xref: /webtrees/resources/lang/ka/messages.po (revision e22e42f733f4ab630c81dc26a61e9a5470ca33de)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n"
9"Language: ka\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " -ში "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2106
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2111
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr ""
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s არ არსებობს."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] ""
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s."
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2364
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s x %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2342
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s x %2$s"
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2319
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr "%1$s x %2$s"
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი"
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:207
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2132
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr "%1$s–%2$s"
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:623
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%g:%i:%s %a"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:263
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:91
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s კილობაიტი"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი"
204
205#: resources/views/family-page-children.phtml:19
206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
210#, php-format
211msgid "%s child"
212msgid_plural "%s children"
213msgstr[0] "%s ბავშვი"
214
215#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] "%s დღე"
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:23
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] ""
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] ""
235
236#: resources/views/admin/locations.phtml:109
237#, php-format
238msgid "%s family tree"
239msgid_plural "%s family trees"
240msgstr[0] ""
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] "%s შვილიშვილი"
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:18
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] "%s პერსონა"
256
257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114
260#, php-format
261msgid "%s individual has been updated."
262msgid_plural "%s individuals have been updated."
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s შეტყობინება"
270
271#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263
272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
275#, php-format
276msgid "%s month"
277msgid_plural "%s months"
278msgstr[0] "%s თვე"
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90
281#, php-format
282msgid "%s note has been updated."
283msgid_plural "%s notes have been updated."
284msgstr[0] ""
285
286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
287#: app/Services/RelationshipService.php:2079
288#, php-format
289msgid "%s once removed ascending"
290msgstr ""
291
292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
293#: app/Services/RelationshipService.php:2084
294#, php-format
295msgid "%s once removed descending"
296msgstr ""
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82
299#, php-format
300msgid "%s repository has been updated."
301msgid_plural "%s repositories have been updated."
302msgstr[0] ""
303
304#. I18N: %s is a person's name
305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
307#, fuzzy, php-format
308msgid "%s sent you the following message."
309msgstr "ახალი შეტყობინება %s"
310
311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
312#, php-format
313msgid "%s signed-in user"
314msgid_plural "%s signed-in users"
315msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი"
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86
318#, php-format
319msgid "%s source has been updated."
320msgid_plural "%s sources have been updated."
321msgstr[0] ""
322
323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
324#: app/Services/RelationshipService.php:2097
325#, php-format
326msgid "%s three times removed ascending"
327msgstr ""
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
330#: app/Services/RelationshipService.php:2102
331#, php-format
332msgid "%s three times removed descending"
333msgstr ""
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
336#: app/Services/RelationshipService.php:2088
337#, php-format
338msgid "%s twice removed ascending"
339msgstr ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2093
343#, php-format
344msgid "%s twice removed descending"
345msgstr ""
346
347#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] "%s კვირა"
352
353#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
359#, php-format
360msgid "%s year"
361msgid_plural "%s years"
362msgstr[0] "%s წელი"
363
364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
366#, php-format
367msgid "%s year anniversary"
368msgstr "%s წლის წინ"
369
370#: app/Services/RelationshipService.php:2282
371#, php-format
372msgid "%s × cousin"
373msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
374
375#: app/Services/RelationshipService.php:2246
376#, php-format
377msgctxt "FEMALE"
378msgid "%s × cousin"
379msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
380
381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
382#: app/Services/RelationshipService.php:2209
383#, php-format
384msgctxt "MALE"
385msgid "%s × cousin"
386msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
387
388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
389#: app/Date/JulianDate.php:98
390#, php-format
391msgid "%s&nbsp;BCE"
392msgstr "%s&nbsp; до н.э."
393
394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;CE"
398msgstr "%s&nbsp;н. э."
399
400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
402#, php-format
403msgid "%s+"
404msgstr ""
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
407#, php-format
408msgid "%s, her ancestors and their families"
409msgstr ""
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
412#, php-format
413msgid "%s, her parents and siblings"
414msgstr ""
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
417#, php-format
418msgid "%s, her spouses and children"
419msgstr ""
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630
422#, php-format
423msgid "%s, her spouses and descendants"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
427#, php-format
428msgid "%s, his ancestors and their families"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
432#, php-format
433msgid "%s, his parents and siblings"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
437#, php-format
438msgid "%s, his spouses and children"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639
442#, php-format
443msgid "%s, his spouses and descendants"
444msgstr ""
445
446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
449msgid "&lt;select&gt;"
450msgstr "&lt;ამოირჩიეთ&gt;"
451
452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
453#, php-format
454msgid "(%s after death)"
455msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)"
456
457#. I18N: The current age of a living individual
458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
459#, php-format
460msgid "(age %s)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: The age of an individual at a given date
464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358
465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
467#, php-format
468msgid "(aged %s)"
469msgstr "(ასაკში %s)"
470
471#. I18N: The age of an individual at a given date
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
475#, php-format
476msgctxt "Female"
477msgid "(aged %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: The age of an individual at a given date
481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
484#, php-format
485msgctxt "Male"
486msgid "(aged %s)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: %s is a number
490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
491#, php-format
492msgid "(filtered from %s total entries)"
493msgstr "(отсортировано из всего %s записей)"
494
495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371
496msgid "(on the date of death)"
497msgstr "(გარდაცვალების დღეს)"
498
499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
500#: app/I18N.php:336
501msgid ", "
502msgstr ", "
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "10th"
507msgstr "მე-10"
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "11th"
512msgstr "მე-11"
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "12th"
517msgstr "მე-12"
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "13th"
522msgstr "მე-13"
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "14th"
527msgstr "მე-14"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "15th"
532msgstr "მე-15"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "16th"
537msgstr "მე-16"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "17th"
542msgstr "მე-17"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "18th"
547msgstr "მე-18"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "19th"
552msgstr "მე-19"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "1st"
557msgstr "1 საუკუნე"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "20th"
562msgstr "მე-20"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "21st"
567msgstr "21 საუკუნე"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "2nd"
572msgstr "მე-2"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "3rd"
577msgstr "მე-3"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "4th"
582msgstr "მე-4"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "5th"
587msgstr "მე-5"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "6th"
592msgstr "მე-6"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "7th"
597msgstr "მე-7"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "8th"
602msgstr "მე-8"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "9th"
607msgstr "მე-9"
608
609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
611msgid "<default theme>"
612msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>"
613
614#: resources/views/register-page.phtml:26
615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
616msgstr "<div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>"
617
618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
619#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115
620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399
621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
624#, php-format
625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627
628#. I18N: URL = web address
629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
630msgid "A URL"
631msgstr ""
632
633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
635msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
636msgstr ""
637
638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
655msgid "A chart of an individual’s ancestors."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
660msgid "A chart of an individual’s descendants."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
665msgid "A chart of individuals’ lifespans."
666msgstr ""
667
668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of a “Data fix” module
673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
678#: app/Module/FanChartModule.php:130
679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
680msgstr ""
681
682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
687msgid "A file on the server"
688msgstr ""
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
695msgid "A file on your computer"
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “My page” module
699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
700msgid "A greeting message and useful links for a user."
701msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის."
702
703#. I18N: Description of the “Home page” module
704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
705msgid "A greeting message for site visitors."
706msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის."
707
708#. I18N: Description of the “Contact information” module
709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
710msgid "A link to the site contacts."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “webtrees” module
714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
715msgid "A link to the webtrees home page."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “Branches” module
719#: app/Module/BranchesListModule.php:115
720msgid "A list of branches of a family."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Pending changes” module
724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
725#, fuzzy
726msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
727msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте."
728
729#. I18N: Description of the “Families” module
730#: app/Module/FamilyListModule.php:57
731msgid "A list of families."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “FAQ” module
735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
736msgid "A list of frequently asked questions and answers."
737msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)."
738
739#. I18N: Description of the “Individuals” module
740#: app/Module/IndividualListModule.php:110
741msgid "A list of individuals."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Locations” module
745#: app/Module/LocationListModule.php:84
746msgid "A list of locations."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Media objects” module
750#: app/Module/MediaListModule.php:93
751msgid "A list of media objects."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Recent changes” module
755#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
756msgid "A list of records that have been updated recently."
757msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены."
758
759#. I18N: Description of the “Repositories” module
760#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
761msgid "A list of repositories."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Shared notes” module
765#: app/Module/NoteListModule.php:81
766msgid "A list of shared notes."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Sources” module
770#: app/Module/SourceListModule.php:83
771msgid "A list of sources."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
775#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
776msgid "A list of submitters."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of “Research tasks” module
780#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
781msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
782msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом."
783
784#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
785#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
786msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
787msgstr "იუბილეები დღეს."
788
789#. I18N: Description of the “On this day” module
790#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
791msgid "A list of the anniversaries that occur today."
792msgstr "იუბილეები დღეს."
793
794#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
796msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
797msgstr "იუბილეები დღეს."
798
799#. I18N: Description of the “Top given names” module
800#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
801msgid "A list of the most popular given names."
802msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი."
803
804#. I18N: Description of the “Top surnames” module
805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
806msgid "A list of the most popular surnames."
807msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი."
808
809#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
811msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
812msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები."
813
814#. I18N: Description of the “Who is online” module
815#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
816msgid "A list of users and visitors who are currently online."
817msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети."
818
819#: resources/views/help/media-object.phtml:8
820msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
821msgstr ""
822
823#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
824#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
825#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
826#, php-format
827msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
828msgstr ""
829
830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
832#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
833msgid "A new version of webtrees is available."
834msgstr ""
835
836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
837#, php-format
838msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Journal” module
842#: app/Module/UserJournalModule.php:66
843msgid "A private area to record notes or keep a journal."
844msgstr ""
845
846#. I18N: %s is a server name/URL
847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
849#, php-format
850msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Pedigree” module
854#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
857msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
858
859#. I18N: Description of the “Ancestors” module
860#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
862msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
863msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
864
865#. I18N: Description of the “Descendants” module
866#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
868msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
869msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
870
871#. I18N: Description of the “Individual” module
872#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
874msgid "A report of an individual’s details."
875msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
876
877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
878msgid "A report of facts which are supported by a given source."
879msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
880
881#. I18N: Description of the “Family” module
882#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
884msgid "A report of family members and their details."
885msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე."
886
887#. I18N: Description of the “Deaths” module
888#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
889msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
890msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
891
892#. I18N: Description of the “Occupations” module
893#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
895msgid "A report of individuals who had a given occupation."
896msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
897
898#. I18N: Description of the “Births” module
899#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
900msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
901msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
902
903#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
904#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
906msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
907msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
908
909#. I18N: Description of the “Marriages” module
910#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
912msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
913msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
914
915#. I18N: Description of the “Changes” module
916#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
917#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
918msgid "A report of recent and pending changes."
919msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
920
921#. I18N: Description of the “Related families”
922#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
924msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
925msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
926
927#. I18N: Description of the “Related individuals” module
928#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
930msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
931msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ."
932
933#. I18N: Description of the “Source” module
934#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
935msgid "A report of the information provided by a source."
936msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
937
938#. I18N: Description of the “Missing data”
939#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
941msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
945#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
947msgid "A report of vital records for a given date or place."
948msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
949
950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
951msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
952msgstr ""
953
954#. I18N: Description of the “Family navigator” module
955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
956msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
957msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
958
959#. I18N: Description of the “Extra information” module
960#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
961msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Descendants” module
965#: app/Module/DescendancyModule.php:73
966msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
967msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით."
968
969#. I18N: Description of the “Families” module
970#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
971msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
972msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
973
974#. I18N: Description of the “Facts and events” module
975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76
976msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
977msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
978
979#. I18N: Description of the “Media” module
980#: app/Module/MediaTabModule.php:71
981msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
982msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
983
984#. I18N: Description of the “Notes” module
985#: app/Module/NotesTabModule.php:70
986msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
987msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
988
989#. I18N: Description of the “Sources” module
990#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
991msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
992msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
993
994#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
995#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
996msgid "A timeline displaying individual events."
997msgstr ""
998
999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1000msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1001msgstr ""
1002
1003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1008#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1019msgctxt "paper size"
1020msgid "A3"
1021msgstr "А3"
1022
1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1039msgctxt "paper size"
1040msgid "A4"
1041msgstr "А4"
1042
1043#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1044#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1048#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1049msgid "API key"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Location of an LDS church temple
1053#: app/Elements/TempleCode.php:53
1054msgid "Aba, Nigeria"
1055msgstr "ნიგერია"
1056
1057#: app/Date/JalaliDate.php:266
1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:139
1064msgctxt "GENITIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:229
1070msgctxt "INSTRUMENTAL"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:184
1076msgctxt "LOCATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:94
1082msgctxt "NOMINATIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: A configuration setting
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1090msgid "Abbreviate place names"
1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
1092
1093#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1098msgid "Abbreviation"
1099msgstr "შემოკლება"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1103msgid "Accept"
1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1107#, fuzzy
1108msgid "Accept all changes"
1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე"
1110
1111#: resources/views/admin/components.phtml:42
1112#: resources/views/admin/components.phtml:105
1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1114msgid "Access level"
1115msgstr "წვდომის ხარისხი"
1116
1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1118#, fuzzy
1119msgid "Access to family trees"
1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები"
1121
1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1123msgid "Account approval and email verification"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: Location of an LDS church temple
1127#: app/Elements/TempleCode.php:54
1128msgid "Accra, Ghana"
1129msgstr ""
1130
1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1132msgid "Action"
1133msgstr ""
1134
1135#. I18N: a month in the Jewish calendar
1136#: app/Date/JewishDate.php:190
1137msgctxt "GENITIVE"
1138msgid "Adar"
1139msgstr ""
1140
1141#. I18N: a month in the Jewish calendar
1142#: app/Date/JewishDate.php:294
1143msgctxt "INSTRUMENTAL"
1144msgid "Adar"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: a month in the Jewish calendar
1148#: app/Date/JewishDate.php:242
1149msgctxt "LOCATIVE"
1150msgid "Adar"
1151msgstr ""
1152
1153#. I18N: a month in the Jewish calendar
1154#: app/Date/JewishDate.php:138
1155msgctxt "NOMINATIVE"
1156msgid "Adar"
1157msgstr ""
1158
1159#. I18N: a month in the Jewish calendar
1160#: app/Date/JewishDate.php:188
1161msgctxt "GENITIVE"
1162msgid "Adar I"
1163msgstr ""
1164
1165#. I18N: a month in the Jewish calendar
1166#: app/Date/JewishDate.php:292
1167msgctxt "INSTRUMENTAL"
1168msgid "Adar I"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:240
1173msgctxt "LOCATIVE"
1174msgid "Adar I"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:136
1179msgctxt "NOMINATIVE"
1180msgid "Adar I"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:208
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar II"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:312
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar II"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:260
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar II"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:156
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar II"
1205msgstr ""
1206
1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1209msgid "Add"
1210msgstr "დამატება"
1211
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027
1220#, php-format
1221msgid "Add %s to the clippings cart"
1222msgstr ""
1223
1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1225msgid "Add a brother"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:85
1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1231msgid "Add a child"
1232msgstr "შვილის დამატება"
1233
1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:92
1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1236msgid "Add a child to create a one-parent family"
1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა"
1238
1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:84
1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1242msgid "Add a daughter"
1243msgstr ""
1244
1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1248msgid "Add a fact"
1249msgstr "ფაქტის დამატება"
1250
1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:84
1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1255msgid "Add a father"
1256msgstr "დაამატე მამა"
1257
1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1260msgid "Add a favorite"
1261msgstr "ფავორიტებში დამატება"
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:92
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:92
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1269msgid "Add a husband"
1270msgstr "დამატება ქმრის"
1271
1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1274msgid "Add a husband using an existing individual"
1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან"
1276
1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1278msgid "Add a journal entry"
1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1280
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1284msgid "Add a media file"
1285msgstr ""
1286
1287#: resources/views/family-page.phtml:71
1288#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1289#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1290msgid "Add a media object"
1291msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
1292
1293#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:82
1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1296#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1297msgid "Add a mother"
1298msgstr "დაამატე დედა"
1299
1300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1301msgid "Add a name"
1302msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1303
1304#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1305msgid "Add a news article"
1306msgstr "სიახლის დამატება"
1307
1308#: resources/views/family-page.phtml:59
1309#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1310msgid "Add a note"
1311msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1312
1313#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1314msgid "Add a sibling"
1315msgstr ""
1316
1317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1318msgid "Add a sister"
1319msgstr ""
1320
1321#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:83
1322#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1324msgid "Add a son"
1325msgstr ""
1326
1327#: resources/views/family-page.phtml:83
1328#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1329msgid "Add a source citation"
1330msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
1331
1332#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:93
1333msgid "Add a spouse"
1334msgstr "ახალი მეუღლის დამატება"
1335
1336#: app/Module/StoriesModule.php:299
1337#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1338#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1339msgid "Add a story"
1340msgstr "ისტორიის დამატება"
1341
1342#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
1344msgid "Add a user"
1345msgstr "ახალი იუზერის დამატება"
1346
1347#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:90
1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:91
1349#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1350#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1351#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1352#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1353msgid "Add a wife"
1354msgstr "დამატება ცოლის"
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70
1357#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1358msgid "Add a wife using an existing individual"
1359msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან"
1360
1361#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1362#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1363#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1364#, fuzzy
1365msgid "Add an FAQ"
1366msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1367
1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1369msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1370msgstr ""
1371
1372#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1373msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
1377msgid "Add from clipboard"
1378msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში"
1379
1380#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1381msgid "Add historic events to an individual’s page."
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1385msgid "Add individuals"
1386msgstr "%s პერსონა"
1387
1388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1389msgid "Add marriage details"
1390msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება"
1391
1392#. I18N: Name of a module
1393#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1394msgid "Add missing death records"
1395msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1396
1397#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1398msgid "Add more blocks from the following list."
1399msgstr ""
1400
1401#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1402msgid "Add more fields"
1403msgstr "ველების დამატება"
1404
1405#. I18N: Description of the “Stories” module
1406#: app/Module/StoriesModule.php:78
1407msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1408msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
1409
1410#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1411msgid "Add new, and update existing records"
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1415msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1419#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1420msgid "Add styling and scripts to every page."
1421msgstr ""
1422
1423#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1424#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1425msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: A configuration setting
1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1430msgid "Add to TITLE header tag"
1431msgstr ""
1432
1433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1434#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1435msgid "Add to the clippings cart"
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: A configuration setting
1439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1440msgid "Add unique identifiers"
1441msgstr ""
1442
1443#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1444msgid "Add unlinked records"
1445msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1446
1447#. I18N: Description of the “HTML” module
1448#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1449msgid "Add your own text and graphics."
1450msgstr ""
1451
1452#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1453msgid "Add/edit a journal/news entry"
1454msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1455
1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1465#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1466#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1467#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1468msgid "Additional information"
1469msgstr ""
1470
1471#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386
1472#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658
1473#: app/Factories/ElementFactory.php:705
1474#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1475#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1476#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1477#, fuzzy
1478msgid "Address"
1479msgstr "მისამართი"
1480
1481#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387
1482#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659
1483#: app/Factories/ElementFactory.php:706
1484msgid "Address line 1"
1485msgstr "მისამართი 1"
1486
1487#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388
1488#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660
1489#: app/Factories/ElementFactory.php:707
1490msgid "Address line 2"
1491msgstr "მისამართი 2"
1492
1493#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389
1494#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661
1495#: app/Factories/ElementFactory.php:708
1496msgid "Address line 3"
1497msgstr ""
1498
1499#: resources/views/admin/tags.phtml:237
1500msgid "Addresses"
1501msgstr ""
1502
1503#. I18N: Location of an LDS church temple
1504#: app/Elements/TempleCode.php:55
1505msgid "Adelaide, Australia"
1506msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია"
1507
1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1510msgid "Administrator"
1511msgstr "ადმინისტრატორი"
1512
1513#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1514msgid "Administrator account"
1515msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი"
1516
1517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1518msgid "Administrator comments on user"
1519msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები"
1520
1521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
1522msgid "Administrators"
1523msgstr "ადმინისტრატორები"
1524
1525#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1526msgctxt "Female pedigree"
1527msgid "Adopted"
1528msgstr "შვილად აყვანა"
1529
1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1531msgctxt "Male pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr "შვილად აყვანა"
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1536msgctxt "Pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr "შვილად აყვანა"
1539
1540#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1541msgid "Adopted by both parents"
1542msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1543
1544#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1545#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1546msgid "Adopted by father"
1547msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1548
1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1550#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1551msgid "Adopted by mother"
1552msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1553
1554#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1555#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1556msgid "Adopted name"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450
1560msgid "Adoption"
1561msgstr "შვილად აყვანა"
1562
1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1564msgid "Adoption of a brother"
1565msgstr "შვილად აყვანა"
1566
1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
1568msgid "Adoption of a child"
1569msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1570
1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1572msgid "Adoption of a daughter"
1573msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
1574
1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
1578msgid "Adoption of a grandchild"
1579msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1580
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1582msgid "Adoption of a granddaughter"
1583msgstr "Смерть внучки"
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1586msgctxt "daughter’s daughter"
1587msgid "Adoption of a granddaughter"
1588msgstr "Смерть внучки"
1589
1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1591msgctxt "son’s daughter"
1592msgid "Adoption of a granddaughter"
1593msgstr "Смерть внучки"
1594
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1596msgid "Adoption of a grandson"
1597msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1600msgctxt "daughter’s son"
1601msgid "Adoption of a grandson"
1602msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1603
1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1605msgctxt "son’s son"
1606msgid "Adoption of a grandson"
1607msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1610msgid "Adoption of a half-brother"
1611msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
1614msgid "Adoption of a half-sibling"
1615msgstr "Смерть неполнородного сибса"
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1618msgid "Adoption of a half-sister"
1619msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
1622msgid "Adoption of a sibling"
1623msgstr "შვილად აყვანა"
1624
1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1626msgid "Adoption of a sister"
1627msgstr "შვილად აყვანა"
1628
1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1630msgid "Adoption of a son"
1631msgstr "შვილად აყვანა"
1632
1633#: app/Factories/ElementFactory.php:449
1634msgid "Adoptive parents"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Factories/ElementFactory.php:493
1638msgid "Adult christening"
1639msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა"
1640
1641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
1642#, fuzzy
1643msgid "Advanced fact preferences"
1644msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
1645
1646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
1647msgid "Advanced name facts"
1648msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
1649
1650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
1651msgid "Advanced place name facts"
1652msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
1653
1654#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1655#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1656msgid "Advanced search"
1657msgstr "გაფართოებული ძებნა"
1658
1659#. I18N: Name of a country or state
1660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1661msgid "Afghanistan"
1662msgstr "ავღანეთი"
1663
1664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1665msgid "Africa"
1666msgstr "აფრიკა"
1667
1668#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1669msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1670msgstr ""
1671
1672#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1673#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1674#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1675#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1677#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1678#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1681#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1682msgid "Age"
1683msgstr "ასაკი"
1684
1685#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1686msgid "Age at birth of child"
1687msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას"
1688
1689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1690msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1691msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის"
1692
1693#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1694msgid "Age between husband and wife"
1695msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой"
1696
1697#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1698msgid "Age between siblings"
1699msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის"
1700
1701#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1702msgid "Age between wife and husband"
1703msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом"
1704
1705#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1706msgid "Age difference"
1707msgstr "განსხვავება ასაკში"
1708
1709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1711msgid "Age in year of first marriage"
1712msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1713
1714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1715#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1716#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1718#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1719msgid "Age in year of marriage"
1720msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1721
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1725msgid "Age interval"
1726msgstr ""
1727
1728#. I18N: A configuration setting
1729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1730msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1731msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას"
1732
1733#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1735msgid "Age related to death year"
1736msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ"
1737
1738#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415
1739#: app/Factories/ElementFactory.php:687
1740msgid "Agency"
1741msgstr "დაწესებულება"
1742
1743#. I18N: Name of a country or state
1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1745msgid "Aland Islands"
1746msgstr "სოლომონის კუნძულები"
1747
1748#. I18N: Name of a country or state
1749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1750msgid "Albania"
1751msgstr "ალბანეთი"
1752
1753#. I18N: Name of a module
1754#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1755msgid "Album"
1756msgstr "ალბომი"
1757
1758#. I18N: Location of an LDS church temple
1759#: app/Elements/TempleCode.php:57
1760msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: Name of a country or state
1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1765msgid "Algeria"
1766msgstr "ალჟირი"
1767
1768#: app/Factories/ElementFactory.php:453
1769msgid "Alias"
1770msgstr "ზედმეტი სახელი"
1771
1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1773msgid "Alive"
1774msgstr "ცოცხლები"
1775
1776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1777#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1778#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1779#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1780#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1782#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1783#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1784#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1785#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1786#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1787#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1799msgid "All"
1800msgstr "ყველა"
1801
1802#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169
1803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1804msgid "All facts and events"
1805msgstr ""
1806
1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
1808msgid "All family facts"
1809msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
1810
1811#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1812msgid "All fields must be completed."
1813msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
1814
1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
1816msgid "All individual facts"
1817msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
1818
1819#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1820#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1821msgid "All individuals"
1822msgstr "პერსონები სულ"
1823
1824#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1825#: resources/views/admin/components.phtml:28
1826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
1827msgid "All modules"
1828msgstr ""
1829
1830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1832msgid "All records"
1833msgstr ""
1834
1835#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1836#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1837msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1838msgstr ""
1839
1840#. I18N: A configuration setting
1841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1842msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1843msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
1844
1845#. I18N: A configuration setting
1846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1847msgid "Allow visitors to request a new user account"
1848msgstr ""
1849
1850#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1851#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1852#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1853#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1854#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1855#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1856#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1857msgid "Also known as"
1858msgstr "მეორე სახელი"
1859
1860#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1861#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1862msgid "Alternative place name"
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Name of a country or state
1866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1867msgid "American Samoa"
1868msgstr "Апиа, Самоа"
1869
1870#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1871#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1872msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1876msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Album” module
1880#: app/Module/AlbumModule.php:53
1881msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Description of the “Charts” module
1885#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1886msgid "An alternative way to display charts."
1887msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები."
1888
1889#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1890#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1891msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “Theme change” module
1895#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1896msgid "An alternative way to select a new theme."
1897msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1898
1899#. I18N: Description of the “Sign in” module
1900#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1901msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1902msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1903
1904#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1905#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1906msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1907msgstr ""
1908
1909#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1910msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1911msgstr ""
1912
1913#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1914#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1915msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1916msgstr ""
1917
1918#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1919#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1920msgid "An unexpected database error occurred."
1921msgstr ""
1922
1923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1924msgid "An upgrade is available."
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: Name of a module/report
1928#. I18N: Name of a module/chart
1929#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1930#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1932msgid "Ancestors"
1933msgstr "წინაპრები"
1934
1935#: app/Factories/ElementFactory.php:454
1936msgid "Ancestors interest"
1937msgstr "წინაპართა თაობა"
1938
1939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1940msgid "Ancestors of "
1941msgstr "წინაპრები "
1942
1943#. I18N: %s is an individual’s name
1944#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1945#, php-format
1946msgid "Ancestors of %s"
1947msgstr "წინაპრები %s გან"
1948
1949#: app/Factories/ElementFactory.php:452
1950msgid "Ancestral file number"
1951msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი"
1952
1953#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1954msgid "Ancestry PID"
1955msgstr ""
1956
1957#. I18N: Location of an LDS church temple
1958#: app/Elements/TempleCode.php:58
1959msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1960msgstr ""
1961
1962#. I18N: Name of a country or state
1963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1964msgid "Andorra"
1965msgstr "ანდორა"
1966
1967#. I18N: Name of a country or state
1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1969msgid "Angola"
1970msgstr "ანგოლა"
1971
1972#. I18N: Name of a country or state
1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1974msgid "Anguilla"
1975msgstr ""
1976
1977#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1978#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1981#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1982#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1983msgid "Anniversary"
1984msgstr "საიუბილეო"
1985
1986#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1987msgid "Anniversary calendar"
1988msgstr "იუბილეების კალენდარი"
1989
1990#: app/Factories/ElementFactory.php:319
1991msgid "Annulment"
1992msgstr "გაუქმება"
1993
1994#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1995msgid "Answer"
1996msgstr "პასუხი"
1997
1998#. I18N: Name of a country or state
1999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2000msgid "Antarctica"
2001msgstr "ანტარკტიდა"
2002
2003#. I18N: Name of a country or state
2004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2005msgid "Antigua and Barbuda"
2006msgstr ""
2007
2008#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
2009msgid "Anyone with a user account can access this website."
2010msgstr ""
2011
2012#. I18N: Location of an LDS church temple
2013#: app/Elements/TempleCode.php:59
2014msgid "Apia, Samoa"
2015msgstr "Апиа, Самоа"
2016
2017#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
2018#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2019#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2020msgid "Apply privacy settings"
2021msgstr "Применить права доступа"
2022
2023#. I18N: Label for checkbox
2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893
2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2026msgid "Apply these preferences to all family trees"
2027msgstr ""
2028
2029#. I18N: Label for checkbox
2030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
2031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2032msgid "Apply these preferences to new family trees"
2033msgstr ""
2034
2035#: resources/views/admin/users.phtml:35
2036msgid "Approved"
2037msgstr "დამტკიცებულია"
2038
2039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2040msgid "Approved by administrator"
2041msgstr "ადმინისტრატორი"
2042
2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2044msgctxt "Abbreviation for April"
2045msgid "Apr"
2046msgstr "აპრ"
2047
2048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2049msgctxt "GENITIVE"
2050msgid "April"
2051msgstr "აპრილი"
2052
2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2054msgctxt "INSTRUMENTAL"
2055msgid "April"
2056msgstr "აპრილი"
2057
2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2059msgctxt "LOCATIVE"
2060msgid "April"
2061msgstr "აპრილი"
2062
2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2065#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2066msgctxt "NOMINATIVE"
2067msgid "April"
2068msgstr "აპრილი"
2069
2070#. I18N: The name of a colour-scheme
2071#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2072msgid "Aqua Marine"
2073msgstr "სან მარინო"
2074
2075#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2076#, php-format
2077msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2078msgstr ""
2079
2080#: resources/views/individual-name.phtml:87
2081#: resources/views/media-page-details.phtml:40
2082msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2083msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
2084
2085#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2086#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2087msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2088msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2089
2090#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250
2091#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2092#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2093#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2094#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2095#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2096#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2097#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2099#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2100#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2101#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2102#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2103#, php-format
2104msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2105msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?"
2106
2107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2108#, fuzzy
2109msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2110msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?"
2111
2112#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2113msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2114msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2115
2116#. I18N: Name of a country or state
2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2118msgid "Argentina"
2119msgstr "არგენტინა"
2120
2121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2123#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2124#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2125#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2126#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2132#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2134#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2137msgctxt "font name"
2138msgid "Arial"
2139msgstr "Arial"
2140
2141#. I18N: Name of a country or state
2142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2143msgid "Armenia"
2144msgstr "სასომხეთი"
2145
2146#. I18N: Name of a country or state
2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2148msgid "Aruba"
2149msgstr "არუბა"
2150
2151#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2152msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2153msgstr ""
2154
2155#. I18N: The name of a colour-scheme
2156#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2157msgid "Ash"
2158msgstr "ფერფლი"
2159
2160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2161msgid "Asia"
2162msgstr "აზია"
2163
2164#: app/Factories/ElementFactory.php:455
2165#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
2166#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2167#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2168#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2169#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2170#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2171msgid "Associate"
2172msgstr "ნაცნობები"
2173
2174#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2175msgid "Associate events with this source"
2176msgstr "Связать факты с этим источником"
2177
2178#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2179msgid "Associated events"
2180msgstr ""
2181
2182#. I18N: Location of an LDS church temple
2183#: app/Elements/TempleCode.php:61
2184msgid "Asuncion, Paraguay"
2185msgstr "პარაგვაი"
2186
2187#. I18N: Name of a country or state
2188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2189msgid "At sea"
2190msgstr ""
2191
2192#. I18N: Location of an LDS church temple
2193#: app/Elements/TempleCode.php:62
2194msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2195msgstr "საქართველო"
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2198msgid "Attendant"
2199msgstr "მოჯამაგირე"
2200
2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2202msgctxt "FEMALE"
2203msgid "Attendant"
2204msgstr "დამხმარე (გოგო)"
2205
2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2207msgctxt "MALE"
2208msgid "Attendant"
2209msgstr "მოურავი (ბიჭი)"
2210
2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2212msgid "Attending"
2213msgstr "დამლაგებელი"
2214
2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2216msgctxt "FEMALE"
2217msgid "Attending"
2218msgstr "დამლაგებელი"
2219
2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2221msgctxt "MALE"
2222msgid "Attending"
2223msgstr "დამლაგებელი"
2224
2225#. I18N: Type of media object
2226#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2227#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2228#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2229msgid "Audio"
2230msgstr "აუდიო"
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2233msgctxt "Abbreviation for August"
2234msgid "Aug"
2235msgstr "აგვ"
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2238msgctxt "GENITIVE"
2239msgid "August"
2240msgstr "აგვისტო"
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2243msgctxt "INSTRUMENTAL"
2244msgid "August"
2245msgstr "აგვისტო"
2246
2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2248msgctxt "LOCATIVE"
2249msgid "August"
2250msgstr "აგვისტო"
2251
2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2255msgctxt "NOMINATIVE"
2256msgid "August"
2257msgstr "აგვისტო"
2258
2259#. I18N: Name of a country or state
2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2261msgid "Australia"
2262msgstr "ავსტრალია"
2263
2264#. I18N: Name of a country or state
2265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2266msgid "Austria"
2267msgstr "ავსტრია"
2268
2269#: app/Factories/ElementFactory.php:681
2270#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2271#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2272msgid "Author"
2273msgstr "ავტორი"
2274
2275#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
2276#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2277#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
2278#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
2279#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83
2280#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2281#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2282#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2283#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2284#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2285msgid "Author of last change"
2286msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
2287
2288#. I18N: Automatic suggestions when you type
2289#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
2291msgid "Autocomplete"
2292msgstr ""
2293
2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2295#, fuzzy
2296msgid "Automatically accept changes made by this user"
2297msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем"
2298
2299#. I18N: A configuration setting
2300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2301msgid "Automatically expand notes"
2302msgstr ""
2303
2304#. I18N: A configuration setting
2305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2306msgid "Automatically expand sources"
2307msgstr ""
2308
2309#. I18N: a month in the Jewish calendar
2310#: app/Date/JewishDate.php:200
2311msgctxt "GENITIVE"
2312msgid "Av"
2313msgstr ""
2314
2315#. I18N: a month in the Jewish calendar
2316#: app/Date/JewishDate.php:304
2317msgctxt "INSTRUMENTAL"
2318msgid "Av"
2319msgstr ""
2320
2321#. I18N: a month in the Jewish calendar
2322#: app/Date/JewishDate.php:252
2323msgctxt "LOCATIVE"
2324msgid "Av"
2325msgstr ""
2326
2327#. I18N: a month in the Jewish calendar
2328#: app/Date/JewishDate.php:148
2329msgctxt "NOMINATIVE"
2330msgid "Av"
2331msgstr ""
2332
2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2335#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2336#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2337msgid "Average age"
2338msgstr "საშუალო ასაკი"
2339
2340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2341#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2344#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2346#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2347msgid "Average age at death"
2348msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
2349
2350#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2351msgid "Average age at marriage"
2352msgstr ""
2353
2354#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2355msgid "Average age in century of marriage"
2356msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით"
2357
2358#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2359msgid "Average age related to death century"
2360msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით"
2361
2362#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2363msgid "Average number"
2364msgstr ""
2365
2366#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2370#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2371msgid "Average number of children per family"
2372msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში"
2373
2374#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2375#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2377msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2378msgstr ""
2379
2380#: app/Date/JalaliDate.php:267
2381msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2382msgid "Azar"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2386#: app/Date/JalaliDate.php:141
2387msgctxt "GENITIVE"
2388msgid "Azar"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2392#: app/Date/JalaliDate.php:231
2393msgctxt "INSTRUMENTAL"
2394msgid "Azar"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:186
2399msgctxt "LOCATIVE"
2400msgid "Azar"
2401msgstr ""
2402
2403#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2404#: app/Date/JalaliDate.php:96
2405msgctxt "NOMINATIVE"
2406msgid "Azar"
2407msgstr ""
2408
2409#. I18N: Name of a country or state
2410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2411msgid "Azerbaijan"
2412msgstr "აზარბაიჯანი"
2413
2414#. I18N: Name of a country or state
2415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2416msgid "Azores"
2417msgstr ""
2418
2419#: app/Date/JalaliDate.php:269
2420msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2421msgid "Bah"
2422msgstr "ბაჰამი"
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2426msgid "Bahamas"
2427msgstr "ბაჰამი"
2428
2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2430#: app/Date/JalaliDate.php:145
2431msgctxt "GENITIVE"
2432msgid "Bahman"
2433msgstr ""
2434
2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2436#: app/Date/JalaliDate.php:235
2437msgctxt "INSTRUMENTAL"
2438msgid "Bahman"
2439msgstr ""
2440
2441#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2442#: app/Date/JalaliDate.php:190
2443msgctxt "LOCATIVE"
2444msgid "Bahman"
2445msgstr ""
2446
2447#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2448#: app/Date/JalaliDate.php:100
2449msgctxt "NOMINATIVE"
2450msgid "Bahman"
2451msgstr ""
2452
2453#. I18N: Name of a country or state
2454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2455msgid "Bahrain"
2456msgstr "ბაჰრეინი"
2457
2458#. I18N: Name of a country or state
2459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2460msgid "Bangladesh"
2461msgstr "ბანგლადეში"
2462
2463#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185
2464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2465msgid "Baptism"
2466msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2469msgid "Baptism of a brother"
2470msgstr "დის ნათლობა"
2471
2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
2473msgid "Baptism of a child"
2474msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2475
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2477msgid "Baptism of a daughter"
2478msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2479
2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
2485msgid "Baptism of a grandchild"
2486msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2487
2488#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2489msgid "Baptism of a granddaughter"
2490msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2493msgctxt "daughter’s daughter"
2494msgid "Baptism of a granddaughter"
2495msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2498msgctxt "son’s daughter"
2499msgid "Baptism of a granddaughter"
2500msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2501
2502#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2503msgid "Baptism of a grandson"
2504msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2505
2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2507msgctxt "daughter’s son"
2508msgid "Baptism of a grandson"
2509msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2510
2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2512msgctxt "son’s son"
2513msgid "Baptism of a grandson"
2514msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2515
2516#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2517msgid "Baptism of a half-brother"
2518msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
2519
2520#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
2521msgid "Baptism of a half-sibling"
2522msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2523
2524#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2525msgid "Baptism of a half-sister"
2526msgstr "დის ნათლობა"
2527
2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
2529msgid "Baptism of a sibling"
2530msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2531
2532#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2533msgid "Baptism of a sister"
2534msgstr "დის ნათლობა"
2535
2536#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2537msgid "Baptism of a son"
2538msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2539
2540#: app/Factories/ElementFactory.php:466
2541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2542msgid "Bar mitzvah"
2543msgstr "Бар-мицва"
2544
2545#. I18N: Name of a country or state
2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2547msgid "Barbados"
2548msgstr "ბარბადოსი"
2549
2550#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2551msgid "Base GEDCOM tag"
2552msgstr ""
2553
2554#: app/Factories/ElementFactory.php:469
2555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2556msgid "Bat mitzvah"
2557msgstr "Бат-мицва"
2558
2559#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2560msgid "Batch update"
2561msgstr "პაკეტური განახლება"
2562
2563#. I18N: Location of an LDS church temple
2564#: app/Elements/TempleCode.php:73
2565msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2566msgstr "Батон-Руж, Луизиана"
2567
2568#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
2569msgid "Begins with"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Name of a country or state
2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2574msgid "Belarus"
2575msgstr "ბელარუსია"
2576
2577#. I18N: The name of a colour-scheme
2578#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2579msgid "Belgian Chocolate"
2580msgstr "ბელგიური შოკოლადი"
2581
2582#. I18N: Name of a country or state
2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2584msgid "Belgium"
2585msgstr "ბელგია"
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2589msgid "Belize"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: Name of a country or state
2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2594msgid "Benin"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: Name of a country or state
2598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2599msgid "Bermuda"
2600msgstr "ბერმუდი"
2601
2602#. I18N: Location of an LDS church temple
2603#: app/Elements/TempleCode.php:191
2604msgid "Bern, Switzerland"
2605msgstr "ბერნი, შვეიცარია"
2606
2607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2608msgid "Best man"
2609msgstr "სიძის მეჯვარე"
2610
2611#. I18N: Name of a country or state
2612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2613msgid "Bhutan"
2614msgstr "ბუტანი"
2615
2616#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2617msgid "Bibliography"
2618msgstr "ბიბლიოგრაფია"
2619
2620#. I18N: Location of an LDS church temple
2621#: app/Elements/TempleCode.php:64
2622msgid "Billings, Montana, United States"
2623msgstr ""
2624
2625#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2626msgid "Binary data object"
2627msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
2628
2629#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2630msgid "Bing™ maps"
2631msgstr "Google™ maps"
2632
2633#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2634msgid "Bing™ webmaster tools"
2635msgstr ""
2636
2637#. I18N: Location of an LDS church temple
2638#: app/Elements/TempleCode.php:65
2639msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2640msgstr ""
2641
2642#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2643#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2644#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2650#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2651#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2768msgid "Birth"
2769msgstr "დაიბადა"
2770
2771#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2772msgctxt "Female pedigree"
2773msgid "Birth"
2774msgstr "დაიბადა"
2775
2776#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2777msgctxt "Male pedigree"
2778msgid "Birth"
2779msgstr "დაიბადა"
2780
2781#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2782msgctxt "Pedigree"
2783msgid "Birth"
2784msgstr "დაიბადა"
2785
2786#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2787msgid "Birth by country"
2788msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით"
2789
2790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2792msgid "Birth date range end"
2793msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი"
2794
2795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2796#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2797msgid "Birth date range start"
2798msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი"
2799
2800#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2801msgid "Birth name"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2805msgid "Birth of a brother"
2806msgstr "ძმის დაბადება"
2807
2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221
2809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2810msgid "Birth of a child"
2811msgstr "ბავშვის დაბადება"
2812
2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287
2814msgid "Birth of a daughter"
2815msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2816
2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2821msgid "Birth of a grandchild"
2822msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2823
2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2825msgid "Birth of a granddaughter"
2826msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2829msgctxt "daughter’s daughter"
2830msgid "Birth of a granddaughter"
2831msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2834msgctxt "son’s daughter"
2835msgid "Birth of a granddaughter"
2836msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2839msgid "Birth of a grandson"
2840msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2843msgctxt "daughter’s son"
2844msgid "Birth of a grandson"
2845msgstr ""
2846
2847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2848msgctxt "son’s son"
2849msgid "Birth of a grandson"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2853msgid "Birth of a half-brother"
2854msgstr "ძმის დაბადება"
2855
2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
2857msgid "Birth of a half-sibling"
2858msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2859
2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2861msgid "Birth of a half-sister"
2862msgstr "დის დაბადება"
2863
2864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
2865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2866msgid "Birth of a sibling"
2867msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
2868
2869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2870msgid "Birth of a sister"
2871msgstr "დის დაბადება"
2872
2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2874msgid "Birth of a son"
2875msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
2876
2877#: app/Factories/ElementFactory.php:474
2878msgid "Birth parents"
2879msgstr ""
2880
2881#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2882msgid "Birth places"
2883msgstr "დაბადების ადგილი"
2884
2885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2886msgid "Birthplace contains"
2887msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს"
2888
2889#. I18N: Name of a module/report
2890#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2891#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2892#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2893#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2894msgid "Births"
2895msgstr "დაბადებულნი"
2896
2897#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2898#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2899msgid "Births by century"
2900msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით"
2901
2902#. I18N: Location of an LDS church temple
2903#: app/Elements/TempleCode.php:66
2904msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2905msgstr ""
2906
2907#: app/Factories/ElementFactory.php:476
2908msgid "Blessing"
2909msgstr "კურთხევა"
2910
2911#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88
2912#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2913msgid "Block"
2914msgstr "ბლოკი"
2915
2916#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2918#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2919#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2920msgid "Blocks"
2921msgstr "ბლოკი"
2922
2923#. I18N: The name of a colour-scheme
2924#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2925msgid "Blue Lagoon"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: The name of a colour-scheme
2929#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2930msgid "Blue Marine"
2931msgstr "აზიმუტი"
2932
2933#. I18N: Location of an LDS church temple
2934#: app/Elements/TempleCode.php:67
2935msgid "Bogota, Colombia"
2936msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია"
2937
2938#. I18N: Location of an LDS church temple
2939#: app/Elements/TempleCode.php:68
2940msgid "Boise, Idaho, United States"
2941msgstr ""
2942
2943#. I18N: Name of a country or state
2944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2945msgid "Bolivia"
2946msgstr "ბოლივია"
2947
2948#. I18N: Type of media object
2949#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2950msgid "Book"
2951msgstr "წიგნი"
2952
2953#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2954#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2955msgid "Born in the covenant"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Name of a country or state
2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2960msgid "Bosnia and Herzegovina"
2961msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა"
2962
2963#. I18N: Location of an LDS church temple
2964#: app/Elements/TempleCode.php:69
2965msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2966msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი"
2967
2968#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2969msgid "Both alive"
2970msgstr "ორივე ცოცხალია"
2971
2972#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2973msgid "Both dead"
2974msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ"
2975
2976#. I18N: Name of a country or state
2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2978msgid "Botswana"
2979msgstr "ბოტსტვანა"
2980
2981#. I18N: Location of an LDS church temple
2982#: app/Elements/TempleCode.php:70
2983msgid "Bountiful, Utah, United States"
2984msgstr "Баунтифул, Юта"
2985
2986#. I18N: Name of a country or state
2987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2988msgid "Bouvet Island"
2989msgstr "ფარერის კუნძულები"
2990
2991#. I18N: Name of a module/list
2992#. I18N: Branches of a family tree
2993#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
2994msgid "Branches"
2995msgstr "ხის განშტოებები"
2996
2997#. I18N: %s is a surname
2998#: app/Module/BranchesListModule.php:224
2999#, php-format
3000msgid "Branches of the %s family"
3001msgstr "ოჯახის განშტოება %s"
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3005msgid "Brazil"
3006msgstr "ბრაზილია"
3007
3008#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3009msgid "Bridesmaid"
3010msgstr "რძლის მეჯვარე"
3011
3012#. I18N: Location of an LDS church temple
3013#: app/Elements/TempleCode.php:71
3014msgid "Brigham City, Utah, United States"
3015msgstr ""
3016
3017#. I18N: Location of an LDS church temple
3018#: app/Elements/TempleCode.php:72
3019msgid "Brisbane, Australia"
3020msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
3021
3022#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
3023msgid "Brit milah"
3024msgstr "Бат-мицва"
3025
3026#. I18N: Name of a country or state
3027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3028msgid "British Indian Ocean Territory"
3029msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში"
3030
3031#. I18N: Name of a country or state
3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3033msgid "British Virgin Islands"
3034msgstr "Северные Марианские острова"
3035
3036#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3037#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3038msgid "Brother"
3039msgstr "ძმა"
3040
3041#. I18N: a month in the French republican calendar
3042#: app/Date/FrenchDate.php:137
3043msgctxt "GENITIVE"
3044msgid "Brumaire"
3045msgstr "ზაირი"
3046
3047#. I18N: a month in the French republican calendar
3048#: app/Date/FrenchDate.php:231
3049msgctxt "INSTRUMENTAL"
3050msgid "Brumaire"
3051msgstr "ზაირი"
3052
3053#. I18N: a month in the French republican calendar
3054#: app/Date/FrenchDate.php:184
3055msgctxt "LOCATIVE"
3056msgid "Brumaire"
3057msgstr "ზაირი"
3058
3059#. I18N: a month in the French republican calendar
3060#: app/Date/FrenchDate.php:89
3061msgctxt "NOMINATIVE"
3062msgid "Brumaire"
3063msgstr "ზაირი"
3064
3065#. I18N: Name of a country or state
3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3067msgid "Brunei Darussalam"
3068msgstr ""
3069
3070#. I18N: Location of an LDS church temple
3071#: app/Elements/TempleCode.php:63
3072msgid "Buenos Aires, Argentina"
3073msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა"
3074
3075#. I18N: Name of a country or state
3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3077msgid "Bulgaria"
3078msgstr "ბულგარეთი"
3079
3080#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197
3081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3085msgid "Burial"
3086msgstr "დასაფლავება"
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3089msgid "Burial of a brother"
3090msgstr "ძმის დასაფლავება"
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
3093msgid "Burial of a child"
3094msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3097msgid "Burial of a daughter"
3098msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3101msgid "Burial of a father"
3102msgstr "მამის დასაფლავება"
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3107msgid "Burial of a grandchild"
3108msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3111msgid "Burial of a granddaughter"
3112msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3115msgctxt "daughter’s daughter"
3116msgid "Burial of a granddaughter"
3117msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3118
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3120msgctxt "son’s daughter"
3121msgid "Burial of a granddaughter"
3122msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3125msgid "Burial of a grandfather"
3126msgstr "ბაბუის დასაფლავება"
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3129msgid "Burial of a grandmother"
3130msgstr "ბებიის დასაფლავება"
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3135msgid "Burial of a grandparent"
3136msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
3137
3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3139msgid "Burial of a grandson"
3140msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3141
3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3143msgctxt "daughter’s son"
3144msgid "Burial of a grandson"
3145msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3146
3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3148msgctxt "son’s son"
3149msgid "Burial of a grandson"
3150msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3153msgid "Burial of a half-brother"
3154msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3157msgid "Burial of a half-sibling"
3158msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3161msgid "Burial of a half-sister"
3162msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა"
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3165msgid "Burial of a husband"
3166msgstr "ქმრის დასაფლავება"
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3169msgid "Burial of a maternal grandfather"
3170msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა"
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3173msgid "Burial of a maternal grandmother"
3174msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3177msgid "Burial of a mother"
3178msgstr "დედის დასაფლავება"
3179
3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3181msgid "Burial of a parent"
3182msgstr "მშობლის დასაფლავება"
3183
3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3185msgid "Burial of a paternal grandfather"
3186msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა"
3187
3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3189msgid "Burial of a paternal grandmother"
3190msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3191
3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3193msgid "Burial of a sibling"
3194msgstr "დასაფლავება ძმის/დის"
3195
3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3197msgid "Burial of a sister"
3198msgstr "დის დასაფლავება"
3199
3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3201msgid "Burial of a son"
3202msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3203
3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203
3205msgid "Burial of a spouse"
3206msgstr "მეუღლის დასაფლავება"
3207
3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3209msgid "Burial of a wife"
3210msgstr "ცოლის დასაფლავება"
3211
3212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3213msgid "Burial place contains"
3214msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს"
3215
3216#. I18N: Name of a module/report
3217#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3218#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3220msgid "Burials"
3221msgstr ""
3222
3223#. I18N: Name of a country or state
3224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3225msgid "Burkina Faso"
3226msgstr "ბურკინა ფასო"
3227
3228#. I18N: Name of a country or state
3229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3230msgid "Burundi"
3231msgstr "ბურუნდი"
3232
3233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3234msgid "Buyer"
3235msgstr "მყიდველი"
3236
3237#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3238msgctxt "FEMALE"
3239msgid "Buyer"
3240msgstr "მყიდველი ქალბატონი"
3241
3242#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3243msgctxt "MALE"
3244msgid "Buyer"
3245msgstr "მყიდველი მამაკაცი"
3246
3247#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3249msgid "By default, SMTP works on port 25."
