1msgid "" 2msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2020-05-04 15:57+0100\nPO-Revision-Date: 2020-05-04 15:39+0000\nLast-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\nLanguage-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\nLanguage: ko\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n" 3 4#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 5#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 6#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 7#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 8#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 9#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 10msgid " but the details are unknown" 11msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다" 12 13#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 14#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 15#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 20#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 21#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 22#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 23#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 24#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 25#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 26#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 27msgid " in " 28msgstr " 안에 " 29 30#. I18N: Abbreviation for "number %s" 31#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 32#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 33#, php-format 34msgid "#%s" 35msgstr "#%s" 36 37#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 38#, php-format 39msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 40msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다." 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Functions/Functions.php:2358 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "%1$s %2$s 오름차순으로 삭제 된 횟수" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Functions/Functions.php:2362 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거" 53 54#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 55#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 56#, php-format 57msgid "%1$s (%2$s)" 58msgstr "%1$s (%2$s)" 59 60#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 61#, php-format 62msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 63msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다." 64 65#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 66#, php-format 67msgid "%1$s does not exist" 68msgstr "%1$s 존재하지 않음" 69 70#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 71#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 72#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 73#, php-format 74msgid "%1$s does not exist." 75msgstr "%1$s 존재하지 않음." 76 77#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 78#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 81msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?" 82 83#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 85#, php-format 86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 87msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다." 88 89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 90#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 91#, php-format 92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 94msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다." 95 96#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 98#, php-format 99msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 100msgstr "%1$s 은(는) %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다." 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Functions/Functions.php:572 104#, php-format 105msgid "%1$s × %2$s" 106msgstr "%1$s × %2$s" 107 108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 109#: app/Functions/Functions.php:550 110#, php-format 111msgctxt "FEMALE" 112msgid "%1$s × %2$s" 113msgstr "%1$s × %2$s" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:527 117#, php-format 118msgctxt "MALE" 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: image dimensions, width × height 123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 124#, php-format 125msgid "%1$s × %2$s pixels" 126msgstr "%1$s × %2$s 픽셀" 127 128#. I18N: A range of numbers 129#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 130#, php-format 131msgid "%1$s–%2$s" 132msgstr "%1$s–%2$s" 133 134#: app/Functions/Functions.php:2380 135#, php-format 136msgid "%1$s’s %2$s" 137msgstr "%1$s's %2$s" 138 139#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 140#: app/I18N.php:600 141msgid "%H:%i:%s" 142msgstr "%H:%i:%s" 143 144#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 145#: app/I18N.php:257 146msgid "%j %F %Y" 147msgstr "%j %F %Y" 148 149#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 150#, php-format 151msgid "%s BCE" 152msgstr "%s BCE" 153 154#. I18N: size of file in KB 155#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 156#: app/Services/MediaFileService.php:89 157#, php-format 158msgid "%s KB" 159msgstr "%s KB" 160 161#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 162#, php-format 163msgid "%s and her ancestors" 164msgstr "%s 와 그녀의 조상" 165 166#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 167#, php-format 168msgid "%s and his ancestors" 169msgstr "%s 와 그의 조상" 170 171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968 172#, php-format 173msgid "%s and the individuals that reference it." 174msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물." 175 176#. I18N: %s is a family (husband + wife) 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476 178#, php-format 179msgid "%s and their children" 180msgstr "%s 와 그들의 아이" 181 182#. I18N: %s is a family (husband + wife) 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478 184#, php-format 185msgid "%s and their descendants" 186msgstr "%s 와 그들의 자손" 187 188#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 189#, php-format 190msgid "%s anonymous signed-in user" 191msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 192msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명" 193 194#: resources/views/family-page-children.phtml:13 195#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 196#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 197#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 198#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 199#, php-format 200msgid "%s child" 201msgid_plural "%s children" 202msgstr[0] "%s 자녀" 203 204#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 205#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 206#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 207#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 208#, php-format 209msgid "%s day" 210msgid_plural "%s days" 211msgstr[0] "%s 일" 212 213#: resources/views/calendar-list.phtml:18 214#, php-format 215msgid "%s family" 216msgid_plural "%s families" 217msgstr[0] "%s 가족" 218 219#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 220#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 221#, php-format 222msgid "%s family has been updated." 223msgid_plural "%s families have been updated." 224msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다." 225 226#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 227#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 228#, php-format 229msgid "%s grandchild" 230msgid_plural "%s grandchildren" 231msgstr[0] "%s 손주" 232 233#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 234#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 235#: resources/views/calendar-list.phtml:13 236#, php-format 237msgid "%s individual" 238msgid_plural "%s individuals" 239msgstr[0] "%s 인물" 240 241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 244#, php-format 245msgid "%s individual has been updated." 246msgid_plural "%s individuals have been updated." 247msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다." 248 249#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 250#, php-format 251msgid "%s location has been imported." 252msgid_plural "%s locations have been imported." 253msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다." 254 255#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 256#, php-format 257msgid "%s message" 258msgid_plural "%s messages" 259msgstr[0] "%s 메시지" 260 261#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 262#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 263#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 264#, php-format 265msgid "%s month" 266msgid_plural "%s months" 267msgstr[0] "%s 월" 268 269#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 270#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 271#, php-format 272msgid "%s months" 273msgid_plural "%s months" 274msgstr[0] "" 275 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 277#, php-format 278msgid "%s note has been updated." 279msgid_plural "%s notes have been updated." 280msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다." 281 282#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 283#: app/Functions/Functions.php:2334 284#, php-format 285msgid "%s once removed ascending" 286msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거" 287 288#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 289#: app/Functions/Functions.php:2338 290#, php-format 291msgid "%s once removed descending" 292msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거" 293 294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 295#, php-format 296msgid "%s repository has been updated." 297msgid_plural "%s repositories have been updated." 298msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다." 299 300#. I18N: %s is a person's name 301#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 302#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 303#, php-format 304msgid "%s sent you the following message." 305msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다." 306 307#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 308#, php-format 309msgid "%s signed-in user" 310msgid_plural "%s signed-in users" 311msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 314#, php-format 315msgid "%s source has been updated." 316msgid_plural "%s sources have been updated." 317msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다." 318 319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 320#: app/Functions/Functions.php:2350 321#, php-format 322msgid "%s three times removed ascending" 323msgstr "%s 세 번 오름차순 제거" 324 325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 326#: app/Functions/Functions.php:2354 327#, php-format 328msgid "%s three times removed descending" 329msgstr "%s 세 번 내림차순 제거" 330 331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 332#: app/Functions/Functions.php:2342 333#, php-format 334msgid "%s twice removed ascending" 335msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거" 336 337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 338#: app/Functions/Functions.php:2346 339#, php-format 340msgid "%s twice removed descending" 341msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거" 342 343#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 344#, php-format 345msgid "%s week" 346msgid_plural "%s weeks" 347msgstr[0] "$%s 주" 348 349#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 350#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 351#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 352#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 353#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 356#, php-format 357msgid "%s year" 358msgid_plural "%s years" 359msgstr[0] "%s 세" 360 361#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 362#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 363#, php-format 364msgid "%s year anniversary" 365msgstr "%s 년 기념일" 366 367#: app/Functions/Functions.php:492 368#, php-format 369msgid "%s × cousin" 370msgstr "%s × 사촌" 371 372#: app/Functions/Functions.php:456 373#, php-format 374msgctxt "FEMALE" 375msgid "%s × cousin" 376msgstr "%s × 사촌" 377 378#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 379#: app/Functions/Functions.php:419 380#, php-format 381msgctxt "MALE" 382msgid "%s × cousin" 383msgstr "%s × 사촌" 384 385#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 386#: app/Date/JulianDate.php:98 387#, php-format 388msgid "%s BCE" 389msgstr "%s BCE" 390 391#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 392#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 393#, php-format 394msgid "%s CE" 395msgstr "%s CE" 396 397#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 399#, php-format 400msgid "%s+" 401msgstr "%s+" 402 403#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 404#, php-format 405msgid "%s, her ancestors and their families" 406msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족" 407 408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 409#, php-format 410msgid "%s, her parents and siblings" 411msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매" 412 413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 414#, php-format 415msgid "%s, her spouses and children" 416msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀" 417 418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 419#, php-format 420msgid "%s, her spouses and descendants" 421msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손" 422 423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 424#, php-format 425msgid "%s, his ancestors and their families" 426msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 429#, php-format 430msgid "%s, his parents and siblings" 431msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 434#, php-format 435msgid "%s, his spouses and children" 436msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 439#, php-format 440msgid "%s, his spouses and descendants" 441msgstr "%s, 그의 배우자와 후손" 442 443#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 444#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 445#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 446msgid "<select>" 447msgstr "<선택>" 448 449#: app/Age.php:203 450#, php-format 451msgid "(%s after death)" 452msgstr "" 453 454#. I18N: The current age of a living individual 455#: app/Age.php:177 456#, php-format 457msgid "(age %s)" 458msgstr "" 459 460#. I18N: The age of an individual at a given date 461#: app/Age.php:181 462#, php-format 463msgid "(aged %s)" 464msgstr "(나이 %s)" 465 466#. I18N: %s is a number 467#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 468#, php-format 469msgid "(filtered from %s total entries)" 470msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)" 471 472#: app/Age.php:197 473msgid "(on the date of death)" 474msgstr "" 475 476#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 477#: app/I18N.php:324 478msgid ", " 479msgstr "" 480 481#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 482msgctxt "CENTURY" 483msgid "10th" 484msgstr "" 485 486#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 487msgctxt "CENTURY" 488msgid "11th" 489msgstr "" 490 491#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 492msgctxt "CENTURY" 493msgid "12th" 494msgstr "" 495 496#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 497msgctxt "CENTURY" 498msgid "13th" 499msgstr "" 500 501#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 502msgctxt "CENTURY" 503msgid "14th" 504msgstr "" 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "15th" 509msgstr "" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "16th" 514msgstr "" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "17th" 519msgstr "" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "18th" 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "19th" 529msgstr "" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "1st" 534msgstr "" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "20th" 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "21st" 544msgstr "" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "2nd" 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "3rd" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "4th" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "5th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "6th" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "7th" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "8th" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "9th" 584msgstr "" 585 586#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 587#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 588msgid "<default theme>" 589msgstr "" 590 591#: resources/views/register-page.phtml:24 592msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 593msgstr "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>" 594 595#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 596#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 597#: app/GedcomTag.php:2132 598#, php-format 599msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 600msgstr "" 601 602#. I18N: URL = web address 603#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 604msgid "A URL" 605msgstr "" 606 607#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 608#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 609msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 610msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트." 611 612#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 613#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 614msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 615msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트." 616 617#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 618#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 619msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 620msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상." 621 622#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 623#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 624msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 625msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트." 626 627#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 628#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 629msgid "A chart of an individual’s ancestors." 630msgstr "인물의 조상 차트." 631 632#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 633#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 634msgid "A chart of an individual’s descendants." 635msgstr "인물의 자손 차트." 636 637#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 638#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 639msgid "A chart of individuals’ lifespans." 640msgstr "인물의 수명 차트." 641 642#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 643msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 644msgstr "" 645 646#. I18N: Description of a “Data fix” module 647#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 648msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 649msgstr "" 650 651#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 652#: app/Module/FanChartModule.php:127 653msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 654msgstr "인물 조상의." 655 656#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 657#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 658#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 659#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 660#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 661msgid "A file on the server" 662msgstr "서버에 저장된 파일" 663 664#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 665#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 666#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 668#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 669msgid "A file on your computer" 670msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일" 671 672#. I18N: Description of the “My page” module 673#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 674msgid "A greeting message and useful links for a user." 675msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크." 676 677#. I18N: Description of the “Home page” module 678#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 679msgid "A greeting message for site visitors." 680msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지." 681 682#. I18N: Description of the “Contact information” module 683#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 684msgid "A link to the site contacts." 685msgstr "" 686 687#. I18N: Description of the “webtrees” module 688#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 689msgid "A link to the webtrees home page." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of the “Branches” module 693#: app/Module/BranchesListModule.php:60 694msgid "A list of branches of a family." 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “Pending changes” module 698#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 699msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of the “Families” module 703#: app/Module/FamilyListModule.php:59 704msgid "A list of families." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “FAQ” module 708#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 709msgid "A list of frequently asked questions and answers." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “Individuals” module 713#: app/Module/IndividualListModule.php:59 714msgid "A list of individuals." 715msgstr "인물 목록." 716 717#. I18N: Description of the “Media objects” module 718#: app/Module/MediaListModule.php:62 719msgid "A list of media objects." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of the “Recent changes” module 723#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 724msgid "A list of records that have been updated recently." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “Repositories” module 728#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 729msgid "A list of repositories." 730msgstr "저장소 목록." 731 732#. I18N: Description of the “Shared notes” module 733#: app/Module/NoteListModule.php:61 734msgid "A list of shared notes." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “Sources” module 738#: app/Module/SourceListModule.php:63 739msgid "A list of sources." 740msgstr "출처 목록." 741 742#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 743#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 744msgid "A list of submitters." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of “Research tasks” module 748#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 749msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 753#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 754msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “On this day” module 758#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 759msgid "A list of the anniversaries that occur today." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 763#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 764msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Top given names” module 768#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 769msgid "A list of the most popular given names." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Top surnames” module 773#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 774msgid "A list of the most popular surnames." 775msgstr ""가장 많은 가문이름의 목록입니다." 776 777#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 778#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 779msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Who is online” module 783#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 784msgid "A list of users and visitors who are currently online." 785msgstr "" 786 787#: resources/views/help/media-object.phtml:8 788msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 789msgstr "" 790 791#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 792#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 793#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 794#, php-format 795msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 796msgstr "" 797 798#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 800#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 801msgid "A new version of webtrees is available." 802msgstr "" 803 804#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 805#, php-format 806msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 807msgstr "" 808 809#. I18N: Description of the “Journal” module 810#: app/Module/UserJournalModule.php:65 811msgid "A private area to record notes or keep a journal." 812msgstr "" 813 814#. I18N: %s is a server name/URL 815#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 816#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 817#, php-format 818msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of the “Pedigree” module 822#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 824msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 825msgstr "인물 조상 가계도." 826 827#. I18N: Description of the “Ancestors” module 828#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 829#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 830msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 831msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서." 832 833#. I18N: Description of the “Descendants” module 834#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 836msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 837msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서." 838 839#. I18N: Description of the “Individual” module 840#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 842msgid "A report of an individual’s details." 843msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서." 844 845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 846msgid "A report of facts which are supported by a given source." 847msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서." 848 849#. I18N: Description of the “Family” module 850#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 852msgid "A report of family members and their details." 853msgstr "" 854 855#. I18N: Description of the “Deaths” module 856#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 857msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 858msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 859 860#. I18N: Description of the “Occupations” module 861#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 862#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 863msgid "A report of individuals who had a given occupation." 864msgstr "인물의 직업에 관한 보고서." 865 866#. I18N: Description of the “Births” module 867#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 868msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 869msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 870 871#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 872#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 873#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 874msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 875msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서." 876 877#. I18N: Description of the “Marriages” module 878#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 879#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 880msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 881msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 882 883#. I18N: Description of the “Changes” module 884#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 885#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 886msgid "A report of recent and pending changes." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Related families” 890#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 892msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 893msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 894 895#. I18N: Description of the “Related individuals” module 896#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 898msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 899msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 900 901#. I18N: Description of the “Source” module 902#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 903msgid "A report of the information provided by a source." 904msgstr "" 905 906#. I18N: Description of the “Missing data” 907#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 908#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 909msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 910msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서." 911 912#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 913#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 914#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 915msgid "A report of vital records for a given date or place." 916msgstr "" 917 918#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 919msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Family navigator” module 923#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 924msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 925msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar." 926 927#. I18N: Description of the “Extra information” module 928#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 929msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 930msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar." 931 932#. I18N: Description of the “Descendants” module 933#: app/Module/DescendancyModule.php:72 934msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 935msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar." 936 937#. I18N: Description of the “Families” module 938#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 939msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 940msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 941 942#. I18N: Description of the “Facts and events” module 943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 944msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 945msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 946 947#. I18N: Description of the “Media” module 948#: app/Module/MediaTabModule.php:71 949msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 950msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭." 951 952#. I18N: Description of the “Notes” module 953#: app/Module/NotesTabModule.php:70 954msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 955msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭." 956 957#. I18N: Description of the “Sources” module 958#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 959msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 960msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭." 961 962#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 963#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 964msgid "A timeline displaying individual events." 965msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인." 966 967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 968msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 969msgstr "" 970 971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 973#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 974#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 975#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 976#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 979#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 981#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 982#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 984#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 986#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 987msgctxt "paper size" 988msgid "A3" 989msgstr "" 990 991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 995#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 996#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1007msgctxt "paper size" 1008msgid "A4" 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Location of an LDS church temple 1012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1013msgid "Aba, Nigeria" 1014msgstr "" 1015 1016#: app/Date/JalaliDate.php:266 1017msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1018msgid "Aban" 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1022#: app/Date/JalaliDate.php:139 1023msgctxt "GENITIVE" 1024msgid "Aban" 1025msgstr "" 1026 1027#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1028#: app/Date/JalaliDate.php:229 1029msgctxt "INSTRUMENTAL" 1030msgid "Aban" 1031msgstr "" 1032 1033#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1034#: app/Date/JalaliDate.php:184 1035msgctxt "LOCATIVE" 1036msgid "Aban" 1037msgstr "" 1038 1039#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1040#: app/Date/JalaliDate.php:94 1041msgctxt "NOMINATIVE" 1042msgid "Aban" 1043msgstr "Aban" 1044 1045#. I18N: A configuration setting 1046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1049msgid "Abbreviate place names" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: gedcom tag ABBR 1053#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1054#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1055msgid "Abbreviation" 1056msgstr "" 1057 1058#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1059#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1060msgid "Accept" 1061msgstr "" 1062 1063#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1064msgid "Accept all changes" 1065msgstr "" 1066 1067#: resources/views/admin/components.phtml:27 1068#: resources/views/admin/components.phtml:82 1069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1070msgid "Access level" 1071msgstr "접근 레벨" 1072 1073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1074msgid "Access to family trees" 1075msgstr "" 1076 1077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1078msgid "Account approval and email verification" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: Location of an LDS church temple 1082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1083msgid "Accra, Ghana" 1084msgstr "" 1085 1086#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1087msgid "Action" 1088msgstr "" 1089 1090#. I18N: a month in the Jewish calendar 1091#: app/Date/JewishDate.php:191 1092msgctxt "GENITIVE" 1093msgid "Adar" 1094msgstr "" 1095 1096#. I18N: a month in the Jewish calendar 1097#: app/Date/JewishDate.php:297 1098msgctxt "INSTRUMENTAL" 1099msgid "Adar" 1100msgstr "Adar" 1101 1102#. I18N: a month in the Jewish calendar 1103#: app/Date/JewishDate.php:244 1104msgctxt "LOCATIVE" 1105msgid "Adar" 1106msgstr "" 1107 1108#. I18N: a month in the Jewish calendar 1109#: app/Date/JewishDate.php:138 1110msgctxt "NOMINATIVE" 1111msgid "Adar" 1112msgstr "" 1113 1114#. I18N: a month in the Jewish calendar 1115#: app/Date/JewishDate.php:189 1116msgctxt "GENITIVE" 1117msgid "Adar I" 1118msgstr "" 1119 1120#. I18N: a month in the Jewish calendar 1121#: app/Date/JewishDate.php:295 1122msgctxt "INSTRUMENTAL" 1123msgid "Adar I" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: a month in the Jewish calendar 1127#: app/Date/JewishDate.php:242 1128msgctxt "LOCATIVE" 1129msgid "Adar I" 1130msgstr "" 1131 1132#. I18N: a month in the Jewish calendar 1133#: app/Date/JewishDate.php:136 1134msgctxt "NOMINATIVE" 1135msgid "Adar I" 1136msgstr "" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:193 1140msgctxt "GENITIVE" 1141msgid "Adar II" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:299 1146msgctxt "INSTRUMENTAL" 1147msgid "Adar II" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:246 1152msgctxt "LOCATIVE" 1153msgid "Adar II" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:140 1158msgctxt "NOMINATIVE" 1159msgid "Adar II" 1160msgstr "" 1161 1162#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1163#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1164msgid "Add" 1165msgstr "" 1166 1167#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453 1168#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 1169#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878 1172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946 1173#, php-format 1174msgid "Add %s to the clippings cart" 1175msgstr "" 1176 1177#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1178msgid "Add a brother" 1179msgstr "" 1180 1181#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1182#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1183#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1184msgid "Add a child" 1185msgstr "" 1186 1187#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1188#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1189msgid "Add a child to create a one-parent family" 1190msgstr "한 부모 자녀 추가" 1191 1192#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1193#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1194#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1195msgid "Add a daughter" 1196msgstr "" 1197 1198#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1199msgid "Add a fact" 1200msgstr "정보 추가" 1201 1202#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1203#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1204#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1205#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1206msgid "Add a father" 1207msgstr "" 1208 1209#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1210#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1211msgid "Add a favorite" 1212msgstr "" 1213 1214#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1215#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1216#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1217#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1218#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1219#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1220msgid "Add a husband" 1221msgstr "" 1222 1223#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1224#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1225msgid "Add a husband using an existing individual" 1226msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가" 1227 1228#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1229msgid "Add a journal entry" 1230msgstr "" 1231 1232#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1233#: resources/views/media-page.phtml:191 1234#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1235msgid "Add a media file" 1236msgstr "미디어 파일 추가" 1237 1238#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1239#: resources/views/family-page.phtml:98 1240#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1241#: resources/views/individual-page.phtml:90 1242#: resources/views/source-page.phtml:92 1243msgid "Add a media object" 1244msgstr "" 1245 1246#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1247#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1248#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1249#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1250msgid "Add a mother" 1251msgstr "" 1252 1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1254#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1255msgid "Add a name" 1256msgstr "" 1257 1258#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1259msgid "Add a news article" 1260msgstr "" 1261 1262#: resources/views/family-page.phtml:75 1263#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1264msgid "Add a note" 1265msgstr "" 1266 1267#: resources/views/media-page.phtml:181 1268msgid "Add a restriction" 1269msgstr "" 1270 1271#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1272#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1273msgid "Add a shared note" 1274msgstr "공유 노트 추가" 1275 1276#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1277msgid "Add a sibling" 1278msgstr "형제 추가" 1279 1280#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1281msgid "Add a sister" 1282msgstr "" 1283 1284#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1285#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1286#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1287msgid "Add a son" 1288msgstr "" 1289 1290#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1291#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1292msgid "Add a source citation" 1293msgstr "" 1294 1295#: app/Module/StoriesModule.php:296 1296#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1297#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1298msgid "Add a story" 1299msgstr "" 1300 1301#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1303msgid "Add a user" 1304msgstr "" 1305 1306#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1307#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1309#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1311#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1312msgid "Add a wife" 1313msgstr "" 1314 1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1317msgid "Add a wife using an existing individual" 1318msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가" 1319 1320#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1321#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1322#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1323msgid "Add an FAQ" 1324msgstr "" 1325 1326#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1327msgid "Add an event" 1328msgstr "사건 추가" 1329 1330#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1331msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1335msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1339msgid "Add from clipboard" 1340msgstr "" 1341 1342#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1343msgid "Add historic events to an individual’s page." 1344msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가." 1345 1346#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1347msgid "Add individuals" 1348msgstr "인물 추가" 1349 1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1351msgid "Add marriage details" 1352msgstr "" 1353 1354#. I18N: Name of a module 1355#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1356msgid "Add married names" 1357msgstr "" 1358 1359#. I18N: Name of a module 1360#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1361msgid "Add missing death records" 1362msgstr "" 1363 1364#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1365msgid "Add more blocks from the following list." 1366msgstr "" 1367 1368#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1369msgid "Add more fields" 1370msgstr "" 1371 1372#. I18N: Description of the “Stories” module 1373#: app/Module/StoriesModule.php:77 1374msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1375msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가." 1376 1377#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1378msgid "Add new, and update existing records" 1379msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트" 1380 1381#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1382msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1383msgstr "" 1384 1385#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1386#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1387msgid "Add styling and scripts to every page." 1388msgstr "" 1389 1390#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1391#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1392msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1393msgstr "" 1394 1395#. I18N: A configuration setting 1396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1397msgid "Add to TITLE header tag" 1398msgstr "" 1399 1400#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1401#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1402msgid "Add to the clippings cart" 1403msgstr "" 1404 1405#. I18N: A configuration setting 1406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1407msgid "Add unique identifiers" 1408msgstr "" 1409 1410#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1411msgid "Add unlinked records" 1412msgstr "" 1413 1414#. I18N: Description of the “HTML” module 1415#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1416msgid "Add your own text and graphics." 1417msgstr "" 1418 1419#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1420msgid "Add/edit a journal/news entry" 1421msgstr "" 1422 1423#. I18N: gedcom tag ADDR 1424#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1425#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1426msgid "Address" 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: gedcom tag ADD1 1430#: app/GedcomTag.php:461 1431msgid "Address line 1" 1432msgstr "" 1433 1434#. I18N: gedcom tag ADD2 1435#: app/GedcomTag.php:464 1436msgid "Address line 2" 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: Location of an LDS church temple 1440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1441msgid "Adelaide, Australia" 1442msgstr "" 1443 1444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1446msgid "Administrator" 1447msgstr "" 1448 1449#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1450msgid "Administrator account" 1451msgstr "" 1452 1453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1454msgid "Administrator comments on user" 1455msgstr "" 1456 1457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1458msgid "Administrators" 1459msgstr "" 1460 1461#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1462msgctxt "Female pedigree" 1463msgid "Adopted" 1464msgstr "입양" 1465 1466#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1467msgctxt "Male pedigree" 1468msgid "Adopted" 1469msgstr "" 1470 1471#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1472msgctxt "Pedigree" 1473msgid "Adopted" 1474msgstr "" 1475 1476#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1477msgid "Adopted by both parents" 1478msgstr "" 1479 1480#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1481msgctxt "FEMALE" 1482msgid "Adopted by both parents" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1486msgctxt "MALE" 1487msgid "Adopted by both parents" 1488msgstr "" 1489 1490#. I18N: gedcom tag _ADPF 1491#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1492msgid "Adopted by father" 1493msgstr "" 1494 1495#. I18N: gedcom tag _ADPF 1496#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1497msgctxt "FEMALE" 1498msgid "Adopted by father" 1499msgstr "" 1500 1501#. I18N: gedcom tag _ADPF 1502#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1503msgctxt "MALE" 1504msgid "Adopted by father" 1505msgstr "" 1506 1507#. I18N: gedcom tag _ADPM 1508#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1509msgid "Adopted by mother" 1510msgstr "" 1511 1512#. I18N: gedcom tag _ADPM 1513#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1514msgctxt "FEMALE" 1515msgid "Adopted by mother" 1516msgstr "" 1517 1518#. I18N: gedcom tag _ADPM 1519#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1520msgctxt "MALE" 1521msgid "Adopted by mother" 1522msgstr "" 1523 1524#. I18N: gedcom tag ADOP 1525#: app/GedcomTag.php:467 1526msgid "Adoption" 1527msgstr "" 1528 1529#: app/GedcomTag.php:1140 1530msgid "Adoption of a brother" 1531msgstr "" 1532 1533#: app/GedcomTag.php:1092 1534msgid "Adoption of a child" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/GedcomTag.php:1089 1538msgid "Adoption of a daughter" 1539msgstr "" 1540 1541#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1542msgid "Adoption of a grandchild" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/GedcomTag.php:1100 1546msgid "Adoption of a granddaughter" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/GedcomTag.php:1111 1550msgctxt "daughter’s daughter" 1551msgid "Adoption of a granddaughter" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomTag.php:1122 1555msgctxt "son’s daughter" 1556msgid "Adoption of a granddaughter" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/GedcomTag.php:1096 1560msgid "Adoption of a grandson" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/GedcomTag.php:1107 1564msgctxt "daughter’s son" 1565msgid "Adoption of a grandson" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1118 1569msgctxt "son’s son" 1570msgid "Adoption of a grandson" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/GedcomTag.php:1129 1574msgid "Adoption of a half-brother" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/GedcomTag.php:1136 1578msgid "Adoption of a half-sibling" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/GedcomTag.php:1133 1582msgid "Adoption of a half-sister" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/GedcomTag.php:1147 1586msgid "Adoption of a sibling" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/GedcomTag.php:1144 1590msgid "Adoption of a sister" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/GedcomTag.php:1085 1594msgid "Adoption of a son" 1595msgstr "" 1596 1597#. I18N: gedcom tag CHRA 1598#: app/GedcomTag.php:599 1599msgid "Adult christening" 1600msgstr "" 1601 1602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1603msgid "Advanced fact preferences" 1604msgstr "확장된 정보 환경 설정" 1605 1606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1607msgid "Advanced name facts" 1608msgstr "" 1609 1610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1611msgid "Advanced place name facts" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172 1615#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1616msgid "Advanced search" 1617msgstr "" 1618 1619#. I18N: Name of a country or state 1620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1621msgid "Afghanistan" 1622msgstr "" 1623 1624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1625msgid "Africa" 1626msgstr "" 1627 1628#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1629msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1630msgstr "" 1631 1632#. I18N: gedcom tag AGE 1633#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1634#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1635#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1636#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1637#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1638#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1639#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1642#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1643msgid "Age" 1644msgstr "" 1645 1646#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1647msgid "Age at birth of child" 1648msgstr "" 1649 1650#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1651msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1652msgstr "" 1653 1654#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1655msgid "Age between husband and wife" 1656msgstr "" 1657 1658#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1659msgid "Age between siblings" 1660msgstr "" 1661 1662#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1663msgid "Age between wife and husband" 1664msgstr "" 1665 1666#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1667msgid "Age difference" 1668msgstr "" 1669 1670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1671#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1672msgid "Age in year of first marriage" 1673msgstr "" 1674 1675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1677#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1679#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1680msgid "Age in year of marriage" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1684#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1686msgid "Age interval" 1687msgstr "" 1688 1689#. I18N: A configuration setting 1690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1691msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1692msgstr "" 1693 1694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1696msgid "Age related to death year" 1697msgstr "" 1698 1699#. I18N: gedcom tag AGNC 1700#: app/GedcomTag.php:480 1701msgid "Agency" 1702msgstr "" 1703 1704#. I18N: Name of a country or state 1705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1706msgid "Aland Islands" 1707msgstr "" 1708 1709#. I18N: Name of a country or state 1710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1711msgid "Albania" 1712msgstr "" 1713 1714#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1715#. I18N: Name of a module 1716#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1717msgid "Album" 1718msgstr "" 1719 1720#. I18N: Location of an LDS church temple 1721#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1722msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1723msgstr "" 1724 1725#. I18N: Name of a country or state 1726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1727msgid "Algeria" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: gedcom tag ALIA 1731#: app/GedcomTag.php:483 1732msgid "Alias" 1733msgstr "" 1734 1735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1736msgid "Alive" 1737msgstr "" 1738 1739#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1740#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1741#: app/Http/Controllers/ListController.php:176 1742#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 1743#: app/Http/Controllers/ListController.php:274 1744#: app/Http/Controllers/ListController.php:376 1745#: app/Http/Controllers/ListController.php:378 1746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1747#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1748#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1749#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1750#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1751#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1760#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1761msgid "All" 1762msgstr "" 1763 1764#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1766msgid "All facts and events" 1767msgstr "모든 정보와 이벤트" 1768 1769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1770msgid "All family facts" 1771msgstr "가족의 모든 정보" 1772 1773#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1774msgid "All fields must be completed." 1775msgstr "" 1776 1777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1778msgid "All individual facts" 1779msgstr "인물의 모든 사실" 1780 1781#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1782#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1783msgid "All individuals" 1784msgstr "모든 인물" 1785 1786#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1787#: resources/views/admin/components.phtml:13 1788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1789msgid "All modules" 1790msgstr "" 1791 1792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1794msgid "All records" 1795msgstr "" 1796 1797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1798msgid "All repository facts" 1799msgstr "모든 저장소 정보" 1800 1801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1802msgid "All source facts" 1803msgstr "모든 출처 사실" 1804 1805#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1806#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1807msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1808msgstr "" 1809 1810#. I18N: A configuration setting 1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1812msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1813msgstr "" 1814 1815#. I18N: A configuration setting 1816#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1817msgid "Allow visitors to request a new user account" 1818msgstr "" 1819 1820#. I18N: gedcom tag _AKA 1821#: app/GedcomTag.php:1190 1822msgid "Also known as" 1823msgstr "" 1824 1825#. I18N: gedcom tag _AKA 1826#: app/GedcomTag.php:1186 1827msgctxt "FEMALE" 1828msgid "Also known as" 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: gedcom tag _AKA 1832#: app/GedcomTag.php:1181 1833msgctxt "MALE" 1834msgid "Also known as" 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: Name of a country or state 1838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1839msgid "American Samoa" 1840msgstr "" 1841 1842#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1843#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1844msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1845msgstr "" 1846 1847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1848msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: Description of the “Album” module 1852#: app/Module/AlbumModule.php:56 1853msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: Description of the “Charts” module 1857#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1858msgid "An alternative way to display charts." 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1862#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1863msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1864msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법." 1865 1866#. I18N: Description of the “Theme change” module 1867#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1868msgid "An alternative way to select a new theme." 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: Description of the “Sign in” module 1872#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1873msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1874msgstr "" 1875 1876#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1877msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1878msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다." 1879 1880#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1881msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1882msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다." 1883 1884#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1885#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1886msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1887msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트." 1888 1889#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1890msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1891msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양." 1892 1893#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1894#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1895msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1896msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도." 1897 1898#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1899#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1900msgid "An unexpected database error occurred." 1901msgstr "" 1902 1903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1904msgid "An upgrade is available." 1905msgstr "" 1906 1907#. I18N: Name of a module/report 1908#. I18N: Name of a module/chart 1909#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1912msgid "Ancestors" 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: gedcom tag ANCI 1916#: app/GedcomTag.php:489 1917msgid "Ancestors interest" 1918msgstr "" 1919 1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1921msgid "Ancestors of " 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: %s is an individual’s name 1925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1926#, php-format 1927msgid "Ancestors of %s" 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: gedcom tag AFN 1931#: app/GedcomTag.php:474 1932msgid "Ancestral file number" 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Location of an LDS church temple 1936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1937msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: Name of a country or state 1941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1942msgid "Andorra" 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Name of a country or state 1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1947msgid "Angola" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Name of a country or state 1951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1952msgid "Anguilla" 1953msgstr "" 1954 1955#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1956#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1957#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 1958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 1959#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1960msgid "Anniversary" 1961msgstr "" 1962 1963#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 1964msgid "Anniversary calendar" 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: gedcom tag ANUL 1968#: app/GedcomTag.php:492 1969msgid "Annulment" 1970msgstr "" 1971 1972#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1973msgid "Answer" 1974msgstr "" 1975 1976#. I18N: Name of a country or state 1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1978msgid "Antarctica" 1979msgstr "Antarctica" 1980 1981#. I18N: Name of a country or state 1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1983msgid "Antigua and Barbuda" 1984msgstr "" 1985 1986#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 1987msgid "Anyone with a user account can access this website." 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Location of an LDS church temple 1991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 1992msgid "Apia, Samoa" 1993msgstr "" 1994 1995#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 1996#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 1997#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 1998msgid "Apply privacy settings" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Label for checkbox 2002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2004msgid "Apply these preferences to all family trees" 2005msgstr "" 2006 2007#. I18N: Label for checkbox 2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2010msgid "Apply these preferences to new family trees" 2011msgstr "" 2012 2013#: resources/views/admin/users.phtml:29 2014msgid "Approved" 2015msgstr "" 2016 2017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2018msgid "Approved by administrator" 2019msgstr "" 2020 2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2022msgctxt "Abbreviation for April" 2023msgid "Apr" 2024msgstr "" 2025 2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2027msgctxt "GENITIVE" 2028msgid "April" 2029msgstr "" 2030 2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2032msgctxt "INSTRUMENTAL" 2033msgid "April" 2034msgstr "" 2035 2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2037msgctxt "LOCATIVE" 2038msgid "April" 2039msgstr "" 2040 2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2044msgctxt "NOMINATIVE" 2045msgid "April" 2046msgstr "" 2047 2048#. I18N: The name of a colour-scheme 2049#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2050msgid "Aqua Marine" 2051msgstr "" 2052 2053#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2055#: resources/views/media-page.phtml:103 2056msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2057msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?" 2058 2059#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2060msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2061msgstr "" 2062 2063#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2064#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2065#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2066#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2067#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2068#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2069#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2070#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2071#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2072#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2073#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2074#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2075#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2076#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2077#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2078#, php-format 2079msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2080msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?" 2081 2082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2083msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2084msgstr "" 2085 2086#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2087msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2088msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?" 