgid "calculated %s"
17161msgstr "계산 된 %s"
17162
17163#. I18N: A button label.
17164#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17165#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17166#: resources/views/admin/components.phtml:163
17167#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17168#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
17169#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17170#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
17171#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17172#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
17174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17175#: resources/views/contact-page.phtml:82
17176#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17177#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103
17178#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17179#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
17180#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55
17181#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17182#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45
17183#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342
17184#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17185#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17186#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17187#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17188#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17189#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17190#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17191#: resources/views/message-page.phtml:71
17192#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17193#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17194#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17195#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17196#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17197#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17198#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17199#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17200#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17201#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17202msgid "cancel"
17203msgstr "취소"
17204
17205#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17206msgid "census added"
17207msgstr "인구 조사 추가"
17208
17209#. I18N: Status of child-parent link
17210#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17211msgid "challenged"
17212msgstr ""
17213
17214#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17215#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
17216msgid "change of name"
17217msgstr "이름 변경"
17218
17219#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17220#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
17221msgctxt "FEMALE"
17222msgid "change of name"
17223msgstr "이름 변경"
17224
17225#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17226#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
17227msgctxt "MALE"
17228msgid "change of name"
17229msgstr "이름 변경"
17230
17231#: app/Functions/Functions.php:701
17232msgid "child"
17233msgstr "아이"
17234
17235#. I18N: Type of demographic data
17236#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17237msgid "citizen"
17238msgstr ""
17239
17240#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17241#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17242#: resources/views/layouts/default.phtml:132
17243#: resources/views/layouts/default.phtml:167
17244#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17245#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17246#: resources/views/modals/header.phtml:15
17247#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17248msgid "close"
17249msgstr "닫기"
17250
17251#. I18N: Name of a theme.
17252#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17253msgid "clouds"
17254msgstr ""
17255
17256#. I18N: Name of a theme.
17257#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17258msgid "colors"
17259msgstr ""
17260
17261#. I18N: An option in a list-box
17262#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17263msgid "compact list"
17264msgstr "컴팩트 목록"
17265
17266#. I18N: A button label.
17267#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323
17268#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17269#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17270#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137
17271#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17272#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
17273#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127
17274#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17275#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17276#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17277#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17278#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17279#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17280#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17281#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17282#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17283#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17284#: resources/views/register-page.phtml:101
17285#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17286msgid "continue"
17287msgstr "계속"
17288
17289#. I18N: A button label.
17290#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17291msgid "create"
17292msgstr "만들기"
17293
17294#. I18N: Type of location hierarchy
17295#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17296msgid "cultural"
17297msgstr ""
17298
17299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17300msgid "date periods"
17301msgstr "날짜 기간"
17302
17303#: app/Functions/Functions.php:699
17304msgid "daughter"
17305msgstr "딸"
17306
17307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17308msgid "daughter of"
17309msgstr "의 딸"
17310
17311#: app/Functions/Functions.php:786
17312msgctxt "child’s wife"
17313msgid "daughter-in-law"
17314msgstr "며느리"
17315
17316#: app/Functions/Functions.php:894
17317msgctxt "son’s wife"
17318msgid "daughter-in-law"
17319msgstr "며느리"
17320
17321#: app/Functions/Functions.php:1338
17322msgctxt "son’s wife’s father"
17323msgid "daughter-in-law’s father"
17324msgstr "며느리의 아버지"
17325
17326#: app/Functions/Functions.php:1340
17327msgctxt "son’s wife’s mother"
17328msgid "daughter-in-law’s mother"
17329msgstr "며느리의 어머니"
17330
17331#: app/Functions/Functions.php:1342
17332msgctxt "son’s wife’s parent"
17333msgid "daughter-in-law’s parent"
17334msgstr "며느리의 부모"
17335
17336#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17337msgid "death"
17338msgstr "사망"
17339
17340#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
17341#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
17342msgid "degrees"
17343msgstr "계급"
17344
17345#. I18N: A button label.
17346#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17347#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17348#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17349#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17350#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17351msgid "delete"
17352msgstr "삭제"
17353
17354#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17356msgctxt "FEMALE"
17357msgid "died"
17358msgstr "사망"
17359
17360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17361#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17362msgctxt "MALE"
17363msgid "died"
17364msgstr "사망"
17365
17366#. I18N: Status of child-parent link
17367#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17368msgid "disproven"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17372#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17373#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17374msgid "down"
17375msgstr "아래"
17376
17377#. I18N: A button label.
17378#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17379#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17380#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17381#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17382#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17383msgid "download"
17384msgstr "다운로드"
17385
17386#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17387msgid "d’Aboville number"
17388msgstr "d’Aboville 번호"
17389
17390#: resources/views/admin/components.phtml:133
17391#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
17392#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
17393#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
17394#: resources/views/media-page-menu.phtml:21
17395#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
17396#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
17397#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
17398#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
17399msgid "edit"
17400msgstr "편집"
17401
17402#: app/Functions/Functions.php:481
17403msgid "eighth cousin"
17404msgstr "여덟 번째 사촌"
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:445
17407msgctxt "FEMALE"
17408msgid "eighth cousin"
17409msgstr "여덟 번째 사촌"
17410
17411#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17412#: app/Functions/Functions.php:400
17413msgctxt "MALE"
17414msgid "eighth cousin"
17415msgstr "여덟 번째 사촌"
17416
17417#: app/Functions/Functions.php:717
17418msgid "elder brother"
17419msgstr "손윗남자형제"
17420
17421#: app/Functions/Functions.php:759
17422msgid "elder sibling"
17423msgstr "손윗형제"
17424
17425#: app/Functions/Functions.php:738
17426msgid "elder sister"
17427msgstr "손윗여자형제"
17428
17429#: app/Functions/Functions.php:487
17430msgid "eleventh cousin"
17431msgstr "열한 번째 사촌"
17432
17433#: app/Functions/Functions.php:451
17434msgctxt "FEMALE"
17435msgid "eleventh cousin"
17436msgstr "열한 번째 사촌"
17437
17438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17439#: app/Functions/Functions.php:409
17440msgctxt "MALE"
17441msgid "eleventh cousin"
17442msgstr "열한 번째 사촌"
17443
17444#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17445#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
17446msgid "estate name"
17447msgstr "부동산 이름"
17448
17449#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17450#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
17451msgctxt "FEMALE"
17452msgid "estate name"
17453msgstr "부동산 이름"
17454
17455#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17456#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
17457msgctxt "MALE"
17458msgid "estate name"
17459msgstr "부동산 이름"
17460
17461#. I18N: Gedcom EST dates
17462#: app/Date.php:350
17463#, php-format
17464msgid "estimated %s"
17465msgstr "예상 %s"
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:636
17468msgid "ex-husband"
17469msgstr "전 남편"
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:683
17472msgid "ex-spouse"
17473msgstr "전 배우자"
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:660
17476msgid "ex-wife"
17477msgstr "전 부인"
17478
17479#. I18N: A button label.