3250msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25."
3251
3252#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3253#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3254msgid "CKEditor™"
3255msgstr "CKEditor™"
3256
3257#. I18N: Name of a module.
3258#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3259msgid "CSS and JS"
3260msgstr ""
3261
3262#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3264msgid "Calculating…"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a module
3268#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3269#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3270msgid "Calendar"
3271msgstr "კალენდარი"
3272
3273#. I18N: A configuration setting
3274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3277msgid "Calendar conversion"
3278msgstr "კალენდარის კონვერტაცია"
3279
3280#. I18N: Location of an LDS church temple
3281#: app/Elements/TempleCode.php:74
3282msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3283msgstr ""
3284
3285#: app/Factories/ElementFactory.php:698
3286#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3287msgid "Call number"
3288msgstr "ტელეფონის ნომერი"
3289
3290#. I18N: Name of a country or state
3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3292msgid "Cambodia"
3293msgstr "კამბოჯა"
3294
3295#. I18N: Name of a country or state
3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3297msgid "Cameroon"
3298msgstr "კამერუნი"
3299
3300#. I18N: Location of an LDS church temple
3301#: app/Elements/TempleCode.php:75
3302msgid "Campinas, Brazil"
3303msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
3304
3305#. I18N: Name of a country or state
3306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3307msgid "Canada"
3308msgstr "კანადა"
3309
3310#. I18N: Name of a country or state
3311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3312msgid "Cape Verde"
3313msgstr "Кабо-Верде"
3314
3315#. I18N: Location of an LDS church temple
3316#: app/Elements/TempleCode.php:76
3317msgid "Caracas, Venezuela"
3318msgstr "კარაკასი, ვენესუელა"
3319
3320#. I18N: Type of media object
3321#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3322msgid "Card"
3323msgstr "ბარათი"
3324
3325#. I18N: Location of an LDS church temple
3326#: app/Elements/TempleCode.php:56
3327msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3328msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
3329
3330#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3331msgid "Case insensitive"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Factories/ElementFactory.php:482
3335msgid "Caste"
3336msgstr "წოდება"
3337
3338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3339msgid "Categories"
3340msgstr "კატეგორიები"
3341
3342#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3343#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3344msgid "Category"
3345msgstr ""
3346
3347#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416
3348msgid "Cause"
3349msgstr "მიზეზი"
3350
3351#: app/Factories/ElementFactory.php:507
3352#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3353msgid "Cause of death"
3354msgstr "გარდაცვალების მიზეზი"
3355
3356#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3357#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3358#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3359msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3360msgstr ""
3361
3362#. I18N: Name of a country or state
3363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3364msgid "Cayman Islands"
3365msgstr "კუკის კუნძულები"
3366
3367#. I18N: Location of an LDS church temple
3368#: app/Elements/TempleCode.php:77
3369msgid "Cebu City, Philippines"
3370msgstr ""
3371
3372#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
3373msgid "Cemetery"
3374msgstr "სასაფლაო"
3375
3376#: app/Factories/ElementFactory.php:483
3377msgid "Census"
3378msgstr "აღწერა"
3379
3380#. I18N: Name of a module
3381#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3382msgid "Census assistant"
3383msgstr ""
3384
3385#: app/Factories/ElementFactory.php:484
3386#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3387msgid "Census date"
3388msgstr "აღწერა"
3389
3390#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3391msgid "Census date and place"
3392msgstr ""
3393
3394#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3395msgid "Census place"
3396msgstr "Место развода супруга"
3397
3398#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3399msgid "Census transcript"
3400msgstr ""
3401
3402#. I18N: Name of a country or state
3403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3404msgid "Central African Republic"
3405msgstr "Сирийская Арабская Республика"
3406
3407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3408#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3409#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3410#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3411#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3412#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3413#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3414#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3415#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3416#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3417#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3418#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3419#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3420#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3421#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3422#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3423#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3424#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3425#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3426msgid "Century"
3427msgstr ""
3428
3429#. I18N: Type of media object
3430#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3431msgid "Certificate"
3432msgstr "დამადასტურებელი"
3433
3434#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3435#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3436msgid "Certificate number"
3437msgstr ""
3438
3439#. I18N: Name of a country or state
3440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3441msgid "Chad"
3442msgstr "ჩადი"
3443
3444#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3445#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3446msgid "Change family members"
3447msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება"
3448
3449#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3450msgid "Change the “Home page” blocks"
3451msgstr ""
3452
3453#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3454msgid "Change the “My page” blocks"
3455msgstr ""
3456
3457#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3458#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3459#, php-format
3460msgid "Changed by %1$s"
3461msgstr ""
3462
3463#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3464#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3465#, php-format
3466msgid "Changed on %1$s"
3467msgstr ""
3468
3469#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3470#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3471#, php-format
3472msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3473msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s"
3474
3475#. I18N: Name of a module/report
3476#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3478#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3479#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3480#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3481#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3482msgid "Changes"
3483msgstr "ცვლილებები"
3484
3485#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3486#, php-format
3487msgid "Changes in the last %s day"
3488msgid_plural "Changes in the last %s days"
3489msgstr[0] "Changes in the last %s days"
3490
3491#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3492#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3493msgid "Changes log"
3494msgstr "ცვლილებების ისტორია"
3495
3496#: app/Factories/ElementFactory.php:370
3497msgid "Character set"
3498msgstr "სიმბოლოების კრებული"
3499
3500#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3501#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3502msgid "Chart"
3503msgstr "დიაგრამა"
3504
3505#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3506msgid "Chart preferences"
3507msgstr ""
3508
3509#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3513msgid "Chart type"
3514msgstr "გრაფიკების სახეობა"
3515
3516#. I18N: Name of a module/block
3517#. I18N: Name of a module
3518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3519#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3520#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
3522#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3523#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3525msgid "Charts"
3526msgstr "გრაფიკი"
3527
3528#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3529#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3530msgid "Check for errors"
3531msgstr "შეცდომებზე შემოწმება"
3532
3533#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3534msgid "Check for pending changes…"
3535msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…"
3536
3537#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3538msgid "Checking server capacity"
3539msgstr "სერვერის ტესტირება"
3540
3541#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3542msgid "Checking server configuration"
3543msgstr "სერვერის ტესტირება"
3544
3545#. I18N: Location of an LDS church temple
3546#: app/Elements/TempleCode.php:78
3547msgid "Chicago, Illinois, United States"
3548msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი"
3549
3550#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246
3551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3552#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3554msgid "Child"
3555msgstr "ქვეელემენტი"
3556
3557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3559msgid "Child of "
3560msgstr "Ребёнок от "
3561
3562#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3563#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3564#, php-format
3565msgid "Child of %s"
3566msgstr "Ребёнок от %s"
3567
3568#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3571#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3573#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3574#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3577msgid "Children"
3578msgstr "ბავშვები"
3579
3580#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3581msgid "Children in family"
3582msgstr "ბავშვები ოჯახში"
3583
3584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3586msgid "Children of "
3587msgstr "Дети от "
3588
3589#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3590#: app/SurnameTradition.php:99
3591msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3592msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად."
3593
3594#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3595#: app/SurnameTradition.php:93
3596msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3597msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის."
3598
3599#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:96
3601msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3602msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის."
3603
3604#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3605#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3606#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3607#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3608#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3609#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3610msgid "Children take their father’s surname."
3611msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3612
3613#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3614#: app/SurnameTradition.php:90
3615msgid "Children take their mother’s surname."
3616msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3617
3618#. I18N: Name of a country or state
3619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3620msgid "Chile"
3621msgstr "ჩილე"
3622
3623#. I18N: Name of a country or state
3624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3625msgid "China"
3626msgstr "ჩინეთი"
3627
3628#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3629msgid "Choose a report to run"
3630msgstr ""
3631
3632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3634#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3635msgid "Choose relatives"
3636msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები"
3637
3638#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3639msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Factories/ElementFactory.php:489
3643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3647msgid "Christening"
3648msgstr "ნათლობა"
3649
3650#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3651msgid "Christening of a brother"
3652msgstr "ძმის ნათლობა"
3653
3654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
3655msgid "Christening of a child"
3656msgstr "ბავშვის ნათლობა"
3657
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3659msgid "Christening of a daughter"
3660msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
3664#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
3665msgid "Christening of a grandchild"
3666msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3667
3668#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3669msgid "Christening of a granddaughter"
3670msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3671
3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3673msgctxt "daughter’s daughter"
3674msgid "Christening of a granddaughter"
3675msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3676
3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3678msgctxt "son’s daughter"
3679msgid "Christening of a granddaughter"
3680msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3681
3682#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3683msgid "Christening of a grandson"
3684msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3685
3686#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3687msgctxt "daughter’s son"
3688msgid "Christening of a grandson"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3692msgctxt "son’s son"
3693msgid "Christening of a grandson"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3697msgid "Christening of a half-brother"
3698msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა"
3699
3700#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
3701msgid "Christening of a half-sibling"
3702msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры"
3703
3704#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3705msgid "Christening of a half-sister"
3706msgstr "ნახევარი დის ნათლობა"
3707
3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
3709msgid "Christening of a sibling"
3710msgstr "ნათლობა ძმის/დის"
3711
3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3713msgid "Christening of a sister"
3714msgstr "დის ნათლობა"
3715
3716#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3717msgid "Christening of a son"
3718msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
3719
3720#. I18N: Name of a country or state
3721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3722msgid "Christmas Island"
3723msgstr "მარშალის კუნძულები"
3724
3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3726msgid "Circumciser"
3727msgstr ""
3728
3729#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3730msgid "Citation"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365
3734#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609
3735#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
3736#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3737#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3738#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3741#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3743msgid "Citation details"
3744msgstr "ციტატა დეტალებში"
3745
3746#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3747msgid "Citizenship"
3748msgstr "მოქალაქეობა"
3749
3750#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390
3751#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662
3752#: app/Factories/ElementFactory.php:709
3753msgid "City"
3754msgstr "ქალაქი"
3755
3756#. I18N: Location of an LDS church temple
3757#: app/Elements/TempleCode.php:79
3758msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3759msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3760
3761#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3763msgid "Civil marriage"
3764msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება"
3765
3766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3767msgid "Civil registrar"
3768msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3769
3770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3771msgctxt "FEMALE"
3772msgid "Civil registrar"
3773msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3774
3775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3776msgctxt "MALE"
3777msgid "Civil registrar"
3778msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3779
3780#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244
3782msgid "Clean up data folder"
3783msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება"
3784
3785#. I18N: Name of a module
3786#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3787msgid "Clippings cart"
3788msgstr "GEDCOM-საქაღალდე"
3789
3790#. I18N: Type of media object
3791#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3792msgid "Coat of arms"
3793msgstr "გერბი"
3794
3795#. I18N: Location of an LDS church temple
3796#: app/Elements/TempleCode.php:80
3797msgid "Cochabamba, Bolivia"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Name of a country or state
3801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3802msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3803msgstr "კუკის კუნძულები"
3804
3805#. I18N: The name of a colour-scheme
3806#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3807msgid "Coffee and Cream"
3808msgstr ""
3809
3810#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3811msgid "Cohabitation"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: The name of a colour-scheme
3815#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3816msgid "Cold Day"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: Name of a country or state
3820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3821msgid "Colombia"
3822msgstr "კოლუმბია"
3823
3824#. I18N: Location of an LDS church temple
3825#: app/Elements/TempleCode.php:81
3826msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3827msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3828
3829#. I18N: Location of an LDS church temple
3830#: app/Elements/TempleCode.php:86
3831msgid "Columbia River, Washington, United States"
3832msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
3833
3834#. I18N: Location of an LDS church temple
3835#: app/Elements/TempleCode.php:82
3836msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3837msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა"
3838
3839#. I18N: Location of an LDS church temple
3840#: app/Elements/TempleCode.php:83
3841msgid "Columbus, Ohio, United States"
3842msgstr ""
3843
3844#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3845#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3846#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63
3847#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
3848msgid "Comment"
3849msgstr "კომენტარები"
3850
3851#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3852#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3853#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3854#: resources/views/register-page.phtml:85
3855msgid "Comments"
3856msgstr "კომენტარები"
3857
3858#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3859msgid "Common law marriage"
3860msgstr "კანონიერი ძმა"
3861
3862#. I18N: Description of the “Messages” module
3863#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3864msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: Name of a country or state
3868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3869msgid "Comoros"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: Name of a module/chart
3873#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3874msgid "Compact tree"
3875msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე"
3876
3877#. I18N: %s is an individual’s name
3878#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3879#, php-format
3880msgid "Compact tree of %s"
3881msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s"
3882
3883#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3884msgid "Comparison"
3885msgstr ""
3886
3887#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3888#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3889#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3890#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3891#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3892msgid "Completed before 1970; date not available"
3893msgstr ""
3894
3895#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3896#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3897#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3898#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3899msgid "Completed; date unknown"
3900msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია"
3901
3902#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3903#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3904msgid "Completion date"
3905msgstr ""
3906
3907#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3908#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3909msgid "Compress the GEDCOM file"
3910msgstr ""
3911
3912#: app/Factories/ElementFactory.php:494
3913#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3914msgid "Confirmation"
3915msgstr "კრემაცია"
3916
3917#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3918msgid "Connection to database server"
3919msgstr ""
3920
3921#. I18N: Name of a module
3922#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3924msgid "Contact information"
3925msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
3926
3927#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3928msgid "Contact method"
3929msgstr ""
3930
3931#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
3932msgid "Contains"
3933msgstr "შეიცავს"
3934
3935#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3936#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3937#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3938msgid "Content"
3939msgstr "სარჩევი"
3940
3941#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3942#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3943#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3944#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3945#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3946#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3947#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3948#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3949#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3950#: resources/views/admin/components.phtml:28
3951#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3952#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3953#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3954#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3955#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3956#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3957#: resources/views/admin/media.phtml:21
3958#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3959#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3960#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3961#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3962#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3963#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3965#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3966#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3967#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3968#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3969#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3970#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3971#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3972#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3975#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3976#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3977#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3978#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3979#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3980#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3981#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3983#: resources/views/admin/users.phtml:15
3984#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3985#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3986#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3987#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3988#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3989#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3990#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3991#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3992#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3993#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3994#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3995#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3996#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
3997#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3998#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3999#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4000#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4001msgid "Control panel"
4002msgstr ""
4003
4004#. I18N: Name of a module
4005#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4006msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: Name of a module
4010#: app/Module/FixNameTags.php:83
4011msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4012msgstr ""
4013
4014#. I18N: Name of a module
4015#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4016msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4017msgstr ""
4018
4019#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
4020#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
4021#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4022msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4023msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1"
4024
4025#. I18N: Label for option
4026#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4027msgid "Convert to"
4028msgstr ""
4029
4030#. I18N: Name of a country or state
4031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4032msgid "Cook Islands"
4033msgstr "კუკის კუნძულები"
4034
4035#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4036msgid "Cookies"
4037msgstr ""
4038
4039#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427
4040#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4041msgid "Coordinates"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Location of an LDS church temple
4045#: app/Elements/TempleCode.php:84
4046msgid "Copenhagen, Denmark"
4047msgstr "კოპენჰაგენი, დანია"
4048
4049#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4050#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4051#: resources/views/individual-name.phtml:81
4052#: resources/views/individual-name.phtml:83
4053#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4054msgid "Copy"
4055msgstr "კოპირება"
4056
4057#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4058#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4059#, php-format
4060msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4064msgid "Copy files…"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4068msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399
4072msgid "Copyright"
4073msgstr "საავტორო უფლება"
4074
4075#. I18N: Location of an LDS church temple
4076#: app/Elements/TempleCode.php:85
4077msgid "Cordoba, Argentina"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Factories/ElementFactory.php:385
4081msgid "Corporation"
4082msgstr "კორპორაცია"
4083
4084#. I18N: Description of a “Data fix” module
4085#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4086msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4090msgid "Correspondence"
4091msgstr ""
4092
4093#. I18N: Name of a country or state
4094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4095msgid "Costa Rica"
4096msgstr "კოსტა რიკა"
4097
4098#. I18N: Name of a country or state
4099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4100msgid "Cote d’Ivoire"
4101msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები"
4102
4103#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4104msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4105msgstr ""
4106
4107#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4108msgid "Count"
4109msgstr "მრიცხველი"
4110
4111#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4112#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4113msgid "Count the visits to each page"
4114msgstr ""
4115
4116#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391
4117#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663
4118#: app/Factories/ElementFactory.php:710
4119#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4120msgid "Country"
4121msgstr "ქვეყანა"
4122
4123#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246
4124msgid "Create"
4125msgstr "ახალი იუზერის შექმნა"
4126
4127#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4128#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291
4129msgid "Create a family tree"
4130msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა"
4131
4132#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4133#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4134msgid "Create a location"
4135msgstr ""
4136
4137#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4138#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4139#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4140msgid "Create a media object"
4141msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
4142
4143#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4144#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4145msgid "Create a repository"
4146msgstr "არქივის შექმნა"
4147
4148#: app/Elements/XrefNote.php:61
4149#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4150msgid "Create a shared note"
4151msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4152
4153#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4154msgid "Create a shared note using the census assistant"
4155msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4156
4157#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4158msgid "Create a source"
4159msgstr "ახალი წყაროს დამატება"
4160
4161#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4162#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4163msgid "Create a submission"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4167#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4168msgid "Create a submitter"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4172msgid "Create a temporary folder…"
4173msgstr ""
4174
4175#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4176msgid "Create a unique filename"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:70
4180msgid "Create an individual"
4181msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
4182
4183#. I18N: %s is a link/URL
4184#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4185#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4186#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4187#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4188#, php-format
4189msgid "Create maps using %s."
4190msgstr ""
4191
4192#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4193msgid "Create your own chart"
4194msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა"
4195
4196#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4197msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4198msgstr ""
4199
4200#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4201#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4202#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4203#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4204#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4205#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4206#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4207msgid "Creation date"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Factories/ElementFactory.php:503
4211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4216#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4217msgid "Cremation"
4218msgstr "კრემაცია"
4219
4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4221msgid "Cremation of a brother"
4222msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4223
4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
4225msgid "Cremation of a child"
4226msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4227
4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4229msgid "Cremation of a daughter"
4230msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4231
4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4233msgid "Cremation of a father"
4234msgstr "მამის გარდაცვალება"
4235
4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4237msgid "Cremation of a grandchild"
4238msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4239
4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4241msgid "Cremation of a granddaughter"
4242msgstr "Смерть внучки"
4243
4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4245msgctxt "daughter’s daughter"
4246msgid "Cremation of a granddaughter"
4247msgstr "Смерть внучки"
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4250msgctxt "son’s daughter"
4251msgid "Cremation of a granddaughter"
4252msgstr "Смерть внучки"
4253
4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4255msgid "Cremation of a grandfather"
4256msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4257
4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4259msgid "Cremation of a grandmother"
4260msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4261
4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4265msgid "Cremation of a grandparent"
4266msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
4267
4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4269msgid "Cremation of a grandson"
4270msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4271
4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4273msgctxt "daughter’s son"
4274msgid "Cremation of a grandson"
4275msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4276
4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4278msgctxt "son’s son"
4279msgid "Cremation of a grandson"
4280msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4281
4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4283msgid "Cremation of a half-brother"
4284msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4285
4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4287msgid "Cremation of a half-sibling"
4288msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4289
4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4291msgid "Cremation of a half-sister"
4292msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4293
4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4295msgid "Cremation of a husband"
4296msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4297
4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4299msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4300msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4301
4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4303msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4304msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4305
4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4307msgid "Cremation of a mother"
4308msgstr "დედის გარდაცვალება"
4309
4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4311msgid "Cremation of a parent"
4312msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4313
4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4315msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4316msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4317
4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4319msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4320msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4321
4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4323msgid "Cremation of a sibling"
4324msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4325
4326#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4327msgid "Cremation of a sister"
4328msgstr "დის გარდაცვალება"
4329
4330#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4331msgid "Cremation of a son"
4332msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4333
4334#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208
4335msgid "Cremation of a spouse"
4336msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4337
4338#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4339msgid "Cremation of a wife"
4340msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4341
4342#. I18N: Name of a country or state
4343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4344msgid "Croatia"
4345msgstr "ხორვატია"
4346
4347#. I18N: Name of a country or state
4348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4349msgid "Cuba"
4350msgstr "კუბა"
4351
4352#. I18N: Location of an LDS church temple
4353#: app/Elements/TempleCode.php:87
4354msgid "Curitiba, Brazil"
4355msgstr ""
4356
4357#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4358msgid "Custom"
4359msgstr "თავისუფალი"
4360
4361#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4362msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4363msgstr ""
4364
4365#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4366msgid "Custom GEDCOM tag"
4367msgstr ""
4368
4369#. I18N: Name of a module
4370#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4371#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4373#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4374msgid "Custom GEDCOM tags"
4375msgstr ""
4376
4377#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4378#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40
4379msgid "Custom event"
4380msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4381
4382#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4383msgid "Custom fact"
4384msgstr "თავისუფალი"
4385
4386#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4387msgid "Custom module"
4388msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4389
4390#. I18N: A configuration setting
4391#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4392msgid "Custom welcome text"
4393msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი"
4394
4395#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4396msgid "Customize this page"
4397msgstr ""
4398
4399#. I18N: Name of a country or state
4400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4401msgid "Cyprus"
4402msgstr "კვიპროსი"
4403
4404#. I18N: Name of a country or state
4405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4406msgid "Czech Republic"
4407msgstr "ჩეხეთი"
4408
4409#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4411msgid "DKIM digital signature"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4415#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4416msgid "DNA markers"
4417msgstr "DNM მარკერები"
4418
4419#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4420#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4421#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4422msgid "Daitch-Mokotoff"
4423msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff"
4424
4425#. I18N: Location of an LDS church temple
4426#: app/Elements/TempleCode.php:88
4427msgid "Dallas, Texas, United States"
4428msgstr "დალასი, ტეხასი"
4429
4430#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358
4431#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602
4432#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
4433#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4434#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4435#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4436#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4437#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4438msgid "Data"
4439msgstr "მონაცემები"
4440
4441#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4442msgid "Data controller"
4443msgstr ""
4444
4445#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4447msgid "Data fix"
4448msgstr ""
4449
4450#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4451#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4452#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
4455#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4456#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4457msgid "Data fixes"
4458msgstr ""
4459
4460#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4461msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4462msgstr ""
4463
4464#. I18N: A configuration setting
4465#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4466msgid "Data folder"
4467msgstr ""
4468
4469#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4470#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4471#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4472#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4473msgid "Database connection"
4474msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
4475
4476#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89
4477#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4478#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4480#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4481msgid "Database name"
4482msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
4483
4484#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90
4485#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4488msgid "Database password"
4489msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
4490
4491#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4492msgid "Database type"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92
4496#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4497#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4498#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4499msgid "Database user account"
4500msgstr "რეგისტრაცია"
4501
4502#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352
4503#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400
4504#: app/Factories/ElementFactory.php:417
4505#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4506#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4507#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4508#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4509#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4510#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4511#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4512#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4513#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4514#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4515#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4516#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4517#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4518#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4519#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4520#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4521#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4524#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4525#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4526msgid "Date"
4527msgstr "თარიღი"
4528
4529#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4530msgid "Date differences"
4531msgstr "სხვაობა დროში"
4532
4533#: app/Factories/ElementFactory.php:458
4534msgid "Date of LDS baptism"
4535msgstr "ნათლობის თარიღი"
4536
4537#: app/Factories/ElementFactory.php:595
4538msgid "Date of LDS child sealing"
4539msgstr "ნათლობის თარიღი"
4540
4541#: app/Factories/ElementFactory.php:498
4542msgid "Date of LDS confirmation"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Factories/ElementFactory.php:518
4546msgid "Date of LDS endowment"
4547msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4548
4549#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
4550msgid "Date of LDS spouse sealing"
4551msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4552
4553#: app/Factories/ElementFactory.php:448
4554msgid "Date of adoption"
4555msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
4556
4557#: app/Factories/ElementFactory.php:464
4558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4559msgid "Date of baptism"
4560msgstr "ნათლობის თარიღი"
4561
4562#: app/Factories/ElementFactory.php:467
4563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4564msgid "Date of bar mitzvah"
4565msgstr "დაბადების თარიღი"
4566
4567#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4569msgid "Date of bat mitzvah"
4570msgstr "დაბადების თარიღი"
4571
4572#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4574#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4576#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4577msgid "Date of birth"
4578msgstr "დაბადების თარიღი"
4579
4580#: app/Factories/ElementFactory.php:477
4581msgid "Date of blessing"
4582msgstr "კურთხევის თარიღი"
4583
4584#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4585msgid "Date of brit milah"
4586msgstr "დაბადების თარიღი"
4587
4588#: app/Factories/ElementFactory.php:480
4589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4590msgid "Date of burial"
4591msgstr "დაკრძალვის თარიღი"
4592
4593#: app/Factories/ElementFactory.php:490
4594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4595msgid "Date of christening"
4596msgstr "ნათლობის თარიღი"
4597
4598#: app/Factories/ElementFactory.php:495
4599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4600msgid "Date of confirmation"
4601msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4602
4603#: app/Factories/ElementFactory.php:504
4604msgid "Date of cremation"
4605msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4606
4607#: app/Factories/ElementFactory.php:508
4608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4611msgid "Date of death"
4612msgstr "გარდაცვალების თარიღი"
4613
4614#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221
4615msgid "Date of divorce"
4616msgstr "უახლესი განქორწინება"
4617
4618#: app/Factories/ElementFactory.php:515
4619msgid "Date of emigration"
4620msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4621
4622#: app/Factories/ElementFactory.php:328
4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4624msgid "Date of engagement"
4625msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4626
4627#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359
4628#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603
4629#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
4630#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4631#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4632#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4633msgid "Date of entry in original source"
4634msgstr ""
4635
4636#: app/Factories/ElementFactory.php:524
4637msgid "Date of event"
4638msgstr "მოვლენის თარიღი"
4639
4640#: app/Factories/ElementFactory.php:534
4641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4642msgid "Date of first communion"
4643msgstr "Первое причастие"
4644
4645#: app/Factories/ElementFactory.php:540
4646msgid "Date of immigration"
4647msgstr "იმიგრაციის თარიღი"
4648
4649#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487
4650#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636
4651#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683
4652#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730
4653#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4654msgid "Date of last change"
4655msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
4656
4657#: app/Factories/ElementFactory.php:339
4658#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
4659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4661msgid "Date of marriage"
4662msgstr "ქორწინების თარიღი"
4663
4664#: app/Factories/ElementFactory.php:334
4665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4666msgid "Date of marriage banns"
4667msgstr "Место оглашения объявления о браке"
4668
4669#: app/Factories/ElementFactory.php:568
4670msgid "Date of naturalization"
4671msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი"
4672
4673#: app/Factories/ElementFactory.php:578
4674msgid "Date of ordination"
4675msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4676
4677#: app/Factories/ElementFactory.php:586
4678msgid "Date of residence"
4679msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა"
4680
4681#: resources/views/help/date.phtml:104
4682msgid "Date period"
4683msgstr "დროის ინტერვალი"
4684
4685#: resources/views/help/date.phtml:97
4686msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4687msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4688
4689#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66
4690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4691msgid "Date range"
4692msgstr "დროის ინტერვალი"
4693
4694#: resources/views/help/date.phtml:59
4695msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4696msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4697
4698#: resources/views/admin/users.phtml:31
4699msgid "Date registered"
4700msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"
4701
4702#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4703msgid "Date sent"
4704msgstr "გაგზავნის თარიღი"
4705
4706#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4708#, php-format
4709msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4710msgstr ""
4711
4712#: resources/views/help/date.phtml:21
4713msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4714msgstr ""
4715
4716#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4720msgid "Daughter"
4721msgstr "ქალიშვილი"
4722
4723#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4724#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4725#, php-format
4726msgid "Daughter of %s"
4727msgstr "дочь от %s"
4728
4729#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4730msgid "Day"
4731msgstr "დღე"
4732
4733#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4734msgid "Day not set"
4735msgstr "დღე დადგენილი არაა"
4736
4737#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4738#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4739#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4740msgid "Day:"
4741msgstr "დღე:"
4742
4743#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4745msgid "Dead"
4746msgstr "გარდაცვლილები"
4747
4748#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4749#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4750#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4754#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4757#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4758#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4761#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4763#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4764#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4766#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4785#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4874#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4875msgid "Death"
4876msgstr "გარდაიცვალა"
4877
4878#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4879msgid "Death by country"
4880msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით"
4881
4882#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4883#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4884msgid "Death date range end"
4885msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო"
4886
4887#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4888#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4889msgid "Death date range start"
4890msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო"
4891
4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4893msgid "Death of a brother"
4894msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4895
4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
4897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4898msgid "Death of a child"
4899msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4900
4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4902msgid "Death of a daughter"
4903msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4904
4905#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4907msgid "Death of a father"
4908msgstr "მამის გარდაცვალება"
4909
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4911#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4914msgid "Death of a grandchild"
4915msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4916
4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4918msgid "Death of a granddaughter"
4919msgstr "Смерть внучки"
4920
4921#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4922msgctxt "daughter’s daughter"
4923msgid "Death of a granddaughter"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4927msgctxt "son’s daughter"
4928msgid "Death of a granddaughter"
4929msgstr ""
4930
4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4932msgid "Death of a grandfather"
4933msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4934
4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4936msgid "Death of a grandmother"
4937msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4938
4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4943msgid "Death of a grandparent"
4944msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4945
4946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4947msgid "Death of a grandson"
4948msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4949
4950#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4951msgctxt "daughter’s son"
4952msgid "Death of a grandson"
4953msgstr ""
4954
4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4956msgctxt "son’s son"
4957msgid "Death of a grandson"
4958msgstr ""
4959
4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4961msgid "Death of a half-brother"
4962msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4963
4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
4965msgid "Death of a half-sibling"
4966msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4967
4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4969msgid "Death of a half-sister"
4970msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4971
4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4973msgid "Death of a husband"
4974msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4975
4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4977msgid "Death of a maternal grandfather"
4978msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4981msgid "Death of a maternal grandmother"
4982msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4983
4984#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4986msgid "Death of a mother"
4987msgstr "დედის გარდაცვალება"
4988
4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4991msgid "Death of a parent"
4992msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4993
4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
4995msgid "Death of a paternal grandfather"
4996msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4997
4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4999msgid "Death of a paternal grandmother"
5000msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
5001
5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
5003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
5004msgid "Death of a sibling"
5005msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
5006
5007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5008msgid "Death of a sister"
5009msgstr "დის გარდაცვალება"
5010
5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
5012msgid "Death of a son"
5013msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
5014
5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198
5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5017msgid "Death of a spouse"
5018msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
5019
5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
5021msgid "Death of a wife"
5022msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
5023
5024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
5025msgid "Death of one spouse"
5026msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
5027
5028#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5029msgid "Death place contains"
5030msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს"
5031
5032#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5033msgid "Death places"
5034msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
5035
5036#. I18N: Name of a module/report
5037#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5038#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5039#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5040#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5041msgid "Deaths"
5042msgstr "გარდაცვლილები"
5043
5044#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5045#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5046msgid "Deaths by century"
5047msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით"
5048
5049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5050msgctxt "Abbreviation for December"
5051msgid "Dec"
5052msgstr "დეკ"
5053
5054#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5055#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5058msgid "Decade of birth"
5059msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით"
5060
5061#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5062#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5063msgid "Decade of death"
5064msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით"
5065
5066#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5067#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5068msgid "Decade of marriage"
5069msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით"
5070
5071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5072msgctxt "GENITIVE"
5073msgid "December"
5074msgstr "დეკემბერი"
5075
5076#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5077msgctxt "INSTRUMENTAL"
5078msgid "December"
5079msgstr "დეკემბერი"
5080
5081#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5082msgctxt "LOCATIVE"
5083msgid "December"
5084msgstr "დეკემბერი"
5085
5086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5087#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5088#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5089msgctxt "NOMINATIVE"
5090msgid "December"
5091msgstr "დეკემბერი"
5092
5093#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5094#: app/Date/FrenchDate.php:305
5095msgid "Decidi"
5096msgstr "Декади"
5097
5098#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5099msgid "Default chart"
5100msgstr "გრაფიკი"
5101
5102#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5103msgid "Default family tree"
5104msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად"
5105
5106#. I18N: A configuration setting
5107#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5109#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5110msgid "Default individual"
5111msgstr "პერსონა"
5112
5113#. I18N: A configuration setting
5114#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5115msgid "Default theme"
5116msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად"
5117
5118#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5119#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5120#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5121msgid "Definition"
5122msgstr ""
5123
5124#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5125msgid "Degree"
5126msgstr "წოდება, ჩინი"
5127
5128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5130#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5131#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5132#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5133#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5139#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5141#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5143#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5144msgctxt "font name"
5145msgid "DejaVu"
5146msgstr "DejaVu"
5147
5148#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252
5149#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5151#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5152#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5153#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5154#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5155#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5156#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5157#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5158#: resources/views/media-page-details.phtml:40
5159#: resources/views/media-page-details.phtml:43
5160#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5161#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5162#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5163#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5164#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5165#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5166#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5167#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5168#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5169msgid "Delete"
5170msgstr "წაშლა"
5171
5172#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5173msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5174msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла."
5175
5176#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
5178msgid "Delete inactive users"
5179msgstr "Удалить неактивных пользователей"
5180
5181#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5182msgid "Delete selected messages"
5183msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა"
5184
5185#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5186msgid "Delete the preferences for this module."
5187msgstr ""
5188
5189#: resources/views/individual-name.phtml:89
5190#: resources/views/individual-name.phtml:91
5191msgid "Delete this name"
5192msgstr "სახელის წაშლა"
5193
5194#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5195msgid "Delete your account"
5196msgstr ""
5197
5198#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5199msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5200msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?"
5201
5202#. I18N: Name of a country or state
5203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5204msgid "Democratic Republic of the Congo"
5205msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა"
5206
5207#. I18N: Name of a country or state
5208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5209msgid "Denmark"
5210msgstr "დანია"
5211
5212#. I18N: Location of an LDS church temple
5213#: app/Elements/TempleCode.php:89
5214msgid "Denver, Colorado, United States"
5215msgstr "დენვერი, კოლორადო"
5216
5217#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5218msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5219msgstr ""
5220
5221#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5222msgid "Descendant generations"
5223msgstr "შთამომავლთა თაობები"
5224
5225#. I18N: Name of a module/chart
5226#. I18N: Name of a module/sidebar
5227#. I18N: Name of a module/report
5228#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5229#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5230#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5231#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5235#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5236#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5237#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5238msgid "Descendants"
5239msgstr "შთამომავლები"
5240
5241#: app/Factories/ElementFactory.php:510
5242msgid "Descendants interest"
5243msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны"
5244
5245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5246msgid "Descendants of "
5247msgstr "შთამომავლები от "
5248
5249#. I18N: %s is an individual’s name
5250#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5251#, php-format
5252msgid "Descendants of %s"
5253msgstr "%sს შთამომავლები"
5254
5255#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5256#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5257#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5258#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:248
5259#: resources/views/admin/tags.phtml:310 resources/views/admin/tags.phtml:385
5260#: resources/views/admin/tags.phtml:465 resources/views/admin/tags.phtml:749
5261#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:907
5262#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5263msgid "Description"
5264msgstr "Приметы"
5265
5266#. I18N: A configuration setting
5267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5268msgid "Description META tag"
5269msgstr "Мета тег Description"
5270
5271#: app/Factories/ElementFactory.php:375
5272msgid "Destination"
5273msgstr "დანიშნულება"
5274
5275#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5276#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5277#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5279#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5280msgid "Details"
5281msgstr "დეტალები"
5282
5283#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5284msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: Location of an LDS church temple
5288#: app/Elements/TempleCode.php:90
5289msgid "Detroit, Michigan, United States"
5290msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი"
5291
5292#: app/Date/JalaliDate.php:268
5293msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5294msgid "Dey"
5295msgstr "Дей"
5296
5297#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5298#: app/Date/JalaliDate.php:143
5299msgctxt "GENITIVE"
5300msgid "Dey"
5301msgstr "Дей"
5302
5303#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5304#: app/Date/JalaliDate.php:233
5305msgctxt "INSTRUMENTAL"
5306msgid "Dey"
5307msgstr "Дей"
5308
5309#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5310#: app/Date/JalaliDate.php:188
5311msgctxt "LOCATIVE"
5312msgid "Dey"
5313msgstr "Дей"
5314
5315#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5316#: app/Date/JalaliDate.php:98
5317msgctxt "NOMINATIVE"
5318msgid "Dey"
5319msgstr "Дей"
5320
5321#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5322#: app/Date/HijriDate.php:150
5323msgctxt "GENITIVE"
5324msgid "Dhu al-Hijjah"
5325msgstr ""
5326
5327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5328#: app/Date/HijriDate.php:240
5329msgctxt "INSTRUMENTAL"
5330msgid "Dhu al-Hijjah"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5334#: app/Date/HijriDate.php:195
5335msgctxt "LOCATIVE"
5336msgid "Dhu al-Hijjah"
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5340#: app/Date/HijriDate.php:105
5341msgctxt "NOMINATIVE"
5342msgid "Dhu al-Hijjah"
5343msgstr ""
5344
5345#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5346#: app/Date/HijriDate.php:148
5347msgctxt "GENITIVE"
5348msgid "Dhu al-Qi’dah"
5349msgstr ""
5350
5351#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5352#: app/Date/HijriDate.php:238
5353msgctxt "INSTRUMENTAL"
5354msgid "Dhu al-Qi’dah"
5355msgstr ""
5356
5357#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5358#: app/Date/HijriDate.php:193
5359msgctxt "LOCATIVE"
5360msgid "Dhu al-Qi’dah"
5361msgstr ""
5362
5363#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5364#: app/Date/HijriDate.php:103
5365msgctxt "NOMINATIVE"
5366msgid "Dhu al-Qi’dah"
5367msgstr ""
5368
5369#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5370#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5371#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5372msgid "Died as a child: exempt"
5373msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია"
5374
5375#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5376msgid "Differences"
5377msgstr "განსხვავება"
5378
5379#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5381msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5382msgstr ""
5383
5384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5386#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5389msgid "Direct line ancestors"
5390msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით"
5391
5392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5394#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5395#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5397msgid "Direct line ancestors and their families"
5398msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები"
5399
5400#. I18N: %s is a number of records per page
5401#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5402#, php-format
5403msgid "Display %s"
5404msgstr "ვაჩვენოთ %s"
5405
5406#. I18N: Description of the “Favorites” module
5407#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5408msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5409msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5410
5411#. I18N: Description of the “Favorites” module
5412#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5413msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5414msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5415
5416#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5417msgid "Display custom GEDCOM tags"
5418msgstr ""
5419
5420#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191
5421#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5422msgid "Divorce"
5423msgstr "განქორწინება"
5424
5425#: app/Factories/ElementFactory.php:326
5426msgid "Divorce filed"
5427msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ"
5428
5429#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5430#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5431msgid "Divorces by century"
5432msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით"
5433
5434#. I18N: Name of a country or state
5435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5436msgid "Djibouti"
5437msgstr "ჯიბუტი"
5438
5439#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5440#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5441msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5442msgstr ""
5443
5444#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5445#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5446msgid "Do not seal: unauthorized"
5447msgstr "Неназначено: несанкционированный"
5448
5449#. I18N: Type of media object
5450#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5451msgid "Document"
5452msgstr "საბუთი"
5453
5454#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5455msgid "Domain name"
5456msgstr ""
5457
5458#. I18N: Name of a country or state
5459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5460msgid "Dominica"
5461msgstr "დომინიკა"
5462
5463#. I18N: Name of a country or state
5464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5465msgid "Dominican Republic"
5466msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა"
5467
5468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5470#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5471msgid "Download"
5472msgstr "გადმოტვირთვა"
5473
5474#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5475#, php-format
5476msgid "Download %s…"
5477msgstr "გადმოტვირთვა %s…"
5478
5479#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5480msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5481msgstr ""
5482
5483#: resources/views/media-page-details.phtml:85
5484msgid "Download file"
5485msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა"
5486
5487#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5488msgid "Drag the blocks to change their position."
5489msgstr ""
5490
5491#. I18N: Location of an LDS church temple
5492#: app/Elements/TempleCode.php:91
5493msgid "Draper, Utah, United States"
5494msgstr ""
5495
5496#. I18N: The second day in the French republican calendar
5497#: app/Date/FrenchDate.php:289
5498msgid "Duodi"
5499msgstr ""
5500
5501#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5502#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5503#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5504#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5505msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5506msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует."
5507
5508#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5509#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5510#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5512msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5513msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя."
5514
5515#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5516msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5517msgstr ""
5518
5519#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5520msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5521msgstr ""
5522
5523#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5525#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5526#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5527msgid "Earliest birth"
5528msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი"
5529
5530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5532#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5533#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5534msgid "Earliest death"
5535msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება"
5536
5537#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5538msgid "Earliest divorce"
5539msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება"
5540
5541#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5542msgid "Earliest marriage"
5543msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება"
5544
5545#. I18N: Name of a country or state
5546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5547msgid "Ecuador"
5548msgstr "ეკვადორი"
5549
5550#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591
5551#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5552#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5553#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5554#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5555#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5556#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5557#: resources/views/admin/users.phtml:24
5558#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5559#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5560#: resources/views/media-page-details.phtml:32
5561#: resources/views/media-page-details.phtml:35
5562#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5563#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5564#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5565#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5566#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5567#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5568#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5569#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5570#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5571msgid "Edit"
5572msgstr "რედაქტირება"
5573
5574#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5575#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5576msgid "Edit a media file"
5577msgstr ""
5578
5579#. I18N: Options for editing
5580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5581#, fuzzy
5582msgid "Edit preferences"
5583msgstr "რედაქტირების ოპციები"
5584
5585#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5586#, fuzzy
5587msgid "Edit the FAQ"
5588msgstr "Удалить ЧаВО запись"
5589
5590#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5591#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5592#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5593#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5594msgid "Edit the gender"
5595msgstr "სქესის რედაქტირება"
5596
5597#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5598#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5599#: resources/views/individual-name.phtml:76
5600#: resources/views/individual-name.phtml:78
5601msgid "Edit the name"
5602msgstr "სახელის რედაქტირება"
5603
5604#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5605#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5606#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
5607#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48
5608#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5609#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5610msgid "Edit the raw GEDCOM"
5611msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
5612
5613#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5614msgid "Edit the shared note"
5615msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება"
5616
5617#: app/Module/StoriesModule.php:310
5618#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5619msgid "Edit the story"
5620msgstr "ისტორიის რედაქტირება"
5621
5622#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5623msgid "Edit the user"
5624msgstr ""
5625
5626#: app/Services/TreeService.php:210
5627msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5628msgstr ""
5629
5630#. I18N: A restriction on editing data
5631#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5632msgid "Editing restriction"
5633msgstr ""
5634
5635#. I18N: Listbox entry; name of a role
5636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5638#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5639#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5640msgid "Editor"
5641msgstr "რედაქტორი"
5642
5643#. I18N: Location of an LDS church temple
5644#: app/Elements/TempleCode.php:92
5645msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5646msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
5647
5648#: app/Factories/ElementFactory.php:512
5649msgid "Education"
5650msgstr "განათლება"
5651
5652#. I18N: Name of a country or state
5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5654msgid "Egypt"
5655msgstr "ეგვიპტე"
5656
5657#. I18N: Name of a country or state
5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5659msgid "El Salvador"
5660msgstr "სალვადორი"
5661
5662#. I18N: Type of media object
5663#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5664msgid "Electronic"
5665msgstr "ელექტრონული საბუთი"
5666
5667#. I18N: a month in the Jewish calendar
5668#: app/Date/JewishDate.php:202
5669msgctxt "GENITIVE"
5670msgid "Elul"
5671msgstr ""
5672
5673#. I18N: a month in the Jewish calendar
5674#: app/Date/JewishDate.php:306
5675msgctxt "INSTRUMENTAL"
5676msgid "Elul"
5677msgstr ""
5678
5679#. I18N: a month in the Jewish calendar
5680#: app/Date/JewishDate.php:254
5681msgctxt "LOCATIVE"
5682msgid "Elul"
5683msgstr ""
5684
5685#. I18N: a month in the Jewish calendar
5686#: app/Date/JewishDate.php:150
5687msgctxt "NOMINATIVE"
5688msgid "Elul"
5689msgstr ""
5690
5691#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5692#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5693#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5694msgid "Email"
5695msgstr ""
5696
5697#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394
5698#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670
5699#: app/Factories/ElementFactory.php:717
5700#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5701#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5702#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5703#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5705#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5706#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5707#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5708#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5709#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5710#: resources/views/register-page.phtml:48
5711#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5712msgid "Email address"
5713msgstr "ელ-ფოსტა"
5714
5715#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5716msgid "Email verified"
5717msgstr "დამტკიცებულია"
5718
5719#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200
5720msgid "Emigration"
5721msgstr "ემიგრაცია"
5722
5723#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5724msgid "Employee"
5725msgstr "დამქირავებელი"
5726
5727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5728msgctxt "FEMALE"
5729msgid "Employee"
5730msgstr "დამქირავებელი"
5731
5732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5733msgctxt "MALE"
5734msgid "Employee"
5735msgstr "დამქირავებელი"
5736
5737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5738#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590
5739msgid "Employer"
5740msgstr "დამქირავებელი"
5741
5742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5743msgctxt "FEMALE"
5744msgid "Employer"
5745msgstr "დამქირავებელი"
5746
5747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5748msgctxt "MALE"
5749msgid "Employer"
5750msgstr "დამქირავებელი"
5751
5752#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5753msgid "Empty the clippings cart"
5754msgstr "საქაღალდეში გადატანა"
5755
5756#: resources/views/admin/components.phtml:40
5757#: resources/views/admin/components.phtml:86
5758#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5759msgid "Enabled"
5760msgstr "ჩართულია"
5761
5762#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5764msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5765msgstr ""
5766
5767#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5768msgid "End year"
5769msgstr "Год конца"
5770
5771#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5772msgid "Ending range of change dates"
5773msgstr "Окончание диапазона даты изменения"
5774
5775#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5776#: app/Elements/TempleCode.php:93
5777msgid "Endowment House"
5778msgstr ""
5779
5780#: app/Factories/ElementFactory.php:327
5781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5782msgid "Engagement"
5783msgstr "ნიშნობა"
5784
5785#. I18N: Name of a country or state
5786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5787msgid "England"
5788msgstr "ინგლისი"
5789
5790#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5791msgid "Enter an optional note about this favorite"
5792msgstr "თქვენი კომენტარი"
5793
5794#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5795msgid "Entire record"
5796msgstr "სრული ჩანაწერი"
5797
5798#. I18N: Name of a country or state
5799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5800msgid "Equatorial Guinea"
5801msgstr "მამის ხაზით"
5802
5803#. I18N: Name of a country or state
5804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5805msgid "Eritrea"
5806msgstr "ერითრია"
5807
5808#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5809#, php-format
5810msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5811msgstr ""
5812
5813#: app/Date/JalaliDate.php:270
5814msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5815msgid "Esf"
5816msgstr "Эсф"
5817
5818#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5819#: app/Date/JalaliDate.php:147
5820msgctxt "GENITIVE"
5821msgid "Esfand"
5822msgstr "Эсфанда"
5823
5824#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5825#: app/Date/JalaliDate.php:237
5826msgctxt "INSTRUMENTAL"
5827msgid "Esfand"
5828msgstr "Эсфанда"
5829
5830#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5831#: app/Date/JalaliDate.php:192
5832msgctxt "LOCATIVE"
5833msgid "Esfand"
5834msgstr "Эсфанда"
5835
5836#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5837#: app/Date/JalaliDate.php:102
5838msgctxt "NOMINATIVE"
5839msgid "Esfand"
5840msgstr "Эсфанда"
5841
5842#. I18N: Name of a mapping organisation
5843#: app/Module/EsriMaps.php:38
5844msgid "Esri/ArcGIS"
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5848msgid "Estate name"
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: A configuration setting
5852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5853msgid "Estimated dates for birth and death"
5854msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები"
5855
5856#. I18N: Name of a country or state
5857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5858msgid "Estonia"
5859msgstr "ესტონეთი"
5860
5861#. I18N: Name of a country or state
5862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5863msgid "Ethiopia"
5864msgstr "ეთიოპია"
5865
5866#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5867msgid "Europe"
5868msgstr "ევროპა"
5869
5870#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330
5871#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439
5872#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605
5873#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
5874#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5875#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5876#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5877#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5878#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5879#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5881#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5882msgid "Event"
5883msgstr "მოვლენა"
5884
5885#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174
5886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5888#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5889#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5890#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5891msgid "Events"
5892msgstr "მოვლენა"
5893
5894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5895msgid "Events in countries"
5896msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით"
5897
5898#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5899msgid "Events of close relatives"
5900msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
5901
5902#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5903msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5904msgstr ""
5905
5906#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
5907msgid "Exact"
5908msgstr "სიზუსტით"
5909
5910#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
5911msgid "Exact date"
5912msgstr "ზუსტი თარიღი"
5913
5914#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5915#, php-format
5916msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5917msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
5918
5919#: resources/views/admin/media.phtml:75
5920msgid "Exclude subfolders"
5921msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
5922
5923#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5924#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5925#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5926#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5927#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5928msgid "Excluded from this submission"
5929msgstr ""
5930
5931#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5932#: resources/views/register-page.phtml:89
5933msgid "Explain why you are requesting an account."