2089 2090#. I18N: Name of a country or state 2091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2092msgid "Argentina" 2093msgstr "" 2094 2095#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2096#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2097#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2098#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2099#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2100#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2102#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2108#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2110#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2111msgctxt "font name" 2112msgid "Arial" 2113msgstr "" 2114 2115#. I18N: Name of a country or state 2116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2117msgid "Armenia" 2118msgstr "" 2119 2120#. I18N: Name of a country or state 2121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2122msgid "Aruba" 2123msgstr "" 2124 2125#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2126msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2127msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다." 2128 2129#. I18N: The name of a colour-scheme 2130#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2131msgid "Ash" 2132msgstr "" 2133 2134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2135msgid "Asia" 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: gedcom tag ASSO 2139#. I18N: gedcom tag _ASSO 2140#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2141#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2142msgid "Associate" 2143msgstr "" 2144 2145#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2146msgid "Associate events with this source" 2147msgstr "이 소스와 사건 연관" 2148 2149#. I18N: Location of an LDS church temple 2150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2151msgid "Asuncion, Paraguay" 2152msgstr "" 2153 2154#. I18N: Name of a country or state 2155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2156msgid "At sea" 2157msgstr "" 2158 2159#. I18N: Location of an LDS church temple 2160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2161msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2162msgstr "" 2163 2164#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2165msgid "Attendant" 2166msgstr "기다리는 중" 2167 2168#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2169msgctxt "FEMALE" 2170msgid "Attendant" 2171msgstr "" 2172 2173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2174msgctxt "MALE" 2175msgid "Attendant" 2176msgstr "" 2177 2178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2179msgid "Attending" 2180msgstr "참석" 2181 2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2183msgctxt "FEMALE" 2184msgid "Attending" 2185msgstr "" 2186 2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2188msgctxt "MALE" 2189msgid "Attending" 2190msgstr "" 2191 2192#. I18N: Type of media object 2193#: app/GedcomTag.php:2360 2194msgid "Audio" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2198msgctxt "Abbreviation for August" 2199msgid "Aug" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2203msgctxt "GENITIVE" 2204msgid "August" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2208msgctxt "INSTRUMENTAL" 2209msgid "August" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2213msgctxt "LOCATIVE" 2214msgid "August" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2218#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2219#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2220msgctxt "NOMINATIVE" 2221msgid "August" 2222msgstr "" 2223 2224#. I18N: Name of a country or state 2225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2226msgid "Australia" 2227msgstr "" 2228 2229#. I18N: Name of a country or state 2230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2231msgid "Austria" 2232msgstr "" 2233 2234#. I18N: gedcom tag AUTH 2235#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2236#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2237msgid "Author" 2238msgstr "" 2239 2240#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2241#: app/GedcomTag.php:583 2242msgid "Author of last change" 2243msgstr "" 2244 2245#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2246msgid "Automatically accept changes made by this user" 2247msgstr "" 2248 2249#. I18N: A configuration setting 2250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2251msgid "Automatically expand notes" 2252msgstr "" 2253 2254#. I18N: A configuration setting 2255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2256msgid "Automatically expand sources" 2257msgstr "출처 자동 확장" 2258 2259#. I18N: a month in the Jewish calendar 2260#: app/Date/JewishDate.php:203 2261msgctxt "GENITIVE" 2262msgid "Av" 2263msgstr "" 2264 2265#. I18N: a month in the Jewish calendar 2266#: app/Date/JewishDate.php:309 2267msgctxt "INSTRUMENTAL" 2268msgid "Av" 2269msgstr "" 2270 2271#. I18N: a month in the Jewish calendar 2272#: app/Date/JewishDate.php:256 2273msgctxt "LOCATIVE" 2274msgid "Av" 2275msgstr "" 2276 2277#. I18N: a month in the Jewish calendar 2278#: app/Date/JewishDate.php:150 2279msgctxt "NOMINATIVE" 2280msgid "Av" 2281msgstr "" 2282 2283#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2284#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2285#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2287msgid "Average age" 2288msgstr "" 2289 2290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2291#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2292#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2293#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2294#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2296#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2297msgid "Average age at death" 2298msgstr "사망 평균 연령" 2299 2300#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2301msgid "Average age at marriage" 2302msgstr "결혼 평균 연령" 2303 2304#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2305msgid "Average age in century of marriage" 2306msgstr "" 2307 2308#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2309msgid "Average age related to death century" 2310msgstr "" 2311 2312#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2313msgid "Average number" 2314msgstr "" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2320#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2321msgid "Average number of children per family" 2322msgstr "가족당 평균 자녀 수" 2323 2324#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2325#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2327msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Date/JalaliDate.php:267 2331msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2332msgid "Azar" 2333msgstr "" 2334 2335#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2336#: app/Date/JalaliDate.php:141 2337msgctxt "GENITIVE" 2338msgid "Azar" 2339msgstr "" 2340 2341#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2342#: app/Date/JalaliDate.php:231 2343msgctxt "INSTRUMENTAL" 2344msgid "Azar" 2345msgstr "" 2346 2347#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2348#: app/Date/JalaliDate.php:186 2349msgctxt "LOCATIVE" 2350msgid "Azar" 2351msgstr "" 2352 2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2354#: app/Date/JalaliDate.php:96 2355msgctxt "NOMINATIVE" 2356msgid "Azar" 2357msgstr "" 2358 2359#. I18N: Name of a country or state 2360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2361msgid "Azerbaijan" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: Name of a country or state 2365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2366msgid "Azores" 2367msgstr "" 2368 2369#: app/Date/JalaliDate.php:269 2370msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2371msgid "Bah" 2372msgstr "" 2373 2374#. I18N: Name of a country or state 2375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2376msgid "Bahamas" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:145 2381msgctxt "GENITIVE" 2382msgid "Bahman" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2386#: app/Date/JalaliDate.php:235 2387msgctxt "INSTRUMENTAL" 2388msgid "Bahman" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:190 2393msgctxt "LOCATIVE" 2394msgid "Bahman" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:100 2399msgctxt "NOMINATIVE" 2400msgid "Bahman" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: Name of a country or state 2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2405msgid "Bahrain" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2410msgid "Bangladesh" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: gedcom tag BAPM 2414#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2415#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2416msgid "Baptism" 2417msgstr "" 2418 2419#: app/GedcomTag.php:1256 2420msgid "Baptism of a brother" 2421msgstr "" 2422 2423#: app/GedcomTag.php:1208 2424msgid "Baptism of a child" 2425msgstr "" 2426 2427#: app/GedcomTag.php:1205 2428msgid "Baptism of a daughter" 2429msgstr "" 2430 2431#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2432msgid "Baptism of a grandchild" 2433msgstr "" 2434 2435#: app/GedcomTag.php:1216 2436msgid "Baptism of a granddaughter" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/GedcomTag.php:1227 2440msgctxt "daughter’s daughter" 2441msgid "Baptism of a granddaughter" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/GedcomTag.php:1238 2445msgctxt "son’s daughter" 2446msgid "Baptism of a granddaughter" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/GedcomTag.php:1212 2450msgid "Baptism of a grandson" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/GedcomTag.php:1223 2454msgctxt "daughter’s son" 2455msgid "Baptism of a grandson" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/GedcomTag.php:1234 2459msgctxt "son’s son" 2460msgid "Baptism of a grandson" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/GedcomTag.php:1245 2464msgid "Baptism of a half-brother" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/GedcomTag.php:1252 2468msgid "Baptism of a half-sibling" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/GedcomTag.php:1249 2472msgid "Baptism of a half-sister" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/GedcomTag.php:1263 2476msgid "Baptism of a sibling" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1260 2480msgid "Baptism of a sister" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1201 2484msgid "Baptism of a son" 2485msgstr "" 2486 2487#. I18N: gedcom tag BARM 2488#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2489msgid "Bar mitzvah" 2490msgstr "" 2491 2492#. I18N: Name of a country or state 2493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2494msgid "Barbados" 2495msgstr "" 2496 2497#. I18N: gedcom tag BASM 2498#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2499msgid "Bat mitzvah" 2500msgstr "" 2501 2502#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2503msgid "Batch update" 2504msgstr "" 2505 2506#. I18N: Location of an LDS church temple 2507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2508msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 2512msgid "Begins with" 2513msgstr "" 2514 2515#. I18N: Name of a country or state 2516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2517msgid "Belarus" 2518msgstr "" 2519 2520#. I18N: The name of a colour-scheme 2521#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2522msgid "Belgian Chocolate" 2523msgstr "" 2524 2525#. I18N: Name of a country or state 2526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2527msgid "Belgium" 2528msgstr "Belgium" 2529 2530#. I18N: Name of a country or state 2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2532msgid "Belize" 2533msgstr "" 2534 2535#. I18N: Name of a country or state 2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2537msgid "Benin" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: Name of a country or state 2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2542msgid "Bermuda" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: Location of an LDS church temple 2546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2547msgid "Bern, Switzerland" 2548msgstr "" 2549 2550#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2551msgid "Best man" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2556msgid "Bhutan" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: gedcom tag _BIBL 2560#: app/GedcomTag.php:1267 2561msgid "Bibliography" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Location of an LDS church temple 2565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2566msgid "Billings, Montana, United States" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: gedcom tag BLOB 2570#: app/GedcomTag.php:545 2571msgid "Binary data object" 2572msgstr "" 2573 2574#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2575msgid "Bing Maps™" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Location of an LDS church temple 2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2580msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2581msgstr "" 2582 2583#. I18N: gedcom tag BIRT 2584#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2585#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2591#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2592#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2708#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2709msgid "Birth" 2710msgstr "" 2711 2712#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2713msgctxt "Female pedigree" 2714msgid "Birth" 2715msgstr "" 2716 2717#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2718msgctxt "Male pedigree" 2719msgid "Birth" 2720msgstr "" 2721 2722#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2723msgctxt "Pedigree" 2724msgid "Birth" 2725msgstr "" 2726 2727#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2728msgid "Birth by country" 2729msgstr "" 2730 2731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2732#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2733msgid "Birth date range end" 2734msgstr "생년월일 범위 종료" 2735 2736#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2737#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2738msgid "Birth date range start" 2739msgstr "생년월일 범위 시작" 2740 2741#: app/GedcomTag.php:1326 2742msgid "Birth of a brother" 2743msgstr "" 2744 2745#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2746msgid "Birth of a child" 2747msgstr "" 2748 2749#: app/GedcomTag.php:1275 2750msgid "Birth of a daughter" 2751msgstr "" 2752 2753#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2755msgid "Birth of a grandchild" 2756msgstr "" 2757 2758#: app/GedcomTag.php:1286 2759msgid "Birth of a granddaughter" 2760msgstr "" 2761 2762#: app/GedcomTag.php:1297 2763msgctxt "daughter’s daughter" 2764msgid "Birth of a granddaughter" 2765msgstr "" 2766 2767#: app/GedcomTag.php:1308 2768msgctxt "son’s daughter" 2769msgid "Birth of a granddaughter" 2770msgstr "" 2771 2772#: app/GedcomTag.php:1282 2773msgid "Birth of a grandson" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1293 2777msgctxt "daughter’s son" 2778msgid "Birth of a grandson" 2779msgstr "" 2780 2781#: app/GedcomTag.php:1304 2782msgctxt "son’s son" 2783msgid "Birth of a grandson" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/GedcomTag.php:1315 2787msgid "Birth of a half-brother" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/GedcomTag.php:1322 2791msgid "Birth of a half-sibling" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1319 2795msgid "Birth of a half-sister" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2799msgid "Birth of a sibling" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1330 2803msgid "Birth of a sister" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1271 2807msgid "Birth of a son" 2808msgstr "" 2809 2810#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2811msgid "Birth places" 2812msgstr "" 2813 2814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2815msgid "Birthplace contains" 2816msgstr "" 2817 2818#. I18N: Name of a module/report 2819#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2821#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2823msgid "Births" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2827#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2828msgid "Births by century" 2829msgstr "" 2830 2831#. I18N: Location of an LDS church temple 2832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2833msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2834msgstr "" 2835 2836#. I18N: gedcom tag BLES 2837#: app/GedcomTag.php:538 2838msgid "Blessing" 2839msgstr "" 2840 2841#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2842msgid "Block" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2847#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2848#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2849msgid "Blocks" 2850msgstr "" 2851 2852#. I18N: The name of a colour-scheme 2853#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2854msgid "Blue Lagoon" 2855msgstr "" 2856 2857#. I18N: The name of a colour-scheme 2858#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2859msgid "Blue Marine" 2860msgstr "" 2861 2862#. I18N: Location of an LDS church temple 2863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2864msgid "Bogota, Colombia" 2865msgstr "" 2866 2867#. I18N: Location of an LDS church temple 2868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2869msgid "Boise, Idaho, United States" 2870msgstr "" 2871 2872#. I18N: Name of a country or state 2873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2874msgid "Bolivia" 2875msgstr "" 2876 2877#. I18N: Type of media object 2878#: app/GedcomTag.php:2363 2879msgid "Book" 2880msgstr "" 2881 2882#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2883#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2884msgid "Born in the covenant" 2885msgstr "" 2886 2887#. I18N: Name of a country or state 2888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2889msgid "Bosnia and Herzegovina" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: Location of an LDS church temple 2893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2894msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2895msgstr "" 2896 2897#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2898msgid "Both alive" 2899msgstr "" 2900 2901#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2902msgid "Both dead" 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: Name of a country or state 2906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2907msgid "Botswana" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: Location of an LDS church temple 2911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2912msgid "Bountiful, Utah, United States" 2913msgstr "" 2914 2915#. I18N: Name of a country or state 2916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2917msgid "Bouvet Island" 2918msgstr "" 2919 2920#. I18N: Branches of a family tree 2921#. I18N: Name of a module/list 2922#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2923#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2924msgid "Branches" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: %s is a surname 2928#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2929#, php-format 2930msgid "Branches of the %s family" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: Name of a country or state 2934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2935msgid "Brazil" 2936msgstr "" 2937 2938#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2939msgid "Bridesmaid" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Location of an LDS church temple 2943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2944msgid "Brigham City, Utah, United States" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Location of an LDS church temple 2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2949msgid "Brisbane, Australia" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: gedcom tag _BRTM 2953#: app/GedcomTag.php:1337 2954msgid "Brit milah" 2955msgstr "" 2956 2957#: app/GedcomTag.php:2094 2958msgid "Brit milah of a brother" 2959msgstr "" 2960 2961#: app/GedcomTag.php:2086 2962msgid "Brit milah of a grandson" 2963msgstr "Brit milah of a brother" 2964 2965#: app/GedcomTag.php:2088 2966msgctxt "daughter’s son" 2967msgid "Brit milah of a grandson" 2968msgstr "" 2969 2970#: app/GedcomTag.php:2090 2971msgctxt "son’s son" 2972msgid "Brit milah of a grandson" 2973msgstr "" 2974 2975#: app/GedcomTag.php:2092 2976msgid "Brit milah of a half-brother" 2977msgstr "" 2978 2979#: app/GedcomTag.php:2083 2980msgid "Brit milah of a son" 2981msgstr "" 2982 2983#. I18N: Name of a country or state 2984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2985msgid "British Indian Ocean Territory" 2986msgstr "" 2987 2988#. I18N: Name of a country or state 2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2990msgid "British Virgin Islands" 2991msgstr "" 2992 2993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 2994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2995msgid "Brother" 2996msgstr "" 2997 2998#. I18N: a month in the French republican calendar 2999#: app/Date/FrenchDate.php:137 3000msgctxt "GENITIVE" 3001msgid "Brumaire" 3002msgstr "" 3003 3004#. I18N: a month in the French republican calendar 3005#: app/Date/FrenchDate.php:231 3006msgctxt "INSTRUMENTAL" 3007msgid "Brumaire" 3008msgstr "" 3009 3010#. I18N: a month in the French republican calendar 3011#: app/Date/FrenchDate.php:184 3012msgctxt "LOCATIVE" 3013msgid "Brumaire" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: a month in the French republican calendar 3017#: app/Date/FrenchDate.php:89 3018msgctxt "NOMINATIVE" 3019msgid "Brumaire" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: Name of a country or state 3023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3024msgid "Brunei Darussalam" 3025msgstr "Brunei Darussalam" 3026 3027#. I18N: Location of an LDS church temple 3028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3029msgid "Buenos Aires, Argentina" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: Name of a country or state 3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3034msgid "Bulgaria" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: gedcom tag BURI 3038#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3043msgid "Burial" 3044msgstr "" 3045 3046#: app/GedcomTag.php:1443 3047msgid "Burial of a brother" 3048msgstr "" 3049 3050#: app/GedcomTag.php:1351 3051msgid "Burial of a child" 3052msgstr "" 3053 3054#: app/GedcomTag.php:1348 3055msgid "Burial of a daughter" 3056msgstr "" 3057 3058#: app/GedcomTag.php:1432 3059msgid "Burial of a father" 3060msgstr "" 3061 3062#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3063msgid "Burial of a grandchild" 3064msgstr "" 3065 3066#: app/GedcomTag.php:1359 3067msgid "Burial of a granddaughter" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/GedcomTag.php:1370 3071msgctxt "daughter’s daughter" 3072msgid "Burial of a granddaughter" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1381 3076msgctxt "son’s daughter" 3077msgid "Burial of a granddaughter" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/GedcomTag.php:1388 3081msgid "Burial of a grandfather" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/GedcomTag.php:1392 3085msgid "Burial of a grandmother" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/GedcomTag.php:1395 3089msgid "Burial of a grandparent" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/GedcomTag.php:1355 3093msgid "Burial of a grandson" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/GedcomTag.php:1366 3097msgctxt "daughter’s son" 3098msgid "Burial of a grandson" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1377 3102msgctxt "son’s son" 3103msgid "Burial of a grandson" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/GedcomTag.php:1421 3107msgid "Burial of a half-brother" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1428 3111msgid "Burial of a half-sibling" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/GedcomTag.php:1425 3115msgid "Burial of a half-sister" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/GedcomTag.php:1454 3119msgid "Burial of a husband" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/GedcomTag.php:1410 3123msgid "Burial of a maternal grandfather" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/GedcomTag.php:1414 3127msgid "Burial of a maternal grandmother" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/GedcomTag.php:1417 3131msgid "Burial of a maternal grandparent" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/GedcomTag.php:1436 3135msgid "Burial of a mother" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/GedcomTag.php:1439 3139msgid "Burial of a parent" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/GedcomTag.php:1399 3143msgid "Burial of a paternal grandfather" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/GedcomTag.php:1403 3147msgid "Burial of a paternal grandmother" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1406 3151msgid "Burial of a paternal grandparent" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1450 3155msgid "Burial of a sibling" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1447 3159msgid "Burial of a sister" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1344 3163msgid "Burial of a son" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/GedcomTag.php:1461 3167msgid "Burial of a spouse" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/GedcomTag.php:1458 3171msgid "Burial of a wife" 3172msgstr "" 3173 3174#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3175msgid "Burial place contains" 3176msgstr "" 3177 3178#. I18N: Name of a module/report 3179#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3182msgid "Burials" 3183msgstr "" 3184 3185#. I18N: Name of a country or state 3186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3187msgid "Burkina Faso" 3188msgstr "" 3189 3190#. I18N: Name of a country or state 3191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3192msgid "Burundi" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3196msgid "Buyer" 3197msgstr "" 3198 3199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3200msgctxt "FEMALE" 3201msgid "Buyer" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3205msgctxt "MALE" 3206msgid "Buyer" 3207msgstr "" 3208 3209#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3210#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3211msgid "By default, SMTP works on port 25." 3212msgstr "" 3213 3214#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3215#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3216msgid "CKEditor™" 3217msgstr "" 3218 3219#. I18N: Name of a module. 3220#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3221msgid "CSS and JS" 3222msgstr "" 3223 3224#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3225#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3226msgid "Calculating…" 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Name of a module 3230#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3231#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3232msgid "Calendar" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: A configuration setting 3236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3239msgid "Calendar conversion" 3240msgstr "" 3241 3242#. I18N: Location of an LDS church temple 3243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3244msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3245msgstr "" 3246 3247#. I18N: gedcom tag CALN 3248#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3249msgid "Call number" 3250msgstr "" 3251 3252#. I18N: Name of a country or state 3253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3254msgid "Cambodia" 3255msgstr "Cambodia" 3256 3257#. I18N: Name of a country or state 3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3259msgid "Cameroon" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Location of an LDS church temple 3263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3264msgid "Campinas, Brazil" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a country or state 3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3269msgid "Canada" 3270msgstr "Canada" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3274msgid "Cape Verde" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Location of an LDS church temple 3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3279msgid "Caracas, Venezuela" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Type of media object 3283#: app/GedcomTag.php:2366 3284msgid "Card" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Location of an LDS church temple 3288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3289msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3290msgstr "" 3291 3292#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3293msgid "Case insensitive" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: gedcom tag CAST 3297#: app/GedcomTag.php:558 3298msgid "Caste" 3299msgstr "" 3300 3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3302msgid "Categories" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: gedcom tag CAUS 3306#: app/GedcomTag.php:561 3307msgid "Cause" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/GedcomTag.php:656 3311msgid "Cause of death" 3312msgstr "" 3313 3314#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3315msgid "Caution!" 3316msgstr "" 3317 3318#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3319#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: Name of a country or state 3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3325msgid "Cayman Islands" 3326msgstr "" 3327 3328#. I18N: Location of an LDS church temple 3329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3330msgid "Cebu City, Philippines" 3331msgstr "" 3332 3333#. I18N: gedcom tag CEME 3334#: app/GedcomTag.php:564 3335msgid "Cemetery" 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: gedcom tag CENS 3339#: app/GedcomTag.php:567 3340msgid "Census" 3341msgstr "" 3342 3343#. I18N: Name of a module 3344#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3345msgid "Census assistant" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/GedcomTag.php:569 3349#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3350msgid "Census date" 3351msgstr "" 3352 3353#: app/GedcomTag.php:571 3354msgid "Census place" 3355msgstr "" 3356 3357#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3358msgid "Census transcript" 3359msgstr "" 3360 3361#. I18N: Name of a country or state 3362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3363msgid "Central African Republic" 3364msgstr "" 3365 3366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3369#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3371#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3372#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3373#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3377#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3379#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3380#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3381#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3382#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3383#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3384#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3385msgid "Century" 3386msgstr "" 3387 3388#. I18N: Type of media object 3389#: app/GedcomTag.php:2369 3390msgid "Certificate" 3391msgstr "" 3392 3393#. I18N: Name of a country or state 3394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3395msgid "Chad" 3396msgstr "" 3397 3398#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3399#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3400msgid "Change family members" 3401msgstr "" 3402 3403#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3404msgid "Change the “Home page” blocks" 3405msgstr "“Home page” 블록 변경" 3406 3407#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3408msgid "Change the “My page” blocks" 3409msgstr "“My page” 블록 변경" 3410 3411#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3412#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3413#, php-format 3414msgid "Changed on %1$s" 3415msgstr "" 3416 3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3419#, php-format 3420msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3421msgstr "" 3422 3423#. I18N: Name of a module/report 3424#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3426#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3427#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3428#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3429msgid "Changes" 3430msgstr "" 3431 3432#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3433#, php-format 3434msgid "Changes in the last %s day" 3435msgid_plural "Changes in the last %s days" 3436msgstr[0] "" 3437 3438#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3439#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3440msgid "Changes log" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: gedcom tag CHAR 3444#: app/GedcomTag.php:586 3445msgid "Character set" 3446msgstr "" 3447 3448#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3449#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3450msgid "Chart" 3451msgstr "" 3452 3453#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3454msgid "Chart preferences" 3455msgstr "" 3456 3457#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3458#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3461msgid "Chart type" 3462msgstr "" 3463 3464#. I18N: Name of a module/block 3465#. I18N: Name of a module 3466#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3467#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3468#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3470#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3471#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3473msgid "Charts" 3474msgstr "" 3475 3476#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3477#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3478msgid "Check for errors" 3479msgstr "" 3480 3481#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3482msgid "Check for pending changes…" 3483msgstr "" 3484 3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3486msgid "Checking server capacity" 3487msgstr "" 3488 3489#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3490msgid "Checking server configuration" 3491msgstr "" 3492 3493#. I18N: Location of an LDS church temple 3494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3495msgid "Chicago, Illinois, United States" 3496msgstr "" 3497 3498#. I18N: gedcom tag CHIL 3499#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3500#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3501#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3502#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3503msgid "Child" 3504msgstr "" 3505 3506#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3507#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3508msgid "Child of " 3509msgstr "" 3510 3511#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3512#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3513#, php-format 3514msgid "Child of %s" 3515msgstr "" 3516 3517#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3519#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3520#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3521#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3522#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3523#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3525#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3526msgid "Children" 3527msgstr "" 3528 3529#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3530msgid "Children in family" 3531msgstr "" 3532 3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3535msgid "Children of " 3536msgstr "의 자녀 " 3537 3538#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3539#: app/SurnameTradition.php:99 3540msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3541msgstr "" 3542 3543#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3544#: app/SurnameTradition.php:93 3545msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3549#: app/SurnameTradition.php:96 3550msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3551msgstr "" 3552 3553#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3554#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3555#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3556#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3557#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3558#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3559msgid "Children take their father’s surname." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3563#: app/SurnameTradition.php:90 3564msgid "Children take their mother’s surname." 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: Name of a country or state 3568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3569msgid "Chile" 3570msgstr "" 3571 3572#. I18N: Name of a country or state 3573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3574msgid "China" 3575msgstr "" 3576 3577#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3578msgid "Choose a report to run" 3579msgstr "" 3580 3581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3583#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3584msgid "Choose relatives" 3585msgstr "" 3586 3587#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3588msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3589msgstr "" 3590 3591#. I18N: gedcom tag CHR 3592#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3596msgid "Christening" 3597msgstr "" 3598 3599#: app/GedcomTag.php:1520 3600msgid "Christening of a brother" 3601msgstr "" 3602 3603#: app/GedcomTag.php:1472 3604msgid "Christening of a child" 3605msgstr "" 3606 3607#: app/GedcomTag.php:1469 3608msgid "Christening of a daughter" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3612msgid "Christening of a grandchild" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/GedcomTag.php:1480 3616msgid "Christening of a granddaughter" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/GedcomTag.php:1491 3620msgctxt "daughter’s daughter" 3621msgid "Christening of a granddaughter" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/GedcomTag.php:1502 3625msgctxt "son’s daughter" 3626msgid "Christening of a granddaughter" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/GedcomTag.php:1476 3630msgid "Christening of a grandson" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1487 3634msgctxt "daughter’s son" 3635msgid "Christening of a grandson" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/GedcomTag.php:1498 3639msgctxt "son’s son" 3640msgid "Christening of a grandson" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/GedcomTag.php:1509 3644msgid "Christening of a half-brother" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/GedcomTag.php:1516 3648msgid "Christening of a half-sibling" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/GedcomTag.php:1513 3652msgid "Christening of a half-sister" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/GedcomTag.php:1527 3656msgid "Christening of a sibling" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/GedcomTag.php:1524 3660msgid "Christening of a sister" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/GedcomTag.php:1465 3664msgid "Christening of a son" 3665msgstr "" 3666 3667#. I18N: Name of a country or state 3668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3669msgid "Christmas Island" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3673msgid "Circumciser" 3674msgstr "" 3675 3676#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3677msgid "Citation" 3678msgstr "" 3679 3680#. I18N: gedcom tag PAGE 3681#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3685msgid "Citation details" 3686msgstr "" 3687 3688#. I18N: gedcom tag CITN 3689#: app/GedcomTag.php:602 3690msgid "Citizenship" 3691msgstr "" 3692 3693#. I18N: gedcom tag CITY 3694#: app/GedcomTag.php:605 3695msgid "City" 3696msgstr "" 3697 3698#. I18N: Location of an LDS church temple 3699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3700msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3704msgid "Civil marriage" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3708msgid "Civil registrar" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3712msgctxt "FEMALE" 3713msgid "Civil registrar" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3717msgctxt "MALE" 3718msgid "Civil registrar" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3723msgid "Clean up data folder" 3724msgstr "" 3725 3726#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3727#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3728msgid "Cleared but not yet completed" 3729msgstr "" 3730 3731#. I18N: Name of a module 3732#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3733msgid "Clippings cart" 3734msgstr "클리핑 카트" 3735 3736#. I18N: Type of media object 3737#: app/GedcomTag.php:2372 3738msgid "Coat of arms" 3739msgstr "" 3740 3741#. I18N: Location of an LDS church temple 3742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3743msgid "Cochabamba, Bolivia" 3744msgstr "" 3745 3746#. I18N: Name of a country or state 3747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3748msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3749msgstr "" 3750 3751#. I18N: The name of a colour-scheme 3752#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3753msgid "Coffee and Cream" 3754msgstr "" 3755 3756#. I18N: The name of a colour-scheme 3757#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3758msgid "Cold Day" 3759msgstr "" 3760 3761#. I18N: Name of a country or state 3762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3763msgid "Colombia" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: Location of an LDS church temple 3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3768msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3769msgstr "" 3770 3771#. I18N: Location of an LDS church temple 3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3773msgid "Columbia River, Washington, United States" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Location of an LDS church temple 3777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3778msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3779msgstr "" 3780 3781#. I18N: Location of an LDS church temple 3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3783msgid "Columbus, Ohio, United States" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: gedcom tag COMM 3787#: app/GedcomTag.php:608 3788msgid "Comment" 3789msgstr "답변" 3790 3791#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3792#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3793#: resources/views/register-page.phtml:83 3794msgid "Comments" 3795msgstr "답변" 3796 3797#. I18N: gedcom tag _COML 3798#: app/GedcomTag.php:1531 3799msgid "Common law marriage" 3800msgstr "" 3801 3802#. I18N: Description of the “Messages” module 3803#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3804msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3805msgstr "" 3806 3807#. I18N: Name of a country or state 3808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3809msgid "Comoros" 3810msgstr "" 3811 3812#. I18N: Name of a module/chart 3813#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3814msgid "Compact tree" 3815msgstr "" 3816 3817#. I18N: %s is an individual’s name 3818#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3819#, php-format 3820msgid "Compact tree of %s" 3821msgstr "" 3822 3823#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3824msgid "Comparison" 3825msgstr "" 3826 3827#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3828#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3829msgid "Completed before 1970; date not available" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3833#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3834msgid "Completed; date unknown" 3835msgstr "" 3836 3837#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3838#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3839msgid "Compress the GEDCOM file" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: gedcom tag CONC 3843#: app/GedcomTag.php:611 3844msgid "Concatenation" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: gedcom tag CONF 3848#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3849msgid "Confirmation" 3850msgstr "" 3851 3852#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3853msgid "Connection to database server" 3854msgstr "데이터베이스 서버와" 3855 3856#. I18N: Name of a module 3857#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3859msgid "Contact information" 3860msgstr "" 3861 3862#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3863msgid "Contact method" 3864msgstr "" 3865 3866#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 3867msgid "Contains" 3868msgstr "" 3869 3870#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3871#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3872#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3873msgid "Content" 3874msgstr "" 3875 3876#. I18N: gedcom tag CONT 3877#: app/GedcomTag.php:614 3878msgid "Continued" 3879msgstr "" 3880 3881#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3882#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3883#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3884#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3885#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3886#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3887#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3888#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3889#: resources/views/admin/components.phtml:13 3890#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3891#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3892#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3893#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3894#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3895#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3896#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3897#: resources/views/admin/media.phtml:16 3898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3899#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3900#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3901#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3902#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3903#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3904#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3905#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3906#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3907#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3908#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3909#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3910#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3911#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3914#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3915#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3916#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3917#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3918#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3919#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3920#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3922#: resources/views/admin/users.phtml:9 3923#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3924#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3925#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3926#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3927#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3929#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3930#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3931#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3932msgid "Control panel" 3933msgstr "" 3934 3935#. I18N: Name of a module 3936#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3937msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3938msgstr "" 3939 3940#. I18N: Name of a module 3941#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3942msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3943msgstr "" 3944 3945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3947#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3948msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3949msgstr "" 3950 3951#. I18N: Label for option 3952#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3953msgid "Convert to" 3954msgstr "" 3955 3956#. I18N: Name of a country or state 3957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3958msgid "Cook Islands" 3959msgstr "" 3960 3961#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3962msgid "Cookies" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Location of an LDS church temple 3966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3967msgid "Copenhagen, Denmark" 3968msgstr "" 3969 3970#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3971#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3972msgid "Copy" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3976#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3977#, php-format 3978msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3979msgstr "" 3980 3981#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 3982msgid "Copy files…" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: gedcom tag COPR 3986#: app/GedcomTag.php:627 3987msgid "Copyright" 3988msgstr "" 3989 3990#. I18N: Location of an LDS church temple 3991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 3992msgid "Cordoba, Argentina" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: gedcom tag CORP 3996#: app/GedcomTag.php:630 3997msgid "Corporation" 3998msgstr "" 3999 4000#. I18N: Description of a “Data fix” module 4001#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4002msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4003msgstr "" 4004 4005#. I18N: Name of a country or state 4006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4007msgid "Costa Rica" 4008msgstr "" 4009 4010#. I18N: Name of a country or state 4011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4012msgid "Cote d’Ivoire" 4013msgstr "" 4014 4015#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4016msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4017msgstr "" 4018 4019#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4020#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4021msgid "Count the visits to each page" 4022msgstr "" 4023 4024#. I18N: gedcom tag CTRY 4025#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4026msgid "Country" 4027msgstr "" 4028 4029#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4030msgid "Create" 4031msgstr "" 4032 4033#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4034msgid "Create a family" 4035msgstr "" 4036 4037#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4039msgid "Create a family tree" 4040msgstr "" 4041 4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4043#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4044#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4045msgid "Create a media object" 4046msgstr "미디어 개체 작성" 4047 4048#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4049#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4050msgid "Create a repository" 4051msgstr "저장소 작성" 4052 4053#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4054#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4055msgid "Create a shared note" 4056msgstr "" 4057 4058#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4059msgid "Create a shared note using the census assistant" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4063#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4064msgid "Create a source" 4065msgstr "출처 작성" 4066 4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4068#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4069msgid "Create a submitter" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4073msgid "Create a temporary folder…" 4074msgstr "" 4075 4076#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4077msgid "Create a unique filename" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4081msgid "Create an individual" 4082msgstr "인물 만들기" 4083 4084#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4085msgid "Create your own chart" 4086msgstr "" 4087 4088#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4089msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4090msgstr "" 4091 4092#. I18N: gedcom tag CREM 4093#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4099msgid "Cremation" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/GedcomTag.php:1634 4103msgid "Cremation of a brother" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/GedcomTag.php:1542 4107msgid "Cremation of a child" 4108msgstr "" 4109 4110#: app/GedcomTag.php:1539 4111msgid "Cremation of a daughter" 4112msgstr "" 4113 4114#: app/GedcomTag.php:1623 4115msgid "Cremation of a father" 4116msgstr "" 4117 4118#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4119msgid "Cremation of a grand-parent" 4120msgstr "" 4121 4122#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4123msgid "Cremation of a grandchild" 4124msgstr "" 4125 4126#: app/GedcomTag.php:1550 4127msgid "Cremation of a granddaughter" 4128msgstr "" 4129 4130#: app/GedcomTag.php:1561 4131msgctxt "daughter’s daughter" 4132msgid "Cremation of a granddaughter" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1572 4136msgctxt "son’s daughter" 4137msgid "Cremation of a granddaughter" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1579 4141msgid "Cremation of a grandfather" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1583 4145msgid "Cremation of a grandmother" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/GedcomTag.php:1546 4149msgid "Cremation of a grandson" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/GedcomTag.php:1557 4153msgctxt "daughter’s son" 4154msgid "Cremation of a grandson" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1568 4158msgctxt "son’s son" 4159msgid "Cremation of a grandson" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/GedcomTag.php:1612 4163msgid "Cremation of a half-brother" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1619 4167msgid "Cremation of a half-sibling" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1616 4171msgid "Cremation of a half-sister" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/GedcomTag.php:1645 4175msgid "Cremation of a husband" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1601 4179msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/GedcomTag.php:1605 4183msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/GedcomTag.php:1627 4187msgid "Cremation of a mother" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/GedcomTag.php:1630 4191msgid "Cremation of a parent" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/GedcomTag.php:1590 4195msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/GedcomTag.php:1594 4199msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/GedcomTag.php:1641 4203msgid "Cremation of a sibling" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/GedcomTag.php:1638 4207msgid "Cremation of a sister" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/GedcomTag.php:1535 4211msgid "Cremation of a son" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/GedcomTag.php:1652 4215msgid "Cremation of a spouse" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/GedcomTag.php:1649 4219msgid "Cremation of a wife" 4220msgstr "" 4221 4222#. I18N: Name of a country or state 4223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4224msgid "Croatia" 4225msgstr "" 4226 4227#. I18N: Name of a country or state 4228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4229msgid "Cuba" 4230msgstr "" 4231 4232#. I18N: Location of an LDS church temple 4233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4234msgid "Curitiba, Brazil" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4238msgid "Custom" 4239msgstr "" 4240 4241#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4242#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4243msgid "Custom event" 4244msgstr "사용자 정의 사건" 4245 4246#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4247msgid "Custom fact" 4248msgstr "사용자 정의 사실" 4249 4250#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4251msgid "Custom module" 4252msgstr "" 4253 4254#. I18N: A configuration setting 4255#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4256msgid "Custom welcome text" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4260msgid "Customize this page" 4261msgstr "" 4262 4263#. I18N: Name of a country or state 4264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4265msgid "Cyprus" 4266msgstr "" 4267 4268#. I18N: Name of a country or state 4269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4270msgid "Czech Republic" 4271msgstr "" 4272 4273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4274#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4275msgid "DKIM digital signature" 4276msgstr "" 4277 4278#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4279#: app/GedcomTag.php:1787 4280msgid "DNA markers" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4284#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4285#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4286msgid "Daitch-Mokotoff" 4287msgstr "" 4288 4289#. I18N: Location of an LDS church temple 4290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4291msgid "Dallas, Texas, United States" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: gedcom tag DATA 4295#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4296msgid "Data" 4297msgstr "" 4298 4299#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4300msgid "Data controller" 4301msgstr "" 4302 4303#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4304#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4305msgid "Data fix" 4306msgstr "" 4307 4308#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4309#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4310#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4311#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4313#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4314#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4315msgid "Data fixes" 4316msgstr "" 4317 4318#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4319msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4320msgstr "" 4321 4322#. I18N: A configuration setting 4323#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4324msgid "Data folder" 4325msgstr "" 4326 4327#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4328#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4329#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4330#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4331msgid "Database connection" 4332msgstr "" 4333 4334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4337#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4338msgid "Database name" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4344msgid "Database password" 4345msgstr "" 4346 4347#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4348msgid "Database type" 4349msgstr "" 4350 4351#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4352#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4353#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4354msgid "Database user account" 4355msgstr "" 4356 4357#. I18N: gedcom tag DATE 4358#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4359#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4360#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4361#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4362#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4363#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4364#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4366#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4367#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4368#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4370#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4371#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4372msgid "Date" 4373msgstr "" 4374 4375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4376msgid "Date differences" 4377msgstr "" 4378 4379#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4380#: app/GedcomTag.php:504 4381msgid "Date of LDS baptism" 4382msgstr "" 4383 4384#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4385#: app/GedcomTag.php:1011 4386msgid "Date of LDS child sealing" 4387msgstr "" 4388 4389#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4390#: app/GedcomTag.php:703 4391msgid "Date of LDS endowment" 4392msgstr "" 4393 4394#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4395#: app/GedcomTag.php:754 4396msgid "Date of LDS spouse sealing" 4397msgstr "" 4398 4399#: app/GedcomTag.php:469 4400msgid "Date of adoption" 4401msgstr "" 4402 4403#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4404msgid "Date of baptism" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4408msgid "Date of bar mitzvah" 4409msgstr "" 4410 4411#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4412msgid "Date of bat mitzvah" 4413msgstr "" 4414 4415#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4416#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4418#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4419msgid "Date of birth" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/GedcomTag.php:540 4423msgid "Date of blessing" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/GedcomTag.php:1339 4427msgid "Date of brit milah" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4431msgid "Date of burial" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4435msgid "Date of christening" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4439msgid "Date of confirmation" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/GedcomTag.php:635 4443msgid "Date of cremation" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4449msgid "Date of death" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:745 4453msgid "Date of divorce" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:695 4457msgid "Date of emigration" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4461msgid "Date of engagement" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4465msgid "Date of entry in original source" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:718 4469msgid "Date of event" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4473msgid "Date of first communion" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/GedcomTag.php:799 4477msgid "Date of immigration" 4478msgstr "" 4479 4480#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4481#: app/GedcomTag.php:580 4482msgid "Date of last change" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4488msgid "Date of marriage" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4492msgid "Date of marriage banns" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/GedcomTag.php:876 4496msgid "Date of naturalization" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:914 4500msgid "Date of ordination" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/GedcomTag.php:969 4504msgid "Date of residence" 4505msgstr "" 4506 4507#: resources/views/help/date.phtml:91 4508msgid "Date period" 4509msgstr "" 4510 4511#: resources/views/help/date.phtml:84 4512msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4513msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다." 4514 4515#: resources/views/help/date.phtml:53 4516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4517msgid "Date range" 4518msgstr "" 4519 4520#: resources/views/help/date.phtml:46 4521msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4522msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다." 4523 4524#: resources/views/admin/users.phtml:25 4525msgid "Date registered" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4529msgid "Date sent" 4530msgstr "" 4531 4532#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4534#, php-format 4535msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4536msgstr "" 4537 4538#: resources/views/help/date.phtml:8 4539msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4540msgstr "" 4541 4542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4546msgid "Daughter" 4547msgstr "" 4548 4549#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4550#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4551#, php-format 4552msgid "Daughter of %s" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4556msgid "Day" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4560msgid "Day not set" 4561msgstr "" 4562 4563#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4564#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4566msgid "Day:" 4567msgstr "" 4568 4569#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4571msgid "Dead" 4572msgstr "죽은" 4573 4574#. I18N: gedcom tag DEAT 4575#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4576#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4580#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4583#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4584#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4701msgid "Death" 4702msgstr "" 4703 4704#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4705msgid "Death by country" 4706msgstr "" 4707 4708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4709#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4710msgid "Death date range end" 4711msgstr "" 4712 4713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4714#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4715msgid "Death date range start" 4716msgstr "" 4717 4718#: app/GedcomTag.php:1759 4719msgid "Death of a brother" 4720msgstr "" 4721 4722#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4723msgid "Death of a child" 4724msgstr "" 4725 4726#: app/GedcomTag.php:1664 4727msgid "Death of a daughter" 4728msgstr "" 4729 4730#: app/GedcomTag.php:1748 4731msgid "Death of a father" 4732msgstr "" 4733 4734#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4736msgid "Death of a grand-parent" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4741msgid "Death of a grandchild" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/GedcomTag.php:1675 4745msgid "Death of a granddaughter" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1686 4749msgctxt "daughter’s daughter" 4750msgid "Death of a granddaughter" 4751msgstr "" 4752 4753#: app/GedcomTag.php:1697 4754msgctxt "son’s daughter" 4755msgid "Death of a granddaughter" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/GedcomTag.php:1704 4759msgid "Death of a grandfather" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1708 4763msgid "Death of a grandmother" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1671 4767msgid "Death of a grandson" 4768msgstr "" 4769 4770#: app/GedcomTag.php:1682 4771msgctxt "daughter’s son" 4772msgid "Death of a grandson" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1693 4776msgctxt "son’s son" 4777msgid "Death of a grandson" 4778msgstr "" 4779 4780#: app/GedcomTag.php:1737 4781msgid "Death of a half-brother" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/GedcomTag.php:1744 4785msgid "Death of a half-sibling" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1741 4789msgid "Death of a half-sister" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1770 4793msgid "Death of a husband" 4794msgstr "" 4795 4796#: app/GedcomTag.php:1726 4797msgid "Death of a maternal grandfather" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/GedcomTag.php:1730 4801msgid "Death of a maternal grandmother" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/GedcomTag.php:1752 4805msgid "Death of a mother" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4809msgid "Death of a parent" 4810msgstr "" 4811 4812#: app/GedcomTag.php:1715 4813msgid "Death of a paternal grandfather" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/GedcomTag.php:1719 4817msgid "Death of a paternal grandmother" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4821msgid "Death of a sibling" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/GedcomTag.php:1763 4825msgid "Death of a sister" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/GedcomTag.php:1660 4829msgid "Death of a son" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4833msgid "Death of a spouse" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/GedcomTag.php:1774 4837msgid "Death of a wife" 4838msgstr "" 4839 4840#. I18N: gedcom tag _DETS 4841#: app/GedcomTag.php:1784 4842msgid "Death of one spouse" 4843msgstr "" 4844 4845#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4846msgid "Death place contains" 4847msgstr "" 4848 4849#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4850msgid "Death places" 4851msgstr "" 4852 4853#. I18N: Name of a module/report 4854#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4856#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4858msgid "Deaths" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4862#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4863msgid "Deaths by century" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4867msgctxt "Abbreviation for December" 4868msgid "Dec" 4869msgstr "" 4870 4871#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4872#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4875msgid "Decade of birth" 4876msgstr "출생의 10 년" 4877 4878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4880msgid "Decade of death" 4881msgstr "사망의 10 년" 4882 4883#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4885msgid "Decade of marriage" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4889msgctxt "GENITIVE" 4890msgid "December" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4894msgctxt "INSTRUMENTAL" 4895msgid "December" 4896msgstr "" 4897 4898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4899msgctxt "LOCATIVE" 4900msgid "December" 4901msgstr "" 4902 4903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4905#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4906msgctxt "NOMINATIVE" 4907msgid "December" 4908msgstr "" 4909 4910#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4911#: app/Date/FrenchDate.php:305 4912msgid "Decidi" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4916msgid "Default chart" 4917msgstr "" 4918 4919#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4920msgid "Default family tree" 4921msgstr "" 4922 4923#. I18N: A configuration setting 4924#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4926#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4927msgid "Default individual" 4928msgstr "" 4929 4930#. I18N: A configuration setting 4931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4932msgid "Default theme" 4933msgstr "" 4934 4935#. I18N: gedcom tag _DEG 4936#: app/GedcomTag.php:1781 4937msgid "Degree" 4938msgstr "" 4939 4940#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4941#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4942#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4943#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4944#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4945#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4946#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4947#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4950#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4953#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4954#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4955#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4956msgctxt "font name" 4957msgid "DejaVu" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4961#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 4962#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 4963#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 4965#: resources/views/admin/trees.phtml:99 4966#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 4967#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4968#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4969#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4970#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4971#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4972#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4973#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 4974#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 4975#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4976#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4977#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4978#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4979#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 4980#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4981#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4982#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4983#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 4984msgid "Delete" 4985msgstr "" 4986 4987#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4988msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4989msgstr "" 4990 4991#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 4992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 4993msgid "Delete inactive users" 4994msgstr "" 4995 4996#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 4997msgid "Delete selected messages" 4998msgstr "" 4999 5000#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5001msgid "Delete the preferences for this module." 5002msgstr "" 5003 5004#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5005msgid "Delete this name" 5006msgstr "" 5007 5008#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5009msgid "Delete your account" 5010msgstr "" 5011 5012#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5013msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5014msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?" 5015 5016#. I18N: Name of a country or state 5017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5018msgid "Democratic Republic of the Congo" 5019msgstr "" 5020 5021#. I18N: Name of a country or state 5022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5023msgid "Denmark" 5024msgstr "" 5025 5026#. I18N: Location of an LDS church temple 5027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5028msgid "Denver, Colorado, United States" 5029msgstr "" 5030 5031#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5032msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5033msgstr "" 5034 5035#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5036msgid "Descendant generations" 5037msgstr "" 5038 5039#. I18N: gedcom tag DESC 5040#. I18N: Name of a module/chart 5041#. I18N: Name of a module/sidebar 5042#. I18N: Name of a module/report 5043#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5045#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5046#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5051msgid "Descendants" 5052msgstr "" 5053 5054#. I18N: gedcom tag DESI 5055#: app/GedcomTag.php:666 5056msgid "Descendants interest" 5057msgstr "" 5058 5059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5060msgid "Descendants of " 5061msgstr "" 5062 5063#. I18N: %s is an individual’s name 5064#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5065#, php-format 5066msgid "Descendants of %s" 5067msgstr "" 5068 5069#. I18N: gedcom tag DSCR 5070#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5071#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5072msgid "Description" 5073msgstr "" 5074 5075#. I18N: A configuration setting 5076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5077msgid "Description META tag" 5078msgstr "" 5079 5080#. I18N: gedcom tag DEST 5081#: app/GedcomTag.php:669 5082msgid "Destination" 5083msgstr "" 5084 5085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5088#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5089#: resources/views/media-page.phtml:53 5090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5091#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5092#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5093msgid "Details" 5094msgstr "" 5095 5096#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5097msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5098msgstr "" 5099 5100#. I18N: Location of an LDS church temple 5101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5102msgid "Detroit, Michigan, United States" 5103msgstr "" 5104 5105#: app/Date/JalaliDate.php:268 5106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5107msgid "Dey" 5108msgstr "" 5109 5110#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5111#: app/Date/JalaliDate.php:143 5112msgctxt "GENITIVE" 5113msgid "Dey" 5114msgstr "" 5115 5116#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5117#: app/Date/JalaliDate.php:233 5118msgctxt "INSTRUMENTAL" 5119msgid "Dey" 5120msgstr "" 5121 5122#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5123#: app/Date/JalaliDate.php:188 5124msgctxt "LOCATIVE" 5125msgid "Dey" 5126msgstr "" 5127 5128#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5129#: app/Date/JalaliDate.php:98 5130msgctxt "NOMINATIVE" 5131msgid "Dey" 5132msgstr "" 5133 5134#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5135#: app/Date/HijriDate.php:150 5136msgctxt "GENITIVE" 5137msgid "Dhu al-Hijjah" 5138msgstr "" 5139 5140#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5141#: app/Date/HijriDate.php:240 5142msgctxt "INSTRUMENTAL" 5143msgid "Dhu al-Hijjah" 5144msgstr "" 5145 5146#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5147#: app/Date/HijriDate.php:195 5148msgctxt "LOCATIVE" 5149msgid "Dhu al-Hijjah" 5150msgstr "" 5151 5152#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5153#: app/Date/HijriDate.php:105 5154msgctxt "NOMINATIVE" 5155msgid "Dhu al-Hijjah" 5156msgstr "" 5157 5158#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5159#: app/Date/HijriDate.php:148 5160msgctxt "GENITIVE" 5161msgid "Dhu al-Qi’dah" 5162msgstr "" 5163 5164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5165#: app/Date/HijriDate.php:238 5166msgctxt "INSTRUMENTAL" 5167msgid "Dhu al-Qi’dah" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5171#: app/Date/HijriDate.php:193 5172msgctxt "LOCATIVE" 5173msgid "Dhu al-Qi’dah" 5174msgstr "" 5175 5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5177#: app/Date/HijriDate.php:103 5178msgctxt "NOMINATIVE" 5179msgid "Dhu al-Qi’dah" 5180msgstr "" 5181 5182#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5183#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5184msgid "Died as a child: exempt" 5185msgstr "" 5186 5187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5189msgid "Died as an infant: exempt" 5190msgstr "" 5191 5192#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5193msgid "Differences" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5198msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5199msgstr "" 5200 5201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5202#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5203#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5204msgid "Direct line ancestors" 5205msgstr "" 5206 5207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5208#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5209#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5210msgid "Direct line ancestors and their families" 5211msgstr "" 5212 5213#. I18N: %s is a number of records per page 5214#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5215#, php-format 5216msgid "Display %s" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: Description of the “Favorites” module 5220#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5221msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5222msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5223 5224#. I18N: Description of the “Favorites” module 5225#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5226msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5227msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5228 5229#. I18N: gedcom tag DIV 5230#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5231#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5232msgid "Divorce" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: gedcom tag DIVF 5236#: app/GedcomTag.php:675 5237msgid "Divorce filed" 5238msgstr "" 5239 5240#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5241#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5242msgid "Divorces by century" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: Name of a country or state 5246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5247msgid "Djibouti" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5251#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5252msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5257msgid "Do not seal: unauthorized" 5258msgstr "" 5259 5260#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5261msgid "Do not use maps" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: Type of media object 5265#: app/GedcomTag.php:2375 5266msgid "Document" 5267msgstr "" 5268 5269#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5270msgid "Domain name" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Name of a country or state 5274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5275msgid "Dominica" 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: Name of a country or state 5279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5280msgid "Dominican Republic" 5281msgstr "" 5282 5283#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5284msgid "Down" 5285msgstr "" 5286 5287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 5289msgid "Download" 5290msgstr "" 5291 5292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5293#, php-format 5294msgid "Download %s…" 5295msgstr "" 5296 5297#: resources/views/media-page.phtml:138 5298msgid "Download file" 5299msgstr "" 5300 5301#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5302msgid "Drag the blocks to change their position." 5303msgstr "" 5304 5305#. I18N: Location of an LDS church temple 5306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5307msgid "Draper, Utah, United States" 5308msgstr "" 5309 5310#. I18N: The second day in the French republican calendar 5311#: app/Date/FrenchDate.php:289 5312msgid "Duodi" 5313msgstr "" 5314 5315#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5317#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5318#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5319msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5320msgstr "" 5321 5322#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5323#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5324#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5325#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5326msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5327msgstr "" 5328 5329#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5330msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5331msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오." 5332 5333#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5334msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5335msgstr "" 5336 5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5340#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5341msgid "Earliest birth" 5342msgstr "" 5343 5344#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5346#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5347#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5348msgid "Earliest death" 5349msgstr "" 5350 5351#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5352msgid "Earliest divorce" 5353msgstr "" 5354 5355#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5356msgid "Earliest marriage" 5357msgstr "" 5358 5359#. I18N: Name of a country or state 5360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5361msgid "Ecuador" 5362msgstr "" 5363 5364#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5365#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5366#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5367#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5368#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5369#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5370#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5371#: resources/views/admin/users.phtml:18 5372#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5373#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5374#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5379#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5380#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5381msgid "Edit" 5382msgstr "" 5383 5384#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5385#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5386msgid "Edit a media file" 5387msgstr "미디어 파일" 5388 5389#. I18N: Options for editing 5390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5391msgid "Edit preferences" 5392msgstr "" 5393 5394#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5395msgid "Edit the FAQ" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5401msgid "Edit the gender" 5402msgstr "" 5403 5404#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5405#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5406#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5407msgid "Edit the name" 5408msgstr "" 5409 5410#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5411#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5412#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5413#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5414#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5415#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5416#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5417#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5418#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5419#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5420#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5421#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5422msgid "Edit the raw GEDCOM" 5423msgstr "" 5424 5425#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5426msgid "Edit the shared note" 5427msgstr "" 5428 5429#: app/Module/StoriesModule.php:307 5430#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5431msgid "Edit the story" 5432msgstr "이야기 편집" 5433 5434#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5435msgid "Edit the user" 5436msgstr "" 5437 5438#: app/Services/TreeService.php:203 5439msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5440msgstr "" 5441 5442#. I18N: A restriction on editing data 5443#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5444msgid "Editing restriction" 5445msgstr "" 5446 5447#. I18N: Listbox entry; name of a role 5448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5450msgid "Editor" 5451msgstr "" 5452 5453#. I18N: Location of an LDS church temple 5454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5455msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5456msgstr "" 5457 5458#. I18N: gedcom tag EDUC 5459#: app/GedcomTag.php:681 5460msgid "Education" 5461msgstr "" 5462 5463#. I18N: Name of a country or state 5464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5465msgid "Egypt" 5466msgstr "" 5467 5468#. I18N: Name of a country or state 5469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5470msgid "El Salvador" 5471msgstr "" 5472 5473#. I18N: Type of media object 5474#: app/GedcomTag.php:2378 5475msgid "Electronic" 5476msgstr "" 5477 5478#. I18N: a month in the Jewish calendar 5479#: app/Date/JewishDate.php:205 5480msgctxt "GENITIVE" 5481msgid "Elul" 5482msgstr "" 5483 5484#. I18N: a month in the Jewish calendar 5485#: app/Date/JewishDate.php:311 5486msgctxt "INSTRUMENTAL" 5487msgid "Elul" 5488msgstr "" 5489 5490#. I18N: a month in the Jewish calendar 5491#: app/Date/JewishDate.php:258 5492msgctxt "LOCATIVE" 5493msgid "Elul" 5494msgstr "" 5495 5496#. I18N: a month in the Jewish calendar 5497#: app/Date/JewishDate.php:152 5498msgctxt "NOMINATIVE" 5499msgid "Elul" 5500msgstr "" 5501 5502#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5503msgid "Email" 5504msgstr "" 5505 5506#. I18N: gedcom tag EMAIL 5507#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5508#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5509#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5510#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5512#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5513#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5514#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5515#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5516#: resources/views/register-page.phtml:46 5517#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5518msgid "Email address" 5519msgstr "" 5520 5521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5522msgid "Email verified" 5523msgstr "" 5524 5525#. I18N: gedcom tag EMIG 5526#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5527msgid "Emigration" 5528msgstr "" 5529 5530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5531msgid "Employee" 5532msgstr "" 5533 5534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5535msgctxt "FEMALE" 5536msgid "Employee" 5537msgstr "" 5538 5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5540msgctxt "MALE" 5541msgid "Employee" 5542msgstr "" 5543 5544#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5545#: app/GedcomTag.php:979 5546msgid "Employer" 5547msgstr "" 5548 5549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5550msgctxt "FEMALE" 5551msgid "Employer" 5552msgstr "" 5553 5554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5555msgctxt "MALE" 5556msgid "Employer" 5557msgstr "" 5558 5559#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5560msgid "Empty the clippings cart" 5561msgstr "" 5562 5563#: resources/views/admin/components.phtml:25 5564#: resources/views/admin/components.phtml:64 5565#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5566msgid "Enabled" 5567msgstr "" 5568 5569#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5571msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5572msgstr "" 5573 5574#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5575msgid "End year" 5576msgstr "" 5577 5578#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5579msgid "Ending range of change dates" 5580msgstr "" 5581 5582#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5584msgid "Endowment House" 5585msgstr "" 5586 5587#. I18N: gedcom tag ENGA 5588#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5589msgid "Engagement" 5590msgstr "" 5591 5592#. I18N: Name of a country or state 5593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5594msgid "England" 5595msgstr "" 5596 5597#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5598msgid "Enter an optional note about this favorite" 5599msgstr "" 5600 5601#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5602msgid "Entire record" 5603msgstr "" 5604 5605#. I18N: Name of a country or state 5606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5607msgid "Equatorial Guinea" 5608msgstr "" 5609 5610#. I18N: Name of a country or state 5611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5612msgid "Eritrea" 5613msgstr "" 5614 5615#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5616#, php-format 5617msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5618msgstr "" 5619 5620#: app/Date/JalaliDate.php:270 5621msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5622msgid "Esf" 5623msgstr "" 5624 5625#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5626#: app/Date/JalaliDate.php:147 5627msgctxt "GENITIVE" 5628msgid "Esfand" 5629msgstr "" 5630 5631#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5632#: app/Date/JalaliDate.php:237 5633msgctxt "INSTRUMENTAL" 5634msgid "Esfand" 5635msgstr "" 5636 5637#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5638#: app/Date/JalaliDate.php:192 5639msgctxt "LOCATIVE" 5640msgid "Esfand" 5641msgstr "" 5642 5643#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5644#: app/Date/JalaliDate.php:102 5645msgctxt "NOMINATIVE" 5646msgid "Esfand" 5647msgstr "" 5648 5649#. I18N: A configuration setting 5650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5651msgid "Estimated dates for birth and death" 5652msgstr "" 5653 5654#. I18N: Name of a country or state 5655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5656msgid "Estonia" 5657msgstr "" 5658 5659#. I18N: Name of a country or state 5660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5661msgid "Ethiopia" 5662msgstr "" 5663 5664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5665msgid "Europe" 5666msgstr "" 5667 5668#. I18N: gedcom tag EVEN 5669#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5671#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5673msgid "Event" 5674msgstr "" 5675 5676#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5677#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5678#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5679#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5680#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5681msgid "Events" 5682msgstr "" 5683 5684#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5685msgid "Events in countries" 5686msgstr "" 5687 5688#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5689msgid "Events of close relatives" 5690msgstr "" 5691 5692#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5693msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5694msgstr "" 5695 5696#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 5697msgid "Exact" 5698msgstr "" 5699 5700#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5701msgid "Exact date" 5702msgstr "" 5703 5704#: app/Http/Controllers/ListController.php:284 5705#, php-format 5706msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5707msgstr "" 5708 5709#: resources/views/admin/media.phtml:70 5710msgid "Exclude subfolders" 5711msgstr "" 5712 5713#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5714#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5715msgid "Excluded from this submission" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5719#: resources/views/register-page.phtml:87 5720msgid "Explain why you are requesting an account." 5721msgstr "" 5722 5723#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5724msgid "Export" 5725msgstr "" 5726 5727#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5728msgid "Export a GEDCOM file" 5729msgstr "" 5730 5731#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5732msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5733msgstr "" 5734 5735#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5736msgid "Export preferences" 5737msgstr "" 5738 5739#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5740#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5741msgid "Extend privacy to dead individuals" 5742msgstr "" 5743 5744#. I18N: “External files” are stored on other computers 5745#: resources/views/admin/media.phtml:40 5746msgid "External files" 5747msgstr "" 5748 5749#: resources/views/admin/media.phtml:74 5750msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: Name of a module/sidebar 5754#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5755msgid "Extra information" 5756msgstr "" 5757 5758#. I18N: gedcom tag _EYEC 5759#: app/GedcomTag.php:1793 5760msgid "Eye color" 5761msgstr "" 5762 5763#. I18N: Name of a theme. 5764#: app/Module/FabTheme.php:39 5765msgid "F.A.B." 5766msgstr "" 5767 5768#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5770msgid "FAQ" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5774#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5775msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5776msgstr "" 5777 5778#. I18N: gedcom tag FACT 5779#: app/GedcomTag.php:725 5780msgid "Fact" 5781msgstr "" 5782 5783#: app/GedcomTag.php:1795 5784msgid "Fact 1" 5785msgstr "" 5786 5787#: app/GedcomTag.php:1813 5788msgid "Fact 10" 5789msgstr "" 5790 5791#: app/GedcomTag.php:1815 5792msgid "Fact 11" 5793msgstr "" 5794 5795#: app/GedcomTag.php:1817 5796msgid "Fact 12" 5797msgstr "" 5798 5799#: app/GedcomTag.php:1819 5800msgid "Fact 13" 5801msgstr "" 5802 5803#: app/GedcomTag.php:1797 5804msgid "Fact 2" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/GedcomTag.php:1799 5808msgid "Fact 3" 5809msgstr "" 5810 5811#: app/GedcomTag.php:1801 5812msgid "Fact 4" 5813msgstr "" 5814 5815#: app/GedcomTag.php:1803 5816msgid "Fact 5" 5817msgstr "" 5818 5819#: app/GedcomTag.php:1805 5820msgid "Fact 6" 5821msgstr "" 5822 5823#: app/GedcomTag.php:1807 5824msgid "Fact 7" 5825msgstr "" 5826 5827#: app/GedcomTag.php:1809 5828msgid "Fact 8" 5829msgstr "" 5830 5831#: app/GedcomTag.php:1811 5832msgid "Fact 9" 5833msgstr "" 5834 5835#. I18N: A configuration setting 5836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5837msgid "Fact icons" 5838msgstr "정보 아이콘" 5839 5840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5841#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5842msgid "Fact or event" 5843msgstr "정보 또는 이벤트" 5844 5845#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5847#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5848#: resources/views/family-page.phtml:51 5849#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5852msgid "Facts and events" 5853msgstr "정보 및 이벤트" 5854 5855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5856msgid "Facts for family records" 5857msgstr "가족 기록에 대한 정보" 5858 5859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5860msgid "Facts for individual records" 5861msgstr "인물 기록에 대한 정보" 5862 5863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5864msgid "Facts for new families" 5865msgstr "새로운 가족들에 대한 정보" 5866 5867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5868msgid "Facts for new individuals" 5869msgstr "새로운 인물에 대한 정보" 5870 5871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5872msgid "Facts for repository records" 5873msgstr "저장소 기록에 대한 정보" 5874 5875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5876msgid "Facts for source records" 5877msgstr "출처 기록에 대한 정보" 5878 5879#. I18N: Name of a country or state 5880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5881msgid "Falkland Islands" 5882msgstr "" 5883 5884#. I18N: Name of a module/list 5885#. I18N: Name of a module 5886#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5887#: app/Http/Controllers/ListController.php:253 5888#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5889#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5890#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5896#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5897#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5898#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5901#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5902#: resources/views/media-page.phtml:66 5903#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5906#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5907#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5908#: resources/views/note-page.phtml:52 5909#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5910#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5911#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5914msgid "Families" 5915msgstr "" 5916 5917#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5918#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5919msgid "Families with sources" 5920msgstr "" 5921 5922#. I18N: gedcom tag FAM 5923#. I18N: Name of a module/report 5924#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5926#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5927#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5928#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5929#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 5930#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5931#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5932#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 5933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5938msgid "Family" 5939msgstr "" 5940 5941#. I18N: gedcom tag FAMC 5942#: app/GedcomTag.php:733 5943msgid "Family as a child" 5944msgstr "" 5945 5946#. I18N: gedcom tag FAMS 5947#: app/GedcomTag.php:739 5948msgid "Family as a spouse" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: Name of a module/chart 5952#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 5953msgid "Family book" 5954msgstr "" 5955 5956#. I18N: %s is an individual’s name 5957#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 5958#, php-format 5959msgid "Family book of %s" 5960msgstr "" 5961 5962#. I18N: gedcom tag FAMF 5963#: app/GedcomTag.php:736 5964msgid "Family file" 5965msgstr "" 5966 5967#. I18N: Name of a module/sidebar 5968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5969msgid "Family navigator" 5970msgstr "" 5971 5972#. I18N: Description of the “News” module 5973#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 5974msgid "Family news and site announcements." 5975msgstr "" 5976 5977#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5978#, php-format 5979msgid "Family of %s" 5980msgstr "" 5981 5982#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5983#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 5984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 5985#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 5988#: resources/views/admin/trees.phtml:67 5989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 5990#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 5991#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5993#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 5994#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 5995msgid "Family tree" 5996msgstr "" 5997 5998#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 5999#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428 6000msgid "Family tree clippings cart" 6001msgstr "" 6002 6003#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6005msgid "Family tree title" 6006msgstr "" 6007 6008#. I18N: Name of a module 6009#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6012#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6013#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6014msgid "Family trees" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: %s is the spouse name 6018#: app/Individual.php:1018 6019#, php-format 6020msgid "Family with %s" 6021msgstr "" 6022 6023#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6024msgid "Family with adoptive parents" 6025msgstr "" 6026 6027#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6028msgid "Family with foster parents" 6029msgstr "" 6030 6031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6033msgid "Family with husband" 6034msgstr "" 6035 6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6037#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6039msgid "Family with parents" 6040msgstr "" 6041 6042#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6044msgid "Family with rada parents" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6049msgid "Family with sealing parents" 6050msgstr "" 6051 6052#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6053msgid "Family with spouse" 6054msgstr "" 6055 6056#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6059msgid "Family with the most children" 6060msgstr "" 6061 6062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6064msgid "Family with wife" 6065msgstr "" 6066 6067#. I18N: Name of a module/chart 6068#: app/Module/FanChartModule.php:116 6069msgid "Fan chart" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6073#: app/Module/FanChartModule.php:162 6074#, php-format 6075msgid "Fan chart of %s" 6076msgstr "" 6077 6078#: app/Date/JalaliDate.php:259 6079msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6080msgid "Far" 6081msgstr "" 6082 6083#. I18N: Name of a country or state 6084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6085msgid "Faroe Islands" 6086msgstr "" 6087 6088#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6089#: app/Date/JalaliDate.php:125 6090msgctxt "GENITIVE" 6091msgid "Farvardin" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6095#: app/Date/JalaliDate.php:215 6096msgctxt "INSTRUMENTAL" 6097msgid "Farvardin" 6098msgstr "" 6099 6100#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6101#: app/Date/JalaliDate.php:170 6102msgctxt "LOCATIVE" 6103msgid "Farvardin" 6104msgstr "" 6105 6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6107#: app/Date/JalaliDate.php:80 6108msgctxt "NOMINATIVE" 6109msgid "Farvardin" 6110msgstr "" 6111 6112#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6118#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6119msgid "Father" 6120msgstr "" 6121 6122#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6123#, php-format 6124msgid "Father: %s" 6125msgstr "" 6126 6127#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6128msgid "Father’s age" 6129msgstr "" 6130 6131#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6132#: app/Individual.php:979 6133#, php-format 6134msgid "Father’s family with %s" 6135msgstr "" 6136 6137#. I18N: A step-family. 6138#: app/Individual.php:983 6139msgid "Father’s family with an unknown individual" 6140msgstr "" 6141 6142#. I18N: Name of a module 6143#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6144#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6145msgid "Favorites" 6146msgstr "" 6147 6148#. I18N: gedcom tag FAX 6149#: app/GedcomTag.php:760 6150msgid "Fax" 6151msgstr "" 6152 6153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6154msgctxt "Abbreviation for February" 6155msgid "Feb" 6156msgstr "" 6157 6158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6159msgctxt "GENITIVE" 6160msgid "February" 6161msgstr "" 6162 6163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6164msgctxt "INSTRUMENTAL" 6165msgid "February" 6166msgstr "" 6167 6168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6169msgctxt "LOCATIVE" 6170msgid "February" 6171msgstr "" 6172 6173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6174#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6176msgctxt "NOMINATIVE" 6177msgid "February" 6178msgstr "" 6179 6180#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6181#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6182#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6183msgid "Female" 6184msgstr "" 6185 6186#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6187#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6188#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6189#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6190#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6193#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6196#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6198#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6199#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6200#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6201#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6202#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6203msgid "Females" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: Name of a country or state 6207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6208msgid "Fiji" 6209msgstr "" 6210 6211#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6212msgid "File size" 6213msgstr "" 6214 6215#: app/Functions/Functions.php:44 6216msgid "File successfully uploaded" 6217msgstr "" 6218 6219#. I18N: gedcom tag FILE 6220#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6221msgid "Filename" 6222msgstr "" 6223 6224#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6225#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6226msgid "Filename on server" 6227msgstr "" 6228 6229#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6230#, php-format 6231msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6232msgstr "" 6233 6234#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6235#, php-format 6236msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6237msgstr "" 6238 6239#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6240msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6241msgstr "" 6242 6243#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6244#, php-format 6245msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6246msgstr "" 6247 6248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6249msgid "Filter" 6250msgstr "" 6251 6252#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6253msgid "Find a source" 6254msgstr "출처 찾기" 6255 6256#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6258#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6260msgid "Find a special character" 6261msgstr "" 6262 6263#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6264msgid "Find all possible relationships" 6265msgstr "" 6266 6267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6268msgid "Find any relationship" 6269msgstr "" 6270 6271#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6272#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6273msgid "Find duplicates" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6277msgid "Find other relationships" 6278msgstr "" 6279 6280#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6281#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6282msgid "Find relationships via ancestors" 6283msgstr "" 6284 6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6286#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6287msgid "Find the closest relationships" 6288msgstr "" 6289 6290#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6291#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6292msgid "Find unrelated individuals" 6293msgstr "" 6294 6295#. I18N: Name of a country or state 6296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6297msgid "Finland" 6298msgstr "" 6299 6300#. I18N: gedcom tag FCOM 6301#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6302msgid "First communion" 6303msgstr "" 6304 6305#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6306msgid "First event" 6307msgstr "" 6308 6309#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6310msgid "First record" 6311msgstr "" 6312 6313#. I18N: Name of a module 6314#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6315msgid "Fix name slashes and spaces" 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6319#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6320msgid "Flag" 6321msgstr "" 6322 6323#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6324#, php-format 6325msgid "Flag of %s" 6326msgstr "" 6327 6328#. I18N: Name of a country or state 6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6330msgid "Flanders" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: a month in the French republican calendar 6334#: app/Date/FrenchDate.php:149 6335msgctxt "GENITIVE" 6336msgid "Floreal" 6337msgstr "" 6338 6339#. I18N: a month in the French republican calendar 6340#: app/Date/FrenchDate.php:243 6341msgctxt "INSTRUMENTAL" 6342msgid "Floreal" 6343msgstr "" 6344 6345#. I18N: a month in the French republican calendar 6346#: app/Date/FrenchDate.php:196 6347msgctxt "LOCATIVE" 6348msgid "Floreal" 6349msgstr "" 6350 6351#. I18N: a month in the French republican calendar 6352#: app/Date/FrenchDate.php:102 6353msgctxt "NOMINATIVE" 6354msgid "Floreal" 6355msgstr "" 6356 6357#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6359msgid "Folder" 6360msgstr "" 6361 6362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6363msgid "Folder name on server" 6364msgstr "" 6365 6366#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6367#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6368msgid "Follow this link to verify your email address." 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6373#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6374#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6375#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6376#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6380#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6381#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6382#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6383#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6385#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6387msgid "Font" 6388msgstr "" 6389 6390#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6391#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6392msgid "Footer" 6393msgstr "" 6394 6395#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6397#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6398#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6399msgid "Footers" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6403#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6404#, php-format 6405msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6406msgstr "" 6407 6408#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6409msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6410msgstr "" 6411 6412#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6413msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6414msgstr "" 6415 6416#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6417#, php-format 6418msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6419msgstr "" 6420 6421#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6422#, php-format 6423msgid "For technical support and information contact %s." 6424msgstr "" 6425 6426#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6427#, php-format 6428msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6429msgstr "" 6430 6431#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6432#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6433msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6434msgstr "" 6435 6436#: resources/views/login-page.phtml:60 6437#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6438msgid "Forgot password?" 6439msgstr "" 6440 6441#. I18N: gedcom tag FORM 6442#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6443#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6444#: resources/views/help/date.phtml:132 6445#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6446msgid "Format" 6447msgstr "" 6448 6449#. I18N: A configuration setting 6450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6451msgid "Format text and notes" 6452msgstr "" 6453 6454#. I18N: Location of an LDS church temple 6455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6456msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6460msgctxt "Female pedigree" 6461msgid "Foster" 6462msgstr "위탁" 6463 6464#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6465msgctxt "Male pedigree" 6466msgid "Foster" 6467msgstr "" 6468 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6470msgctxt "Pedigree" 6471msgid "Foster" 6472msgstr "" 6473 6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6475msgid "Foster child" 6476msgstr "" 6477 6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6479msgid "Foster father" 6480msgstr "" 6481 6482#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6483msgid "Foster mother" 6484msgstr "" 6485 6486#. I18N: Name of a country or state 6487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6488msgid "France" 6489msgstr "" 6490 6491#. I18N: Location of an LDS church temple 6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6493msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6494msgstr "" 6495 6496#. I18N: Location of an LDS church temple 6497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6498msgid "Freiburg, Germany" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: The French calendar 6502#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6503msgid "French" 6504msgstr "" 6505 6506#. I18N: Name of a country or state 6507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6508msgid "French Guiana" 6509msgstr "" 6510 6511#. I18N: Name of a country or state 6512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6513msgid "French Polynesia" 6514msgstr "" 6515 6516#. I18N: Name of a country or state 6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6518msgid "French Southern Territories" 6519msgstr "" 6520 6521#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6522#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6523#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6524msgid "Frequently asked questions" 6525msgstr "" 6526 6527#. I18N: Location of an LDS church temple 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6529msgid "Fresno, California, United States" 6530msgstr "" 6531 6532#. I18N: abbreviation for Friday 6533#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6534#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6535msgid "Fri" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6539msgid "Friday" 6540msgstr "" 6541 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6543msgid "Friend" 6544msgstr "" 6545 6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6547msgctxt "FEMALE" 6548msgid "Friend" 6549msgstr "" 6550 6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6552msgctxt "MALE" 6553msgid "Friend" 6554msgstr "" 6555 6556#. I18N: a month in the French republican calendar 6557#: app/Date/FrenchDate.php:139 6558msgctxt "GENITIVE" 6559msgid "Frimaire" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: a month in the French republican calendar 6563#: app/Date/FrenchDate.php:233 6564msgctxt "INSTRUMENTAL" 6565msgid "Frimaire" 6566msgstr "" 6567 6568#. I18N: a month in the French republican calendar 6569#: app/Date/FrenchDate.php:186 6570msgctxt "LOCATIVE" 6571msgid "Frimaire" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: a month in the French republican calendar 6575#: app/Date/FrenchDate.php:91 6576msgctxt "NOMINATIVE" 6577msgid "Frimaire" 6578msgstr "" 6579 6580#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6581#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6582#: resources/views/message-page.phtml:17 6583msgctxt "Email sender" 6584msgid "From" 6585msgstr "" 6586 6587#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6588#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6589msgctxt "Start of date range" 6590msgid "From" 6591msgstr "" 6592 6593#. I18N: a month in the French republican calendar 6594#: app/Date/FrenchDate.php:157 6595msgctxt "GENITIVE" 6596msgid "Fructidor" 6597msgstr "" 6598 6599#. I18N: a month in the French republican calendar 6600#: app/Date/FrenchDate.php:251 6601msgctxt "INSTRUMENTAL" 6602msgid "Fructidor" 6603msgstr "" 6604 6605#. I18N: a month in the French republican calendar 6606#: app/Date/FrenchDate.php:204 6607msgctxt "LOCATIVE" 6608msgid "Fructidor" 6609msgstr "" 6610 6611#. I18N: a month in the French republican calendar 6612#: app/Date/FrenchDate.php:110 6613msgctxt "NOMINATIVE" 6614msgid "Fructidor" 6615msgstr "" 6616 6617#. I18N: Location of an LDS church temple 6618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6619msgid "Fukuoka, Japan" 6620msgstr "" 6621 6622#. I18N: gedcom tag _FNRL 6623#: app/GedcomTag.php:1822 6624msgid "Funeral" 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: A configuration setting 6628#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6630msgid "GEDCOM errors" 6631msgstr "" 6632 6633#. I18N: gedcom tag GEDC 6634#. I18N: gedcom tag _GEDF 6635#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6636#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6637msgid "GEDCOM file" 6638msgstr "" 6639 6640#. I18N: Name of a country or state 6641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6642msgid "Gabon" 6643msgstr "" 6644 6645#. I18N: Name of a country or state 6646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6647msgid "Gambia" 6648msgstr "" 6649 6650#. I18N: gedcom tag SEX 6651#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6657msgid "Gender" 6658msgstr "" 6659 6660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6661msgid "Genealogy" 6662msgstr "" 6663 6664#. I18N: A configuration setting 6665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6666msgid "Genealogy contact" 6667msgstr "" 6668 6669#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6670#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6671msgid "Genealogy data" 6672msgstr "" 6673 6674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6676msgid "General" 6677msgstr "" 6678 6679#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6680#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6681msgid "General search" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6685#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6686msgid "Generate sitemap files for search engines." 