17480#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17481msgid "export file"
17482msgstr "파일 내보내기"
17483
17484#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
17485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17486msgid "facts"
17487msgstr "정보"
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:622
17490msgid "father"
17491msgstr "아버지"
17492
17493#: app/Functions/Functions.php:822
17494msgctxt "husband’s father"
17495msgid "father-in-law"
17496msgstr "시아버지"
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:902
17499msgctxt "spouse’s father"
17500msgid "father-in-law"
17501msgstr "시아버지/장인어른"
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:920
17504msgctxt "wife’s father"
17505msgid "father-in-law"
17506msgstr "장인어른"
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:640
17509msgid "fiancé"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:687
17513msgid "fiancé(e)"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:664
17517msgid "fiancée"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:495
17521msgid "fifteenth cousin"
17522msgstr "15 번째 사촌"
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:459
17525msgctxt "FEMALE"
17526msgid "fifteenth cousin"
17527msgstr "15 번째 사촌"
17528
17529#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17530#: app/Functions/Functions.php:421
17531msgctxt "MALE"
17532msgid "fifteenth cousin"
17533msgstr "15 번째 사촌"
17534
17535#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17536#: app/Functions/Functions.php:574
17537#, php-format
17538msgid "fifth %s"
17539msgstr "다섯 번째 %s"
17540
17541#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17542#: app/Functions/Functions.php:552
17543#, php-format
17544msgctxt "FEMALE"
17545msgid "fifth %s"
17546msgstr "다섯 번째 %s"
17547
17548#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17549#: app/Functions/Functions.php:529
17550#, php-format
17551msgctxt "MALE"
17552msgid "fifth %s"
17553msgstr "다섯 번째 %s"
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:475
17556msgid "fifth cousin"
17557msgstr "다섯 번째 사촌"
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:439
17560msgctxt "FEMALE"
17561msgid "fifth cousin"
17562msgstr "다섯 번째 사촌"
17563
17564#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17565#: app/Functions/Functions.php:391
17566msgctxt "MALE"
17567msgid "fifth cousin"
17568msgstr "다섯 번째 사촌"
17569
17570#. I18N: A button label, first page
17571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
17572#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17573#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17574#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17575msgid "first"
17576msgstr "첫번째"
17577
17578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
17579msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17580msgid "first"
17581msgstr "첫번째"
17582
17583#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17584#: app/Functions/Functions.php:562
17585#, php-format
17586msgid "first %s"
17587msgstr "첫번째 %s"
17588
17589#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17590#: app/Functions/Functions.php:540
17591#, php-format
17592msgctxt "FEMALE"
17593msgid "first %s"
17594msgstr "첫번째 %s"
17595
17596#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17597#: app/Functions/Functions.php:517
17598#, php-format
17599msgctxt "MALE"
17600msgid "first %s"
17601msgstr "첫번째 %s"
17602
17603#: app/Functions/Functions.php:467
17604msgid "first cousin"
17605msgstr "첫번째 사촌"
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:431
17608msgctxt "FEMALE"
17609msgid "first cousin"
17610msgstr "첫번째 사촌"
17611
17612#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17613#: app/Functions/Functions.php:379
17614msgctxt "MALE"
17615msgid "first cousin"
17616msgstr "첫번째 사촌"
17617
17618#: app/Functions/Functions.php:1046
17619msgctxt "father’s brother’s child"
17620msgid "first cousin"
17621msgstr "첫번째 사촌"
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:1048
17624msgctxt "father’s brother’s daughter"
17625msgid "first cousin"
17626msgstr "첫번째 사촌"
17627
17628#: app/Functions/Functions.php:1050
17629msgctxt "father’s brother’s son"
17630msgid "first cousin"
17631msgstr "첫번째 사촌"
17632
17633#: app/Functions/Functions.php:1090
17634msgctxt "father’s sister’s child"
17635msgid "first cousin"
17636msgstr "첫번째 사촌"
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:1092
17639msgctxt "father’s sister’s daughter"
17640msgid "first cousin"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:1096
17644msgctxt "father’s sister’s son"
17645msgid "first cousin"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Functions/Functions.php:1126
17649msgctxt "mother’s brother’s child"
17650msgid "first cousin"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:1128
17654msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17655msgid "first cousin"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1130
17659msgctxt "mother’s brother’s son"
17660msgid "first cousin"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1176
17664msgctxt "mother’s sister’s child"
17665msgid "first cousin"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1178
17669msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17670msgid "first cousin"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1182
17674msgctxt "mother’s sister’s son"
17675msgid "first cousin"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1426
17679msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17680msgid "first cousin once removed ascending"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1422
17684msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17685msgid "first cousin once removed ascending"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1424
17689msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17690msgid "first cousin once removed ascending"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1432
17694msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17695msgid "first cousin once removed ascending"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:1428
17699msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17700msgid "first cousin once removed ascending"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1430
17704msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17705msgid "first cousin once removed ascending"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1438
17709msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17710msgid "first cousin once removed ascending"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1434
17714msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17715msgid "first cousin once removed ascending"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Functions/Functions.php:1436
17719msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17720msgid "first cousin once removed ascending"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:1444
17724msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17725msgid "first cousin once removed ascending"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Functions/Functions.php:1440
17729msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17730msgid "first cousin once removed ascending"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:1442
17734msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17735msgid "first cousin once removed ascending"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:1450
17739msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17740msgid "first cousin once removed ascending"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Functions/Functions.php:1446
17744msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17745msgid "first cousin once removed ascending"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Functions/Functions.php:1448
17749msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17750msgid "first cousin once removed ascending"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Functions/Functions.php:1456
17754msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17755msgid "first cousin once removed ascending"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:1452
17759msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17760msgid "first cousin once removed ascending"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Functions/Functions.php:1454
17764msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17765msgid "first cousin once removed ascending"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Functions/Functions.php:1462
17769msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17770msgid "first cousin once removed ascending"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Functions/Functions.php:1458
17774msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17775msgid "first cousin once removed ascending"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:1460
17779msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17780msgid "first cousin once removed ascending"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Functions/Functions.php:1468
17784msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17785msgid "first cousin once removed ascending"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Functions/Functions.php:1464
17789msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17790msgid "first cousin once removed ascending"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:1466
17794msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17795msgid "first cousin once removed ascending"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Functions/Functions.php:493
17799msgid "fourteenth cousin"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Functions/Functions.php:457
17803msgctxt "FEMALE"
17804msgid "fourteenth cousin"
17805msgstr ""
17806
17807#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17808#: app/Functions/Functions.php:418
17809msgctxt "MALE"
17810msgid "fourteenth cousin"
17811msgstr ""
17812
17813#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17814#: app/Functions/Functions.php:571
17815#, php-format
17816msgid "fourth %s"
17817msgstr ""
17818
17819#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17820#: app/Functions/Functions.php:549
17821#, php-format
17822msgctxt "FEMALE"
17823msgid "fourth %s"
17824msgstr ""
17825
17826#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17827#: app/Functions/Functions.php:526
17828#, php-format
17829msgctxt "MALE"
17830msgid "fourth %s"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Functions/Functions.php:473
17834msgid "fourth cousin"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Functions/Functions.php:437
17838msgctxt "FEMALE"
17839msgid "fourth cousin"
17840msgstr ""
17841
17842#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17843#: app/Functions/Functions.php:388
17844msgctxt "MALE"
17845msgid "fourth cousin"
17846msgstr ""
17847
17848#. I18N: from 1700 interval 50 years
17849#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17853#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17854#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17855#, php-format
17856msgid "from %1$s interval %2$s year"
17857msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17858msgstr[0] ""
17859
17860#. I18N: Gedcom FROM dates
17861#: app/Date.php:366
17862#, php-format
17863msgid "from %s"
17864msgstr ""
17865
17866#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17867#: app/Date.php:378
17868#, php-format
17869msgid "from %s to %s"
17870msgstr ""
17871
17872#. I18N: layout option for the fan chart
17873#: app/Module/FanChartModule.php:587
17874msgid "full circle"
17875msgstr ""
17876
17877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17878msgid "gender"
17879msgstr ""
17880
17881#. I18N: Type of location hierarchy
17882#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17883msgid "geographic"
17884msgstr ""
17885
17886#. I18N: A button label.
17887#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
17888msgid "go to new individual"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Functions/Functions.php:776
17892msgctxt "child’s child"
17893msgid "grandchild"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Functions/Functions.php:788
17897msgctxt "daughter’s child"
17898msgid "grandchild"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Functions/Functions.php:888
17902msgctxt "son’s child"
17903msgid "grandchild"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Functions/Functions.php:778
17907msgctxt "child’s daughter"
17908msgid "granddaughter"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Functions/Functions.php:790
17912msgctxt "daughter’s daughter"
17913msgid "granddaughter"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Functions/Functions.php:890
17917msgctxt "son’s daughter"
17918msgid "granddaughter"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Functions/Functions.php:1006
17922msgctxt "child’s daughter’s husband"
17923msgid "granddaughter’s husband"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Functions/Functions.php:1028
17927msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17928msgid "granddaughter’s husband"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Functions/Functions.php:1326
17932msgctxt "son’s daughter’s husband"
17933msgid "granddaughter’s husband"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Functions/Functions.php:858
17937msgctxt "parent’s father"
17938msgid "grandfather"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:860
17942msgctxt "parent’s mother"
17943msgid "grandmother"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Functions/Functions.php:862
17947msgctxt "parent’s parent"
17948msgid "grandparent"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Functions/Functions.php:782
17952msgctxt "child’s son"
17953msgid "grandson"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Functions/Functions.php:794
17957msgctxt "daughter’s son"
17958msgid "grandson"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:892
17962msgctxt "son’s son"
17963msgid "grandson"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Functions/Functions.php:1016
17967msgctxt "child’s son’s wife"
17968msgid "grandson’s wife"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Functions/Functions.php:1044
17972msgctxt "daughter’s son’s wife"
17973msgid "grandson’s wife"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Functions/Functions.php:1336
17977msgctxt "son’s son’s wife"
17978msgid "grandson’s wife"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
17982#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
17983#: app/Functions/Functions.php:1770
17984#, php-format
17985msgid "great ×%s aunt"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
17989#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
17990#: app/Functions/Functions.php:1773
17991#, php-format
17992msgid "great ×%s aunt/uncle"
17993msgstr ""
17994
17995#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17996#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
17997#: app/Functions/Functions.php:2296
17998#, php-format
17999msgid "great ×%s grandchild"
18000msgstr ""
18001
18002#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18003#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
18004#: app/Functions/Functions.php:2292
18005#, php-format
18006msgid "great ×%s granddaughter"
18007msgstr ""
18008
18009#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18010#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
18011#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
18012#: app/Functions/Functions.php:2165
18013#, php-format
18014msgid "great ×%s grandfather"
18015msgstr ""
18016
18017#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18018#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
18019#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
18020#: app/Functions/Functions.php:2170
18021#, php-format
18022msgid "great ×%s grandmother"
18023msgstr ""
18024