5934msgstr ""
5935
5936#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5937msgid "Export"
5938msgstr "ექსპორტირება"
5939
5940#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5941msgid "Export a GEDCOM file"
5942msgstr ""
5943
5944#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5945msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5946msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…"
5947
5948#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5949msgid "Export preferences"
5950msgstr ""
5951
5952#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5953#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5954msgid "Extend privacy to dead individuals"
5955msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც"
5956
5957#. I18N: “External files” are stored on other computers
5958#: resources/views/admin/media.phtml:45
5959msgid "External files"
5960msgstr "გარე ობიექტები"
5961
5962#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5963msgid "External link"
5964msgstr ""
5965
5966#: resources/views/admin/media.phtml:79
5967msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5968msgstr ""
5969
5970#. I18N: Name of a module/sidebar
5971#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5972#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5974msgid "Extra information"
5975msgstr "დამატებითი ინფორმაციები"
5976
5977#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5978msgid "Eye color"
5979msgstr "თვალის ფერი"
5980
5981#. I18N: Name of a theme.
5982#: app/Module/FabTheme.php:39
5983msgid "F.A.B."
5984msgstr ""
5985
5986#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5987#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5988msgid "FAQ"
5989msgstr "FAQ"
5990
5991#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5993msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5994msgstr ""
5995
5996#. I18N: https://foko.genealogy.net
5997#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5998#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5999#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
6000#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
6001msgid "FOKO country"
6002msgstr ""
6003
6004#: app/Factories/ElementFactory.php:527
6005msgid "Fact"
6006msgstr "ფაქტი"
6007
6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
6011msgid "Fact 1"
6012msgstr "ფატქი 1"
6013
6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
6017msgid "Fact 10"
6018msgstr "ფატქი 10"
6019
6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
6023msgid "Fact 11"
6024msgstr "ფატქი 11"
6025
6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6029msgid "Fact 12"
6030msgstr "ფატქი 12"
6031
6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6035msgid "Fact 13"
6036msgstr "ფატქი 13"
6037
6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6041msgid "Fact 2"
6042msgstr "ფატქი 2"
6043
6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6047msgid "Fact 3"
6048msgstr "ფატქი 3"
6049
6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6053msgid "Fact 4"
6054msgstr "ფატქი 4"
6055
6056#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6059msgid "Fact 5"
6060msgstr "ფატქი 5"
6061
6062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6065msgid "Fact 6"
6066msgstr "ფატქი 6"
6067
6068#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6071msgid "Fact 7"
6072msgstr "ფატქი 7"
6073
6074#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6075#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6077msgid "Fact 8"
6078msgstr "ფატქი 8"
6079
6080#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6081#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6083msgid "Fact 9"
6084msgstr "ფატქი 9"
6085
6086#. I18N: A configuration setting
6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6088msgid "Fact icons"
6089msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები"
6090
6091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6092msgid "Fact or event"
6093msgstr "ფაქტი ან მოვლენა"
6094
6095#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65
6097#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6098#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6099#: resources/views/admin/tags.phtml:454 resources/views/family-page.phtml:37
6100#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6103msgid "Facts and events"
6104msgstr "ფაქტები და მოვლენები"
6105
6106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
6107msgid "Facts for family records"
6108msgstr "ფაქტები არქივიდან"
6109
6110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6111msgid "Facts for individual records"
6112msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6113
6114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
6115msgid "Facts for new families"
6116msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6117
6118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
6119msgid "Facts for new individuals"
6120msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6121
6122#. I18N: Name of a country or state
6123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6124msgid "Falkland Islands"
6125msgstr "მარშალის კუნძულები"
6126
6127#. I18N: Name of a module/list
6128#. I18N: Name of a module
6129#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6130#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6131#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6132#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6133#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6135#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6136#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
6138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6139#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6140#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6141#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6142#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6143#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6147#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6148#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6149#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6150#: resources/views/search-general-page.phtml:64
6151#: resources/views/search-results.phtml:45
6152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6154msgid "Families"
6155msgstr "ოჯახი"
6156
6157#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6158#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6159msgid "Families with sources"
6160msgstr "ოჯახები წყაროებით"
6161
6162#. I18N: Name of a module/report
6163#: app/Factories/ElementFactory.php:274
6164#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6165#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6166#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6168#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6169#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6170#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6171#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6172#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6173#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6179msgid "Family"
6180msgstr "ოჯახი"
6181
6182#: app/Factories/ElementFactory.php:529
6183msgid "Family as a child"
6184msgstr "Семья будучи ребёнком"
6185
6186#: app/Factories/ElementFactory.php:532
6187msgid "Family as a spouse"
6188msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6189
6190#. I18N: Name of a module/chart
6191#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6192msgid "Family book"
6193msgstr "საოჯახო წიგნი"
6194
6195#. I18N: %s is an individual’s name
6196#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6197#, php-format
6198msgid "Family book of %s"
6199msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის"
6200
6201#: app/Factories/ElementFactory.php:320
6202msgid "Family census"
6203msgstr ""
6204
6205#: app/Factories/ElementFactory.php:734
6206msgid "Family file"
6207msgstr "ფაილების არჩევა"
6208
6209#. I18N: Name of a module/sidebar
6210#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6211msgid "Family navigator"
6212msgstr "ოჯახის მეგზური"
6213
6214#. I18N: Description of the “News” module
6215#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6216msgid "Family news and site announcements."
6217msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები."
6218
6219#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6220#, php-format
6221msgid "Family of %s"
6222msgstr "ოჯახი %s"
6223
6224#: app/Factories/ElementFactory.php:348
6225msgid "Family residence"
6226msgstr ""
6227
6228#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6229msgid "Family status"
6230msgstr ""
6231
6232#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6233#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6235#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6236#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6237#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6238#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6239#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6240#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6241#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6242#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6243#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6244#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6245msgid "Family tree"
6246msgstr "გენეალოგიური ხე"
6247
6248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472
6250msgid "Family tree clippings cart"
6251msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე"
6252
6253#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6255msgid "Family tree title"
6256msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი"
6257
6258#. I18N: Name of a module
6259#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
6261#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
6262#: resources/views/search-trees.phtml:18
6263msgid "Family trees"
6264msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
6265
6266#. I18N: %s is the spouse name
6267#: app/Individual.php:936
6268#, php-format
6269msgid "Family with %s"
6270msgstr "ოჯახი %s"
6271
6272#: app/Individual.php:866
6273msgid "Family with adoptive parents"
6274msgstr "Семья с приемными родителями"
6275
6276#: app/Individual.php:867
6277msgid "Family with foster parents"
6278msgstr "მეურვის ოჯახი"
6279
6280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6281#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6282msgid "Family with husband"
6283msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად"
6284
6285#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919
6286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6287#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6288msgid "Family with parents"
6289msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად"
6290
6291#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6292#: app/Individual.php:871
6293msgid "Family with rada parents"
6294msgstr "Семья с приемными родителями"
6295
6296#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6297#: app/Individual.php:869
6298msgid "Family with sealing parents"
6299msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)"
6300
6301#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6302msgid "Family with spouse"
6303msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6304
6305#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6306#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6307#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6308msgid "Family with the most children"
6309msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი"
6310
6311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6312#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6313msgid "Family with wife"
6314msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად"
6315
6316#. I18N: familysearch.org
6317#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6318msgid "FamilySearch ID"
6319msgstr ""
6320
6321#. I18N: Name of a module/chart
6322#: app/Module/FanChartModule.php:119
6323msgid "Fan chart"
6324msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი"
6325
6326#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6327#: app/Module/FanChartModule.php:165
6328#, php-format
6329msgid "Fan chart of %s"
6330msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის"
6331
6332#: app/Date/JalaliDate.php:259
6333msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6334msgid "Far"
6335msgstr "ფაქსი"
6336
6337#. I18N: Name of a country or state
6338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6339msgid "Faroe Islands"
6340msgstr "ფარერის კუნძულები"
6341
6342#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6343#: app/Date/JalaliDate.php:125
6344msgctxt "GENITIVE"
6345msgid "Farvardin"
6346msgstr ""
6347
6348#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6349#: app/Date/JalaliDate.php:215
6350msgctxt "INSTRUMENTAL"
6351msgid "Farvardin"
6352msgstr ""
6353
6354#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6355#: app/Date/JalaliDate.php:170
6356msgctxt "LOCATIVE"
6357msgid "Farvardin"
6358msgstr ""
6359
6360#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6361#: app/Date/JalaliDate.php:80
6362msgctxt "NOMINATIVE"
6363msgid "Farvardin"
6364msgstr ""
6365
6366#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6368#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6372#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6373msgid "Father"
6374msgstr "მამა"
6375
6376#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6377#, php-format
6378msgid "Father: %s"
6379msgstr "მამა: %s"
6380
6381#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6382msgid "Father’s age"
6383msgstr "ასაკი მამის"
6384
6385#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6386#: app/Individual.php:897
6387#, php-format
6388msgid "Father’s family with %s"
6389msgstr "მამის ოჯახი %s"
6390
6391#. I18N: A step-family.
6392#: app/Individual.php:901
6393msgid "Father’s family with an unknown individual"
6394msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან"
6395
6396#. I18N: Name of a module
6397#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6398#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6399msgid "Favorites"
6400msgstr "ფავორიტები"
6401
6402#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395
6403#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671
6404#: app/Factories/ElementFactory.php:718
6405msgid "Fax"
6406msgstr "ფაქსი"
6407
6408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6409msgctxt "Abbreviation for February"
6410msgid "Feb"
6411msgstr "თებ"
6412
6413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6414msgctxt "GENITIVE"
6415msgid "February"
6416msgstr "თებერვალი"
6417
6418#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6419msgctxt "INSTRUMENTAL"
6420msgid "February"
6421msgstr "თებერვალი"
6422
6423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6424msgctxt "LOCATIVE"
6425msgid "February"
6426msgstr "თებერვალი"
6427
6428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6430#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6431msgctxt "NOMINATIVE"
6432msgid "February"
6433msgstr "თებერვალი"
6434
6435#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6436#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6437msgid "Female"
6438msgstr "მდედრ"
6439
6440#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6441#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6442#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6443#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6444#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6445#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6446#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6447#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6448#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6449#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6450#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6451#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6452#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6453#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6454#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6455#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6456#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6457msgid "Females"
6458msgstr "ქალბატონები"
6459
6460#. I18N: Name of a country or state
6461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6462msgid "Fiji"
6463msgstr "ფიჯის კუნძულები"
6464
6465#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316
6466#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6467msgid "File size"
6468msgstr "ფაილის ზომა"
6469
6470#: app/Functions/Functions.php:43
6471msgid "File successfully uploaded"
6472msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
6473
6474#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639
6475#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324
6476#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6477#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6478msgid "Filename"
6479msgstr "ფაილის სახელი"
6480
6481#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6482#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6483msgid "Filename on server"
6484msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6485
6486#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6487#, php-format
6488msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6489msgstr ""
6490
6491#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6492#, php-format
6493msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6494msgstr ""
6495
6496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858
6497msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6498msgstr ""
6499
6500#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6501#, php-format
6502msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6503msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены."
6504
6505#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6506#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6507msgid "Filter"
6508msgstr "ფილტრი"
6509
6510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6511msgid "Find a source"
6512msgstr "ვიპოვოთ წყარო"
6513
6514#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6515#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6516#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6517#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6518msgid "Find a special character"
6519msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო"
6520
6521#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6522msgid "Find all possible relationships"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6526msgid "Find any relationship"
6527msgstr ""
6528
6529#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6530#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6531msgid "Find duplicates"
6532msgstr ""
6533
6534#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6535msgid "Find other relationships"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6539#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6540msgid "Find relationships via ancestors"
6541msgstr ""
6542
6543#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6544#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6545msgid "Find the closest relationships"
6546msgstr ""
6547
6548#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6549#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6550msgid "Find unrelated individuals"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: Name of a country or state
6554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6555msgid "Finland"
6556msgstr "ფინეთი"
6557
6558#: app/Factories/ElementFactory.php:533
6559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6560msgid "First communion"
6561msgstr "Первое причастие"
6562
6563#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6564msgid "First event"
6565msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი"
6566
6567#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6568msgid "First record"
6569msgstr ""
6570
6571#. I18N: Name of a module
6572#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6573msgid "Fix name slashes and spaces"
6574msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში"
6575
6576#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6577msgid "Flag"
6578msgstr "დროშა"
6579
6580#. I18N: Name of a country or state
6581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6582msgid "Flanders"
6583msgstr "ფლანდრია"
6584
6585#. I18N: a month in the French republican calendar
6586#: app/Date/FrenchDate.php:149
6587msgctxt "GENITIVE"
6588msgid "Floreal"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: a month in the French republican calendar
6592#: app/Date/FrenchDate.php:243
6593msgctxt "INSTRUMENTAL"
6594msgid "Floreal"
6595msgstr ""
6596
6597#. I18N: a month in the French republican calendar
6598#: app/Date/FrenchDate.php:196
6599msgctxt "LOCATIVE"
6600msgid "Floreal"
6601msgstr ""
6602
6603#. I18N: a month in the French republican calendar
6604#: app/Date/FrenchDate.php:102
6605msgctxt "NOMINATIVE"
6606msgid "Floreal"
6607msgstr ""
6608
6609#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6610#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6611msgid "Folder"
6612msgstr "საქაღალდე"
6613
6614#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6615msgid "Folder name on server"
6616msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6617
6618#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6619#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6620msgid "Follow this link to verify your email address."
6621msgstr ""
6622
6623#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6627#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6628#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6634#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6636#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6639msgid "Font"
6640msgstr "ფონტი"
6641
6642#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6643#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6644msgid "Footer"
6645msgstr ""
6646
6647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
6649#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6650#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6651msgid "Footers"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6655#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6656#, php-format
6657msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6658msgstr ""
6659
6660#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6661msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6662msgstr ""
6663
6664#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6665msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6666msgstr ""
6667
6668#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6669#, fuzzy, php-format
6670msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6671msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6672
6673#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6674#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6675#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6676#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6677#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6678#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6679#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6680#, php-format
6681msgid "For more information, see %s."
6682msgstr ""
6683
6684#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6685#, fuzzy, php-format
6686msgid "For technical support and information contact %s."
6687msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6688
6689#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6690#, fuzzy, php-format
6691msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6692msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6693
6694#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6695#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6696msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6697msgstr ""
6698
6699#: resources/views/login-page.phtml:61
6700#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6701msgid "Forgot password?"
6702msgstr ""
6703
6704#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378
6705#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426
6706#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31
6707#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6708#: resources/views/help/date.phtml:145
6709#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6710msgid "Format"
6711msgstr "ფორმატი"
6712
6713#. I18N: A configuration setting
6714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6715msgid "Format text and notes"
6716msgstr ""
6717
6718#. I18N: Location of an LDS church temple
6719#: app/Elements/TempleCode.php:94
6720msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6721msgstr ""
6722
6723#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6724msgctxt "Female pedigree"
6725msgid "Foster"
6726msgstr "და"
6727
6728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6729msgctxt "Male pedigree"
6730msgid "Foster"
6731msgstr "და"
6732
6733#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6734msgctxt "Pedigree"
6735msgid "Foster"
6736msgstr "და"
6737
6738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6739msgid "Foster child"
6740msgstr "ქალიშვილი გერი"
6741
6742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6743msgid "Foster father"
6744msgstr "მეურვე"
6745
6746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6747msgid "Foster mother"
6748msgstr "მეურვე"
6749
6750#. I18N: Name of a country or state
6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6752msgid "France"
6753msgstr "საფრანგეთი"
6754
6755#. I18N: Location of an LDS church temple
6756#: app/Elements/TempleCode.php:95
6757msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6758msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია"
6759
6760#. I18N: Location of an LDS church temple
6761#: app/Elements/TempleCode.php:96
6762msgid "Freiburg, Germany"
6763msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია"
6764
6765#. I18N: The French calendar
6766#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6767msgid "French"
6768msgstr "ფრანგული"
6769
6770#. I18N: Name of a country or state
6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6772msgid "French Guiana"
6773msgstr "ფრანგული"
6774
6775#. I18N: Name of a country or state
6776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6777msgid "French Polynesia"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: Name of a country or state
6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6782msgid "French Southern Territories"
6783msgstr ""
6784
6785#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6787#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6788msgid "Frequently asked questions"
6789msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"
6790
6791#. I18N: Location of an LDS church temple
6792#: app/Elements/TempleCode.php:97
6793msgid "Fresno, California, United States"
6794msgstr "Сакраменто, Калифорния"
6795
6796#. I18N: abbreviation for Friday
6797#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6798#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6799msgid "Fri"
6800msgstr "პარ"
6801
6802#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6803msgid "Friday"
6804msgstr "პარასკევი"
6805
6806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6807msgid "Friend"
6808msgstr "მეგობარი"
6809
6810#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6811msgctxt "FEMALE"
6812msgid "Friend"
6813msgstr "მეგობარი გოგო"
6814
6815#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6816msgctxt "MALE"
6817msgid "Friend"
6818msgstr "მეგობარი ბიჭი"
6819
6820#. I18N: a month in the French republican calendar
6821#: app/Date/FrenchDate.php:139
6822msgctxt "GENITIVE"
6823msgid "Frimaire"
6824msgstr "ზაირი"
6825
6826#. I18N: a month in the French republican calendar
6827#: app/Date/FrenchDate.php:233
6828msgctxt "INSTRUMENTAL"
6829msgid "Frimaire"
6830msgstr "ზაირი"
6831
6832#. I18N: a month in the French republican calendar
6833#: app/Date/FrenchDate.php:186
6834msgctxt "LOCATIVE"
6835msgid "Frimaire"
6836msgstr "ზაირი"
6837
6838#. I18N: a month in the French republican calendar
6839#: app/Date/FrenchDate.php:91
6840msgctxt "NOMINATIVE"
6841msgid "Frimaire"
6842msgstr "ზაირი"
6843
6844#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6845#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6846#: resources/views/message-page.phtml:29
6847msgctxt "Email sender"
6848msgid "From"
6849msgstr ""
6850
6851#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6852#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6853msgctxt "Start of date range"
6854msgid "From"
6855msgstr ""
6856
6857#. I18N: a month in the French republican calendar
6858#: app/Date/FrenchDate.php:157
6859msgctxt "GENITIVE"
6860msgid "Fructidor"
6861msgstr ""
6862
6863#. I18N: a month in the French republican calendar
6864#: app/Date/FrenchDate.php:251
6865msgctxt "INSTRUMENTAL"
6866msgid "Fructidor"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: a month in the French republican calendar
6870#: app/Date/FrenchDate.php:204
6871msgctxt "LOCATIVE"
6872msgid "Fructidor"
6873msgstr ""
6874
6875#. I18N: a month in the French republican calendar
6876#: app/Date/FrenchDate.php:110
6877msgctxt "NOMINATIVE"
6878msgid "Fructidor"
6879msgstr ""
6880
6881#. I18N: Location of an LDS church temple
6882#: app/Elements/TempleCode.php:98
6883msgid "Fukuoka, Japan"
6884msgstr "ტოკიო, იაპონია"
6885
6886#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6887#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
6888msgid "Funeral"
6889msgstr "სამარხი"
6890
6891#: app/Factories/ElementFactory.php:377
6892msgid "GEDCOM"
6893msgstr ""
6894
6895#. I18N: A configuration setting
6896#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6898msgid "GEDCOM errors"
6899msgstr "GEDCOM შეცდომები"
6900
6901#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6902msgid "GEDCOM file"
6903msgstr "GEDCOM ფაილი"
6904
6905#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6906msgid "GEDCOM sub-tag"
6907msgstr ""
6908
6909#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6910#: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311
6911#: resources/views/admin/tags.phtml:386 resources/views/admin/tags.phtml:466
6912#: resources/views/admin/tags.phtml:750 resources/views/admin/tags.phtml:804
6913#: resources/views/admin/tags.phtml:908
6914#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6915msgid "GEDCOM tag"
6916msgstr ""
6917
6918#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
6920msgid "GEDCOM tags"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: https://gov.genealogy.net
6924#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6925#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6926#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6927msgid "GOV identifier"
6928msgstr ""
6929
6930#. I18N: Name of a country or state
6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6932msgid "Gabon"
6933msgstr "გაბონი"
6934
6935#. I18N: Name of a country or state
6936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6937msgid "Gambia"
6938msgstr "გამბია"
6939
6940#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6941#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6944#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6945#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6947msgid "Gender"
6948msgstr "სქესი"
6949
6950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663
6951msgid "Genealogy"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: A configuration setting
6955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6956msgid "Genealogy contact"
6957msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
6958
6959#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6960#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6961msgid "Genealogy data"
6962msgstr ""
6963
6964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6966msgid "General"
6967msgstr "საერთო"
6968
6969#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164
6970#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6971msgid "General search"
6972msgstr "ძიება საიტზე"
6973
6974#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6975#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6976msgid "Generate sitemap files for search engines."
6977msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის."
6978
6979#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6980#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6981#, php-format
6982msgid "Generated by %s"
6983msgstr "Сгенерировано %s"
6984
6985#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6986msgid "Generation"
6987msgstr "თაობა"
6988
6989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6990#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6991msgid "Generation "
6992msgstr "თაობა "
6993
6994#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6995#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6996#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6997#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6998#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6999#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7000#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7005msgid "Generations"
7006msgstr "თაობა"
7007
7008#: app/Factories/ElementFactory.php:728
7009msgid "Generations of ancestors"
7010msgstr "წინაპართა თაობები"
7011
7012#: app/Factories/ElementFactory.php:733
7013msgid "Generations of descendants"
7014msgstr ""
7015
7016#. I18N: https://www.geonames.org
7017#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
7018#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
7019msgid "GeoNames"
7020msgstr ""
7021
7022#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7023#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7024msgid "Geographic area"
7025msgstr "რეგიონის გეოგრაფია"
7026
7027#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7028#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7029#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
7032#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7033msgid "Geographic data"
7034msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები"
7035
7036#. I18N: find latitude/longitude for a place
7037#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
7039msgid "Geolocation"
7040msgstr ""
7041
7042#. I18N: Name of a country or state
7043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7044msgid "Georgia"
7045msgstr "საქართველო"
7046
7047#. I18N: Name of a country or state
7048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7049msgid "Germany"
7050msgstr "გერმანია"
7051
7052#. I18N: a month in the French republican calendar
7053#: app/Date/FrenchDate.php:147
7054msgctxt "GENITIVE"
7055msgid "Germinal"
7056msgstr "გერმანია"
7057
7058#. I18N: a month in the French republican calendar
7059#: app/Date/FrenchDate.php:241
7060msgctxt "INSTRUMENTAL"
7061msgid "Germinal"
7062msgstr "გერმანია"
7063
7064#. I18N: a month in the French republican calendar
7065#: app/Date/FrenchDate.php:194
7066msgctxt "LOCATIVE"
7067msgid "Germinal"
7068msgstr "გერმანია"
7069
7070#. I18N: a month in the French republican calendar
7071#. I18N: a month in the French republican calendar
7072#: app/Date/FrenchDate.php:100
7073msgctxt "NOMINATIVE"
7074msgid "Germinal"
7075msgstr "გერმანია"
7076
7077#. I18N: Name of a country or state
7078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7079msgid "Ghana"
7080msgstr "განა"
7081
7082#. I18N: Name of a country or state
7083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7084msgid "Gibraltar"
7085msgstr "გიბრალტარი"
7086
7087#. I18N: Location of an LDS church temple
7088#: app/Elements/TempleCode.php:99
7089msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7090msgstr ""
7091
7092#. I18N: Location of an LDS church temple
7093#: app/Elements/TempleCode.php:100
7094msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7095msgstr ""
7096
7097#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7098#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7099msgid "Given name"
7100msgstr "სახელი, მამის სახელი"
7101
7102#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551
7103#: app/Factories/ElementFactory.php:556
7104#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
7105#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
7106#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7107#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7108#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7110msgid "Given names"
7111msgstr "სახელი (სახელები)"
7112
7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7114msgid "Godchild"
7115msgstr "ნათლული"
7116
7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7119msgid "Goddaughter"
7120msgstr "ნათლული"
7121
7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7124msgid "Godfather"
7125msgstr "ნათლიმამა"
7126
7127#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7129msgid "Godmother"
7130msgstr "ნათლიდედა"
7131
7132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7133#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7134msgid "Godparent"
7135msgstr "ნათლია"
7136
7137#: app/Factories/ElementFactory.php:491
7138msgid "Godparents"
7139msgstr ""
7140
7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7143msgid "Godson"
7144msgstr "ნათლული"
7145
7146#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7147msgid "Google™ analytics"
7148msgstr ""
7149
7150#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7151msgid "Google™ maps"
7152msgstr "Google™ maps"
7153
7154#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7155msgid "Google™ webmaster tools"
7156msgstr ""
7157
7158#: app/Factories/ElementFactory.php:536
7159msgid "Graduation"
7160msgstr "განათლება (დიპლომი)"
7161
7162#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7163msgid "Greatest age at death"
7164msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ"
7165
7166#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7167msgid "Greatest age between siblings"
7168msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами"
7169
7170#. I18N: Name of a country or state
7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7172msgid "Greece"
7173msgstr "საბერძნეთი"
7174
7175#. I18N: The name of a colour-scheme
7176#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7177msgid "Green Beam"
7178msgstr "მწვანე სხივი"
7179
7180#. I18N: Name of a country or state
7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7182msgid "Greenland"
7183msgstr "გრელანდია"
7184
7185#. I18N: The gregorian calendar
7186#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7187msgid "Gregorian"
7188msgstr "გრიგორიანული"
7189
7190#. I18N: Name of a country or state
7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7192msgid "Grenada"
7193msgstr "გრენადა"
7194
7195#. I18N: Location of an LDS church temple
7196#: app/Elements/TempleCode.php:101
7197msgid "Guadalajara, Mexico"
7198msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა"
7199
7200#. I18N: Name of a country or state
7201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7202msgid "Guadeloupe"
7203msgstr "გვადელუპა"
7204
7205#. I18N: Name of a country or state
7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7207msgid "Guam"
7208msgstr "გუამი"
7209
7210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7211msgid "Guardian"
7212msgstr ""
7213
7214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7215msgctxt "FEMALE"
7216msgid "Guardian"
7217msgstr ""
7218
7219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7220msgctxt "MALE"
7221msgid "Guardian"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Name of a country or state
7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7226msgid "Guatemala"
7227msgstr "გვატემალა"
7228
7229#. I18N: Location of an LDS church temple
7230#: app/Elements/TempleCode.php:102
7231msgid "Guatemala City, Guatemala"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: Location of an LDS church temple
7235#: app/Elements/TempleCode.php:103
7236msgid "Guayaquil, Ecuador"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: Name of a country or state
7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7241msgid "Guernsey"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Name of a country or state
7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7246msgid "Guinea"
7247msgstr "გვინეია"
7248
7249#. I18N: Name of a country or state
7250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7251msgid "Guinea-Bissau"
7252msgstr "გვინეა-ბისაუ"
7253
7254#. I18N: Name of a country or state
7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7256msgid "Guyana"
7257msgstr "გვინეა"
7258
7259#. I18N: Name of a module
7260#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7261msgid "HTML"
7262msgstr "HTML ბლოკი"
7263
7264#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7265msgid "Hair color"
7266msgstr "თმის ფერი"
7267
7268#. I18N: Name of a country or state
7269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7270msgid "Haiti"
7271msgstr "ჰაიტი"
7272
7273#. I18N: Location of an LDS church temple
7274#: app/Elements/TempleCode.php:105
7275msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7276msgstr ""
7277
7278#. I18N: Location of an LDS church temple
7279#: app/Elements/TempleCode.php:147
7280msgid "Hamilton, New Zealand"
7281msgstr "ახალი ზელანდია"
7282
7283#. I18N: Location of an LDS church temple
7284#: app/Elements/TempleCode.php:106
7285msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7289msgid "He "
7290msgstr "იგი "
7291
7292#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7293msgid "He died"
7294msgstr "გარდაიცვალა"
7295
7296#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7297#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7298msgid "He married"
7299msgstr "მოიყვანა ცოლი"
7300
7301#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7302msgid "He resided at"
7303msgstr "იგი ცხოვრობდა"
7304
7305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7306msgid "He was born"
7307msgstr "დაიბადა"
7308
7309#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7310msgid "He was buried"
7311msgstr "იქნა დაკრძალული"
7312
7313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7314msgid "He was christened"
7315msgstr "იგი იქნა მონათლული"
7316
7317#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7318msgid "He was cremated"
7319msgstr "Он был кримирован"
7320
7321#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7322#: app/Header.php:44
7323msgid "Header"
7324msgstr "სათაური"
7325
7326#. I18N: Name of a country or state
7327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7328msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7329msgstr ""
7330
7331#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7332#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7333msgid "Hebrew"
7334msgstr "ივრითი"
7335
7336#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7337#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7338msgid "Hebrew name"
7339msgstr "ებრაული სახელი"
7340
7341#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7342msgid "Height"
7343msgstr "სიმაღლე"
7344
7345#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7346#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7347#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7348#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7349#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7350#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7351#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7352#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7353#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7354#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7355#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7356#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7357#, php-format
7358msgid "Hello %s…"
7359msgstr "გამარჯობათ, %s…"
7360
7361#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7362#, php-format
7363msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7364msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით."
7365
7366#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7367#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7368#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7369#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7370msgid "Hello administrator…"
7371msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…"
7372
7373#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7374#: resources/views/help/link.phtml:13
7375msgid "Help"
7376msgstr "დახმარება"
7377
7378#. I18N: Location of an LDS church temple
7379#: app/Elements/TempleCode.php:108
7380msgid "Helsinki, Finland"
7381msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი"
7382
7383#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7384#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7385#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7386#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7387#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7388#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7389#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7390#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7394#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7395#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7397#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7398#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7399msgctxt "font name"
7400msgid "Helvetica"
7401msgstr "Helvetica"
7402
7403#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7404msgid "Her occupation was"
7405msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7406
7407#. I18N: https://wego.here.com
7408#: app/Module/HereMaps.php:82
7409msgid "Here maps"
7410msgstr ""
7411
7412#. I18N: Location of an LDS church temple
7413#: app/Elements/TempleCode.php:109
7414msgid "Hermosillo, Mexico"
7415msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
7416
7417#. I18N: a month in the Jewish calendar
7418#: app/Date/JewishDate.php:180
7419msgctxt "GENITIVE"
7420msgid "Heshvan"
7421msgstr ""
7422
7423#. I18N: a month in the Jewish calendar
7424#: app/Date/JewishDate.php:284
7425msgctxt "INSTRUMENTAL"
7426msgid "Heshvan"
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: a month in the Jewish calendar
7430#: app/Date/JewishDate.php:232
7431msgctxt "LOCATIVE"
7432msgid "Heshvan"
7433msgstr ""
7434
7435#. I18N: a month in the Jewish calendar
7436#: app/Date/JewishDate.php:128
7437msgctxt "NOMINATIVE"
7438msgid "Heshvan"
7439msgstr ""
7440
7441#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7442#: resources/views/admin/tags.phtml:250 resources/views/admin/tags.phtml:312
7443#: resources/views/admin/tags.phtml:387 resources/views/admin/tags.phtml:467
7444#: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805
7445#: resources/views/admin/tags.phtml:909
7446msgid "Hide GEDCOM tags"
7447msgstr ""
7448
7449#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7450#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7451#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
7452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7453msgid "Hide from everyone"
7454msgstr "ყველასგან დამალვა"
7455
7456#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7457msgid "Hide unused locations"
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7461msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7462msgstr ""
7463
7464#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7465msgid "Hierarchical relationship"
7466msgstr ""
7467
7468#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7469#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7470#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7474#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81
7475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7477msgid "Highlighted image"
7478msgstr "მთავარი"
7479
7480#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7481#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7482msgid "Hijri"
7483msgstr ""
7484
7485#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7486msgid "His occupation was"
7487msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7488
7489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
7491#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7492#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7493#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7494#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7495#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7496msgid "Historic events"
7497msgstr ""
7498
7499#. I18N: Name of a module
7500#. I18N: A configuration setting
7501#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7503msgid "Hit counters"
7504msgstr "დასწრების მრიცხველი"
7505
7506#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
7507msgid "Holocaust"
7508msgstr "ხოლოკოსტი"
7509
7510#. I18N: Name of a module
7511#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7513#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7514#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7515msgid "Home page"
7516msgstr "მთავარი"
7517
7518#. I18N: Name of a country or state
7519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7520msgid "Honduras"
7521msgstr "ჰონდურასი"
7522
7523#. I18N: Location of an LDS church temple
7524#. I18N: Name of a country or state
7525#: app/Elements/TempleCode.php:110
7526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7527msgid "Hong Kong"
7528msgstr "გონკ კონგი"
7529
7530#. I18N: Name of a module/chart
7531#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7532#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7533msgid "Hourglass chart"
7534msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\""
7535
7536#. I18N: %s is an individual’s name
7537#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7538#, php-format
7539msgid "Hourglass chart of %s"
7540msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s"
7541
7542#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7543#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7544msgid "House number"
7545msgstr ""
7546
7547#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7548msgid "Household"
7549msgstr "საოჯახო მეურნეობა"
7550
7551#. I18N: Location of an LDS church temple
7552#: app/Elements/TempleCode.php:111
7553msgid "Houston, Texas, United States"
7554msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
7555
7556#. I18N: Configuration option
7557#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7558msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7559msgstr ""
7560
7561#. I18N: Name of a country or state
7562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7563msgid "Hungary"
7564msgstr "უნგრეთი"
7565
7566#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332
7567#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391
7568#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68
7569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7571#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7572#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7578#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7581#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7582msgid "Husband"
7583msgstr "ქმარი"
7584
7585#: app/Factories/ElementFactory.php:289
7586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7587msgid "Husband’s age"
7588msgstr "ქმრის ასაკი"
7589
7590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7592msgid "IP address"
7593msgstr "IP მისამართი"
7594
7595#. I18N: Name of a country or state
7596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7597msgid "Iceland"
7598msgstr "ისლანდია"
7599
7600#: app/SurnameTradition.php:97
7601msgctxt "Surname tradition"
7602msgid "Icelandic"
7603msgstr "ისლანდიური"
7604
7605#. I18N: Location of an LDS church temple
7606#: app/Elements/TempleCode.php:112
7607msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7608msgstr ""
7609
7610#: app/Factories/ElementFactory.php:538
7611msgid "Identification number"
7612msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი"
7613
7614#: resources/views/admin/tags.phtml:792
7615msgid "Identifiers"
7616msgstr ""
7617
7618#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7619msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7620msgstr ""
7621
7622#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7623#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7624msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7625msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем."
7626
7627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7628msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/help/name.phtml:22
7632#, php-format
7633msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7634msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>"
7635
7636#: resources/views/help/name.phtml:19
7637#, php-format
7638msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7639msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>"
7640
7641#: resources/views/help/name.phtml:28
7642#, php-format
7643msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7644msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>."
7645
7646#: resources/views/help/name.phtml:25
7647#, php-format
7648msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7649msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>"
7650
7651#: resources/views/help/name.phtml:16
7652#, php-format
7653msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7654msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
7655
7656#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7657msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7658msgstr ""
7659
7660#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7661msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7662msgstr ""
7663
7664#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7666msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7667msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели."
7668
7669#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7671msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7672msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным."
7673
7674#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7676msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7677msgstr ""
7678
7679#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7680msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7684msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7685msgstr ""
7686
7687#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7688msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7689msgstr ""
7690
7691#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7692msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7693msgstr ""
7694
7695#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7696#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7697msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7698msgstr ""
7699
7700#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7701#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7702msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7703msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение."
7704
7705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7706msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7707msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
7708
7709#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7710msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7711msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом."
7712
7713#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7714msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7715msgstr ""
7716
7717#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7719msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7720msgstr ""
7721
7722#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7724msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7725msgstr ""
7726
7727#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7728msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7729msgstr ""
7730
7731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7732msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7733msgstr ""
7734
7735#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331
7736msgid "Image dimensions"
7737msgstr "სურათის ზომა"
7738
7739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7740msgid "Images without watermarks"
7741msgstr ""
7742
7743#: app/Factories/ElementFactory.php:539
7744msgid "Immigration"
7745msgstr "იმიგრაცია"
7746
7747#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7748#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7749msgid "Import"
7750msgstr "იმპორტი"
7751
7752#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7753msgid "Import a GEDCOM file"
7754msgstr ""
7755
7756#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
7758msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7759msgstr ""
7760
7761#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7762msgid "Import geographic data"
7763msgstr ""
7764
7765#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7766msgid "Import preferences"
7767msgstr ""
7768
7769#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7770#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7771msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7772msgstr ""
7773
7774#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7775msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7776msgstr ""
7777
7778#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7779msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7780msgstr ""
7781
7782#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7784msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7785msgstr ""
7786
7787#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7789msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7790msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию."
7791
7792#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7793msgid "In this month…"
7794msgstr "ამ თვეში, წარსულში…"
7795
7796#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7797msgid "In this year…"
7798msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…"
7799
7800#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7801#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7802msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7803msgstr ""
7804
7805#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7806msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7807msgstr ""
7808
7809#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7810msgid "Include aliases"
7811msgstr ""
7812
7813#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7814msgid "Include associates"
7815msgstr ""
7816
7817#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7818#, php-format
7819msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7820msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
7821
7822#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7823msgid "Include media (automatically zips files)"
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: Label for check-box
7827#: resources/views/admin/media.phtml:70
7828#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7829msgid "Include subfolders"
7830msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
7831
7832#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7833msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7834msgstr ""
7835
7836#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7837msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7838msgstr ""
7839
7840#. I18N: Label for a configuration option
7841#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7842msgid "Include the individual’s immediate family"
7843msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის"
7844
7845#. I18N: Name of a country or state
7846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7847msgid "India"
7848msgstr "ინდოეთი"
7849
7850#. I18N: Location of an LDS church temple
7851#: app/Elements/TempleCode.php:113
7852msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: Name of a module/report
7856#: app/Factories/ElementFactory.php:405
7857#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7858#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7859#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7860#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7861#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7862#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7863#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7864#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7865#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7866#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7867#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7868#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7869#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7870#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7871#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7872#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7873#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7874#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7875#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7876#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7878#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7879#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7880#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7881#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7882#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7891#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7892msgid "Individual"
7893msgstr "პერსონა"
7894
7895#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7896msgid "Individual 1"
7897msgstr "პერსონა"
7898
7899#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7900msgid "Individual 2"
7901msgstr "პერსონა"
7902
7903#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7904msgid "Individual distribution chart"
7905msgstr "Карта распределения персон"
7906
7907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
7908msgid "Individual page"
7909msgstr ""
7910
7911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7912msgid "Individual pages"
7913msgstr "პერსონების გვერდები"
7914
7915#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7916#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7917msgid "Individual record"
7918msgstr "პერსონალური ჩანაწერი"
7919
7920#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7921#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7922#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7923msgid "Individual who lived the longest"
7924msgstr "ყველაზე ასაკოვანი"
7925
7926#. I18N: Name of a module/list
7927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7928#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7930#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7931#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
7939#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7940#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7941#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7942#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7943#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7944#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7945#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7946#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7949#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7950#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7951#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7952#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7953#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7956#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7957#: resources/views/search-general-page.phtml:56
7958#: resources/views/search-results.phtml:34
7959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7961msgid "Individuals"
7962msgstr "სათითაო ინდივიდი"
7963
7964#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7965#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7966msgid "Individuals with sources"
7967msgstr "პერსონები წყაროებით"
7968
7969#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7970#, php-format
7971msgid "Individuals with surname %s"
7972msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s"
7973
7974#. I18N: Name of a country or state
7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7976msgid "Indonesia"
7977msgstr "ინდონეზია"
7978
7979#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248
7980msgid "Infant"
7981msgstr "ახალშობილი"
7982
7983#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7984msgid "Informant"
7985msgstr "ფორმატი"
7986
7987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7988msgctxt "FEMALE"
7989msgid "Informant"
7990msgstr "ფორმატი"
7991
7992#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7993msgctxt "MALE"
7994msgid "Informant"
7995msgstr "ფორმატი"
7996
7997#. I18N: Name of a module
7998#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
7999#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8000msgid "Interactive tree"
8001msgstr "ინტერაქტიული ხე"
8002
8003#. I18N: %s is an individual’s name
8004#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8005#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
8006#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8007#, php-format
8008msgid "Interactive tree of %s"
8009msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის"
8010
8011#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
8012msgid "Interment"
8013msgstr ""
8014
8015#: app/Services/MessageService.php:224
8016msgid "Internal messaging"
8017msgstr "შიდა შეტყობინება"
8018
8019#: app/Services/MessageService.php:225
8020msgid "Internal messaging with emails"
8021msgstr "შიდა შეტყობინება"
8022
8023#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8024msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8025msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует."
8026
8027#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8028msgid "Invalid GEDCOM record"
8029msgstr ""
8030
8031#: app/Date.php:378
8032msgid "Invalid date"
8033msgstr "მცდარი თარიღი"
8034
8035#. I18N: Name of a country or state
8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8037msgid "Iran"
8038msgstr "ირანი"
8039
8040#. I18N: Name of a country or state
8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8042msgid "Iraq"
8043msgstr "ერაყი"
8044
8045#. I18N: Name of a country or state
8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8047msgid "Ireland"
8048msgstr "ირლანდია"
8049
8050#. I18N: Name of a country or state
8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8052msgid "Isle of Man"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: Name of a country or state
8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8057msgid "Israel"
8058msgstr "ისრაელი"
8059
8060#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8061msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: Name of a country or state
8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8066msgid "Italy"
8067msgstr "იტალია"
8068
8069#. I18N: a month in the Jewish calendar
8070#: app/Date/JewishDate.php:194
8071msgctxt "GENITIVE"
8072msgid "Iyar"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: a month in the Jewish calendar
8076#: app/Date/JewishDate.php:298
8077msgctxt "INSTRUMENTAL"
8078msgid "Iyar"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: a month in the Jewish calendar
8082#: app/Date/JewishDate.php:246
8083msgctxt "LOCATIVE"
8084msgid "Iyar"
8085msgstr ""
8086
8087#. I18N: a month in the Jewish calendar
8088#: app/Date/JewishDate.php:142
8089msgctxt "NOMINATIVE"
8090msgid "Iyar"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8094#: app/Date.php:239
8095msgid "Jalali"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: Name of a country or state
8099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8100msgid "Jamaica"
8101msgstr "იამაიკა"
8102
8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8104msgctxt "Abbreviation for January"
8105msgid "Jan"
8106msgstr "იან"
8107
8108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8109msgctxt "GENITIVE"
8110msgid "January"
8111msgstr "იანვარი"
8112
8113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8114msgctxt "INSTRUMENTAL"
8115msgid "January"
8116msgstr "იანვარი"
8117
8118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8119msgctxt "LOCATIVE"
8120msgid "January"
8121msgstr "იანვარი"
8122
8123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8124#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8125#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8126msgctxt "NOMINATIVE"
8127msgid "January"
8128msgstr "იანვარი"
8129
8130#. I18N: Name of a country or state
8131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8132msgid "Japan"
8133msgstr "იაპონია"
8134
8135#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8136#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8137#: resources/views/help/date.phtml:168
8138msgid "Jewish"
8139msgstr "ებრაული"
8140
8141#. I18N: Location of an LDS church temple
8142#: app/Elements/TempleCode.php:114
8143msgid "Johannesburg, South Africa"
8144msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა"
8145
8146#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8147#: app/Services/TreeService.php:209
8148msgid "John /DOE/"
8149msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/"
8150
8151#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8152msgid "Joint family name"
8153msgstr ""
8154
8155#. I18N: Name of a country or state
8156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8157msgid "Jordan"
8158msgstr "იორდანია"
8159
8160#. I18N: Location of an LDS church temple
8161#: app/Elements/TempleCode.php:115
8162msgid "Jordan River, Utah, United States"
8163msgstr ""
8164
8165#. I18N: Name of a module
8166#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8167msgid "Journal"
8168msgstr "დღიური"
8169
8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8171msgctxt "Abbreviation for July"
8172msgid "Jul"
8173msgstr "ივლ"
8174
8175#. I18N: The julian calendar
8176#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8177msgid "Julian"
8178msgstr "იულიანური"
8179
8180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8181msgctxt "GENITIVE"
8182msgid "July"
8183msgstr "ივლისი"
8184
8185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8186msgctxt "INSTRUMENTAL"
8187msgid "July"
8188msgstr "ივლისი"
8189
8190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8191msgctxt "LOCATIVE"
8192msgid "July"
8193msgstr "ივლისი"
8194
8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8197#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8198msgctxt "NOMINATIVE"
8199msgid "July"
8200msgstr "ივლისი"
8201
8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8203#: app/Date/HijriDate.php:136
8204msgctxt "GENITIVE"
8205msgid "Jumada al-awwal"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8209#: app/Date/HijriDate.php:226
8210msgctxt "INSTRUMENTAL"
8211msgid "Jumada al-awwal"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8215#: app/Date/HijriDate.php:181
8216msgctxt "LOCATIVE"
8217msgid "Jumada al-awwal"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8221#: app/Date/HijriDate.php:91
8222msgctxt "NOMINATIVE"
8223msgid "Jumada al-awwal"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8227#: app/Date/HijriDate.php:138
8228msgctxt "GENITIVE"
8229msgid "Jumada al-thani"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8233#: app/Date/HijriDate.php:228
8234msgctxt "INSTRUMENTAL"
8235msgid "Jumada al-thani"
8236msgstr ""
8237
8238#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8239#: app/Date/HijriDate.php:183
8240msgctxt "LOCATIVE"
8241msgid "Jumada al-thani"
8242msgstr ""
8243
8244#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8245#: app/Date/HijriDate.php:93
8246msgctxt "NOMINATIVE"
8247msgid "Jumada al-thani"
8248msgstr ""
8249
8250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8251msgctxt "Abbreviation for June"
8252msgid "Jun"
8253msgstr "ივნ"
8254
8255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8256msgctxt "GENITIVE"
8257msgid "June"
8258msgstr "ივნისი"
8259
8260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8261msgctxt "INSTRUMENTAL"
8262msgid "June"
8263msgstr "ივნისი"
8264
8265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8266msgctxt "LOCATIVE"
8267msgid "June"
8268msgstr "ივნისი"
8269
8270#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8271#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8272#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8273msgctxt "NOMINATIVE"
8274msgid "June"
8275msgstr "ივნისი"
8276
8277#. I18N: Location of an LDS church temple
8278#: app/Elements/TempleCode.php:116
8279msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: Name of a country or state
8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8284msgid "Kazakhstan"
8285msgstr "ყაზახეთი"
8286
8287#. I18N: A configuration setting
8288#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8289msgid "Keep media objects"
8290msgstr ""
8291
8292#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8293msgid "Keep open"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: A configuration setting
8297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867
8298#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32
8299#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8300msgid "Keep the existing “last change” information"
8301msgstr ""
8302
8303#. I18N: Name of a country or state
8304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8305msgid "Kenya"
8306msgstr "კენია"
8307
8308#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8309msgid "Keyword examples"
8310msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები"
8311
8312#: app/Date/JalaliDate.php:261
8313msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8314msgid "Khor"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8318#: app/Date/JalaliDate.php:129
8319msgctxt "GENITIVE"
8320msgid "Khordad"
8321msgstr "Мордада"
8322
8323#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8324#: app/Date/JalaliDate.php:219
8325msgctxt "INSTRUMENTAL"
8326msgid "Khordad"
8327msgstr "Мордада"
8328
8329#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8330#: app/Date/JalaliDate.php:174
8331msgctxt "LOCATIVE"
8332msgid "Khordad"
8333msgstr "Мордада"
8334
8335#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8336#: app/Date/JalaliDate.php:84
8337msgctxt "NOMINATIVE"
8338msgid "Khordad"
8339msgstr "Мордада"
8340
8341#. I18N: Location of an LDS church temple
8342#: app/Elements/TempleCode.php:118
8343msgid "Kiev, Ukraine"
8344msgstr "კიევი, უკრაინა"
8345
8346#. I18N: Name of a country or state
8347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8348msgid "Kiribati"
8349msgstr ""
8350
8351#. I18N: a month in the Jewish calendar
8352#: app/Date/JewishDate.php:182
8353msgctxt "GENITIVE"
8354msgid "Kislev"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: a month in the Jewish calendar
8358#: app/Date/JewishDate.php:286
8359msgctxt "INSTRUMENTAL"
8360msgid "Kislev"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: a month in the Jewish calendar
8364#: app/Date/JewishDate.php:234
8365msgctxt "LOCATIVE"
8366msgid "Kislev"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: a month in the Jewish calendar
8370#: app/Date/JewishDate.php:130
8371msgctxt "NOMINATIVE"
8372msgid "Kislev"
8373msgstr ""
8374
8375#. I18N: Location of an LDS church temple
8376#: app/Elements/TempleCode.php:117
8377msgid "Kona, Hawaii, United States"
8378msgstr ""
8379
8380#. I18N: Name of a country or state
8381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8382msgid "Korea"
8383msgstr "კორეა"
8384
8385#. I18N: Name of a country or state
8386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8387msgid "Kuwait"
8388msgstr "ქუვეიტი"
8389
8390#. I18N: Name of a country or state
8391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8392msgid "Kyrgyzstan"
8393msgstr "ყირგიზეთი"
8394
8395#: app/Factories/ElementFactory.php:457
8396msgid "LDS baptism"
8397msgstr "ნათლობის თარიღი"
8398
8399#: app/Factories/ElementFactory.php:594
8400msgid "LDS child sealing"
8401msgstr ""
8402
8403#: resources/views/admin/tags.phtml:738
8404msgid "LDS church"
8405msgstr ""
8406
8407#: app/Factories/ElementFactory.php:497
8408msgid "LDS confirmation"
8409msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
8410
8411#: app/Factories/ElementFactory.php:517
8412msgid "LDS endowment"
8413msgstr ""
8414
8415#: app/Factories/ElementFactory.php:351
8416msgid "LDS spouse sealing"
8417msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
8418
8419#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8420#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8421#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8422#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8423#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8424#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8425#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8426msgid "Label"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: Location of an LDS church temple
8430#: app/Elements/TempleCode.php:107
8431msgid "Laie, Hawaii, United States"
8432msgstr ""
8433
8434#. I18N: page orientation
8435#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8436#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8438msgid "Landscape"
8439msgstr "ჰორიზონტალურად"
8440
8441#. I18N: A configuration setting
8442#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719
8443#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8444#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8445#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8448#: resources/views/admin/users.phtml:29
8449#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8450#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8451#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8452msgid "Language"
8453msgstr "ენა"
8454
8455#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
8457#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8458#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8459msgid "Languages"
8460msgstr ""
8461
8462#. I18N: Name of a country or state
8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8464msgid "Laos"
8465msgstr "ლაოსი"
8466
8467#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8468msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8469msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
8470
8471#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8472#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8473msgid "Largest families"
8474msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები"
8475
8476#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8477msgid "Largest number of grandchildren"
8478msgstr "Наибольшее количество внуков"
8479
8480#. I18N: Location of an LDS church temple
8481#: app/Elements/TempleCode.php:125
8482msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8483msgstr "Рино, штат Невада"
8484
8485#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486
8486#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635
8487#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682
8488#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729
8489#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8490#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8491#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8493#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8494#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8495#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8496#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8497#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8498#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8500#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8501#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8502#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8503msgid "Last change"
8504msgstr "უახლესი ცვლილებები"
8505
8506#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8507msgid "Last email reminder was sent "
8508msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
8509
8510#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8511msgid "Last event"
8512msgstr "უახლესი ფაქტები"
8513
8514#: resources/views/admin/users.phtml:33
8515msgid "Last signed in"
8516msgstr "Последний вход в систему"
8517
8518#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8519#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8520#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8521#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8522msgid "Latest birth"
8523msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი"
8524
8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8527#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8528#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8529msgid "Latest death"
8530msgstr "გარდაცვალება უახლესი"
8531
8532#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8533msgid "Latest divorce"
8534msgstr "უახლესი განქორწინება"
8535
8536#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8537msgid "Latest marriage"
8538msgstr "უახლესი ქორწინება"
8539
8540#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428
8541#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8542#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8543#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8544#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8545#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8546#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8547msgid "Latitude"
8548msgstr "გრძედი"
8549
8550#. I18N: Name of a country or state
8551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8552msgid "Latvia"
8553msgstr "ლატვია"
8554
8555#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8556#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8557#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8558#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8559#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8560msgid "Layout"
8561msgstr "განლაგება"
8562
8563#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8564msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8565msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა."