6687msgstr "" 6688 6689#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6690#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6691#, php-format 6692msgid "Generated by %s" 6693msgstr "" 6694 6695#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6696msgid "Generation" 6697msgstr "" 6698 6699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6700#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6701msgid "Generation " 6702msgstr "" 6703 6704#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6705#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6706#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6707#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6708#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6709#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6710#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6715msgid "Generations" 6716msgstr "" 6717 6718#. I18N: gedcom tag ANCE 6719#: app/GedcomTag.php:486 6720msgid "Generations of ancestors" 6721msgstr "" 6722 6723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6725msgid "Geographic area" 6726msgstr "" 6727 6728#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6729#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6732msgid "Geographic data" 6733msgstr "" 6734 6735#. I18N: Name of a country or state 6736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6737msgid "Georgia" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: Name of a country or state 6741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6742msgid "Germany" 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: a month in the French republican calendar 6746#: app/Date/FrenchDate.php:147 6747msgctxt "GENITIVE" 6748msgid "Germinal" 6749msgstr "" 6750 6751#. I18N: a month in the French republican calendar 6752#: app/Date/FrenchDate.php:241 6753msgctxt "INSTRUMENTAL" 6754msgid "Germinal" 6755msgstr "" 6756 6757#. I18N: a month in the French republican calendar 6758#: app/Date/FrenchDate.php:194 6759msgctxt "LOCATIVE" 6760msgid "Germinal" 6761msgstr "" 6762 6763#. I18N: a month in the French republican calendar 6764#. I18N: a month in the French republican calendar 6765#: app/Date/FrenchDate.php:100 6766msgctxt "NOMINATIVE" 6767msgid "Germinal" 6768msgstr "" 6769 6770#. I18N: Name of a country or state 6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6772msgid "Ghana" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: Name of a country or state 6776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6777msgid "Gibraltar" 6778msgstr "" 6779 6780#. I18N: Location of an LDS church temple 6781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6782msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Location of an LDS church temple 6786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6787msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6788msgstr "" 6789 6790#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6791#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6792msgid "Given name" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: gedcom tag GIVN 6796#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6797#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6798#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6799#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6800msgid "Given names" 6801msgstr "" 6802 6803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6804msgid "Godchild" 6805msgstr "" 6806 6807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6808msgid "Goddaughter" 6809msgstr "" 6810 6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6812msgid "Godfather" 6813msgstr "" 6814 6815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6816msgid "Godmother" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: gedcom tag _GODP 6820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6821msgid "Godparent" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6825msgid "Godson" 6826msgstr "" 6827 6828#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6829msgid "Google Maps™" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: gedcom tag GRAD 6833#: app/GedcomTag.php:785 6834msgid "Graduation" 6835msgstr "" 6836 6837#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6838msgid "Greatest age at death" 6839msgstr "" 6840 6841#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6842msgid "Greatest age between siblings" 6843msgstr "" 6844 6845#. I18N: Name of a country or state 6846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6847msgid "Greece" 6848msgstr "" 6849 6850#. I18N: The name of a colour-scheme 6851#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6852msgid "Green Beam" 6853msgstr "" 6854 6855#. I18N: Name of a country or state 6856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6857msgid "Greenland" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: The gregorian calendar 6861#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6862msgid "Gregorian" 6863msgstr "" 6864 6865#. I18N: Name of a country or state 6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6867msgid "Grenada" 6868msgstr "" 6869 6870#. I18N: Location of an LDS church temple 6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6872msgid "Guadalajara, Mexico" 6873msgstr "" 6874 6875#. I18N: Name of a country or state 6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6877msgid "Guadeloupe" 6878msgstr "" 6879 6880#. I18N: Name of a country or state 6881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6882msgid "Guam" 6883msgstr "" 6884 6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6886msgid "Guardian" 6887msgstr "" 6888 6889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6890msgctxt "FEMALE" 6891msgid "Guardian" 6892msgstr "" 6893 6894#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6895msgctxt "MALE" 6896msgid "Guardian" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: Name of a country or state 6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6901msgid "Guatemala" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: Location of an LDS church temple 6905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6906msgid "Guatemala City, Guatemala" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: Location of an LDS church temple 6910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6911msgid "Guayaquil, Ecuador" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Name of a country or state 6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6916msgid "Guernsey" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: Name of a country or state 6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6921msgid "Guinea" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: Name of a country or state 6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6926msgid "Guinea-Bissau" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6931msgid "Guyana" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: Name of a module 6935#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6936msgid "HTML" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: gedcom tag _HAIR 6940#: app/GedcomTag.php:1834 6941msgid "Hair color" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6946msgid "Haiti" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: Location of an LDS church temple 6950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6951msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6952msgstr "" 6953 6954#. I18N: Location of an LDS church temple 6955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6956msgid "Hamilton, New Zealand" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: Location of an LDS church temple 6960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6961msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6962msgstr "" 6963 6964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6965msgid "He " 6966msgstr "" 6967 6968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6969msgid "He died" 6970msgstr "" 6971 6972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6973#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6974msgid "He married" 6975msgstr "" 6976 6977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6978msgid "He resided at" 6979msgstr "" 6980 6981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6982msgid "He was born" 6983msgstr "" 6984 6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6986msgid "He was buried" 6987msgstr "" 6988 6989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6990msgid "He was christened" 6991msgstr "" 6992 6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6994msgid "He was cremated" 6995msgstr "" 6996 6997#. I18N: gedcom tag HEAD 6998#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 6999#: app/Header.php:124 7000msgid "Header" 7001msgstr "" 7002 7003#. I18N: Name of a country or state 7004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7005msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7006msgstr "" 7007 7008#. I18N: gedcom tag _HEB 7009#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7010msgid "Hebrew" 7011msgstr "" 7012 7013#. I18N: gedcom tag _HNM 7014#: app/GedcomTag.php:1843 7015msgid "Hebrew name" 7016msgstr "" 7017 7018#. I18N: gedcom tag _HEIG 7019#: app/GedcomTag.php:1840 7020msgid "Height" 7021msgstr "" 7022 7023#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7024#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7025#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7026#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7027#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7028#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7029#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7030#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7031#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7032#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7033#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7034#, php-format 7035msgid "Hello %s…" 7036msgstr "" 7037 7038#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7039#, php-format 7040msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7041msgstr "" 7042 7043#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7044#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7045#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7046#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7047msgid "Hello administrator…" 7048msgstr "" 7049 7050#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7051#: resources/views/help/link.phtml:9 7052msgid "Help" 7053msgstr "" 7054 7055#. I18N: Location of an LDS church temple 7056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7057msgid "Helsinki, Finland" 7058msgstr "" 7059 7060#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7061#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7062#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7064#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7065#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7066#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7071#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7073#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7075#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7076msgctxt "font name" 7077msgid "Helvetica" 7078msgstr "" 7079 7080#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7081msgid "Her occupation was" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: Location of an LDS church temple 7085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7086msgid "Hermosillo, Mexico" 7087msgstr "" 7088 7089#. I18N: a month in the Jewish calendar 7090#: app/Date/JewishDate.php:181 7091msgctxt "GENITIVE" 7092msgid "Heshvan" 7093msgstr "" 7094 7095#. I18N: a month in the Jewish calendar 7096#: app/Date/JewishDate.php:287 7097msgctxt "INSTRUMENTAL" 7098msgid "Heshvan" 7099msgstr "" 7100 7101#. I18N: a month in the Jewish calendar 7102#: app/Date/JewishDate.php:234 7103msgctxt "LOCATIVE" 7104msgid "Heshvan" 7105msgstr "" 7106 7107#. I18N: a month in the Jewish calendar 7108#: app/Date/JewishDate.php:128 7109msgctxt "NOMINATIVE" 7110msgid "Heshvan" 7111msgstr "" 7112 7113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7114#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7115#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7117msgid "Hide from everyone" 7118msgstr "" 7119 7120#. I18N: gedcom tag _PRIM 7121#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7123msgid "Highlighted image" 7124msgstr "" 7125 7126#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7127#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7128msgid "Hijri" 7129msgstr "" 7130 7131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7132msgid "His occupation was" 7133msgstr "" 7134 7135#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7137#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7138#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7139#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7140#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7141#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7142msgid "Historic events" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Name of a module 7146#. I18N: A configuration setting 7147#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7149msgid "Hit counters" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: gedcom tag _HOL 7153#: app/GedcomTag.php:1846 7154msgid "Holocaust" 7155msgstr "" 7156 7157#. I18N: Name of a module 7158#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7160#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7161#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7162msgid "Home page" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: Name of a country or state 7166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7167msgid "Honduras" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: Location of an LDS church temple 7171#. I18N: Name of a country or state 7172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7174msgid "Hong Kong" 7175msgstr "" 7176 7177#. I18N: Name of a module/chart 7178#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7179msgid "Hourglass chart" 7180msgstr "" 7181 7182#. I18N: %s is an individual’s name 7183#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7184#, php-format 7185msgid "Hourglass chart of %s" 7186msgstr "" 7187 7188#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7189msgid "Household" 7190msgstr "" 7191 7192#. I18N: Location of an LDS church temple 7193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7194msgid "Houston, Texas, United States" 7195msgstr "" 7196 7197#. I18N: Configuration option 7198#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7199msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: Name of a country or state 7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7204msgid "Hungary" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: gedcom tag HUSB 7208#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7209#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7210#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7211#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7213#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7220#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7222#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7223msgid "Husband" 7224msgstr "" 7225 7226#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7227msgid "Husband’s age" 7228msgstr "" 7229 7230#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7231#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7232msgid "IP address" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: Name of a country or state 7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7237msgid "Iceland" 7238msgstr "" 7239 7240#: app/SurnameTradition.php:97 7241msgctxt "Surname tradition" 7242msgid "Icelandic" 7243msgstr "" 7244 7245#. I18N: Location of an LDS church temple 7246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7247msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7248msgstr "" 7249 7250#. I18N: gedcom tag IDNO 7251#: app/GedcomTag.php:794 7252msgid "Identification number" 7253msgstr "" 7254 7255#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7256msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7257msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다." 7258 7259#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7260#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7261msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7262msgstr "" 7263 7264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7265msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7266msgstr "" 7267 7268#: resources/views/help/name.phtml:22 7269#, php-format 7270msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7271msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>" 7272 7273#: resources/views/help/name.phtml:19 7274#, php-format 7275msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7276msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7277 7278#: resources/views/help/name.phtml:28 7279#, php-format 7280msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7281msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John "Nobby"/Clark/ <%s>입니다." 7282 7283#: resources/views/help/name.phtml:25 7284#, php-format 7285msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7286msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다" 7287 7288#: resources/views/help/name.phtml:16 7289#, php-format 7290msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7294msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7298msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7299msgstr "" 7300 7301#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7302#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7303msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7304msgstr "" 7305 7306#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7308msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7313msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7317msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7321msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7325msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7329msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7333#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7334msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7338#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7339msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7343msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7344msgstr "" 7345 7346#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7347msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7348msgstr "" 7349 7350#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7351msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7352msgstr "" 7353 7354#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7356msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7357msgstr "" 7358 7359#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7360#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7361msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7362msgstr "" 7363 7364#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7365msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7366msgstr "" 7367 7368#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7369msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7370msgstr "" 7371 7372#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7373msgid "Image dimensions" 7374msgstr "" 7375 7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7377msgid "Images without watermarks" 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: gedcom tag IMMI 7381#: app/GedcomTag.php:797 7382msgid "Immigration" 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7386#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7387msgid "Import" 7388msgstr "" 7389 7390#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7391msgid "Import a GEDCOM file" 7392msgstr "" 7393 7394#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7395msgid "Import all places from a family tree" 7396msgstr "" 7397 7398#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7400msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7401msgstr "" 7402 7403#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7404msgid "Import geographic data" 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7408msgid "Import preferences" 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7412#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7413msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7417msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7418msgstr "" 7419 7420#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7421msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7422msgstr "" 7423 7424#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7426msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7427msgstr "" 7428 7429#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7430#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7431msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7432msgstr "" 7433 7434#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7435msgid "In this month…" 7436msgstr "" 7437 7438#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7439msgid "In this year…" 7440msgstr "" 7441 7442#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7443#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7444msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7448msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7452msgid "Include aliases" 7453msgstr "" 7454 7455#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7456msgid "Include associates" 7457msgstr "" 7458 7459#: app/Http/Controllers/ListController.php:290 7460#, php-format 7461msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7462msgstr "" 7463 7464#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7465msgid "Include media (automatically zips files)" 7466msgstr "" 7467 7468#. I18N: Label for check-box 7469#: resources/views/admin/media.phtml:65 7470#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7471msgid "Include subfolders" 7472msgstr "" 7473 7474#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7475msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7476msgstr "" 7477 7478#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7479msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7480msgstr "" 7481 7482#. I18N: Label for a configuration option 7483#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7484msgid "Include the individual’s immediate family" 7485msgstr "" 7486 7487#. I18N: Name of a country or state 7488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7489msgid "India" 7490msgstr "" 7491 7492#. I18N: Location of an LDS church temple 7493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7494msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7495msgstr "" 7496 7497#. I18N: gedcom tag INDI 7498#. I18N: Name of a module/report 7499#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7500#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7502#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7503#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7504#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7505#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7506#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7507#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7508#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7509#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7510#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7511#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7512#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7513#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7514#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7515#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7516#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7517#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7519#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7520#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7521#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7522#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7523#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7526#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7528#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7531#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7533msgid "Individual" 7534msgstr "" 7535 7536#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7537msgid "Individual 1" 7538msgstr "" 7539 7540#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7541msgid "Individual 2" 7542msgstr "" 7543 7544#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7545msgid "Individual distribution chart" 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7549msgid "Individual page" 7550msgstr "" 7551 7552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7553msgid "Individual pages" 7554msgstr "" 7555 7556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7557#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7558msgid "Individual record" 7559msgstr "" 7560 7561#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7562#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7563#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7564msgid "Individual who lived the longest" 7565msgstr "" 7566 7567#. I18N: Name of a module/list 7568#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7569#: app/Http/Controllers/ListController.php:255 7570#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7571#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7572#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7573#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7576#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7578#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7579#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7581#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7582#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7583#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7584#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7585#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7586#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7587#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7588#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7589#: resources/views/media-page.phtml:59 7590#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7591#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7592#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7593#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7594#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7595#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7596#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7599#: resources/views/note-page.phtml:45 7600#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7601#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7602#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7604#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7605msgid "Individuals" 7606msgstr "인물" 7607 7608#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7609#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7610msgid "Individuals with sources" 7611msgstr "" 7612 7613#: app/Http/Controllers/ListController.php:353 7614#, php-format 7615msgid "Individuals with surname %s" 7616msgstr "" 7617 7618#. I18N: Name of a country or state 7619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7620msgid "Indonesia" 7621msgstr "" 7622 7623#. I18N: gedcom tag INFL 7624#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7625#: app/GedcomTag.php:807 7626msgid "Infant" 7627msgstr "" 7628 7629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7630msgid "Informant" 7631msgstr "" 7632 7633#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7634msgctxt "FEMALE" 7635msgid "Informant" 7636msgstr "" 7637 7638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7639msgctxt "MALE" 7640msgid "Informant" 7641msgstr "" 7642 7643#. I18N: Name of a module 7644#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7645msgid "Interactive tree" 7646msgstr "" 7647 7648#. I18N: %s is an individual’s name 7649#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7650#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7651#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7652#, php-format 7653msgid "Interactive tree of %s" 7654msgstr "" 7655 7656#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7657msgid "Internal messaging" 7658msgstr "" 7659 7660#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7661msgid "Internal messaging with emails" 7662msgstr "" 7663 7664#. I18N: gedcom tag _INTE 7665#: app/GedcomTag.php:1860 7666msgid "Interred" 7667msgstr "" 7668 7669#. I18N: gedcom tag _INTE 7670#: app/GedcomTag.php:1856 7671msgctxt "FEMALE" 7672msgid "Interred" 7673msgstr "" 7674 7675#. I18N: gedcom tag _INTE 7676#: app/GedcomTag.php:1851 7677msgctxt "MALE" 7678msgid "Interred" 7679msgstr "" 7680 7681#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7682msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7683msgstr "" 7684 7685#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7686msgid "Invalid GEDCOM record" 7687msgstr "" 7688 7689#: app/Date.php:383 7690msgid "Invalid date" 7691msgstr "" 7692 7693#. I18N: Name of a country or state 7694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7695msgid "Iran" 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: Name of a country or state 7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7700msgid "Iraq" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Name of a country or state 7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7705msgid "Ireland" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7710msgid "Isle of Man" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Name of a country or state 7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7715msgid "Israel" 7716msgstr "" 7717 7718#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7719msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: Name of a country or state 7723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7724msgid "Italy" 7725msgstr "" 7726 7727#. I18N: a month in the Jewish calendar 7728#: app/Date/JewishDate.php:197 7729msgctxt "GENITIVE" 7730msgid "Iyar" 7731msgstr "" 7732 7733#. I18N: a month in the Jewish calendar 7734#: app/Date/JewishDate.php:303 7735msgctxt "INSTRUMENTAL" 7736msgid "Iyar" 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: a month in the Jewish calendar 7740#: app/Date/JewishDate.php:250 7741msgctxt "LOCATIVE" 7742msgid "Iyar" 7743msgstr "" 7744 7745#. I18N: a month in the Jewish calendar 7746#: app/Date/JewishDate.php:144 7747msgctxt "NOMINATIVE" 7748msgid "Iyar" 7749msgstr "" 7750 7751#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7752#: app/Date.php:242 7753msgid "Jalali" 7754msgstr "" 7755 7756#. I18N: Name of a country or state 7757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7758msgid "Jamaica" 7759msgstr "" 7760 7761#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7762msgctxt "Abbreviation for January" 7763msgid "Jan" 7764msgstr "" 7765 7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7767msgctxt "GENITIVE" 7768msgid "January" 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7772msgctxt "INSTRUMENTAL" 7773msgid "January" 7774msgstr "" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7777msgctxt "LOCATIVE" 7778msgid "January" 7779msgstr "" 7780 7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7782#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7783#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7784msgctxt "NOMINATIVE" 7785msgid "January" 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: Name of a country or state 7789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7790msgid "Japan" 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7794#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7795#: resources/views/help/date.phtml:155 7796msgid "Jewish" 7797msgstr "" 7798 7799#. I18N: Location of an LDS church temple 7800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7801msgid "Johannesburg, South Africa" 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7805#: app/Services/TreeService.php:202 7806msgid "John /DOE/" 7807msgstr "" 7808 7809#. I18N: Name of a country or state 7810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7811msgid "Jordan" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Location of an LDS church temple 7815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7816msgid "Jordan River, Utah, United States" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: Name of a module 7820#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7821msgid "Journal" 7822msgstr "" 7823 7824#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7825msgctxt "Abbreviation for July" 7826msgid "Jul" 7827msgstr "" 7828 7829#. I18N: The julian calendar 7830#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7831msgid "Julian" 7832msgstr "" 7833 7834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7835msgctxt "GENITIVE" 7836msgid "July" 7837msgstr "" 7838 7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7840msgctxt "INSTRUMENTAL" 7841msgid "July" 7842msgstr "" 7843 7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7845msgctxt "LOCATIVE" 7846msgid "July" 7847msgstr "" 7848 7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7850#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7851#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7852msgctxt "NOMINATIVE" 7853msgid "July" 7854msgstr "" 7855 7856#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7857#: app/Date/HijriDate.php:136 7858msgctxt "GENITIVE" 7859msgid "Jumada al-awwal" 7860msgstr "" 7861 7862#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7863#: app/Date/HijriDate.php:226 7864msgctxt "INSTRUMENTAL" 7865msgid "Jumada al-awwal" 7866msgstr "" 7867 7868#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7869#: app/Date/HijriDate.php:181 7870msgctxt "LOCATIVE" 7871msgid "Jumada al-awwal" 7872msgstr "" 7873 7874#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7875#: app/Date/HijriDate.php:91 7876msgctxt "NOMINATIVE" 7877msgid "Jumada al-awwal" 7878msgstr "" 7879 7880#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7881#: app/Date/HijriDate.php:138 7882msgctxt "GENITIVE" 7883msgid "Jumada al-thani" 7884msgstr "" 7885 7886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7887#: app/Date/HijriDate.php:228 7888msgctxt "INSTRUMENTAL" 7889msgid "Jumada al-thani" 7890msgstr "" 7891 7892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7893#: app/Date/HijriDate.php:183 7894msgctxt "LOCATIVE" 7895msgid "Jumada al-thani" 7896msgstr "" 7897 7898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7899#: app/Date/HijriDate.php:93 7900msgctxt "NOMINATIVE" 7901msgid "Jumada al-thani" 7902msgstr "" 7903 7904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7905msgctxt "Abbreviation for June" 7906msgid "Jun" 7907msgstr "" 7908 7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7910msgctxt "GENITIVE" 7911msgid "June" 7912msgstr "" 7913 7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7915msgctxt "INSTRUMENTAL" 7916msgid "June" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7920msgctxt "LOCATIVE" 7921msgid "June" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7926#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7927msgctxt "NOMINATIVE" 7928msgid "June" 7929msgstr "" 7930 7931#. I18N: Location of an LDS church temple 7932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7933msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: Name of a country or state 7937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7938msgid "Kazakhstan" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: A configuration setting 7942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7943msgid "Keep media objects" 7944msgstr "" 7945 7946#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7947msgid "Keep open" 7948msgstr "" 7949 7950#. I18N: A configuration setting 7951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 7952#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7953#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7954msgid "Keep the existing “last change” information" 7955msgstr "" 7956 7957#. I18N: Name of a country or state 7958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7959msgid "Kenya" 7960msgstr "" 7961 7962#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 7963msgid "Keyword examples" 7964msgstr "" 7965 7966#: app/Date/JalaliDate.php:261 7967msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7968msgid "Khor" 7969msgstr "" 7970 7971#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7972#: app/Date/JalaliDate.php:129 7973msgctxt "GENITIVE" 7974msgid "Khordad" 7975msgstr "" 7976 7977#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7978#: app/Date/JalaliDate.php:219 7979msgctxt "INSTRUMENTAL" 7980msgid "Khordad" 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7984#: app/Date/JalaliDate.php:174 7985msgctxt "LOCATIVE" 7986msgid "Khordad" 7987msgstr "" 7988 7989#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7990#: app/Date/JalaliDate.php:84 7991msgctxt "NOMINATIVE" 7992msgid "Khordad" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Location of an LDS church temple 7996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 7997msgid "Kiev, Ukraine" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: Name of a country or state 8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8002msgid "Kiribati" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: a month in the Jewish calendar 8006#: app/Date/JewishDate.php:183 8007msgctxt "GENITIVE" 8008msgid "Kislev" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: a month in the Jewish calendar 8012#: app/Date/JewishDate.php:289 8013msgctxt "INSTRUMENTAL" 8014msgid "Kislev" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: a month in the Jewish calendar 8018#: app/Date/JewishDate.php:236 8019msgctxt "LOCATIVE" 8020msgid "Kislev" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: a month in the Jewish calendar 8024#: app/Date/JewishDate.php:130 8025msgctxt "NOMINATIVE" 8026msgid "Kislev" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: Location of an LDS church temple 8030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8031msgid "Kona, Hawaii, United States" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: Name of a country or state 8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8036msgid "Korea" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: Name of a country or state 8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8041msgid "Kuwait" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8046msgid "Kyrgyzstan" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8050#: app/GedcomTag.php:501 8051msgid "LDS baptism" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8055#: app/GedcomTag.php:1008 8056msgid "LDS child sealing" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8060#: app/GedcomTag.php:624 8061msgid "LDS confirmation" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8065#: app/GedcomTag.php:700 8066msgid "LDS endowment" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8070#: app/GedcomTag.php:1017 8071msgid "LDS spouse sealing" 8072msgstr "" 8073 8074#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8075msgid "LDS temple" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: Location of an LDS church temple 8079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8080msgid "Laie, Hawaii, United States" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: page orientation 8084#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8085#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8087msgid "Landscape" 8088msgstr "" 8089 8090#. I18N: gedcom tag LANG 8091#. I18N: A configuration setting 8092#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8093#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8094#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8095#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8097#: resources/views/admin/users.phtml:23 8098#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8099#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8100#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8101msgid "Language" 8102msgstr "" 8103 8104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8106#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8107#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8108msgid "Languages" 8109msgstr "" 8110 8111#. I18N: Name of a country or state 8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8113msgid "Laos" 8114msgstr "" 8115 8116#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8117msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8118msgstr "" 8119 8120#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8121#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8122msgid "Largest families" 8123msgstr "" 8124 8125#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8126msgid "Largest number of grandchildren" 8127msgstr "" 8128 8129#. I18N: Location of an LDS church temple 8130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8131msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8132msgstr "" 8133 8134#. I18N: gedcom tag CHAN 8135#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8136#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8137#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8139#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8140#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8141#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8142#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8143#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8145#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8146#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8147#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8148msgid "Last change" 8149msgstr "" 8150 8151#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8152msgid "Last email reminder was sent " 8153msgstr "" 8154 8155#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8156msgid "Last event" 8157msgstr "" 8158 8159#: resources/views/admin/users.phtml:27 8160msgid "Last signed in" 8161msgstr "" 8162 8163#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8164#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8165#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8166#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8167msgid "Latest birth" 8168msgstr "" 8169 8170#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8171#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8172#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8173#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8174msgid "Latest death" 8175msgstr "" 8176 8177#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8178msgid "Latest divorce" 8179msgstr "" 8180 8181#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8182msgid "Latest marriage" 8183msgstr "" 8184 8185#. I18N: gedcom tag LATI 8186#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8187#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8188#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8189#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8190#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8191#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8192msgid "Latitude" 8193msgstr "" 8194 8195#. I18N: Name of a country or state 8196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8197msgid "Latvia" 8198msgstr "" 8199 8200#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8201#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8202#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8203#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8204#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8205msgid "Layout" 8206msgstr "" 8207 8208#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8209msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8210msgstr "" 8211 8212#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8213msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8214msgstr "" 8215 8216#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8217#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8218msgid "Leaves" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: Name of a country or state 8222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8223msgid "Lebanon" 8224msgstr "" 8225 8226#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8227msgid "Left" 8228msgstr "" 8229 8230#. I18N: gedcom tag LEGA 8231#: app/GedcomTag.php:816 8232msgid "Legatee" 8233msgstr "" 8234 8235#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8236msgid "Length of marriage" 8237msgstr "" 8238 8239#. I18N: Name of a country or state 8240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8241msgid "Lesotho" 8242msgstr "" 8243 8244#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8245#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8246#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8247#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8248#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8249#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8251#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8255#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8257#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8258#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8260msgctxt "paper size" 8261msgid "Letter" 8262msgstr "" 8263 8264#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8265msgid "Level" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: Name of a country or state 8269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8270msgid "Liberia" 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: Name of a country or state 8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8275msgid "Libya" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: Name of a country or state 8279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8280msgid "Liechtenstein" 8281msgstr "" 8282 8283#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8284msgid "Lifespan" 8285msgstr "" 8286 8287#. I18N: Name of a module/chart 8288#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8289msgid "Lifespans" 8290msgstr "" 8291 8292#. I18N: Location of an LDS church temple 8293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8294msgid "Lima, Peru" 8295msgstr "" 8296 8297#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8299msgid "Link media objects to facts and events" 8300msgstr "" 8301 8302#. I18N: You need to: 8303#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8304#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8305msgid "Link the user account to an individual." 8306msgstr "" 8307 8308#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8309#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8310msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8311msgstr "" 8312 8313#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8314#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8315msgid "Link this media object to a family" 8316msgstr "" 8317 8318#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8319#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8320msgid "Link this media object to a source" 8321msgstr "" 8322 8323#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8324#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8325msgid "Link this media object to an individual" 8326msgstr "" 8327 8328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8329msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8330msgstr "" 8331 8332#. I18N: gedcom tag _DBID 8333#: app/GedcomTag.php:1656 8334msgid "Linked database ID" 8335msgstr "" 8336 8337#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8338#: resources/views/chart-box.phtml:121 8339msgid "Links" 8340msgstr "" 8341 8342#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8343#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8344msgid "List" 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: Name of a module 8348#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8349#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8351#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8352#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8354msgid "Lists" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: Name of a country or state 8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8359msgid "Lithuania" 8360msgstr "" 8361 8362#: app/SurnameTradition.php:107 8363msgctxt "Surname tradition" 8364msgid "Lithuanian" 8365msgstr "" 8366 8367#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8368msgid "Living" 8369msgstr "" 8370 8371#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8372msgid "Living individuals" 8373msgstr "" 8374 8375#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8376msgid "Loading…" 8377msgstr "" 8378 8379#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8380#: resources/views/admin/media.phtml:35 8381msgid "Local files" 8382msgstr "" 8383 8384#. I18N: gedcom tag MAP 8385#. I18N: gedcom tag _LOC 8386#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8387msgid "Location" 8388msgstr "" 8389 8390#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8391msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8392msgstr "" 8393 8394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8395msgid "Lodger" 8396msgstr "" 8397 8398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8399msgctxt "FEMALE" 8400msgid "Lodger" 8401msgstr "" 8402 8403#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8404msgctxt "MALE" 8405msgid "Lodger" 8406msgstr "" 8407 8408#. I18N: Location of an LDS church temple 8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8410msgid "Logan, Utah, United States" 8411msgstr "" 8412 8413#. I18N: Location of an LDS church temple 8414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8415msgid "London, England" 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8420msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8421msgstr "" 8422 8423#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8424msgid "Longest marriage" 8425msgstr "" 8426 8427#. I18N: gedcom tag LONG 8428#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8429#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8430#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8431#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8432#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8433#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8434msgid "Longitude" 8435msgstr "" 8436 8437#. I18N: Location of an LDS church temple 8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8439msgid "Los Angeles, California, United States" 8440msgstr "" 8441 8442#. I18N: Location of an LDS church temple 8443#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8444msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8445msgstr "" 8446 8447#. I18N: Location of an LDS church temple 8448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8449msgid "Lubbock, Texas, United States" 8450msgstr "" 8451 8452#. I18N: Name of a country or state 8453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8454msgid "Luxembourg" 8455msgstr "" 8456 8457#. I18N: Name of a country or state 8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8459msgid "Macau" 8460msgstr "" 8461 8462#. I18N: Name of a country or state 8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8464msgid "Macedonia" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Name of a country or state 8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8469msgid "Madagascar" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: Location of an LDS church temple 8473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8474msgid "Madrid, Spain" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Type of media object 8478#: app/GedcomTag.php:2387 8479msgid "Magazine" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: gedcom tag _NAME 8483#: app/GedcomTag.php:1987 8484msgid "Mailing name" 8485msgstr "" 8486 8487#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8488msgid "Mailto link" 8489msgstr "" 8490 8491#. I18N: Name of a country or state 8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8493msgid "Malawi" 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: Name of a country or state 8497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8498msgid "Malaysia" 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: Name of a country or state 8502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8503msgid "Maldives" 8504msgstr "" 8505 8506#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8508#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8509msgid "Male" 8510msgstr "" 8511 8512#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8513#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8514#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8515#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8516#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8517#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8518#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8519#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8520#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8521#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8523#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8524#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8525#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8526#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8527#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8528#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8529msgid "Males" 8530msgstr "" 8531 8532#. I18N: Name of a country or state 8533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8534msgid "Mali" 8535msgstr "" 8536 8537#. I18N: Name of a country or state 8538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8539msgid "Malta" 8540msgstr "" 8541 8542#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8543#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8544#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8545#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8546#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8547#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8548#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8549#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8550#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8551#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8554msgid "Manage family trees" 8555msgstr "" 8556 8557#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8558#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8559msgid "Manage family trees " 8560msgstr "" 8561 8562#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8563#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8564#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8565msgid "Manage media" 8566msgstr "" 8567 8568#. I18N: Listbox entry; name of a role 8569#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8570#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8572#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8573msgid "Manager" 8574msgstr "" 8575 8576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8577msgid "Managers" 8578msgstr "" 8579 8580#. I18N: Location of an LDS church temple 8581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8582msgid "Manaus, Brazil" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Location of an LDS church temple 8586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8587msgid "Manhattan, New York, United States" 8588msgstr "" 8589 8590#. I18N: Location of an LDS church temple 8591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8592msgid "Manila, Philippines" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Location of an LDS church temple 8596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8597msgid "Manti, Utah, United States" 8598msgstr "" 8599 8600#. I18N: Type of media object 8601#: app/GedcomTag.php:2390 8602msgid "Manuscript" 8603msgstr "" 8604 8605#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8607msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8608msgstr "" 8609 8610#. I18N: Type of media object 8611#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8613msgid "Map" 8614msgstr "" 8615 8616#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8618#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8619msgid "Map provider" 8620msgstr "" 8621 8622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8623msgctxt "Abbreviation for March" 8624msgid "Mar" 8625msgstr "" 8626 8627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8628msgctxt "GENITIVE" 8629msgid "March" 8630msgstr "" 8631 8632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8633msgctxt "INSTRUMENTAL" 8634msgid "March" 8635msgstr "" 8636 8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8638msgctxt "LOCATIVE" 8639msgid "March" 8640msgstr "" 8641 8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8644#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8645msgctxt "NOMINATIVE" 8646msgid "March" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8651msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: gedcom tag MARR 8655#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8656#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8657#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8658#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8659#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8660#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8710msgid "Marriage" 8711msgstr "" 8712 8713#. I18N: gedcom tag MARB 8714#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8715msgid "Marriage banns" 8716msgstr "" 8717 8718#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8719#: app/GedcomTag.php:1984 8720msgid "Marriage beginning status" 8721msgstr "" 8722 8723#. I18N: gedcom tag _MBON 8724#: app/GedcomTag.php:1963 8725msgid "Marriage bond" 8726msgstr "" 8727 8728#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8729msgid "Marriage by country" 8730msgstr "" 8731 8732#. I18N: gedcom tag MARC 8733#: app/GedcomTag.php:832 8734msgid "Marriage contract" 8735msgstr "" 8736 8737#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8738msgid "Marriage date range end" 8739msgstr "" 8740 8741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8742msgid "Marriage date range start" 8743msgstr "" 8744 8745#. I18N: gedcom tag _MEND 8746#: app/GedcomTag.php:1972 8747msgid "Marriage ending status" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: gedcom tag _MARI 8751#: app/GedcomTag.php:1867 8752msgid "Marriage intention" 8753msgstr "" 8754 8755#. I18N: gedcom tag MARL 8756#: app/GedcomTag.php:835 8757msgid "Marriage license" 8758msgstr "" 8759 8760#: app/GedcomTag.php:1952 8761msgid "Marriage of a brother" 8762msgstr "" 8763 8764#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8765msgid "Marriage of a child" 8766msgstr "" 8767 8768#: app/GedcomTag.php:1883 8769msgid "Marriage of a daughter" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: ...to another spouse 8773#: app/GedcomTag.php:1939 8774msgid "Marriage of a father" 8775msgstr "" 8776 8777#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8779msgid "Marriage of a grandchild" 8780msgstr "" 8781 8782#: app/GedcomTag.php:1898 8783msgid "Marriage of a granddaughter" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/GedcomTag.php:1909 8787msgctxt "daughter’s daughter" 8788msgid "Marriage of a granddaughter" 8789msgstr "" 8790 8791#: app/GedcomTag.php:1920 8792msgctxt "son’s daughter" 8793msgid "Marriage of a granddaughter" 8794msgstr "" 8795 8796#: app/GedcomTag.php:1894 8797msgid "Marriage of a grandson" 8798msgstr "" 8799 8800#: app/GedcomTag.php:1905 8801msgctxt "daughter’s son" 8802msgid "Marriage of a grandson" 8803msgstr "" 8804 8805#: app/GedcomTag.php:1916 8806msgctxt "son’s son" 8807msgid "Marriage of a grandson" 8808msgstr "" 8809 8810#: app/GedcomTag.php:1927 8811msgid "Marriage of a half-brother" 8812msgstr "" 8813 8814#: app/GedcomTag.php:1934 8815msgid "Marriage of a half-sibling" 8816msgstr "" 8817 8818#: app/GedcomTag.php:1931 8819msgid "Marriage of a half-sister" 8820msgstr "" 8821 8822#. I18N: ...to another spouse 8823#: app/GedcomTag.php:1944 8824msgid "Marriage of a mother" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: ...to another spouse 8828#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8829msgid "Marriage of a parent" 8830msgstr "" 8831 8832#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8833msgid "Marriage of a sibling" 8834msgstr "" 8835 8836#: app/GedcomTag.php:1956 8837msgid "Marriage of a sister" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/GedcomTag.php:1879 8841msgid "Marriage of a son" 8842msgstr "" 8843 8844#. I18N: ...to each other 8845#: app/GedcomTag.php:1890 8846msgid "Marriage of parents" 8847msgstr "" 8848 8849#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8850msgid "Marriage place contains" 8851msgstr "" 8852 8853#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8854msgid "Marriage places" 8855msgstr "" 8856 8857#. I18N: gedcom tag MARS 8858#: app/GedcomTag.php:853 8859msgid "Marriage settlement" 8860msgstr "" 8861 8862#. I18N: gedcom tag _STAT 8863#: app/GedcomTag.php:2053 8864msgid "Marriage status" 8865msgstr "" 8866 8867#: app/GedcomTag.php:850 8868msgid "Marriage type unknown" 8869msgstr "" 8870 8871#. I18N: Name of a module/report 8872#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8874#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8875#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8876msgid "Marriages" 8877msgstr "" 8878 8879#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8880#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8881msgid "Marriages by century" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: gedcom tag _MARNM 8885#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8886#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8887msgid "Married name" 8888msgstr "" 8889 8890#: app/GedcomTag.php:1875 8891msgid "Married surname" 8892msgstr "" 8893 8894#. I18N: Name of a country or state 8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8896msgid "Marshall Islands" 8897msgstr "" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8901msgid "Martinique" 8902msgstr "" 8903 8904#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8905msgid "Masquerade as this user" 8906msgstr "" 8907 8908#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8909#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8910msgid "Match both upper and lower case letters." 8911msgstr "" 8912 8913#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8914msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8915msgstr "" 8916 8917#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8918msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8919msgstr "" 8920 8921#. I18N: Name of a country or state 8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8923msgid "Mauritania" 8924msgstr "" 8925 8926#. I18N: Name of a country or state 8927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8928msgid "Mauritius" 8929msgstr "" 8930 8931#. I18N: A configuration setting 8932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 8933msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8934msgstr "" 8935 8936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8937#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8938msgid "Maximum upload size: " 8939msgstr "" 8940 8941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8942msgctxt "Abbreviation for May" 8943msgid "May" 8944msgstr "" 8945 8946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8947msgctxt "GENITIVE" 8948msgid "May" 8949msgstr "" 8950 8951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8952msgctxt "INSTRUMENTAL" 8953msgid "May" 8954msgstr "" 8955 8956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8957msgctxt "LOCATIVE" 8958msgid "May" 8959msgstr "" 8960 8961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8963#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 8964msgctxt "NOMINATIVE" 8965msgid "May" 8966msgstr "" 8967 8968#. I18N: Name of a country or state 8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8970msgid "Mayotte" 8971msgstr "" 8972 8973#. I18N: Location of an LDS church temple 8974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8975msgid "Medford, Oregon, United States" 8976msgstr "" 8977 8978#. I18N: Name of a module 8979#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60 8980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 8982#: resources/views/admin/media.phtml:99 8983#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 8984#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 8985msgid "Media" 8986msgstr "" 8987 8988#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 8989#: resources/views/admin/media.phtml:95 8990#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 8991#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 8992#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 8993#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 8994msgid "Media file" 8995msgstr "" 8996 8997#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 8998msgid "Media file to upload" 8999msgstr "" 9000 9001#. I18N: %s is the name of a folder. 