18025#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18026#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
18027#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
18028#: app/Functions/Functions.php:2174
18029#, php-format
18030msgid "great ×%s grandparent"
18031msgstr ""
18032
18033#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18034#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
18035#: app/Functions/Functions.php:2287
18036#, php-format
18037msgid "great ×%s grandson"
18038msgstr ""
18039
18040#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18041#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
18042#: app/Functions/Functions.php:2021
18043#, php-format
18044msgid "great ×%s nephew"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
18048#, php-format
18049msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
18050msgid "great ×%s nephew"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
18054#, php-format
18055msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
18056msgid "great ×%s nephew"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
18060#, php-format
18061msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
18062msgid "great ×%s nephew"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
18066#: app/Functions/Functions.php:2028
18067#, php-format
18068msgid "great ×%s nephew/niece"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
18072#, php-format
18073msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
18074msgid "great ×%s nephew/niece"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
18078#, php-format
18079msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18080msgid "great ×%s nephew/niece"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
18084#, php-format
18085msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18086msgid "great ×%s nephew/niece"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
18090#: app/Functions/Functions.php:2025
18091#, php-format
18092msgid "great ×%s niece"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
18096#, php-format
18097msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18098msgid "great ×%s niece"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
18102#, php-format
18103msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18104msgid "great ×%s niece"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
18108#, php-format
18109msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18110msgid "great ×%s niece"
18111msgstr ""
18112
18113#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18114#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
18115#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
18116#, php-format
18117msgid "great ×%s uncle"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1720
18121#, php-format
18122msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18123msgid "great ×%s uncle"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:1724
18127#, php-format
18128msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18129msgid "great ×%s uncle"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1727
18133#, php-format
18134msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18135msgid "great ×%s uncle"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Functions/Functions.php:1638
18139msgid "great ×4 aunt"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1641
18143msgid "great ×4 aunt/uncle"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:2213
18147msgid "great ×4 grandchild"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:2210
18151msgid "great ×4 granddaughter"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:2060
18155msgid "great ×4 grandfather"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Functions/Functions.php:2064
18159msgid "great ×4 grandmother"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Functions/Functions.php:2067
18163msgid "great ×4 grandparent"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:2206
18167msgid "great ×4 grandson"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1855
18171msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18172msgid "great ×4 nephew"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:1859
18176msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18177msgid "great ×4 nephew"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:1862
18181msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18182msgid "great ×4 nephew"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:1878
18186msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18187msgid "great ×4 nephew/niece"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:1882
18191msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18192msgid "great ×4 nephew/niece"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Functions/Functions.php:1885
18196msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18197msgid "great ×4 nephew/niece"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Functions/Functions.php:1867
18201msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18202msgid "great ×4 niece"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:1871
18206msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18207msgid "great ×4 niece"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:1874
18211msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18212msgid "great ×4 niece"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:1627
18216msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18217msgid "great ×4 uncle"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Functions/Functions.php:1631
18221msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18222msgid "great ×4 uncle"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Functions/Functions.php:1634
18226msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18227msgid "great ×4 uncle"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:1657
18231msgid "great ×5 aunt"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1660
18235msgid "great ×5 aunt/uncle"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:2224
18239msgid "great ×5 grandchild"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:2221
18243msgid "great ×5 granddaughter"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Functions/Functions.php:2071
18247msgid "great ×5 grandfather"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Functions/Functions.php:2075
18251msgid "great ×5 grandmother"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:2078
18255msgid "great ×5 grandparent"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Functions/Functions.php:2217
18259msgid "great ×5 grandson"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1890
18263msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18264msgid "great ×5 nephew"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:1894
18268msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18269msgid "great ×5 nephew"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:1897
18273msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18274msgid "great ×5 nephew"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:1913
18278msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18279msgid "great ×5 nephew/niece"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Functions/Functions.php:1917
18283msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18284msgid "great ×5 nephew/niece"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:1920
18288msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18289msgid "great ×5 nephew/niece"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Functions/Functions.php:1902
18293msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18294msgid "great ×5 niece"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:1906
18298msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18299msgid "great ×5 niece"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Functions/Functions.php:1909
18303msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18304msgid "great ×5 niece"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:1646
18308msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18309msgid "great ×5 uncle"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Functions/Functions.php:1650
18313msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18314msgid "great ×5 uncle"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Functions/Functions.php:1653
18318msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18319msgid "great ×5 uncle"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Functions/Functions.php:1676
18323msgid "great ×6 aunt"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:1679
18327msgid "great ×6 aunt/uncle"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:2235
18331msgid "great ×6 grandchild"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:2232
18335msgid "great ×6 granddaughter"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Functions/Functions.php:2082
18339msgid "great ×6 grandfather"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Functions/Functions.php:2086
18343msgid "great ×6 grandmother"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Functions/Functions.php:2089
18347msgid "great ×6 grandparent"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:2228
18351msgid "great ×6 grandson"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1665
18355msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18356msgid "great ×6 uncle"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1669
18360msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18361msgid "great ×6 uncle"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1672
18365msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18366msgid "great ×6 uncle"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1695
18370msgid "great ×7 aunt"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:1698
18374msgid "great ×7 aunt/uncle"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Functions/Functions.php:2246
18378msgid "great ×7 grandchild"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:2243
18382msgid "great ×7 granddaughter"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:2093
18386msgid "great ×7 grandfather"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:2097
18390msgid "great ×7 grandmother"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:2100
18394msgid "great ×7 grandparent"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Functions/Functions.php:2239
18398msgid "great ×7 grandson"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:1684
18402msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18403msgid "great ×7 uncle"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1688
18407msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18408msgid "great ×7 uncle"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1691
18412msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18413msgid "great ×7 uncle"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1368
18417msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18418msgid "great-aunt"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Functions/Functions.php:1064
18422msgctxt "father’s father’s sister"
18423msgid "great-aunt"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Functions/Functions.php:1374
18427msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18428msgid "great-aunt"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:1076
18432msgctxt "father’s mother’s sister"
18433msgid "great-aunt"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:1380
18437msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18438msgid "great-aunt"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Functions/Functions.php:1088
18442msgctxt "father’s parent’s sister"
18443msgid "great-aunt"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Functions/Functions.php:1386
18447msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18448msgid "great-aunt"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Functions/Functions.php:1144
18452msgctxt "mother’s father’s sister"
18453msgid "great-aunt"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Functions/Functions.php:1392
18457msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18458msgid "great-aunt"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Functions/Functions.php:1162
18462msgctxt "mother’s mother’s sister"
18463msgid "great-aunt"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:1398
18467msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18468msgid "great-aunt"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Functions/Functions.php:1174
18472msgctxt "mother’s parent’s sister"
18473msgid "great-aunt"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Functions/Functions.php:1404
18477msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18478msgid "great-aunt"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Functions/Functions.php:1196
18482msgctxt "parent’s father’s sister"
18483msgid "great-aunt"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Functions/Functions.php:1410
18487msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18488msgid "great-aunt"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Functions/Functions.php:1208
18492msgctxt "parent’s mother’s sister"
18493msgid "great-aunt"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Functions/Functions.php:1416
18497msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18498msgid "great-aunt"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Functions/Functions.php:1220
18502msgctxt "parent’s parent’s sister"
18503msgid "great-aunt"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Functions/Functions.php:1062
18507msgctxt "father’s father’s sibling"
18508msgid "great-aunt/uncle"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Functions/Functions.php:1370
18512msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18513msgid "great-aunt/uncle"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Functions/Functions.php:1074
18517msgctxt "father’s mother’s sibling"
18518msgid "great-aunt/uncle"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Functions/Functions.php:1376
18522msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18523msgid "great-aunt/uncle"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Functions/Functions.php:1086
18527msgctxt "father’s parent’s sibling"
18528msgid "great-aunt/uncle"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Functions/Functions.php:1382
18532msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18533msgid "great-aunt/uncle"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Functions/Functions.php:1142
18537msgctxt "mother’s father’s sibling"
18538msgid "great-aunt/uncle"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Functions/Functions.php:1388
18542msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18543msgid "great-aunt/uncle"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Functions/Functions.php:1160
18547msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18548msgid "great-aunt/uncle"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Functions/Functions.php:1394
18552msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18553msgid "great-aunt/uncle"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Functions/Functions.php:1172
18557msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18558msgid "great-aunt/uncle"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Functions/Functions.php:1400
18562msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18563msgid "great-aunt/uncle"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Functions/Functions.php:1194
18567msgctxt "parent’s father’s sibling"
18568msgid "great-aunt/uncle"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Functions/Functions.php:1406
18572msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18573msgid "great-aunt/uncle"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Functions/Functions.php:1206