8566
8567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8568msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8569msgstr ""
8570
8571#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8573msgid "Leaves"
8574msgstr "Крона"
8575
8576#. I18N: Name of a country or state
8577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8578msgid "Lebanon"
8579msgstr "ლივანი"
8580
8581#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8582#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8583msgid "Legacy URLs"
8584msgstr ""
8585
8586#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8587msgid "Legatee"
8588msgstr "მემკვიდრე"
8589
8590#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8591msgid "Length of marriage"
8592msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა"
8593
8594#. I18N: Name of a country or state
8595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8596msgid "Lesotho"
8597msgstr "ლესოტო"
8598
8599#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8600#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8601#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8602#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8603#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8604#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8605#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8610#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8615msgctxt "paper size"
8616msgid "Letter"
8617msgstr "Letter"
8618
8619#. I18N: Name of a country or state
8620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8621msgid "Liberia"
8622msgstr "ლიბერია"
8623
8624#. I18N: Name of a country or state
8625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8626msgid "Libya"
8627msgstr "ლივია"
8628
8629#. I18N: Name of a country or state
8630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8631msgid "Liechtenstein"
8632msgstr "ლიხტენშტეინი"
8633
8634#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8635msgid "Lifespan"
8636msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
8637
8638#. I18N: Name of a module/chart
8639#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8640msgid "Lifespans"
8641msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები"
8642
8643#. I18N: Location of an LDS church temple
8644#: app/Elements/TempleCode.php:120
8645msgid "Lima, Peru"
8646msgstr ""
8647
8648#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812
8650msgid "Link media objects to facts and events"
8651msgstr ""
8652
8653#. I18N: You need to:
8654#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8655#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8656msgid "Link the user account to an individual."
8657msgstr ""
8658
8659#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8660#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8661msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8662msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი"
8663
8664#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8665#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8666msgid "Link this media object to a family"
8667msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8668
8669#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8670#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8671msgid "Link this media object to a source"
8672msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8673
8674#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8675#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8676msgid "Link this media object to an individual"
8677msgstr ""
8678
8679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8680msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8681msgstr ""
8682
8683#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8684#: resources/views/chart-box.phtml:125
8685msgid "Links"
8686msgstr "კავშირები"
8687
8688#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8689#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8690msgid "List"
8691msgstr "სია"
8692
8693#. I18N: Name of a module
8694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8695#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
8697#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8698#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8700msgid "Lists"
8701msgstr "სიები"
8702
8703#. I18N: Name of a country or state
8704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8705msgid "Lithuania"
8706msgstr "ლიტვა"
8707
8708#: app/SurnameTradition.php:107
8709msgctxt "Surname tradition"
8710msgid "Lithuanian"
8711msgstr "ლიტვა"
8712
8713#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8714msgid "Living"
8715msgstr "ცოცხლები"
8716
8717#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8718msgid "Living individuals"
8719msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
8720
8721#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8722msgid "Loading…"
8723msgstr "იტვირთება…"
8724
8725#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8726#: resources/views/admin/media.phtml:40
8727msgid "Local files"
8728msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
8729
8730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8731#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8732#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8733msgid "Location"
8734msgstr "განათლება"
8735
8736#. I18N: Name of a module/list
8737#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8738#: app/Module/LocationListModule.php:167
8739#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8740#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8741#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8742msgid "Locations"
8743msgstr ""
8744
8745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8746msgid "Lodger"
8747msgstr ""
8748
8749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8750msgctxt "FEMALE"
8751msgid "Lodger"
8752msgstr ""
8753
8754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8755msgctxt "MALE"
8756msgid "Lodger"
8757msgstr ""
8758
8759#. I18N: Location of an LDS church temple
8760#: app/Elements/TempleCode.php:121
8761msgid "Logan, Utah, United States"
8762msgstr "Прово, Юта"
8763
8764#. I18N: Location of an LDS church temple
8765#: app/Elements/TempleCode.php:122
8766msgid "London, England"
8767msgstr "ლონდონი, ინგლისი"
8768
8769#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8771msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8772msgstr ""
8773
8774#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8775msgid "Longest marriage"
8776msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება"
8777
8778#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429
8779#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8780#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8781#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8782#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8783#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8784#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8785msgid "Longitude"
8786msgstr "გრძედი"
8787
8788#. I18N: Location of an LDS church temple
8789#: app/Elements/TempleCode.php:119
8790msgid "Los Angeles, California, United States"
8791msgstr "Редлендс, Калифорния"
8792
8793#. I18N: Location of an LDS church temple
8794#: app/Elements/TempleCode.php:123
8795msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: Location of an LDS church temple
8799#: app/Elements/TempleCode.php:124
8800msgid "Lubbock, Texas, United States"
8801msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
8802
8803#. I18N: Name of a country or state
8804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8805msgid "Luxembourg"
8806msgstr "ლუქსემბურგი"
8807
8808#. I18N: Name of a country or state
8809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8810msgid "Macau"
8811msgstr ""
8812
8813#. I18N: Name of a country or state
8814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8815msgid "Macedonia"
8816msgstr "მაკედონია"
8817
8818#. I18N: Name of a country or state
8819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8820msgid "Madagascar"
8821msgstr "მადაგასკარი"
8822
8823#. I18N: Location of an LDS church temple
8824#: app/Elements/TempleCode.php:126
8825msgid "Madrid, Spain"
8826msgstr "მადრიდი, ესპანეთი"
8827
8828#. I18N: Type of media object
8829#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8830msgid "Magazine"
8831msgstr "ჟურნალი"
8832
8833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8834#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8835#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8837msgid "Maidenhead location code"
8838msgstr ""
8839
8840#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8841msgid "Mailing name"
8842msgstr "Почтовый адрес"
8843
8844#: app/Services/MessageService.php:227
8845msgid "Mailto link"
8846msgstr "მიერთება"
8847
8848#. I18N: Name of a country or state
8849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8850msgid "Malawi"
8851msgstr "მალაიზია"
8852
8853#. I18N: Name of a country or state
8854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8855msgid "Malaysia"
8856msgstr "მალაიზია"
8857
8858#. I18N: Name of a country or state
8859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8860msgid "Maldives"
8861msgstr "მალდივის კუნძულები"
8862
8863#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8864#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8865msgid "Male"
8866msgstr "მამრ."
8867
8868#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8869#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8870#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8871#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8872#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8873#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8874#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8877#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8878#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8879#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8880#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8881#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8882#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8883#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8884#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8885msgid "Males"
8886msgstr "მამაკაცები"
8887
8888#. I18N: Name of a country or state
8889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8890msgid "Mali"
8891msgstr "მალი"
8892
8893#. I18N: Name of a country or state
8894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8895msgid "Malta"
8896msgstr "მალტა"
8897
8898#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8899#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8900#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8901#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8902#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8903#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8904#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8905#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8906#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8907#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8909#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8910#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8911#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8912msgid "Manage family trees"
8913msgstr ""
8914
8915#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800
8917#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8918msgid "Manage media"
8919msgstr ""
8920
8921#. I18N: Listbox entry; name of a role
8922#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8925#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8926msgid "Manager"
8927msgstr "მენეჯერი"
8928
8929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
8930msgid "Managers"
8931msgstr "მენეჯერები"
8932
8933#. I18N: Location of an LDS church temple
8934#: app/Elements/TempleCode.php:127
8935msgid "Manaus, Brazil"
8936msgstr ""
8937
8938#. I18N: Location of an LDS church temple
8939#: app/Elements/TempleCode.php:128
8940msgid "Manhattan, New York, United States"
8941msgstr ""
8942
8943#. I18N: Location of an LDS church temple
8944#: app/Elements/TempleCode.php:129
8945msgid "Manila, Philippines"
8946msgstr "მანილა, ფილიპინები"
8947
8948#. I18N: Location of an LDS church temple
8949#: app/Elements/TempleCode.php:130
8950msgid "Manti, Utah, United States"
8951msgstr "Баунтифул, Юта"
8952
8953#. I18N: Type of media object
8954#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8955msgid "Manuscript"
8956msgstr "ხელნაწერი"
8957
8958#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8960msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8961msgstr ""
8962
8963#. I18N: Type of media object
8964#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829
8966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8967msgid "Map"
8968msgstr "რუკა"
8969
8970#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8971msgid "Map link"
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: Links to maps
8975#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
8977msgid "Map links"
8978msgstr ""
8979
8980#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
8982msgid "Map providers"
8983msgstr ""
8984
8985#. I18N: mapbox.com
8986#: app/Module/MapBox.php:82
8987msgid "Mapbox"
8988msgstr ""
8989
8990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8991msgctxt "Abbreviation for March"
8992msgid "Mar"
8993msgstr "მარ"
8994
8995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8996msgctxt "GENITIVE"
8997msgid "March"
8998msgstr "მარტი"
8999
9000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9001msgctxt "INSTRUMENTAL"
9002msgid "March"
9003msgstr "მარტი"
9004
9005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9006msgctxt "LOCATIVE"
9007msgid "March"
9008msgstr "მარტი"
9009
9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9012#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9013msgctxt "NOMINATIVE"
9014msgid "March"
9015msgstr "მარტი"
9016
9017#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
9019msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9020msgstr ""
9021
9022#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446
9023#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9024#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9025#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9026#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9027#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9029#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9077msgid "Marriage"
9078msgstr "ქორწინება"
9079
9080#: app/Factories/ElementFactory.php:333
9081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9082msgid "Marriage banns"
9083msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9084
9085#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9086#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9087msgid "Marriage beginning status"
9088msgstr "Статус брака, начало"
9089
9090#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9091msgid "Marriage bond"
9092msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9093
9094#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9095msgid "Marriage by country"
9096msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით"
9097
9098#: app/Factories/ElementFactory.php:336
9099msgid "Marriage contract"
9100msgstr "საქორწინო კონტრაქტი"
9101
9102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9103msgid "Marriage date range end"
9104msgstr "Конец диапазона даты брака"
9105
9106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9107msgid "Marriage date range start"
9108msgstr "Начало диапазона даты брака"
9109
9110#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9111#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9112msgid "Marriage ending status"
9113msgstr "Статус брака, окончание"
9114
9115#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9116msgid "Marriage intention"
9117msgstr "ნიშნობა"
9118
9119#: app/Factories/ElementFactory.php:337
9120msgid "Marriage license"
9121msgstr "ქორწინების ნებართვა"
9122
9123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9124msgid "Marriage of a brother"
9125msgstr "ძმის ქორწინება"
9126
9127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
9128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9129msgid "Marriage of a child"
9130msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9131
9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9133msgid "Marriage of a daughter"
9134msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9135
9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9137msgid "Marriage of a father"
9138msgstr "მამის ქორწინება"
9139
9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9144msgid "Marriage of a grandchild"
9145msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9146
9147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9148msgid "Marriage of a granddaughter"
9149msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9150
9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9152msgctxt "daughter’s daughter"
9153msgid "Marriage of a granddaughter"
9154msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9155
9156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9157msgctxt "son’s daughter"
9158msgid "Marriage of a granddaughter"
9159msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9160
9161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9162msgid "Marriage of a grandson"
9163msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9164
9165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9166msgctxt "daughter’s son"
9167msgid "Marriage of a grandson"
9168msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9169
9170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9171msgctxt "son’s son"
9172msgid "Marriage of a grandson"
9173msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9174
9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9176msgid "Marriage of a half-brother"
9177msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება"
9178
9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9180msgid "Marriage of a half-sibling"
9181msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
9182
9183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9184msgid "Marriage of a half-sister"
9185msgstr "ნახევარი დის ქორწინება"
9186
9187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9188msgid "Marriage of a mother"
9189msgstr "დედის ქორწინება"
9190
9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
9192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9193msgid "Marriage of a parent"
9194msgstr "მშობლის ქორწინება"
9195
9196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9198msgid "Marriage of a sibling"
9199msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9200
9201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9202msgid "Marriage of a sister"
9203msgstr "დის ქორწინება"
9204
9205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9206msgid "Marriage of a son"
9207msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9208
9209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826
9210msgid "Marriage of parents"
9211msgstr "მშობლების ქორწინება"
9212
9213#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9214msgid "Marriage place contains"
9215msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს"
9216
9217#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9218msgid "Marriage places"
9219msgstr "ქორწინების ადგილი"
9220
9221#: app/Factories/ElementFactory.php:342
9222msgid "Marriage settlement"
9223msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას"
9224
9225#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9226msgid "Marriage type unknown"
9227msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია"
9228
9229#. I18N: Name of a module/report
9230#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9232#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9233#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9234msgid "Marriages"
9235msgstr "ქორწინება"
9236
9237#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9238#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9239msgid "Marriages by century"
9240msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით"
9241
9242#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9243#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9244#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9246#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9247#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9248msgid "Married name"
9249msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
9250
9251#. I18N: Name of a country or state
9252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9253msgid "Marshall Islands"
9254msgstr "მარშალის კუნძულები"
9255
9256#. I18N: Name of a country or state
9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9258msgid "Martinique"
9259msgstr "მოზამბიკი"
9260
9261#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9262msgid "Masquerade as this user"
9263msgstr ""
9264
9265#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9266#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9267msgid "Match both upper and lower case letters."
9268msgstr ""
9269
9270#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9271msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9272msgstr ""
9273
9274#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9275msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9276msgstr ""
9277
9278#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9279msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: Name of a country or state
9283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9284msgid "Mauritania"
9285msgstr "მავრიტანია"
9286
9287#. I18N: Name of a country or state
9288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9289msgid "Mauritius"
9290msgstr "მავრიტანია"
9291
9292#. I18N: A configuration setting
9293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9294msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9295msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა"
9296
9297#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9298#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9299msgid "Maximum upload size: "
9300msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: "
9301
9302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9303msgctxt "Abbreviation for May"
9304msgid "May"
9305msgstr "მაი"
9306
9307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9308msgctxt "GENITIVE"
9309msgid "May"
9310msgstr "მაი"
9311
9312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9313msgctxt "INSTRUMENTAL"
9314msgid "May"
9315msgstr "მაი"
9316
9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9318msgctxt "LOCATIVE"
9319msgid "May"
9320msgstr "მაი"
9321
9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9324#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9325msgctxt "NOMINATIVE"
9326msgid "May"
9327msgstr "მაი"
9328
9329#. I18N: Name of a country or state
9330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9331msgid "Mayotte"
9332msgstr ""
9333
9334#. I18N: Location of an LDS church temple
9335#: app/Elements/TempleCode.php:131
9336msgid "Medford, Oregon, United States"
9337msgstr "Портленд, штат Орегон"
9338
9339#. I18N: Name of a module
9340#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9341#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
9343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
9344#: resources/views/admin/media.phtml:104
9345#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9346#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9347msgid "Media"
9348msgstr "მედია"
9349
9350#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9351#: resources/views/admin/media.phtml:100
9352#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9353#: resources/views/media-page-details.phtml:29
9354#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9355#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9356msgid "Media file"
9357msgstr "მედია ფაილი"
9358
9359#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9360msgid "Media file to upload"
9361msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
9362
9363#. I18N: %s is the name of a folder.
9364#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9365#, php-format
9366msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9367msgstr ""
9368
9369#: resources/views/admin/media.phtml:31
9370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9371msgid "Media files"
9372msgstr "მედია ფაილი"
9373
9374#. I18N: A configuration setting
9375#: resources/views/admin/media.phtml:63
9376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9377msgid "Media folder"
9378msgstr "მედია ფაილი"
9379
9380#: resources/views/admin/media.phtml:32
9381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9382msgid "Media folders"
9383msgstr "მედია ფაილი"
9384
9385#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312
9386#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364
9387#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442
9388#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608
9389#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634
9390#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693
9391#: app/Factories/ElementFactory.php:722
9392#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9393#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9394#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9395#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9397#: resources/views/admin/media.phtml:108
9398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9399#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9400#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9401#: resources/views/family-page.phtml:67
9402#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9403msgid "Media object"
9404msgstr "მედიაობიექტი"
9405
9406#. I18N: Name of a module/list
9407#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9408#: app/Services/AdminService.php:186
9409#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9410#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9411#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9412#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9413#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9414#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9415#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9416#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9417#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9418#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9419#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9420#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9421msgid "Media objects"
9422msgstr "მედია ობიექტები"
9423
9424#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9425msgid "Media objects found"
9426msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები"
9427
9428#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9429msgid "Media objects per page"
9430msgstr "მედია ობიექტები"
9431
9432#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699
9433#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9434#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9435#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9436#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9437msgid "Media type"
9438msgstr "მედია ფაილი"
9439
9440#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9441#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9442msgid "Medical"
9443msgstr "მედიცინის მუშაკი"
9444
9445#. I18N: The name of a colour-scheme
9446#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9447msgid "Mediterranio"
9448msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი"
9449
9450#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9451msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9452msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
9453
9454#: app/Date/JalaliDate.php:265
9455msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9456msgid "Mehr"
9457msgstr ""
9458
9459#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9460#: app/Date/JalaliDate.php:137
9461msgctxt "GENITIVE"
9462msgid "Mehr"
9463msgstr ""
9464
9465#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9466#: app/Date/JalaliDate.php:227
9467msgctxt "INSTRUMENTAL"
9468msgid "Mehr"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9472#: app/Date/JalaliDate.php:182
9473msgctxt "LOCATIVE"
9474msgid "Mehr"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9478#: app/Date/JalaliDate.php:92
9479msgctxt "NOMINATIVE"
9480msgid "Mehr"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: Location of an LDS church temple
9484#: app/Elements/TempleCode.php:132
9485msgid "Melbourne, Australia"
9486msgstr "Перт, Австралия"
9487
9488#. I18N: Listbox entry; name of a role
9489#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9490#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9492#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9493#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9494msgid "Member"
9495msgstr "წევრი"
9496
9497#. I18N: Location of an LDS church temple
9498#: app/Elements/TempleCode.php:133
9499msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9500msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
9501
9502#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9503#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9504msgid "Menu"
9505msgstr "მენიუ"
9506
9507#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
9509#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9510#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9511msgid "Menus"
9512msgstr "მენიუ"
9513
9514#. I18N: The name of a colour-scheme
9515#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9516msgid "Mercury"
9517msgstr ""
9518
9519#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9520msgid "Merge"
9521msgstr ""
9522
9523#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304
9525msgid "Merge family trees"
9526msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
9527
9528#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9529#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9530#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9531msgid "Merge records"
9532msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება"
9533
9534#. I18N: Location of an LDS church temple
9535#: app/Elements/TempleCode.php:134
9536msgid "Merida, Mexico"
9537msgstr "Веракрус, Мексика"
9538
9539#. I18N: Location of an LDS church temple
9540#: app/Elements/TempleCode.php:60
9541msgid "Mesa, Arizona, United States"
9542msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
9543
9544#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9545#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9546#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9547#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9548#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9549msgid "Message"
9550msgstr "წერილი"
9551
9552#. I18N: Name of a module
9553#. I18N: A configuration setting
9554#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9555#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9556msgid "Messages"
9557msgstr "გზავნილი"
9558
9559#. I18N: a month in the French republican calendar
9560#: app/Date/FrenchDate.php:153
9561msgctxt "GENITIVE"
9562msgid "Messidor"
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: a month in the French republican calendar
9566#: app/Date/FrenchDate.php:247
9567msgctxt "INSTRUMENTAL"
9568msgid "Messidor"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: a month in the French republican calendar
9572#: app/Date/FrenchDate.php:200
9573msgctxt "LOCATIVE"
9574msgid "Messidor"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: a month in the French republican calendar
9578#: app/Date/FrenchDate.php:106
9579msgctxt "NOMINATIVE"
9580msgid "Messidor"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: Name of a country or state
9584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9585msgid "Mexico"
9586msgstr "მექსიკა"
9587
9588#. I18N: Location of an LDS church temple
9589#: app/Elements/TempleCode.php:135
9590msgid "Mexico City, Mexico"
9591msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9592
9593#. I18N: Type of media object
9594#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9595msgid "Microfiche"
9596msgstr "მიკროფილმი"
9597
9598#. I18N: Type of media object
9599#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9600msgid "Microfilm"
9601msgstr "მიკროფილმი"
9602
9603#. I18N: Name of a country or state
9604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9605msgid "Micronesia"
9606msgstr "ინდონეზია"
9607
9608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9609msgid "Middle East"
9610msgstr "შუა აზია"
9611
9612#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
9613msgid "Military"
9614msgstr "სამხედრო"
9615
9616#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9617#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9618msgid "Military service"
9619msgstr "სამხედრო სამსახური"
9620
9621#. I18N: Name of a module/report
9622#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9625msgid "Missing data"
9626msgstr "მონაცემები არაა"
9627
9628#. I18N: Listbox entry; name of a role
9629#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9631msgid "Moderator"
9632msgstr "მოდერატორი"
9633
9634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
9635msgid "Moderators"
9636msgstr ""
9637
9638#: resources/views/admin/components.phtml:39
9639#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9640msgid "Module"
9641msgstr "მოდული"
9642
9643#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9644#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9645msgid "Module administration"
9646msgstr "მოდულის პარამეტრები"
9647
9648#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558
9650#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9651#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9652#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9653#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9654#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9655#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9656#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9657#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9658#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9659#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9660#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9661#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9662#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9663#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9664msgid "Modules"
9665msgstr "მოდულები"
9666
9667#. I18N: Name of a country or state
9668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9669msgid "Moldova"
9670msgstr "მოლდავეთი"
9671
9672#. I18N: abbreviation for Monday
9673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9674#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9675msgid "Mon"
9676msgstr "ორშ"
9677
9678#. I18N: Name of a country or state
9679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9680msgid "Monaco"
9681msgstr "მონაკო"
9682
9683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9684msgid "Monday"
9685msgstr "ორშაბათი"
9686
9687#. I18N: Name of a country or state
9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9689msgid "Mongolia"
9690msgstr "მონღოლეთი"
9691
9692#. I18N: Name of a country or state
9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9694msgid "Montenegro"
9695msgstr "ჩერნოგორია"
9696
9697#. I18N: Location of an LDS church temple
9698#: app/Elements/TempleCode.php:137
9699msgid "Monterrey, Mexico"
9700msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9701
9702#. I18N: Location of an LDS church temple
9703#: app/Elements/TempleCode.php:136
9704msgid "Montevideo, Uruguay"
9705msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი"
9706
9707#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9713#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9714msgid "Month"
9715msgstr "თვე"
9716
9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9719msgid "Month of birth"
9720msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით"
9721
9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9724msgid "Month of birth of first child in a relation"
9725msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე"
9726
9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9729msgid "Month of death"
9730msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება"
9731
9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9734msgid "Month of first marriage"
9735msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება"
9736
9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9739msgid "Month of marriage"
9740msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით"
9741
9742#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9743#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9744#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9745msgid "Month:"
9746msgstr "თვე:"
9747
9748#. I18N: Location of an LDS church temple
9749#: app/Elements/TempleCode.php:138
9750msgid "Monticello, Utah, United States"
9751msgstr "Баунтифул, Юта"
9752
9753#. I18N: Location of an LDS church temple
9754#: app/Elements/TempleCode.php:139
9755msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9756msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა"
9757
9758#. I18N: Name of a country or state
9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9760msgid "Montserrat"
9761msgstr "ჩერნოგორია"
9762
9763#: app/Date/JalaliDate.php:263
9764msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9765msgid "Mor"
9766msgstr "ან"
9767
9768#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9769#: app/Date/JalaliDate.php:133
9770msgctxt "GENITIVE"
9771msgid "Mordad"
9772msgstr "Мордада"
9773
9774#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9775#: app/Date/JalaliDate.php:223
9776msgctxt "INSTRUMENTAL"
9777msgid "Mordad"
9778msgstr "Мордада"
9779
9780#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9781#: app/Date/JalaliDate.php:178
9782msgctxt "LOCATIVE"
9783msgid "Mordad"
9784msgstr "Мордада"
9785
9786#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9787#: app/Date/JalaliDate.php:88
9788msgctxt "NOMINATIVE"
9789msgid "Mordad"
9790msgstr "Мордада"
9791
9792#. I18N: Name of a country or state
9793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9794msgid "Morocco"
9795msgstr "მაროკო"
9796
9797#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9798#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9799msgid "Most SMTP servers require a password."
9800msgstr "შეიყვანეთ პაროლი."
9801
9802#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9803#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9804#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9805msgid "Most common surnames"
9806msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
9807
9808#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9809msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9810msgstr ""
9811
9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9813msgid "Most mail servers require a valid email address."
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9817#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9818msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9823msgid "Most servers do not use secure connections."
9824msgstr ""
9825
9826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9827#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9828#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9829msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9830msgstr ""
9831
9832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9834msgstr ""
9835
9836#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9837msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9838msgstr ""
9839
9840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9841msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9842msgstr ""
9843
9844#. I18N: Name of a module
9845#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9846msgid "Most viewed pages"
9847msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები"
9848
9849#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9850#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9852#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9855#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9856msgid "Mother"
9857msgstr "დედა"
9858
9859#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9860#, php-format
9861msgid "Mother: %s"
9862msgstr "დედა: %s"
9863
9864#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9865msgid "Mother’s age"
9866msgstr "ასაკი დედის"
9867
9868#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9869#: app/Individual.php:907
9870#, php-format
9871msgid "Mother’s family with %s"
9872msgstr "დედის ოჯახი %s"
9873
9874#. I18N: A step-family.
9875#: app/Individual.php:911
9876msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9877msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად"
9878
9879#. I18N: Location of an LDS church temple
9880#: app/Elements/TempleCode.php:140
9881msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9882msgstr ""
9883
9884#: resources/views/admin/components.phtml:46
9885#: resources/views/admin/components.phtml:152
9886#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9887msgid "Move down"
9888msgstr "ქვემოდან"
9889
9890#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9891msgid "Move the media object?"
9892msgstr ""
9893
9894#: resources/views/admin/components.phtml:45
9895#: resources/views/admin/components.phtml:146
9896#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9897msgid "Move up"
9898msgstr "ზევით"
9899
9900#. I18N: Name of a country or state
9901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9902msgid "Mozambique"
9903msgstr "მოზამბიკი"
9904
9905#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9906#: app/Date/HijriDate.php:128
9907msgctxt "GENITIVE"
9908msgid "Muharram"
9909msgstr "Мухаррам"
9910
9911#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9912#: app/Date/HijriDate.php:218
9913msgctxt "INSTRUMENTAL"
9914msgid "Muharram"
9915msgstr "Мухаррам"
9916
9917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9918#: app/Date/HijriDate.php:173
9919msgctxt "LOCATIVE"
9920msgid "Muharram"
9921msgstr "Мухаррам"
9922
9923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9924#: app/Date/HijriDate.php:83
9925msgctxt "NOMINATIVE"
9926msgid "Muharram"
9927msgstr "Мухаррам"
9928
9929#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9930msgid "Multiple marriages"
9931msgstr "რამდენიმე ქორწინება"
9932
9933#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9935msgid "My account"
9936msgstr "პირადი პარამეტრები"
9937
9938#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9939msgid "My family tree"
9940msgstr "გენეალოგიური ხე"
9941
9942#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9943msgid "My individual record"
9944msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი"
9945
9946#. I18N: Name of a module
9947#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9948#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9949#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9950#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9951msgid "My page"
9952msgstr "ჩემი გვერდი"
9953
9954#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9955msgid "My pages"
9956msgstr ""
9957
9958#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9959msgid "My pedigree"
9960msgstr "ჩემი გენეალოგია"
9961
9962#. I18N: Name of a country or state
9963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9964msgid "Myanmar"
9965msgstr "ბირმა"
9966
9967#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720
9968#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9969#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
9970#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9971#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9972#: resources/views/individual-name.phtml:42
9973#: resources/views/individual-name.phtml:53
9974#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9975#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9976#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9979#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9980#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9981#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9982#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9983#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9984#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9985#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9991#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9993#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9995msgid "Name"
9996msgstr "სახელი"
9997
9998#: app/Factories/ElementFactory.php:672
9999#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
10000msgctxt "Repository"
10001msgid "Name"
10002msgstr "სახელი"
10003
10004#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74
10005msgid "Name in Hebrew"
10006msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
10007
10008#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553
10009#: app/Factories/ElementFactory.php:558
10010msgid "Name prefix"
10011msgstr "პრეფიქსი სახელის"
10012
10013#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554
10014#: app/Factories/ElementFactory.php:559
10015msgid "Name suffix"
10016msgstr "სუფიქსი სახელის"
10017
10018#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10019#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10020#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10022#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10023msgid "Names"
10024msgstr "სახელები"
10025
10026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10027#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10028msgid "Namesake"
10029msgstr "Тезка"
10030
10031#. I18N: Name of a country or state
10032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10033msgid "Namibia"
10034msgstr "ნამიბია"
10035
10036#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10037msgid "Nanny"
10038msgstr "ძიძა"
10039
10040#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10041msgid "Narrative description"
10042msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით"
10043
10044#. I18N: Location of an LDS church temple
10045#: app/Elements/TempleCode.php:141
10046msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10047msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
10048
10049#: app/Factories/ElementFactory.php:566
10050msgid "Nationality"
10051msgstr "ნაციონალობა"
10052
10053#: app/Factories/ElementFactory.php:567
10054msgid "Naturalization"
10055msgstr "ნატურალიზაცია"
10056
10057#. I18N: Name of a country or state
10058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10059msgid "Nauru"
10060msgstr "ნაურუ"
10061
10062#. I18N: Location of an LDS church temple
10063#: app/Elements/TempleCode.php:142
10064msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10065msgstr "Наву, Иллинойс (новый)"
10066
10067#. I18N: Location of an LDS church temple
10068#: app/Elements/TempleCode.php:143
10069msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10070msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
10071
10072#. I18N: Name of a country or state
10073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10074msgid "Nepal"
10075msgstr "ნეპალი"
10076
10077#. I18N: Name of a country or state
10078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10079msgid "Netherlands"
10080msgstr "ჰოლანდია"
10081
10082#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10083#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10084msgid "Never"
10085msgstr "არასდროს"
10086
10087#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10088#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10089msgid "Never married"
10090msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში"
10091
10092#. I18N: Name of a country or state
10093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10094msgid "New Caledonia"
10095msgstr "ახალი კალედონია"
10096
10097#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10098#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10099#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10100msgid "New GEDCOM tag"
10101msgstr ""
10102
10103#. I18N: Location of an LDS church temple
10104#: app/Elements/TempleCode.php:146
10105msgid "New York, New York, United States"
10106msgstr "ნიუ-იორკი"
10107
10108#. I18N: Name of a country or state
10109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10110msgid "New Zealand"
10111msgstr "ახალი ზელანდია"
10112
10113#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10114msgid "New data"
10115msgstr "ახალი მონაცემები"
10116
10117#. I18N: %s is a server name/URL
10118#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10119#, php-format
10120msgid "New registration at %s"
10121msgstr ""
10122
10123#. I18N: %s is a server name/URL
10124#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10125#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10126#, php-format
10127msgid "New user at %s"
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: Location of an LDS church temple
10131#: app/Elements/TempleCode.php:144
10132msgid "Newport Beach, California, United States"
10133msgstr "Редлендс, Калифорния"
10134
10135#. I18N: Name of a module
10136#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10137msgid "News"
10138msgstr "სიახლეები"
10139
10140#. I18N: Type of media object
10141#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10142msgid "Newspaper"
10143msgstr "გაზეთი"
10144
10145#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10146msgid "Next email reminder will be sent after "
10147msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
10148
10149#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10150#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10151msgid "Next image"
10152msgstr "შემდეგი სურათი"
10153
10154#. I18N: Name of a country or state
10155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10156msgid "Nicaragua"
10157msgstr "ნიკარაგუა"
10158
10159#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552
10160#: app/Factories/ElementFactory.php:557
10161msgid "Nickname"
10162msgstr "ზედმეტი სახელი"
10163
10164#. I18N: Name of a country or state
10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10166msgid "Niger"
10167msgstr "ნიგერი"
10168
10169#. I18N: Name of a country or state
10170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10171msgid "Nigeria"
10172msgstr "ნიგერია"
10173
10174#. I18N: a month in the Jewish calendar
10175#: app/Date/JewishDate.php:192
10176msgctxt "GENITIVE"
10177msgid "Nissan"
10178msgstr "нисана"
10179
10180#. I18N: a month in the Jewish calendar
10181#: app/Date/JewishDate.php:296
10182msgctxt "INSTRUMENTAL"
10183msgid "Nissan"
10184msgstr "нисана"
10185
10186#. I18N: a month in the Jewish calendar
10187#: app/Date/JewishDate.php:244
10188msgctxt "LOCATIVE"
10189msgid "Nissan"
10190msgstr "нисана"
10191
10192#. I18N: a month in the Jewish calendar
10193#: app/Date/JewishDate.php:140
10194msgctxt "NOMINATIVE"
10195msgid "Nissan"
10196msgstr "нисана"
10197
10198#. I18N: Name of a country or state
10199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10200msgid "Niue"
10201msgstr ""
10202
10203#. I18N: a month in the French republican calendar
10204#: app/Date/FrenchDate.php:141
10205msgctxt "GENITIVE"
10206msgid "Nivose"
10207msgstr "Нивоза"
10208
10209#. I18N: a month in the French republican calendar
10210#: app/Date/FrenchDate.php:235
10211msgctxt "INSTRUMENTAL"
10212msgid "Nivose"
10213msgstr "Нивоза"
10214
10215#. I18N: a month in the French republican calendar
10216#: app/Date/FrenchDate.php:188
10217msgctxt "LOCATIVE"
10218msgid "Nivose"
10219msgstr "Нивоза"
10220
10221#. I18N: a month in the French republican calendar
10222#: app/Date/FrenchDate.php:93
10223msgctxt "NOMINATIVE"
10224msgid "Nivose"
10225msgstr "Нивоза"
10226
10227#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10228msgid "No"
10229msgstr "არა"
10230
10231#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10232#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10233msgid "No GEDCOM file was received."
10234msgstr ""
10235
10236#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10237msgid "No GEDCOM files found."
10238msgstr ""
10239
10240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10242msgid "No calendar conversion"
10243msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა"
10244
10245#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10246#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10247msgid "No children"
10248msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს"
10249
10250#: app/Services/MessageService.php:228
10251msgid "No contact"
10252msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება"
10253
10254#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10255msgid "No duplicates have been found."
10256msgstr ""
10257
10258#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10259msgid "No errors have been found."
10260msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა."
10261
10262#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10263#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10264#, php-format
10265msgid "No events exist for the next %s day."
10266msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10267msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день."
10268
10269#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10270msgid "No events exist for today."
10271msgstr "არავითარი მოვლენა არაა."
10272
10273#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10274msgid "No events exist for tomorrow."
10275msgstr "ხვალ მოვლენები არაა."
10276
10277#: resources/views/family-page.phtml:42
10278msgid "No facts exist for this family."
10279msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
10280
10281#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10282#: app/Functions/Functions.php:53
10283msgid "No file was received. Please try again."
10284msgstr ""
10285
10286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10287msgid "No link between the two individuals could be found."
10288msgstr ""
10289
10290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10291#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10292#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10293msgid "No matching facts found"
10294msgstr "Не найдено совпадающих фактов"
10295
10296#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10297#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10298msgid "No news articles have been submitted."
10299msgstr "ახალი ამბის დამატება."
10300
10301#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10302msgid "No predefined text"
10303msgstr "Никакого предопределенного текста"
10304
10305#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10306#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10307msgid "No records to display"
10308msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ"
10309
10310#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10311#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10312#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10313#: resources/views/search-general-page.phtml:109
10314#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10315msgid "No results found."
10316msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
10317
10318#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10319msgid "No signed-in and no anonymous users"
10320msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები"
10321
10322#: app/Elements/TempleCode.php:211
10323msgid "No temple - living ordinance"
10324msgstr ""
10325
10326#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10328#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10329msgid "No upgrade information is available."
10330msgstr ""
10331
10332#. I18N: The name of a colour-scheme
10333#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10334msgid "Nocturnal"
10335msgstr "ღამის"
10336
10337#. I18N: https://nominatim.org
10338#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10339msgid "Nominatim"
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10343#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10344#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10345#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10346#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10347#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10348#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10349#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10350msgid "None"
10351msgstr "არა"
10352
10353#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10354#: app/Date/FrenchDate.php:303
10355msgid "Nonidi"
10356msgstr ""
10357
10358#. I18N: Name of a country or state
10359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10360msgid "Norfolk Island"
10361msgstr "კუკის კუნძულები"
10362
10363#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10364msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10365msgstr ""
10366
10367#. I18N: Name of a country or state
10368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10369msgid "North Korea"
10370msgstr "ჩრდილოეთ კორეა"
10371
10372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10373msgid "Northern America"
10374msgstr ""
10375
10376#. I18N: Name of a country or state
10377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10378msgid "Northern Ireland"
10379msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
10380
10381#. I18N: Name of a country or state
10382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10383msgid "Northern Mariana Islands"
10384msgstr "Северные Марианские острова"
10385
10386#. I18N: Name of a country or state
10387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10388msgid "Norway"
10389msgstr "ნორვეგია"
10390
10391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10392msgid "Not approved by an administrator"
10393msgstr ""
10394
10395#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10396msgid "Not living"
10397msgstr "ცოცხალი არაა"
10398
10399#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10400#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10401#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10402msgid "Not married"
10403msgstr "დაქორწინებული არაა"
10404
10405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10406msgid "Not verified by the user"
10407msgstr ""
10408
10409#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300
10410#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344
10411#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381
10412#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430
10413#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572
10414#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615
10415#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620
10416#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638
10417#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653
10418#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673
10419#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691
10420#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700
10421#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721
10422#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735
10423#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10424#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797
10425#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810
10426#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10427#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10428#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10429#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10430#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10431#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10432#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10434#: resources/views/family-page.phtml:55
10435#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10436#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10437#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10438#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10439#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10441#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10442#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10445#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10446msgid "Note"
10447msgstr "შენიშვნა"
10448
10449#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10450msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10451msgstr ""
10452
10453#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10454msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10455msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно."
10456
10457#. I18N: Name of a module
10458#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10459#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
10461#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10462#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10463#: resources/views/search-results.phtml:78
10464#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10467msgid "Notes"
10468msgstr "შენიშვნები"
10469
10470#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10471msgid "Nothing found to cleanup"
10472msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ"
10473
10474#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10475#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10476msgid "Nothing found."
10477msgstr "არაფერი არ მოიძებნა."
10478
10479#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10480#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10481msgid "Nothing to show"
10482msgstr ""
10483
10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10485msgctxt "Abbreviation for November"
10486msgid "Nov"
10487msgstr "ნოემ"
10488
10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10490msgctxt "GENITIVE"
10491msgid "November"
10492msgstr "ნოემბერი"
10493
10494#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10495msgctxt "INSTRUMENTAL"
10496msgid "November"
10497msgstr "ნოემბერი"
10498
10499#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10500msgctxt "LOCATIVE"
10501msgid "November"
10502msgstr "ნოემბერი"
10503
10504#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10506#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10507msgctxt "NOMINATIVE"
10508msgid "November"
10509msgstr "ნოემბერი"
10510
10511#. I18N: Location of an LDS church temple
10512#: app/Elements/TempleCode.php:145
10513msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10514msgstr ""
10515
10516#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570
10517#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10518#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10520msgid "Number of children"
10521msgstr "შვილების რაოდენობა"
10522
10523#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10524#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10525#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10526msgid "Number of days to show"
10527msgstr "დღეების რაოდენობა"
10528
10529#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10530#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10531msgid "Number of families without children"
10532msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა"
10533
10534#. I18N: ... to show in a list
10535#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10536msgid "Number of given names"
10537msgstr ""
10538
10539#: app/Factories/ElementFactory.php:571
10540msgid "Number of marriages"
10541msgstr "ქორწინების რაოდენობა"
10542
10543#. I18N: ... to show in a list
10544#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10545msgid "Number of pages"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: ... to show in a list
10549#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10550#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10551msgid "Number of surnames"
10552msgstr ""
10553
10554#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10555msgid "Nurse"
10556msgstr "მარჩენალი"
10557
10558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10559msgctxt "FEMALE"
10560msgid "Nurse"
10561msgstr "მარჩენალი"
10562
10563#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10564msgctxt "MALE"
10565msgid "Nurse"
10566msgstr "მარჩენალი"
10567
10568#. I18N: Location of an LDS church temple
10569#: app/Elements/TempleCode.php:148
10570msgid "Oakland, California, United States"
10571msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია"
10572
10573#. I18N: Location of an LDS church temple
10574#: app/Elements/TempleCode.php:149
10575msgid "Oaxaca, Mexico"
10576msgstr "Тампико, Мексика"
10577
10578#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10579#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10580#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10581msgid "Occupation"
10582msgstr "მოღვაწეობის სფერო"
10583
10584#. I18N: Name of a report
10585#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10587#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10588msgid "Occupations"
10589msgstr "პროფესიები"
10590
10591#. I18N: Name of a country or state
10592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10593msgid "Occupied Palestinian Territory"
10594msgstr ""
10595
10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10597msgctxt "Abbreviation for October"
10598msgid "Oct"
10599msgstr "ოქტ"
10600
10601#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10602#: app/Date/FrenchDate.php:301
10603msgid "Octidi"
10604msgstr "Септиди"
10605
10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10607msgctxt "GENITIVE"
10608msgid "October"
10609msgstr "ოქტომბერი"
10610
10611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10612msgctxt "INSTRUMENTAL"
10613msgid "October"
10614msgstr "ოქტომბერი"
10615
10616#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10617msgctxt "LOCATIVE"
10618msgid "October"
10619msgstr "ოქტომბერი"
10620
10621#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10624msgctxt "NOMINATIVE"
10625msgid "October"
10626msgstr "ოქტომბერი"
10627
10628#. I18N: Location of an LDS church temple
10629#: app/Elements/TempleCode.php:150
10630msgid "Ogden, Utah, United States"
10631msgstr "Вернал, Юта"
10632
10633#. I18N: Location of an LDS church temple
10634#: app/Elements/TempleCode.php:151
10635msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10636msgstr ""
10637
10638#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10639msgid "Old data"
10640msgstr "წინა მონაცემები"
10641
10642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853
10643msgid "Old files found"
10644msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები"
10645
10646#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10647msgid "Oldest father"
10648msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა"
10649
10650#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10651msgid "Oldest female"
10652msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი"
10653
10654#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10655msgid "Oldest living individuals"
10656msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის"
10657
10658#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10659msgid "Oldest male"
10660msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი"
10661
10662#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10663msgid "Oldest mother"
10664msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა"
10665
10666#. I18N: The name of a colour-scheme
10667#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10668msgid "Olivia"
10669msgstr "ბოლივია"
10670
10671#. I18N: Name of a country or state
10672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10673msgid "Oman"
10674msgstr "ომანი"
10675
10676#. I18N: Name of a module
10677#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10678msgid "On this day"
10679msgstr "დღეს"
10680
10681#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10682msgid "On this day…"
10683msgstr "დღეს…"
10684
10685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10686msgid "Only add new records"
10687msgstr ""
10688
10689#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10690#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626
10691#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10692msgid "Only managers can edit"
10693msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება"
10694
10695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10696msgid "Only update existing records"
10697msgstr ""
10698
10699#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10700msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10701msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором."
10702
10703#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10704msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: https://openrouteservice.org
10708#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10709#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10710msgid "OpenRouteService"
10711msgstr ""
10712
10713#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10714msgid "OpenStreetMap™"
10715msgstr ""
10716
10717#. I18N: Location of an LDS church temple
10718#: app/Elements/TempleCode.php:152
10719msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10720msgstr ""
10721
10722#: app/Date/JalaliDate.php:260
10723msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10724msgid "Ord"
10725msgstr "თანმიმდევრობა"
10726
10727#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10728#: app/Date/JalaliDate.php:127
10729msgctxt "GENITIVE"
10730msgid "Ordibehesht"
10731msgstr ""
10732
10733#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10734#: app/Date/JalaliDate.php:217
10735msgctxt "INSTRUMENTAL"
10736msgid "Ordibehesht"
10737msgstr ""
10738
10739#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10740#: app/Date/JalaliDate.php:172
10741msgctxt "LOCATIVE"
10742msgid "Ordibehesht"
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10746#: app/Date/JalaliDate.php:82
10747msgctxt "NOMINATIVE"
10748msgid "Ordibehesht"
10749msgstr ""
10750
10751#: app/Factories/ElementFactory.php:736
10752msgid "Ordinance"
10753msgstr "საფრანგეთი"
10754
10755#: app/Factories/ElementFactory.php:576
10756msgid "Ordination"
10757msgstr "ორიენტაცია"
10758
10759#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10760#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10761msgid "Ordnance Survey historic maps"
10762msgstr ""
10763
10764#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10766msgid "Orientation"
10767msgstr "ორიენტაცია"
10768
10769#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10770#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10771#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10772#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10773msgid "Original text"
10774msgstr ""
10775
10776#. I18N: Location of an LDS church temple
10777#: app/Elements/TempleCode.php:153
10778msgid "Orlando, Florida, United States"
10779msgstr "ორლანდო, ფლორიდა"
10780
10781#. I18N: Type of media object
10782#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10783#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10784#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10785#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10786#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
10788msgid "Other"
10789msgstr "სხვები"
10790
10791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10792msgid "Other facts to show in charts"
10793msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
10794
10795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
10796#, fuzzy
10797msgid "Other preferences"
10798msgstr "სხვა პარამეტრები"
10799
10800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10801msgid "Owner"
10802msgstr "მფლობელი"
10803
10804#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10805msgctxt "FEMALE"
10806msgid "Owner"
10807msgstr "მფლობელი"
10808
10809#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10810msgctxt "MALE"
10811msgid "Owner"
10812msgstr "მფლობელი"
10813
10814#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10815#: app/Functions/Functions.php:62
10816msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10820#: app/Functions/Functions.php:59
10821msgid "PHP failed to write to disk."
10822msgstr ""
10823
10824#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10825msgid "PHP information"
10826msgstr "ინფორმაცია PHP"
10827
10828#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10829#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10831#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10832#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10833#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10834#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10839#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10840#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10841#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10843msgid "Page"
10844msgstr "გვერდი"
10845
10846#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10847#, php-format
10848msgid "Page %s of %s"
10849msgstr "გვერდი %s დან %s"
10850
10851#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10854#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10855#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10856#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10858#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10862#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10864#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10867msgid "Page size"
10868msgstr "გვერდის პარამეტრები"
10869
10870#. I18N: Type of media object
10871#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10872msgid "Painting"
10873msgstr "სურათი"
10874
10875#. I18N: Name of a country or state
10876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10877msgid "Pakistan"
10878msgstr "პაკისტანი"
10879
10880#. I18N: Name of a country or state
10881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10882msgid "Palau"
10883msgstr ""
10884
10885#. I18N: A colour scheme
10886#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10887msgid "Palette"
10888msgstr "პალიტრა"
10889
10890#. I18N: Location of an LDS church temple
10891#: app/Elements/TempleCode.php:155
10892msgid "Palmyra, New York, United States"
10893msgstr "ნიუ-იორკი"
10894
10895#. I18N: Name of a country or state
10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10897msgid "Panama"
10898msgstr "პანამა"
10899
10900#. I18N: Location of an LDS church temple
10901#: app/Elements/TempleCode.php:156
10902msgid "Panama City, Panama"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: Location of an LDS church temple
10906#: app/Elements/TempleCode.php:157
10907msgid "Papeete, Tahiti"
10908msgstr ""
10909
10910#. I18N: Name of a country or state
10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10912msgid "Papua New Guinea"
10913msgstr "პაპუა ახალი გვინეა"
10914
10915#. I18N: Name of a country or state
10916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10917msgid "Paraguay"
10918msgstr "პარაგვაი"
10919
10920#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10921msgid "Parent"
10922msgstr ""
10923
10924#: app/Factories/ElementFactory.php:596
10925#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
10926#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10927#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10928#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10929msgid "Parents"
10930msgstr "მშობლები"
10931
10932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10934#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10935#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10937msgid "Parents and siblings"
10938msgstr "მშობლები, ძმები, დები"
10939
10940#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10941msgid "Parent’s age"
10942msgstr "მშობლის ასაკი"
10943
10944#. I18N: A configuration setting
10945#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10949#: resources/views/login-page.phtml:44
10950#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10951#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10952#: resources/views/register-page.phtml:72
10953#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10954msgid "Password"
10955msgstr "პაროლი"
10956
10957#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10959#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10960#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10961#: resources/views/register-page.phtml:78
10962msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10963msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"."