9002#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9003#, php-format 9004msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9005msgstr "" 9006 9007#: resources/views/admin/media.phtml:26 9008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9009msgid "Media files" 9010msgstr "" 9011 9012#. I18N: A configuration setting 9013#: resources/views/admin/media.phtml:58 9014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9015msgid "Media folder" 9016msgstr "" 9017 9018#: resources/views/admin/media.phtml:27 9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9020msgid "Media folders" 9021msgstr "" 9022 9023#. I18N: gedcom tag OBJE 9024#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9025#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9026#: resources/views/admin/media.phtml:103 9027#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9028#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9029#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9030#: resources/views/family-page.phtml:94 9031#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9032#: resources/views/source-page.phtml:88 9033msgid "Media object" 9034msgstr "" 9035 9036#. I18N: Name of a module/list 9037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9038#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9039#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9040#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9041#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9042#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9043#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9044#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9045#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9046#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9047#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9048#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9049#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9050#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9051#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9052msgid "Media objects" 9053msgstr "" 9054 9055#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9056msgid "Media objects found" 9057msgstr "" 9058 9059#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9060msgid "Media objects per page" 9061msgstr "" 9062 9063#. I18N: gedcom tag MEDI 9064#. I18N: gedcom tag _TYPE 9065#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9066#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9067#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9068msgid "Media type" 9069msgstr "" 9070 9071#. I18N: gedcom tag _MDCL 9072#: app/GedcomTag.php:1966 9073msgid "Medical" 9074msgstr "" 9075 9076#. I18N: gedcom tag _MEDC 9077#: app/GedcomTag.php:1969 9078msgid "Medical condition" 9079msgstr "" 9080 9081#. I18N: The name of a colour-scheme 9082#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9083msgid "Mediterranio" 9084msgstr "" 9085 9086#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9087msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9088msgstr "" 9089 9090#: app/Date/JalaliDate.php:265 9091msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9092msgid "Mehr" 9093msgstr "" 9094 9095#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9096#: app/Date/JalaliDate.php:137 9097msgctxt "GENITIVE" 9098msgid "Mehr" 9099msgstr "" 9100 9101#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9102#: app/Date/JalaliDate.php:227 9103msgctxt "INSTRUMENTAL" 9104msgid "Mehr" 9105msgstr "" 9106 9107#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9108#: app/Date/JalaliDate.php:182 9109msgctxt "LOCATIVE" 9110msgid "Mehr" 9111msgstr "" 9112 9113#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9114#: app/Date/JalaliDate.php:92 9115msgctxt "NOMINATIVE" 9116msgid "Mehr" 9117msgstr "" 9118 9119#. I18N: Location of an LDS church temple 9120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9121msgid "Melbourne, Australia" 9122msgstr "" 9123 9124#. I18N: Listbox entry; name of a role 9125#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9126#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9128#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9129#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9130msgid "Member" 9131msgstr "" 9132 9133#. I18N: Location of an LDS church temple 9134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9135msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9136msgstr "" 9137 9138#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9139#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9140msgid "Menu" 9141msgstr "" 9142 9143#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9144#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9145#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9146#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9147msgid "Menus" 9148msgstr "" 9149 9150#. I18N: The name of a colour-scheme 9151#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9152msgid "Mercury" 9153msgstr "" 9154 9155#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9156msgid "Merge" 9157msgstr "병합" 9158 9159#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9161msgid "Merge family trees" 9162msgstr "가계도 병합" 9163 9164#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9165#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9166#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9167msgid "Merge records" 9168msgstr "자료 병합" 9169 9170#. I18N: Location of an LDS church temple 9171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9172msgid "Merida, Mexico" 9173msgstr "" 9174 9175#. I18N: Location of an LDS church temple 9176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9177msgid "Mesa, Arizona, United States" 9178msgstr "" 9179 9180#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9181#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9182#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9183#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9184#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9185msgid "Message" 9186msgstr "" 9187 9188#. I18N: Name of a module 9189#. I18N: A configuration setting 9190#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9191#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9192msgid "Messages" 9193msgstr "" 9194 9195#. I18N: a month in the French republican calendar 9196#: app/Date/FrenchDate.php:153 9197msgctxt "GENITIVE" 9198msgid "Messidor" 9199msgstr "" 9200 9201#. I18N: a month in the French republican calendar 9202#: app/Date/FrenchDate.php:247 9203msgctxt "INSTRUMENTAL" 9204msgid "Messidor" 9205msgstr "" 9206 9207#. I18N: a month in the French republican calendar 9208#: app/Date/FrenchDate.php:200 9209msgctxt "LOCATIVE" 9210msgid "Messidor" 9211msgstr "" 9212 9213#. I18N: a month in the French republican calendar 9214#: app/Date/FrenchDate.php:106 9215msgctxt "NOMINATIVE" 9216msgid "Messidor" 9217msgstr "" 9218 9219#. I18N: Name of a country or state 9220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9221msgid "Mexico" 9222msgstr "" 9223 9224#. I18N: Location of an LDS church temple 9225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9226msgid "Mexico City, Mexico" 9227msgstr "" 9228 9229#. I18N: Type of media object 9230#: app/GedcomTag.php:2381 9231msgid "Microfiche" 9232msgstr "" 9233 9234#. I18N: Type of media object 9235#: app/GedcomTag.php:2384 9236msgid "Microfilm" 9237msgstr "" 9238 9239#. I18N: Name of a country or state 9240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9241msgid "Micronesia" 9242msgstr "" 9243 9244#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9245msgid "Middle East" 9246msgstr "" 9247 9248#. I18N: gedcom tag _MILI 9249#: app/GedcomTag.php:1975 9250msgid "Military" 9251msgstr "" 9252 9253#. I18N: gedcom tag _MILT 9254#: app/GedcomTag.php:1978 9255msgid "Military service" 9256msgstr "병역" 9257 9258#. I18N: Name of a module/report 9259#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9261#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9262msgid "Missing data" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: Listbox entry; name of a role 9266#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9268msgid "Moderator" 9269msgstr "" 9270 9271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9272msgid "Moderators" 9273msgstr "" 9274 9275#: resources/views/admin/components.phtml:24 9276#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9277msgid "Module" 9278msgstr "" 9279 9280#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9281#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9282msgid "Module administration" 9283msgstr "" 9284 9285#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9287#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9288#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9289#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9290#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9291#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9292#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9293msgid "Modules" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Name of a country or state 9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9298msgid "Moldova" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: abbreviation for Monday 9302#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9303#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9304msgid "Mon" 9305msgstr "" 9306 9307#. I18N: Name of a country or state 9308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9309msgid "Monaco" 9310msgstr "" 9311 9312#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9313msgid "Monday" 9314msgstr "" 9315 9316#. I18N: Name of a country or state 9317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9318msgid "Mongolia" 9319msgstr "" 9320 9321#. I18N: Name of a country or state 9322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9323msgid "Montenegro" 9324msgstr "" 9325 9326#. I18N: Location of an LDS church temple 9327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9328msgid "Monterrey, Mexico" 9329msgstr "" 9330 9331#. I18N: Location of an LDS church temple 9332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9333msgid "Montevideo, Uruguay" 9334msgstr "" 9335 9336#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9342#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9343msgid "Month" 9344msgstr "" 9345 9346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9347#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9348msgid "Month of birth" 9349msgstr "" 9350 9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9353msgid "Month of birth of first child in a relation" 9354msgstr "" 9355 9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9358msgid "Month of death" 9359msgstr "" 9360 9361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9363msgid "Month of first marriage" 9364msgstr "" 9365 9366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9368msgid "Month of marriage" 9369msgstr "" 9370 9371#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9372#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9374msgid "Month:" 9375msgstr "" 9376 9377#. I18N: Location of an LDS church temple 9378#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9379msgid "Monticello, Utah, United States" 9380msgstr "" 9381 9382#. I18N: Location of an LDS church temple 9383#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9384msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9385msgstr "" 9386 9387#. I18N: Name of a country or state 9388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9389msgid "Montserrat" 9390msgstr "" 9391 9392#: app/Date/JalaliDate.php:263 9393msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9394msgid "Mor" 9395msgstr "" 9396 9397#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9398#: app/Date/JalaliDate.php:133 9399msgctxt "GENITIVE" 9400msgid "Mordad" 9401msgstr "" 9402 9403#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9404#: app/Date/JalaliDate.php:223 9405msgctxt "INSTRUMENTAL" 9406msgid "Mordad" 9407msgstr "" 9408 9409#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9410#: app/Date/JalaliDate.php:178 9411msgctxt "LOCATIVE" 9412msgid "Mordad" 9413msgstr "" 9414 9415#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9416#: app/Date/JalaliDate.php:88 9417msgctxt "NOMINATIVE" 9418msgid "Mordad" 9419msgstr "" 9420 9421#. I18N: Name of a country or state 9422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9423msgid "Morocco" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9427#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9428msgid "Most SMTP servers require a password." 9429msgstr "" 9430 9431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9434msgid "Most common surnames" 9435msgstr "" 9436 9437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9438msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9439msgstr "" 9440 9441#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9442msgid "Most mail servers require a valid email address." 9443msgstr "" 9444 9445#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9447msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9448msgstr "" 9449 9450#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9451#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9452msgid "Most servers do not use secure connections." 9453msgstr "" 9454 9455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9458msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9459msgstr "" 9460 9461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9462msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9463msgstr "" 9464 9465#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9466msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9467msgstr "" 9468 9469#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9470msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9471msgstr "" 9472 9473#. I18N: Name of a module 9474#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9475msgid "Most viewed pages" 9476msgstr "" 9477 9478#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9483#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9484#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9485msgid "Mother" 9486msgstr "" 9487 9488#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9489#, php-format 9490msgid "Mother: %s" 9491msgstr "" 9492 9493#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9494msgid "Mother’s age" 9495msgstr "" 9496 9497#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9498#: app/Individual.php:989 9499#, php-format 9500msgid "Mother’s family with %s" 9501msgstr "" 9502 9503#. I18N: A step-family. 9504#: app/Individual.php:993 9505msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9506msgstr "" 9507 9508#. I18N: Location of an LDS church temple 9509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9510msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9511msgstr "" 9512 9513#: resources/views/admin/components.phtml:31 9514#: resources/views/admin/components.phtml:127 9515#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9516msgid "Move down" 9517msgstr "" 9518 9519#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9520msgid "Move the media object?" 9521msgstr "" 9522 9523#: resources/views/admin/components.phtml:30 9524#: resources/views/admin/components.phtml:121 9525#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9526msgid "Move up" 9527msgstr "" 9528 9529#. I18N: Name of a country or state 9530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9531msgid "Mozambique" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9535#: app/Date/HijriDate.php:128 9536msgctxt "GENITIVE" 9537msgid "Muharram" 9538msgstr "" 9539 9540#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9541#: app/Date/HijriDate.php:218 9542msgctxt "INSTRUMENTAL" 9543msgid "Muharram" 9544msgstr "" 9545 9546#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9547#: app/Date/HijriDate.php:173 9548msgctxt "LOCATIVE" 9549msgid "Muharram" 9550msgstr "" 9551 9552#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9553#: app/Date/HijriDate.php:83 9554msgctxt "NOMINATIVE" 9555msgid "Muharram" 9556msgstr "" 9557 9558#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9559msgid "Multiple marriages" 9560msgstr "" 9561 9562#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9563#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9564msgid "My account" 9565msgstr "" 9566 9567#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9568msgid "My family tree" 9569msgstr "" 9570 9571#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9572msgid "My individual record" 9573msgstr "" 9574 9575#. I18N: Name of a module 9576#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9577#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9578#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9579#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9580msgid "My page" 9581msgstr "" 9582 9583#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9584msgid "My pages" 9585msgstr "" 9586 9587#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9588msgid "My pedigree" 9589msgstr "" 9590 9591#. I18N: Name of a country or state 9592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9593msgid "Myanmar" 9594msgstr "" 9595 9596#. I18N: gedcom tag NAME 9597#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9598#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9599#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9600#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9601#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9602#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9606#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9607#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9608#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9609#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9610#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9611#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9616#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9617#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9621msgid "Name" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9625#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9626msgctxt "Repository" 9627msgid "Name" 9628msgstr "" 9629 9630#: app/GedcomTag.php:868 9631msgid "Name in Hebrew" 9632msgstr "" 9633 9634#. I18N: gedcom tag NPFX 9635#: app/GedcomTag.php:893 9636msgid "Name prefix" 9637msgstr "" 9638 9639#. I18N: gedcom tag NSFX 9640#: app/GedcomTag.php:896 9641msgid "Name suffix" 9642msgstr "" 9643 9644#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9645#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9647#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9648msgid "Names" 9649msgstr "" 9650 9651#. I18N: gedcom tag _NAMS 9652#: app/GedcomTag.php:1990 9653msgid "Namesake" 9654msgstr "" 9655 9656#. I18N: Name of a country or state 9657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9658msgid "Namibia" 9659msgstr "" 9660 9661#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9662msgid "Nanny" 9663msgstr "" 9664 9665#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9666msgid "Narrative description" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Location of an LDS church temple 9670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9671msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9672msgstr "" 9673 9674#. I18N: gedcom tag NATI 9675#: app/GedcomTag.php:871 9676msgid "Nationality" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: gedcom tag NATU 9680#: app/GedcomTag.php:874 9681msgid "Naturalization" 9682msgstr "" 9683 9684#. I18N: Name of a country or state 9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9686msgid "Nauru" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: Location of an LDS church temple 9690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9691msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9692msgstr "" 9693 9694#. I18N: Location of an LDS church temple 9695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9696msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9697msgstr "" 9698 9699#. I18N: Name of a country or state 9700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9701msgid "Nepal" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: Name of a country or state 9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9706msgid "Netherlands" 9707msgstr "" 9708 9709#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9710#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9711msgid "Never" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: gedcom tag _NMAR 9715#: app/GedcomTag.php:2006 9716msgid "Never married" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: gedcom tag _NMAR 9720#: app/GedcomTag.php:2002 9721msgctxt "FEMALE" 9722msgid "Never married" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: gedcom tag _NMAR 9726#: app/GedcomTag.php:1997 9727msgctxt "MALE" 9728msgid "Never married" 9729msgstr "" 9730 9731#. I18N: Name of a country or state 9732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9733msgid "New Caledonia" 9734msgstr "" 9735 9736#. I18N: Location of an LDS church temple 9737#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9738msgid "New York, New York, United States" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: Name of a country or state 9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9743msgid "New Zealand" 9744msgstr "" 9745 9746#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9747msgid "New data" 9748msgstr "" 9749 9750#. I18N: %s is a server name/URL 9751#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9752#, php-format 9753msgid "New registration at %s" 9754msgstr "" 9755 9756#. I18N: %s is a server name/URL 9757#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9758#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9759#, php-format 9760msgid "New user at %s" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Location of an LDS church temple 9764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9765msgid "Newport Beach, California, United States" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: Name of a module 9769#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9770msgid "News" 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: Type of media object 9774#: app/GedcomTag.php:2396 9775msgid "Newspaper" 9776msgstr "" 9777 9778#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9779msgid "Next email reminder will be sent after " 9780msgstr "" 9781 9782#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9783#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9784msgid "Next image" 9785msgstr "" 9786 9787#. I18N: Name of a country or state 9788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9789msgid "Nicaragua" 9790msgstr "" 9791 9792#. I18N: gedcom tag NICK 9793#: app/GedcomTag.php:884 9794msgid "Nickname" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: Name of a country or state 9798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9799msgid "Niger" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: Name of a country or state 9803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9804msgid "Nigeria" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: a month in the Jewish calendar 9808#: app/Date/JewishDate.php:195 9809msgctxt "GENITIVE" 9810msgid "Nissan" 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: a month in the Jewish calendar 9814#: app/Date/JewishDate.php:301 9815msgctxt "INSTRUMENTAL" 9816msgid "Nissan" 9817msgstr "" 9818 9819#. I18N: a month in the Jewish calendar 9820#: app/Date/JewishDate.php:248 9821msgctxt "LOCATIVE" 9822msgid "Nissan" 9823msgstr "" 9824 9825#. I18N: a month in the Jewish calendar 9826#: app/Date/JewishDate.php:142 9827msgctxt "NOMINATIVE" 9828msgid "Nissan" 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: Name of a country or state 9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9833msgid "Niue" 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: a month in the French republican calendar 9837#: app/Date/FrenchDate.php:141 9838msgctxt "GENITIVE" 9839msgid "Nivose" 9840msgstr "" 9841 9842#. I18N: a month in the French republican calendar 9843#: app/Date/FrenchDate.php:235 9844msgctxt "INSTRUMENTAL" 9845msgid "Nivose" 9846msgstr "" 9847 9848#. I18N: a month in the French republican calendar 9849#: app/Date/FrenchDate.php:188 9850msgctxt "LOCATIVE" 9851msgid "Nivose" 9852msgstr "" 9853 9854#. I18N: a month in the French republican calendar 9855#: app/Date/FrenchDate.php:93 9856msgctxt "NOMINATIVE" 9857msgid "Nivose" 9858msgstr "" 9859 9860#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9862msgid "No" 9863msgstr "" 9864 9865#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9866#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9867msgid "No GEDCOM file was received." 9868msgstr "" 9869 9870#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9871msgid "No GEDCOM files found." 9872msgstr "" 9873 9874#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9875msgid "No calendar conversion" 9876msgstr "" 9877 9878#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9879#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9880msgid "No children" 9881msgstr "" 9882 9883#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9884msgid "No contact" 9885msgstr "" 9886 9887#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9888msgid "No duplicates have been found." 9889msgstr "" 9890 9891#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9892msgid "No errors have been found." 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9896#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9897#, php-format 9898msgid "No events exist for the next %s day." 9899msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9900msgstr[0] "" 9901 9902#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9903msgid "No events exist for today." 9904msgstr "" 9905 9906#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9907msgid "No events exist for tomorrow." 9908msgstr "" 9909 9910#: resources/views/family-page.phtml:56 9911msgid "No facts exist for this family." 9912msgstr "" 9913 9914#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9915#: app/Functions/Functions.php:54 9916msgid "No file was received. Please try again." 9917msgstr "" 9918 9919#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9920msgid "No link between the two individuals could be found." 9921msgstr "" 9922 9923#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9924#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9925#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9926msgid "No matching facts found" 9927msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다" 9928 9929#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9930#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9931msgid "No news articles have been submitted." 9932msgstr "" 9933 9934#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9935msgid "No predefined text" 9936msgstr "" 9937 9938#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9939#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9940msgid "No records to display" 9941msgstr "" 9942 9943#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9944#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9945#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9946#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9947#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9948msgid "No results found." 9949msgstr "" 9950 9951#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9952msgid "No signed-in and no anonymous users" 9953msgstr "" 9954 9955#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 9956msgid "No temple - living ordinance" 9957msgstr "" 9958 9959#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 9960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 9961#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9962msgid "No upgrade information is available." 9963msgstr "" 9964 9965#. I18N: The name of a colour-scheme 9966#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9967msgid "Nocturnal" 9968msgstr "" 9969 9970#: app/Http/Controllers/ListController.php:228 9971#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 9972#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9973#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 9974#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9975#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9977#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9978msgid "None" 9979msgstr "" 9980 9981#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9982#: app/Date/FrenchDate.php:303 9983msgid "Nonidi" 9984msgstr "" 9985 9986#. I18N: Name of a country or state 9987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9988msgid "Norfolk Island" 9989msgstr "" 9990 9991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 9992msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9993msgstr "" 9994 9995#. I18N: Name of a country or state 9996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 9997msgid "North Korea" 9998msgstr "" 9999 10000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10001msgid "Northern America" 10002msgstr "" 10003 10004#. I18N: Name of a country or state 10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10006msgid "Northern Ireland" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: Name of a country or state 10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10011msgid "Northern Mariana Islands" 10012msgstr "" 10013 10014#. I18N: Name of a country or state 10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10016msgid "Norway" 10017msgstr "" 10018 10019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10020msgid "Not approved by an administrator" 10021msgstr "" 10022 10023#. I18N: gedcom tag _NLIV 10024#: app/GedcomTag.php:1993 10025msgid "Not living" 10026msgstr "" 10027 10028#. I18N: gedcom tag _NMR 10029#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10030#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10031msgid "Not married" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: gedcom tag _NMR 10035#: app/GedcomTag.php:2016 10036msgctxt "FEMALE" 10037msgid "Not married" 10038msgstr "" 10039 10040#. I18N: gedcom tag _NMR 10041#: app/GedcomTag.php:2011 10042msgctxt "MALE" 10043msgid "Not married" 10044msgstr "" 10045 10046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10047msgid "Not verified by the user" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: gedcom tag NOTE 10051#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10053#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10054#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10055#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10056#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10057#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10058#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10059#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10065msgid "Note" 10066msgstr "" 10067 10068#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10069msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10070msgstr "" 10071 10072#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10073msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a module 10077#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10079#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10080#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10081#: resources/views/media-page.phtml:80 10082#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10083#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10084#: resources/views/source-page.phtml:67 10085#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10088msgid "Notes" 10089msgstr "" 10090 10091#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10092msgid "Nothing found to cleanup" 10093msgstr "" 10094 10095#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10096#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10097msgid "Nothing found." 10098msgstr "" 10099 10100#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10101#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10102msgid "Nothing to show" 10103msgstr "" 10104 10105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10106msgctxt "Abbreviation for November" 10107msgid "Nov" 10108msgstr "" 10109 10110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10111msgctxt "GENITIVE" 10112msgid "November" 10113msgstr "" 10114 10115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10116msgctxt "INSTRUMENTAL" 10117msgid "November" 10118msgstr "" 10119 10120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10121msgctxt "LOCATIVE" 10122msgid "November" 10123msgstr "" 10124 10125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10127#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10128msgctxt "NOMINATIVE" 10129msgid "November" 10130msgstr "" 10131 10132#. I18N: Location of an LDS church temple 10133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10134msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10135msgstr "" 10136 10137#. I18N: gedcom tag NCHI 10138#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10139#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10141msgid "Number of children" 10142msgstr "" 10143 10144#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10145#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10146#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10147msgid "Number of days to show" 10148msgstr "" 10149 10150#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10151#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10152msgid "Number of families without children" 10153msgstr "" 10154 10155#. I18N: ... to show in a list 10156#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10157msgid "Number of given names" 10158msgstr "" 10159 10160#. I18N: gedcom tag NMR 10161#: app/GedcomTag.php:887 10162msgid "Number of marriages" 10163msgstr "" 10164 10165#. I18N: ... to show in a list 10166#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10167msgid "Number of pages" 10168msgstr "" 10169 10170#. I18N: ... to show in a list 10171#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10172#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10173msgid "Number of surnames" 10174msgstr "" 10175 10176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10177msgid "Nurse" 10178msgstr "" 10179 10180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10181msgctxt "FEMALE" 10182msgid "Nurse" 10183msgstr "" 10184 10185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10186msgctxt "MALE" 10187msgid "Nurse" 10188msgstr "" 10189 10190#. I18N: Location of an LDS church temple 10191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10192msgid "Oakland, California, United States" 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: Location of an LDS church temple 10196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10197msgid "Oaxaca, Mexico" 10198msgstr "" 10199 10200#. I18N: gedcom tag OCCU 10201#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10202#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10203msgid "Occupation" 10204msgstr "" 10205 10206#. I18N: Name of a report 10207#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10208#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10209#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10210msgid "Occupations" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: Name of a country or state 10214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10215msgid "Occupied Palestinian Territory" 10216msgstr "" 10217 10218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10219msgctxt "Abbreviation for October" 10220msgid "Oct" 10221msgstr "" 10222 10223#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10224#: app/Date/FrenchDate.php:301 10225msgid "Octidi" 10226msgstr "" 10227 10228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10229msgctxt "GENITIVE" 10230msgid "October" 10231msgstr "" 10232 10233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10234msgctxt "INSTRUMENTAL" 10235msgid "October" 10236msgstr "" 10237 10238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10239msgctxt "LOCATIVE" 10240msgid "October" 10241msgstr "" 10242 10243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10245#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10246msgctxt "NOMINATIVE" 10247msgid "October" 10248msgstr "" 10249 10250#. I18N: Location of an LDS church temple 10251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10252msgid "Ogden, Utah, United States" 10253msgstr "" 10254 10255#. I18N: Location of an LDS church temple 10256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10257msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10258msgstr "" 10259 10260#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10261msgid "Old data" 10262msgstr "" 10263 10264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10265msgid "Old files found" 10266msgstr "" 10267 10268#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10269msgid "Oldest father" 10270msgstr "" 10271 10272#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10273msgid "Oldest female" 10274msgstr "" 10275 10276#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10277msgid "Oldest living individuals" 10278msgstr "" 10279 10280#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10281msgid "Oldest male" 10282msgstr "" 10283 10284#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10285msgid "Oldest mother" 10286msgstr "" 10287 10288#. I18N: The name of a colour-scheme 10289#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10290msgid "Olivia" 10291msgstr "" 10292 10293#. I18N: Name of a country or state 10294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10295msgid "Oman" 10296msgstr "" 10297 10298#. I18N: Name of a module 10299#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10300msgid "On this day" 10301msgstr "" 10302 10303#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10304msgid "On this day…" 10305msgstr "" 10306 10307#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10308msgid "Only add new records" 10309msgstr "" 10310 10311#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10312#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10313#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10316#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10317msgid "Only managers can edit" 10318msgstr "" 10319 10320#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10321msgid "Only update existing records" 10322msgstr "" 10323 10324#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10325msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10326msgstr "" 10327 10328#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10329msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10330msgstr "" 10331 10332#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10333#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10334msgid "OpenStreetMap™" 10335msgstr "" 10336 10337#. I18N: Location of an LDS church temple 10338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10339msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Date/JalaliDate.php:260 10343msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10344msgid "Ord" 10345msgstr "" 10346 10347#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10348#: app/Date/JalaliDate.php:127 10349msgctxt "GENITIVE" 10350msgid "Ordibehesht" 10351msgstr "" 10352 10353#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10354#: app/Date/JalaliDate.php:217 10355msgctxt "INSTRUMENTAL" 10356msgid "Ordibehesht" 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10360#: app/Date/JalaliDate.php:172 10361msgctxt "LOCATIVE" 10362msgid "Ordibehesht" 10363msgstr "" 10364 10365#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10366#: app/Date/JalaliDate.php:82 10367msgctxt "NOMINATIVE" 10368msgid "Ordibehesht" 10369msgstr "" 10370 10371#. I18N: gedcom tag ORDI 10372#: app/GedcomTag.php:907 10373msgid "Ordinance" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: gedcom tag ORDN 10377#: app/GedcomTag.php:910 10378msgid "Ordination" 10379msgstr "" 10380 10381#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10382#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10383msgid "Orientation" 10384msgstr "" 10385 10386#. I18N: Location of an LDS church temple 10387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10388msgid "Orlando, Florida, United States" 10389msgstr "" 10390 10391#. I18N: Type of media object 10392#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10393#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10394#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10396msgid "Other" 10397msgstr "" 10398 10399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10400msgid "Other facts to show in charts" 10401msgstr "" 10402 10403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10404msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10405msgstr "" 10406 10407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10408msgid "Other preferences" 10409msgstr "" 10410 10411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10412msgid "Owner" 10413msgstr "" 10414 10415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10416msgctxt "FEMALE" 10417msgid "Owner" 10418msgstr "" 10419 10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10421msgctxt "MALE" 10422msgid "Owner" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10426#: app/Functions/Functions.php:63 10427msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10428msgstr "" 10429 10430#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10431#: app/Functions/Functions.php:60 10432msgid "PHP failed to write to disk." 10433msgstr "" 10434 10435#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10436msgid "PHP information" 10437msgstr "" 10438 10439#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10441#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10442#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10443#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10444#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10445#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10448#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10449#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10450#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10452#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10453#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10454msgid "Page" 10455msgstr "" 10456 10457#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10458#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10459#, php-format 10460msgid "Page %s of %s" 10461msgstr "" 10462 10463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10465#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10466#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10467#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10468#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10469#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10473#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10474#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10477#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10479msgid "Page size" 10480msgstr "" 10481 10482#. I18N: Type of media object 10483#: app/GedcomTag.php:2408 10484msgid "Painting" 10485msgstr "" 10486 10487#. I18N: Name of a country or state 10488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10489msgid "Pakistan" 10490msgstr "" 10491 10492#. I18N: Name of a country or state 10493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10494msgid "Palau" 10495msgstr "" 10496 10497#. I18N: A colour scheme 10498#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10499msgid "Palette" 10500msgstr "" 10501 10502#. I18N: Location of an LDS church temple 10503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10504msgid "Palmyra, New York, United States" 10505msgstr "" 10506 10507#. I18N: Name of a country or state 10508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10509msgid "Panama" 10510msgstr "" 10511 10512#. I18N: Location of an LDS church temple 10513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10514msgid "Panama City, Panama" 10515msgstr "" 10516 10517#. I18N: Location of an LDS church temple 10518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10519msgid "Papeete, Tahiti" 10520msgstr "" 10521 10522#. I18N: Name of a country or state 10523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10524msgid "Papua New Guinea" 10525msgstr "" 10526 10527#. I18N: Name of a country or state 10528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10529msgid "Paraguay" 10530msgstr "" 10531 10532#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10533#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10534#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10535msgid "Parents" 10536msgstr "" 10537 10538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10541msgid "Parents and siblings" 10542msgstr "" 10543 10544#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10545msgid "Parent’s age" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: A configuration setting 10549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10550#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10551#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10552#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10553#: resources/views/login-page.phtml:43 10554#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10555#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10556#: resources/views/register-page.phtml:70 10557#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10558msgid "Password" 10559msgstr "" 10560 10561#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10563#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10564#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10565#: resources/views/register-page.phtml:76 10566msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10567msgstr "" 10568 10569#. I18N: Location of an LDS church temple 10570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10571msgid "Payson, Utah, United States" 10572msgstr "" 10573 10574#. I18N: Name of a module/chart 10575#. I18N: Name of a report 10576#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10577#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10578#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10579#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10580#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10581msgid "Pedigree" 10582msgstr "" 10583 10584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10585msgid "Pedigree chart" 10586msgstr "" 10587 10588#. I18N: Name of a module 10589#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10590msgid "Pedigree map" 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: %s is an individual’s name 10594#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10595#, php-format 10596msgid "Pedigree map of %s" 10597msgstr "" 10598 10599#. I18N: %s is an individual’s name 10600#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10601#, php-format 10602msgid "Pedigree tree of %s" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: Name of a module 10606#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10607#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10608#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10609#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10613#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10614msgid "Pending changes" 10615msgstr "" 10616 10617#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10618msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10619msgstr "" 10620 10621#. I18N: gedcom tag _PRMN 10622#: app/GedcomTag.php:2029 10623msgid "Permanent number" 10624msgstr "" 10625 10626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10627#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10628msgid "Permanently delete these records?" 10629msgstr "" 10630 10631#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10632msgid "Personal data" 10633msgstr "" 10634 10635#. I18N: Location of an LDS church temple 10636#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10637msgid "Perth, Australia" 10638msgstr "" 10639 10640#. I18N: Name of a country or state 10641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10642msgid "Peru" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: Name of a country or state 10646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10647msgid "Philippines" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: Location of an LDS church temple 10651#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10652msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10653msgstr "" 10654 10655#. I18N: gedcom tag PHON 10656#: app/GedcomTag.php:925 10657msgid "Phone" 10658msgstr "" 10659 10660#. I18N: gedcom tag FONE 10661#: app/GedcomTag.php:773 10662msgid "Phonetic" 10663msgstr "" 10664 10665#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10666msgid "Phonetic algorithm" 10667msgstr "" 10668 10669#: app/GedcomTag.php:866 10670msgid "Phonetic name" 10671msgstr "" 10672 10673#: app/GedcomTag.php:933 10674msgid "Phonetic place" 10675msgstr "" 10676 10677#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10678#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10679#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10680msgid "Phonetic search" 10681msgstr "" 10682 10683#: app/GedcomTag.php:1057 10684msgid "Phonetic title" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Type of media object 10688#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10689msgid "Photo" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: The name of a colour-scheme 10693#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10694msgid "Pink Plastic" 10695msgstr "" 10696 10697#. I18N: Name of a country or state 10698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10699msgid "Pitcairn" 10700msgstr "" 10701 10702#. I18N: gedcom tag PLAC 10703#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10704#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10705#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10706#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10707#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10708#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10711#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10712#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10718#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10719#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10720#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10721#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10722#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10723msgid "Place" 10724msgstr "" 10725 10726#. I18N: Name of a module/list 10727#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10728#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10729msgid "Place hierarchy" 10730msgstr "" 10731 10732#: app/GedcomTag.php:937 10733msgid "Place in Hebrew" 10734msgstr "" 10735 10736#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10737msgid "Place list" 10738msgstr "" 10739 10740#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10742msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10743msgstr "" 10744 10745#: resources/views/help/place.phtml:12 10746msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10747msgstr "" 10748 10749#: resources/views/help/place.phtml:8 10750msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10751msgstr "" 10752 10753#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10754#: app/GedcomTag.php:507 10755msgid "Place of LDS baptism" 10756msgstr "" 10757 10758#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10759#: app/GedcomTag.php:1014 10760msgid "Place of LDS child sealing" 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10764#: app/GedcomTag.php:706 10765msgid "Place of LDS endowment" 10766msgstr "" 10767 10768#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10769#: app/GedcomTag.php:757 10770msgid "Place of LDS spouse sealing" 10771msgstr "" 10772 10773#: app/GedcomTag.php:471 10774msgid "Place of adoption" 10775msgstr "" 10776 10777#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10778msgid "Place of baptism" 10779msgstr "" 10780 10781#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10782msgid "Place of bar mitzvah" 10783msgstr "" 10784 10785#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10786msgid "Place of bat mitzvah" 10787msgstr "" 10788 10789#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10791msgid "Place of birth" 10792msgstr "" 10793 10794#: app/GedcomTag.php:542 10795msgid "Place of blessing" 10796msgstr "" 10797 10798#: app/GedcomTag.php:1341 10799msgid "Place of brit milah" 10800msgstr "" 10801 10802#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10803msgid "Place of burial" 10804msgstr "" 10805 10806#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10807msgid "Place of christening" 10808msgstr "" 10809 10810#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10811msgid "Place of confirmation" 10812msgstr "" 10813 10814#: app/GedcomTag.php:637 10815msgid "Place of cremation" 10816msgstr "" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10819#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10820msgid "Place of death" 10821msgstr "" 10822 10823#: app/GedcomTag.php:697 10824msgid "Place of emigration" 10825msgstr "" 10826 10827#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10828msgid "Place of engagement" 10829msgstr "" 10830 10831#: app/GedcomTag.php:720 10832msgid "Place of event" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10836msgid "Place of first communion" 10837msgstr "" 10838 10839#: app/GedcomTag.php:801 10840msgid "Place of immigration" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10844#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10846msgid "Place of marriage" 10847msgstr "" 10848 10849#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10850msgid "Place of marriage banns" 10851msgstr "" 10852 10853#: app/GedcomTag.php:878 10854msgid "Place of naturalization" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:916 10858msgid "Place of ordination" 10859msgstr "" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:971 10862msgid "Place of residence" 10863msgstr "" 10864 10865#. I18N: Name of a module 10866#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10867#: app/Module/PlacesModule.php:68 10868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10869#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10870#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10871msgid "Places" 10872msgstr "" 10873 10874#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10875#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10876#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10877msgid "Play" 10878msgstr "" 10879 10880#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10881msgid "Please enter a valid email address." 10882msgstr "" 10883 10884#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10885#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10886#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10887#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10888msgid "Please try again." 10889msgstr "" 10890 10891#. I18N: a month in the French republican calendar 10892#: app/Date/FrenchDate.php:143 10893msgctxt "GENITIVE" 10894msgid "Pluviose" 10895msgstr "" 10896 10897#. I18N: a month in the French republican calendar 10898#: app/Date/FrenchDate.php:237 10899msgctxt "INSTRUMENTAL" 10900msgid "Pluviose" 10901msgstr "" 10902 10903#. I18N: a month in the French republican calendar 10904#: app/Date/FrenchDate.php:190 10905msgctxt "LOCATIVE" 10906msgid "Pluviose" 10907msgstr "" 10908 10909#. I18N: a month in the French republican calendar 10910#: app/Date/FrenchDate.php:95 10911msgctxt "NOMINATIVE" 10912msgid "Pluviose" 10913msgstr "" 10914 10915#. I18N: Name of a country or state 10916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10917msgid "Poland" 10918msgstr "" 10919 10920#: app/SurnameTradition.php:100 10921msgctxt "Surname tradition" 10922msgid "Polish" 10923msgstr "" 10924 10925#. I18N: A configuration setting 10926#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10927#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 10928#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10929#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10930msgid "Port number" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: Location of an LDS church temple 10934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10935msgid "Portland, Oregon, United States" 10936msgstr "" 10937 10938#. I18N: Location of an LDS church temple 10939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10940msgid "Porto Alegre, Brazil" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: page orientation 10944#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 10945#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10947msgid "Portrait" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: Name of a country or state 10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10952msgid "Portugal" 10953msgstr "" 10954 10955#: app/SurnameTradition.php:94 10956msgctxt "Surname tradition" 10957msgid "Portuguese" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: gedcom tag POST 10961#: app/GedcomTag.php:940 10962msgid "Postal code" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: Name of a module 10966#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10967msgid "Powered by webtrees™" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: a month in the French republican calendar 10971#: app/Date/FrenchDate.php:151 10972msgctxt "GENITIVE" 10973msgid "Prairial" 10974msgstr "" 10975 10976#. I18N: a month in the French republican calendar 10977#: app/Date/FrenchDate.php:245 10978msgctxt "INSTRUMENTAL" 10979msgid "Prairial" 10980msgstr "" 10981 10982#. I18N: a month in the French republican calendar 10983#: app/Date/FrenchDate.php:198 10984msgctxt "LOCATIVE" 10985msgid "Prairial" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: a month in the French republican calendar 10989#: app/Date/FrenchDate.php:104 10990msgctxt "NOMINATIVE" 10991msgid "Prairial" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 10995msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 10999msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11000msgstr "" 11001 11002#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11003msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11004msgstr "" 11005 11006#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11007#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11008#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11009#: resources/views/admin/components.phtml:45 11010#: resources/views/admin/components.phtml:48 11011#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11012#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11013#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11014#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11015#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11016#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11017#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11018msgid "Preferences" 11019msgstr "" 11020 11021#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11022#, php-format 11023msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11024msgstr "" 11025 11026#. I18N: A configuration setting 11027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11028msgid "Preferred contact method" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: Label for a configuration option 11032#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11033#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11034#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11035#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11036#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11037#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11038msgid "Presentation style" 11039msgstr "" 11040 11041#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11043msgid "President’s Office" 11044msgstr "" 11045 11046#. I18N: Location of an LDS church temple 11047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11048msgid "Preston, England" 11049msgstr "" 11050 11051#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11052#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11053#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11054msgid "Preview" 11055msgstr "" 11056 11057#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11058msgid "Priest" 11059msgstr "" 11060 11061#. I18N: The first day in the French republican calendar 11062#: app/Date/FrenchDate.php:287 11063msgid "Primidi" 11064msgstr "" 11065 11066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11067msgid "Print basic events when blank" 11068msgstr "" 11069 11070#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11071#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11072msgid "Privacy" 11073msgstr "" 11074 11075#. I18N: Name of a module 11076#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11077#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11078msgid "Privacy policy" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: a restrction on viewing data 11082#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11083msgid "Privacy restriction" 11084msgstr "" 11085 11086#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11088msgid "Privacy restrictions" 11089msgstr "" 11090 11091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11092msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11093msgstr "" 11094 11095#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278 11096#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11097#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11098#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11099#: app/Submitter.php:104 11100msgid "Private" 11101msgstr "" 11102 11103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11104msgid "Private key" 11105msgstr "" 11106 11107#. I18N: gedcom tag PROB 11108#: app/GedcomTag.php:943 11109msgid "Probate" 11110msgstr "" 11111 11112#. I18N: gedcom tag PROP 11113#: app/GedcomTag.php:946 11114msgid "Property" 11115msgstr "" 11116 11117#. I18N: Location of an LDS church temple 11118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11119msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: Location of an LDS church temple 11123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11124msgid "Provo, Utah, United States" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: gedcom tag PUBL 11128#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11129msgid "Publication" 11130msgstr "" 11131 11132#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11133msgid "Publisher" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: Name of a country or state 11137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11138msgid "Puerto Rico" 11139msgstr "" 11140 11141#. I18N: Name of a country or state 11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11143msgid "Qatar" 11144msgstr "" 11145 11146#. I18N: gedcom tag QUAY 11147#: app/GedcomTag.php:952 11148msgid "Quality of data" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11152#: app/Date/FrenchDate.php:293 11153msgid "Quartidi" 11154msgstr "" 11155 11156#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11157#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11158msgid "Question" 11159msgstr "" 11160 11161#. I18N: Location of an LDS church temple 11162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11163msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11164msgstr "" 11165 11166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11167msgid "Quick family facts" 11168msgstr "" 11169 11170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11171msgid "Quick individual facts" 11172msgstr "" 11173 11174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11175msgid "Quick repository facts" 11176msgstr "" 11177 11178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11179msgid "Quick source facts" 11180msgstr "" 11181 11182#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11183#: app/Date/FrenchDate.php:295 11184msgid "Quintidi" 11185msgstr "" 11186 11187#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11188#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11189msgid "RE: " 11190msgstr "" 11191 11192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11193msgid "Rabbi" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11197#: app/Date/HijriDate.php:132 11198msgctxt "GENITIVE" 11199msgid "Rabi’ al-awwal" 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11203#: app/Date/HijriDate.php:222 11204msgctxt "INSTRUMENTAL" 11205msgid "Rabi’ al-awwal" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11209#: app/Date/HijriDate.php:177 11210msgctxt "LOCATIVE" 11211msgid "Rabi’ al-awwal" 11212msgstr "" 11213 11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11215#: app/Date/HijriDate.php:87 11216msgctxt "NOMINATIVE" 11217msgid "Rabi’ al-awwal" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11221#: app/Date/HijriDate.php:134 11222msgctxt "GENITIVE" 11223msgid "Rabi’ al-thani" 11224msgstr "" 11225 11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11227#: app/Date/HijriDate.php:224 11228msgctxt "INSTRUMENTAL" 11229msgid "Rabi’ al-thani" 11230msgstr "" 11231 11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11233#: app/Date/HijriDate.php:179 11234msgctxt "LOCATIVE" 11235msgid "Rabi’ al-thani" 11236msgstr "" 11237 11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11239#: app/Date/HijriDate.php:89 11240msgctxt "NOMINATIVE" 11241msgid "Rabi’ al-thani" 11242msgstr "" 11243 11244#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11245#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11246msgid "Rada" 11247msgstr "" 11248 11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11250#: app/Date/HijriDate.php:140 11251msgctxt "GENITIVE" 11252msgid "Rajab" 11253msgstr "" 11254 11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11256#: app/Date/HijriDate.php:230 11257msgctxt "INSTRUMENTAL" 11258msgid "Rajab" 11259msgstr "" 11260 11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11262#: app/Date/HijriDate.php:185 11263msgctxt "LOCATIVE" 11264msgid "Rajab" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11268#: app/Date/HijriDate.php:95 11269msgctxt "NOMINATIVE" 11270msgid "Rajab" 11271msgstr "" 11272 11273#. I18N: Location of an LDS church temple 11274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11275msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11276msgstr "" 11277 11278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11279#: app/Date/HijriDate.php:144 11280msgctxt "GENITIVE" 11281msgid "Ramadan" 11282msgstr "" 11283 11284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11285#: app/Date/HijriDate.php:234 11286msgctxt "INSTRUMENTAL" 11287msgid "Ramadan" 11288msgstr "" 11289 11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11291#: app/Date/HijriDate.php:189 11292msgctxt "LOCATIVE" 11293msgid "Ramadan" 11294msgstr "" 11295 11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11297#: app/Date/HijriDate.php:99 11298msgctxt "NOMINATIVE" 11299msgid "Ramadan" 11300msgstr "" 11301 11302#. I18N: Description of the “Slide show” module 11303#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11304msgid "Random images from the current family tree." 11305msgstr "" 11306 11307#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11308#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11309#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11311msgid "Re-order children" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11318msgid "Re-order families" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11322#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11323#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11324#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11326msgid "Re-order media" 11327msgstr "" 11328 11329#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11331#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11332msgid "Re-order names" 11333msgstr "" 11334 11335#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11337#: resources/views/admin/users.phtml:21 11338#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11339#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11340#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11341#: resources/views/register-page.phtml:34 11342msgid "Real name" 11343msgstr "" 11344 11345#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11346msgid "Really delete all geographic data?" 11347msgstr "" 11348 11349#. I18N: Name of a module 11350#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11351#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11352msgid "Recent changes" 11353msgstr "" 11354 11355#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11356msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11357msgstr "" 11358 11359#. I18N: Location of an LDS church temple 11360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11361msgid "Recife, Brazil" 11362msgstr "" 11363 11364#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11365#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11366#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11367#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11368#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11369#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11370#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11371#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11372msgid "Record" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: gedcom tag RIN 11376#: app/GedcomTag.php:991 11377msgid "Record ID number" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: gedcom tag RFN 11381#: app/GedcomTag.php:982 11382msgid "Record file number" 11383msgstr "" 11384 11385#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11386#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11387#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11388msgid "Records" 11389msgstr "" 11390 11391#. I18N: Location of an LDS church temple 11392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11393msgid "Redlands, California, United States" 11394msgstr "" 11395 11396#. I18N: gedcom tag REFN 11397#: app/GedcomTag.php:955 11398msgid "Reference number" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: Location of an LDS church temple 11402#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11403msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11404msgstr "" 11405 11406#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11407msgid "Registered partnership" 11408msgstr "" 11409 11410#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11411msgid "Registry officer" 11412msgstr "" 11413 11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11415msgctxt "FEMALE" 11416msgid "Registry officer" 11417msgstr "" 11418 11419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11420msgctxt "MALE" 11421msgid "Registry officer" 11422msgstr "" 11423 11424#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11425#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11426msgid "Regular expression" 11427msgstr "" 11428 11429#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11430msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11431msgstr "" 11432 11433#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11434#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11435msgid "Reject" 11436msgstr "" 11437 11438#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11439msgid "Reject all changes" 11440msgstr "" 11441 11442#. I18N: Name of a module/report 11443#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11446msgid "Related families" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: Name of a report 11450#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11452#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11453msgid "Related individuals" 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: gedcom tag RELA 11457#: app/GedcomTag.php:958 11458msgid "Relationship" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: gedcom tag _FREL 11462#: app/GedcomTag.php:1825 11463msgid "Relationship to father" 11464msgstr "" 11465 11466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11467msgid "Relationship to me" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: gedcom tag _MREL 11471#: app/GedcomTag.php:1981 11472msgid "Relationship to mother" 11473msgstr "" 11474 11475#. I18N: gedcom tag PEDI 11476#: app/GedcomTag.php:922 11477msgid "Relationship to parents" 11478msgstr "" 11479 11480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11481#, php-format 11482msgid "Relationship: %s" 11483msgstr "" 11484 11485#. I18N: Name of a module/chart 11486#. I18N: Configuration option 11487#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11488#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11492#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11493msgid "Relationships" 11494msgstr "" 11495 11496#. I18N: %s are individual’s names 11497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11498#, php-format 11499msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11500msgstr "" 11501 11502#. I18N: gedcom tag RELI 11503#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11505msgid "Religion" 11506msgstr "" 11507 11508#: app/GedcomTag.php:912 11509msgid "Religious institution" 11510msgstr "" 11511 11512#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11513msgid "Religious marriage" 11514msgstr "" 11515 11516#: app/GedcomTag.php:2040 11517msgid "Religious name" 11518msgstr "" 11519 11520#: app/GedcomTag.php:2037 11521msgctxt "FEMALE" 11522msgid "Religious name" 11523msgstr "" 11524 11525#: app/GedcomTag.php:2033 11526msgctxt "MALE" 11527msgid "Religious name" 11528msgstr "" 11529 11530#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11531#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11532#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11533msgid "Reload map" 11534msgstr "" 11535 11536#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11537msgid "Reminder email frequency (days)" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: gedcom tag SERV 11541#: app/GedcomTag.php:1000 11542msgid "Remote server" 11543msgstr "" 11544 11545#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11546#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11547#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11548#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11549#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11550msgid "Remove" 11551msgstr "" 11552 11553#. I18N: Name of a module 11554#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11555msgid "Remove duplicate links" 11556msgstr "" 11557 11558#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11559msgid "Remove individual" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11563#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11564msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11565msgstr "" 11566 11567#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11568msgid "Remove this location?" 