18577msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18578msgid "great-aunt/uncle"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Functions/Functions.php:1412
18582msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18583msgid "great-aunt/uncle"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Functions/Functions.php:1218
18587msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18588msgid "great-aunt/uncle"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Functions/Functions.php:1418
18592msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18593msgid "great-aunt/uncle"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Functions/Functions.php:996
18597msgctxt "child’s child’s child"
18598msgid "great-grandchild"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Functions/Functions.php:1002
18602msgctxt "child’s daughter’s child"
18603msgid "great-grandchild"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Functions/Functions.php:1010
18607msgctxt "child’s son’s child"
18608msgid "great-grandchild"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Functions/Functions.php:1018
18612msgctxt "daughter’s child’s child"
18613msgid "great-grandchild"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Functions/Functions.php:1024
18617msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18618msgid "great-grandchild"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Functions/Functions.php:1038
18622msgctxt "daughter’s son’s child"
18623msgid "great-grandchild"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Functions/Functions.php:1316
18627msgctxt "son’s child’s child"
18628msgid "great-grandchild"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Functions/Functions.php:1322
18632msgctxt "son’s daughter’s child"
18633msgid "great-grandchild"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Functions/Functions.php:1330
18637msgctxt "son’s son’s child"
18638msgid "great-grandchild"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Functions/Functions.php:998
18642msgctxt "child’s child’s daughter"
18643msgid "great-granddaughter"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Functions/Functions.php:1004
18647msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18648msgid "great-granddaughter"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Functions/Functions.php:1012
18652msgctxt "child’s son’s daughter"
18653msgid "great-granddaughter"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Functions/Functions.php:1020
18657msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18658msgid "great-granddaughter"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Functions/Functions.php:1026
18662msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18663msgid "great-granddaughter"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Functions/Functions.php:1040
18667msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18668msgid "great-granddaughter"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Functions/Functions.php:1318
18672msgctxt "son’s child’s daughter"
18673msgid "great-granddaughter"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Functions/Functions.php:1324
18677msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18678msgid "great-granddaughter"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Functions/Functions.php:1332
18682msgctxt "son’s son’s daughter"
18683msgid "great-granddaughter"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Functions/Functions.php:1056
18687msgctxt "father’s father’s father"
18688msgid "great-grandfather"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Functions/Functions.php:1068
18692msgctxt "father’s mother’s father"
18693msgid "great-grandfather"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Functions/Functions.php:1080
18697msgctxt "father’s parent’s father"
18698msgid "great-grandfather"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Functions/Functions.php:1136
18702msgctxt "mother’s father’s father"
18703msgid "great-grandfather"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Functions/Functions.php:1154
18707msgctxt "mother’s mother’s father"
18708msgid "great-grandfather"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Functions/Functions.php:1166
18712msgctxt "mother’s parent’s father"
18713msgid "great-grandfather"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Functions/Functions.php:1188
18717msgctxt "parent’s father’s father"
18718msgid "great-grandfather"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Functions/Functions.php:1200
18722msgctxt "parent’s mother’s father"
18723msgid "great-grandfather"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Functions/Functions.php:1212
18727msgctxt "parent’s parent’s father"
18728msgid "great-grandfather"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Functions/Functions.php:1058
18732msgctxt "father’s father’s mother"
18733msgid "great-grandmother"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Functions/Functions.php:1070
18737msgctxt "father’s mother’s mother"
18738msgid "great-grandmother"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Functions/Functions.php:1082
18742msgctxt "father’s parent’s mother"
18743msgid "great-grandmother"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Functions/Functions.php:1138
18747msgctxt "mother’s father’s mother"
18748msgid "great-grandmother"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Functions/Functions.php:1156
18752msgctxt "mother’s mother’s mother"
18753msgid "great-grandmother"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Functions/Functions.php:1168
18757msgctxt "mother’s parent’s mother"
18758msgid "great-grandmother"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Functions/Functions.php:1190
18762msgctxt "parent’s father’s mother"
18763msgid "great-grandmother"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Functions/Functions.php:1202
18767msgctxt "parent’s mother’s mother"
18768msgid "great-grandmother"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Functions/Functions.php:1214
18772msgctxt "parent’s parent’s mother"
18773msgid "great-grandmother"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Functions/Functions.php:1060
18777msgctxt "father’s father’s parent"
18778msgid "great-grandparent"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Functions/Functions.php:1072
18782msgctxt "father’s mother’s parent"
18783msgid "great-grandparent"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Functions/Functions.php:1084
18787msgctxt "father’s parent’s parent"
18788msgid "great-grandparent"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Functions/Functions.php:1140
18792msgctxt "mother’s father’s parent"
18793msgid "great-grandparent"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Functions/Functions.php:1158
18797msgctxt "mother’s mother’s parent"
18798msgid "great-grandparent"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Functions/Functions.php:1170
18802msgctxt "mother’s parent’s parent"
18803msgid "great-grandparent"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Functions/Functions.php:1192
18807msgctxt "parent’s father’s parent"
18808msgid "great-grandparent"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Functions/Functions.php:1204
18812msgctxt "parent’s mother’s parent"
18813msgid "great-grandparent"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Functions/Functions.php:1216
18817msgctxt "parent’s parent’s parent"
18818msgid "great-grandparent"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Functions/Functions.php:1000
18822msgctxt "child’s child’s son"
18823msgid "great-grandson"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Functions/Functions.php:1008
18827msgctxt "child’s daughter’s son"
18828msgid "great-grandson"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Functions/Functions.php:1014
18832msgctxt "child’s son’s son"
18833msgid "great-grandson"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Functions/Functions.php:1022
18837msgctxt "daughter’s child’s son"
18838msgid "great-grandson"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Functions/Functions.php:1030
18842msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18843msgid "great-grandson"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Functions/Functions.php:1042
18847msgctxt "daughter’s son’s son"
18848msgid "great-grandson"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Functions/Functions.php:1320
18852msgctxt "son’s child’s son"
18853msgid "great-grandson"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Functions/Functions.php:1328
18857msgctxt "son’s daughter’s son"
18858msgid "great-grandson"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Functions/Functions.php:1334
18862msgctxt "son’s son’s son"
18863msgid "great-grandson"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Functions/Functions.php:1600
18867msgid "great-great-aunt"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Functions/Functions.php:1603
18871msgid "great-great-aunt/uncle"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Functions/Functions.php:2191
18875msgid "great-great-grandchild"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Functions/Functions.php:2188
18879msgid "great-great-granddaughter"
18880msgstr ""
18881
18882#: app/Functions/Functions.php:2038
18883msgid "great-great-grandfather"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Functions/Functions.php:2042
18887msgid "great-great-grandmother"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Functions/Functions.php:2045
18891msgid "great-great-grandparent"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:2184
18895msgid "great-great-grandson"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Functions/Functions.php:1619
18899msgid "great-great-great-aunt"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Functions/Functions.php:1622
18903msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Functions/Functions.php:2202
18907msgid "great-great-great-grandchild"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Functions/Functions.php:2199
18911msgid "great-great-great-granddaughter"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Functions/Functions.php:2049
18915msgid "great-great-great-grandfather"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Functions/Functions.php:2053
18919msgid "great-great-great-grandmother"
18920msgstr ""
18921
18922#: app/Functions/Functions.php:2056
18923msgid "great-great-great-grandparent"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Functions/Functions.php:2195
18927msgid "great-great-great-grandson"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Functions/Functions.php:1820
18931msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18932msgid "great-great-great-nephew"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Functions/Functions.php:1824
18936msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18937msgid "great-great-great-nephew"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Functions/Functions.php:1827
18941msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18942msgid "great-great-great-nephew"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Functions/Functions.php:1843
18946msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18947msgid "great-great-great-nephew/niece"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Functions/Functions.php:1847
18951msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18952msgid "great-great-great-nephew/niece"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Functions/Functions.php:1850
18956msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18957msgid "great-great-great-nephew/niece"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Functions/Functions.php:1832
18961msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18962msgid "great-great-great-niece"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Functions/Functions.php:1836
18966msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18967msgid "great-great-great-niece"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Functions/Functions.php:1839
18971msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18972msgid "great-great-great-niece"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Functions/Functions.php:1608
18976msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18977msgid "great-great-great-uncle"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Functions/Functions.php:1612
18981msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18982msgid "great-great-great-uncle"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/Functions.php:1615
18986msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18987msgid "great-great-great-uncle"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Functions/Functions.php:1785
18991msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18992msgid "great-great-nephew"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:1789
18996msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18997msgid "great-great-nephew"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Functions/Functions.php:1792
19001msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
19002msgid "great-great-nephew"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Functions/Functions.php:1808
19006msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
19007msgid "great-great-nephew/niece"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Functions/Functions.php:1812
19011msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
19012msgid "great-great-nephew/niece"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Functions/Functions.php:1815
19016msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
19017msgid "great-great-nephew/niece"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Functions/Functions.php:1797
19021msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
19022msgid "great-great-niece"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Functions/Functions.php:1801
19026msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
19027msgid "great-great-niece"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Functions/Functions.php:1804
19031msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
19032msgid "great-great-niece"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Functions/Functions.php:1589
19036msgctxt "great-grandfather’s brother"
19037msgid "great-great-uncle"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:1593
19041msgctxt "great-grandmother’s brother"
19042msgid "great-great-uncle"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/Functions.php:1596
19046msgctxt "great-grandparent’s brother"
19047msgid "great-great-uncle"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Functions/Functions.php:945
19051msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
19052msgid "great-nephew"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Functions/Functions.php:965
19056msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
19057msgid "great-nephew"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Functions/Functions.php:983
19061msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
19062msgid "great-nephew"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Functions/Functions.php:1265
19066msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19067msgid "great-nephew"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Functions/Functions.php:1285
19071msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19072msgid "great-nephew"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Functions/Functions.php:1309
19076msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19077msgid "great-nephew"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Functions/Functions.php:948
19081msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19082msgid "great-nephew"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Functions/Functions.php:968
19086msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19087msgid "great-nephew"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Functions/Functions.php:986