10964
10965#. I18N: Location of an LDS church temple
10966#: app/Elements/TempleCode.php:158
10967msgid "Payson, Utah, United States"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Name of a module/chart
10971#. I18N: Name of a report
10972#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10973#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10974#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10976#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10977msgid "Pedigree"
10978msgstr "გენეალოგია"
10979
10980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10981msgid "Pedigree chart"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: Name of a module
10985#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10986msgid "Pedigree map"
10987msgstr "გენეალოგიური რუკა"
10988
10989#. I18N: %s is an individual’s name
10990#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10991#, php-format
10992msgid "Pedigree map of %s"
10993msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის"
10994
10995#. I18N: %s is an individual’s name
10996#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10997#, php-format
10998msgid "Pedigree tree of %s"
10999msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის"
11000
11001#. I18N: Name of a module
11002#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
11003#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
11004#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11005#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
11007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
11008#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11009#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11010msgid "Pending changes"
11011msgstr "ელოდება ცვლილებებს"
11012
11013#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11014msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11015msgstr ""
11016
11017#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
11018#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
11019msgid "Permanent number"
11020msgstr "მუდმივი ნომერი"
11021
11022#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11023#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11024msgid "Permanently delete these records?"
11025msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?"
11026
11027#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11028msgid "Personal data"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Location of an LDS church temple
11032#: app/Elements/TempleCode.php:159
11033msgid "Perth, Australia"
11034msgstr "Перт, Австралия"
11035
11036#. I18N: Name of a country or state
11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11038msgid "Peru"
11039msgstr "პერუ"
11040
11041#. I18N: Name of a country or state
11042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11043msgid "Philippines"
11044msgstr "ფილიპინები"
11045
11046#. I18N: Location of an LDS church temple
11047#: app/Elements/TempleCode.php:160
11048msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396
11052#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674
11053#: app/Factories/ElementFactory.php:723
11054#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11055msgid "Phone"
11056msgstr "ტელეფონი"
11057
11058#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11059msgid "Phonetic algorithm"
11060msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი"
11061
11062#: app/Factories/ElementFactory.php:543
11063msgid "Phonetic name"
11064msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11065
11066#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424
11067msgid "Phonetic place"
11068msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11069
11070#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11071#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11072#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11073msgid "Phonetic search"
11074msgstr "ფონეტიკური ძებნა"
11075
11076#: app/Factories/ElementFactory.php:550
11077msgid "Phonetic type"
11078msgstr ""
11079
11080#. I18N: Type of media object
11081#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11084#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11085#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11086msgid "Photo"
11087msgstr "ფოტო"
11088
11089#. I18N: The name of a colour-scheme
11090#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11091msgid "Pink Plastic"
11092msgstr ""
11093
11094#. I18N: Name of a country or state
11095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11096msgid "Pitcairn"
11097msgstr "Питкэрн"
11098
11099#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353
11100#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690
11101#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11102#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11103#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11104#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11105#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11106#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11107#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11108#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11110#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11111#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11112#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11113#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11116#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11117#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11118#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11119#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11120#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11123msgid "Place"
11124msgstr "ადგილი"
11125
11126#. I18N: Name of a module/list
11127#: app/Factories/ElementFactory.php:382
11128#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11129#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11130#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11131msgid "Place hierarchy"
11132msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
11133
11134#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
11135msgid "Place in Hebrew"
11136msgstr "დაბადების ადგილი"
11137
11138#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11139msgid "Place list"
11140msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
11141
11142#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11144msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11145msgstr ""
11146
11147#: resources/views/help/place.phtml:12
11148msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11149msgstr ""
11150
11151#: resources/views/help/place.phtml:8
11152msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11153msgstr ""
11154
11155#: app/Factories/ElementFactory.php:459
11156msgid "Place of LDS baptism"
11157msgstr "ნათლობის თარიღი"
11158
11159#: app/Factories/ElementFactory.php:597
11160msgid "Place of LDS child sealing"
11161msgstr "ნათლობის ადგილი"
11162
11163#: app/Factories/ElementFactory.php:499
11164msgid "Place of LDS confirmation"
11165msgstr ""
11166
11167#: app/Factories/ElementFactory.php:519
11168msgid "Place of LDS endowment"
11169msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11170
11171#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
11172msgid "Place of LDS spouse sealing"
11173msgstr "კურთხევის ადგილი"
11174
11175#: app/Factories/ElementFactory.php:451
11176msgid "Place of adoption"
11177msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
11178
11179#: app/Factories/ElementFactory.php:465
11180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11181msgid "Place of baptism"
11182msgstr "ნათლობის თარიღი"
11183
11184#: app/Factories/ElementFactory.php:468
11185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11186msgid "Place of bar mitzvah"
11187msgstr "დაბადების ადგილი"
11188
11189#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11191msgid "Place of bat mitzvah"
11192msgstr "დაბადების ადგილი"
11193
11194#: app/Factories/ElementFactory.php:475
11195#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11197msgid "Place of birth"
11198msgstr "დაბადების ადგილი"
11199
11200#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11201msgid "Place of blessing"
11202msgstr "კურთხევის ადგილი"
11203
11204#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11205msgid "Place of brit milah"
11206msgstr "დაბადების ადგილი"
11207
11208#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11210msgid "Place of burial"
11211msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა"
11212
11213#: app/Factories/ElementFactory.php:492
11214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11215msgid "Place of christening"
11216msgstr "ნათლობის ადგილი"
11217
11218#. I18N: German Bürgerort
11219#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11220msgid "Place of citizenship"
11221msgstr ""
11222
11223#: app/Factories/ElementFactory.php:496
11224#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11225msgid "Place of confirmation"
11226msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11227
11228#: app/Factories/ElementFactory.php:505
11229msgid "Place of cremation"
11230msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11231
11232#: app/Factories/ElementFactory.php:509
11233#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11235msgid "Place of death"
11236msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
11237
11238#: app/Factories/ElementFactory.php:516
11239msgid "Place of emigration"
11240msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11241
11242#: app/Factories/ElementFactory.php:329
11243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11244msgid "Place of engagement"
11245msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11246
11247#: app/Factories/ElementFactory.php:525
11248msgid "Place of event"
11249msgstr "მოვლენის ადგილი"
11250
11251#: app/Factories/ElementFactory.php:535
11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11253msgid "Place of first communion"
11254msgstr "Первое причастие"
11255
11256#: app/Factories/ElementFactory.php:541
11257msgid "Place of immigration"
11258msgstr "იმიგრაციის ადგილი"
11259
11260#: app/Factories/ElementFactory.php:340
11261#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
11262#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11264msgid "Place of marriage"
11265msgstr "ქორწინების ადგილი"
11266
11267#: app/Factories/ElementFactory.php:335
11268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11269msgid "Place of marriage banns"
11270msgstr "Место оглашения объявления о браке"
11271
11272#: app/Factories/ElementFactory.php:569
11273msgid "Place of naturalization"
11274msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი"
11275
11276#: app/Factories/ElementFactory.php:579
11277msgid "Place of ordination"
11278msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11279
11280#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11281msgid "Place of residence"
11282msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა"
11283
11284#. I18N: Name of a module
11285#: app/Module/PlacesModule.php:84 resources/views/admin/tags.phtml:161
11286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11287#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11288#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11289msgid "Places"
11290msgstr "მდებარეობები"
11291
11292#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11293#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11294#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11295msgid "Play"
11296msgstr "სლაიდ-შოუ"
11297
11298#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11299msgid "Please enter a valid email address."
11300msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес."
11301
11302#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11303#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11304#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11305#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11306msgid "Please try again."
11307msgstr ""
11308
11309#. I18N: a month in the French republican calendar
11310#: app/Date/FrenchDate.php:143
11311msgctxt "GENITIVE"
11312msgid "Pluviose"
11313msgstr "Плювиоза"
11314
11315#. I18N: a month in the French republican calendar
11316#: app/Date/FrenchDate.php:237
11317msgctxt "INSTRUMENTAL"
11318msgid "Pluviose"
11319msgstr "Плювиоза"
11320
11321#. I18N: a month in the French republican calendar
11322#: app/Date/FrenchDate.php:190
11323msgctxt "LOCATIVE"
11324msgid "Pluviose"
11325msgstr "Плювиоза"
11326
11327#. I18N: a month in the French republican calendar
11328#: app/Date/FrenchDate.php:95
11329msgctxt "NOMINATIVE"
11330msgid "Pluviose"
11331msgstr "Плювиоза"
11332
11333#. I18N: Name of a country or state
11334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11335msgid "Poland"
11336msgstr "პოლონეთი"
11337
11338#: app/SurnameTradition.php:100
11339msgctxt "Surname tradition"
11340msgid "Polish"
11341msgstr "პოლონური"
11342
11343#. I18N: A configuration setting
11344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11345#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11346#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11348msgid "Port number"
11349msgstr "პორტის ნომერი"
11350
11351#. I18N: Location of an LDS church temple
11352#: app/Elements/TempleCode.php:162
11353msgid "Portland, Oregon, United States"
11354msgstr "Портленд, штат Орегон"
11355
11356#. I18N: Location of an LDS church temple
11357#: app/Elements/TempleCode.php:154
11358msgid "Porto Alegre, Brazil"
11359msgstr ""
11360
11361#. I18N: page orientation
11362#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11363#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11364#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11365msgid "Portrait"
11366msgstr "ვერტიკალურად"
11367
11368#. I18N: Name of a country or state
11369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11370msgid "Portugal"
11371msgstr "პორტუგალია"
11372
11373#: app/SurnameTradition.php:94
11374msgctxt "Surname tradition"
11375msgid "Portuguese"
11376msgstr "პორტუგალიური"
11377
11378#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392
11379#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664
11380#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11381#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11382#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11383msgid "Postal code"
11384msgstr "საფოსტო ინდექსი"
11385
11386#. I18N: Name of a module
11387#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11388msgid "Powered by webtrees™"
11389msgstr ""
11390
11391#. I18N: a month in the French republican calendar
11392#: app/Date/FrenchDate.php:151
11393msgctxt "GENITIVE"
11394msgid "Prairial"
11395msgstr "Arial"
11396
11397#. I18N: a month in the French republican calendar
11398#: app/Date/FrenchDate.php:245
11399msgctxt "INSTRUMENTAL"
11400msgid "Prairial"
11401msgstr "Arial"
11402
11403#. I18N: a month in the French republican calendar
11404#: app/Date/FrenchDate.php:198
11405msgctxt "LOCATIVE"
11406msgid "Prairial"
11407msgstr "Arial"
11408
11409#. I18N: a month in the French republican calendar
11410#: app/Date/FrenchDate.php:104
11411msgctxt "NOMINATIVE"
11412msgid "Prairial"
11413msgstr "Arial"
11414
11415#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11416msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11417msgstr ""
11418
11419#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11420msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11421msgstr ""
11422
11423#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11424msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11425msgstr ""
11426
11427#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11428#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11429#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11430#: resources/views/admin/components.phtml:61
11431#: resources/views/admin/components.phtml:64
11432#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11433#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11434#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11435#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11436#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11437#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11438#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11439msgid "Preferences"
11440msgstr ""
11441
11442#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11443#, php-format
11444msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: A configuration setting
11448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11449msgid "Preferred contact method"
11450msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა"
11451
11452#. I18N: Label for a configuration option
11453#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11454#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11455#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11456#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11457#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11458#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11459msgid "Presentation style"
11460msgstr "პრეზენტაციის სტილი"
11461
11462#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11463#: app/Elements/TempleCode.php:161
11464msgid "President’s Office"
11465msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов"
11466
11467#. I18N: Location of an LDS church temple
11468#: app/Elements/TempleCode.php:163
11469msgid "Preston, England"
11470msgstr "პრესტონი, ინგლისი"
11471
11472#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11473#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11474#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11475msgid "Preview"
11476msgstr ""
11477
11478#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11479msgid "Priest"
11480msgstr "მღვდელი"
11481
11482#. I18N: The first day in the French republican calendar
11483#: app/Date/FrenchDate.php:287
11484msgid "Primidi"
11485msgstr "Примиди"
11486
11487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11488msgid "Print basic events when blank"
11489msgstr "Отображать основные события если нет сведений"
11490
11491#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11492#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11493msgid "Priority"
11494msgstr ""
11495
11496#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67
11497#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11498msgid "Privacy"
11499msgstr "კონფედენციალურობა"
11500
11501#. I18N: Name of a module
11502#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11503#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11504msgid "Privacy policy"
11505msgstr ""
11506
11507#. I18N: a restriction on viewing data
11508#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11509msgid "Privacy restriction"
11510msgstr ""
11511
11512#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11514msgid "Privacy restrictions"
11515msgstr ""
11516
11517#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11518msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11519msgstr ""
11520
11521#: app/GedcomRecord.php:367 app/GedcomRecord.php:473
11522#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11523#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11524#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11525#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11526msgid "Private"
11527msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად"
11528
11529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11530msgid "Private key"
11531msgstr ""
11532
11533#: app/Factories/ElementFactory.php:580
11534msgid "Probate"
11535msgstr ""
11536
11537#: app/Factories/ElementFactory.php:581
11538msgid "Property"
11539msgstr "საკუთრება"
11540
11541#. I18N: Location of an LDS church temple
11542#: app/Elements/TempleCode.php:164
11543msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11544msgstr ""
11545
11546#. I18N: Location of an LDS church temple
11547#: app/Elements/TempleCode.php:165
11548msgid "Provo, Utah, United States"
11549msgstr "Прово, Юта"
11550
11551#. I18N: An individual that represents another
11552#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11553msgid "Proxy"
11554msgstr ""
11555
11556#: app/Factories/ElementFactory.php:694
11557#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11558#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11559msgid "Publication"
11560msgstr "პუბლიკაცია"
11561
11562#. I18N: Name of a country or state
11563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11564msgid "Puerto Rico"
11565msgstr "პუერტო რიკო"
11566
11567#. I18N: Name of a country or state
11568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11569msgid "Qatar"
11570msgstr "ყატარი"
11571
11572#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366
11573#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610
11574#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
11575#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11576#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11577#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11578#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11579#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11580#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11581msgid "Quality of data"
11582msgstr "მონაცემების ხარისხი"
11583
11584#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11585#: app/Date/FrenchDate.php:293
11586msgid "Quartidi"
11587msgstr ""
11588
11589#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11590#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11591msgid "Question"
11592msgstr "კითხვა"
11593
11594#. I18N: Location of an LDS church temple
11595#: app/Elements/TempleCode.php:166
11596msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11597msgstr ""
11598
11599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
11600msgid "Quick family facts"
11601msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
11602
11603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
11604msgid "Quick individual facts"
11605msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
11606
11607#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11608#: app/Date/FrenchDate.php:295
11609msgid "Quintidi"
11610msgstr ""
11611
11612#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11613#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11614#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11615msgid "RE: "
11616msgstr ""
11617
11618#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11619msgid "Rabbi"
11620msgstr ""
11621
11622#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11623#: app/Date/HijriDate.php:132
11624msgctxt "GENITIVE"
11625msgid "Rabi’ al-awwal"
11626msgstr ""
11627
11628#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11629#: app/Date/HijriDate.php:222
11630msgctxt "INSTRUMENTAL"
11631msgid "Rabi’ al-awwal"
11632msgstr ""
11633
11634#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11635#: app/Date/HijriDate.php:177
11636msgctxt "LOCATIVE"
11637msgid "Rabi’ al-awwal"
11638msgstr ""
11639
11640#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11641#: app/Date/HijriDate.php:87
11642msgctxt "NOMINATIVE"
11643msgid "Rabi’ al-awwal"
11644msgstr ""
11645
11646#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11647#: app/Date/HijriDate.php:134
11648msgctxt "GENITIVE"
11649msgid "Rabi’ al-thani"
11650msgstr ""
11651
11652#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11653#: app/Date/HijriDate.php:224
11654msgctxt "INSTRUMENTAL"
11655msgid "Rabi’ al-thani"
11656msgstr ""
11657
11658#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11659#: app/Date/HijriDate.php:179
11660msgctxt "LOCATIVE"
11661msgid "Rabi’ al-thani"
11662msgstr ""
11663
11664#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11665#: app/Date/HijriDate.php:89
11666msgctxt "NOMINATIVE"
11667msgid "Rabi’ al-thani"
11668msgstr ""
11669
11670#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11671#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11672msgctxt "Female pedigree"
11673msgid "Rada"
11674msgstr ""
11675
11676#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11677#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11678msgctxt "Male pedigree"
11679msgid "Rada"
11680msgstr ""
11681
11682#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11683#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11684msgctxt "Pedigree"
11685msgid "Rada"
11686msgstr ""
11687
11688#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11689#: app/Date/HijriDate.php:140
11690msgctxt "GENITIVE"
11691msgid "Rajab"
11692msgstr ""
11693
11694#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11695#: app/Date/HijriDate.php:230
11696msgctxt "INSTRUMENTAL"
11697msgid "Rajab"
11698msgstr ""
11699
11700#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11701#: app/Date/HijriDate.php:185
11702msgctxt "LOCATIVE"
11703msgid "Rajab"
11704msgstr ""
11705
11706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11707#: app/Date/HijriDate.php:95
11708msgctxt "NOMINATIVE"
11709msgid "Rajab"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: Location of an LDS church temple
11713#: app/Elements/TempleCode.php:167
11714msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11715msgstr "Роли, Северная Каролина"
11716
11717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11718#: app/Date/HijriDate.php:144
11719msgctxt "GENITIVE"
11720msgid "Ramadan"
11721msgstr ""
11722
11723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11724#: app/Date/HijriDate.php:234
11725msgctxt "INSTRUMENTAL"
11726msgid "Ramadan"
11727msgstr ""
11728
11729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11730#: app/Date/HijriDate.php:189
11731msgctxt "LOCATIVE"
11732msgid "Ramadan"
11733msgstr ""
11734
11735#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11736#: app/Date/HijriDate.php:99
11737msgctxt "NOMINATIVE"
11738msgid "Ramadan"
11739msgstr ""
11740
11741#. I18N: Description of the “Slide show” module
11742#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11743msgid "Random images from the current family tree."
11744msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე."
11745
11746#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11747#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11748#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11749#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11750msgid "Re-order children"
11751msgstr "გადახარისხება შვილების"
11752
11753#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11754#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11755#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11756#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11757msgid "Re-order families"
11758msgstr "ოჯახის გადახარისხება"
11759
11760#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11761#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11762#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11763#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11764msgid "Re-order media"
11765msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება"
11766
11767#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11768#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11769#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11770msgid "Re-order names"
11771msgstr ""
11772
11773#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11774#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11775#: resources/views/admin/users.phtml:27
11776#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11777#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11778#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11779#: resources/views/register-page.phtml:36
11780msgid "Real name"
11781msgstr "ნამდვილი სახელი"
11782
11783#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11784msgid "Really delete all geographic data?"
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: Name of a module
11788#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11789#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11790msgid "Recent changes"
11791msgstr "უახლესი ცვლილებები"
11792
11793#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11794msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11795msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)"
11796
11797#. I18N: Location of an LDS church temple
11798#: app/Elements/TempleCode.php:168
11799msgid "Recife, Brazil"
11800msgstr "Ресифе, Бразилия"
11801
11802#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11803#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11804#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11806#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11807#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11808#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11809#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11810msgid "Record"
11811msgstr "ჩანაწერი"
11812
11813#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592
11814#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646
11815#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701
11816#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737
11817msgid "Record ID number"
11818msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი"
11819
11820#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724
11821msgid "Record file number"
11822msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
11823
11824#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11825#: resources/views/search-general-page.phtml:49
11826#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11827msgid "Records"
11828msgstr "ჩანაწერები"
11829
11830#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11831#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11832msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: Location of an LDS church temple
11836#: app/Elements/TempleCode.php:169
11837msgid "Redlands, California, United States"
11838msgstr "Редлендс, Калифорния"
11839
11840#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582
11841#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644
11842#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695
11843msgid "Reference number"
11844msgstr "შიფრი საბუთის"
11845
11846#. I18N: Location of an LDS church temple
11847#: app/Elements/TempleCode.php:170
11848msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11849msgstr "Регина, Саскачеван, Канада"
11850
11851#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11852#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11853msgid "Registered partnership"
11854msgstr "სამოქალაქო ქორწინება"
11855
11856#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11857msgid "Registry officer"
11858msgstr ""
11859
11860#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11861msgctxt "FEMALE"
11862msgid "Registry officer"
11863msgstr ""
11864
11865#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11866msgctxt "MALE"
11867msgid "Registry officer"
11868msgstr ""
11869
11870#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11871#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11872msgid "Regular expression"
11873msgstr ""
11874
11875#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11876msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11877msgstr ""
11878
11879#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11880#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11881#, fuzzy
11882msgid "Reject"
11883msgstr "გავაუქმოთ"
11884
11885#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11886#, fuzzy
11887msgid "Reject all changes"
11888msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა"
11889
11890#. I18N: Name of a module/report
11891#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11893msgid "Related families"
11894msgstr "ნათესავთა ოჯახები"
11895
11896#. I18N: Name of a report
11897#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11898#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11899msgid "Related individuals"
11900msgstr "ნათესავები"
11901
11902#: app/Factories/ElementFactory.php:456
11903#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387
11904#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11905#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11906#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11907#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11908msgid "Relationship"
11909msgstr "კავშირი"
11910
11911#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11912#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11913msgid "Relationship to father"
11914msgstr "კავშირი მამასთან"
11915
11916#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11917msgid "Relationship to me"
11918msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან"
11919
11920#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11921#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11922msgid "Relationship to mother"
11923msgstr "კავშირი დედასთან"
11924
11925#: app/Factories/ElementFactory.php:530
11926msgid "Relationship to parents"
11927msgstr "კავშირი მშობლებთან"
11928
11929#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
11930#, php-format
11931msgid "Relationship: %s"
11932msgstr "ნათესაური კავშირი: %s"
11933
11934#. I18N: Name of a module/chart
11935#. I18N: Configuration option
11936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11937#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
11938#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11939#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11940msgid "Relationships"
11941msgstr "ნათესაური კავშირები"
11942
11943#. I18N: %s are individual’s names
11944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11945#, php-format
11946msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11947msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის"
11948
11949#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11950#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11951msgid "Reliability of the information"
11952msgstr ""
11953
11954#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433
11955#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11958msgid "Religion"
11959msgstr "რელიგია"
11960
11961#: app/Factories/ElementFactory.php:577
11962msgid "Religious institution"
11963msgstr "რელიგიური დაწესებულება"
11964
11965#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11967msgid "Religious marriage"
11968msgstr "ჯვარისწერა"
11969
11970#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11971msgid "Religious name"
11972msgstr "რელიგიური სახელი"
11973
11974#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11975msgid "Reload map"
11976msgstr ""
11977
11978#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11979#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
11980msgid "Reminder date"
11981msgstr ""
11982
11983#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11984msgid "Reminder email frequency (days)"
11985msgstr ""
11986
11987#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85
11988msgid "Remote server"
11989msgstr "ამოშლა"
11990
11991#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11992#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11993#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11994#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11995#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11996msgid "Remove"
11997msgstr "ამოშლა"
11998
11999#. I18N: Name of a module
12000#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12001msgid "Remove duplicate links"
12002msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა"
12003
12004#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12005msgid "Remove individual"
12006msgstr "პერსონის წაშლა"
12007
12008#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12009#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12010msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12011msgstr ""
12012
12013#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12014msgid "Remove this location?"
12015msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?"
12016
12017#. I18N: Location of an LDS church temple
12018#: app/Elements/TempleCode.php:171
12019msgid "Reno, Nevada, United States"
12020msgstr "Рино, штат Невада"
12021
12022#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12023msgid "Renumber"
12024msgstr ""
12025
12026#. I18N: Renumber the records in a family tree
12027#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12028#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12029#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12030msgid "Renumber family tree"
12031msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი"
12032
12033#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12034msgid "Replace"
12035msgstr ""
12036
12037#. I18N: Description of a “Data fix” module
12038#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12039msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12040msgstr ""
12041
12042#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12043msgid "Replace with"
12044msgstr "Заменить на"
12045
12046#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12047msgid "Replacement text"
12048msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის"
12049
12050#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12051#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12052msgid "Reply"
12053msgstr "პასუხი"
12054
12055#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12056#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12057#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12058#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12059msgid "Report"
12060msgstr "ანგარიში"
12061
12062#. I18N: Name of a module
12063#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12064#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
12066#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12067#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12068msgid "Reports"
12069msgstr "მონაცემები"
12070
12071#. I18N: Name of a module/list
12072#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12073#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12074#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
12076#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12077#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12078#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12079#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12080#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12081#: resources/views/search-general-page.phtml:80
12082#: resources/views/search-results.phtml:67
12083#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12084msgid "Repositories"
12085msgstr "არქივები"
12086
12087#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697
12088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12089#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12090#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12091#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12092#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12093msgid "Repository"
12094msgstr "არქივი"
12095
12096#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12097msgid "Repository name"
12098msgstr "არქივის დასახელება"
12099
12100#. I18N: Name of a country or state
12101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12102msgid "Republic of the Congo"
12103msgstr "კონგოს რესპუბლიკა"
12104
12105#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12106#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12107#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12108msgid "Request a new password"
12109msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა"
12110
12111#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12112#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12113#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12114#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12115msgid "Request a new user account"
12116msgstr "რეგისტრაცია"
12117
12118#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12119msgid "Research"
12120msgstr ""
12121
12122#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12123#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12124#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12125#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12126#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12127#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12128msgid "Research task"
12129msgstr "დავაზუსტოთ"
12130
12131#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12132#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12133msgid "Research tasks"
12134msgstr "დაზუსტება"
12135
12136#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12137msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12138msgstr ""
12139
12140#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12141msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12142msgstr ""
12143
12144#: app/Factories/ElementFactory.php:585
12145msgid "Residence"
12146msgstr "საცხოვრებელი ადგილი"
12147
12148#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12149#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12150msgid "Restore the default block layout"
12151msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12152
12153#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12155msgid "Restrict to immediate family"
12156msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე"
12157
12158#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349
12159#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588
12160#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12161#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12162#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12163#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12164#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12165msgid "Restriction"
12166msgstr "Приметы"
12167
12168#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12169msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12170msgstr ""
12171
12172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12173msgid "Results"
12174msgstr "შედეგი"
12175
12176#: app/Factories/ElementFactory.php:589
12177msgid "Retirement"
12178msgstr "პენსიაზე გასვლა"
12179
12180#. I18N: Name of a country or state
12181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12182msgid "Reunion"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: Location of an LDS church temple
12186#: app/Elements/TempleCode.php:172
12187msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12188msgstr ""
12189
12190#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362
12191#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606
12192#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
12193#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12194#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12195#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12197msgid "Role"
12198msgstr "როლი"
12199
12200#. I18N: Name of a country or state
12201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12202msgid "Romania"
12203msgstr "რუმინეთი"
12204
12205#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12206msgid "Romanized"
12207msgstr "ლათინური ფონტით"
12208
12209#: app/Factories/ElementFactory.php:555
12210msgid "Romanized name"
12211msgstr ""
12212
12213#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431
12214msgid "Romanized place"
12215msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით"
12216
12217#: app/Factories/ElementFactory.php:562
12218msgid "Romanized type"
12219msgstr ""
12220
12221#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12222#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12223msgid "Roots"
12224msgstr "მთავარი კატალოგი"
12225
12226#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12227msgid "Rufname"
12228msgstr ""
12229
12230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12231#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12232#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12233msgid "Russell"
12234msgstr "Russell"
12235
12236#. I18N: Name of a country or state
12237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12238msgid "Russia"
12239msgstr "რუსეთის ფედერაცია"
12240
12241#. I18N: Name of a country or state
12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12243msgid "Rwanda"
12244msgstr "რუანდა"
12245
12246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12247msgid "SMTP mail server"
12248msgstr ""
12249
12250#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12251msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12252msgstr ""
12253
12254#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12255#, php-format
12256msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12257msgstr ""
12258
12259#. I18N: Location of an LDS church temple
12260#: app/Elements/TempleCode.php:173
12261msgid "Sacramento, California, United States"
12262msgstr "Сакраменто, Калифорния"
12263
12264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12265#: app/Date/HijriDate.php:130
12266msgctxt "GENITIVE"
12267msgid "Safar"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12271#: app/Date/HijriDate.php:220
12272msgctxt "INSTRUMENTAL"
12273msgid "Safar"
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12277#: app/Date/HijriDate.php:175
12278msgctxt "LOCATIVE"
12279msgid "Safar"
12280msgstr ""
12281
12282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12283#: app/Date/HijriDate.php:85
12284msgctxt "NOMINATIVE"
12285msgid "Safar"
12286msgstr ""
12287
12288#. I18N: The name of a colour-scheme
12289#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12290msgid "Sage"
12291msgstr ""
12292
12293#. I18N: Name of a country or state
12294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12295msgid "Saint Helena"
12296msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული"
12297
12298#. I18N: Name of a country or state
12299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12300msgid "Saint Kitts and Nevis"
12301msgstr "Сент-Китс и Невис"
12302
12303#. I18N: Name of a country or state
12304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12305msgid "Saint Lucia"
12306msgstr "Сент-Люсия"
12307
12308#. I18N: Name of a country or state
12309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12310msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12311msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
12312
12313#. I18N: Name of a country or state
12314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12315msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12316msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
12317
12318#. I18N: Location of an LDS church temple
12319#: app/Elements/TempleCode.php:183
12320msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12321msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта"
12322
12323#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12324msgid "Same as uploaded file"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: Name of a country or state
12328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12329msgid "Samoa"
12330msgstr "სამოა"
12331
12332#. I18N: Location of an LDS church temple
12333#: app/Elements/TempleCode.php:176
12334msgid "San Antonio, Texas, United States"
12335msgstr "Сан Антонио, Техас"
12336
12337#. I18N: Location of an LDS church temple
12338#: app/Elements/TempleCode.php:177
12339msgid "San Diego, California, United States"
12340msgstr "Сан Диего, Калифорния"
12341
12342#. I18N: Location of an LDS church temple
12343#: app/Elements/TempleCode.php:182
12344msgid "San Jose, Costa Rica"
12345msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика"
12346
12347#. I18N: Name of a country or state
12348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12349msgid "San Marino"
12350msgstr "სან მარინო"
12351
12352#. I18N: Location of an LDS church temple
12353#: app/Elements/TempleCode.php:174
12354msgid "San Salvador, El Salvador"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: Location of an LDS church temple
12358#: app/Elements/TempleCode.php:175
12359msgid "Santiago, Chile"
12360msgstr "Сантьяго, Чили"
12361
12362#. I18N: Location of an LDS church temple
12363#: app/Elements/TempleCode.php:178
12364msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12365msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ."
12366
12367#. I18N: Location of an LDS church temple
12368#: app/Elements/TempleCode.php:186
12369msgid "Sao Paulo, Brazil"
12370msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
12371
12372#. I18N: Name of a country or state
12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12374msgid "Sao Tome and Principe"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: abbreviation for Saturday
12378#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12379#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12380msgid "Sat"
12381msgstr "შაბ"
12382
12383#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12384msgid "Saturday"
12385msgstr "შაბათი"
12386
12387#. I18N: Name of a country or state
12388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12389msgid "Saudi Arabia"
12390msgstr "საუდის არაბეთი"
12391
12392#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12393msgid "Schema"
12394msgstr ""
12395
12396#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537
12397msgid "School or college"
12398msgstr "სკოლა ან კოლეჯი"
12399
12400#. I18N: Name of a country or state
12401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12402msgid "Scotland"
12403msgstr "შოტლანდია"
12404
12405#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12406#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12407msgid "Scrapbook"
12408msgstr "ნაკლეიკების ალბომი"
12409
12410#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12411#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12412msgctxt "Female pedigree"
12413msgid "Sealing"
12414msgstr "ძმა/და"
12415
12416#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12417#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12418msgctxt "Male pedigree"
12419msgid "Sealing"
12420msgstr "ძმა/და"
12421
12422#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12423#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12424msgctxt "Pedigree"
12425msgid "Sealing"
12426msgstr "ძმა/და"
12427
12428#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12429#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12430msgid "Sealing canceled (divorce)"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: Name of a module
12434#. I18N: A button label.
12435#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12436#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12437#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12438#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12439#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12440#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12441#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12442#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12443#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12444#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12445msgid "Search"
12446msgstr "ძიება"
12447
12448#. I18N: Name of a module
12449#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12450#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12451#, fuzzy
12452msgid "Search and replace"
12453msgstr "იპოვე და შეცვალე"
12454
12455#. I18N: Description of a “Data fix” module
12456#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12457msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12458msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон."
12459
12460#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12462msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12463msgstr ""
12464
12465#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12466msgid "Search filters"
12467msgstr "ძიების ფილტრი"
12468
12469#: resources/views/search-general-page.phtml:37
12470#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12471msgid "Search for"
12472msgstr "ძიება"
12473
12474#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12475msgid "Search for locations in an external database."
12476msgstr ""
12477
12478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12479msgid "Search for place names in an external database."
12480msgstr ""
12481
12482#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12483#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12484#, php-format
12485msgid "Search for place names using %s."
12486msgstr ""
12487
12488#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12489msgid "Search method"
12490msgstr "ძებნის მეთოდი"
12491
12492#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12493msgid "Search text/pattern"
12494msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის"
12495
12496#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12497msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12498msgstr ""
12499
12500#. I18N: Location of an LDS church temple
12501#: app/Elements/TempleCode.php:179
12502msgid "Seattle, Washington, United States"
12503msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
12504
12505#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12506msgid "Second record"
12507msgstr ""
12508
12509#. I18N: A configuration setting
12510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12511msgid "Secure connection"
12512msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
12513
12514#. I18N: A configuration setting
12515#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12516msgid "Security code"
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12520#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12521#, php-format
12522msgid "See %s for more information."
12523msgstr ""
12524
12525#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12526#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12527#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12528msgid "Select"
12529msgstr ""
12530
12531#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12532msgid "Select a GEDCOM file to import"
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12536#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12537msgid "Select a date"
12538msgstr "თარიღის ამორჩევა"
12539
12540#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12541msgid "Select individuals by place or date"
12542msgstr ""
12543
12544#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12545#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12546msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12547msgstr ""
12548
12549#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12550msgid "Select the desired age interval"
12551msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი"
12552
12553#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12554msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12555msgstr ""
12556
12557#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12558msgid "Select two records to merge."
12559msgstr ""
12560
12561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12562msgid "Selector"
12563msgstr ""
12564
12565#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12566msgid "Seller"
12567msgstr "გამყიდველი"
12568
12569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12570msgctxt "FEMALE"
12571msgid "Seller"
12572msgstr "გამყიდველი ქალბატონი"
12573
12574#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12575msgctxt "MALE"
12576msgid "Seller"
12577msgstr "გამყიდველი მამაკაცი"
12578
12579#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12580#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12581#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12582#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12583msgid "Send"
12584msgstr "გავგზავნოთ"
12585
12586#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12587#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12588#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12589#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12590#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12591msgid "Send a message"
12592msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
12593
12594#: app/Services/MessageService.php:208
12595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533
12596msgid "Send a message to all users"
12597msgstr ""
12598
12599#: app/Services/MessageService.php:210
12600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539
12601msgid "Send a message to users who have never signed in"
12602msgstr ""
12603
12604#: app/Services/MessageService.php:212
12605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
12606msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12607msgstr ""
12608
12609#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12610msgid "Send a test email using these settings"
12611msgstr ""
12612
12613#. I18N: Label for a configuration option
12614#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12615msgid "Send out reminder emails"
12616msgstr "Посылать напоминания электронной почтой"
12617
12618#. I18N: A configuration setting
12619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12620msgid "Sender email"
12621msgstr ""
12622
12623#. I18N: A configuration setting
12624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12625msgid "Sender name"
12626msgstr "სერვერის სახელი"
12627
12628#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
12630msgid "Sending email"
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: A configuration setting
12634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12635msgid "Sending server name"
12636msgstr "სერვერის სახელი"
12637
12638#. I18N: Name of a country or state
12639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12640msgid "Senegal"
12641msgstr "სენეგალი"
12642
12643#. I18N: Location of an LDS church temple
12644#: app/Elements/TempleCode.php:180
12645msgid "Seoul, Korea"
12646msgstr "სეული, კორეა"
12647
12648#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12649msgctxt "Abbreviation for September"
12650msgid "Sep"
12651msgstr "სექტ"
12652
12653#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12654msgid "Separated"
12655msgstr "განქორწინებულია"
12656
12657#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12658msgid "Separation"
12659msgstr ""
12660
12661#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12662msgctxt "GENITIVE"
12663msgid "September"
12664msgstr "სექტემბერი"
12665
12666#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12667msgctxt "INSTRUMENTAL"
12668msgid "September"
12669msgstr "სექტემბერი"
12670
12671#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12672msgctxt "LOCATIVE"
12673msgid "September"
12674msgstr "სექტემბერი"
12675
12676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12677#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12678#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12679msgctxt "NOMINATIVE"
12680msgid "September"
12681msgstr "სექტემბერი"
12682
12683#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12684#: app/Date/FrenchDate.php:299
12685msgid "Septidi"
12686msgstr "Септиди"
12687
12688#. I18N: Name of a country or state
12689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12690msgid "Serbia"
12691msgstr "სერბეთი"
12692
12693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12694msgid "Servant"
12695msgstr "მოსამსახურე"
12696
12697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12698msgctxt "FEMALE"
12699msgid "Servant"
12700msgstr "მოსამსახურე გოგო"
12701
12702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12703msgctxt "MALE"
12704msgid "Servant"
12705msgstr "მოსამსახურე ბიჭი"
12706
12707#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250
12709msgid "Server information"
12710msgstr ""
12711
12712#. I18N: A configuration setting
12713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12714#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12715#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12717msgid "Server name"
12718msgstr "სერვერის სახელი"
12719
12720#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12721msgid "Set a new password"
12722msgstr ""
12723
12724#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12725msgid "Set as default"
12726msgstr ""
12727
12728#. I18N: You need to:
12729#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12730#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12731msgid "Set the access level for each tree."
12732msgstr ""
12733
12734#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
12736msgid "Set the default blocks for new family trees"
12737msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12738
12739#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523
12741msgid "Set the default blocks for new users"
12742msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12743
12744#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12746msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12747msgstr ""
12748
12749#. I18N: You need to:
12750#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12751#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12752msgid "Set the status to “approved”."
12753msgstr ""
12754
12755#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12757msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12758msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM."
12759
12760#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12761#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12762msgid "Setup wizard for webtrees"
12763msgstr ""
12764
12765#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12766#: app/Date/FrenchDate.php:297
12767msgid "Sextidi"
12768msgstr "Секстиди"
12769
12770#. I18N: Name of a country or state
12771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12772msgid "Seychelles"
12773msgstr "სეიშელის კუნძულები"
12774
12775#: app/Date/JalaliDate.php:264
12776msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12777msgid "Shah"
12778msgstr ""
12779
12780#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12781#: app/Date/JalaliDate.php:135
12782msgctxt "GENITIVE"
12783msgid "Shahrivar"
12784msgstr ""
12785
12786#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12787#: app/Date/JalaliDate.php:225
12788msgctxt "INSTRUMENTAL"
12789msgid "Shahrivar"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12793#: app/Date/JalaliDate.php:180
12794msgctxt "LOCATIVE"
12795msgid "Shahrivar"
12796msgstr ""
12797
12798#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12799#: app/Date/JalaliDate.php:90
12800msgctxt "NOMINATIVE"
12801msgid "Shahrivar"
12802msgstr ""
12803
12804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12805#: resources/views/individual-page.phtml:61
12806msgid "Share"
12807msgstr ""
12808
12809#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12810msgid "Share the URL"
12811msgstr ""
12812
12813#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12814msgid "Share the anniversary of an event"
12815msgstr ""
12816
12817#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94
12818#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
12819#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12820#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12821#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12822#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12823msgid "Shared note"
12824msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12825
12826#. I18N: Name of a module/list
12827#: app/Module/NoteListModule.php:70
12828#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12829#: resources/views/search-general-page.phtml:88
12830msgid "Shared notes"
12831msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12832
12833#. I18N: plural noun - things that can be shared
12834#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
12836msgid "Shares"
12837msgstr ""
12838
12839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12840#: app/Date/HijriDate.php:146
12841msgctxt "GENITIVE"
12842msgid "Shawwal"
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12846#: app/Date/HijriDate.php:236
12847msgctxt "INSTRUMENTAL"
12848msgid "Shawwal"
12849msgstr ""
12850
12851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12852#: app/Date/HijriDate.php:191
12853msgctxt "LOCATIVE"
12854msgid "Shawwal"
12855msgstr ""
12856
12857#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12858#: app/Date/HijriDate.php:101
12859msgctxt "NOMINATIVE"
12860msgid "Shawwal"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12864#: app/Date/HijriDate.php:142
12865msgctxt "GENITIVE"
12866msgid "Sha’aban"
12867msgstr ""
12868
12869#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12870#: app/Date/HijriDate.php:232
12871msgctxt "INSTRUMENTAL"
12872msgid "Sha’aban"
12873msgstr ""
12874
12875#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12876#: app/Date/HijriDate.php:187
12877msgctxt "LOCATIVE"
12878msgid "Sha’aban"
12879msgstr ""
12880
12881#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12882#: app/Date/HijriDate.php:97
12883msgctxt "NOMINATIVE"
12884msgid "Sha’aban"
12885msgstr ""
12886
12887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12888msgid "She "
12889msgstr "იგი "
12890
12891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12892msgid "She died"
12893msgstr "გარდაიცვალა"
12894
12895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12896#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12897msgid "She married"
12898msgstr "გაყვა ცოლად"
12899
12900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12901msgid "She resided at"
12902msgstr "იგი ცხოვრობდა"
12903
12904#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12905msgid "She was born"
12906msgstr "დაიბადა"
12907
12908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12909msgid "She was buried"
12910msgstr "იქნა დაკრძალული"
12911
12912#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12913msgid "She was christened"
12914msgstr "იგი იქნა მონათლული"
12915
12916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12917msgid "She was cremated"
12918msgstr "Она была кримирована"
12919
12920#. I18N: a month in the Jewish calendar
12921#: app/Date/JewishDate.php:186
12922msgctxt "GENITIVE"
12923msgid "Shevat"
12924msgstr ""
12925
12926#. I18N: a month in the Jewish calendar
12927#: app/Date/JewishDate.php:290
12928msgctxt "INSTRUMENTAL"
12929msgid "Shevat"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: a month in the Jewish calendar
12933#: app/Date/JewishDate.php:238
12934msgctxt "LOCATIVE"
12935msgid "Shevat"
12936msgstr ""
12937
12938#. I18N: a month in the Jewish calendar
12939#: app/Date/JewishDate.php:134
12940msgctxt "NOMINATIVE"
12941msgid "Shevat"
12942msgstr ""
12943
12944#. I18N: The name of a colour-scheme
12945#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12946msgid "Shiny Tomato"
12947msgstr ""
12948
12949#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12950#: resources/views/help/date.phtml:110
12951msgid "Shortcut"
12952msgstr ""
12953
12954#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12955msgid "Shortest marriage"
12956msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება"
12957
12958#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12959msgid "Show"
12960msgstr "ვაჩვენოთ"
12961
12962#. I18N: A configuration setting
12963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12964msgid "Show a download link in the media viewer"
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12968#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12969msgid "Show a privacy policy."
12970msgstr ""
12971
12972#. I18N: A configuration setting
12973#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12974msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12975msgstr ""
12976
12977#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12978msgid "Show all notes"
12979msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12980
12981#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12982msgid "Show all places in a list"
12983msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
12984
12985#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12986msgid "Show all sources"
12987msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12988
12989#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12990#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12991msgid "Show an age cursor"
12992msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
12993
12994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12995msgid "Show children of ancestors"
12996msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები"
12997
12998#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12999msgid "Show couples where either partner married more than once."
13000msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
13001
13002#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13003msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13004msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი."
13005
13006#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13007msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13008msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
13009
13010#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13011msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13012msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад."
13013
13014#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13015msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13016msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет."
13017
13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13019msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13020msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
13021
13022#. I18N: label for yes/no option
13023#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13024msgid "Show date of last update"
13025msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი"
13026
13027#. I18N: A configuration setting
13028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13029msgid "Show dead individuals"
13030msgstr "ნათესავები"
13031
13032#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13033msgid "Show divorced couples."
13034msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები."
13035
13036#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13037msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13038msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე."
13039
13040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13041msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13042msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში."
13043
13044#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13045msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13046msgstr ""
13047
13048#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13050msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13051msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
13052
13053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13054msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13055msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ."
13056
13057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13058msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13059msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
13060
13061#. I18N: A configuration setting
13062#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13063msgid "Show list of family trees"
13064msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა"
13065
13066#. I18N: A configuration setting
13067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13068msgid "Show living individuals"
13069msgstr ""
13070
13071#. I18N: A configuration setting
13072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13073msgid "Show names of private individuals"
13074msgstr ""
13075
13076#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13080msgid "Show notes"
13081msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები"
13082
13083#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13084msgid "Show occupations"
13085msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები"
13086
13087#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13088#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13089msgid "Show only events of living individuals"
13090msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13091
13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13093msgid "Show only females."
13094msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13095
13096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13097msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13098msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია."
13099
13100#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13101msgid "Show only individuals, events, or all"
13102msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად"
13103
13104#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13105msgid "Show only males."
13106msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13107
13108#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13110msgid "Show parents"
13111msgstr "მშობლების ჩვენება"
13112
13113#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13114msgid "Show pending changes"
13115msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები"
13116
13117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13120msgid "Show photos"
13121msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო"
13122
13123#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13124msgid "Show place hierarchy"
13125msgstr ""
13126
13127#. I18N: A configuration setting
13128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13129msgid "Show private relationships"
13130msgstr "ნათესაური კავშირები"
13131
13132#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13133msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13134msgstr ""
13135
13136#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13137msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13138msgstr ""
13139
13140#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13141msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13142msgstr ""
13143
13144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13145msgid "Show residences"
13146msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი"
13147
13148#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13149msgid "Show slide show controls"
13150msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი"
13151
13152#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13153#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13156#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13157msgid "Show sources"
13158msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები"
13159
13160#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13161#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13163msgid "Show spouses"
13164msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
13165
13166#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13167#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13168msgid "Show statistics charts"
13169msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები"
13170
13171#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13173#, php-format
13174msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13175msgstr ""
13176
13177#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13178#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13179msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13180msgstr ""
13181
13182#. I18N: label for a yes/no option
13183#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13184msgid "Show the date and time"
13185msgstr ""
13186
13187#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13188msgid "Show the date and time of update"
13189msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი"
13190
13191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13192msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13193msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
13194
13195#. I18N: A configuration setting
13196#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13197msgid "Show the family tree"
13198msgstr ""
13199
13200#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13201msgid "Show the list of individuals"
13202msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13203
13204#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13205msgid "Show the list of surnames"
13206msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია"
13207
13208#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13209#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13210msgid "Show the location of an event on an external map."
13211msgstr ""
13212
13213#. I18N: Description of the “Places” module
13214#: app/Module/PlacesModule.php:95
13215msgid "Show the location of events on a map."
13216msgstr ""
13217
13218#. I18N: label for a yes/no option
13219#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13220msgid "Show the user who made the change"
13221msgstr ""
13222
13223#. I18N: Label for a configuration option
13224#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13225#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13226#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13227msgid "Show this block for which languages"
13228msgstr ""
13229
13230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13231#, fuzzy
13232msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13233msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე"
13234
13235#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13236#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623
13237#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13238#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13239#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13240msgid "Show to managers"
13241msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
13242
13243#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13244#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
13245#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13246#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13249#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13250msgid "Show to members"
13251msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს"
13252
13253#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13254#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617
13255#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90
13256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13259#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13260msgid "Show to visitors"
13261msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს"
13262
13263#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13264#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13265msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13266msgstr ""
13267
13268#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13269#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13270msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13271msgstr ""
13272
13273#. I18N: %s are placeholders for numbers
13274#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13275#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13276#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13277#, php-format
13278msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13279msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s"
13280
13281#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13282msgid "Sibling"
13283msgstr "ძმა/და"
13284
13285#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13286msgid "Siblings"
13287msgstr "ძმები/დები"
13288
13289#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13290#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13291msgid "Sidebar"
13292msgstr "გვერდითი პანელი"
13293
13294#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
13296#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13297#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13298msgid "Sidebars"
13299msgstr "გვერდითი პანელი"
13300
13301#. I18N: Name of a country or state
13302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13303msgid "Sierra Leone"
13304msgstr "სიერა-ლეონე"
13305
13306#. I18N: Name of a module
13307#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13308#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13309#, fuzzy
13310msgid "Sign in"
13311msgstr "ავტორიზაცია"
13312
13313#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13314#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13315#, fuzzy
13316msgid "Sign out"
13317msgstr "გასვლა"
13318
13319#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228
13321msgid "Sign-in and registration"
13322msgstr ""
13323
13324#: resources/views/help/date.phtml:135
13325msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13326msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной."