11569msgstr "" 11570 11571#. I18N: Location of an LDS church temple 11572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11573msgid "Reno, Nevada, United States" 11574msgstr "" 11575 11576#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11577msgid "Renumber" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: Renumber the records in a family tree 11581#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11582#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11583#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11584msgid "Renumber family tree" 11585msgstr "" 11586 11587#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11588msgid "Replace" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: Description of a “Data fix” module 11592#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11593msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11594msgstr "" 11595 11596#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11597msgid "Replace with" 11598msgstr "" 11599 11600#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11601msgid "Replacement text" 11602msgstr "" 11603 11604#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11605msgid "Reply" 11606msgstr "" 11607 11608#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11609#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11610#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11611#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11612msgid "Report" 11613msgstr "" 11614 11615#. I18N: Name of a module 11616#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11617#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11619#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11620#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11621msgid "Reports" 11622msgstr "" 11623 11624#. I18N: Name of a module/list 11625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11626#: app/Http/Controllers/ListController.php:520 11627#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11628#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11630#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11631#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11632#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11633#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11634#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11635#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11636#: resources/views/search-results.phtml:46 11637#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11638msgid "Repositories" 11639msgstr "" 11640 11641#. I18N: gedcom tag REPO 11642#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11643#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11644#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11645#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11646#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11647msgid "Repository" 11648msgstr "" 11649 11650#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11651msgid "Repository name" 11652msgstr "" 11653 11654#. I18N: Name of a country or state 11655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11656msgid "Republic of the Congo" 11657msgstr "" 11658 11659#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11660#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11661#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11662msgid "Request a new password" 11663msgstr "" 11664 11665#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11666#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11667#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11668#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11669msgid "Request a new user account" 11670msgstr "" 11671 11672#. I18N: gedcom tag _TODO 11673#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11674msgid "Research task" 11675msgstr "" 11676 11677#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11678#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11679msgid "Research tasks" 11680msgstr "" 11681 11682#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11683msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11684msgstr "" 11685 11686#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11687msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11688msgstr "" 11689 11690#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11691msgid "Reset to initial map state" 11692msgstr "" 11693 11694#. I18N: gedcom tag RESI 11695#: app/GedcomTag.php:967 11696msgid "Residence" 11697msgstr "" 11698 11699#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11700#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11701msgid "Restore the default block layout" 11702msgstr "" 11703 11704#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11706msgid "Restrict to immediate family" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: gedcom tag RESN 11710#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11711#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11712#: resources/views/media-page.phtml:177 11713msgid "Restriction" 11714msgstr "" 11715 11716#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11717msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11718msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다." 11719 11720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11721msgid "Results" 11722msgstr "" 11723 11724#. I18N: gedcom tag RETI 11725#: app/GedcomTag.php:977 11726msgid "Retirement" 11727msgstr "" 11728 11729#. I18N: Name of a country or state 11730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11731msgid "Reunion" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: Location of an LDS church temple 11735#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11736msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11737msgstr "" 11738 11739#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11740msgid "Right" 11741msgstr "" 11742 11743#. I18N: gedcom tag ROLE 11744#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11745msgid "Role" 11746msgstr "" 11747 11748#. I18N: Name of a country or state 11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11750msgid "Romania" 11751msgstr "" 11752 11753#. I18N: gedcom tag ROMN 11754#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11755msgid "Romanized" 11756msgstr "" 11757 11758#: app/GedcomTag.php:935 11759msgid "Romanized place" 11760msgstr "" 11761 11762#: app/GedcomTag.php:1059 11763msgid "Romanized title" 11764msgstr "" 11765 11766#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11768msgid "Roots" 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11772#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11773#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11774msgid "Russell" 11775msgstr "" 11776 11777#. I18N: Name of a country or state 11778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11779msgid "Russia" 11780msgstr "" 11781 11782#. I18N: Name of a country or state 11783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11784msgid "Rwanda" 11785msgstr "" 11786 11787#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11788msgid "SMTP mail server" 11789msgstr "" 11790 11791#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11792msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11793msgstr "" 11794 11795#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11796#, php-format 11797msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11798msgstr "" 11799 11800#. I18N: Location of an LDS church temple 11801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11802msgid "Sacramento, California, United States" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11806#: app/Date/HijriDate.php:130 11807msgctxt "GENITIVE" 11808msgid "Safar" 11809msgstr "" 11810 11811#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11812#: app/Date/HijriDate.php:220 11813msgctxt "INSTRUMENTAL" 11814msgid "Safar" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11818#: app/Date/HijriDate.php:175 11819msgctxt "LOCATIVE" 11820msgid "Safar" 11821msgstr "" 11822 11823#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11824#: app/Date/HijriDate.php:85 11825msgctxt "NOMINATIVE" 11826msgid "Safar" 11827msgstr "" 11828 11829#. I18N: The name of a colour-scheme 11830#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11831msgid "Sage" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Name of a country or state 11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11836msgid "Saint Helena" 11837msgstr "" 11838 11839#. I18N: Name of a country or state 11840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11841msgid "Saint Kitts and Nevis" 11842msgstr "" 11843 11844#. I18N: Name of a country or state 11845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11846msgid "Saint Lucia" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: Name of a country or state 11850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11851msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11852msgstr "" 11853 11854#. I18N: Name of a country or state 11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11856msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11857msgstr "" 11858 11859#. I18N: Location of an LDS church temple 11860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11861msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11862msgstr "" 11863 11864#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11865msgid "Same as uploaded file" 11866msgstr "" 11867 11868#. I18N: Name of a country or state 11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11870msgid "Samoa" 11871msgstr "" 11872 11873#. I18N: Location of an LDS church temple 11874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11875msgid "San Antonio, Texas, United States" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Location of an LDS church temple 11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11880msgid "San Diego, California, United States" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Location of an LDS church temple 11884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11885msgid "San Jose, Costa Rica" 11886msgstr "" 11887 11888#. I18N: Name of a country or state 11889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11890msgid "San Marino" 11891msgstr "" 11892 11893#. I18N: Location of an LDS church temple 11894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11895msgid "San Salvador, El Salvador" 11896msgstr "" 11897 11898#. I18N: Location of an LDS church temple 11899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11900msgid "Santiago, Chile" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: Location of an LDS church temple 11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11905msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: Location of an LDS church temple 11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11910msgid "Sao Paulo, Brazil" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: Name of a country or state 11914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11915msgid "Sao Tome and Principe" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: abbreviation for Saturday 11919#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11920#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11921msgid "Sat" 11922msgstr "" 11923 11924#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11925msgid "Saturday" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: Name of a country or state 11929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11930msgid "Saudi Arabia" 11931msgstr "" 11932 11933#: app/GedcomTag.php:683 11934msgid "School or college" 11935msgstr "" 11936 11937#. I18N: Name of a country or state 11938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11939msgid "Scotland" 11940msgstr "" 11941 11942#. I18N: gedcom tag _SCBK 11943#: app/GedcomTag.php:2044 11944msgid "Scrapbook" 11945msgstr "" 11946 11947#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11948#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11949msgctxt "Female pedigree" 11950msgid "Sealing" 11951msgstr "" 11952 11953#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11954#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11955msgctxt "Male pedigree" 11956msgid "Sealing" 11957msgstr "" 11958 11959#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11960#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11961msgctxt "Pedigree" 11962msgid "Sealing" 11963msgstr "" 11964 11965#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11967msgid "Sealing canceled (divorce)" 11968msgstr "" 11969 11970#. I18N: Name of a module 11971#. I18N: A button label. 11972#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11973#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 11974#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 11975#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 11976#: resources/views/layouts/default.phtml:87 11977#: resources/views/layouts/default.phtml:88 11978#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 11979#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 11980#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 11981#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11982msgid "Search" 11983msgstr "" 11984 11985#. I18N: Name of a module 11986#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11987#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 11988msgid "Search and replace" 11989msgstr "" 11990 11991#. I18N: Description of a “Data fix” module 11992#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 11993msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11994msgstr "" 11995 11996#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 11997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 11998msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12002msgid "Search filters" 12003msgstr "" 12004 12005#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12006#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12007msgid "Search for" 12008msgstr "" 12009 12010#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12011msgid "Search method" 12012msgstr "" 12013 12014#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12015msgid "Search text/pattern" 12016msgstr "" 12017 12018#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12019msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: Location of an LDS church temple 12023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12024msgid "Seattle, Washington, United States" 12025msgstr "" 12026 12027#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12028msgid "Second record" 12029msgstr "" 12030 12031#. I18N: A configuration setting 12032#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12033msgid "Secure connection" 12034msgstr "" 12035 12036#. I18N: A configuration setting 12037#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12038msgid "Security code" 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12042#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12043#, php-format 12044msgid "See %s for more information." 12045msgstr "" 12046 12047#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12048#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12049#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12050msgid "Select" 12051msgstr "" 12052 12053#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12054msgid "Select a GEDCOM file to import" 12055msgstr "" 12056 12057#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12058#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12059#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12060msgid "Select a date" 12061msgstr "" 12062 12063#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12064msgid "Select individuals by place or date" 12065msgstr "" 12066 12067#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12068#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12069msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12070msgstr "" 12071 12072#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12073msgid "Select the desired age interval" 12074msgstr "" 12075 12076#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12077msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12078msgstr "" 12079 12080#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12081msgid "Select two records to merge." 12082msgstr "" 12083 12084#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12085msgid "Selector" 12086msgstr "" 12087 12088#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12089msgid "Seller" 12090msgstr "" 12091 12092#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12093msgctxt "FEMALE" 12094msgid "Seller" 12095msgstr "" 12096 12097#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12098msgctxt "MALE" 12099msgid "Seller" 12100msgstr "" 12101 12102#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12103#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12104#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12105#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12106msgid "Send" 12107msgstr "" 12108 12109#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12110#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12111#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12112#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12114msgid "Send a message" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/Services/MessageService.php:210 12118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12119msgid "Send a message to all users" 12120msgstr "" 12121 12122#: app/Services/MessageService.php:212 12123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12124msgid "Send a message to users who have never signed in" 12125msgstr "" 12126 12127#: app/Services/MessageService.php:214 12128#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12129msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12130msgstr "" 12131 12132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12133msgid "Send a test email using these settings" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: Label for a configuration option 12137#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12138msgid "Send out reminder emails" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: A configuration setting 12142#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12143msgid "Sender name" 12144msgstr "" 12145 12146#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12148msgid "Sending email" 12149msgstr "" 12150 12151#. I18N: A configuration setting 12152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12153msgid "Sending server name" 12154msgstr "" 12155 12156#. I18N: Name of a country or state 12157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12158msgid "Senegal" 12159msgstr "" 12160 12161#. I18N: Location of an LDS church temple 12162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12163msgid "Seoul, Korea" 12164msgstr "" 12165 12166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12167msgctxt "Abbreviation for September" 12168msgid "Sep" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: gedcom tag _SEPR 12172#: app/GedcomTag.php:2047 12173msgid "Separated" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12177msgctxt "GENITIVE" 12178msgid "September" 12179msgstr "" 12180 12181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12182msgctxt "INSTRUMENTAL" 12183msgid "September" 12184msgstr "" 12185 12186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12187msgctxt "LOCATIVE" 12188msgid "September" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12192#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12193#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12194msgctxt "NOMINATIVE" 12195msgid "September" 12196msgstr "" 12197 12198#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12199#: app/Date/FrenchDate.php:299 12200msgid "Septidi" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: Name of a country or state 12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12205msgid "Serbia" 12206msgstr "" 12207 12208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12209msgid "Servant" 12210msgstr "" 12211 12212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12213msgctxt "FEMALE" 12214msgid "Servant" 12215msgstr "" 12216 12217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12218msgctxt "MALE" 12219msgid "Servant" 12220msgstr "" 12221 12222#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12224msgid "Server information" 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: A configuration setting 12228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12229#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12230#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12231#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12232msgid "Server name" 12233msgstr "" 12234 12235#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12236msgid "Set a new password" 12237msgstr "" 12238 12239#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12240msgid "Set as default" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: You need to: 12244#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12245#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12246msgid "Set the access level for each tree." 12247msgstr "" 12248 12249#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72 12250#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12251msgid "Set the default blocks for new family trees" 12252msgstr "" 12253 12254#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12255#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12256msgid "Set the default blocks for new users" 12257msgstr "" 12258 12259#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12261msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12262msgstr "" 12263 12264#. I18N: You need to: 12265#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12266#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12267msgid "Set the status to “approved”." 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12272msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12273msgstr "" 12274 12275#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12276#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12277msgid "Setup wizard for webtrees" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12281#: app/Date/FrenchDate.php:297 12282msgid "Sextidi" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Name of a country or state 12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12287msgid "Seychelles" 12288msgstr "" 12289 12290#: app/Date/JalaliDate.php:264 12291msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12292msgid "Shah" 12293msgstr "" 12294 12295#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12296#: app/Date/JalaliDate.php:135 12297msgctxt "GENITIVE" 12298msgid "Shahrivar" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12302#: app/Date/JalaliDate.php:225 12303msgctxt "INSTRUMENTAL" 12304msgid "Shahrivar" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12308#: app/Date/JalaliDate.php:180 12309msgctxt "LOCATIVE" 12310msgid "Shahrivar" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12314#: app/Date/JalaliDate.php:90 12315msgctxt "NOMINATIVE" 12316msgid "Shahrivar" 12317msgstr "" 12318 12319#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12320#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12321#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12322#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12323#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12324#: resources/views/note-page.phtml:84 12325msgid "Shared note" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: Name of a module/list 12329#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50 12330#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12331#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12332msgid "Shared notes" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12336#: app/Date/HijriDate.php:146 12337msgctxt "GENITIVE" 12338msgid "Shawwal" 12339msgstr "" 12340 12341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12342#: app/Date/HijriDate.php:236 12343msgctxt "INSTRUMENTAL" 12344msgid "Shawwal" 12345msgstr "" 12346 12347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12348#: app/Date/HijriDate.php:191 12349msgctxt "LOCATIVE" 12350msgid "Shawwal" 12351msgstr "" 12352 12353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12354#: app/Date/HijriDate.php:101 12355msgctxt "NOMINATIVE" 12356msgid "Shawwal" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12360#: app/Date/HijriDate.php:142 12361msgctxt "GENITIVE" 12362msgid "Sha’aban" 12363msgstr "" 12364 12365#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12366#: app/Date/HijriDate.php:232 12367msgctxt "INSTRUMENTAL" 12368msgid "Sha’aban" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12372#: app/Date/HijriDate.php:187 12373msgctxt "LOCATIVE" 12374msgid "Sha’aban" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12378#: app/Date/HijriDate.php:97 12379msgctxt "NOMINATIVE" 12380msgid "Sha’aban" 12381msgstr "" 12382 12383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12384msgid "She " 12385msgstr "" 12386 12387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12388msgid "She died" 12389msgstr "" 12390 12391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12393msgid "She married" 12394msgstr "" 12395 12396#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12397msgid "She resided at" 12398msgstr "" 12399 12400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12401msgid "She was born" 12402msgstr "" 12403 12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12405msgid "She was buried" 12406msgstr "" 12407 12408#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12409msgid "She was christened" 12410msgstr "" 12411 12412#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12413msgid "She was cremated" 12414msgstr "" 12415 12416#. I18N: a month in the Jewish calendar 12417#: app/Date/JewishDate.php:187 12418msgctxt "GENITIVE" 12419msgid "Shevat" 12420msgstr "" 12421 12422#. I18N: a month in the Jewish calendar 12423#: app/Date/JewishDate.php:293 12424msgctxt "INSTRUMENTAL" 12425msgid "Shevat" 12426msgstr "" 12427 12428#. I18N: a month in the Jewish calendar 12429#: app/Date/JewishDate.php:240 12430msgctxt "LOCATIVE" 12431msgid "Shevat" 12432msgstr "" 12433 12434#. I18N: a month in the Jewish calendar 12435#: app/Date/JewishDate.php:134 12436msgctxt "NOMINATIVE" 12437msgid "Shevat" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: The name of a colour-scheme 12441#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12442msgid "Shiny Tomato" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12446#: app/GedcomTag.php:2056 12447msgid "Short version" 12448msgstr "" 12449 12450#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12451#: resources/views/help/date.phtml:97 12452msgid "Shortcut" 12453msgstr "" 12454 12455#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12456msgid "Shortest marriage" 12457msgstr "" 12458 12459#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12460msgid "Show" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: A configuration setting 12464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12465msgid "Show a download link in the media viewer" 12466msgstr "" 12467 12468#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12469#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12470msgid "Show a privacy policy." 12471msgstr "" 12472 12473#. I18N: A configuration setting 12474#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12475msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12476msgstr "" 12477 12478#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12479msgid "Show all notes" 12480msgstr "" 12481 12482#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12483msgid "Show all places in a list" 12484msgstr "" 12485 12486#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12487msgid "Show all sources" 12488msgstr "" 12489 12490#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12491#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12492msgid "Show an age cursor" 12493msgstr "" 12494 12495#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12496msgid "Show children of ancestors" 12497msgstr "" 12498 12499#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12500msgid "Show couples where either partner married more than once." 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12504msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12508msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12512msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12516msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12520msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12521msgstr "" 12522 12523#. I18N: label for yes/no option 12524#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12525msgid "Show date of last update" 12526msgstr "" 12527 12528#. I18N: A configuration setting 12529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12530msgid "Show dead individuals" 12531msgstr "" 12532 12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12534msgid "Show divorced couples." 12535msgstr "" 12536 12537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12538msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12539msgstr "" 12540 12541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12542msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12543msgstr "" 12544 12545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12546msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12547msgstr "" 12548 12549#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12551msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12552msgstr "" 12553 12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12555msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12559msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12560msgstr "" 12561 12562#. I18N: A configuration setting 12563#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12564msgid "Show list of family trees" 12565msgstr "" 12566 12567#. I18N: A configuration setting 12568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12569msgid "Show living individuals" 12570msgstr "" 12571 12572#. I18N: A configuration setting 12573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12574msgid "Show names of private individuals" 12575msgstr "" 12576 12577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12578#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12581msgid "Show notes" 12582msgstr "" 12583 12584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12585msgid "Show occupations" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12589#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12590msgid "Show only events of living individuals" 12591msgstr "" 12592 12593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12594msgid "Show only females." 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12598msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12599msgstr "" 12600 12601#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12602msgid "Show only individuals, events, or all" 12603msgstr "" 12604 12605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12606msgid "Show only males." 12607msgstr "" 12608 12609#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12611msgid "Show parents" 12612msgstr "" 12613 12614#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12615msgid "Show pending changes" 12616msgstr "" 12617 12618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12621msgid "Show photos" 12622msgstr "" 12623 12624#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12625msgid "Show place hierarchy" 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: A configuration setting 12629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12630msgid "Show private relationships" 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12634msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12635msgstr "" 12636 12637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12638msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12642msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12646msgid "Show residences" 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12650msgid "Show slide show controls" 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12658msgid "Show sources" 12659msgstr "" 12660 12661#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12662#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12664msgid "Show spouses" 12665msgstr "" 12666 12667#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12669msgid "Show statistics charts" 12670msgstr "" 12671 12672#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12674#, php-format 12675msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12676msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오." 12677 12678#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12679#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12680msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12681msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오." 12682 12683#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12684msgid "Show the date and time of update" 12685msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시" 12686 12687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12688msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12689msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오" 12690 12691#. I18N: A configuration setting 12692#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12693msgid "Show the family tree" 12694msgstr "가계도 표시" 12695 12696#: app/Http/Controllers/ListController.php:299 12697msgid "Show the list of individuals" 12698msgstr "인물 목록 표시" 12699 12700#: app/Http/Controllers/ListController.php:305 12701msgid "Show the list of surnames" 12702msgstr "가문 목록 표시" 12703 12704#. I18N: Description of the “Places” module 12705#: app/Module/PlacesModule.php:79 12706msgid "Show the location of events on a map." 12707msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오." 12708 12709#. I18N: label for a yes/no option 12710#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12711msgid "Show the user who made the change" 12712msgstr "변경한 사용자 표시" 12713 12714#. I18N: Label for a configuration option 12715#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12716#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12717#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12718msgid "Show this block for which languages" 12719msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시" 12720 12721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12722msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12723msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오." 12724 12725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12728#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12731#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12732#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12733#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12734msgid "Show to managers" 12735msgstr "관리자에게 표시" 12736 12737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12738#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12740#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12743#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12744#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12747#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12748msgid "Show to members" 12749msgstr "회원에게 표시" 12750 12751#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12752#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12753#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12754#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12755#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12757#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12758#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12759#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12761#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12762msgid "Show to visitors" 12763msgstr "방문자에게 표시" 12764 12765#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12767msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12768msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다." 12769 12770#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12772msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12773msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다." 12774 12775#. I18N: %s are placeholders for numbers 12776#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12777#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12778#, php-format 12779msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12780msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시" 12781 12782#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12783msgid "Sibling" 12784msgstr "형제" 12785 12786#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12787msgid "Siblings" 12788msgstr "형제" 12789 12790#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12791#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12792msgid "Sidebar" 12793msgstr "사이드바" 12794 12795#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12797#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12798#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12799msgid "Sidebars" 12800msgstr "사이드바" 12801 12802#. I18N: Name of a country or state 12803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12804msgid "Sierra Leone" 12805msgstr "Sierra Leone" 12806 12807#. I18N: Name of a module 12808#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12809#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12810msgid "Sign in" 12811msgstr "" 12812 12813#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12814#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12815msgid "Sign out" 12816msgstr "" 12817 12818#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12820msgid "Sign-in and registration" 12821msgstr "로그인 및 등록" 12822 12823#: resources/views/help/date.phtml:122 12824msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12825msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다." 12826 12827#. I18N: Name of a country or state 12828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12829msgid "Singapore" 12830msgstr "Singapore" 12831 12832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12834msgid "Sister" 12835msgstr "여자형제" 12836 12837#. I18N: A configuration setting 12838#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12839#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12840#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12841msgid "Site identification code" 12842msgstr "사이트 식별 코드" 12843 12844#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12845#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12846#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12847msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12848msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다." 12849 12850#. I18N: A configuration setting 12851#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12852#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12853msgid "Site verification code" 12854msgstr "사이트 인증 코드" 12855 12856#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12857#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12858msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12859msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다." 12860 12861#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12862#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12863msgid "Sitemaps" 12864msgstr "사이트맵" 12865 12866#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12867#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12868msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12869msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다." 12870 12871#. I18N: a month in the Jewish calendar 12872#: app/Date/JewishDate.php:199 12873msgctxt "GENITIVE" 12874msgid "Sivan" 12875msgstr "Sivan" 12876 12877#. I18N: a month in the Jewish calendar 12878#: app/Date/JewishDate.php:305 12879msgctxt "INSTRUMENTAL" 12880msgid "Sivan" 12881msgstr "Sivan" 12882 12883#. I18N: a month in the Jewish calendar 12884#: app/Date/JewishDate.php:252 12885msgctxt "LOCATIVE" 12886msgid "Sivan" 12887msgstr "Sivan" 12888 12889#. I18N: a month in the Jewish calendar 12890#: app/Date/JewishDate.php:146 12891msgctxt "NOMINATIVE" 12892msgid "Sivan" 12893msgstr "Sivan" 12894 12895#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12896#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12897#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12898msgid "Skip to content" 12899msgstr "내용으로 건너 뛰기" 12900 12901#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12902msgid "Slave" 12903msgstr "노예" 12904 12905#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12906msgctxt "FEMALE" 12907msgid "Slave" 12908msgstr "노예" 12909 12910#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12911msgctxt "MALE" 12912msgid "Slave" 12913msgstr "노예" 12914 12915#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12916#. I18N: Name of a module 12917#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12918msgid "Slide show" 12919msgstr "" 12920 12921#. I18N: Name of a country or state 12922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12923msgid "Slovakia" 12924msgstr "Slovakia" 12925 12926#. I18N: Name of a country or state 12927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12928msgid "Slovenia" 12929msgstr "Slovenia" 12930 12931#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12932msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12933msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초" 12934 12935#. I18N: Location of an LDS church temple 12936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12937msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12938msgstr "" 12939 12940#. I18N: gedcom tag SSN 12941#: app/GedcomTag.php:1026 12942msgid "Social security number" 12943msgstr "주민등록번호" 12944 12945#. I18N: Name of a country or state 12946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12947msgid "Solomon Islands" 12948msgstr "" 12949 12950#. I18N: Name of a country or state 12951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12952msgid "Somalia" 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12956#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 12957msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12958msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다." 12959 12960#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 12962msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12963msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다." 12964 12965#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 12967msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12968msgstr "일부 테마는 "정보 및 이벤트" 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다." 12969 12970#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 12971#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12974msgid "Son" 12975msgstr "아들" 12976 12977#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12978#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12979#, php-format 12980msgid "Son of %s" 12981msgstr "%s의 아들" 12982 12983#. I18N: Label for a configuration option 12984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12986#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 12987#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 12988#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 12989#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12990#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12991#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12992#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12993#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12999msgid "Sort order" 13000msgstr "정렬 순서" 13001 13002#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13003#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13004msgid "Sosa" 13005msgstr "" 13006 13007#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13008msgid "Sosa-Stradonitz number" 13009msgstr "" 13010 13011#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 13012msgid "Sounds like" 13013msgstr "처럼 들린다" 13014 13015#. I18N: gedcom tag SOUR 13016#. I18N: Name of a module/report 13017#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13018#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13020#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13021#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13022#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13023#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13024#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13025#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13026#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13027#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13028#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13029#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13032#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13048msgid "Source" 13049msgstr "출처" 13050 13051#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13053msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13054msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다." 13055 13056#. I18N: A configuration setting 13057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13059msgid "Source type" 13060msgstr "출처 유형" 13061 13062#. I18N: Name of a module/list 13063#. I18N: Name of a module 13064#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13065#: app/Http/Controllers/ListController.php:541 13066#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13067#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13069#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13070#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13071#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13072#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13073#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13074#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13075#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13076#: resources/views/media-page.phtml:73 13077#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13078#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13079#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13080#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13081#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13082#: resources/views/search-results.phtml:35 13083#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13084#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13085#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13086#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13090msgid "Sources" 13091msgstr "출처" 13092 13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13094msgid "Sources to the events" 13095msgstr "이벤트" 13096 13097#. I18N: Name of a country or state 13098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13099msgid "South Africa" 13100msgstr "" 13101 13102#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13103msgid "South America" 13104msgstr "" 13105 13106#. I18N: Name of a country or state 13107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13108msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13109msgstr "" 13110 13111#. I18N: Name of a country or state 13112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13113msgid "South Sudan" 13114msgstr "" 13115 13116#. I18N: Name of a country or state 13117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13118msgid "Spain" 13119msgstr "" 13120 13121#: app/SurnameTradition.php:91 13122msgctxt "Surname tradition" 13123msgid "Spanish" 13124msgstr "" 13125 13126#. I18N: Location of an LDS church temple 13127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13128msgid "Spokane, Washington, United States" 13129msgstr "" 13130 13131#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13132#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13133#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13134#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13135#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13138msgid "Spouse" 13139msgstr "배우자" 13140 13141#: app/GedcomTag.php:741 13142msgid "Spouse census date" 13143msgstr "배우자 인구조사 날짜" 13144 13145#: app/GedcomTag.php:743 13146msgid "Spouse census place" 13147msgstr "배우자 인구조사 장소" 13148 13149#: app/GedcomTag.php:751 13150msgid "Spouse note" 13151msgstr "배우자 노트" 13152 13153#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13154#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13155#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13156#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13157msgid "Spouses" 13158msgstr "배우자" 13159 13160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13161#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13162#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13163msgid "Spouses and children" 13164msgstr "배우자와 자녀" 13165 13166#. I18N: Name of a country or state 13167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13168msgid "Sri Lanka" 13169msgstr "" 13170 13171#. I18N: Location of an LDS church temple 13172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13173msgid "St. George, Utah, United States" 13174msgstr "" 13175 13176#. I18N: Location of an LDS church temple 13177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13178msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13179msgstr "" 13180 13181#. I18N: Location of an LDS church temple 13182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13183msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13184msgstr "" 13185 13186#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13187msgid "Start slide show on page load" 13188msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작" 13189 13190#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13191msgid "Start year" 13192msgstr "시작년도" 13193 13194#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13195msgid "Starting range of change dates" 13196msgstr "변경 날짜의 시작 범위" 13197 13198#. I18N: gedcom tag STAE 13199#: app/GedcomTag.php:1029 13200msgid "State" 13201msgstr "주" 13202 13203#. I18N: Name of a module 13204#. I18N: Name of a module/chart 13205#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13206#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13207#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13210msgid "Statistics" 13211msgstr "통계" 13212 13213#. I18N: gedcom tag STAT 13214#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13215#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13216#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13217msgid "Status" 13218msgstr "상태" 13219 13220#: app/GedcomTag.php:1034 13221msgid "Status change date" 13222msgstr "날짜 변경 상태" 13223 13224#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13225msgid "Stillborn" 13226msgstr "사산" 13227 13228#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13229#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13230msgid "Stillborn: exempt" 13231msgstr "사산 : 면제" 13232 13233#. I18N: Location of an LDS church temple 13234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13235msgid "Stockholm, Sweden" 13236msgstr "" 13237 13238#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13239#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13240#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13241msgid "Stop" 13242msgstr "" 13243 13244#. I18N: Name of a module 13245#: app/Module/StoriesModule.php:207 13246#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13247msgid "Stories" 13248msgstr "스토리" 13249 13250#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13251msgid "Story" 13252msgstr "스토리" 13253 13254#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13255#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13256#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13257msgid "Story title" 13258msgstr "스토리 제목" 13259 13260#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13261#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13262#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13263#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13264msgid "Subject" 13265msgstr "" 13266 13267#. I18N: gedcom tag SUBN 13268#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13269#: app/Submission.php:119 13270msgid "Submission" 13271msgstr "제출" 13272 13273#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13274#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13275msgid "Submitted but not yet cleared" 13276msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다" 13277 13278#. I18N: gedcom tag SUBM 13279#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13280#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13281msgid "Submitter" 13282msgstr "제출자" 13283 13284#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13285msgid "Submitter name" 13286msgstr "제출자 이름" 13287 13288#. I18N: Name of a module/list 13289#: app/Http/Controllers/ListController.php:562 13290#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13292#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13293#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13294msgid "Submitters" 13295msgstr "제출자" 13296 13297#. I18N: Name of a country or state 13298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13299msgid "Sudan" 13300msgstr "" 13301 13302#. I18N: abbreviation for Sunday 13303#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13304#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13305msgid "Sun" 13306msgstr "" 13307 13308#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13309msgid "Sunday" 13310msgstr "" 13311 13312#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13314#, php-format 13315msgid "Support and documentation can be found at %s." 13316msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다." 13317 13318#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13319msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13320msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다." 13321 13322#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13323msgid "Support for SQL Server is experimental." 