19091msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19092msgid "great-nephew"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Functions/Functions.php:1268
19096msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19097msgid "great-nephew"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Functions/Functions.php:1288
19101msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19102msgid "great-nephew"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Functions/Functions.php:1312
19106msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19107msgid "great-nephew"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Functions/Functions.php:1234
19111msgctxt "sibling’s child’s son"
19112msgid "great-nephew"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Functions/Functions.php:1242
19116msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19117msgid "great-nephew"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Functions/Functions.php:1248
19121msgctxt "sibling’s son’s son"
19122msgid "great-nephew"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Functions/Functions.php:933
19126msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19127msgid "great-nephew/niece"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Functions/Functions.php:951
19131msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19132msgid "great-nephew/niece"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Functions/Functions.php:971
19136msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19137msgid "great-nephew/niece"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Functions/Functions.php:1253
19141msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19142msgid "great-nephew/niece"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Functions/Functions.php:1271
19146msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19147msgid "great-nephew/niece"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Functions/Functions.php:1297
19151msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19152msgid "great-nephew/niece"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Functions/Functions.php:936
19156msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19157msgid "great-nephew/niece"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Functions/Functions.php:954
19161msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19162msgid "great-nephew/niece"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Functions/Functions.php:974
19166msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19167msgid "great-nephew/niece"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Functions/Functions.php:1256
19171msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19172msgid "great-nephew/niece"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/Functions/Functions.php:1274
19176msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19177msgid "great-nephew/niece"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Functions/Functions.php:1300
19181msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19182msgid "great-nephew/niece"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Functions/Functions.php:1230
19186msgctxt "sibling’s child’s child"
19187msgid "great-nephew/niece"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Functions/Functions.php:1236
19191msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19192msgid "great-nephew/niece"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Functions/Functions.php:1244
19196msgctxt "sibling’s son’s child"
19197msgid "great-nephew/niece"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Functions/Functions.php:939
19201msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19202msgid "great-niece"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Functions/Functions.php:957
19206msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19207msgid "great-niece"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Functions/Functions.php:977
19211msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19212msgid "great-niece"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Functions/Functions.php:1259
19216msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19217msgid "great-niece"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/Functions/Functions.php:1277
19221msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19222msgid "great-niece"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Functions/Functions.php:1303
19226msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19227msgid "great-niece"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Functions/Functions.php:942
19231msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19232msgid "great-niece"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Functions/Functions.php:960
19236msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19237msgid "great-niece"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Functions/Functions.php:980
19241msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19242msgid "great-niece"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Functions/Functions.php:1262
19246msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19247msgid "great-niece"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Functions/Functions.php:1280
19251msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19252msgid "great-niece"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Functions/Functions.php:1306
19256msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19257msgid "great-niece"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Functions/Functions.php:1232
19261msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19262msgid "great-niece"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Functions/Functions.php:1238
19266msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19267msgid "great-niece"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Functions/Functions.php:1246
19271msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19272msgid "great-niece"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/Functions/Functions.php:1054
19276msgctxt "father’s father’s brother"
19277msgid "great-uncle"
19278msgstr ""
19279
19280#: app/Functions/Functions.php:1372
19281msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19282msgid "great-uncle"
19283msgstr ""
19284
19285#: app/Functions/Functions.php:1066
19286msgctxt "father’s mother’s brother"
19287msgid "great-uncle"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Functions/Functions.php:1378
19291msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19292msgid "great-uncle"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Functions/Functions.php:1078
19296msgctxt "father’s parent’s brother"
19297msgid "great-uncle"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Functions/Functions.php:1384
19301msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19302msgid "great-uncle"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Functions/Functions.php:1134
19306msgctxt "mother’s father’s brother"
19307msgid "great-uncle"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Functions/Functions.php:1390
19311msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19312msgid "great-uncle"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Functions/Functions.php:1152
19316msgctxt "mother’s mother’s brother"
19317msgid "great-uncle"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Functions/Functions.php:1396
19321msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19322msgid "great-uncle"
19323msgstr ""
19324
19325#: app/Functions/Functions.php:1164
19326msgctxt "mother’s parent’s brother"
19327msgid "great-uncle"
19328msgstr ""
19329
19330#: app/Functions/Functions.php:1402
19331msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19332msgid "great-uncle"
19333msgstr ""
19334
19335#: app/Functions/Functions.php:1186
19336msgctxt "parent’s father’s brother"
19337msgid "great-uncle"
19338msgstr ""
19339
19340#: app/Functions/Functions.php:1408
19341msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19342msgid "great-uncle"
19343msgstr ""
19344
19345#: app/Functions/Functions.php:1198
19346msgctxt "parent’s mother’s brother"
19347msgid "great-uncle"
19348msgstr ""
19349
19350#: app/Functions/Functions.php:1414
19351msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19352msgid "great-uncle"
19353msgstr ""
19354
19355#: app/Functions/Functions.php:1210
19356msgctxt "parent’s parent’s brother"
19357msgid "great-uncle"
19358msgstr ""
19359
19360#: app/Functions/Functions.php:1420
19361msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19362msgid "great-uncle"
19363msgstr ""
19364
19365#. I18N: layout option for the fan chart
19366#: app/Module/FanChartModule.php:583
19367msgid "half circle"
19368msgstr ""
19369
19370#: app/Functions/Functions.php:812
19371msgctxt "father’s son"
19372msgid "half-brother"
19373msgstr ""
19374
19375#: app/Functions/Functions.php:850
19376msgctxt "mother’s son"
19377msgid "half-brother"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Functions/Functions.php:868
19381msgctxt "parent’s son"
19382msgid "half-brother"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Functions/Functions.php:798
19386msgctxt "father’s child"
19387msgid "half-sibling"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Functions/Functions.php:834
19391msgctxt "mother’s child"
19392msgid "half-sibling"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Functions/Functions.php:854
19396msgctxt "parent’s child"
19397msgid "half-sibling"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Functions/Functions.php:800
19401msgctxt "father’s daughter"
19402msgid "half-sister"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Functions/Functions.php:836
19406msgctxt "mother’s daughter"
19407msgid "half-sister"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Functions/Functions.php:856
19411msgctxt "parent’s daughter"
19412msgid "half-sister"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: reflexive pronoun
19416#: app/Functions/Functions.php:191
19417msgid "herself"
19418msgstr ""
19419
19420#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
19421#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
19422msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
19423msgstr ""
19424
19425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
19426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
19428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
19429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
19430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19432msgid "hide"
19433msgstr ""
19434
19435#. I18N: reflexive pronoun
19436#: app/Functions/Functions.php:188
19437msgid "himself"
19438msgstr ""
19439
19440#. I18N: Type of demographic data
19441#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19442msgid "household"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Functions/Functions.php:638
19446msgid "husband"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19450#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
19451msgid "immigration name"
19452msgstr ""
19453
19454#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19455#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
19456msgctxt "FEMALE"
19457msgid "immigration name"
19458msgstr ""
19459
19460#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19461#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
19462msgctxt "MALE"
19463msgid "immigration name"
19464msgstr ""
19465
19466#. I18N: A button label.
19467#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19468msgid "import file"
19469msgstr ""
19470
19471#. I18N: Gedcom INT dates
19472#: app/Date.php:354
19473#, php-format
19474msgid "interpreted %s (%s)"
19475msgstr ""
19476
19477#: resources/views/search-general-page.phtml:125
19478#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108
19479msgid "invert selection"
19480msgstr ""
19481
19482#. I18N: a month in the French republican calendar
19483#: app/Date/FrenchDate.php:159
19484msgctxt "GENITIVE"
19485msgid "jours complementaires"
19486msgstr ""
19487
19488#. I18N: a month in the French republican calendar
19489#: app/Date/FrenchDate.php:253
19490msgctxt "INSTRUMENTAL"
19491msgid "jours complementaires"
19492msgstr ""
19493
19494#. I18N: a month in the French republican calendar
19495#: app/Date/FrenchDate.php:206
19496msgctxt "LOCATIVE"
19497msgid "jours complementaires"
19498msgstr ""
19499
19500#. I18N: a month in the French republican calendar
19501#: app/Date/FrenchDate.php:112
19502msgctxt "NOMINATIVE"
19503msgid "jours complementaires"
19504msgstr ""
19505
19506#. I18N: A button label, last page
19507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19508#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19509#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19510#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19511msgid "last"
19512msgstr ""
19513
19514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
19515msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19516msgid "last"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19520#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19521msgid "left"
19522msgstr ""
19523
19524#. I18N: Layout option for lists of names
19525#. I18N: An option in a list-box
19526#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
19527#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19528#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19529#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19530#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19531msgid "list"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186
19535#, php-format
19536msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19537msgstr ""
19538
19539#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19540#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
19541msgid "maiden name"
19542msgstr ""
19543
19544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19545msgid "managers"
19546msgstr ""
19547
19548#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19549#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
19550msgid "markdown"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19554msgid "marriage"
19555msgstr ""
19556
19557#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19558msgctxt "FEMALE"
19559msgid "married"
19560msgstr ""
19561
19562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19563msgctxt "MALE"
19564msgid "married"
19565msgstr ""
19566
19567#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19568#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
19569msgid "married name"
19570msgstr ""
19571
19572#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19573#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19574msgctxt "FEMALE"
19575msgid "married name"
19576msgstr ""
19577
19578#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19579#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
19580msgctxt "MALE"
19581msgid "married name"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:838
19585msgctxt "mother’s father"
19586msgid "maternal grandfather"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:842
19590msgctxt "mother’s mother"
19591msgid "maternal grandmother"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:844
19595msgctxt "mother’s parent"
19596msgid "maternal grandparent"
19597msgstr ""
19598
19599#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19600#: app/SurnameTradition.php:88
19601msgid "matrilineal"
19602msgstr ""
19603
19604#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19605#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19606#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19607#, php-format
19608msgid "maximum %s day"
19609msgid_plural "maximum %s days"
19610msgstr[0] ""
19611
19612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19614#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19617msgid "members"
19618msgstr ""
19619
19620#. I18N: Name of a theme.