13327
13328#. I18N: Name of a country or state
13329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13330msgid "Singapore"
13331msgstr "სინგაპური"
13332
13333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13334#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13335msgid "Sister"
13336msgstr "და"
13337
13338#. I18N: A configuration setting
13339#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13340#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13341#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13342msgid "Site identification code"
13343msgstr ""
13344
13345#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13347#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13348msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13349msgstr ""
13350
13351#. I18N: A configuration setting
13352#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13353#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13354msgid "Site verification code"
13355msgstr ""
13356
13357#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13358#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13359msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13363#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13364msgid "Sitemaps"
13365msgstr "საიტის რუკა"
13366
13367#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13368#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13369msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13370msgstr ""
13371
13372#. I18N: a month in the Jewish calendar
13373#: app/Date/JewishDate.php:196
13374msgctxt "GENITIVE"
13375msgid "Sivan"
13376msgstr "сивана"
13377
13378#. I18N: a month in the Jewish calendar
13379#: app/Date/JewishDate.php:300
13380msgctxt "INSTRUMENTAL"
13381msgid "Sivan"
13382msgstr "сивана"
13383
13384#. I18N: a month in the Jewish calendar
13385#: app/Date/JewishDate.php:248
13386msgctxt "LOCATIVE"
13387msgid "Sivan"
13388msgstr "сивана"
13389
13390#. I18N: a month in the Jewish calendar
13391#: app/Date/JewishDate.php:144
13392msgctxt "NOMINATIVE"
13393msgid "Sivan"
13394msgstr "сивана"
13395
13396#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13397#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13398#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13399msgid "Skip to content"
13400msgstr ""
13401
13402#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13403msgid "Slave"
13404msgstr "მონა"
13405
13406#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13407msgctxt "FEMALE"
13408msgid "Slave"
13409msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13410
13411#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13412msgctxt "MALE"
13413msgid "Slave"
13414msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13415
13416#. I18N: Name of a module
13417#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13418#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13419msgid "Slide show"
13420msgstr "სლაიდ-შოუ"
13421
13422#. I18N: Name of a country or state
13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13424msgid "Slovakia"
13425msgstr "სლოვაკეთი"
13426
13427#. I18N: Name of a country or state
13428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13429msgid "Slovenia"
13430msgstr "სლოვენია"
13431
13432#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13433msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13434msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
13435
13436#. I18N: Location of an LDS church temple
13437#: app/Elements/TempleCode.php:185
13438msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13439msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
13440
13441#: app/Factories/ElementFactory.php:611
13442msgid "Social security number"
13443msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი"
13444
13445#. I18N: Name of a country or state
13446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13447msgid "Solomon Islands"
13448msgstr "სოლომონის კუნძულები"
13449
13450#. I18N: Name of a country or state
13451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13452msgid "Somalia"
13453msgstr "სომალი"
13454
13455#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13456#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13457msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13458msgstr ""
13459
13460#. I18N: Description of a “Data fix” module
13461#: app/Module/FixNameTags.php:94
13462msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13463msgstr ""
13464
13465#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13466msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13471msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13472msgstr ""
13473
13474#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13476msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13477msgstr ""
13478
13479#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13483msgid "Son"
13484msgstr "ვაჟიშვილი"
13485
13486#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13487#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13488#, php-format
13489msgid "Son of %s"
13490msgstr "Сын от %s"
13491
13492#. I18N: Label for a configuration option
13493#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13494#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13495#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13496#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13497#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13498#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13499#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13500#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13501#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13502#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13505#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13506#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13508msgid "Sort order"
13509msgstr "სორტირების რიგი"
13510
13511#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13512#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13513msgid "Sosa"
13514msgstr ""
13515
13516#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13517msgid "Sosa-Stradonitz number"
13518msgstr ""
13519
13520#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
13521msgid "Sounds like"
13522msgstr "ისმის როგორც"
13523
13524#. I18N: Name of a module/report
13525#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357
13526#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601
13527#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
13528#: app/Factories/ElementFactory.php:679
13529#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
13530#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
13531#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
13532#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13533#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13534#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13535#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13536#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13538#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79
13539#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13540#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13541#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13542#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13543#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13546#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13547#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13548#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13549#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13550#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13551#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13564msgid "Source"
13565msgstr "წყარო"
13566
13567#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13568#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13569msgid "Source citation"
13570msgstr ""
13571
13572#: resources/views/admin/tags.phtml:299
13573msgid "Source citations"
13574msgstr ""
13575
13576#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
13578msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13579msgstr ""
13580
13581#. I18N: A configuration setting
13582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
13583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13584msgid "Source type"
13585msgstr "წყაროს ტიპი"
13586
13587#. I18N: Name of a module/list
13588#. I18N: Name of a module
13589#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13590#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13591#: app/Services/AdminService.php:183
13592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
13593#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13594#: resources/views/admin/tags.phtml:374
13595#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13596#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13597#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13598#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13599#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13600#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13601#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13602#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13603#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13604#: resources/views/search-general-page.phtml:72
13605#: resources/views/search-results.phtml:56
13606#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13607#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13613msgid "Sources"
13614msgstr "წყაროები"
13615
13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13617msgid "Sources to the events"
13618msgstr "მოვლენების წყაროები"
13619
13620#. I18N: Name of a country or state
13621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13622msgid "South Africa"
13623msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
13624
13625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13626msgid "South America"
13627msgstr "სამხრეთ ამერიკა"
13628
13629#. I18N: Name of a country or state
13630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13631msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13632msgstr ""
13633
13634#. I18N: Name of a country or state
13635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13636msgid "South Sudan"
13637msgstr "სამხრეთ სუდანი"
13638
13639#. I18N: Name of a country or state
13640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13641msgid "Spain"
13642msgstr "ესპანეთი"
13643
13644#: app/SurnameTradition.php:91
13645msgctxt "Surname tradition"
13646msgid "Spanish"
13647msgstr "ესპანური"
13648
13649#. I18N: Location of an LDS church temple
13650#: app/Elements/TempleCode.php:188
13651msgid "Spokane, Washington, United States"
13652msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
13653
13654#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13655#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13656#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13657#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13658#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13661msgid "Spouse"
13662msgstr "მეუღლე"
13663
13664#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
13665msgid "Spouse note"
13666msgstr "შენიშვნის დამატება"
13667
13668#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13669#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13670#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13671#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13672msgid "Spouses"
13673msgstr "მეუღლეები"
13674
13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13679#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13680msgid "Spouses and children"
13681msgstr "მეუღლეები და ბავშვები"
13682
13683#. I18N: Name of a country or state
13684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13685msgid "Sri Lanka"
13686msgstr "შრი ლანკა"
13687
13688#. I18N: Location of an LDS church temple
13689#: app/Elements/TempleCode.php:181
13690msgid "St. George, Utah, United States"
13691msgstr "Сент-Джордж, Юта"
13692
13693#. I18N: Location of an LDS church temple
13694#: app/Elements/TempleCode.php:184
13695msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13696msgstr "Сент-Луис, Миссури"
13697
13698#. I18N: Location of an LDS church temple
13699#: app/Elements/TempleCode.php:187
13700msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13701msgstr "Сент-Пол, Миннесота"
13702
13703#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13704msgid "Start slide show on page load"
13705msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას"
13706
13707#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13708msgid "Start year"
13709msgstr "რომელ წლამდე"
13710
13711#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13712msgid "Starting range of change dates"
13713msgstr "Начало диапазона дат изменения"
13714
13715#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13716msgid "Statcounter™"
13717msgstr ""
13718
13719#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393
13720#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665
13721#: app/Factories/ElementFactory.php:712
13722msgid "State"
13723msgstr "მხარე"
13724
13725#. I18N: Name of a module
13726#. I18N: Name of a module/chart
13727#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13728#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13729#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13731#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13732msgid "Statistics"
13733msgstr "სტატისტიკა"
13734
13735#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460
13736#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520
13737#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598
13738#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13739#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13741#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13742msgid "Status"
13743msgstr "სტატუსი"
13744
13745#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461
13746#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521
13747#: app/Factories/ElementFactory.php:599
13748msgid "Status change date"
13749msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი"
13750
13751#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13752msgid "Stillborn"
13753msgstr "მკვდრადშობილი"
13754
13755#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13756#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13757#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13758#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13759msgid "Stillborn: exempt"
13760msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია"
13761
13762#. I18N: Location of an LDS church temple
13763#: app/Elements/TempleCode.php:189
13764msgid "Stockholm, Sweden"
13765msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი"
13766
13767#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13768#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13769#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13770msgid "Stop"
13771msgstr "გაჩერება"
13772
13773#. I18N: Name of a module
13774#: app/Module/StoriesModule.php:208
13775#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13776msgid "Stories"
13777msgstr "ისტორიები"
13778
13779#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13780msgid "Story"
13781msgstr "ისტორია"
13782
13783#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13784#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13785#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13786msgid "Story title"
13787msgstr "ისტორიის სათაური"
13788
13789#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13790#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13791msgid "Street name"
13792msgstr ""
13793
13794#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13795#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13796#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13797#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13798msgid "Subject"
13799msgstr "თემა"
13800
13801#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727
13802#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13803msgid "Submission"
13804msgstr "Подача"
13805
13806#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13807#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13808#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13809#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13810#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13811msgid "Submitted but not yet cleared"
13812msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
13813
13814#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403
13815#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704
13816#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264
13817#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13818#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13819msgid "Submitter"
13820msgstr "Податель"
13821
13822#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13823msgid "Submitter name"
13824msgstr ""
13825
13826#. I18N: Name of a module/list
13827#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13828#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13830#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13831#: resources/views/admin/tags.phtml:896
13832#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13833msgid "Submitters"
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: Name of a country or state
13837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13838msgid "Sudan"
13839msgstr "სუდანი"
13840
13841#. I18N: abbreviation for Sunday
13842#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13843#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13844msgid "Sun"
13845msgstr "კვი"
13846
13847#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13848msgid "Sunday"
13849msgstr "კვირა"
13850
13851#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13853#, php-format
13854msgid "Support and documentation can be found at %s."
13855msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s."
13856
13857#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13858msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13859msgstr ""
13860
13861#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13862msgid "Support for SQL Server is experimental."
13863msgstr ""
13864
13865#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13866#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13867msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13868msgstr ""
13869
13870#. I18N: Name of a country or state
13871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13872msgid "Suriname"
13873msgstr "სურინამი"
13874
13875#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561
13876#: app/Factories/ElementFactory.php:564
13877#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13878#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
13880#: resources/views/branches-page.phtml:27
13881#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13882#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13884#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13886#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13887msgid "Surname"
13888msgstr "გვარი"
13889
13890#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13891msgid "Surname distribution chart"
13892msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი"
13893
13894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13895msgid "Surname list style"
13896msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი"
13897
13898#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13899msgid "Surname option"
13900msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები"
13901
13902#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560
13903#: app/Factories/ElementFactory.php:563
13904msgid "Surname prefix"
13905msgstr "პრეფიქსი გვარის"
13906
13907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
13908msgid "Surname tradition"
13909msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია"
13910
13911#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13912#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13915msgid "Surnames"
13916msgstr ""
13917
13918#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13919#: app/SurnameTradition.php:113
13920msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13921msgstr ""
13922
13923#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13924#: app/SurnameTradition.php:106
13925msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13926msgstr ""
13927
13928#. I18N: Location of an LDS church temple
13929#: app/Elements/TempleCode.php:190
13930msgid "Suva, Fiji"
13931msgstr "Сува, Фиджи"
13932
13933#. I18N: Name of a country or state
13934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13935msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13936msgstr ""
13937
13938#. I18N: Reverse the order of two individuals
13939#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13940msgid "Swap individuals"
13941msgstr ""
13942
13943#. I18N: Name of a country or state
13944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13945msgid "Swaziland"
13946msgstr "Свазиленд"
13947
13948#. I18N: Name of a country or state
13949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13950msgid "Sweden"
13951msgstr "შვედეთი"
13952
13953#. I18N: Name of a country or state
13954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13955msgid "Switzerland"
13956msgstr "შვეიცარია"
13957
13958#. I18N: Location of an LDS church temple
13959#: app/Elements/TempleCode.php:192
13960msgid "Sydney, Australia"
13961msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
13962
13963#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13964msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13965msgstr ""
13966
13967#. I18N: Name of a country or state
13968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13969msgid "Syria"
13970msgstr "Сирия"
13971
13972#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13973#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13974msgid "Tab"
13975msgstr "Tabs"
13976
13977#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13978#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13979#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13981msgid "Table prefix"
13982msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა"
13983
13984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13988#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13989#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13992#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13993#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13994#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13996#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13999msgctxt "paper size"
14000msgid "Tabloid"
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
14005#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14006#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14007msgid "Tabs"
14008msgstr "Tabs"
14009
14010#. I18N: Location of an LDS church temple
14011#: app/Elements/TempleCode.php:193
14012msgid "Taipei, Taiwan"
14013msgstr "Тайпей, Тайвань"
14014
14015#. I18N: Name of a country or state
14016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14017msgid "Taiwan"
14018msgstr "ტაივანი"
14019
14020#. I18N: Name of a country or state
14021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14022msgid "Tajikistan"
14023msgstr "ტაჯიკეთი"
14024
14025#. I18N: Location of an LDS church temple
14026#: app/Elements/TempleCode.php:194
14027msgid "Tampico, Mexico"
14028msgstr "Тампико, Мексика"
14029
14030#. I18N: a month in the Jewish calendar
14031#: app/Date/JewishDate.php:198
14032msgctxt "GENITIVE"
14033msgid "Tamuz"
14034msgstr "тамуза"
14035
14036#. I18N: a month in the Jewish calendar
14037#: app/Date/JewishDate.php:302
14038msgctxt "INSTRUMENTAL"
14039msgid "Tamuz"
14040msgstr "тамуза"
14041
14042#. I18N: a month in the Jewish calendar
14043#: app/Date/JewishDate.php:250
14044msgctxt "LOCATIVE"
14045msgid "Tamuz"
14046msgstr "тамуза"
14047
14048#. I18N: a month in the Jewish calendar
14049#: app/Date/JewishDate.php:146
14050msgctxt "NOMINATIVE"
14051msgid "Tamuz"
14052msgstr "тамуза"
14053
14054#. I18N: Name of a country or state
14055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14056msgid "Tanzania"
14057msgstr "ტანზანია"
14058
14059#. I18N: The name of a colour-scheme
14060#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14061msgid "Teal Top"
14062msgstr ""
14063
14064#. I18N: A configuration setting
14065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14066msgid "Technical help contact"
14067msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
14068
14069#. I18N: Location of an LDS church temple
14070#: app/Elements/TempleCode.php:195
14071msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14072msgstr ""
14073
14074#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14075msgid "Templates"
14076msgstr "შაბლონები"
14077
14078#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14079#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462
14080#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522
14081#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739
14082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14083msgid "Temple"
14084msgstr "შაბლონები"
14085
14086#. I18N: a month in the Jewish calendar
14087#: app/Date/JewishDate.php:184
14088msgctxt "GENITIVE"
14089msgid "Tevet"
14090msgstr ""
14091
14092#. I18N: a month in the Jewish calendar
14093#: app/Date/JewishDate.php:288
14094msgctxt "INSTRUMENTAL"
14095msgid "Tevet"
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: a month in the Jewish calendar
14099#: app/Date/JewishDate.php:236
14100msgctxt "LOCATIVE"
14101msgid "Tevet"
14102msgstr ""
14103
14104#. I18N: a month in the Jewish calendar
14105#: app/Date/JewishDate.php:132
14106msgctxt "NOMINATIVE"
14107msgid "Tevet"
14108msgstr ""
14109
14110#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360
14111#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604
14112#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
14113#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14114#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14115#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14116#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14117#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14119#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14120msgid "Text"
14121msgstr "ტექსტი"
14122
14123#. I18N: Name of a country or state
14124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14125msgid "Thailand"
14126msgstr "ტაილანდი"
14127
14128#: resources/views/help/name.phtml:8
14129msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14130msgstr ""
14131
14132#: resources/views/help/surname.phtml:8
14133msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14134msgstr ""
14135
14136#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14137#, php-format
14138msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14142msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: Location of an LDS church temple
14146#: app/Elements/TempleCode.php:104
14147msgid "The Hague, Netherlands"
14148msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია"
14149
14150#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14151#, php-format
14152msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14153msgstr ""
14154
14155#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14156#, php-format
14157msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14161#: app/Functions/Functions.php:56
14162msgid "The PHP temporary folder is missing."
14163msgstr ""
14164
14165#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14166#, php-format
14167msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14171#, php-format
14172msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14173msgstr ""
14174
14175#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14176msgid "The URL was copied to the clipboard"
14177msgstr ""
14178
14179#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14180#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14181#, php-format
14182msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14183msgstr ""
14184
14185#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14186msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14187msgstr ""
14188
14189#. I18N: Description of the “Calendar” module
14190#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14191msgid "The calendar menu."
14192msgstr ""
14193
14194#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14195#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14196#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14197#, php-format
14198msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14199msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია."
14200
14201#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14202#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14203#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14204#, php-format
14205msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14206msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია."
14207
14208#. I18N: Description of the “Charts” module
14209#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14210msgid "The charts menu."
14211msgstr ""
14212
14213#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14214msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14218msgid "The date and time of the last update"
14219msgstr "თარიღი და დრო განახლების"
14220
14221#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14223#, php-format
14224msgid "The details for “%s” have been updated."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: %s is a filename
14228#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14229#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14230#, php-format
14231msgid "The family tree has been exported to %s."
14232msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s."
14233
14234#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14235#, php-format
14236msgid "The family tree “%s” already exists."
14237msgstr ""
14238
14239#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14240#, php-format
14241msgid "The family tree “%s” has been created."
14242msgstr ""
14243
14244#. I18N: %s is the name of a family tree
14245#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14246#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14247#, php-format
14248msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14249msgstr ""
14250
14251#. I18N: %s is the name of a family tree
14252#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14253#, php-format
14254msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14255msgstr ""
14256
14257#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14258msgid "The family trees have been merged successfully."
14259msgstr ""
14260
14261#. I18N: Description of the “Family trees” module
14262#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14263msgid "The family trees menu."
14264msgstr ""
14265
14266#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14267#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14268#, php-format
14269msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14270msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან."
14271
14272#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14273#, php-format
14274msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14275msgstr ""
14276
14277#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14278#, php-format
14279msgid "The file %s could not be created."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14283#, php-format
14284msgid "The file %s could not be deleted."
14285msgstr ""
14286
14287#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14288#, php-format
14289msgid "The file %s has been deleted."
14290msgstr ""
14291
14292#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14293#, php-format
14294msgid "The file %s has been uploaded."
14295msgstr ""
14296
14297#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14298#: app/Functions/Functions.php:50
14299msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14300msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ."
14301
14302#. I18N: %s is a filename
14303#: resources/views/media-page-details.phtml:58
14304#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14305#, php-format
14306msgid "The file “%s” does not exist."
14307msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
14308
14309#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14310msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14311msgstr ""
14312
14313#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14314#, php-format
14315msgid "The folder %s could not be deleted."
14316msgstr ""
14317
14318#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14319#, php-format
14320msgid "The folder %s has been created."
14321msgstr ""
14322
14323#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14324#, php-format
14325msgid "The folder %s has been deleted."
14326msgstr ""
14327
14328#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14329msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14333#, php-format
14334msgid "The folder “%s” does not exist."
14335msgstr ""
14336
14337#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14338msgid "The following facts and events were found in both records."
14339msgstr ""
14340
14341#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14342#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14343#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14344#, php-format
14345msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14346msgstr ""
14347
14348#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14349msgid "The following list shows typical requirements."
14350msgstr ""
14351
14352#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14353msgid "The help text has not been written for this item."
14354msgstr ""
14355
14356#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14358msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14359msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)."
14360
14361#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14363msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14364msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте."
14365
14366#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14367#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14368#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14369#, php-format
14370msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14371msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена."
14372
14373#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14374#, php-format
14375msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: Description of the “Lists” module
14379#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14380msgid "The lists menu."
14381msgstr ""
14382
14383#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14384#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14385msgid "The location has been created"
14386msgstr ""
14387
14388#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14389msgid "The location of this place is not known."
14390msgstr ""
14391
14392#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14393#, php-format
14394msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14395msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s."
14396
14397#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14398#, php-format
14399msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14403msgid "The media object has been created"
14404msgstr ""
14405
14406#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14407msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14408msgstr ""
14409
14410#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14411#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14412#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14413#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14414msgid "The message was not sent."
14415msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა."
14416
14417#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14418#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14419#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14420#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14421#, php-format
14422msgid "The message was successfully sent to %s."
14423msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s."
14424
14425#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14426#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14427#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14428#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14429#, php-format
14430msgid "The module “%s” has been disabled."
14431msgstr ""
14432
14433#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14435#, php-format
14436msgid "The module “%s” has been enabled."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
14441msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14442msgstr ""
14443
14444#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
14446msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14447msgstr ""
14448
14449#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14450msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14451msgstr ""
14452
14453#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14454msgid "The note has been created"
14455msgstr ""
14456
14457#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14458#, php-format
14459msgid "The parameter “%s” is missing."
14460msgstr ""
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14463msgid "The password needs to be at least six characters long."
14464msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов."
14465
14466#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14468msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14469msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14470
14471#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14472#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14473msgid "The password reset link has expired."
14474msgstr ""
14475
14476#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14477#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14478msgid "The place hierarchy."
14479msgstr ""
14480
14481#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144
14482#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14483msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14484msgstr ""
14485
14486#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148
14487#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14488msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14489msgstr ""
14490
14491#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137
14492#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14493#, php-format
14494msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14495msgstr ""
14496
14497#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14498#, php-format
14499msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14500msgstr ""
14501
14502#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14503#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14504#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14505#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14506#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14507#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14508#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14509#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14510#, php-format
14511msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14512msgstr ""
14513
14514#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14515#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14516#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14517#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14518msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14519msgstr ""
14520
14521#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14522msgid "The problem"
14523msgstr ""
14524
14525#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
14526msgid "The record has been copied to the clipboard."
14527msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში."
14528
14529#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14530#, php-format
14531msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14532msgstr ""
14533
14534#. I18N: Description of the “Reports” module
14535#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14536msgid "The reports menu."
14537msgstr ""
14538
14539#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14540msgid "The repository has been created"
14541msgstr ""
14542
14543#. I18N: Description of the “Search” module
14544#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14545msgid "The search menu."
14546msgstr ""
14547
14548#: app/Services/SearchService.php:1170
14549msgid "The search returned too many results."
14550msgstr ""
14551
14552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14553msgid "The server configuration is OK."
14554msgstr "საიტის კონფიგურაცია."
14555
14556#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14557msgid "The server could not understand this request."
14558msgstr ""
14559
14560#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14561msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14562msgstr ""
14563
14564#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14565#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14566msgid "The server’s time limit has been reached."
14567msgstr ""
14568
14569#. I18N: Description of “Statistics” module
14570#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14571msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14575msgid "The solution"
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14579msgid "The source has been created"
14580msgstr ""
14581
14582#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14583msgid "The submission has been created"
14584msgstr ""
14585
14586#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14587msgid "The submitter has been created"
14588msgstr ""
14589
14590#: resources/views/help/name.phtml:13
14591#, php-format
14592msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14593msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
14594
14595#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14596#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14597#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14598msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14599msgstr ""
14600
14601#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14603#, php-format
14604msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14605msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14606msgstr[0] ""
14607
14608#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14609msgid "The upgrade is complete."
14610msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია."
14611
14612#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14613#: app/Functions/Functions.php:47
14614msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14615msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს."
14616
14617#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14618#, php-format
14619msgid "The user %s has been deleted."
14620msgstr ""
14621
14622#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14623#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14624msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14625msgstr ""
14626
14627#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14628#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14629msgid "The username or password is incorrect."
14630msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია."
14631
14632#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14633#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14634msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14635msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14636
14637#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14650#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14651#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14652#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14657#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14658#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14659#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14660msgid "The website preferences have been updated."
14661msgstr ""
14662
14663#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14664#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14665msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14666msgstr ""
14667
14668#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14669#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14670#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14672msgid "Theme"
14673msgstr "შაბლონი"
14674
14675#. I18N: Name of a module
14676#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14677msgid "Theme change"
14678msgstr "თემის ამორჩევა"
14679
14680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
14682#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14683#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14684msgid "Themes"
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14688#, fuzzy
14689msgid "There are no facts for this individual."
14690msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14691
14692#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307
14693msgid "There are no links to this media object."
14694msgstr ""
14695
14696#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14697msgid "There are no media objects for this individual."
14698msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14699
14700#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14701msgid "There are no notes for this individual."
14702msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14703
14704#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14705#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14706msgid "There are no pending changes."
14707msgstr "ცვლილებების მოდერირება."
14708
14709#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14710msgid "There are no research tasks in this family tree."
14711msgstr ""
14712
14713#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14714msgid "There are no source citations for this individual."
14715msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14716
14717#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14718#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14719#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14720msgid "There are pending changes for you to moderate."
14721msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования."
14722
14723#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14724#, php-format
14725msgid "There have been no changes within the last %s day."
14726msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14727msgstr[0] ""
14728
14729#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14730#, php-format
14731msgid "There is no user account with the email “%s”."
14732msgstr ""
14733
14734#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14735#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14736#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14737#: app/Services/MediaFileService.php:223
14738msgid "There was an error uploading your file."
14739msgstr ""
14740
14741#. I18N: a month in the French republican calendar
14742#: app/Date/FrenchDate.php:155
14743msgctxt "GENITIVE"
14744msgid "Thermidor"
14745msgstr ""
14746
14747#. I18N: a month in the French republican calendar
14748#: app/Date/FrenchDate.php:249
14749msgctxt "INSTRUMENTAL"
14750msgid "Thermidor"
14751msgstr ""
14752
14753#. I18N: a month in the French republican calendar
14754#: app/Date/FrenchDate.php:202
14755msgctxt "LOCATIVE"
14756msgid "Thermidor"
14757msgstr ""
14758
14759#. I18N: a month in the French republican calendar
14760#: app/Date/FrenchDate.php:108
14761msgctxt "NOMINATIVE"
14762msgid "Thermidor"
14763msgstr ""
14764
14765#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14766msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14767msgstr ""
14768
14769#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14770#, php-format
14771msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14772msgstr ""
14773
14774#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14775msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14776msgstr ""
14777
14778#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14779msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14783msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14784msgstr ""
14785
14786#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14787msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14788msgstr ""
14789
14790#. I18N: %s is a URL
14791#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14792#, php-format
14793msgid "This could be caused by an error at %s"
14794msgstr ""
14795
14796#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14797#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14798#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14799#: resources/views/register-page.phtml:53
14800#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14801msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14802msgstr ""
14803
14804#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14805msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14806msgstr ""
14807
14808#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14809#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14810msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14811msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14812
14813#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14814msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14815msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ."
14816
14817#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14818#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14819#, php-format
14820msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14821msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14822
14823#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14824msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14825msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14826
14827#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14828#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14829#, php-format
14830msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14831msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14832
14833#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14834#, php-format
14835msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14836msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14837msgstr[0] ""
14838
14839#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14840msgid "This family tree has no images to display."
14841msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი."
14842
14843#. I18N: do not translate the #keywords#
14844#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14845msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14846msgstr ""
14847
14848#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14849#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14850#, php-format
14851msgid "This family tree was last updated on %s."
14852msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s."
14853
14854#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14855#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14856msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14857msgstr ""
14858
14859#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14861msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14862msgstr ""
14863
14864#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14865msgid "This form has expired. Try again."
14866msgstr ""
14867
14868#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14869#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14870msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14871msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14872
14873#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14874msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14875msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას."
14876
14877#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14878#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14879#, php-format
14880msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14881msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14882
14883#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14884msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14885msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14886
14887#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14888#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14889#, php-format
14890msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14891msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14892
14893#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14895#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14896msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14897msgstr ""
14898
14899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14900#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14901#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14902#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14903#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14904#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14905#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14906#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14907#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14908#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14909#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14910#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14911#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14912#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14913#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14914#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14915#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14916#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14917#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14918#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14919#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14920#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14921#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14922#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14923#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14924#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14925#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14926#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14927msgid "This information is not available."
14928msgstr ""
14929
14930#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14931#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14932#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14933#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14934#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14935#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14936#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14937#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14938#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14939#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14940#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14941#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14942#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14943#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14944msgid "This information is private and cannot be shown."
14945msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული."
14946
14947#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
14949msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14950msgstr ""
14951
14952#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
14954msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14955msgstr ""
14956
14957#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
14959msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14960msgstr ""
14961
14962#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
14964msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14965msgstr ""
14966
14967#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14968msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14969msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором."
14970
14971#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14972#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14973#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14976#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14977msgid "This is case sensitive."
14978msgstr ""
14979
14980#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
14982#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14983msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14984msgstr ""
14985
14986#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
14988msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14989msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
14990
14991#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
14993msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14994msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
14995
14996#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
14998msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14999msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
15000
15001#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
15002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
15003msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
15004msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
15005
15006#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
15008msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15009msgstr ""
15010
15011#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15013#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15014#: resources/views/register-page.phtml:41
15015#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15016#, fuzzy
15017msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15018msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране."
15019
15020#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
15021msgid "This link is valid for one hour."
15022msgstr ""
15023
15024#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15025msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15026msgstr ""
15027
15028#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15029#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15030msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15031msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15032
15033#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15034msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15035msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15036
15037#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15038#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15039#, php-format
15040msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15041msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15042
15043#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15044msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15045msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15046
15047#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15048#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15049#, php-format
15050msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15051msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15052
15053#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15054#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15055#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15056#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15057msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15058msgstr ""
15059
15060#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15061msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15062msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით."
15063
15064#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15065#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15066#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15067msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15068msgstr ""
15069
15070#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15071#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15072msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15073msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15074
15075#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15076msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15077msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15078
15079#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15080#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15081#, php-format
15082msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15083msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15084
15085#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15086msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15087msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15088
15089#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15090#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15091#, php-format
15092msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15093msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15094
15095#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15097msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15098msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны."
15099
15100#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15102msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15103msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны."
15104
15105#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15107msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15108msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках."
15109
15110#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15112msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15113msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет."
15114
15115#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15117msgid "This option will make it easier for users to download images."
15118msgstr ""
15119
15120#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15122msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15123msgstr ""
15124
15125#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15127msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15128msgstr ""
15129
15130#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15131#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15132msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15133msgstr ""
15134
15135#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15136#, php-format
15137msgid "This page has been viewed %s time."
15138msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15139msgstr[0] ""
15140
15141#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15142msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15143msgstr ""
15144
15145#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15146#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15147msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15148msgstr ""
15149
15150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15151msgid "This record does not exist."
15152msgstr ""
15153
15154#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15155msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15156msgstr ""
15157
15158#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15159#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15160#, php-format
15161msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15162msgstr ""
15163
15164#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15165msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15166msgstr ""
15167
15168#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15169#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15170#, php-format
15171msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15172msgstr ""
15173
15174#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15175#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15176msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15177msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის."
15178
15179#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15180msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15181msgstr ""
15182
15183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15184#, fuzzy
15185msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15186msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15187
15188#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15189msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15190msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15191
15192#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15193msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15194msgstr ""
15195
15196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15197msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15198msgstr ""
15199
15200#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15201msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15202msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15203
15204#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15205#, php-format
15206msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15207msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)."
15208
15209#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15211msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15212msgstr ""
15213
15214#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15215#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15216msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15217msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15218
15219#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15221msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15222msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д."
15223
15224#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15225#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15226msgid "This type of link is not allowed here."
15227msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи."
15228
15229#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15230msgid "This user account does not have access to any tree."
15231msgstr ""
15232
15233#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15234msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15235msgstr ""
15236
15237#: app/Services/UpgradeService.php:265
15238msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15242msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15243msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ."
15244
15245#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15246msgid "This website is operated by the following individuals."
15247msgstr ""
15248
15249#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15250#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15251#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15252msgid "This website is temporarily unavailable"
15253msgstr "საიტი დროებით გამორთულია"
15254
15255#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15256msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15257msgstr ""
15258
15259#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15260msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15261msgstr ""
15262
15263#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15264msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15265msgstr ""
15266
15267#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15268msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15269msgstr ""
15270
15271#. I18N: %s is the name of a family tree
15272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15273#, php-format
15274msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15275msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла."
15276
15277#. I18N: abbreviation for Thursday
15278#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15280msgid "Thu"
15281msgstr "ხუთ"
15282
15283#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
15284#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15285msgid "Thumbnail image"
15286msgstr ""
15287
15288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15290msgid "Thumbnail images"
15291msgstr ""
15292
15293#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15294msgid "Thursday"
15295msgstr "ხუთშაბათი"
15296
15297#. I18N: Location of an LDS church temple
15298#: app/Elements/TempleCode.php:197
15299msgid "Tijuana, Mexico"
15300msgstr ""
15301
15302#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374
15303#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618
15304#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668
15305#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715
15306#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15307#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68
15308#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15309msgid "Time"
15310msgstr "დრო"
15311
15312#. I18N: A configuration setting
15313#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15315#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15316msgid "Time zone"
15317msgstr ""
15318
15319#. I18N: Name of a module/chart
15320#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15321msgid "Timeline"
15322msgstr "დროის ინტერვალი"
15323
15324#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15325#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15326msgid "Timestamp"
15327msgstr "დროის სანიშნე"
15328
15329#. I18N: Name of a country or state
15330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15331msgid "Timor-Leste"
15332msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი"
15333
15334#: app/Date/JalaliDate.php:262
15335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15336msgid "Tir"
15337msgstr "დაანონსება"
15338
15339#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15340#: app/Date/JalaliDate.php:131
15341msgctxt "GENITIVE"
15342msgid "Tir"
15343msgstr "დაანონსება"
15344
15345#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15346#: app/Date/JalaliDate.php:221
15347msgctxt "INSTRUMENTAL"
15348msgid "Tir"
15349msgstr "დაანონსება"
15350
15351#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15352#: app/Date/JalaliDate.php:176
15353msgctxt "LOCATIVE"
15354msgid "Tir"
15355msgstr "დაანონსება"
15356
15357#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15358#: app/Date/JalaliDate.php:86
15359msgctxt "NOMINATIVE"
15360msgid "Tir"
15361msgstr "დაანონსება"
15362
15363#. I18N: a month in the Jewish calendar
15364#: app/Date/JewishDate.php:178
15365msgctxt "GENITIVE"
15366msgid "Tishrei"
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: a month in the Jewish calendar
15370#: app/Date/JewishDate.php:282
15371msgctxt "INSTRUMENTAL"
15372msgid "Tishrei"
15373msgstr ""
15374
15375#. I18N: a month in the Jewish calendar
15376#: app/Date/JewishDate.php:230
15377msgctxt "LOCATIVE"
15378msgid "Tishrei"
15379msgstr ""
15380
15381#. I18N: a month in the Jewish calendar
15382#: app/Date/JewishDate.php:126
15383msgctxt "NOMINATIVE"
15384msgid "Tishrei"
15385msgstr ""
15386
15387#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642
15388#: app/Factories/ElementFactory.php:703
15389#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15390#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15391#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15392#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15393#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15394#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15395#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15396#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15397#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15398#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15399#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15400#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15401#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15402msgid "Title"
15403msgstr "სათაური"
15404
15405#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15406#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15407#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15408msgctxt "Email recipient"
15409msgid "To"
15410msgstr ""
15411
15412#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15413#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15414msgctxt "End of date range"
15415msgid "To"
15416msgstr ""
15417
15418#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15419msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15420msgstr ""
15421
15422#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15423msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15424msgstr ""
15425
15426#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15428msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15429msgstr ""
15430
15431#. I18N: “Apache” is a software program.
15432#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15433msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15434msgstr ""
15435
15436#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15437msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15438msgstr ""
15439
15440#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15441#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15442msgid "To set a new password, follow this link."
15443msgstr ""
15444
15445#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15446#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15447msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15448msgstr ""
15449
15450#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15451msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15455#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15456#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15457#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15458#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15459#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15460msgid "To use this service, you need an API key."
15461msgstr ""
15462
15463#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15464msgid "To use this service, you need an account."
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: Name of a country or state
15468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15469msgid "Togo"
15470msgstr "ტოგო"
15471
15472#. I18N: Name of a country or state
15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15474msgid "Tokelau"
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: Location of an LDS church temple
15478#: app/Elements/TempleCode.php:198
15479msgid "Tokyo, Japan"
15480msgstr "ტოკიო, იაპონია"
15481
15482#. I18N: Type of media object
15483#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15484msgid "Tombstone"
15485msgstr "სამარხი"
15486
15487#. I18N: Name of a country or state
15488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15489msgid "Tonga"
15490msgstr "ტონგა"
15491
15492#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15493#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15494#, php-format
15495msgid "Top %s given name"
15496msgid_plural "Top %s given names"
15497msgstr[0] "Top %s სახელები"
15498
15499#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15500#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15501#, php-format
15502msgid "Top %s surname"
15503msgid_plural "Top %s surnames"
15504msgstr[0] "Top %s გვარები"
15505
15506#. I18N: i.e. most popular given name.
15507#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15508msgid "Top given name"
15509msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები"
15510
15511#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15512#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15513#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15514msgid "Top given names"
15515msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად"
15516
15517#. I18N: i.e. most popular surname.
15518#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15519msgid "Top surname"
15520msgstr "გავრცელებული გვარი"
15521
15522#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15523#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15524#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15525msgid "Top surnames"
15526msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
15527
15528#. I18N: Location of an LDS church temple
15529#: app/Elements/TempleCode.php:199
15530msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15531msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
15532
15533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15534#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15535#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15536#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15537#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15538#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15539#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15540#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15541#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15542#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15543#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15544#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15545#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15546#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15547#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
15549#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15550#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15551msgid "Total"
15552msgstr ""
15553
15554#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15555msgid "Total accepted changes: "
15556msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: "
15557
15558#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15559msgid "Total births"
15560msgstr "დაბადებულების რაოდენობა"
15561
15562#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15563msgid "Total dead"
15564msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა"
15565
15566#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15567msgid "Total deaths"
15568msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა"
15569
15570#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15571msgid "Total divorces"
15572msgstr "განქორწინებები სულ"
15573
15574#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15575#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15577msgid "Total events"
15578msgstr "მოვლენები სულ"
15579
15580#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15581#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15582#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15586#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15587msgid "Total families"
15588msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
15589
15590#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15591msgid "Total females"
15592msgstr "ქალბატონების რაოდენობა"
15593
15594#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15595msgid "Total given names"
15596msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა"
15597
15598#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15600#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15601#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15602#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15604#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15608#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15609#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15610msgid "Total individuals"
15611msgstr "პერსონები სულ"
15612
15613#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15614msgid "Total living"
15615msgstr "ცოცხლები დღეს"
15616
15617#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15618msgid "Total males"
15619msgstr "მამაკაცების რაოდენობა"
15620
15621#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15622msgid "Total marriages"
15623msgstr "ქორწინებები სულ"
15624
15625#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15626msgid "Total pending changes: "
15627msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: "
15628
15629#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15630#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15631#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15632msgid "Total surnames"
15633msgstr "გვარები სულ"
15634
15635#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15636msgid "Total users"
15637msgstr "იუზერების რაოდენობა"
15638
15639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15640#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15641#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
15643#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15644#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15645#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15646#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15647#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15648msgid "Tracking and analytics"
15649msgstr ""
15650
15651#: app/Factories/ElementFactory.php:740
15652msgid "Trailer"
15653msgstr "დაანონსება"
15654
15655#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15656#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15657#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15658#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15659msgid "Tree"
15660msgstr ""
15661
15662#. I18N: The third day in the French republican calendar
15663#: app/Date/FrenchDate.php:291
15664msgid "Tridi"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: Name of a country or state
15668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15669msgid "Trinidad and Tobago"
15670msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
15671
15672#. I18N: Location of an LDS church temple
15673#: app/Elements/TempleCode.php:200
15674msgid "Trujillo, Peru"
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: abbreviation for Tuesday
15678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15679#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15680msgid "Tue"
15681msgstr "სამ"
15682
15683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15684msgid "Tuesday"
15685msgstr "სამშაბათი"
15686
15687#. I18N: Name of a country or state
15688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15689msgid "Tunisia"
15690msgstr "ტუნისი"
15691
15692#. I18N: Name of a country or state
15693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15694msgid "Turkey"
15695msgstr "თურქეთი"
15696
15697#. I18N: Name of a country or state
15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15699msgid "Turkmenistan"
15700msgstr "თურქმენეთი"
15701
15702#. I18N: Name of a country or state
15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15704msgid "Turks and Caicos Islands"
15705msgstr ""
15706
15707#. I18N: Name of a country or state
15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15709msgid "Tuvalu"
15710msgstr ""
15711
15712#. I18N: Location of an LDS church temple
15713#: app/Elements/TempleCode.php:196
15714msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15715msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика"
15716
15717#. I18N: Location of an LDS church temple
15718#: app/Elements/TempleCode.php:201
15719msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15720msgstr ""
15721
15722#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302
15723#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347
15724#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432
15725#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583
15726#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645
15727#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696
15728#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87
15729#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15730#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15731#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15732#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15733#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15734#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15735#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15736#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15737#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15738#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15739msgid "Type"
15740msgstr "ტიპი"
15741
15742#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15743msgid "Type of abbreviation"
15744msgstr ""
15745
15746#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15747msgid "Type of administrative ID"
15748msgstr ""
15749
15750#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15751msgid "Type of demographic data"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526
15755#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15756msgid "Type of event"
15757msgstr ""
15758
15759#: app/Factories/ElementFactory.php:528
15760msgid "Type of fact"
15761msgstr ""
15762
15763#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15764msgid "Type of location"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/Factories/ElementFactory.php:341
15768msgid "Type of marriage"
15769msgstr ""
15770
15771#: app/Factories/ElementFactory.php:565
15772msgid "Type of name"
15773msgstr ""
15774
15775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15776msgid "Type of research task"
15777msgstr ""
15778
15779#. I18N: A configuration setting
15780#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397
15781#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678
15782#: app/Factories/ElementFactory.php:726
15783#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15784#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15785#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15786#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15787#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86
15788#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15789#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15791#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15792#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15793#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15794#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15795#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15796#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15797#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15798msgid "URL"
15799msgstr "ვებ-საიტი"
15800
15801#. I18N: Name of a country or state
15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15803msgid "US Minor Outlying Islands"
15804msgstr "США Внешние малые острова"
15805
15806#. I18N: Name of a country or state
15807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15808msgid "US Virgin Islands"
15809msgstr "США Внешние малые острова"
15810
15811#. I18N: Name of a country or state
15812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15813msgid "Uganda"
15814msgstr "უგანდა"
15815
15816#. I18N: Name of a country or state
15817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15818msgid "Ukraine"
15819msgstr "უკრაინა"
15820
15821#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15822#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15823#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15824#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15825#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15826msgid "Uncleared: insufficient data"
15827msgstr "Нерешенные: недостаточно данных"
15828
15829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
15830msgid "Unique family facts"
15831msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები"
15832
15833#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15834#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15835#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15836#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15837#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15838#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15839#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15840#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15841#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15842#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15843#, fuzzy
15844msgid "Unique identifier"
15845msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი"
15846
15847#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15849msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15850msgstr ""
15851
15852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
15853msgid "Unique individual facts"
15854msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
15855
15856#. I18N: Name of a country or state
15857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15858msgid "United Arab Emirates"
15859msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები"
15860
15861#. I18N: Name of a country or state
15862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15863msgid "United Kingdom"
15864msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
15865
15866#. I18N: Name of a country or state
15867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15868msgid "United States"
15869msgstr ""
15870
15871#. I18N: Name of a country or state
15872#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:903
15873#: app/GedcomRecord.php:908 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15874#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15876msgid "Unknown"
15877msgstr "უცნობი"
15878
15879#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15880msgctxt "unknown century"
15881msgid "Unknown"
15882msgstr "უცნობი"
15883
15884#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15887#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15890msgctxt "unknown gender"
15891msgid "Unknown"
15892msgstr "უცნობი"
15893
15894#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15895msgctxt "unknown people"
15896msgid "Unknown"
15897msgstr "უცნობი"
15898
15899#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15900#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15901msgid "Unlink"
15902msgstr ""
15903
15904#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15905msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15906msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM"
15907
15908#: resources/views/admin/media.phtml:50
15909msgid "Unused files"
15910msgstr "მედია ფაილი"
15911
15912#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15913#, php-format
15914msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15915msgstr ""
15916
15917#. I18N: Name of a module
15918#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15919msgid "Upcoming events"
15920msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები"
15921
15922#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15923#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15924msgid "Update"
15925msgstr "განახლება"
15926
15927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15928#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15929#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15930msgid "Update all"
15931msgstr "სრული განახლება"
15932
15933#. I18N: Name of a module
15934#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15935msgid "Update place names"
15936msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
15937
15938#. I18N: Description of a “Data fix” module
15939#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15940msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15941msgstr ""
15942
15943#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15944#. I18N: %s is a version number
15945#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15946#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
15948#, php-format
15949msgid "Upgrade to webtrees %s."
15950msgstr "Обновить webtrees на %s."
15951
15952#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15953#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15954msgid "Upgrade wizard"
15955msgstr ""
15956
15957#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806
15959msgid "Upload media files"
15960msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
15961
15962#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15963msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15964msgstr ""
15965
15966#. I18N: Name of a country or state
15967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15968msgid "Uruguay"
15969msgstr "ურუგვაი"
15970
15971#: app/Services/EmailService.php:229
15972msgid "Use SMTP to send messages"
15973msgstr ""
15974
15975#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15976msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15977msgstr ""
15978
15979#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15980msgid "Use an external service to find locations."
15981msgstr ""
15982
15983#. I18N: placeholder text for new-password field
15984#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15985#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15986#: resources/views/register-page.phtml:76
15987#, php-format
15988msgid "Use at least %s character."
15989msgid_plural "Use at least %s characters."
15990msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო."
15991
15992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15995msgid "Use colors"
15996msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
15997
15998#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15999msgid "Use compact layout"
16000msgstr "კომპაქტური სია"
16001
16002#. I18N: A configuration setting
16003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
16004msgid "Use full source citations"
16005msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
16006
16007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16010#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16011#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16012msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16013msgstr ""
16014
16015#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16016msgid "Use maps in webtrees."
16017msgstr ""
16018
16019#. I18N: A configuration setting
16020#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16021msgid "Use password"
16022msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი"
16023
16024#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16025#: app/Services/EmailService.php:228
16026msgid "Use sendmail to send messages"
16027msgstr ""
16028
16029#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16031msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16032msgstr ""
16033
16034#. I18N: A configuration setting
16035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
16036msgid "Use silhouettes"
16037msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი"
16038
16039#: resources/views/register-page.phtml:91
16040msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16041msgstr ""
16042
16043#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
16044#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16045#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16046#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16047#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16048msgid "User"
16049msgstr "იუზერი"
16050
16051#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
16053#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16054#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16055#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16057msgid "User administration"
16058msgstr "იუზერების ადმინისტრირება"
16059
16060#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16061msgid "User didn’t verify within 7 days."
16062msgstr ""
16063
16064#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16065msgid "User not verified by administrator."
16066msgstr "იუზერების ადმინისტრირება."
16067
16068#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16069msgid "User verification"
16070msgstr "იუზერის შემოწმება"
16071
16072#. I18N: A configuration setting
16073#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16074#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16076#: resources/views/admin/users.phtml:26
16077#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16078#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16079#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16080#: resources/views/login-page.phtml:35
16081#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16082#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16083#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16084#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16085#: resources/views/register-page.phtml:60
16086#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16087msgid "Username"
16088msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16089
16090#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16091#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16092msgid "Username or email address"
16093msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი"
16094
16095#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16097#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16098#: resources/views/register-page.phtml:65
16099msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
16103#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16104#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16105msgid "Users"
16106msgstr "იუზერები"
16107
16108#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16109msgid "User’s account has been inactive too long: "
16110msgstr ""
16111
16112#. I18N: Name of a country or state
16113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16114msgid "Uzbekistan"
16115msgstr "უზბეკეთი"
16116
16117#. I18N: Location of an LDS church temple
16118#: app/Elements/TempleCode.php:202
16119msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16120msgstr ""
16121
16122#. I18N: Name of a country or state
16123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16124msgid "Vanuatu"
16125msgstr "ვანუაატუ"
16126
16127#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16128#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16129msgid "Various statistics charts."