13324msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다." 13325 13326#. I18N: Name of a country or state 13327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13328msgid "Suriname" 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: gedcom tag SURN 13332#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13333#: resources/views/branches-page.phtml:16 13334#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13335#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13336#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13337#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13339#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13340msgid "Surname" 13341msgstr "가문이름" 13342 13343#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13344msgid "Surname distribution chart" 13345msgstr "가문이름 분포도" 13346 13347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13348msgid "Surname list style" 13349msgstr "가문이름 목록 스타일" 13350 13351#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13352msgid "Surname option" 13353msgstr "가문이름 옵션" 13354 13355#. I18N: gedcom tag SPFX 13356#: app/GedcomTag.php:1023 13357msgid "Surname prefix" 13358msgstr "가문이름 접두사" 13359 13360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13361msgid "Surname tradition" 13362msgstr "가문이름 전통" 13363 13364#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13365#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13366#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13368msgid "Surnames" 13369msgstr "가문이름" 13370 13371#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13372#: app/SurnameTradition.php:113 13373msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13374msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다." 13375 13376#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13377#: app/SurnameTradition.php:106 13378msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13379msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다." 13380 13381#. I18N: Location of an LDS church temple 13382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13383msgid "Suva, Fiji" 13384msgstr "" 13385 13386#. I18N: Name of a country or state 13387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13388msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13389msgstr "" 13390 13391#. I18N: Reverse the order of two individuals 13392#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13393msgid "Swap individuals" 13394msgstr "인물 교환" 13395 13396#. I18N: Name of a country or state 13397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13398msgid "Swaziland" 13399msgstr "" 13400 13401#. I18N: Name of a country or state 13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13403msgid "Sweden" 13404msgstr "" 13405 13406#. I18N: Name of a country or state 13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13408msgid "Switzerland" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: Location of an LDS church temple 13412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13413msgid "Sydney, Australia" 13414msgstr "" 13415 13416#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13417msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13418msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화" 13419 13420#. I18N: Name of a country or state 13421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13422msgid "Syria" 13423msgstr "" 13424 13425#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13426#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13427msgid "Tab" 13428msgstr "탭" 13429 13430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13433#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13434msgid "Table prefix" 13435msgstr "테이블 접두사" 13436 13437#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13440#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13441#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13452msgctxt "paper size" 13453msgid "Tabloid" 13454msgstr "" 13455 13456#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13458#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13459#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13460msgid "Tabs" 13461msgstr "탭" 13462 13463#. I18N: Location of an LDS church temple 13464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13465msgid "Taipei, Taiwan" 13466msgstr "" 13467 13468#. I18N: Name of a country or state 13469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13470msgid "Taiwan" 13471msgstr "" 13472 13473#. I18N: Name of a country or state 13474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13475msgid "Tajikistan" 13476msgstr "" 13477 13478#. I18N: Location of an LDS church temple 13479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13480msgid "Tampico, Mexico" 13481msgstr "" 13482 13483#. I18N: a month in the Jewish calendar 13484#: app/Date/JewishDate.php:201 13485msgctxt "GENITIVE" 13486msgid "Tamuz" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: a month in the Jewish calendar 13490#: app/Date/JewishDate.php:307 13491msgctxt "INSTRUMENTAL" 13492msgid "Tamuz" 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: a month in the Jewish calendar 13496#: app/Date/JewishDate.php:254 13497msgctxt "LOCATIVE" 13498msgid "Tamuz" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: a month in the Jewish calendar 13502#: app/Date/JewishDate.php:148 13503msgctxt "NOMINATIVE" 13504msgid "Tamuz" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: Name of a country or state 13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13509msgid "Tanzania" 13510msgstr "" 13511 13512#. I18N: The name of a colour-scheme 13513#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13514msgid "Teal Top" 13515msgstr "" 13516 13517#. I18N: A configuration setting 13518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13519msgid "Technical help contact" 13520msgstr "기술 지원 문의" 13521 13522#. I18N: Location of an LDS church temple 13523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13524msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13525msgstr "" 13526 13527#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13528msgid "Templates" 13529msgstr "템플릿" 13530 13531#. I18N: gedcom tag TEMP 13532#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13533msgid "Temple" 13534msgstr "사원" 13535 13536#. I18N: a month in the Jewish calendar 13537#: app/Date/JewishDate.php:185 13538msgctxt "GENITIVE" 13539msgid "Tevet" 13540msgstr "" 13541 13542#. I18N: a month in the Jewish calendar 13543#: app/Date/JewishDate.php:291 13544msgctxt "INSTRUMENTAL" 13545msgid "Tevet" 13546msgstr "" 13547 13548#. I18N: a month in the Jewish calendar 13549#: app/Date/JewishDate.php:238 13550msgctxt "LOCATIVE" 13551msgid "Tevet" 13552msgstr "" 13553 13554#. I18N: a month in the Jewish calendar 13555#: app/Date/JewishDate.php:132 13556msgctxt "NOMINATIVE" 13557msgid "Tevet" 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: gedcom tag TEXT 13561#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13562#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13563msgid "Text" 13564msgstr "텍스트" 13565 13566#. I18N: Name of a country or state 13567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13568msgid "Thailand" 13569msgstr "" 13570 13571#: resources/views/help/name.phtml:8 13572msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13573msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다." 13574 13575#: resources/views/help/surname.phtml:8 13576msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13577msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다." 13578 13579#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13580#, php-format 13581msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13582msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다." 13583 13584#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13585msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13586msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다." 13587 13588#. I18N: Location of an LDS church temple 13589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13590msgid "The Hague, Netherlands" 13591msgstr "" 13592 13593#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13594#, php-format 13595msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13596msgstr "PHP 익스텐션 "%s"이(가) 설치되지 않았습니다." 13597 13598#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13599#, php-format 13600msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13601msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다." 13602 13603#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13604#: app/Functions/Functions.php:57 13605msgid "The PHP temporary folder is missing." 13606msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다." 13607 13608#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13609#, php-format 13610msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13611msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다." 13612 13613#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13614#, php-format 13615msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13616msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다." 13617 13618#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13619#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13620#, php-format 13621msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13622msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s" 13623 13624#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13625msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13626msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다." 13627 13628#. I18N: Description of the “Calendar” module 13629#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13630msgid "The calendar menu." 13631msgstr "달력 메뉴." 13632 13633#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13634#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13635#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13636#, php-format 13637msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13638msgstr ""%s"에 대한 변경이 승인되었습니다." 13639 13640#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13641#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13642#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13643#, php-format 13644msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13645msgstr "%s"에 대한 변경이 거부되었습니다." 13646 13647#. I18N: Description of the “Charts” module 13648#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13649msgid "The charts menu." 13650msgstr "차트 메뉴." 13651 13652#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13653msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13654msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다." 13655 13656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13657msgid "The date and time of the last update" 13658msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간" 13659 13660#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13661#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13662#, php-format 13663msgid "The details for “%s” have been updated." 13664msgstr ""%s"의 세부 정보가 업데이트되었습니다." 13665 13666#. I18N: %s is a filename 13667#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13668#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13669#, php-format 13670msgid "The family tree has been exported to %s." 13671msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다." 13672 13673#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13674#, php-format 13675msgid "The family tree “%s” already exists." 13676msgstr "가계도 "%s"이(가) 이미 존재합니다." 13677 13678#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13679#, php-format 13680msgid "The family tree “%s” has been created." 13681msgstr "가계도 "%s"이(가) 생성되었습니다." 13682 13683#. I18N: %s is the name of a family tree 13684#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13685#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13686#, php-format 13687msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13688msgstr "가계도 "%s"이(가) 삭제되었습니다." 13689 13690#. I18N: %s is the name of a family tree 13691#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13692#, php-format 13693msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13694msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 "%s"이(가) 방문자에게 표시됩니다." 13695 13696#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13697msgid "The family trees have been merged successfully." 13698msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다." 13699 13700#. I18N: Description of the “Family trees” module 13701#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13702msgid "The family trees menu." 13703msgstr "가계도 메뉴." 13704 13705#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13706#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13707#, php-format 13708msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13709msgstr "%s" 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다." 13710 13711#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13712#, php-format 13713msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13714msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오." 13715 13716#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13717#, php-format 13718msgid "The file %s could not be created." 13719msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다." 13720 13721#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13722#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13723#, php-format 13724msgid "The file %s could not be deleted." 13725msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다." 13726 13727#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13728#, php-format 13729msgid "The file %s has been deleted." 13730msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다." 13731 13732#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13733#, php-format 13734msgid "The file %s has been uploaded." 13735msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다." 13736 13737#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13738#: app/Functions/Functions.php:51 13739msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13740msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오." 13741 13742#. I18N: %s is a filename 13743#: resources/views/media-page.phtml:121 13744#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13745#, php-format 13746msgid "The file “%s” does not exist." 13747msgstr ""%s”파일이 없습니다." 13748 13749#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13750msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13751msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다." 13752 13753#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13754#, php-format 13755msgid "The folder %s could not be deleted." 13756msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다." 13757 13758#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13759#, php-format 13760msgid "The folder %s has been created." 13761msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다." 13762 13763#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13764#, php-format 13765msgid "The folder %s has been deleted." 13766msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다." 13767 13768#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13769msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13770msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다." 13771 13772#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13773#, php-format 13774msgid "The folder “%s” does not exist." 13775msgstr ""%s"폴더가 없습니다." 13776 13777#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13778msgid "The following facts and events were found in both records." 13779msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다." 13780 13781#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13782#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13783#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13784#, php-format 13785msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13786msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다." 13787 13788#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13789msgid "The following list shows typical requirements." 13790msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다." 13791 13792#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13793msgid "The help text has not been written for this item." 13794msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다." 13795 13796#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13798msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13799msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다." 13800 13801#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13803msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13804msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다." 13805 13806#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13807#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13808#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13809#, php-format 13810msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13811msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다." 13812 13813#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13814#, php-format 13815msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13816msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다." 13817 13818#. I18N: Description of the “Lists” module 13819#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13820msgid "The lists menu." 13821msgstr "목록 메뉴." 13822 13823#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13824msgid "The location of this place is not known." 13825msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다." 13826 13827#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13828#, php-format 13829msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13830msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다." 13831 13832#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13833#, php-format 13834msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13835msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다." 13836 13837#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13838msgid "The media object has been created" 13839msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다" 13840 13841#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13842msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13843msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다." 13844 13845#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13846#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13847#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13848#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13849msgid "The message was not sent." 13850msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다." 13851 13852#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13853#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13854#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13855#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13856#, php-format 13857msgid "The message was successfully sent to %s." 13858msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다." 13859 13860#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13862#, php-format 13863msgid "The module “%s” has been disabled." 13864msgstr ""%s"모듈이 비활성화되었습니다." 13865 13866#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13867#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13868#, php-format 13869msgid "The module “%s” has been enabled." 13870msgstr ""%s"모듈이 활성화되었습니다." 13871 13872#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13874msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13875msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 13876 13877#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13879msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13880msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 13881 13882#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13884msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13885msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 13886 13887#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13889msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13890msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 13891 13892#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13893msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13894msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다." 13895 13896#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13897msgid "The note has been created" 13898msgstr "노트가 생성되었습니다" 13899 13900#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13901msgid "The password needs to be at least six characters long." 13902msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다." 13903 13904#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13905#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13906msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13907msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다." 13908 13909#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13910#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13911msgid "The password reset link has expired." 13912msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다." 13913 13914#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13915#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13916msgid "The place hierarchy." 13917msgstr "장소 계층." 13918 13919#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13920#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 13921msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13922msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 13923 13924#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13925#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 13926msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13927msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 13928 13929#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13930#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13931#, php-format 13932msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13933msgstr "가계도 "%s"의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 13934 13935#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13936#, php-format 13937msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13938msgstr "모듈 "%s"의 기본 설정이 삭제되었습니다." 13939 13940#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13941#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 13942#, php-format 13943msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13944msgstr ""%s"모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 13945 13946#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 13947#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13948#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13949#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13950msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13951msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다." 13952 13953#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13954msgid "The record has been copied to the clipboard." 13955msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다." 13956 13957#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 13958#, php-format 13959msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13960msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다." 13961 13962#. I18N: Description of the “Reports” module 13963#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13964msgid "The reports menu." 13965msgstr "보고서 메뉴." 13966 13967#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 13968msgid "The repository has been created" 13969msgstr "저장소가 작성되었습니다" 13970 13971#. I18N: Description of the “Search” module 13972#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13973msgid "The search menu." 13974msgstr "검색 메뉴." 13975 13976#: app/Services/SearchService.php:1045 13977msgid "The search returned too many results." 13978msgstr "검색 결과가 너무 많습니다." 13979 13980#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 13981msgid "The server configuration is OK." 13982msgstr "서버 설정이 정상입니다." 13983 13984#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13985msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13986msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다." 13987 13988#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 13989#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13990msgid "The server’s time limit has been reached." 13991msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다." 13992 13993#. I18N: Description of “Statistics” module 13994#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13995msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13996msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등." 13997 13998#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 13999msgid "The source has been created" 14000msgstr "출처가 생성되었습니다" 14001 14002#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14003msgid "The submitter has been created" 14004msgstr "제출자가 작성되었습니다" 14005 14006#: resources/views/help/name.phtml:13 14007#, php-format 14008msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14009msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14010 14011#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14013#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14014msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14015msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다." 14016 14017#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14018#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14019#, php-format 14020msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14021msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14022msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 "XREF"를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다." 14023 14024#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14025msgid "The upgrade is complete." 14026msgstr "업그레이드가 완료되었습니다." 14027 14028#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14029#: app/Functions/Functions.php:48 14030msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14031msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다." 14032 14033#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14034#, php-format 14035msgid "The user %s has been deleted." 14036msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다." 14037 14038#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14039#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14040msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14041msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다." 14042 14043#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14044#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14045msgid "The username or password is incorrect." 14046msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다." 14047 14048#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14049#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14050msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14051msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다." 14052 14053#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14055msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14056msgstr "HTML 페이지 헤더의 "meta description"태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오." 14057 14058#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14059#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14060#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14062#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14064#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14065#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14066#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14067#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14068#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14072#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14073#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14074#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14075msgid "The website preferences have been updated." 14076msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14077 14078#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14079#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14080msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14081msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다." 14082 14083#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14084#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14085msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14086msgstr "webtrees 개발자는 오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다." 14087 14088#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14089#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14090#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14092msgid "Theme" 14093msgstr "테마" 14094 14095#. I18N: Name of a module 14096#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14097msgid "Theme change" 14098msgstr "테마 변경" 14099 14100#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14102#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14103#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14104msgid "Themes" 14105msgstr "테마" 14106 14107#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14108msgid "There are no facts for this individual." 14109msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다." 14110 14111#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14112msgid "There are no links to this media object." 14113msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다." 14114 14115#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14116msgid "There are no media objects for this individual." 14117msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다." 14118 14119#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14120msgid "There are no notes for this individual." 14121msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다." 14122 14123#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14125msgid "There are no pending changes." 14126msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다." 14127 14128#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14129msgid "There are no research tasks in this family tree." 14130msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다." 14131 14132#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14133msgid "There are no source citations for this individual." 14134msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다." 14135 14136#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14137#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14138#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14139msgid "There are pending changes for you to moderate." 14140msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다." 14141 14142#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14143#, php-format 14144msgid "There have been no changes within the last %s day." 14145msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14146msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다." 14147 14148#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14149#, php-format 14150msgid "There is no user account with the email “%s”." 14151msgstr "이메일 \"%s\"의 사용자 계정이 없습니다." 14152 14153#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14154#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14155#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14156#: app/Services/MediaFileService.php:252 14157msgid "There was an error uploading your file." 14158msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다." 14159 14160#. I18N: a month in the French republican calendar 14161#: app/Date/FrenchDate.php:155 14162msgctxt "GENITIVE" 14163msgid "Thermidor" 14164msgstr "Thermidor" 14165 14166#. I18N: a month in the French republican calendar 14167#: app/Date/FrenchDate.php:249 14168msgctxt "INSTRUMENTAL" 14169msgid "Thermidor" 14170msgstr "" 14171 14172#. I18N: a month in the French republican calendar 14173#: app/Date/FrenchDate.php:202 14174msgctxt "LOCATIVE" 14175msgid "Thermidor" 14176msgstr "" 14177 14178#. I18N: a month in the French republican calendar 14179#: app/Date/FrenchDate.php:108 14180msgctxt "NOMINATIVE" 14181msgid "Thermidor" 14182msgstr "" 14183 14184#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14185msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14186msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다." 14187 14188#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14189#, php-format 14190msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14191msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다." 14192 14193#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14194msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14195msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다." 14196 14197#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14198msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14199msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오." 14200 14201#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14202msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14203msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오." 14204 14205#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14206msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14207msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다." 14208 14209#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14210#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14211#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14212#: resources/views/register-page.phtml:51 14213#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14214msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14215msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다." 14216 14217#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14218#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14219msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14220msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14221 14222#: resources/views/family-page.phtml:18 14223msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14224msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14225 14226#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14227#: resources/views/family-page.phtml:16 14228#, php-format 14229msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14230msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14231 14232#: resources/views/family-page.phtml:24 14233msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14234msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14235 14236#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14237#: resources/views/family-page.phtml:22 14238#, php-format 14239msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14240msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 14241 14242#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14243#, php-format 14244msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14245msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14246msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 "XREF"를 사용하는 %s 레코드가 있습니다." 14247 14248#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14249msgid "This family tree has no images to display." 14250msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다." 14251 14252#. I18N: do not translate the #keywords# 14253#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14254msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14255msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오." 14256 14257#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14258#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14259#, php-format 14260msgid "This family tree was last updated on %s." 14261msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다." 14262 14263#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14264#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14265msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14266msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다." 14267 14268#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14270msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14271msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다." 14272 14273#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14274msgid "This form has expired. Try again." 14275msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오." 14276 14277#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14278#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14279msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14280msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14281 14282#: resources/views/individual-page.phtml:33 14283msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14284msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14285 14286#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14287#: resources/views/individual-page.phtml:30 14288#, php-format 14289msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14290msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다." 14291 14292#: resources/views/individual-page.phtml:42 14293msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14294msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14295 14296#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14297#: resources/views/individual-page.phtml:39 14298#, php-format 14299msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14300msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14301 14302#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14304#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14305msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14306msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다." 14307 14308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14309#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14310#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14311#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14312#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14313#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14314#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14315#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14316#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14317#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14318#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14319#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14320#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14321#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14322#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14323#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14324#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14325#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14326#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14327#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14328#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14329#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14330#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14331#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14332#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14333#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14334#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14335#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14336msgid "This information is not available." 14337msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다." 14338 14339#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14340#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14341#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14342#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14343#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14344#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14345#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14346#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14347#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14348#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14349#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14350#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14351#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14352#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14353msgid "This information is private and cannot be shown." 14354msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다." 14355 14356#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14358msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14359msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다." 14360 14361#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14363msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14364msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다." 14365 14366#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14368msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14369msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다." 14370 14371#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14373msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14374msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다." 14375 14376#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14377msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14378msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오." 14379 14380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14381#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14383#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14386msgid "This is case sensitive." 14387msgstr "대소문자를 구분합니다." 14388 14389#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14391#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14392msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14393msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다." 14394 14395#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14397msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14398msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 "고유 한 가족 정보"목록에도 나타나지 않아야합니다." 14399 14400#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14402msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14403msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "고유 한 개별 정보"목록에도 나타나지 않아야합니다." 14404 14405#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14407msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14408msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "고유 저장소 사실"정보에도 나타나지 않아야합니다." 14409 14410#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14412msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14413msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "고유 출처 정보"목록에도 나타나지 않아야합니다." 14414 14415#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14417msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14418msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 14419 14420#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14422msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14423msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "모든 개별 정보" 목록에도 나타나지 않아야합니다." 14424 14425#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14427msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14428msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 14429 14430#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14432msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14433msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "모든 출처 정보" 목록에도 나타나지 않아야합니다." 14434 14435#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14436#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14437msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14438msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다." 14439 14440#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14442#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14443#: resources/views/register-page.phtml:39 14444#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14445msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14446msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다." 14447 14448#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14449msgid "This link is valid for one hour." 14450msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다." 14451 14452#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14453msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14454msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다." 14455 14456#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14457#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14458msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14459msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14460 14461#: resources/views/media-page.phtml:30 14462msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14463msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14464 14465#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14466#: resources/views/media-page.phtml:28 14467#, php-format 14468msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14469msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14470 14471#: resources/views/media-page.phtml:36 14472msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14473msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14474 14475#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14476#: resources/views/media-page.phtml:34 14477#, php-format 14478msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14479msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14480 14481#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14482#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14483#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14484#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14485msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14486msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: " 14487 14488#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14489msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14490msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다." 14491 14492#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14494msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14495msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 "보낸 사람" 필드에 사용됩니다." 14496 14497#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14498#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14499msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14500msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14501 14502#: resources/views/note-page.phtml:16 14503msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14504msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14505 14506#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14507#: resources/views/note-page.phtml:14 14508#, php-format 14509msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14510msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14511 14512#: resources/views/note-page.phtml:22 14513msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14514msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14515 14516#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14517#: resources/views/note-page.phtml:20 14518#, php-format 14519msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14520msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14521 14522#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14524msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14525msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 14526 14527#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14529msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14530msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 14531 14532#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14534msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14535msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다." 14536 14537#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14539msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14540msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다." 14541 14542#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14544msgid "This option will make it easier for users to download images." 14545msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다." 14546 14547#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14549msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14550msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 "비공개"상자가 표시됨을 의미합니다." 14551 14552#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14554msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14555msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오." 14556 14557#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14558#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14559msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14560msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다." 14561 14562#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14563#, php-format 14564msgid "This page has been viewed %s time." 14565msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14566msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다." 14567 14568#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14569msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14570msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다." 14571 14572#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14573#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14574msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14575msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14576 14577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14578msgid "This record does not exist." 14579msgstr "존재하지 않는 레코드입니다." 14580 14581#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14582#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14583msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14584msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14585 14586#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14587#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14588#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14589#, php-format 14590msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14591msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14592 14593#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14594#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14595msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14596msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14597 14598#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14599#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14600#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14601#, php-format 14602msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14603msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14604 14605#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14606#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14607msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14608msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14609 14610#: resources/views/repository-page.phtml:16 14611msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14612msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14613 14614#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14615#: resources/views/repository-page.phtml:14 14616#, php-format 14617msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14618msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14619 14620#: resources/views/repository-page.phtml:22 14621msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14622msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14623 14624#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14625#: resources/views/repository-page.phtml:20 14626#, php-format 14627msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14628msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14629 14630#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14631msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14632msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다." 14633 14634#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14635msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14636msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다." 14637 14638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14639msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14640msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 14641 14642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14643msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14644msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다." 14645 14646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14647msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14648msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 14649 14650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14651msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14652msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다." 14653 14654#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14655#, php-format 14656msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14657msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다." 14658 14659#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14661msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14662msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 "OCCU"를 추가하십시오." 14663 14664#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14665#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14666msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14667msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14668 14669#: resources/views/source-page.phtml:17 14670msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14671msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14672 14673#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14674#: resources/views/source-page.phtml:15 14675#, php-format 14676msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14677msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14678 14679#: resources/views/source-page.phtml:23 14680msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14681msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14682 14683#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14684#: resources/views/source-page.phtml:21 14685#, php-format 14686msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14687msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 14688 14689#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14691msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14692msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다." 14693 14694#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14695#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14696msgid "This type of link is not allowed here." 14697msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다." 14698 14699#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14700msgid "This user account does not have access to any tree." 14701msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다." 14702 14703#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14704msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14705msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다." 14706 14707#: app/Services/UpgradeService.php:254 14708msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14709msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오." 14710 14711#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14712msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14713msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다." 14714 14715#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14716msgid "This website is operated by the following individuals." 14717msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다." 14718 14719#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14720#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14721#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14722msgid "This website is temporarily unavailable" 14723msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다" 14724 14725#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14726msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14727msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다." 14728 14729#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14730msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14731msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다." 14732 14733#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14734msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14735msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 14736 14737#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14738msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14739msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 14740 14741#. I18N: %s is the name of a family tree 14742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14743#, php-format 14744msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14745msgstr "그러면 "%s"에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다." 14746 14747#. I18N: abbreviation for Thursday 14748#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14749#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14750msgid "Thu" 14751msgstr "" 14752 14753#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14754msgid "Thumbnail image" 14755msgstr "썸네일 이미지" 14756 14757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14759msgid "Thumbnail images" 14760msgstr "썸네일 이미지" 14761 14762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14763msgid "Thursday" 14764msgstr "" 14765 14766#. I18N: Location of an LDS church temple 14767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14768msgid "Tijuana, Mexico" 14769msgstr "" 14770 14771#. I18N: gedcom tag TIME 14772#: app/GedcomTag.php:1052 14773msgid "Time" 14774msgstr "시간" 14775 14776#. I18N: A configuration setting 14777#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14778#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14779#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14780msgid "Time zone" 14781msgstr "타임존" 14782 14783#. I18N: Name of a module/chart 14784#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14785msgid "Timeline" 14786msgstr "타임라인" 14787 14788#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14789#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14790msgid "Timestamp" 14791msgstr "" 14792 14793#. I18N: Name of a country or state 14794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14795msgid "Timor-Leste" 14796msgstr "" 14797 14798#: app/Date/JalaliDate.php:262 14799msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14800msgid "Tir" 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14804#: app/Date/JalaliDate.php:131 14805msgctxt "GENITIVE" 14806msgid "Tir" 14807msgstr "" 14808 14809#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14810#: app/Date/JalaliDate.php:221 14811msgctxt "INSTRUMENTAL" 14812msgid "Tir" 14813msgstr "" 14814 14815#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14816#: app/Date/JalaliDate.php:176 14817msgctxt "LOCATIVE" 14818msgid "Tir" 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14822#: app/Date/JalaliDate.php:86 14823msgctxt "NOMINATIVE" 14824msgid "Tir" 14825msgstr "" 14826 14827#. I18N: a month in the Jewish calendar 14828#: app/Date/JewishDate.php:179 14829msgctxt "GENITIVE" 14830msgid "Tishrei" 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: a month in the Jewish calendar 14834#: app/Date/JewishDate.php:285 14835msgctxt "INSTRUMENTAL" 14836msgid "Tishrei" 14837msgstr "" 14838 14839#. I18N: a month in the Jewish calendar 14840#: app/Date/JewishDate.php:232 14841msgctxt "LOCATIVE" 14842msgid "Tishrei" 14843msgstr "" 14844 14845#. I18N: a month in the Jewish calendar 14846#: app/Date/JewishDate.php:126 14847msgctxt "NOMINATIVE" 14848msgid "Tishrei" 14849msgstr "" 14850 14851#. I18N: gedcom tag TITL 14852#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14853#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14854#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14855#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14856#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14857#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14858#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14859#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14860#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14861#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14862#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14863#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14864#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14865msgid "Title" 14866msgstr "제목" 14867 14868#: app/GedcomTag.php:1061 14869msgid "Title in Hebrew" 14870msgstr "" 14871 14872#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14873#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14874#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14875msgctxt "Email recipient" 14876msgid "To" 14877msgstr "" 14878 14879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14880#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14881msgctxt "End of date range" 14882msgid "To" 14883msgstr "" 14884 14885#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14886msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14887msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다." 14888 14889#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14890msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14891msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 "연구 과제"를 추가해야합니다." 14892 14893#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14895msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14896msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다." 14897 14898#. I18N: “Apache” is a software program. 14899#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14900msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14901msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다." 14902 14903#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14904msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14905msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다." 14906 14907#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14908#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14909msgid "To set a new password, follow this link." 14910msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오." 14911 14912#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14913#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14914msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14915msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다." 14916 14917#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 14918msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14919msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오." 14920 14921#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14922msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14923msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다." 14924 14925#. I18N: Name of a country or state 14926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14927msgid "Togo" 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: Name of a country or state 14931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14932msgid "Tokelau" 14933msgstr "" 14934 14935#. I18N: Location of an LDS church temple 14936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14937msgid "Tokyo, Japan" 14938msgstr "" 14939 14940#. I18N: Type of media object 14941#: app/GedcomTag.php:2402 14942msgid "Tombstone" 14943msgstr "" 14944 14945#. I18N: Name of a country or state 14946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14947msgid "Tonga" 14948msgstr "" 14949 14950#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14951#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14952#, php-format 14953msgid "Top %s given name" 14954msgid_plural "Top %s given names" 14955msgstr[0] "상위 %s 이름" 14956 14957#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14958#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 14959#, php-format 14960msgid "Top %s surname" 14961msgid_plural "Top %s surnames" 14962msgstr[0] "상위 %s 가문이름" 14963 14964#. I18N: i.e. most popular given name. 14965#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14966msgid "Top given name" 14967msgstr "제일 많은 이름" 14968 14969#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14970#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14971#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 14972msgid "Top given names" 14973msgstr "제일 많은 이름" 14974 14975#. I18N: i.e. most popular surname. 