19621#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19622msgid "minimal"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Functions/Functions.php:620
19626msgid "mother"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Functions/Functions.php:824
19630msgctxt "husband’s mother"
19631msgid "mother-in-law"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Functions/Functions.php:904
19635msgctxt "spouse’s mother"
19636msgid "mother-in-law"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:922
19640msgctxt "wife’s mother"
19641msgid "mother-in-law"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Functions/Functions.php:910
19645msgctxt "spouse’s parent"
19646msgid "mother/father-in-law"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Functions/Functions.php:772
19650msgctxt "brother’s son"
19651msgid "nephew"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Functions/Functions.php:1124
19655msgctxt "husband’s brother’s son"
19656msgid "nephew"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:1120
19660msgctxt "husband’s sibling’s son"
19661msgid "nephew"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Functions/Functions.php:1122
19665msgctxt "husband’s sister’s son"
19666msgid "nephew"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:876
19670msgctxt "sibling’s son"
19671msgid "nephew"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:886
19675msgctxt "sister’s son"
19676msgid "nephew"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Functions/Functions.php:1364
19680msgctxt "wife’s brother’s son"
19681msgid "nephew"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Functions/Functions.php:1360
19685msgctxt "wife’s sibling’s son"
19686msgid "nephew"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Functions/Functions.php:1362
19690msgctxt "wife’s sister’s son"
19691msgid "nephew"
19692msgstr ""
19693
19694#: app/Functions/Functions.php:962
19695msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19696msgid "nephew-in-law"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/Functions/Functions.php:1240
19700msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19701msgid "nephew-in-law"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Functions/Functions.php:1282
19705msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19706msgid "nephew-in-law"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Functions/Functions.php:768
19710msgctxt "brother’s child"
19711msgid "nephew/niece"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Functions/Functions.php:1112
19715msgctxt "husband’s brother’s child"
19716msgid "nephew/niece"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Functions/Functions.php:1108
19720msgctxt "husband’s sibling’s child"
19721msgid "nephew/niece"
19722msgstr ""
19723
19724#: app/Functions/Functions.php:1110
19725msgctxt "husband’s sister’s child"
19726msgid "nephew/niece"
19727msgstr ""
19728
19729#: app/Functions/Functions.php:872
19730msgctxt "sibling’s child"
19731msgid "nephew/niece"
19732msgstr ""
19733
19734#: app/Functions/Functions.php:880
19735msgctxt "sister’s child"
19736msgid "nephew/niece"
19737msgstr ""
19738
19739#: app/Functions/Functions.php:1352
19740msgctxt "wife’s brother’s child"
19741msgid "nephew/niece"
19742msgstr ""
19743
19744#: app/Functions/Functions.php:1348
19745msgctxt "wife’s sibling’s child"
19746msgid "nephew/niece"
19747msgstr ""
19748
19749#: app/Functions/Functions.php:1350
19750msgctxt "wife’s sister’s child"
19751msgid "nephew/niece"
19752msgstr ""
19753
19754#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19755msgid "never"
19756msgstr ""
19757
19758#. I18N: A button label, next page
19759#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19760#: resources/views/individual-page.phtml:86
19761#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19762#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19763#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19764#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19765#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19766#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19767#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19768#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19769#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19770#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19771#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19772msgid "next"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Functions/Functions.php:770
19776msgctxt "brother’s daughter"
19777msgid "niece"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Functions/Functions.php:1118
19781msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19782msgid "niece"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Functions/Functions.php:1114
19786msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19787msgid "niece"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Functions/Functions.php:1116
19791msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19792msgid "niece"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Functions/Functions.php:874
19796msgctxt "sibling’s daughter"
19797msgid "niece"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Functions/Functions.php:882
19801msgctxt "sister’s daughter"
19802msgid "niece"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:1358
19806msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19807msgid "niece"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:1354
19811msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19812msgid "niece"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:1356
19816msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19817msgid "niece"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:988
19821msgctxt "brother’s son’s wife"
19822msgid "niece-in-law"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:1250
19826msgctxt "sibling’s son’s wife"
19827msgid "niece-in-law"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:1314
19831msgctxt "sisters’s son’s wife"
19832msgid "niece-in-law"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Functions/Functions.php:483
19836msgid "ninth cousin"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Functions/Functions.php:447
19840msgctxt "FEMALE"
19841msgid "ninth cousin"
19842msgstr ""
19843
19844#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19845#: app/Functions/Functions.php:403
19846msgctxt "MALE"
19847msgid "ninth cousin"
19848msgstr ""
19849
19850#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152
19851#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186
19852#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
19853#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
19854#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19855#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19856#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19857#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19858#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19859#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
19861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
19862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
19863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19867#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19868#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19869#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19870#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19871#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19872#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19873#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19874#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19875#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19876#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19877#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19878#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19879#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19880#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19881#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19887msgid "no"
19888msgstr ""
19889
19890#. I18N: None of the other options
19891#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19892#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19893#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19894#: app/Services/EmailService.php:234
19895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19896msgid "none"
19897msgstr ""
19898
19899#: app/SurnameTradition.php:114
19900msgctxt "Surname tradition"
19901msgid "none"
19902msgstr ""
19903
19904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19905msgid "numbers"
19906msgstr ""
19907
19908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19909#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19910#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19911#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19912#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19913#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19914#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19919#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19921msgid "of"
19922msgstr ""
19923
19924#: app/Functions/Functions.php:624
19925msgid "parent"
19926msgstr ""
19927
19928#: app/Functions/Functions.php:694
19929msgid "partner"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:671
19933msgctxt "FEMALE"
19934msgid "partner"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:647
19938msgctxt "MALE"
19939msgid "partner"
19940msgstr ""
19941
19942#: app/SurnameTradition.php:77
19943msgctxt "Surname tradition"
19944msgid "paternal"
19945msgstr ""
19946
19947#: app/Functions/Functions.php:802
19948msgctxt "father’s father"
19949msgid "paternal grandfather"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Functions/Functions.php:804
19953msgctxt "father’s mother"
19954msgid "paternal grandmother"
19955msgstr ""
19956
19957#: app/Functions/Functions.php:806
19958msgctxt "father’s parent"
19959msgid "paternal grandparent"
19960msgstr ""
19961
19962#. I18N: A system where children take their father’s surname
19963#: app/SurnameTradition.php:84
19964msgid "patrilineal"
19965msgstr ""
19966
19967#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19968#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19969msgid "pending"
19970msgstr ""
19971
19972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19973msgid "percentage"
19974msgstr ""
19975
19976#. I18N: Type of location hierarchy
19977#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19978msgid "political"
19979msgstr ""
19980
19981#. I18N: A button label, previous page
19982#: resources/views/individual-page.phtml:82
19983#: resources/views/layouts/default.phtml:163
19984#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19985#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19986#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19987#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19988#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19989#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19992#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19993msgid "previous"
19994msgstr ""
19995
19996#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19997#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19998msgid "primary evidence"
19999msgstr ""
20000
20001#. I18N: Status of child-parent link
20002#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
20003msgid "proven"
20004msgstr ""
20005
20006#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
20007#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
20008msgid "questionable evidence"
20009msgstr ""
20010
20011#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
20012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
20013msgid "records"
20014msgstr ""
20015
20016#: resources/views/family-page.phtml:30
20017#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
20018#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
20019#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
20020#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
20021msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
20022msgid "reject"
20023msgstr ""
20024
20025#: resources/views/family-page.phtml:24
20026#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
20027#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
20028#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
20029#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
20030msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
20031msgid "reject"
20032msgstr ""
20033
20034#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20035#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
20036msgid "rejected"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: Type of location hierarchy
20040#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20041msgid "religious"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20045#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
20046msgid "religious name"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20050#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
20051msgctxt "FEMALE"
20052msgid "religious name"
20053msgstr ""
20054
20055#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20056#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
20057msgctxt "MALE"
20058msgid "religious name"
20059msgstr ""
20060
20061#. I18N: A button label.
20062#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20063msgid "replace"
20064msgstr ""
20065
20066#. I18N: A button label.
20067#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20068#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20069#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20070#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89
20071#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20072msgid "reset"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
20076#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
20077msgid "right"
20078msgstr ""
20079
20080#. I18N: A button label.
20081#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
20082#: resources/views/admin/components.phtml:158
20083#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
20084#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62
20085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20086#: resources/views/admin/modules.phtml:278
20087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
20088#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
20089#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
20090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
20091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
20092#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20093#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
20094#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
20095#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
20096#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98
20097#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20098#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
20099#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
20100#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20101#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40
20102#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
20103#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
20104#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
20105#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
20106#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20107#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20108#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20109#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20110#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20111#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20112#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
20113#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20114#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
20115#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
20116#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20117#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
20118#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20119#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20120#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20121msgid "save"
20122msgstr ""
20123
20124#. I18N: A button label.