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: Name of a country or state
16133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16134msgid "Vatican City"
16135msgstr "ვატიკანი"
16136
16137#. I18N: a month in the French republican calendar
16138#: app/Date/FrenchDate.php:135
16139msgctxt "GENITIVE"
16140msgid "Vendemiaire"
16141msgstr ""
16142
16143#. I18N: a month in the French republican calendar
16144#: app/Date/FrenchDate.php:229
16145msgctxt "INSTRUMENTAL"
16146msgid "Vendemiaire"
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: a month in the French republican calendar
16150#: app/Date/FrenchDate.php:182
16151msgctxt "LOCATIVE"
16152msgid "Vendemiaire"
16153msgstr ""
16154
16155#. I18N: a month in the French republican calendar
16156#: app/Date/FrenchDate.php:87
16157msgctxt "NOMINATIVE"
16158msgid "Vendemiaire"
16159msgstr ""
16160
16161#. I18N: Name of a country or state
16162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16163msgid "Venezuela"
16164msgstr "ვენესუელა"
16165
16166#. I18N: a month in the French republican calendar
16167#: app/Date/FrenchDate.php:145
16168msgctxt "GENITIVE"
16169msgid "Ventose"
16170msgstr ""
16171
16172#. I18N: a month in the French republican calendar
16173#: app/Date/FrenchDate.php:239
16174msgctxt "INSTRUMENTAL"
16175msgid "Ventose"
16176msgstr ""
16177
16178#. I18N: a month in the French republican calendar
16179#: app/Date/FrenchDate.php:192
16180msgctxt "LOCATIVE"
16181msgid "Ventose"
16182msgstr ""
16183
16184#. I18N: a month in the French republican calendar
16185#: app/Date/FrenchDate.php:97
16186msgctxt "NOMINATIVE"
16187msgid "Ventose"
16188msgstr ""
16189
16190#. I18N: Location of an LDS church temple
16191#: app/Elements/TempleCode.php:203
16192msgid "Veracruz, Mexico"
16193msgstr "Веракрус, Мексика"
16194
16195#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16196#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16197#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16198#: resources/views/admin/users.phtml:34
16199msgid "Verified"
16200msgstr "დამტკიცებულია"
16201
16202#. I18N: Location of an LDS church temple
16203#: app/Elements/TempleCode.php:204
16204msgid "Vernal, Utah, United States"
16205msgstr "Вернал, Юта"
16206
16207#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379
16208#: app/Factories/ElementFactory.php:402
16209msgid "Version"
16210msgstr "ვერსია"
16211
16212#. I18N: Type of media object
16213#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16214#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16215#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16216msgid "Video"
16217msgstr "ვიდეო"
16218
16219#. I18N: Name of a country or state
16220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16221msgid "Vietnam"
16222msgstr "ვიეტნამი"
16223
16224#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
16225msgid "View"
16226msgstr "მაჩვენე"
16227
16228#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16229#, php-format
16230msgid "View table of events occurring in %s"
16231msgstr ""
16232
16233#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16234#, fuzzy
16235msgid "View this day"
16236msgstr "ვაჩვენოთ დღე"
16237
16238#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
16239#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16240#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16241#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16242#, fuzzy
16243msgid "View this family"
16244msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ"
16245
16246#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16247#, php-format
16248msgid "View this location using %s"
16249msgstr ""
16250
16251#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16252#, fuzzy
16253msgid "View this month"
16254msgstr "ვაჩვენოთ თვე"
16255
16256#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16257#, fuzzy
16258msgid "View this year"
16259msgstr "ვაჩვენოთ წელი"
16260
16261#. I18N: Location of an LDS church temple
16262#: app/Elements/TempleCode.php:205
16263msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16264msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
16265
16266#. I18N: A configuration setting
16267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16268#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16269msgid "Visible online"
16270msgstr "ონლაინ სტატუსი"
16271
16272#. I18N: A configuration setting
16273#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16274#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16275msgid "Visible to other users when online"
16276msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა"
16277
16278#. I18N: Listbox entry; name of a role
16279#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16280#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16282#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16283#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16284msgid "Visitor"
16285msgstr "სტუმარი"
16286
16287#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16288#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16289#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16290#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16291#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16292msgid "Vital records"
16293msgstr "სამოქალაქო აქტები"
16294
16295#. I18N: Name of a country or state
16296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16297msgid "Wales"
16298msgstr "უელსი"
16299
16300#. I18N: Name of a country or state
16301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16302msgid "Wallis and Futuna"
16303msgstr ""
16304
16305#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16306msgid "Ward"
16307msgstr ""
16308
16309#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16310msgctxt "FEMALE"
16311msgid "Ward"
16312msgstr ""
16313
16314#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16315msgctxt "MALE"
16316msgid "Ward"
16317msgstr ""
16318
16319#. I18N: Location of an LDS church temple
16320#: app/Elements/TempleCode.php:206
16321msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16322msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия"
16323
16324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16325msgid "Watermarks"
16326msgstr ""
16327
16328#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16330msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16331msgstr ""
16332
16333#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16334#, php-format
16335msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16336msgstr ""
16337
16338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577
16340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16341msgid "Website"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238
16346msgid "Website logs"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216
16351msgid "Website preferences"
16352msgstr ""
16353
16354#. I18N: abbreviation for Wednesday
16355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16357msgid "Wed"
16358msgstr "ოთხ"
16359
16360#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16361msgid "Wednesday"
16362msgstr "ოთხშაბათი"
16363
16364#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16365msgid "Weight"
16366msgstr "წონა"
16367
16368#. I18N: A %s is the user’s name
16369#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16370#, php-format
16371msgid "Welcome %s"
16372msgstr "მოგესალმებით %s"
16373
16374#. I18N: A configuration setting
16375#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16376msgid "Welcome text on sign-in page"
16377msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე"
16378
16379#: resources/views/login-page.phtml:22
16380msgid "Welcome to this genealogy website"
16381msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე"
16382
16383#. I18N: Name of a country or state
16384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16385msgid "Western Sahara"
16386msgstr "დასავლეთ საჰარა"
16387
16388#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872
16390msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16391msgstr ""
16392
16393#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16394msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16395msgstr ""
16396
16397#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
16399msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16400msgstr ""
16401
16402#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16403msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16404msgstr ""
16405
16406#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
16408msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16409msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций."
16410
16411#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16412msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16413msgstr ""
16414
16415#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16416msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16417msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны."
16418
16419#. I18N: Label for a configuration option
16420#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16421msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16422msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე"
16423
16424#. I18N: A configuration setting
16425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16426msgid "Who can upload new media files"
16427msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
16428
16429#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16430#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16431msgid "Who is online"
16432msgstr "საიტზეა"
16433
16434#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16435msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16436msgstr ""
16437
16438#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16439msgid "Widow"
16440msgstr "ქვრივი"
16441
16442#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16443msgid "Widower"
16444msgstr "ქვრივი"
16445
16446#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368
16447#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
16448#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
16449#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16450#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16451#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16457#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16460msgid "Wife"
16461msgstr "ცოლი"
16462
16463#: app/Factories/ElementFactory.php:317
16464#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16465msgid "Wife’s age"
16466msgstr "ცოლის ასაკი"
16467
16468#: app/Factories/ElementFactory.php:614
16469msgid "Will"
16470msgstr "ანდერძი"
16471
16472#. I18N: Location of an LDS church temple
16473#: app/Elements/TempleCode.php:207
16474msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16475msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска"
16476
16477#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16478#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16479msgid "With sources"
16480msgstr "წყაროს გარეშე"
16481
16482#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16483#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16484msgid "Without sources"
16485msgstr "წყაროს გარეშე"
16486
16487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16488#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16489#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16490msgid "Witness"
16491msgstr "მოწმე"
16492
16493#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16494#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16495#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16496#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16497#: app/SurnameTradition.php:111
16498msgid "Wives take their husband’s surname."
16499msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე."
16500
16501#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16502#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16503#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16505msgid "World"
16506msgstr "მსოფლიო"
16507
16508#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16509#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16510msgid "Yahrzeit"
16511msgstr "მემორიალი"
16512
16513#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16514#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16515msgid "Yahrzeiten"
16516msgstr "მემორიალი"
16517
16518#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16519msgid "Year"
16520msgstr "წელი"
16521
16522#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16523#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16524msgid "Year:"
16525msgstr "წელი:"
16526
16527#. I18N: Name of a country or state
16528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16529msgid "Yemen"
16530msgstr "იემენი"
16531
16532#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16533#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16534#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16535#, php-format
16536msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16537msgstr ""
16538
16539#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16540#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16541msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16542msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს."
16543
16544#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16545#, php-format
16546msgid "You are signed in as %s."
16547msgstr ""
16548
16549#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16550msgid "You can apply for an account using the link below."
16551msgstr ""
16552
16553#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16554#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16555msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16556msgstr ""
16557
16558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16559#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16560msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16561msgstr ""
16562
16563#. I18N: %s is a URL
16564#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16565#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16566#, php-format
16567msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16568msgstr ""
16569
16570#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16571msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16572msgstr ""
16573
16574#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16575msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16576msgstr ""
16577
16578#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16579msgid "You can renumber this family tree."
16580msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
16581
16582#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16584msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16585msgstr ""
16586
16587#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16588msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16589msgstr ""
16590
16591#. I18N: Description of a “Data fix” module
16592#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16593msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16594msgstr ""
16595
16596#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16597msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16598msgstr ""
16599
16600#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16601#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16602msgid "You do not have permission to view this page."
16603msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
16604
16605#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16606msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16607msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი."
16608
16609#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16610msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16611msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?"
16612
16613#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16614msgid "You have signed out."
16615msgstr ""
16616
16617#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16618msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16619msgstr ""
16620
16621#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16622msgid "You must enter all the administrator account fields."
16623msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора."
16624
16625#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16626msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16627msgstr ""
16628
16629#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16630msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16631msgstr ""
16632
16633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16634msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16635msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам."
16636
16637#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16638msgid "You need to be a family member to access this website."
16639msgstr ""
16640
16641#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16642msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16643msgstr ""
16644
16645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
16646#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16647msgid "You need to create a family tree."
16648msgstr ""
16649
16650#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16651#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16652msgid "You need to review the account details."
16653msgstr ""
16654
16655#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16656msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16657msgstr ""
16658
16659#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16660#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16661msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16662msgstr "ახალი შეტყობინება:"
16663
16664#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16665msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16666msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
16667
16668#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16669#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16670#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16671#, php-format
16672msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16673msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново."
16674
16675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16676msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16677msgstr ""
16678
16679#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16680#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16681msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16682msgstr ""
16683
16684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16685msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16686msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის."
16687
16688#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16689msgid "Youngest father"
16690msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა"
16691
16692#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16693msgid "Youngest female"
16694msgstr "უახლესი გათხოვილი"
16695
16696#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16697msgid "Youngest male"
16698msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი"
16699
16700#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16701msgid "Youngest mother"
16702msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა"
16703
16704#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16705msgid "Your clippings cart is empty."
16706msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია."
16707
16708#: resources/views/contact-page.phtml:42
16709#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16710msgid "Your name"
16711msgstr "თქვენი სახელი"
16712
16713#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16714msgid "Your password has been updated."
16715msgstr ""
16716
16717#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16718#, php-format
16719msgid "Your registration at %s"
16720msgstr ""
16721
16722#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16723msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16724msgstr ""
16725
16726#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16727#, php-format
16728msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16729msgstr ""
16730
16731#. I18N: Name of a country or state
16732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16733msgid "Zambia"
16734msgstr "ზამბია"
16735
16736#. I18N: Name of a country or state
16737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16738msgid "Zimbabwe"
16739msgstr "ზიმბაბვე"
16740
16741#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16742msgid "Zoom"
16743msgstr "მაშტაბირება"
16744
16745#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16746#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16747msgid "Zoom in"
16748msgstr "მოახლოება"
16749
16750#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16751#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16752msgid "Zoom out"
16753msgstr "დაშორება"
16754
16755#. I18N: Gedcom ABT dates
16756#: app/Date.php:339
16757#, php-format
16758msgid "about %s"
16759msgstr "მიახლოებით %s"
16760
16761#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16762#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16763#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16764#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16765#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16766#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16767msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16768msgid "accept"
16769msgstr "დათანხმება"
16770
16771#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16772#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16773#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16774#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16775#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16776#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16777msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16778msgid "accept"
16779msgstr "დათანხმება"
16780
16781#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16782#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16783msgid "accepted"
16784msgstr "მიღებულია"
16785
16786#. I18N: A button label.
16787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16788#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16789#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46
16790#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16791#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16792#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16793msgid "add"
16794msgstr "დამატება"
16795
16796#. I18N: A button label.
16797#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16798msgid "add place"
16799msgstr ""
16800
16801#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16802#: app/Elements/NameType.php:47
16803msgid "adopted name"
16804msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
16805
16806#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16807msgid "adoption"
16808msgstr "შვილება"
16809
16810#. I18N: Gedcom AFT dates
16811#: app/Date.php:359
16812#, php-format
16813msgid "after %s"
16814msgstr "%s შემდეგ"
16815
16816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16817#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16818#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16819msgid "age"
16820msgstr "ასაკი"
16821
16822#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16823#: app/Elements/NameType.php:49
16824msgid "also known as"
16825msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
16826
16827#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16828#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16829#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16830#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16831#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16833#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16834#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16838msgid "and"
16839msgstr "და"
16840
16841#: app/Services/RelationshipService.php:778
16842msgctxt "father’s brother’s wife"
16843msgid "aunt"
16844msgstr "ბიცოლა"
16845
16846#: app/Services/RelationshipService.php:536
16847msgctxt "father’s sister"
16848msgid "aunt"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Services/RelationshipService.php:858
16852msgctxt "mother’s brother’s wife"
16853msgid "aunt"
16854msgstr ""
16855
16856#: app/Services/RelationshipService.php:574
16857msgctxt "mother’s sister"
16858msgid "aunt"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Services/RelationshipService.php:910
16862msgctxt "parent’s brother’s wife"
16863msgid "aunt"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Services/RelationshipService.php:592
16867msgctxt "parent’s sister"
16868msgid "aunt"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Services/RelationshipService.php:534
16872msgctxt "father’s sibling"
16873msgid "aunt/uncle"
16874msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
16875
16876#: app/Services/RelationshipService.php:572
16877msgctxt "mother’s sibling"
16878msgid "aunt/uncle"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Services/RelationshipService.php:590
16882msgctxt "parent’s sibling"
16883msgid "aunt/uncle"
16884msgstr ""
16885
16886#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16887msgid "back to top"
16888msgstr ""
16889
16890#. I18N: Gedcom BEF dates
16891#: app/Date.php:355
16892#, php-format
16893msgid "before %s"
16894msgstr "перед %s"
16895
16896#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16897#: app/Date.php:371
16898#, php-format
16899msgid "between %s and %s"
16900msgstr "%s და %s შორის"
16901
16902#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16903msgid "birth"
16904msgstr "დაიბადა"
16905
16906#. I18N: The name given to an individual at their birth
16907#: app/Elements/NameType.php:51
16908msgid "birth name"
16909msgstr "სახელის რედაქტირება"
16910
16911#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16913#, php-format
16914msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16915msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет"
16916
16917#: app/Services/RelationshipService.php:448
16918msgid "brother"
16919msgstr "ძმა"
16920
16921#: app/Services/RelationshipService.php:716
16922msgctxt "brother’s wife’s brother"
16923msgid "brother-in-law"
16924msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16925
16926#: app/Services/RelationshipService.php:542
16927msgctxt "husband’s brother"
16928msgid "brother-in-law"
16929msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16930
16931#: app/Services/RelationshipService.php:832
16932msgctxt "husband’s sister’s husband"
16933msgid "brother-in-law"
16934msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16935
16936#: app/Services/RelationshipService.php:610
16937msgctxt "sister’s husband"
16938msgid "brother-in-law"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16942msgctxt "sister’s husband’s brother"
16943msgid "brother-in-law"
16944msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16945
16946#: app/Services/RelationshipService.php:622
16947msgctxt "spouse’s brother"
16948msgid "brother-in-law"
16949msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16950
16951#: app/Services/RelationshipService.php:640
16952msgctxt "wife’s brother"
16953msgid "brother-in-law"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16957msgctxt "wife’s sister’s husband"
16958msgid "brother-in-law"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Services/RelationshipService.php:718
16962msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16963msgid "brother/sister-in-law"
16964msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16965
16966#: app/Services/RelationshipService.php:552
16967msgctxt "husband’s sibling"
16968msgid "brother/sister-in-law"
16969msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16970
16971#: app/Services/RelationshipService.php:604
16972msgctxt "sibling’s spouse"
16973msgid "brother/sister-in-law"
16974msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16975
16976#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16977msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16978msgid "brother/sister-in-law"
16979msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16980
16981#: app/Services/RelationshipService.php:638
16982msgctxt "spouse’s sibling"
16983msgid "brother/sister-in-law"
16984msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16985
16986#: app/Services/RelationshipService.php:650
16987msgctxt "wife’s sibling"
16988msgid "brother/sister-in-law"
16989msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16990
16991#. I18N: An option in a list-box
16992#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16993msgid "bullet list"
16994msgstr "მარკირებული სია"
16995
16996#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16997msgid "burial"
16998msgstr "დასაფლავება"
16999
17000#. I18N: Gedcom CAL dates
17001#: app/Date.php:343
17002#, php-format
17003msgid "calculated %s"
17004msgstr "გამოთვლილია %s"
17005
17006#. I18N: A button label.
17007#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17008#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17009#: resources/views/admin/components.phtml:169
17010#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17011#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
17012#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
17014#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17015#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17016#: resources/views/admin/tags.phtml:957
17017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
17018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17019#: resources/views/contact-page.phtml:82
17020#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17021#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17022#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43
17023#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44
17024#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17025#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17026#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63
17027#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
17028#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17029#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17030#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17031#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17032#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17033#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17034#: resources/views/message-page.phtml:71
17035#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17036#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17037#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17038#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17039#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17040#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17041#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17042#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17043#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17044#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17049#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
17050#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17051#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17052#, fuzzy
17053msgid "cancel"
17054msgstr "გაუქმება"
17055
17056#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17057msgid "census added"
17058msgstr "აღწერა დაემატა"
17059
17060#. I18N: Status of child-parent link
17061#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17062msgid "challenged"
17063msgstr ""
17064
17065#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17066#: app/Elements/NameType.php:53
17067msgid "change of name"
17068msgstr "სახელის შეცვლა"
17069
17070#: app/Services/RelationshipService.php:427
17071msgid "child"
17072msgstr "ბავშვი"
17073
17074#. I18N: Type of demographic data
17075#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17076msgid "citizen"
17077msgstr ""
17078
17079#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17080#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17081#: resources/views/layouts/default.phtml:130
17082#: resources/views/layouts/default.phtml:165
17083#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17084#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17085#: resources/views/modals/header.phtml:15
17086#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17087msgid "close"
17088msgstr "დახურვა"
17089
17090#. I18N: Name of a theme.
17091#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17092msgid "clouds"
17093msgstr "ტეგები"
17094
17095#. I18N: Name of a theme.
17096#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17097msgid "colors"
17098msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
17099
17100#. I18N: An option in a list-box
17101#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17102msgid "compact list"
17103msgstr "კომპაქტური სია"
17104
17105#. I18N: A button label.
17106#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17107#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17108#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17109#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17110#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17111#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17112#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17113#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17114#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17115#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17116#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17117#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17118#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17119#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17120#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17121#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17122#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17123#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17124#: resources/views/register-page.phtml:101
17125#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17126msgid "continue"
17127msgstr "განაგრძე"
17128
17129#. I18N: A button label.
17130#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17131msgid "create"
17132msgstr ""
17133
17134#. I18N: Type of location hierarchy
17135#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17136msgid "cultural"
17137msgstr ""
17138
17139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17140msgid "date periods"
17141msgstr "დროის მონაკვეთი"
17142
17143#: app/Services/RelationshipService.php:425
17144msgid "daughter"
17145msgstr "ქალიშვილი"
17146
17147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17148msgid "daughter of"
17149msgstr "дочь от"
17150
17151#: app/Services/RelationshipService.php:512
17152msgctxt "child’s wife"
17153msgid "daughter-in-law"
17154msgstr "რძალი"
17155
17156#: app/Services/RelationshipService.php:620
17157msgctxt "son’s wife"
17158msgid "daughter-in-law"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17162msgctxt "son’s wife’s father"
17163msgid "daughter-in-law’s father"
17164msgstr "сват"
17165
17166#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17167msgctxt "son’s wife’s mother"
17168msgid "daughter-in-law’s mother"
17169msgstr "сватья"
17170
17171#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17172msgctxt "son’s wife’s parent"
17173msgid "daughter-in-law’s parent"
17174msgstr "сват"
17175
17176#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17177msgid "death"
17178msgstr "გარდაიცვალა"
17179
17180#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17181#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17182msgid "degrees"
17183msgstr "გრადუსი"
17184
17185#. I18N: A button label.
17186#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17187#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17188#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17189#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17190#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17191msgid "delete"
17192msgstr ""
17193
17194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17196msgctxt "FEMALE"
17197msgid "died"
17198msgstr "გარდაიცვალა"
17199
17200#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17202msgctxt "MALE"
17203msgid "died"
17204msgstr "გარდაიცვალა"
17205
17206#. I18N: Status of child-parent link
17207#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17208msgid "disproven"
17209msgstr ""
17210
17211#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17212#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17213#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17214msgid "down"
17215msgstr ""
17216
17217#. I18N: A button label.
17218#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17220#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17221#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17222#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17223#, fuzzy
17224msgid "download"
17225msgstr "გადმოტვირთვა"
17226
17227#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17228msgid "d’Aboville number"
17229msgstr ""
17230
17231#: resources/views/admin/components.phtml:139
17232#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17233#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17234#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17235#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17236msgid "edit"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17240msgid "eighth cousin"
17241msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17242
17243#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17244msgctxt "FEMALE"
17245msgid "eighth cousin"
17246msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17247
17248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17249#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17250msgctxt "MALE"
17251msgid "eighth cousin"
17252msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17253
17254#: app/Services/RelationshipService.php:443
17255msgid "elder brother"
17256msgstr "უფროსი ძმა"
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:485
17259msgid "elder sibling"
17260msgstr "უფროსი ძმა/და"
17261
17262#: app/Services/RelationshipService.php:464
17263msgid "elder sister"
17264msgstr "უფროსი და"
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17267msgid "eleventh cousin"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17271msgctxt "FEMALE"
17272msgid "eleventh cousin"
17273msgstr ""
17274
17275#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17276#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17277msgctxt "MALE"
17278msgid "eleventh cousin"
17279msgstr ""
17280
17281#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17282#: app/Elements/NameType.php:55
17283msgid "estate name"
17284msgstr "სახელის წაშლა"
17285
17286#. I18N: Gedcom EST dates
17287#: app/Date.php:347
17288#, php-format
17289msgid "estimated %s"
17290msgstr "სავარაუდოდ %s"
17291
17292#: app/Services/RelationshipService.php:362
17293msgid "ex-husband"
17294msgstr "ყოფილი ქმარი"
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:409
17297msgid "ex-spouse"
17298msgstr "ყოფილი ქმარი"
17299
17300#: app/Services/RelationshipService.php:386
17301msgid "ex-wife"
17302msgstr "ყოფილი ცოლი"
17303
17304#. I18N: A button label.
17305#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17306msgid "export file"
17307msgstr ""
17308
17309#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17311msgid "facts"
17312msgstr "ფაქტები"
17313
17314#: app/Services/RelationshipService.php:348
17315msgid "father"
17316msgstr "მამა"
17317
17318#: app/Services/RelationshipService.php:548
17319msgctxt "husband’s father"
17320msgid "father-in-law"
17321msgstr "მამამთილი"
17322
17323#: app/Services/RelationshipService.php:628
17324msgctxt "spouse’s father"
17325msgid "father-in-law"
17326msgstr "მამამთილი"
17327
17328#: app/Services/RelationshipService.php:646
17329msgctxt "wife’s father"
17330msgid "father-in-law"
17331msgstr ""
17332
17333#: app/Services/RelationshipService.php:366
17334msgid "fiancé"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Services/RelationshipService.php:413
17338msgid "fiancé(e)"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:390
17342msgid "fiancée"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17346msgid "fifteenth cousin"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17350msgctxt "FEMALE"
17351msgid "fifteenth cousin"
17352msgstr ""
17353
17354#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17355#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17356msgctxt "MALE"
17357msgid "fifteenth cousin"
17358msgstr ""
17359
17360#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17361#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17362#, php-format
17363msgid "fifth %s"
17364msgstr "მეხუთე %s"
17365
17366#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17367#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17368#, php-format
17369msgctxt "FEMALE"
17370msgid "fifth %s"
17371msgstr "მეხუთე %s"
17372
17373#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17374#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17375#, php-format
17376msgctxt "MALE"
17377msgid "fifth %s"
17378msgstr "მეხუთე %s"
17379
17380#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17381msgid "fifth cousin"
17382msgstr "მეხუთე %s"
17383
17384#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17385msgctxt "FEMALE"
17386msgid "fifth cousin"
17387msgstr "მეხუთე %s"
17388
17389#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17390#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17391msgctxt "MALE"
17392msgid "fifth cousin"
17393msgstr "მეხუთე %s"
17394
17395#. I18N: A button label, first page
17396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17397#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17398#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17399#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17400msgid "first"
17401msgstr "პირველები"
17402
17403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17404msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17405msgid "first"
17406msgstr "პირველები"
17407
17408#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17409#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17410#, php-format
17411msgid "first %s"
17412msgstr "პირველი %s"
17413
17414#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17415#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17416#, php-format
17417msgctxt "FEMALE"
17418msgid "first %s"
17419msgstr "პირველი %s"
17420
17421#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17422#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17423#, php-format
17424msgctxt "MALE"
17425msgid "first %s"
17426msgstr "პირველი %s"
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17429msgid "first cousin"
17430msgstr "Первое причастие"
17431
17432#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17433msgctxt "FEMALE"
17434msgid "first cousin"
17435msgstr "Первое причастие"
17436
17437#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17438#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17439msgctxt "MALE"
17440msgid "first cousin"
17441msgstr "Первое причастие"
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:772
17444msgctxt "father’s brother’s child"
17445msgid "first cousin"
17446msgstr "Первое причастие"
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:774
17449msgctxt "father’s brother’s daughter"
17450msgid "first cousin"
17451msgstr "Первое причастие"
17452
17453#: app/Services/RelationshipService.php:776
17454msgctxt "father’s brother’s son"
17455msgid "first cousin"
17456msgstr "Первое причастие"
17457
17458#: app/Services/RelationshipService.php:816
17459msgctxt "father’s sister’s child"
17460msgid "first cousin"
17461msgstr "Первое причастие"
17462
17463#: app/Services/RelationshipService.php:818
17464msgctxt "father’s sister’s daughter"
17465msgid "first cousin"
17466msgstr "Первое причастие"
17467
17468#: app/Services/RelationshipService.php:822
17469msgctxt "father’s sister’s son"
17470msgid "first cousin"
17471msgstr "Первое причастие"
17472
17473#: app/Services/RelationshipService.php:852
17474msgctxt "mother’s brother’s child"
17475msgid "first cousin"
17476msgstr "Первое причастие"
17477
17478#: app/Services/RelationshipService.php:854
17479msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17480msgid "first cousin"
17481msgstr "Первое причастие"
17482
17483#: app/Services/RelationshipService.php:856
17484msgctxt "mother’s brother’s son"
17485msgid "first cousin"
17486msgstr "Первое причастие"
17487
17488#: app/Services/RelationshipService.php:902
17489msgctxt "mother’s sister’s child"
17490msgid "first cousin"
17491msgstr "Первое причастие"
17492
17493#: app/Services/RelationshipService.php:904
17494msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17495msgid "first cousin"
17496msgstr "Первое причастие"
17497
17498#: app/Services/RelationshipService.php:908
17499msgctxt "mother’s sister’s son"
17500msgid "first cousin"
17501msgstr "Первое причастие"
17502
17503#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17504msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17505msgid "first cousin once removed ascending"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17509msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17510msgid "first cousin once removed ascending"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17514msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17515msgid "first cousin once removed ascending"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17519msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17520msgid "first cousin once removed ascending"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17524msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17525msgid "first cousin once removed ascending"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17529msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17530msgid "first cousin once removed ascending"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17534msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17535msgid "first cousin once removed ascending"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17539msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17540msgid "first cousin once removed ascending"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17544msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17545msgid "first cousin once removed ascending"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17549msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17550msgid "first cousin once removed ascending"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17554msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17555msgid "first cousin once removed ascending"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17559msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17560msgid "first cousin once removed ascending"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17564msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17565msgid "first cousin once removed ascending"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17569msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17570msgid "first cousin once removed ascending"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17574msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17575msgid "first cousin once removed ascending"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17579msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17580msgid "first cousin once removed ascending"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17584msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17585msgid "first cousin once removed ascending"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17589msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17590msgid "first cousin once removed ascending"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17594msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17595msgid "first cousin once removed ascending"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17599msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17600msgid "first cousin once removed ascending"
17601msgstr ""
17602
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17604msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17605msgid "first cousin once removed ascending"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17609msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17610msgid "first cousin once removed ascending"
17611msgstr ""
17612
17613#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17614msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17615msgid "first cousin once removed ascending"
17616msgstr ""
17617
17618#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17619msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17620msgid "first cousin once removed ascending"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17624msgid "fourteenth cousin"
17625msgstr "მეოთხე %s"
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17628msgctxt "FEMALE"
17629msgid "fourteenth cousin"
17630msgstr "მეოთხე %s"
17631
17632#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17633#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17634msgctxt "MALE"
17635msgid "fourteenth cousin"
17636msgstr "მეოთხე %s"
17637
17638#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17639#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17640#, php-format
17641msgid "fourth %s"
17642msgstr "მეოთხე %s"
17643
17644#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17645#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17646#, php-format
17647msgctxt "FEMALE"
17648msgid "fourth %s"
17649msgstr "მეოთხე %s"
17650
17651#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17652#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17653#, php-format
17654msgctxt "MALE"
17655msgid "fourth %s"
17656msgstr "მეოთხე %s"
17657
17658#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17659msgid "fourth cousin"
17660msgstr "მეოთხე %s"
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17663msgctxt "FEMALE"
17664msgid "fourth cousin"
17665msgstr "მეოთხე %s"
17666
17667#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17668#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17669msgctxt "MALE"
17670msgid "fourth cousin"
17671msgstr "მეოთხე %s"
17672
17673#. I18N: from 1700 interval 50 years
17674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17680#, php-format
17681msgid "from %1$s interval %2$s year"
17682msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17683msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год"
17684
17685#. I18N: Gedcom FROM dates
17686#: app/Date.php:363
17687#, php-format
17688msgid "from %s"
17689msgstr "с %s"
17690
17691#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17692#: app/Date.php:375
17693#, php-format
17694msgid "from %s to %s"
17695msgstr "с %s до %s"
17696
17697#. I18N: layout option for the fan chart
17698#: app/Module/FanChartModule.php:587
17699msgid "full circle"
17700msgstr "მთლიანი წრე"
17701
17702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17703msgid "gender"
17704msgstr "სქესი"
17705
17706#. I18N: Type of location hierarchy
17707#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17708msgid "geographic"
17709msgstr ""
17710
17711#. I18N: A button label.
17712#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58
17713msgid "go to new individual"
17714msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა"
17715
17716#: app/Services/RelationshipService.php:502
17717msgctxt "child’s child"
17718msgid "grandchild"
17719msgstr "შვილიშვილი"
17720
17721#: app/Services/RelationshipService.php:514
17722msgctxt "daughter’s child"
17723msgid "grandchild"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:614
17727msgctxt "son’s child"
17728msgid "grandchild"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Services/RelationshipService.php:504
17732msgctxt "child’s daughter"
17733msgid "granddaughter"
17734msgstr "შვილიშვილი"
17735
17736#: app/Services/RelationshipService.php:516
17737msgctxt "daughter’s daughter"
17738msgid "granddaughter"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Services/RelationshipService.php:616
17742msgctxt "son’s daughter"
17743msgid "granddaughter"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Services/RelationshipService.php:732
17747msgctxt "child’s daughter’s husband"
17748msgid "granddaughter’s husband"
17749msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17750
17751#: app/Services/RelationshipService.php:754
17752msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17753msgid "granddaughter’s husband"
17754msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17755
17756#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17757msgctxt "son’s daughter’s husband"
17758msgid "granddaughter’s husband"
17759msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17760
17761#: app/Services/RelationshipService.php:584
17762msgctxt "parent’s father"
17763msgid "grandfather"
17764msgstr "ბაბუა"
17765
17766#: app/Services/RelationshipService.php:586
17767msgctxt "parent’s mother"
17768msgid "grandmother"
17769msgstr "ბებია"
17770
17771#: app/Services/RelationshipService.php:588
17772msgctxt "parent’s parent"
17773msgid "grandparent"
17774msgstr "ბებია/ბაბუა"
17775
17776#: app/Services/RelationshipService.php:508
17777msgctxt "child’s son"
17778msgid "grandson"
17779msgstr "შვილიშვილი"
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:520
17782msgctxt "daughter’s son"
17783msgid "grandson"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:618
17787msgctxt "son’s son"
17788msgid "grandson"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Services/RelationshipService.php:742
17792msgctxt "child’s son’s wife"
17793msgid "grandson’s wife"
17794msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17795
17796#: app/Services/RelationshipService.php:770
17797msgctxt "daughter’s son’s wife"
17798msgid "grandson’s wife"
17799msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17802msgctxt "son’s son’s wife"
17803msgid "grandson’s wife"
17804msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17805
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17808#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17811#, php-format
17812msgid "great ×%s aunt"
17813msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17820#, php-format
17821msgid "great ×%s aunt/uncle"
17822msgstr ""
17823
17824#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17826#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17827#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17828#, php-format
17829msgid "great ×%s grandchild"
17830msgstr ""
17831
17832#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17834#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17835#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17836#, php-format
17837msgid "great ×%s granddaughter"
17838msgstr "пра(х%s) внучка"
17839
17840#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17842#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17846#, php-format
17847msgid "great ×%s grandfather"
17848msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17849
17850#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17856#, php-format
17857msgid "great ×%s grandmother"
17858msgstr "%sх დიდი ბებია"
17859
17860#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17866#, php-format
17867msgid "great ×%s grandparent"
17868msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка"
17869
17870#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17873#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17874#, php-format
17875msgid "great ×%s grandson"
17876msgstr ""
17877
17878#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17882#, php-format
17883msgid "great ×%s nephew"
17884msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17885
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17888#, php-format
17889msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17890msgid "great ×%s nephew"
17891msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17892
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17895#, php-format
17896msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17897msgid "great ×%s nephew"
17898msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17899
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17902#, php-format
17903msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17904msgid "great ×%s nephew"
17905msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17910#, php-format
17911msgid "great ×%s nephew/niece"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17916#, fuzzy, php-format
17917msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17918msgid "great ×%s nephew/niece"
17919msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17920
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17923#, php-format
17924msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17925msgid "great ×%s nephew/niece"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17930#, php-format
17931msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17932msgid "great ×%s nephew/niece"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17938#, php-format
17939msgid "great ×%s niece"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17944#, php-format
17945msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17946msgid "great ×%s niece"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17951#, php-format
17952msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17953msgid "great ×%s niece"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17958#, php-format
17959msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17960msgid "great ×%s niece"
17961msgstr ""
17962
17963#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17968#, php-format
17969msgid "great ×%s uncle"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17973#, php-format
17974msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17975msgid "great ×%s uncle"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17979#, php-format
17980msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17981msgid "great ×%s uncle"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17985#, php-format
17986msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17987msgid "great ×%s uncle"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17991msgid "great ×4 aunt"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17995msgid "great ×4 aunt/uncle"
17996msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
17997
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17999msgid "great ×4 grandchild"
18000msgstr "пра-внук/внучка"
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1939
18003msgid "great ×4 granddaughter"
18004msgstr "пра(х7) внучка"
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1789
18007msgid "great ×4 grandfather"
18008msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1793
18011msgid "great ×4 grandmother"
18012msgstr "%sх დიდი ბებია"
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1796
18015msgid "great ×4 grandparent"
18016msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1935
18019msgid "great ×4 grandson"
18020msgstr "правнук"
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1581
18023msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18024msgid "great ×4 nephew"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1585
18028msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18029msgid "great ×4 nephew"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18033msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18034msgid "great ×4 nephew"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1604
18038msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18039msgid "great ×4 nephew/niece"
18040msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18043msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18044msgid "great ×4 nephew/niece"
18045msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:1611
18048msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18049msgid "great ×4 nephew/niece"
18050msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1593
18053msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18054msgid "great ×4 niece"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18058msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18059msgid "great ×4 niece"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18063msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18064msgid "great ×4 niece"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1353
18068msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18069msgid "great ×4 uncle"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18073msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18074msgid "great ×4 uncle"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18078msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18079msgid "great ×4 uncle"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18083msgid "great ×5 aunt"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18087msgid "great ×5 aunt/uncle"
18088msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18091msgid "great ×5 grandchild"
18092msgstr "пра-внук/внучка"
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18095msgid "great ×5 granddaughter"
18096msgstr "пра(х7) внучка"
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18099msgid "great ×5 grandfather"
18100msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18103msgid "great ×5 grandmother"
18104msgstr "%sх დიდი ბებია"
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18107msgid "great ×5 grandparent"
18108msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18111msgid "great ×5 grandson"
18112msgstr "правнук"
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18115msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18116msgid "great ×5 nephew"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18120msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18121msgid "great ×5 nephew"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18125msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18126msgid "great ×5 nephew"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18130msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18131msgid "great ×5 nephew/niece"
18132msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18135msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18136msgid "great ×5 nephew/niece"
18137msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18140msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18141msgid "great ×5 nephew/niece"
18142msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18145msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18146msgid "great ×5 niece"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18150msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18151msgid "great ×5 niece"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18155msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18156msgid "great ×5 niece"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18160msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18161msgid "great ×5 uncle"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18165msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18166msgid "great ×5 uncle"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18170msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18171msgid "great ×5 uncle"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18175msgid "great ×6 aunt"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18179msgid "great ×6 aunt/uncle"
18180msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18183msgid "great ×6 grandchild"
18184msgstr "пра-внук/внучка"
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18187msgid "great ×6 granddaughter"
18188msgstr "пра(х7) внучка"
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18191msgid "great ×6 grandfather"
18192msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18195msgid "great ×6 grandmother"
18196msgstr "%sх დიდი ბებია"
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18199msgid "great ×6 grandparent"
18200msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18203msgid "great ×6 grandson"
18204msgstr "правнук"
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18207msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18208msgid "great ×6 uncle"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18212msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18213msgid "great ×6 uncle"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18217msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18218msgid "great ×6 uncle"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18222msgid "great ×7 aunt"
18223msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18226msgid "great ×7 aunt/uncle"
18227msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18230msgid "great ×7 grandchild"
18231msgstr "пра-внук/внучка"
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18234msgid "great ×7 granddaughter"
18235msgstr "пра(х7) внучка"
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18238msgid "great ×7 grandfather"
18239msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18242msgid "great ×7 grandmother"
18243msgstr "%sх დიდი ბებია"
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18246msgid "great ×7 grandparent"
18247msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18250msgid "great ×7 grandson"
18251msgstr "правнук"
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18254msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18255msgid "great ×7 uncle"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18259msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18260msgid "great ×7 uncle"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18264msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18265msgid "great ×7 uncle"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18269msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18270msgid "great-aunt"
18271msgstr "правнук"
18272
18273#: app/Services/RelationshipService.php:790
18274msgctxt "father’s father’s sister"
18275msgid "great-aunt"
18276msgstr "правнук"
18277
18278#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18279msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18280msgid "great-aunt"
18281msgstr "правнук"
18282
18283#: app/Services/RelationshipService.php:802
18284msgctxt "father’s mother’s sister"
18285msgid "great-aunt"
18286msgstr "правнук"
18287
18288#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18289msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18290msgid "great-aunt"
18291msgstr "правнук"
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:814
18294msgctxt "father’s parent’s sister"
18295msgid "great-aunt"
18296msgstr "правнук"
18297
18298#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18299msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18300msgid "great-aunt"
18301msgstr "правнук"
18302
18303#: app/Services/RelationshipService.php:870
18304msgctxt "mother’s father’s sister"
18305msgid "great-aunt"
18306msgstr "правнук"
18307
18308#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18309msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18310msgid "great-aunt"
18311msgstr "правнук"
18312
18313#: app/Services/RelationshipService.php:888
18314msgctxt "mother’s mother’s sister"
18315msgid "great-aunt"
18316msgstr "правнук"
18317
18318#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18319msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18320msgid "great-aunt"
18321msgstr "правнук"
18322
18323#: app/Services/RelationshipService.php:900
18324msgctxt "mother’s parent’s sister"
18325msgid "great-aunt"
18326msgstr "правнук"
18327
18328#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18329msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18330msgid "great-aunt"
18331msgstr "правнук"
18332
18333#: app/Services/RelationshipService.php:922
18334msgctxt "parent’s father’s sister"
18335msgid "great-aunt"
18336msgstr "правнук"
18337
18338#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18339msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18340msgid "great-aunt"
18341msgstr "правнук"
18342
18343#: app/Services/RelationshipService.php:934
18344msgctxt "parent’s mother’s sister"
18345msgid "great-aunt"
18346msgstr "правнук"
18347
18348#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18349msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18350msgid "great-aunt"
18351msgstr "правнук"
18352
18353#: app/Services/RelationshipService.php:946
18354msgctxt "parent’s parent’s sister"
18355msgid "great-aunt"
18356msgstr "правнук"
18357
18358#: app/Services/RelationshipService.php:788
18359msgctxt "father’s father’s sibling"
18360msgid "great-aunt/uncle"
18361msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18362
18363#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18364msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18365msgid "great-aunt/uncle"
18366msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18367
18368#: app/Services/RelationshipService.php:800
18369msgctxt "father’s mother’s sibling"
18370msgid "great-aunt/uncle"
18371msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18372
18373#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18374msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18375msgid "great-aunt/uncle"
18376msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18377
18378#: app/Services/RelationshipService.php:812
18379msgctxt "father’s parent’s sibling"
18380msgid "great-aunt/uncle"
18381msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18382
18383#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18384msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18385msgid "great-aunt/uncle"
18386msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18387
18388#: app/Services/RelationshipService.php:868
18389msgctxt "mother’s father’s sibling"
18390msgid "great-aunt/uncle"
18391msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18392
18393#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18394msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18395msgid "great-aunt/uncle"
18396msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18397
18398#: app/Services/RelationshipService.php:886
18399msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18400msgid "great-aunt/uncle"
18401msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18402
18403#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18404msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18405msgid "great-aunt/uncle"
18406msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18407
18408#: app/Services/RelationshipService.php:898
18409msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18410msgid "great-aunt/uncle"
18411msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18412
18413#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18414msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18415msgid "great-aunt/uncle"
18416msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18417
18418#: app/Services/RelationshipService.php:920
18419msgctxt "parent’s father’s sibling"
18420msgid "great-aunt/uncle"
18421msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18422
18423#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18424msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18425msgid "great-aunt/uncle"
18426msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18427
18428#: app/Services/RelationshipService.php:932
18429msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18430msgid "great-aunt/uncle"
18431msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18432
18433#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18434msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18435msgid "great-aunt/uncle"
18436msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18437
18438#: app/Services/RelationshipService.php:944
18439msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18440msgid "great-aunt/uncle"
18441msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18442
18443#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18444msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18445msgid "great-aunt/uncle"
18446msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18447
18448#: app/Services/RelationshipService.php:722
18449msgctxt "child’s child’s child"
18450msgid "great-grandchild"
18451msgstr "пра-внук/внучка"
18452
18453#: app/Services/RelationshipService.php:728
18454msgctxt "child’s daughter’s child"
18455msgid "great-grandchild"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Services/RelationshipService.php:736
18459msgctxt "child’s son’s child"
18460msgid "great-grandchild"
18461msgstr "пра-внук/внучка"
18462
18463#: app/Services/RelationshipService.php:744
18464msgctxt "daughter’s child’s child"
18465msgid "great-grandchild"
18466msgstr "пра-внук/внучка"
18467
18468#: app/Services/RelationshipService.php:750
18469msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18470msgid "great-grandchild"
18471msgstr "пра-внук/внучка"
18472
18473#: app/Services/RelationshipService.php:764
18474msgctxt "daughter’s son’s child"
18475msgid "great-grandchild"
18476msgstr "пра-внук/внучка"
18477
18478#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18479msgctxt "son’s child’s child"
18480msgid "great-grandchild"
18481msgstr "пра-внук/внучка"
18482
18483#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18484msgctxt "son’s daughter’s child"
18485msgid "great-grandchild"
18486msgstr "пра-внук/внучка"
18487
18488#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18489msgctxt "son’s son’s child"
18490msgid "great-grandchild"
18491msgstr "пра-внук/внучка"
18492
18493#: app/Services/RelationshipService.php:724
18494msgctxt "child’s child’s daughter"
18495msgid "great-granddaughter"
18496msgstr "пра(х7) внучка"
18497
18498#: app/Services/RelationshipService.php:730
18499msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18500msgid "great-granddaughter"
18501msgstr "пра(х7) внучка"
18502
18503#: app/Services/RelationshipService.php:738
18504msgctxt "child’s son’s daughter"
18505msgid "great-granddaughter"
18506msgstr "пра(х7) внучка"
18507
18508#: app/Services/RelationshipService.php:746
18509msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18510msgid "great-granddaughter"
18511msgstr "пра(х7) внучка"
18512
18513#: app/Services/RelationshipService.php:752
18514msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18515msgid "great-granddaughter"
18516msgstr "пра(х7) внучка"
18517
18518#: app/Services/RelationshipService.php:766
18519msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18520msgid "great-granddaughter"
18521msgstr "пра(х7) внучка"
18522
18523#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18524msgctxt "son’s child’s daughter"
18525msgid "great-granddaughter"
18526msgstr "пра(х7) внучка"
18527
18528#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18529msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18530msgid "great-granddaughter"
18531msgstr "пра(х7) внучка"
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18534msgctxt "son’s son’s daughter"
18535msgid "great-granddaughter"
18536msgstr "пра(х7) внучка"
18537
18538#: app/Services/RelationshipService.php:782
18539msgctxt "father’s father’s father"
18540msgid "great-grandfather"
18541msgstr "прадед"
18542
18543#: app/Services/RelationshipService.php:794
18544msgctxt "father’s mother’s father"
18545msgid "great-grandfather"
18546msgstr "прадед"
18547
18548#: app/Services/RelationshipService.php:806
18549msgctxt "father’s parent’s father"
18550msgid "great-grandfather"
18551msgstr "прадед"
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:862
18554msgctxt "mother’s father’s father"
18555msgid "great-grandfather"
18556msgstr "прадед"
18557
18558#: app/Services/RelationshipService.php:880
18559msgctxt "mother’s mother’s father"
18560msgid "great-grandfather"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Services/RelationshipService.php:892
18564msgctxt "mother’s parent’s father"
18565msgid "great-grandfather"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Services/RelationshipService.php:914
18569msgctxt "parent’s father’s father"
18570msgid "great-grandfather"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:926
18574msgctxt "parent’s mother’s father"
18575msgid "great-grandfather"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Services/RelationshipService.php:938
18579msgctxt "parent’s parent’s father"
18580msgid "great-grandfather"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Services/RelationshipService.php:784
18584msgctxt "father’s father’s mother"
18585msgid "great-grandmother"
18586msgstr "прабабушка"
18587
18588#: app/Services/RelationshipService.php:796
18589msgctxt "father’s mother’s mother"
18590msgid "great-grandmother"
18591msgstr "прабабушка"
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:808
18594msgctxt "father’s parent’s mother"
18595msgid "great-grandmother"
18596msgstr "прабабушка"
18597
18598#: app/Services/RelationshipService.php:864
18599msgctxt "mother’s father’s mother"
18600msgid "great-grandmother"
18601msgstr "прабабушка"
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:882
18604msgctxt "mother’s mother’s mother"
18605msgid "great-grandmother"
18606msgstr "прабабушка"
18607
18608#: app/Services/RelationshipService.php:894
18609msgctxt "mother’s parent’s mother"
18610msgid "great-grandmother"
18611msgstr "прабабушка"
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:916
18614msgctxt "parent’s father’s mother"
18615msgid "great-grandmother"
18616msgstr "прабабушка"
18617
18618#: app/Services/RelationshipService.php:928
18619msgctxt "parent’s mother’s mother"
18620msgid "great-grandmother"
18621msgstr "прабабушка"
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:940
18624msgctxt "parent’s parent’s mother"
18625msgid "great-grandmother"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Services/RelationshipService.php:786
18629msgctxt "father’s father’s parent"
18630msgid "great-grandparent"
18631msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:798
18634msgctxt "father’s mother’s parent"
18635msgid "great-grandparent"
18636msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:810
18639msgctxt "father’s parent’s parent"
18640msgid "great-grandparent"
18641msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:866
18644msgctxt "mother’s father’s parent"
18645msgid "great-grandparent"
18646msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:884
18649msgctxt "mother’s mother’s parent"
18650msgid "great-grandparent"
18651msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18652
18653#: app/Services/RelationshipService.php:896
18654msgctxt "mother’s parent’s parent"
18655msgid "great-grandparent"
18656msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:918
18659msgctxt "parent’s father’s parent"
18660msgid "great-grandparent"
18661msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:930
18664msgctxt "parent’s mother’s parent"
18665msgid "great-grandparent"
18666msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:942
18669msgctxt "parent’s parent’s parent"
18670msgid "great-grandparent"
18671msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:726
18674msgctxt "child’s child’s son"
18675msgid "great-grandson"
18676msgstr "правнук"
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:734
18679msgctxt "child’s daughter’s son"
18680msgid "great-grandson"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:740
18684msgctxt "child’s son’s son"
18685msgid "great-grandson"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:748
18689msgctxt "daughter’s child’s son"
18690msgid "great-grandson"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:756
18694msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18695msgid "great-grandson"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:768
18699msgctxt "daughter’s son’s son"
18700msgid "great-grandson"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18704msgctxt "son’s child’s son"
18705msgid "great-grandson"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18709msgctxt "son’s daughter’s son"
18710msgid "great-grandson"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18714msgctxt "son’s son’s son"
18715msgid "great-grandson"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18719msgid "great-great-aunt"
18720msgstr "праправнук"
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18723msgid "great-great-aunt/uncle"
18724msgstr "праправнучатая племянница"
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18727msgid "great-great-grandchild"
18728msgstr "прапра-внук/внучка"
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18731msgid "great-great-granddaughter"
18732msgstr "прапрабабушка"
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18735msgid "great-great-grandfather"
18736msgstr "прапрабабушка"
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18739msgid "great-great-grandmother"
18740msgstr "прапрабабушка"
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18743msgid "great-great-grandparent"
18744msgstr "прапра-дед/бабушка"
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18747msgid "great-great-grandson"
18748msgstr "праправнук"
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18751msgid "great-great-great-aunt"
18752msgstr "праправнучатая племянница"
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18755msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18756msgstr "праправнучатая племянница"
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18759msgid "great-great-great-grandchild"
18760msgstr "прапра-внук/внучка"
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18763msgid "great-great-great-granddaughter"
18764msgstr "прапрабабушка"
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18767msgid "great-great-great-grandfather"
18768msgstr "прапрабабушка"
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18771msgid "great-great-great-grandmother"
18772msgstr "прапрабабушка"
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18775msgid "great-great-great-grandparent"
18776msgstr "прапра-дед/бабушка"
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18779msgid "great-great-great-grandson"
18780msgstr "праправнук"
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18783msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18784msgid "great-great-great-nephew"
18785msgstr "праправнучатая племянница"
18786
18787#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18788msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18789msgid "great-great-great-nephew"
18790msgstr "праправнучатая племянница"
18791
18792#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18793msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18794msgid "great-great-great-nephew"
18795msgstr "праправнучатая племянница"
18796
18797#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18798msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18799msgid "great-great-great-nephew/niece"
18800msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18803msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18804msgid "great-great-great-nephew/niece"
18805msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18806
18807#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18808msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18809msgid "great-great-great-nephew/niece"
18810msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18811
18812#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18813msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18814msgid "great-great-great-niece"
18815msgstr "праправнучатая племянница"
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18818msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18819msgid "great-great-great-niece"
18820msgstr "праправнучатая племянница"
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18823msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18824msgid "great-great-great-niece"
18825msgstr "праправнучатая племянница"
18826
18827#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18828msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18829msgid "great-great-great-uncle"
18830msgstr "праправнучатая племянница"
18831
18832#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18833msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18834msgid "great-great-great-uncle"
18835msgstr "праправнучатая племянница"
18836
18837#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18838msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18839msgid "great-great-great-uncle"
18840msgstr "праправнучатая племянница"
18841
18842#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18843msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18844msgid "great-great-nephew"
18845msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18846
18847#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18848msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18849msgid "great-great-nephew"
18850msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18851
18852#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18853msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18854msgid "great-great-nephew"
18855msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18856
18857#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18858msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18859msgid "great-great-nephew/niece"
18860msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18861
18862#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18863msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18864msgid "great-great-nephew/niece"
18865msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18866
18867#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18868msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18869msgid "great-great-nephew/niece"
18870msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18871
18872#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18873msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18874msgid "great-great-niece"
18875msgstr "праправнучатая племянница"
18876
18877#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18878msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18879msgid "great-great-niece"
18880msgstr "праправнучатая племянница"
18881
18882#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18883msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18884msgid "great-great-niece"
18885msgstr "праправнучатая племянница"
18886
18887#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18888msgctxt "great-grandfather’s brother"
18889msgid "great-great-uncle"
18890msgstr "прапра-внук/внучка"
18891
18892#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18893msgctxt "great-grandmother’s brother"
18894msgid "great-great-uncle"
18895msgstr "прапра-внук/внучка"
18896
18897#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18898msgctxt "great-grandparent’s brother"
18899msgid "great-great-uncle"
18900msgstr "прапра-внук/внучка"
18901
18902#: app/Services/RelationshipService.php:671
18903msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18904msgid "great-nephew"
18905msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18906
18907#: app/Services/RelationshipService.php:691
18908msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18909msgid "great-nephew"
18910msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18911
18912#: app/Services/RelationshipService.php:709
18913msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18914msgid "great-nephew"
18915msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18916
18917#: app/Services/RelationshipService.php:991
18918msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18919msgid "great-nephew"
18920msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18921
18922#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18923msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18924msgid "great-nephew"
18925msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18926
18927#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18928msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18929msgid "great-nephew"
18930msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18931
18932#: app/Services/RelationshipService.php:674
18933msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18934msgid "great-nephew"
18935msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18936
18937#: app/Services/RelationshipService.php:694
18938msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18939msgid "great-nephew"
18940msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18941
18942#: app/Services/RelationshipService.php:712
18943msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18944msgid "great-nephew"
18945msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18946
18947#: app/Services/RelationshipService.php:994
18948msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18949msgid "great-nephew"
18950msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18951
18952#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18953msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18954msgid "great-nephew"
18955msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18956
18957#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18958msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18959msgid "great-nephew"
18960msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18961
18962#: app/Services/RelationshipService.php:960
18963msgctxt "sibling’s child’s son"
18964msgid "great-nephew"
18965msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18966
18967#: app/Services/RelationshipService.php:968
18968msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18969msgid "great-nephew"
18970msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18971
18972#: app/Services/RelationshipService.php:974
18973msgctxt "sibling’s son’s son"
18974msgid "great-nephew"
18975msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18976
18977#: app/Services/RelationshipService.php:659
18978msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18979msgid "great-nephew/niece"
18980msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18981
18982#: app/Services/RelationshipService.php:677
18983msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18984msgid "great-nephew/niece"
18985msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18986
18987#: app/Services/RelationshipService.php:697
18988msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18989msgid "great-nephew/niece"
18990msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18991
18992#: app/Services/RelationshipService.php:979
18993msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18994msgid "great-nephew/niece"
18995msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18996
18997#: app/Services/RelationshipService.php:997
18998msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18999msgid "great-nephew/niece"
19000msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19001
19002#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19003msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19004msgid "great-nephew/niece"
19005msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19006
19007#: app/Services/RelationshipService.php:662
19008msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19009msgid "great-nephew/niece"
19010msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19011
19012#: app/Services/RelationshipService.php:680
19013msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19014msgid "great-nephew/niece"
19015msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19016
19017#: app/Services/RelationshipService.php:700
19018msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19019msgid "great-nephew/niece"
19020msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19021
19022#: app/Services/RelationshipService.php:982
19023msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19024msgid "great-nephew/niece"
19025msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19026
19027#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19028msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19029msgid "great-nephew/niece"
19030msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19031
19032#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19033msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19034msgid "great-nephew/niece"
19035msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19036
19037#: app/Services/RelationshipService.php:956
19038msgctxt "sibling’s child’s child"
19039msgid "great-nephew/niece"
19040msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19041
19042#: app/Services/RelationshipService.php:962
19043msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19044msgid "great-nephew/niece"
19045msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19046
19047#: app/Services/RelationshipService.php:970
19048msgctxt "sibling’s son’s child"
19049msgid "great-nephew/niece"
19050msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19051
19052#: app/Services/RelationshipService.php:665
19053msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19054msgid "great-niece"
19055msgstr "праправнучатая племянница"
19056
19057#: app/Services/RelationshipService.php:683
19058msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19059msgid "great-niece"
19060msgstr "праправнучатая племянница"
19061
19062#: app/Services/RelationshipService.php:703
19063msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19064msgid "great-niece"
19065msgstr "праправнучатая племянница"
19066
19067#: app/Services/RelationshipService.php:985
19068msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19069msgid "great-niece"
19070msgstr "праправнучатая племянница"
19071
19072#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19073msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19074msgid "great-niece"
19075msgstr "праправнучатая племянница"
19076
19077#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19078msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19079msgid "great-niece"
19080msgstr "праправнучатая племянница"
19081
19082#: app/Services/RelationshipService.php:668
19083msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19084msgid "great-niece"
19085msgstr "праправнучатая племянница"
19086
19087#: app/Services/RelationshipService.php:686
19088msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19089msgid "great-niece"
19090msgstr "праправнучатая племянница"
19091
19092#: app/Services/RelationshipService.php:706
19093msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19094msgid "great-niece"
19095msgstr "праправнучатая племянница"
19096
19097#: app/Services/RelationshipService.php:988
19098msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19099msgid "great-niece"
19100msgstr "праправнучатая племянница"
19101
19102#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19103msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19104msgid "great-niece"
19105msgstr "праправнучатая племянница"
19106
19107#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19108msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19109msgid "great-niece"
19110msgstr "праправнучатая племянница"
19111
19112#: app/Services/RelationshipService.php:958
19113msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19114msgid "great-niece"
19115msgstr "праправнучатая племянница"
19116
19117#: app/Services/RelationshipService.php:964
19118msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19119msgid "great-niece"
19120msgstr "праправнучатая племянница"
19121
19122#: app/Services/RelationshipService.php:972
19123msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19124msgid "great-niece"
19125msgstr "праправнучатая племянница"
19126
19127#: app/Services/RelationshipService.php:780
19128msgctxt "father’s father’s brother"
19129msgid "great-uncle"
19130msgstr "пра-внук/внучка"
19131
19132#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19133msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19134msgid "great-uncle"
19135msgstr "пра-внук/внучка"
19136
19137#: app/Services/RelationshipService.php:792
19138msgctxt "father’s mother’s brother"
19139msgid "great-uncle"
19140msgstr "пра-внук/внучка"
19141
19142#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19143msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19144msgid "great-uncle"
19145msgstr "пра-внук/внучка"
19146
19147#: app/Services/RelationshipService.php:804
19148msgctxt "father’s parent’s brother"
19149msgid "great-uncle"
19150msgstr "пра-внук/внучка"
19151
19152#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19153msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19154msgid "great-uncle"
19155msgstr "пра-внук/внучка"
19156
19157#: app/Services/RelationshipService.php:860
19158msgctxt "mother’s father’s brother"
19159msgid "great-uncle"
19160msgstr "пра-внук/внучка"
19161
19162#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19163msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19164msgid "great-uncle"
19165msgstr "пра-внук/внучка"
19166
19167#: app/Services/RelationshipService.php:878
19168msgctxt "mother’s mother’s brother"
19169msgid "great-uncle"
19170msgstr "пра-внук/внучка"
19171
19172#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19173msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19174msgid "great-uncle"
19175msgstr "пра-внук/внучка"
19176
19177#: app/Services/RelationshipService.php:890
19178msgctxt "mother’s parent’s brother"
19179msgid "great-uncle"
19180msgstr "пра-внук/внучка"
19181
19182#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19183msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19184msgid "great-uncle"
19185msgstr "пра-внук/внучка"
19186
19187#: app/Services/RelationshipService.php:912
19188msgctxt "parent’s father’s brother"
19189msgid "great-uncle"
19190msgstr "пра-внук/внучка"
19191
19192#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19193msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19194msgid "great-uncle"
19195msgstr "пра-внук/внучка"
19196
19197#: app/Services/RelationshipService.php:924
19198msgctxt "parent’s mother’s brother"
19199msgid "great-uncle"
19200msgstr "пра-внук/внучка"
19201
19202#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19203msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19204msgid "great-uncle"
19205msgstr "пра-внук/внучка"
19206
19207#: app/Services/RelationshipService.php:936
19208msgctxt "parent’s parent’s brother"
19209msgid "great-uncle"
19210msgstr "пра-внук/внучка"
19211
19212#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19213msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19214msgid "great-uncle"
19215msgstr "пра-внук/внучка"
19216
19217#. I18N: layout option for the fan chart
19218#: app/Module/FanChartModule.php:583
19219msgid "half circle"
19220msgstr "ნახევრად-წრიული"
19221
19222#: app/Services/RelationshipService.php:538
19223msgctxt "father’s son"
19224msgid "half-brother"
19225msgstr "ნახევარი ძმა"
19226
19227#: app/Services/RelationshipService.php:576
19228msgctxt "mother’s son"
19229msgid "half-brother"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Services/RelationshipService.php:594
19233msgctxt "parent’s son"
19234msgid "half-brother"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Services/RelationshipService.php:524
19238msgctxt "father’s child"
19239msgid "half-sibling"
19240msgstr "ნახევარი ძმა/და"
19241
19242#: app/Services/RelationshipService.php:560
19243msgctxt "mother’s child"
19244msgid "half-sibling"
19245msgstr ""
19246
19247#: app/Services/RelationshipService.php:580
19248msgctxt "parent’s child"
19249msgid "half-sibling"
19250msgstr ""
19251
19252#: app/Services/RelationshipService.php:526
19253msgctxt "father’s daughter"
19254msgid "half-sister"
19255msgstr "ნახევარი და"
19256
19257#: app/Services/RelationshipService.php:562
19258msgctxt "mother’s daughter"
19259msgid "half-sister"
19260msgstr ""
19261
19262#: app/Services/RelationshipService.php:582
19263msgctxt "parent’s daughter"
19264msgid "half-sister"
19265msgstr ""
19266
19267#. I18N: reflexive pronoun
19268#: app/Services/RelationshipService.php:244
19269msgid "herself"
19270msgstr ""
19271
19272#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19273#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19274#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19275#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19276#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19277#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19278#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:279
19279#: resources/views/admin/tags.phtml:293 resources/views/admin/tags.phtml:327
19280#: resources/views/admin/tags.phtml:340 resources/views/admin/tags.phtml:354
19281#: resources/views/admin/tags.phtml:368 resources/views/admin/tags.phtml:407
19282#: resources/views/admin/tags.phtml:420 resources/views/admin/tags.phtml:434
19283#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:482
19284#: resources/views/admin/tags.phtml:496 resources/views/admin/tags.phtml:510
19285#: resources/views/admin/tags.phtml:528 resources/views/admin/tags.phtml:546
19286#: resources/views/admin/tags.phtml:560 resources/views/admin/tags.phtml:578
19287#: resources/views/admin/tags.phtml:592 resources/views/admin/tags.phtml:606
19288#: resources/views/admin/tags.phtml:620 resources/views/admin/tags.phtml:634
19289#: resources/views/admin/tags.phtml:648 resources/views/admin/tags.phtml:662
19290#: resources/views/admin/tags.phtml:676 resources/views/admin/tags.phtml:690
19291#: resources/views/admin/tags.phtml:704 resources/views/admin/tags.phtml:718
19292#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
19293#: resources/views/admin/tags.phtml:820 resources/views/admin/tags.phtml:834
19294#: resources/views/admin/tags.phtml:848 resources/views/admin/tags.phtml:862
19295#: resources/views/admin/tags.phtml:876 resources/views/admin/tags.phtml:890
19296#: resources/views/admin/tags.phtml:926 resources/views/admin/tags.phtml:944
19297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19304msgid "hide"
19305msgstr "დავმალოთ"
19306
19307#. I18N: reflexive pronoun
19308#: app/Services/RelationshipService.php:241
19309msgid "himself"
19310msgstr ""
19311
19312#. I18N: Type of demographic data
19313#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19314msgid "household"
19315msgstr ""
19316
19317#: app/Services/RelationshipService.php:364
19318msgid "husband"
19319msgstr "ქმარი"
19320
19321#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19322#: app/Elements/NameType.php:57
19323msgid "immigration name"
19324msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
19325
19326#. I18N: A button label.