14976#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 14977msgid "Top surname" 14978msgstr "제일 많은 가문이름" 14979 14980#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14981#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14982#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 14983msgid "Top surnames" 14984msgstr "제일 많은 가문이름" 14985 14986#. I18N: Location of an LDS church temple 14987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14988msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14989msgstr "" 14990 14991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 14992#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 14993#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 14994#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 14995#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 14996#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 14997#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 14998#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 14999#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15000#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15001#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15002#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15003#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15004#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15005#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15007#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15008#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15009msgid "Total" 15010msgstr "Total" 15011 15012#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15013msgid "Total accepted changes: " 15014msgstr "허용되는 Total 변경 사항: " 15015 15016#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15017msgid "Total births" 15018msgstr "Total 출생" 15019 15020#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15021msgid "Total dead" 15022msgstr "Total 사망" 15023 15024#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15025msgid "Total deaths" 15026msgstr "Total 사망" 15027 15028#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15029msgid "Total divorces" 15030msgstr "Total 이혼" 15031 15032#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15033#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15035msgid "Total events" 15036msgstr "Total 이벤트" 15037 15038#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15039#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15045msgid "Total families" 15046msgstr "Total 가족" 15047 15048#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15049msgid "Total females" 15050msgstr "Total 가족" 15051 15052#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15053msgid "Total given names" 15054msgstr "Total 이름" 15055 15056#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15058#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15059#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15060#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15068msgid "Total individuals" 15069msgstr "Total 인물" 15070 15071#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15072msgid "Total living" 15073msgstr "Total 생존" 15074 15075#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15076msgid "Total males" 15077msgstr "Total 남성" 15078 15079#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15080msgid "Total marriages" 15081msgstr "Total 결혼" 15082 15083#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15084msgid "Total pending changes: " 15085msgstr "모든 보류중인 변경 사항: " 15086 15087#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15088#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15089#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15090msgid "Total surnames" 15091msgstr "Total 가문이름" 15092 15093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15094msgid "Total users" 15095msgstr "Total 사용자" 15096 15097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15098#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15099#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15101#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15102#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15103#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15104#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15105#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15106msgid "Tracking and analytics" 15107msgstr "추적 및 분석" 15108 15109#. I18N: gedcom tag TRLR 15110#: app/GedcomTag.php:1064 15111msgid "Trailer" 15112msgstr "트레일러" 15113 15114#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15115#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15116#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15117#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15118msgid "Tree" 15119msgstr "트리" 15120 15121#. I18N: The third day in the French republican calendar 15122#: app/Date/FrenchDate.php:291 15123msgid "Tridi" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: Name of a country or state 15127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15128msgid "Trinidad and Tobago" 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: Location of an LDS church temple 15132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15133msgid "Trujillo, Peru" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: abbreviation for Tuesday 15137#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15138#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15139msgid "Tue" 15140msgstr "" 15141 15142#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15143msgid "Tuesday" 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: Name of a country or state 15147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15148msgid "Tunisia" 15149msgstr "" 15150 15151#. I18N: Name of a country or state 15152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15153msgid "Turkey" 15154msgstr "" 15155 15156#. I18N: Name of a country or state 15157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15158msgid "Turkmenistan" 15159msgstr "" 15160 15161#. I18N: Name of a country or state 15162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15163msgid "Turks and Caicos Islands" 15164msgstr "" 15165 15166#. I18N: Name of a country or state 15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15168msgid "Tuvalu" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: Location of an LDS church temple 15172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15173msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: Location of an LDS church temple 15177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15178msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15179msgstr "" 15180 15181#. I18N: gedcom tag TYPE 15182#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15183#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15184#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15185#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15186#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15187#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15188#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15189#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15190#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15191#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15192#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15193msgid "Type" 15194msgstr "유형" 15195 15196#: app/GedcomTag.php:722 15197msgid "Type of event" 15198msgstr "이벤트 유형" 15199 15200#: app/GedcomTag.php:727 15201msgid "Type of fact" 15202msgstr "정보 유형" 15203 15204#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15205#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15206#. I18N: gedcom tag _URL 15207#. I18N: A configuration setting 15208#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15209#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15211#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15212#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15213#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15214#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15215#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15216#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15217msgid "URL" 15218msgstr "" 15219 15220#. I18N: Name of a country or state 15221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15222msgid "US Minor Outlying Islands" 15223msgstr "" 15224 15225#. I18N: Name of a country or state 15226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15227msgid "US Virgin Islands" 15228msgstr "" 15229 15230#. I18N: Name of a country or state 15231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15232msgid "Uganda" 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: Name of a country or state 15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15237msgid "Ukraine" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15241#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15242msgid "Uncleared: insufficient data" 15243msgstr "불분명 : 데이터 부족" 15244 15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15246msgid "Unique family facts" 15247msgstr "독특한 가족 정보" 15248 15249#. I18N: gedcom tag _UID 15250#: app/GedcomTag.php:2065 15251msgid "Unique identifier" 15252msgstr "고유 식별자" 15253 15254#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15256msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15257msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다." 15258 15259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15260msgid "Unique individual facts" 15261msgstr "독특한 인물 정보" 15262 15263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15264msgid "Unique repository facts" 15265msgstr "독특한 저장소 정보" 15266 15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15268msgid "Unique source facts" 15269msgstr "독특한 출처 정보" 15270 15271#. I18N: Name of a country or state 15272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15273msgid "United Arab Emirates" 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: Name of a country or state 15277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15278msgid "United Kingdom" 15279msgstr "" 15280 15281#. I18N: Name of a country or state 15282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15283msgid "United States" 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: Name of a country or state 15287#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996 15288#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15290msgid "Unknown" 15291msgstr "알 수 없는" 15292 15293#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15294msgctxt "unknown century" 15295msgid "Unknown" 15296msgstr "알 수 없는" 15297 15298#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15299#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15303#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15305msgctxt "unknown gender" 15306msgid "Unknown" 15307msgstr "알 수 없는" 15308 15309#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15310msgctxt "unknown people" 15311msgid "Unknown" 15312msgstr "알 수 없는" 15313 15314#: app/GedcomTag.php:2113 15315msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15316msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드" 15317 15318#: resources/views/admin/media.phtml:45 15319msgid "Unused files" 15320msgstr "사용하지 않는 파일" 15321 15322#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15323#, php-format 15324msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15325msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…" 15326 15327#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15328msgid "Up" 15329msgstr "위" 15330 15331#. I18N: Name of a module 15332#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15333msgid "Upcoming events" 15334msgstr "다가오는 이벤트" 15335 15336#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15337#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15338msgid "Update" 15339msgstr "" 15340 15341#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15342#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15343#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15344msgid "Update all" 15345msgstr "전부 업데이트" 15346 15347#. I18N: Name of a module 15348#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15349msgid "Update place names" 15350msgstr "장소이름 업데이트" 15351 15352#. I18N: Description of a “Data fix” module 15353#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15354msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15355msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오." 15356 15357#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15358#. I18N: %s is a version number 15359#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15360#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15362#, php-format 15363msgid "Upgrade to webtrees %s." 15364msgstr "" 15365 15366#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15367#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15368msgid "Upgrade wizard" 15369msgstr "" 15370 15371#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15373msgid "Upload media files" 15374msgstr "미디어 파일 업로드" 15375 15376#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15377msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15378msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다." 15379 15380#. I18N: Name of a country or state 15381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15382msgid "Uruguay" 15383msgstr "" 15384 15385#: app/Services/EmailService.php:245 15386msgid "Use SMTP to send messages" 15387msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기" 15388 15389#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15390msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15391msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다." 15392 15393#. I18N: placeholder text for new-password field 15394#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15395#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15396#: resources/views/register-page.phtml:74 15397#, php-format 15398msgid "Use at least %s character." 15399msgid_plural "Use at least %s characters." 15400msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오." 15401 15402#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15403#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15404#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15405msgid "Use colors" 15406msgstr "색상 사용" 15407 15408#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15409msgid "Use compact layout" 15410msgstr "컴팩트 레이아웃 사용" 15411 15412#. I18N: A configuration setting 15413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15414msgid "Use full source citations" 15415msgstr "전체 출처 인용 사용" 15416 15417#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15418#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15419#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15422msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15423msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오" 15424 15425#. I18N: A configuration setting 15426#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15427msgid "Use password" 15428msgstr "비밀번호 사용" 15429 15430#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15431#: app/Services/EmailService.php:244 15432msgid "Use sendmail to send messages" 15433msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기" 15434 15435#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15437msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15438msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다." 15439 15440#. I18N: A configuration setting 15441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15442msgid "Use silhouettes" 15443msgstr "실루엣 사용" 15444 15445#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15446msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15447msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용" 15448 15449#: resources/views/register-page.phtml:89 15450msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15451msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다." 15452 15453#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15454msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15455msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오." 15456 15457#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15458#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15459#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15460#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15461#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15462#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15463msgid "User" 15464msgstr "사용자" 15465 15466#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15468#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15469#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15470#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15471#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15472msgid "User administration" 15473msgstr "사용자 관리" 15474 15475#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15476msgid "User didn’t verify within 7 days." 15477msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다." 15478 15479#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15480msgid "User not verified by administrator." 15481msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다." 15482 15483#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15484msgid "User verification" 15485msgstr "사용자 확인" 15486 15487#. I18N: A configuration setting 15488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15489#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15491#: resources/views/admin/users.phtml:20 15492#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15493#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15494#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15495#: resources/views/login-page.phtml:34 15496#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15497#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15498#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15499#: resources/views/register-page.phtml:58 15500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15501msgid "Username" 15502msgstr "" 15503 15504#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15505#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15506msgid "Username or email address" 15507msgstr "" 15508 15509#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15511#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15512#: resources/views/register-page.phtml:63 15513msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15514msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 "chloe", "chloë"및 "Chloe"는 동일하게 간주됩니다." 15515 15516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15517#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15518#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15519msgid "Users" 15520msgstr "사용자" 15521 15522#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15523msgid "User’s account has been inactive too long: " 15524msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: " 15525 15526#. I18N: Name of a country or state 15527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15528msgid "Uzbekistan" 15529msgstr "" 15530 15531#. I18N: Location of an LDS church temple 15532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15533msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15534msgstr "" 15535 15536#. I18N: Name of a country or state 15537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15538msgid "Vanuatu" 15539msgstr "" 15540 15541#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15542#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15543msgid "Various statistics charts." 15544msgstr "다양한 통계 차트." 15545 15546#. I18N: Name of a country or state 15547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15548msgid "Vatican City" 15549msgstr "" 15550 15551#. I18N: a month in the French republican calendar 15552#: app/Date/FrenchDate.php:135 15553msgctxt "GENITIVE" 15554msgid "Vendemiaire" 15555msgstr "" 15556 15557#. I18N: a month in the French republican calendar 15558#: app/Date/FrenchDate.php:229 15559msgctxt "INSTRUMENTAL" 15560msgid "Vendemiaire" 15561msgstr "" 15562 15563#. I18N: a month in the French republican calendar 15564#: app/Date/FrenchDate.php:182 15565msgctxt "LOCATIVE" 15566msgid "Vendemiaire" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: a month in the French republican calendar 15570#: app/Date/FrenchDate.php:87 15571msgctxt "NOMINATIVE" 15572msgid "Vendemiaire" 15573msgstr "" 15574 15575#. I18N: Name of a country or state 15576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15577msgid "Venezuela" 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: a month in the French republican calendar 15581#: app/Date/FrenchDate.php:145 15582msgctxt "GENITIVE" 15583msgid "Ventose" 15584msgstr "" 15585 15586#. I18N: a month in the French republican calendar 15587#: app/Date/FrenchDate.php:239 15588msgctxt "INSTRUMENTAL" 15589msgid "Ventose" 15590msgstr "" 15591 15592#. I18N: a month in the French republican calendar 15593#: app/Date/FrenchDate.php:192 15594msgctxt "LOCATIVE" 15595msgid "Ventose" 15596msgstr "" 15597 15598#. I18N: a month in the French republican calendar 15599#: app/Date/FrenchDate.php:97 15600msgctxt "NOMINATIVE" 15601msgid "Ventose" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: Location of an LDS church temple 15605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15606msgid "Veracruz, Mexico" 15607msgstr "" 15608 15609#: resources/views/admin/users.phtml:28 15610msgid "Verified" 15611msgstr "" 15612 15613#. I18N: Location of an LDS church temple 15614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15615msgid "Vernal, Utah, United States" 15616msgstr "" 15617 15618#. I18N: gedcom tag VERS 15619#: app/GedcomTag.php:1073 15620msgid "Version" 15621msgstr "버젼" 15622 15623#. I18N: Type of media object 15624#: app/GedcomTag.php:2405 15625msgid "Video" 15626msgstr "영상" 15627 15628#. I18N: Name of a country or state 15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15630msgid "Vietnam" 15631msgstr "" 15632 15633#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15634msgid "View" 15635msgstr "보기" 15636 15637#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15638#, php-format 15639msgid "View table of events occurring in %s" 15640msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기" 15641 15642#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15643msgid "View this day" 15644msgstr "오늘 보기" 15645 15646#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15647#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15648#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15649#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15650#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15651msgid "View this family" 15652msgstr "가족 보기" 15653 15654#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15655msgid "View this month" 15656msgstr "월 보기" 15657 15658#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15659msgid "View this year" 15660msgstr "년 보기" 15661 15662#. I18N: Location of an LDS church temple 15663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15664msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: A configuration setting 15668#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15669#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15670msgid "Visible online" 15671msgstr "온라인으로 표시" 15672 15673#. I18N: A configuration setting 15674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15675#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15676msgid "Visible to other users when online" 15677msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개" 15678"" 15679 15680#. I18N: Listbox entry; name of a role 15681#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15682#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15684#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15685#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15686msgid "Visitor" 15687msgstr "방문자" 15688 15689#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15690#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15691#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15692#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15693#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15694msgid "Vital records" 15695msgstr "중요한 기록" 15696 15697#. I18N: Name of a country or state 15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15699msgid "Wales" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Name of a country or state 15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15704msgid "Wallis and Futuna" 15705msgstr "" 15706 15707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15708msgid "Ward" 15709msgstr "후견인" 15710 15711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15712msgctxt "FEMALE" 15713msgid "Ward" 15714msgstr "후견인" 15715 15716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15717msgctxt "MALE" 15718msgid "Ward" 15719msgstr "후견인" 15720 15721#. I18N: Location of an LDS church temple 15722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15723msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15724msgstr "" 15725 15726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15727msgid "Watermarks" 15728msgstr "워터마크" 15729 15730#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15732msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15733msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다." 15734 15735#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15736#, php-format 15737msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15738msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다." 15739 15740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15743msgid "Website" 15744msgstr "웹사이트" 15745 15746#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15748msgid "Website logs" 15749msgstr "웹사이트 로그" 15750 15751#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15753msgid "Website preferences" 15754msgstr "웹사이트 환경설정" 15755 15756#. I18N: abbreviation for Wednesday 15757#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15758#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15759msgid "Wed" 15760msgstr "" 15761 15762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15763msgid "Wednesday" 15764msgstr "" 15765 15766#. I18N: gedcom tag _WEIG 15767#: app/GedcomTag.php:2071 15768msgid "Weight" 15769msgstr "무게" 15770 15771#. I18N: A %s is the user’s name 15772#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15773#, php-format 15774msgid "Welcome %s" 15775msgstr "환영합니다 %s" 15776 15777#. I18N: A configuration setting 15778#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15779msgid "Welcome text on sign-in page" 15780msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트" 15781 15782#: resources/views/login-page.phtml:21 15783msgid "Welcome to this genealogy website" 15784msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다" 15785 15786#. I18N: Name of a country or state 15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15788msgid "Western Sahara" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15793msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15794msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 "마지막 변경"정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다." 15795 15796#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15797msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15798msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다." 15799 15800#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15802msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15803msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다." 15804 15805#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15806msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15807msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다." 15808 15809#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15811msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15812msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다." 15813 15814#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15815msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15816msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 "보류중인"영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다." 15817 15818#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15819msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15820msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다." 15821 15822#. I18N: Label for a configuration option 15823#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15824msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15825msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도" 15826 15827#. I18N: A configuration setting 15828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15829msgid "Who can upload new media files" 15830msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람" 15831 15832#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15833#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15834msgid "Who is online" 15835msgstr "온라인 상태 인 사람" 15836 15837#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15838msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15839msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?" 15840 15841#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15842msgid "Widow" 15843msgstr "배우자와 사별한 부인" 15844 15845#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15846msgid "Widower" 15847msgstr "배우자와 사별한 남편" 15848 15849#. I18N: gedcom tag WIFE 15850#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15851#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15852#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15853#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15862#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15863msgid "Wife" 15864msgstr "부인" 15865 15866#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15867msgid "Wife’s age" 15868msgstr "부인의 나이" 15869 15870#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15871msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15872msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다" 15873 15874#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15875msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15876msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체" 15877 15878#. I18N: gedcom tag WILL 15879#: app/GedcomTag.php:1079 15880msgid "Will" 15881msgstr "유언" 15882 15883#. I18N: Location of an LDS church temple 15884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15885msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15886msgstr "" 15887 15888#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15889#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15890msgid "With sources" 15891msgstr "출처와 함께" 15892 15893#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15894#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15895msgid "Without sources" 15896msgstr "출처 없이" 15897 15898#. I18N: gedcom tag _WITN 15899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15900msgid "Witness" 15901msgstr "증거" 15902 15903#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15904#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15905#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15906#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15907#: app/SurnameTradition.php:111 15908msgid "Wives take their husband’s surname." 15909msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다." 15910 15911#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 15912#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15913#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15915msgid "World" 15916msgstr "세계" 15917 15918#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15919#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15920msgid "Yahrzeit" 15921msgstr "" 15922 15923#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15924#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15925msgid "Yahrzeiten" 15926msgstr "" 15927 15928#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15929msgid "Year" 15930msgstr "년" 15931 15932#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15933#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15934msgid "Year:" 15935msgstr "년도:" 15936 15937#. I18N: Name of a country or state 15938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15939msgid "Yemen" 15940msgstr "" 15941 15942#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15943#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15944#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15945#, php-format 15946msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15947msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다." 15948 15949#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 15950#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 15951msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15952msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다." 15953 15954#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 15955#, php-format 15956msgid "You are signed in as %s." 15957msgstr "%s(으)로 로그인했습니다." 15958 15959#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 15960msgid "You can apply for an account using the link below." 15961msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다." 15962 15963#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 15965msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15966msgstr ""테마"를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다." 15967 15968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 15969#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15970msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15971msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다." 15972 15973#. I18N: %s is a URL 15974#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 15975#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 15976#, php-format 15977msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15978msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다." 15979 15980#. I18N: Description of a “Data fix” module 15981#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 15982msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15983msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오." 15984 15985#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 15986msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 15987msgstr "" 15988 15989#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15990msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15991msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다." 15992 15993#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15994msgid "You can renumber this family tree." 15995msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다." 15996 15997#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 15999msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16000msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다." 16001 16002#. I18N: Description of a “Data fix” module 16003#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16004msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16005msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다." 16006 16007#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16008msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16009msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다." 16010 16011#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16012#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16013msgid "You do not have permission to view this page." 16014msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다." 16015 16016#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16017msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16018msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다." 16019 16020#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16021msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16022msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?" 16023 16024#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16025msgid "You have signed out." 16026msgstr "로그아웃 했습니다." 16027 16028#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16029msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16030msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다." 16031 16032#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16033msgid "You must enter all the administrator account fields." 16034msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다." 16035 16036#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16037msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16038msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다." 16039 16040#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16041msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16042msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다" 16043 16044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16045msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16046msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다." 16047 16048#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16049msgid "You need to be a family member to access this website." 16050msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다." 16051 16052#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16053msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16054msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다." 16055 16056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16057#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16058msgid "You need to create a family tree." 16059msgstr "가계도를 만들어야합니다." 16060 16061#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16062#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16063msgid "You need to review the account details." 16064msgstr "계정 정보를 검토해야합니다." 16065 16066#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16067msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16068msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다." 16069 16070#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16071#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16072msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16073msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:" 16074 16075#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16076msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16077msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다." 16078 16079#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16080#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16081#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16082#, php-format 16083msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16084msgstr "%2$s"에서 "%1$s"을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다." 16085 16086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16087msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16088msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다." 16089 16090#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16091#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16092msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16093msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다." 16094 16095#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16096msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16097msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다." 16098 16099#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16100msgid "Youngest father" 16101msgstr "가장 어린 아버지" 16102 16103#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16104msgid "Youngest female" 16105msgstr "가장 어린 여성" 16106 16107#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16108msgid "Youngest male" 16109msgstr "가장 어린 남성" 16110 16111#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16112msgid "Youngest mother" 16113msgstr "가장 어린 어머니" 16114 16115#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16116msgid "Your clippings cart is empty." 16117msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다." 16118 16119#: resources/views/contact-page.phtml:28 16120#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16121msgid "Your name" 16122msgstr "당신의 이름" 16123 16124#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16125msgid "Your password has been updated." 16126msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다." 16127 16128#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16129#, php-format 16130msgid "Your registration at %s" 16131msgstr "%s에 등록" 16132 16133#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16134msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16135msgstr "사용자 계정에 "자동으로 변경 내용 수락"이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다." 16136 16137#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16138#, php-format 16139msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16140msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다." 16141 16142#. I18N: Name of a country or state 16143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16144msgid "Zambia" 16145msgstr "" 16146 16147#. I18N: Name of a country or state 16148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16149msgid "Zimbabwe" 16150msgstr "" 16151 16152#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16153#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16154msgid "Zoom" 16155msgstr "Zoom" 16156 16157#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16158#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16159#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16160#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16161#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16162msgid "Zoom in" 16163msgstr "확대" 16164 16165#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16166msgid "Zoom level" 16167msgstr "Zoom level" 16168 16169#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16170#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16171#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16172#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16173#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16174msgid "Zoom out" 16175msgstr "축소" 16176 16177#. I18N: Gedcom ABT dates 16178#: app/Date.php:344 16179#, php-format 16180msgid "about %s" 16181msgstr "약 %s" 16182 16183#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16184#: resources/views/family-page.phtml:22 16185#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16186#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16187#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16188#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16189msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16190msgid "accept" 16191msgstr "동의" 16192 16193#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16194#: resources/views/family-page.phtml:16 16195#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16196#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16197#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16198#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16199msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16200msgid "accept" 16201msgstr "동의" 16202 16203#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16204#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16205msgid "accepted" 16206msgstr "인정됨" 16207 16208#. I18N: A button label. 16209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16210#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16211#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16212#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16213#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16214#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16215#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16216msgid "add" 16217msgstr "추가" 16218 16219#. I18N: A button label. 16220#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16221msgid "add place" 16222msgstr "장소 추가" 16223 16224#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16225#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16226msgid "adopted name" 16227msgstr "입양 된 이름" 16228 16229#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16230#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16231msgctxt "FEMALE" 16232msgid "adopted name" 16233msgstr "입양 된 이름" 16234 16235#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16236#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16237msgctxt "MALE" 16238msgid "adopted name" 16239msgstr "입양 된 이름" 16240 16241#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16242msgid "adoption" 16243msgstr "양자" 16244 16245#. I18N: Gedcom AFT dates 16246#: app/Date.php:364 16247#, php-format 16248msgid "after %s" 16249msgstr "%s 이후" 16250 16251#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 16252msgid "after death" 16253msgstr "사망 후" 16254 16255#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117 16256#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120 16257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16258#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16260msgid "age" 16261msgstr "나이" 16262 16263#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16264#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16265msgid "also known as" 16266msgstr "~으로 알려진" 16267 16268#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16269#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16270msgctxt "FEMALE" 16271msgid "also known as" 16272msgstr "~으로 알려진" 16273 16274#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16275#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16276msgctxt "MALE" 16277msgid "also known as" 16278msgstr "~으로 알려진" 16279 16280#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16281msgid "always" 16282msgstr "항상" 16283 16284#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16285#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16286#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16287#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16288#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16289#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16290#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16291#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16292#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16294#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16295msgid "and" 16296msgstr "그리고" 16297 16298#: app/Functions/Functions.php:1036 16299msgctxt "father’s brother’s wife" 16300msgid "aunt" 16301msgstr "숙모" 16302 16303#: app/Functions/Functions.php:794 16304msgctxt "father’s sister" 16305msgid "aunt" 16306msgstr "고모" 16307 16308#: app/Functions/Functions.php:1116 16309msgctxt "mother’s brother’s wife" 16310msgid "aunt" 16311msgstr "외숙모" 16312 16313#: app/Functions/Functions.php:832 16314msgctxt "mother’s sister" 16315msgid "aunt" 16316msgstr "이모" 16317 16318#: app/Functions/Functions.php:1168 16319msgctxt "parent’s brother’s wife" 16320msgid "aunt" 16321msgstr "숙모(외숙모)" 16322 16323#: app/Functions/Functions.php:850 16324msgctxt "parent’s sister" 16325msgid "aunt" 16326msgstr "고모(이모)" 16327 16328#: app/Functions/Functions.php:792 16329msgctxt "father’s sibling" 16330msgid "aunt/uncle" 16331msgstr "고모/삼촌" 16332 16333#: app/Functions/Functions.php:830 16334msgctxt "mother’s sibling" 16335msgid "aunt/uncle" 16336msgstr "이모/외삼촌" 16337 16338#: app/Functions/Functions.php:848 16339msgctxt "parent’s sibling" 16340msgid "aunt/uncle" 16341msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)" 16342 16343#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16344msgid "back to top" 16345msgstr "맨 위로" 16346 16347#. I18N: Gedcom BEF dates 16348#: app/Date.php:360 16349#, php-format 16350msgid "before %s" 16351msgstr "%s 이전" 16352 16353#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16354#: app/Date.php:376 16355#, php-format 16356msgid "between %s and %s" 16357msgstr "%s와 %s 사이" 16358 16359#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16360msgid "birth" 16361msgstr "출생" 16362 16363#. I18N: The name given to an individual at their birth 16364#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16365msgid "birth name" 16366msgstr "출생 이름" 16367 16368#. I18N: The name given to an individual at their birth 16369#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16370msgctxt "FEMALE" 16371msgid "birth name" 16372msgstr "출생 이름" 16373 16374#. I18N: The name given to an individual at their birth 16375#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16376msgctxt "MALE" 16377msgid "birth name" 16378msgstr "출생 이름" 16379 16380#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16382#, php-format 16383msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16384msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망" 16385 16386#: app/Functions/Functions.php:706 16387msgid "brother" 16388msgstr "남자형제" 16389 16390#: app/Functions/Functions.php:974 16391msgctxt "brother’s wife’s brother" 16392msgid "brother-in-law" 16393msgstr "사돈총각" 16394 16395#: app/Functions/Functions.php:800 16396msgctxt "husband’s brother" 16397msgid "brother-in-law" 16398msgstr "시숙" 16399 16400#: app/Functions/Functions.php:1090 16401msgctxt "husband’s sister’s husband" 16402msgid "brother-in-law" 16403msgstr "시매부" 16404 16405#: app/Functions/Functions.php:868 16406msgctxt "sister’s husband" 16407msgid "brother-in-law" 16408msgstr "매부" 16409 16410#: app/Functions/Functions.php:1274 16411msgctxt "sister’s husband’s brother" 16412msgid "brother-in-law" 16413msgstr "시돈총각" 16414 16415#: app/Functions/Functions.php:880 16416msgctxt "spouse’s brother" 16417msgid "brother-in-law" 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Functions/Functions.php:898 16421msgctxt "wife’s brother" 16422msgid "brother-in-law" 16423msgstr "처남" 16424 16425#: app/Functions/Functions.php:1330 16426msgctxt "wife’s sister’s husband" 16427msgid "brother-in-law" 16428msgstr "동서" 16429 16430#: app/Functions/Functions.php:976 16431msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16432msgid "brother/sister-in-law" 16433msgstr "" 16434 16435#: app/Functions/Functions.php:810 16436msgctxt "husband’s sibling" 16437msgid "brother/sister-in-law" 16438msgstr "" 16439 16440#: app/Functions/Functions.php:862 16441msgctxt "sibling’s spouse" 16442msgid "brother/sister-in-law" 16443msgstr "" 16444 16445#: app/Functions/Functions.php:1276 16446msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16447msgid "brother/sister-in-law" 16448msgstr "" 16449 16450#: app/Functions/Functions.php:896 16451msgctxt "spouse’s sibling" 16452msgid "brother/sister-in-law" 16453msgstr "" 16454 16455#: app/Functions/Functions.php:908 16456msgctxt "wife’s sibling" 16457msgid "brother/sister-in-law" 16458msgstr "" 16459 16460#. I18N: An option in a list-box 16461#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16462msgid "bullet list" 16463msgstr "글 머리 기호 목록" 16464 16465#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16466msgid "burial" 16467msgstr "매장" 16468 16469#: app/GedcomTag.php:2026 16470msgid "by" 16471msgstr "으로" 16472 16473#. I18N: Gedcom CAL dates 16474#: app/Date.php:348 16475#, php-format 16476msgid "calculated %s" 16477msgstr "계산 된 %s" 16478 16479#. I18N: A button label. 16480#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16481#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16482#: resources/views/admin/components.phtml:144 16483#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16484#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16485#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16486#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16487#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16489#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16490#: resources/views/contact-page.phtml:68 16491#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16492#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16493#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16494#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16495#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16496#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16497#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16498#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16499#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16500#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16501#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16502#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16503#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16504#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16505#: resources/views/message-page.phtml:59 16506#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16507#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16508#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16509#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16510#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16511#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16512#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16513#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16514#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16515#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16516msgid "cancel" 16517msgstr "취소" 16518 16519#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16520msgid "census added" 16521msgstr "인구 조사 추가" 16522 16523#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16524#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16525msgid "change of name" 16526msgstr "이름 변경" 16527 16528#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16529#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16530msgctxt "FEMALE" 16531msgid "change of name" 16532msgstr "이름 변경" 16533 16534#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16535#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16536msgctxt "MALE" 16537msgid "change of name" 16538msgstr "이름 변경" 16539 16540#: app/Functions/Functions.php:685 16541msgid "child" 16542msgstr "아이" 16543 16544#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16545#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16546#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16547#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16548#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16549#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16550#: resources/views/modals/header.phtml:11 16551#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16552msgid "close" 16553msgstr "닫기" 16554 16555#. I18N: Name of a theme. 16556#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16557msgid "clouds" 16558msgstr "" 16559 16560#. I18N: Name of a theme. 16561#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16562msgid "colors" 16563msgstr "" 16564 16565#. I18N: An option in a list-box 16566#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16567msgid "compact list" 16568msgstr "컴팩트 목록" 16569 16570#. I18N: A button label. 16571#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16572#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16573#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16575#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16576#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16577#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16578#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16579#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16580#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16581#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16582#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16583#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16584#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16585#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16586#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16587#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16588#: resources/views/register-page.phtml:99 16589#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16590msgid "continue" 16591msgstr "계속" 16592 16593#. I18N: A button label. 16594#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16595msgid "create" 16596msgstr "만들기" 16597 16598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16599msgid "date periods" 16600msgstr "날짜 기간" 16601 16602#: app/Functions/Functions.php:683 16603msgid "daughter" 16604msgstr "딸" 16605 16606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16607msgid "daughter of" 16608msgstr "의 딸" 16609 16610#: app/Functions/Functions.php:770 16611msgctxt "child’s wife" 16612msgid "daughter-in-law" 16613msgstr "며느리" 16614 16615#: app/Functions/Functions.php:878 16616msgctxt "son’s wife" 16617msgid "daughter-in-law" 16618msgstr "며느리" 16619 16620#: app/Functions/Functions.php:1322 16621msgctxt "son’s wife’s father" 16622msgid "daughter-in-law’s father" 16623msgstr "며느리의 아버지" 16624 16625#: app/Functions/Functions.php:1324 16626msgctxt "son’s wife’s mother" 16627msgid "daughter-in-law’s mother" 16628msgstr "며느리의 어머니" 16629 16630#: app/Functions/Functions.php:1326 16631msgctxt "son’s wife’s parent" 16632msgid "daughter-in-law’s parent" 16633msgstr "며느리의 부모" 16634 16635#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16636msgid "death" 16637msgstr "사망" 16638 16639#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16640#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16641msgid "degrees" 16642msgstr "계급" 16643 16644#. I18N: A button label. 16645#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16646#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16647#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16648#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16649#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16650msgid "delete" 16651msgstr "삭제" 16652 16653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16655msgctxt "FEMALE" 16656msgid "died" 16657msgstr "사망" 16658 16659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16661msgctxt "MALE" 16662msgid "died" 16663msgstr "사망" 16664 16665#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16666msgid "down" 16667msgstr "아래" 16668 16669#. I18N: A button label. 16670#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16671#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16672#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16673#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16674#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16675msgid "download" 16676msgstr "다운로드" 16677 16678#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16679msgid "d’Aboville number" 16680msgstr "d’Aboville 번호" 16681 16682#: resources/views/admin/components.phtml:114 16683#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16684#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16685#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16686#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16687#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16688#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16689#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16690#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16691msgid "edit" 16692msgstr "편집" 16693 16694#: app/Functions/Functions.php:476 16695msgid "eighth cousin" 16696msgstr "여덟 번째 사촌" 16697 16698#: app/Functions/Functions.php:440 16699msgctxt "FEMALE" 16700msgid "eighth cousin" 16701msgstr "여덟 번째 사촌" 16702 16703#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16704#: app/Functions/Functions.php:395 16705msgctxt "MALE" 16706msgid "eighth cousin" 16707msgstr "여덟 번째 사촌" 16708 16709#: app/Functions/Functions.php:701 16710msgid "elder brother" 16711msgstr "손윗남자형제" 16712 16713#: app/Functions/Functions.php:743 16714msgid "elder sibling" 16715msgstr "손윗형제" 16716 16717#: app/Functions/Functions.php:722 16718msgid "elder sister" 16719msgstr "손윗여자형제" 16720 16721#: app/Functions/Functions.php:482 16722msgid "eleventh cousin" 16723msgstr "열한 번째 사촌" 16724 16725#: app/Functions/Functions.php:446 16726msgctxt "FEMALE" 16727msgid "eleventh cousin" 16728msgstr "열한 번째 사촌" 16729 16730#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16731#: app/Functions/Functions.php:404 16732msgctxt "MALE" 16733msgid "eleventh cousin" 16734msgstr "열한 번째 사촌" 16735 16736#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16737#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16738msgid "estate name" 16739msgstr "부동산 이름" 16740 16741#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16742#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16743msgctxt "FEMALE" 16744msgid "estate name" 16745msgstr "부동산 이름" 16746 16747#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16748#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16749msgctxt "MALE" 16750msgid "estate name" 16751msgstr "부동산 이름" 16752 16753#. I18N: Gedcom EST dates 16754#: app/Date.php:352 16755#, php-format 16756msgid "estimated %s" 16757msgstr "예상 %s" 16758 16759#: app/Functions/Functions.php:626 16760msgid "ex-husband" 16761msgstr "전 남편" 16762 16763#: app/Functions/Functions.php:673 16764msgid "ex-partner" 16765msgstr "전 파트너" 16766 16767#: app/Functions/Functions.php:653 16768msgctxt "FEMALE" 16769msgid "ex-partner" 16770msgstr "전 파트너" 16771 16772#: app/Functions/Functions.php:633 16773msgctxt "MALE" 16774msgid "ex-partner" 16775msgstr "전 파트너" 16776 16777#: app/Functions/Functions.php:666 16778msgid "ex-spouse" 16779msgstr "전 배우자" 16780 16781#: app/Functions/Functions.php:646 16782msgid "ex-wife" 16783msgstr "전 부인" 16784 16785#. I18N: A button label. 16786#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16787msgid "export file" 16788msgstr "파일 내보내기" 16789 16790#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16792msgid "facts" 16793msgstr "정보" 16794 16795#: app/Functions/Functions.php:617 16796msgid "father" 16797msgstr "아버지" 16798 16799#: app/Functions/Functions.php:806 16800msgctxt "husband’s father" 16801msgid "father-in-law" 16802msgstr "시아버지" 16803 16804#: app/Functions/Functions.php:886 16805msgctxt "spouse’s father" 16806msgid "father-in-law" 16807msgstr "시아버지/장인어른" 16808 16809#: app/Functions/Functions.php:904 16810msgctxt "wife’s father" 16811msgid "father-in-law" 16812msgstr "장인어른" 16813 16814#: app/Functions/Functions.php:490 16815msgid "fifteenth cousin" 16816msgstr "15 번째 사촌" 16817 16818#: app/Functions/Functions.php:454 16819msgctxt "FEMALE" 16820msgid "fifteenth cousin" 16821msgstr "15 번째 사촌" 16822 16823#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16824#: app/Functions/Functions.php:416 16825msgctxt "MALE" 16826msgid "fifteenth cousin" 16827msgstr "15 번째 사촌" 16828 16829#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16830#: app/Functions/Functions.php:569 16831#, php-format 16832msgid "fifth %s" 16833msgstr "다섯 번째 %s" 16834 16835#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16836#: app/Functions/Functions.php:547 16837#, php-format 16838msgctxt "FEMALE" 16839msgid "fifth %s" 16840msgstr "다섯 번째 %s" 16841 16842#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16843#: app/Functions/Functions.php:524 16844#, php-format 16845msgctxt "MALE" 16846msgid "fifth %s" 16847msgstr "다섯 번째 %s" 16848 16849#: app/Functions/Functions.php:470 16850msgid "fifth cousin" 16851msgstr "다섯 번째 사촌" 16852 16853#: app/Functions/Functions.php:434 16854msgctxt "FEMALE" 16855msgid "fifth cousin" 16856msgstr "다섯 번째 사촌" 16857 16858#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16859#: app/Functions/Functions.php:386 16860msgctxt "MALE" 16861msgid "fifth cousin" 16862msgstr "다섯 번째 사촌" 16863 16864#. I18N: A button label, first page 16865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16866#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16867#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16868#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16869msgid "first" 16870msgstr "첫번째" 16871 16872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16873msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16874msgid "first" 16875msgstr "첫번째" 16876 16877#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16878#: app/Functions/Functions.php:557 16879#, php-format 16880msgid "first %s" 16881msgstr "첫번째 %s" 16882 16883#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16884#: app/Functions/Functions.php:535 16885#, php-format 16886msgctxt "FEMALE" 16887msgid "first %s" 16888msgstr "첫번째 %s" 16889 16890#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16891#: app/Functions/Functions.php:512 16892#, php-format 16893msgctxt "MALE" 16894msgid "first %s" 16895msgstr "첫번째 %s" 16896 16897#: app/Functions/Functions.php:462 16898msgid "first cousin" 16899msgstr "첫번째 사촌" 16900 16901#: app/Functions/Functions.php:426 16902msgctxt "FEMALE" 16903msgid "first cousin" 16904msgstr "첫번째 사촌" 16905 16906#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16907#: app/Functions/Functions.php:374 16908msgctxt "MALE" 16909msgid "first cousin" 16910msgstr "첫번째 사촌" 16911 16912#: app/Functions/Functions.php:1030 16913msgctxt "father’s brother’s child" 16914msgid "first cousin" 16915msgstr "첫번째 사촌" 16916 16917#: app/Functions/Functions.php:1032 16918msgctxt "father’s brother’s daughter" 16919msgid "first cousin" 16920msgstr "첫번째 사촌" 16921 16922#: app/Functions/Functions.php:1034 16923msgctxt "father’s brother’s son" 16924msgid "first cousin" 16925msgstr "첫번째 사촌" 16926 16927#: app/Functions/Functions.php:1074 16928msgctxt "father’s sister’s child" 16929msgid "first cousin" 16930msgstr "첫번째 사촌" 16931 16932#: app/Functions/Functions.php:1076 16933msgctxt "father’s sister’s daughter" 16934msgid "first cousin" 16935msgstr "" 16936