20125#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20126#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20127#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
20128#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
20129#: resources/views/search-general-page.phtml:140
20130#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121
20131msgid "search"
20132msgstr ""
20133
20134#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20135#: app/Functions/Functions.php:565
20136#, php-format
20137msgid "second %s"
20138msgstr ""
20139
20140#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20141#: app/Functions/Functions.php:543
20142#, php-format
20143msgctxt "FEMALE"
20144msgid "second %s"
20145msgstr ""
20146
20147#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20148#: app/Functions/Functions.php:520
20149#, php-format
20150msgctxt "MALE"
20151msgid "second %s"
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Functions/Functions.php:469
20155msgid "second cousin"
20156msgstr ""
20157
20158#: app/Functions/Functions.php:433
20159msgctxt "FEMALE"
20160msgid "second cousin"
20161msgstr ""
20162
20163#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20164#: app/Functions/Functions.php:382
20165msgctxt "MALE"
20166msgid "second cousin"
20167msgstr ""
20168
20169#: app/Functions/Functions.php:1481
20170msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20171msgid "second cousin"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Functions/Functions.php:1473
20175msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20176msgid "second cousin"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Functions/Functions.php:1477
20180msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20181msgid "second cousin"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Functions/Functions.php:1505
20185msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20186msgid "second cousin"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Functions/Functions.php:1497
20190msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20191msgid "second cousin"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Functions/Functions.php:1501
20195msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20196msgid "second cousin"
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Functions/Functions.php:1493
20200msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20201msgid "second cousin"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Functions/Functions.php:1485
20205msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20206msgid "second cousin"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Functions/Functions.php:1489
20210msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20211msgid "second cousin"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Functions/Functions.php:1517
20215msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20216msgid "second cousin"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Functions/Functions.php:1509
20220msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20221msgid "second cousin"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Functions/Functions.php:1513
20225msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20226msgid "second cousin"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Functions/Functions.php:1541
20230msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20231msgid "second cousin"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Functions/Functions.php:1533
20235msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20236msgid "second cousin"
20237msgstr ""
20238
20239#: app/Functions/Functions.php:1537
20240msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20241msgid "second cousin"
20242msgstr ""
20243
20244#: app/Functions/Functions.php:1529
20245msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20246msgid "second cousin"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Functions/Functions.php:1521
20250msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20251msgid "second cousin"
20252msgstr ""
20253
20254#: app/Functions/Functions.php:1525
20255msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20256msgid "second cousin"
20257msgstr ""
20258
20259#: app/Functions/Functions.php:1553
20260msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20261msgid "second cousin"
20262msgstr ""
20263
20264#: app/Functions/Functions.php:1545
20265msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20266msgid "second cousin"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Functions/Functions.php:1549
20270msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20271msgid "second cousin"
20272msgstr ""
20273
20274#: app/Functions/Functions.php:1577
20275msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20276msgid "second cousin"
20277msgstr ""
20278
20279#: app/Functions/Functions.php:1569
20280msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20281msgid "second cousin"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Functions/Functions.php:1573
20285msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20286msgid "second cousin"
20287msgstr ""
20288
20289#: app/Functions/Functions.php:1565
20290msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20291msgid "second cousin"
20292msgstr ""
20293
20294#: app/Functions/Functions.php:1557
20295msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20296msgid "second cousin"
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Functions/Functions.php:1561
20300msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20301msgid "second cousin"
20302msgstr ""
20303
20304#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20305#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
20306msgid "secondary evidence"
20307msgstr ""
20308
20309#. I18N: select all (of the family trees)
20310#: resources/views/search-general-page.phtml:118
20311#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105
20312msgid "select all"
20313msgstr ""
20314
20315#. I18N: select none (of the family trees)
20316#: resources/views/search-general-page.phtml:122
20317#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
20318msgid "select none"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Functions/Functions.php:617
20322msgid "self"
20323msgstr ""
20324
20325#: app/Functions/Functions.php:479
20326msgid "seventh cousin"
20327msgstr ""
20328
20329#: app/Functions/Functions.php:443
20330msgctxt "FEMALE"
20331msgid "seventh cousin"
20332msgstr ""
20333
20334#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20335#: app/Functions/Functions.php:397
20336msgctxt "MALE"
20337msgid "seventh cousin"
20338msgstr ""
20339
20340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
20341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
20343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
20344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
20345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
20346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
20347#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20348#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20349msgid "show"
20350msgstr ""
20351
20352#. I18N: An option in a list-box
20353#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20354msgid "show changes made in webtrees"
20355msgstr ""
20356
20357#. I18N: An option in a list-box
20358#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20359msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20360msgstr ""
20361
20362#. I18N: button label
20363#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20364#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20365#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20366#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20367#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20368msgid "show more"
20369msgstr ""
20370
20371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20372msgid "show the chart"
20373msgstr ""
20374
20375#: app/Functions/Functions.php:764
20376msgid "sibling"
20377msgstr ""
20378
20379#. I18N: A button label.
20380#: resources/views/login-page.phtml:57
20381#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20382msgid "sign in"
20383msgstr ""
20384
20385#. I18N: A button label.
20386#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20387msgid "sign out"
20388msgstr ""
20389
20390#: app/Functions/Functions.php:743
20391msgid "sister"
20392msgstr ""
20393
20394#: app/Functions/Functions.php:774
20395msgctxt "brother’s wife"
20396msgid "sister-in-law"
20397msgstr ""
20398
20399#: app/Functions/Functions.php:994
20400msgctxt "brother’s wife’s sister"
20401msgid "sister-in-law"
20402msgstr ""
20403
20404#: app/Functions/Functions.php:1104
20405msgctxt "husband’s brother’s wife"
20406msgid "sister-in-law"
20407msgstr ""
20408
20409#: app/Functions/Functions.php:828
20410msgctxt "husband’s sister"
20411msgid "sister-in-law"
20412msgstr ""
20413
20414#: app/Functions/Functions.php:1294
20415msgctxt "sister’s husband’s sister"
20416msgid "sister-in-law"
20417msgstr ""
20418
20419#: app/Functions/Functions.php:906
20420msgctxt "spouse’s sister"
20421msgid "sister-in-law"
20422msgstr ""
20423
20424#: app/Functions/Functions.php:1344
20425msgctxt "wife’s brother’s wife"
20426msgid "sister-in-law"
20427msgstr ""
20428
20429#: app/Functions/Functions.php:926
20430msgctxt "wife’s sister"
20431msgid "sister-in-law"
20432msgstr ""
20433
20434#: app/Functions/Functions.php:477
20435msgid "sixth cousin"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Functions/Functions.php:441
20439msgctxt "FEMALE"
20440msgid "sixth cousin"
20441msgstr ""
20442
20443#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20444#: app/Functions/Functions.php:394
20445msgctxt "MALE"
20446msgid "sixth cousin"
20447msgstr ""
20448
20449#: app/Functions/Functions.php:697
20450msgid "son"
20451msgstr ""
20452
20453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20454msgid "son of"
20455msgstr ""
20456
20457#: app/Functions/Functions.php:780
20458msgctxt "child’s husband"
20459msgid "son-in-law"
20460msgstr ""
20461
20462#: app/Functions/Functions.php:792
20463msgctxt "daughter’s husband"
20464msgid "son-in-law"
20465msgstr ""
20466
20467#: app/Functions/Functions.php:1032
20468msgctxt "daughter’s husband’s father"
20469msgid "son-in-law’s father"
20470msgstr ""
20471
20472#: app/Functions/Functions.php:1034
20473msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20474msgid "son-in-law’s mother"
20475msgstr ""
20476
20477#: app/Functions/Functions.php:1036
20478msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20479msgid "son-in-law’s parent"
20480msgstr ""
20481
20482#: app/Functions/Functions.php:784
20483msgctxt "child’s spouse"
20484msgid "son/daughter-in-law"
20485msgstr ""
20486
20487#. I18N: An option in a list-box
20488#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20489#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20490msgid "sort by date"
20491msgstr ""
20492
20493#. I18N: A button label.
20494#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20496#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20497#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20499#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20500#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20501#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20502msgid "sort by date of birth"
20503msgstr ""
20504
20505#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20506#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20507#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20509msgid "sort by date of death"
20510msgstr ""
20511
20512#. I18N: A button label.
20513#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20514#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20515msgid "sort by date of marriage"
20516msgstr ""
20517
20518#. I18N: An option in a list-box
20519#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20520msgid "sort by date, newest first"
20521msgstr ""
20522
20523#. I18N: An option in a list-box
20524#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20525msgid "sort by date, oldest first"
20526msgstr ""
20527
20528#. I18N: An option in a list-box
20529#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20530#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20532#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20533#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20534#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20535#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20537#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20538#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20541msgid "sort by name"
20542msgstr ""
20543
20544#: app/Functions/Functions.php:685
20545msgid "spouse"
20546msgstr ""
20547
20548#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20549#: app/Services/EmailService.php:236
20550msgid "ssl"
20551msgstr ""
20552
20553#: app/Functions/Functions.php:1102
20554msgctxt "father’s wife’s son"
20555msgid "step-brother"
20556msgstr ""
20557
20558#: app/Functions/Functions.php:1150
20559msgctxt "mother’s husband’s son"
20560msgid "step-brother"
20561msgstr ""
20562
20563#: app/Functions/Functions.php:1228
20564msgctxt "parent’s spouse’s son"
20565msgid "step-brother"
20566msgstr ""
20567
20568#: app/Functions/Functions.php:818
20569msgctxt "husband’s child"
20570msgid "step-child"
20571msgstr ""
20572
20573#: app/Functions/Functions.php:898
20574msgctxt "spouse’s child"
20575msgid "step-child"
20576msgstr ""
20577
20578#: app/Functions/Functions.php:916
20579msgctxt "wife’s child"
20580msgid "step-child"
20581msgstr ""
20582
20583#: app/Functions/Functions.php:820
20584msgctxt "husband’s daughter"
20585msgid "step-daughter"
20586msgstr ""
20587
20588#: app/Functions/Functions.php:900
20589msgctxt "spouse’s daughter"
20590msgid "step-daughter"
20591msgstr ""
20592
20593#: app/Functions/Functions.php:918
20594msgctxt "wife’s daughter"
20595msgid "step-daughter"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Functions/Functions.php:840
20599msgctxt "mother’s husband"
20600msgid "step-father"
20601msgstr ""
20602
20603#: app/Functions/Functions.php:814
20604msgctxt "father’s wife"
20605msgid "step-mother"
20606msgstr ""
20607
20608#: app/Functions/Functions.php:870
20609msgctxt "parent’s spouse"
20610msgid "step-parent"
20611msgstr ""
20612
20613#: app/Functions/Functions.php:1098
20614msgctxt "father’s wife’s child"
20615msgid "step-sibling"
20616msgstr ""
20617
20618#: app/Functions/Functions.php:1146
20619msgctxt "mother’s husband’s child"
20620msgid "step-sibling"
20621msgstr ""
20622
20623#: app/Functions/Functions.php:1224
20624msgctxt "parent’s spouse’s child"
20625msgid "step-sibling"
20626msgstr ""
20627
20628#: app/Functions/Functions.php:1100
20629msgctxt "father’s wife’s daughter"
20630msgid "step-sister"
20631msgstr ""
20632
20633#: app/Functions/Functions.php:1148
20634msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20635msgid "step-sister"
20636msgstr ""
20637
20638#: app/Functions/Functions.php:1226
20639msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20640msgid "step-sister"
20641msgstr ""
20642
20643#: app/Functions/Functions.php:830
20644msgctxt "husband’s son"
20645msgid "step-son"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Functions/Functions.php:908
20649msgctxt "spouse’s son"
20650msgid "step-son"
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Functions/Functions.php:928
20654msgctxt "wife’s son"
20655msgid "step-son"
20656msgstr ""
20657
20658#. I18N: Layout option for lists of names
20659#. I18N: An option in a list-box
20660#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20661#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20662#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20663#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20664#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20665msgid "table"
20666msgstr ""
20667
20668#. I18N: Layout option for lists of names
20669#. I18N: An option in a list-box
20670#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
20671#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20672msgid "tag cloud"
20673msgstr ""
20674
20675#: app/Functions/Functions.php:485
20676msgid "tenth cousin"
20677msgstr ""
20678
20679#: app/Functions/Functions.php:449
20680msgctxt "FEMALE"
20681msgid "tenth cousin"
20682msgstr ""
20683
20684#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20685#: app/Functions/Functions.php:406
20686msgctxt "MALE"
20687msgid "tenth cousin"
20688msgstr ""
20689
20690#. I18N: [you should check that:] ...
20691#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20692msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20693msgstr ""
20694
20695#. I18N: [you should check that:] ...
20696#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20697msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20698msgstr ""
20699
20700#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20701#: app/Functions/Functions.php:194
20702msgid "themself"
20703msgstr ""
20704
20705#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20706#: app/Functions/Functions.php:568
20707#, php-format
20708msgid "third %s"
20709msgstr ""
20710
20711#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20712#: app/Functions/Functions.php:546
20713#, php-format
20714msgctxt "FEMALE"
20715msgid "third %s"
20716msgstr ""
20717
20718#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20719#: app/Functions/Functions.php:523
20720#, php-format
20721msgctxt "MALE"
20722msgid "third %s"
20723msgstr ""
20724
20725#: app/Functions/Functions.php:471
20726msgid "third cousin"
20727msgstr ""
20728
20729#: app/Functions/Functions.php:435
20730msgctxt "FEMALE"
20731msgid "third cousin"
20732msgstr ""
20733
20734#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20735#: app/Functions/Functions.php:385
20736msgctxt "MALE"
20737msgid "third cousin"
20738msgstr ""
20739
20740#: app/Functions/Functions.php:491
20741msgid "thirteenth cousin"
20742msgstr ""
20743
20744#: app/Functions/Functions.php:455
20745msgctxt "FEMALE"
20746msgid "thirteenth cousin"
20747msgstr ""
20748
20749#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20750#: app/Functions/Functions.php:415
20751msgctxt "MALE"
20752msgid "thirteenth cousin"
20753msgstr ""
20754
20755#. I18N: layout option for the fan chart
20756#: app/Module/FanChartModule.php:585
20757msgid "three-quarter circle"
20758msgstr ""
20759
20760#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20761#: app/Services/EmailService.php:238
20762msgid "tls"
20763msgstr ""
20764
20765#. I18N: Gedcom TO dates
20766#: app/Date.php:370
20767#, php-format
20768msgid "to %s"
20769msgstr ""
20770
20771#: app/Functions/Functions.php:489
20772msgid "twelfth cousin"
20773msgstr ""
20774
20775#: app/Functions/Functions.php:453
20776msgctxt "FEMALE"
20777msgid "twelfth cousin"
20778msgstr ""
20779
20780#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20781#: app/Functions/Functions.php:412
20782msgctxt "MALE"
20783msgid "twelfth cousin"
20784msgstr ""
20785
20786#: app/Functions/Functions.php:709
20787msgid "twin brother"
20788msgstr ""
20789
20790#: app/Functions/Functions.php:751
20791msgid "twin sibling"
20792msgstr ""
20793
20794#: app/Functions/Functions.php:730
20795msgid "twin sister"
20796msgstr ""
20797
20798#: app/Functions/Functions.php:796
20799msgctxt "father’s brother"
20800msgid "uncle"
20801msgstr ""
20802
20803#: app/Functions/Functions.php:1094
20804msgctxt "father’s sister’s husband"
20805msgid "uncle"
20806msgstr ""
20807
20808#: app/Functions/Functions.php:832
20809msgctxt "mother’s brother"
20810msgid "uncle"
20811msgstr ""
20812
20813#: app/Functions/Functions.php:1180
20814msgctxt "mother’s sister’s husband"
20815msgid "uncle"
20816msgstr ""
20817
20818#: app/Functions/Functions.php:852
20819msgctxt "parent’s brother"
20820msgid "uncle"
20821msgstr ""
20822
20823#: app/Functions/Functions.php:1222
20824msgctxt "parent’s sister’s husband"
20825msgid "uncle"
20826msgstr ""
20827
20828#: app/Place.php:246
20829msgid "unknown"
20830msgstr ""
20831
20832#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20833msgctxt "unknown family"
20834msgid "unknown"
20835msgstr ""
20836
20837#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20838msgid "unlimited"
20839msgstr ""
20840
20841#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20842#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20843msgid "unreliable evidence"
20844msgstr ""
20845
20846#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20847#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20848#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20849msgid "up"
20850msgstr ""
20851
20852#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20853msgid "update"
20854msgstr ""
20855
20856#. I18N: A button label.
20857#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20858msgid "upload"
20859msgstr ""
20860
20861#. I18N: A button label.
20862#: resources/views/branches-page.phtml:53
20863#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20864#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20865#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20866#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20867#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20868#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20869#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20870#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20871#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20872#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20873#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20874#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20875msgid "view"
20876msgstr ""
20877
20878#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20879#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20881#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20882#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20883msgid "visitors"
20884msgstr ""
20885
20886#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20888msgctxt "FEMALE"
20889msgid "was born"
20890msgstr ""
20891
20892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20893#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20894msgctxt "MALE"
20895msgid "was born"
20896msgstr ""
20897
20898#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20899msgid "webtrees"
20900msgstr ""
20901
20902#: app/Services/MessageService.php:127
20903msgid "webtrees message"
20904msgstr ""
20905
20906#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20907msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20908msgstr ""
20909
20910#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20911#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20912msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20913msgstr ""
20914
20915#: app/Services/MessageService.php:228
20916msgid "webtrees sends emails with no storage"
20917msgstr ""
20918
20919#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20920msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20921msgstr ""
20922
20923#: app/Functions/Functions.php:662
20924msgid "wife"
20925msgstr ""
20926
20927#. I18N: Name of a theme.
20928#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20929msgid "xenea"
20930msgstr ""
20931
20932#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20933msgid "years"
20934msgstr ""
20935
20936#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153
20937#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187
20938#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
20939#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
20940#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20941#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20943#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20944#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
20947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
20948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
20949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
20950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
20951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
20952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
20953#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20954#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20955#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20956#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20957#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20958#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20959#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20960#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20961#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20962#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20963#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20964#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20965#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20966#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20967#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20968#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20969#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20970#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20972#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20973msgid "yes"
20974msgstr ""
20975
20976#. I18N: [you should check that:] ...
20977#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20978msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20979msgstr ""
20980
20981#: app/Functions/Functions.php:713
20982msgid "younger brother"
20983msgstr ""
20984
20985#: app/Functions/Functions.php:755
20986msgid "younger sibling"
20987msgstr ""
20988
20989#: app/Functions/Functions.php:734
20990msgid "younger sister"
20991msgstr ""
20992
20993#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20994#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20995#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20996#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20997#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
20998#, php-format
20999msgid "±%s year"
21000msgid_plural "±%s years"
21001msgstr[0] ""
21002
21003#. I18N: %s is the name of a genealogy record
21004#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
21005#, php-format
21006msgid "“%s” has been deleted."
21007msgstr ""
21008
21009#. I18N: Description of a “Data fix” module
21010#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
21011msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21012msgstr ""
21013
21014#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
21015#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
21016#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
21017msgid "…"
21018msgstr ""
21019
21020#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395
21021#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138
21022#: app/Module/IndividualListModule.php:279
21023#: app/Module/IndividualListModule.php:492
21024msgctxt "Unknown given name"
21025msgid "…"
21026msgstr ""
21027
21028#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395
21029#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137
21030#: app/Module/IndividualListModule.php:264
21031#: app/Module/IndividualListModule.php:288
21032#: app/Module/IndividualListModule.php:508
21033msgctxt "Unknown surname"
21034msgid "…"
21035msgstr ""
21036
21037#, php-format
21038#~ msgid "#%s"
21039#~ msgstr "#%s"
21040
21041#, php-format
21042#~ msgid "%s location has been imported."
21043#~ msgid_plural "%s locations have been imported."
21044#~ msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다."
21045
21046#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21047#~ msgstr "Brit milah of a brother"
21048
21049#~ msgid "Spouse census date"
21050#~ msgstr "배우자 인구조사 날짜"
21051
21052#~ msgid "Spouse census place"
21053#~ msgstr "배우자 인구조사 장소"
21054
21055#~ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
21056#~ msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다."
21057
21058#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
21059#~ msgstr "HTML 페이지 헤더의 “meta description”태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오."
21060
21061#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21062#~ msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다."
21063
21064#~ msgid "Up"
21065#~ msgstr "위"
21066
21067#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21068#~ msgstr "사용자 계정에 “자동으로 변경 내용 수락”이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다."
21069
21070#~ msgid "Zoom level"
21071#~ msgstr "Zoom level"
21072
21073#~ msgid "after death"
21074#~ msgstr "사망 후"
21075
21076#~ msgid "ex-partner"
21077#~ msgstr "전 파트너"
21078
21079#~ msgctxt "FEMALE"
21080#~ msgid "ex-partner"
21081#~ msgstr "전 파트너"
21082
21083#~ msgctxt "MALE"
21084#~ msgid "ex-partner"
21085#~ msgstr "전 파트너"
21086