19327#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19328msgid "import file"
19329msgstr ""
19330
19331#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19332msgid "inline note"
19333msgstr ""
19334
19335#. I18N: Gedcom INT dates
19336#: app/Date.php:351
19337#, php-format
19338msgid "interpreted %s (%s)"
19339msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)"
19340
19341#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19342#: resources/views/search-trees.phtml:53
19343msgid "invert selection"
19344msgstr "инвертировать выделение"
19345
19346#. I18N: a month in the French republican calendar
19347#: app/Date/FrenchDate.php:159
19348msgctxt "GENITIVE"
19349msgid "jours complementaires"
19350msgstr ""
19351
19352#. I18N: a month in the French republican calendar
19353#: app/Date/FrenchDate.php:253
19354msgctxt "INSTRUMENTAL"
19355msgid "jours complementaires"
19356msgstr ""
19357
19358#. I18N: a month in the French republican calendar
19359#: app/Date/FrenchDate.php:206
19360msgctxt "LOCATIVE"
19361msgid "jours complementaires"
19362msgstr ""
19363
19364#. I18N: a month in the French republican calendar
19365#: app/Date/FrenchDate.php:112
19366msgctxt "NOMINATIVE"
19367msgid "jours complementaires"
19368msgstr ""
19369
19370#. I18N: A button label, last page
19371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19372#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19373#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19374#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19375msgid "last"
19376msgstr "ბოლო"
19377
19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19379msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19380msgid "last"
19381msgstr "ბოლო"
19382
19383#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19384#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19385msgid "left"
19386msgstr ""
19387
19388#. I18N: Layout option for lists of names
19389#. I18N: An option in a list-box
19390#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19391#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19392#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19393#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19394#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19395msgid "list"
19396msgstr "სია"
19397
19398#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19399#, php-format
19400msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19401msgstr ""
19402
19403#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19404#: app/Elements/NameType.php:59
19405msgid "maiden name"
19406msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
19407
19408#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19409msgid "managers"
19410msgstr ""
19411
19412#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19413#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19414msgid "markdown"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19418msgid "marriage"
19419msgstr "ქორწინებაში შესვლა"
19420
19421#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19422msgctxt "FEMALE"
19423msgid "married"
19424msgstr "გათხოვდა"
19425
19426#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19427msgctxt "MALE"
19428msgid "married"
19429msgstr "გათხოვდა"
19430
19431#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19432#: app/Elements/NameType.php:61
19433msgid "married name"
19434msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
19435
19436#: app/Services/RelationshipService.php:564
19437msgctxt "mother’s father"
19438msgid "maternal grandfather"
19439msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19440
19441#: app/Services/RelationshipService.php:568
19442msgctxt "mother’s mother"
19443msgid "maternal grandmother"
19444msgstr "ბებია დედის დედა"
19445
19446#: app/Services/RelationshipService.php:570
19447msgctxt "mother’s parent"
19448msgid "maternal grandparent"
19449msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19450
19451#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19452#: app/SurnameTradition.php:88
19453msgid "matrilineal"
19454msgstr "მამის ხაზით"
19455
19456#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19457#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19458#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19459#, php-format
19460msgid "maximum %s day"
19461msgid_plural "maximum %s days"
19462msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე"
19463
19464#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19469msgid "members"
19470msgstr ""
19471
19472#. I18N: Name of a theme.
19473#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19474msgid "minimal"
19475msgstr "მინუმუმი"
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:346
19478msgid "mother"
19479msgstr "დედა"
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:550
19482msgctxt "husband’s mother"
19483msgid "mother-in-law"
19484msgstr "свекровь"
19485
19486#: app/Services/RelationshipService.php:630
19487msgctxt "spouse’s mother"
19488msgid "mother-in-law"
19489msgstr "свекровь"
19490
19491#: app/Services/RelationshipService.php:648
19492msgctxt "wife’s mother"
19493msgid "mother-in-law"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:636
19497msgctxt "spouse’s parent"
19498msgid "mother/father-in-law"
19499msgstr "მეუღლის მშობელი"
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:498
19502msgctxt "brother’s son"
19503msgid "nephew"
19504msgstr "ძმისშვილი"
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:850
19507msgctxt "husband’s brother’s son"
19508msgid "nephew"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Services/RelationshipService.php:846
19512msgctxt "husband’s sibling’s son"
19513msgid "nephew"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Services/RelationshipService.php:848
19517msgctxt "husband’s sister’s son"
19518msgid "nephew"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Services/RelationshipService.php:602
19522msgctxt "sibling’s son"
19523msgid "nephew"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Services/RelationshipService.php:612
19527msgctxt "sister’s son"
19528msgid "nephew"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19532msgctxt "wife’s brother’s son"
19533msgid "nephew"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19537msgctxt "wife’s sibling’s son"
19538msgid "nephew"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19542msgctxt "wife’s sister’s son"
19543msgid "nephew"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:688
19547msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19548msgid "nephew-in-law"
19549msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:966
19552msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19553msgid "nephew-in-law"
19554msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19557msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19558msgid "nephew-in-law"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:494
19562msgctxt "brother’s child"
19563msgid "nephew/niece"
19564msgstr "ძმის შვილი"
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:838
19567msgctxt "husband’s brother’s child"
19568msgid "nephew/niece"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Services/RelationshipService.php:834
19572msgctxt "husband’s sibling’s child"
19573msgid "nephew/niece"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Services/RelationshipService.php:836
19577msgctxt "husband’s sister’s child"
19578msgid "nephew/niece"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Services/RelationshipService.php:598
19582msgctxt "sibling’s child"
19583msgid "nephew/niece"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Services/RelationshipService.php:606
19587msgctxt "sister’s child"
19588msgid "nephew/niece"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19592msgctxt "wife’s brother’s child"
19593msgid "nephew/niece"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19597msgctxt "wife’s sibling’s child"
19598msgid "nephew/niece"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19602msgctxt "wife’s sister’s child"
19603msgid "nephew/niece"
19604msgstr ""
19605
19606#. I18N: A button label, next page
19607#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19608#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19609#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19610#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19611#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19612#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19613#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19614#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19615#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19616#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19617#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19618#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19620#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19621#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19622msgid "next"
19623msgstr "შემდეგი"
19624
19625#: app/Services/RelationshipService.php:496
19626msgctxt "brother’s daughter"
19627msgid "niece"
19628msgstr "ძმის ქალიშვილი"
19629
19630#: app/Services/RelationshipService.php:844
19631msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19632msgid "niece"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Services/RelationshipService.php:840
19636msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19637msgid "niece"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Services/RelationshipService.php:842
19641msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19642msgid "niece"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Services/RelationshipService.php:600
19646msgctxt "sibling’s daughter"
19647msgid "niece"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Services/RelationshipService.php:608
19651msgctxt "sister’s daughter"
19652msgid "niece"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19656msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19657msgid "niece"
19658msgstr ""
19659
19660#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19661msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19662msgid "niece"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19666msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19667msgid "niece"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Services/RelationshipService.php:714
19671msgctxt "brother’s son’s wife"
19672msgid "niece-in-law"
19673msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)"
19674
19675#: app/Services/RelationshipService.php:976
19676msgctxt "sibling’s son’s wife"
19677msgid "niece-in-law"
19678msgstr ""
19679
19680#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19681msgctxt "sisters’s son’s wife"
19682msgid "niece-in-law"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19686msgid "ninth cousin"
19687msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19688
19689#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19690msgctxt "FEMALE"
19691msgid "ninth cousin"
19692msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19693
19694#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19695#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19696msgctxt "MALE"
19697msgid "ninth cousin"
19698msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19699
19700#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19701#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19702#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19703#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19706#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19707#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19708#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
19715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
19716#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19717#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19718#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19719#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19720#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19721#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19722#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19723#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19724#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19725#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19726#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19727#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19728#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19729#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19736msgid "no"
19737msgstr "არა"
19738
19739#. I18N: None of the other options
19740#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19741#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19742#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19743#: app/Services/EmailService.php:211
19744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19745msgid "none"
19746msgstr "არა"
19747
19748#: app/SurnameTradition.php:114
19749msgctxt "Surname tradition"
19750msgid "none"
19751msgstr "არა"
19752
19753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19754msgid "numbers"
19755msgstr "რიცხვები"
19756
19757#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19759#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19760#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19761#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19762#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19766#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19767#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19768#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19770msgid "of"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Services/RelationshipService.php:350
19774msgid "parent"
19775msgstr "მშობელი"
19776
19777#: app/Services/RelationshipService.php:420
19778msgid "partner"
19779msgstr "პარტნიორი"
19780
19781#: app/Services/RelationshipService.php:397
19782msgctxt "FEMALE"
19783msgid "partner"
19784msgstr "პარტნიორი"
19785
19786#: app/Services/RelationshipService.php:373
19787msgctxt "MALE"
19788msgid "partner"
19789msgstr "პარტნიორი"
19790
19791#: app/SurnameTradition.php:77
19792msgctxt "Surname tradition"
19793msgid "paternal"
19794msgstr "მამის მხრიდან"
19795
19796#: app/Services/RelationshipService.php:528
19797msgctxt "father’s father"
19798msgid "paternal grandfather"
19799msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19800
19801#: app/Services/RelationshipService.php:530
19802msgctxt "father’s mother"
19803msgid "paternal grandmother"
19804msgstr "ბებია მამის დედა"
19805
19806#: app/Services/RelationshipService.php:532
19807msgctxt "father’s parent"
19808msgid "paternal grandparent"
19809msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19810
19811#. I18N: A system where children take their father’s surname
19812#: app/SurnameTradition.php:84
19813msgid "patrilineal"
19814msgstr "მამის ხაზით"
19815
19816#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19817#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19818msgid "pending"
19819msgstr "მოლოდინშია"
19820
19821#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19822msgid "percentage"
19823msgstr "პროცენტი"
19824
19825#. I18N: Type of location hierarchy
19826#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19827msgid "political"
19828msgstr ""
19829
19830#. I18N: A button label, previous page
19831#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19832#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19833#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19834#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19835#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19836#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19837#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19838#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19839#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19841#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19842#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19843#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19844msgid "previous"
19845msgstr "წინა"
19846
19847#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19848#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19849msgid "primary evidence"
19850msgstr "სამხედრო სამსახური"
19851
19852#. I18N: Status of child-parent link
19853#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19854msgid "proven"
19855msgstr ""
19856
19857#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19858#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19859msgid "questionable evidence"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19863#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19864msgid "records"
19865msgstr "ჩანაწერები"
19866
19867#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19868#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19869#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19870#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19871#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19872msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19873msgid "reject"
19874msgstr "უარყოფა"
19875
19876#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19877#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19878#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19879#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19880#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19881msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19882msgid "reject"
19883msgstr "უარყოფა"
19884
19885#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19886#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19887msgid "rejected"
19888msgstr "გაუქმებულია"
19889
19890#. I18N: Type of location hierarchy
19891#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19892msgid "religious"
19893msgstr ""
19894
19895#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19896#: app/Elements/NameType.php:63
19897msgid "religious name"
19898msgstr "რელიგიური სახელი"
19899
19900#. I18N: A button label.
19901#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19902msgid "replace"
19903msgstr ""
19904
19905#. I18N: A button label.
19906#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19907#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19908#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19909#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19910#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19911msgid "reset"
19912msgstr "გადატვირთვა"
19913
19914#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19915#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19916msgid "right"
19917msgstr ""
19918
19919#. I18N: A button label.
19920#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19921#: resources/views/admin/components.phtml:164
19922#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19923#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19924#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19925#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19926#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19927#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19928#: resources/views/admin/tags.phtml:953
19929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
19930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19931#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19933#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19934#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19935#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19936#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38
19937#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19938#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19939#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19940#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
19941#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19942#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19943#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19944#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19945#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19946#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19947#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19948#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19949#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19950#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19951#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19952#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19953#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19954#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19955#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19956#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19957#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19958#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19959#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19960#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19961#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19964#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19965#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19966msgid "save"
19967msgstr "შენახვა"
19968
19969#. I18N: A button label.
19970#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19971#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19972#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19973#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
19974#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19975#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19976msgid "search"
19977msgstr "ძიება"
19978
19979#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19980#: app/Services/RelationshipService.php:2352
19981#, php-format
19982msgid "second %s"
19983msgstr "მეორე %s"
19984
19985#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19986#: app/Services/RelationshipService.php:2330
19987#, php-format
19988msgctxt "FEMALE"
19989msgid "second %s"
19990msgstr "მეორე %s"
19991
19992#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19993#: app/Services/RelationshipService.php:2307
19994#, php-format
19995msgctxt "MALE"
19996msgid "second %s"
19997msgstr "მეორე %s"
19998
19999#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20000msgid "second cousin"
20001msgstr "მეორე %s"
20002
20003#: app/Services/RelationshipService.php:2218
20004msgctxt "FEMALE"
20005msgid "second cousin"
20006msgstr "მეორე %s"
20007
20008#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20009#: app/Services/RelationshipService.php:2167
20010msgctxt "MALE"
20011msgid "second cousin"
20012msgstr "მეორე %s"
20013
20014#: app/Services/RelationshipService.php:1207
20015msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20016msgid "second cousin"
20017msgstr "მეორე %s"
20018
20019#: app/Services/RelationshipService.php:1199
20020msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20021msgid "second cousin"
20022msgstr "მეორე %s"
20023
20024#: app/Services/RelationshipService.php:1203
20025msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20026msgid "second cousin"
20027msgstr "მეორე %s"
20028
20029#: app/Services/RelationshipService.php:1231
20030msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20031msgid "second cousin"
20032msgstr "მეორე %s"
20033
20034#: app/Services/RelationshipService.php:1223
20035msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20036msgid "second cousin"
20037msgstr "მეორე %s"
20038
20039#: app/Services/RelationshipService.php:1227
20040msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20041msgid "second cousin"
20042msgstr "მეორე %s"
20043
20044#: app/Services/RelationshipService.php:1219
20045msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20046msgid "second cousin"
20047msgstr "მეორე %s"
20048
20049#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20050msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20051msgid "second cousin"
20052msgstr "მეორე %s"
20053
20054#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20055msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20056msgid "second cousin"
20057msgstr "მეორე %s"
20058
20059#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20060msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20061msgid "second cousin"
20062msgstr "მეორე %s"
20063
20064#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20065msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20066msgid "second cousin"
20067msgstr "მეორე %s"
20068
20069#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20070msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20071msgid "second cousin"
20072msgstr "მეორე %s"
20073
20074#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20075msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20076msgid "second cousin"
20077msgstr "მეორე %s"
20078
20079#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20080msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20081msgid "second cousin"
20082msgstr "მეორე %s"
20083
20084#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20085msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20086msgid "second cousin"
20087msgstr "მეორე %s"
20088
20089#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20090msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20091msgid "second cousin"
20092msgstr "მეორე %s"
20093
20094#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20095msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20096msgid "second cousin"
20097msgstr "მეორე %s"
20098
20099#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20100msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20101msgid "second cousin"
20102msgstr "მეორე %s"
20103
20104#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20105msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20106msgid "second cousin"
20107msgstr "მეორე %s"
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20110msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20111msgid "second cousin"
20112msgstr "მეორე %s"
20113
20114#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20115msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20116msgid "second cousin"
20117msgstr "მეორე %s"
20118
20119#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20120msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20121msgid "second cousin"
20122msgstr "მეორე %s"
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20125msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20126msgid "second cousin"
20127msgstr "მეორე %s"
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20130msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20131msgid "second cousin"
20132msgstr "მეორე %s"
20133
20134#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20135msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20136msgid "second cousin"
20137msgstr "მეორე %s"
20138
20139#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20140msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20141msgid "second cousin"
20142msgstr "მეორე %s"
20143
20144#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20145msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20146msgid "second cousin"
20147msgstr "მეორე %s"
20148
20149#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20150#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20151msgid "secondary evidence"
20152msgstr ""
20153
20154#. I18N: select all (of a list of options)
20155#: resources/views/search-trees.phtml:46
20156msgid "select all"
20157msgstr "ყველას ამორჩევა"
20158
20159#. I18N: select none (of a list of options)
20160#: resources/views/search-trees.phtml:49
20161msgid "select none"
20162msgstr "არჩევანი არაა"
20163
20164#: app/Services/RelationshipService.php:343
20165msgid "self"
20166msgstr "მიმდინარე"
20167
20168#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20169msgid "seventh cousin"
20170msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20171
20172#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20173msgctxt "FEMALE"
20174msgid "seventh cousin"
20175msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20176
20177#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20178#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20179msgctxt "MALE"
20180msgid "seventh cousin"
20181msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20182
20183#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20184msgid "shared note"
20185msgstr ""
20186
20187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20194#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20195#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20196msgid "show"
20197msgstr "ვაჩვენოთ"
20198
20199#. I18N: An option in a list-box
20200#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20201msgid "show changes made in webtrees"
20202msgstr ""
20203
20204#. I18N: An option in a list-box
20205#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20206msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20207msgstr ""
20208
20209#. I18N: button label
20210#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20211#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20212#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20213#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20214#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20215msgid "show more"
20216msgstr ""
20217
20218#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20219msgid "show the chart"
20220msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა"
20221
20222#: app/Services/RelationshipService.php:490
20223msgid "sibling"
20224msgstr "ძმა/და"
20225
20226#. I18N: A button label.
20227#: resources/views/login-page.phtml:57
20228#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20229msgid "sign in"
20230msgstr "ავტორიზაცია"
20231
20232#. I18N: A button label.
20233#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20234#, fuzzy
20235msgid "sign out"
20236msgstr "გასვლა"
20237
20238#: app/Services/RelationshipService.php:469
20239msgid "sister"
20240msgstr "და"
20241
20242#: app/Services/RelationshipService.php:500
20243msgctxt "brother’s wife"
20244msgid "sister-in-law"
20245msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20246
20247#: app/Services/RelationshipService.php:720
20248msgctxt "brother’s wife’s sister"
20249msgid "sister-in-law"
20250msgstr ""
20251
20252#: app/Services/RelationshipService.php:830
20253msgctxt "husband’s brother’s wife"
20254msgid "sister-in-law"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Services/RelationshipService.php:554
20258msgctxt "husband’s sister"
20259msgid "sister-in-law"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20263msgctxt "sister’s husband’s sister"
20264msgid "sister-in-law"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Services/RelationshipService.php:632
20268msgctxt "spouse’s sister"
20269msgid "sister-in-law"
20270msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20271
20272#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20273msgctxt "wife’s brother’s wife"
20274msgid "sister-in-law"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Services/RelationshipService.php:652
20278msgctxt "wife’s sister"
20279msgid "sister-in-law"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20283msgid "sixth cousin"
20284msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20285
20286#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20287msgctxt "FEMALE"
20288msgid "sixth cousin"
20289msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20290
20291#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20292#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20293msgctxt "MALE"
20294msgid "sixth cousin"
20295msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:423
20298msgid "son"
20299msgstr "ვაჟიშვილი"
20300
20301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20302msgid "son of"
20303msgstr "сын от"
20304
20305#: app/Services/RelationshipService.php:506
20306msgctxt "child’s husband"
20307msgid "son-in-law"
20308msgstr "სიძე"
20309
20310#: app/Services/RelationshipService.php:518
20311msgctxt "daughter’s husband"
20312msgid "son-in-law"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Services/RelationshipService.php:758
20316msgctxt "daughter’s husband’s father"
20317msgid "son-in-law’s father"
20318msgstr "Сват"
20319
20320#: app/Services/RelationshipService.php:760
20321msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20322msgid "son-in-law’s mother"
20323msgstr "сватья"
20324
20325#: app/Services/RelationshipService.php:762
20326msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20327msgid "son-in-law’s parent"
20328msgstr "сват"
20329
20330#: app/Services/RelationshipService.php:510
20331msgctxt "child’s spouse"
20332msgid "son/daughter-in-law"
20333msgstr "სიძე/რძალი"
20334
20335#. I18N: An option in a list-box
20336#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20337#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20338msgid "sort by date"
20339msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება"
20340
20341#. I18N: A button label.
20342#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20344#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20345#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20346#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20348#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20350msgid "sort by date of birth"
20351msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20352
20353#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20354#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20355#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20357msgid "sort by date of death"
20358msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20359
20360#. I18N: A button label.
20361#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20362#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20363msgid "sort by date of marriage"
20364msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20365
20366#. I18N: An option in a list-box
20367#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20368msgid "sort by date, newest first"
20369msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ"
20370
20371#. I18N: An option in a list-box
20372#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20373msgid "sort by date, oldest first"
20374msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ"
20375
20376#. I18N: An option in a list-box
20377#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20378#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20380#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20381#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20382#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20383#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20384#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20386#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20387#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20389msgid "sort by name"
20390msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება"
20391
20392#: app/Services/RelationshipService.php:411
20393msgid "spouse"
20394msgstr "მეუღლე"
20395
20396#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20397#: app/Services/EmailService.php:213
20398msgid "ssl"
20399msgstr "Russell"
20400
20401#: app/Services/RelationshipService.php:828
20402msgctxt "father’s wife’s son"
20403msgid "step-brother"
20404msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)"
20405
20406#: app/Services/RelationshipService.php:876
20407msgctxt "mother’s husband’s son"
20408msgid "step-brother"
20409msgstr ""
20410
20411#: app/Services/RelationshipService.php:954
20412msgctxt "parent’s spouse’s son"
20413msgid "step-brother"
20414msgstr ""
20415
20416#: app/Services/RelationshipService.php:544
20417msgctxt "husband’s child"
20418msgid "step-child"
20419msgstr "ქალიშვილი გერი"
20420
20421#: app/Services/RelationshipService.php:624
20422msgctxt "spouse’s child"
20423msgid "step-child"
20424msgstr "ქალიშვილი გერი"
20425
20426#: app/Services/RelationshipService.php:642
20427msgctxt "wife’s child"
20428msgid "step-child"
20429msgstr ""
20430
20431#: app/Services/RelationshipService.php:546
20432msgctxt "husband’s daughter"
20433msgid "step-daughter"
20434msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20435
20436#: app/Services/RelationshipService.php:626
20437msgctxt "spouse’s daughter"
20438msgid "step-daughter"
20439msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20440
20441#: app/Services/RelationshipService.php:644
20442msgctxt "wife’s daughter"
20443msgid "step-daughter"
20444msgstr ""
20445
20446#: app/Services/RelationshipService.php:566
20447msgctxt "mother’s husband"
20448msgid "step-father"
20449msgstr "მამინაცვალი"
20450
20451#: app/Services/RelationshipService.php:540
20452msgctxt "father’s wife"
20453msgid "step-mother"
20454msgstr "დედინაცვალი"
20455
20456#: app/Services/RelationshipService.php:596
20457msgctxt "parent’s spouse"
20458msgid "step-parent"
20459msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი"
20460
20461#: app/Services/RelationshipService.php:824
20462msgctxt "father’s wife’s child"
20463msgid "step-sibling"
20464msgstr "сводный(-ая)"
20465
20466#: app/Services/RelationshipService.php:872
20467msgctxt "mother’s husband’s child"
20468msgid "step-sibling"
20469msgstr "сводный(-ая)"
20470
20471#: app/Services/RelationshipService.php:950
20472msgctxt "parent’s spouse’s child"
20473msgid "step-sibling"
20474msgstr "сводный(-ая)"
20475
20476#: app/Services/RelationshipService.php:826
20477msgctxt "father’s wife’s daughter"
20478msgid "step-sister"
20479msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)"
20480
20481#: app/Services/RelationshipService.php:874
20482msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20483msgid "step-sister"
20484msgstr ""
20485
20486#: app/Services/RelationshipService.php:952
20487msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20488msgid "step-sister"
20489msgstr ""
20490
20491#: app/Services/RelationshipService.php:556
20492msgctxt "husband’s son"
20493msgid "step-son"
20494msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20495
20496#: app/Services/RelationshipService.php:634
20497msgctxt "spouse’s son"
20498msgid "step-son"
20499msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20500
20501#: app/Services/RelationshipService.php:654
20502msgctxt "wife’s son"
20503msgid "step-son"
20504msgstr ""
20505
20506#. I18N: Layout option for lists of names
20507#. I18N: An option in a list-box
20508#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20509#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20510#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20511#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20512#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20513msgid "table"
20514msgstr "ცხრილი"
20515
20516#. I18N: Layout option for lists of names
20517#. I18N: An option in a list-box
20518#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20519#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20520msgid "tag cloud"
20521msgstr "ტეგები"
20522
20523#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20524msgid "tenth cousin"
20525msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20526
20527#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20528msgctxt "FEMALE"
20529msgid "tenth cousin"
20530msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20531
20532#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20533#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20534msgctxt "MALE"
20535msgid "tenth cousin"
20536msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20537
20538#. I18N: [you should check that:] ...
20539#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20540msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20541msgstr ""
20542
20543#. I18N: [you should check that:] ...
20544#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20545msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20546msgstr ""
20547
20548#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20549#: app/Services/RelationshipService.php:247
20550msgid "themself"
20551msgstr ""
20552
20553#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20554#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20555#, php-format
20556msgid "third %s"
20557msgstr "მესამე %s"
20558
20559#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20560#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20561#, php-format
20562msgctxt "FEMALE"
20563msgid "third %s"
20564msgstr "მესამე %s"
20565
20566#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20567#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20568#, php-format
20569msgctxt "MALE"
20570msgid "third %s"
20571msgstr "მესამე %s"
20572
20573#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20574msgid "third cousin"
20575msgstr "მესამე %s"
20576
20577#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20578msgctxt "FEMALE"
20579msgid "third cousin"
20580msgstr "მესამე %s"
20581
20582#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20583#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20584msgctxt "MALE"
20585msgid "third cousin"
20586msgstr "მესამე %s"
20587
20588#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20589msgid "thirteenth cousin"
20590msgstr ""
20591
20592#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20593msgctxt "FEMALE"
20594msgid "thirteenth cousin"
20595msgstr ""
20596
20597#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20598#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20599msgctxt "MALE"
20600msgid "thirteenth cousin"
20601msgstr ""
20602
20603#. I18N: layout option for the fan chart
20604#: app/Module/FanChartModule.php:585
20605msgid "three-quarter circle"
20606msgstr "სამი მეოთხედი წრე"
20607
20608#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20609#: app/Services/EmailService.php:215
20610msgid "tls"
20611msgstr "დეტალები"
20612
20613#. I18N: Gedcom TO dates
20614#: app/Date.php:367
20615#, php-format
20616msgid "to %s"
20617msgstr "%s მდე"
20618
20619#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20620msgid "twelfth cousin"
20621msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20622
20623#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20624msgctxt "FEMALE"
20625msgid "twelfth cousin"
20626msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20627
20628#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20629#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20630msgctxt "MALE"
20631msgid "twelfth cousin"
20632msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20633
20634#: app/Services/RelationshipService.php:435
20635msgid "twin brother"
20636msgstr "ტყუპი ძმა"
20637
20638#: app/Services/RelationshipService.php:477
20639msgid "twin sibling"
20640msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი"
20641
20642#: app/Services/RelationshipService.php:456
20643msgid "twin sister"
20644msgstr "ტყუპი და"
20645
20646#: app/Services/RelationshipService.php:522
20647msgctxt "father’s brother"
20648msgid "uncle"
20649msgstr "ბიძია"
20650
20651#: app/Services/RelationshipService.php:820
20652msgctxt "father’s sister’s husband"
20653msgid "uncle"
20654msgstr ""
20655
20656#: app/Services/RelationshipService.php:558
20657msgctxt "mother’s brother"
20658msgid "uncle"
20659msgstr ""
20660
20661#: app/Services/RelationshipService.php:906
20662msgctxt "mother’s sister’s husband"
20663msgid "uncle"
20664msgstr ""
20665
20666#: app/Services/RelationshipService.php:578
20667msgctxt "parent’s brother"
20668msgid "uncle"
20669msgstr ""
20670
20671#: app/Services/RelationshipService.php:948
20672msgctxt "parent’s sister’s husband"
20673msgid "uncle"
20674msgstr ""
20675
20676#: app/Place.php:246
20677msgid "unknown"
20678msgstr "უცნობია"
20679
20680#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20681msgctxt "unknown family"
20682msgid "unknown"
20683msgstr "უცნობია"
20684
20685#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20686msgid "unlimited"
20687msgstr ""
20688
20689#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20690#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20691msgid "unreliable evidence"
20692msgstr ""
20693
20694#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20695#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20696#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20697msgid "up"
20698msgstr ""
20699
20700#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20701msgid "update"
20702msgstr "განახლება"
20703
20704#. I18N: A button label.
20705#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20706#, fuzzy
20707msgid "upload"
20708msgstr "ატვირთვა"
20709
20710#. I18N: A button label.
20711#: resources/views/branches-page.phtml:53
20712#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20713#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20714#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20715#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20716#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20717#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20718#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20720#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20721#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20722#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20723#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20724#, fuzzy
20725msgid "view"
20726msgstr "მაჩვენე"
20727
20728#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20733msgid "visitors"
20734msgstr ""
20735
20736#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20737#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20738msgctxt "FEMALE"
20739msgid "was born"
20740msgstr "დაიბადა"
20741
20742#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20743#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20744msgctxt "MALE"
20745msgid "was born"
20746msgstr "დაიბადა"
20747
20748#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20749msgid "webtrees"
20750msgstr ""
20751
20752#: app/Services/MessageService.php:125
20753msgid "webtrees message"
20754msgstr "შეტყობინება webtrees"
20755
20756#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20757msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20758msgstr ""
20759
20760#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20762msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20763msgstr ""
20764
20765#: app/Services/MessageService.php:226
20766msgid "webtrees sends emails with no storage"
20767msgstr ""
20768
20769#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20770msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20771msgstr ""
20772
20773#: app/Services/RelationshipService.php:388
20774msgid "wife"
20775msgstr "ცოლი"
20776
20777#. I18N: Name of a theme.
20778#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20779msgid "xenea"
20780msgstr ""
20781
20782#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20783msgid "years"
20784msgstr "წლები(წელი)"
20785
20786#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20787#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20788#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20789#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20790#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20792#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20793#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20794#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
20801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
20802#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20803#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20804#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20805#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20806#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20807#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20808#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20809#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20810#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20811#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20812#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20813#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20814#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20815#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20822msgid "yes"
20823msgstr "კი"
20824
20825#. I18N: [you should check that:] ...
20826#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20827msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20828msgstr ""
20829
20830#: app/Services/RelationshipService.php:439
20831msgid "younger brother"
20832msgstr "უმცროსი ძმა"
20833
20834#: app/Services/RelationshipService.php:481
20835msgid "younger sibling"
20836msgstr "უმცროსი ძმა/და"
20837
20838#: app/Services/RelationshipService.php:460
20839msgid "younger sister"
20840msgstr "უმცროსი და"
20841
20842#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
20843#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20844#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20845#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20846#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20847#, php-format
20848msgid "±%s year"
20849msgid_plural "±%s years"
20850msgstr[0] "%s წელი"
20851
20852#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20853#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20854#, php-format
20855msgid "“%s” has been deleted."
20856msgstr ""
20857
20858#. I18N: Description of a “Data fix” module
20859#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20860msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20861msgstr ""
20862
20863#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88
20864#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
20865#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
20866msgid "…"
20867msgstr "…"
20868
20869#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20870#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075
20871#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20872#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20873msgctxt "Unknown given name"
20874msgid "…"
20875msgstr "…"
20876
20877#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20878#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074
20879#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20880#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20881#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20882msgctxt "Unknown surname"
20883msgid "…"
20884msgstr ""
20885
20886#~ msgid " per gender"
20887#~ msgstr " სქესის მიხედვით"
20888
20889#~ msgid " per time period"
20890#~ msgstr " დროის დიაპაზონი"
20891
20892#, php-format
20893#~ msgid "#%s"
20894#~ msgstr "%s"
20895
20896#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20897#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20898#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений."
20899
20900#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20901#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20902#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s."
20903
20904#~ msgid "%s day ago"
20905#~ msgid_plural "%s days ago"
20906#~ msgstr[0] "%s დღის წინ"
20907
20908#~ msgid "%s hour ago"
20909#~ msgid_plural "%s hours ago"
20910#~ msgstr[0] "%s საათის წინ"
20911
20912#~ msgid "%s individual is private."
20913#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20914#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი."
20915
20916#~ msgid "%s minute ago"
20917#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20918#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ"
20919
20920#~ msgid "%s month ago"
20921#~ msgid_plural "%s months ago"
20922#~ msgstr[0] "%s თვის წინ"
20923
20924#~ msgid "%s second ago"
20925#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20926#~ msgstr[0] "%s წამის წინ"
20927
20928#~ msgid "%s year ago"
20929#~ msgid_plural "%s years ago"
20930#~ msgstr[0] "%s წლის წინ"
20931
20932#, php-format
20933#~ msgid "(aged less than %s)"
20934#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)"
20935
20936#, php-format
20937#~ msgid "(aged more than %s)"
20938#~ msgstr "(в возрасте больще %s)"
20939
20940#~ msgid "(in childhood)"
20941#~ msgstr "(ბავშვობაში)"
20942
20943#~ msgid "(in infancy)"
20944#~ msgstr "(ახლადშობილი)"
20945
20946#~ msgid "(stillborn)"
20947#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)"
20948
20949#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
20950#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM."
20951
20952#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20953#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />"
20954
20955#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20956#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)."
20957
20958#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20959#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
20960
20961#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20962#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20963
20964#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20965#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20966
20967#~ msgid "Add a blank row"
20968#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება"
20969
20970#~ msgid "Add a brother or sister"
20971#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება"
20972
20973#~ msgid "Add a child to this family"
20974#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში"
20975
20976#~ msgid "Add a geographic location"
20977#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება"
20978
20979#~ msgid "Add a husband to this family"
20980#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში"
20981
20982#~ msgid "Add a restriction"
20983#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება"
20984
20985#~ msgid "Add a shared note"
20986#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
20987
20988#~ msgid "Add a son or daughter"
20989#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება"
20990
20991#~ msgid "Add a wife to this family"
20992#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში"
20993
20994#~ msgid "Add an associate"
20995#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება"
20996
20997#~ msgid "Add another individual to the chart"
20998#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე"
20999
21000#~ msgid "Add links"
21001#~ msgstr "კავშირის დამატება"
21002
21003#~ msgid "Add to favorites"
21004#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება"
21005
21006#~ msgctxt "FEMALE"
21007#~ msgid "Adopted by both parents"
21008#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
21009
21010#~ msgctxt "MALE"
21011#~ msgid "Adopted by both parents"
21012#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
21013
21014#~ msgctxt "FEMALE"
21015#~ msgid "Adopted by father"
21016#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
21017
21018#~ msgctxt "MALE"
21019#~ msgid "Adopted by father"
21020#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
21021
21022#~ msgctxt "FEMALE"
21023#~ msgid "Adopted by mother"
21024#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
21025
21026#~ msgctxt "MALE"
21027#~ msgid "Adopted by mother"
21028#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
21029
21030#~ msgid "Advanced"
21031#~ msgstr "დამატებითი"
21032
21033#~ msgid "Age of item"
21034#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით"
21035
21036#~ msgid "Age related to birth year"
21037#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით"
21038
21039#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
21040#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
21041
21042#~ msgid "All repository facts"
21043#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21044
21045#~ msgid "All source facts"
21046#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21047
21048#~ msgid "Allow users to select their own theme"
21049#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21050
21051#~ msgctxt "FEMALE"
21052#~ msgid "Also known as"
21053#~ msgstr "მეორე სახელი"
21054
21055#~ msgctxt "MALE"
21056#~ msgid "Also known as"
21057#~ msgstr "მეორე სახელი"
21058
21059#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21060#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных."
21061
21062#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
21063#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
21064
21065#~ msgid "Associates"
21066#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით"
21067
21068#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21069#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
21070
21071#~ msgid "Available blocks"
21072#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები"
21073
21074#~ msgid "Basic"
21075#~ msgstr "Базовый Soundex"
21076
21077#~ msgid "Bearing"
21078#~ msgstr "აზიმუტი"
21079
21080#~ msgid "Body"
21081#~ msgstr "ტექსტი"
21082
21083#~ msgid "Booklet"
21084#~ msgstr "ბუკლეტი"
21085
21086#~ msgid "Brit milah of a brother"
21087#~ msgstr "ძმის დაბადება"
21088
21089#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21090#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21091
21092#~ msgctxt "daughter’s son"
21093#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21094#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21095
21096#~ msgctxt "son’s son"
21097#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21098#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21099
21100#~ msgid "Brit milah of a half-brother"
21101#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
21102
21103#~ msgid "Brit milah of a son"
21104#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
21105
21106#~ msgid "Burial of a maternal grandparent"
21107#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა"
21108
21109#~ msgid "Burial of a paternal grandparent"
21110#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა"
21111
21112#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
21113#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах."
21114
21115#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
21116#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
21117#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду."
21118
21119#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21120#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти."
21121
21122#~ msgid "Cannot create"
21123#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას"
21124
21125#~ msgid "Catalonia"
21126#~ msgstr "კატალონია"
21127
21128#~ msgid "Cemeteries"
21129#~ msgstr "სასაფლაო"
21130
21131#~ msgid "Center map here"
21132#~ msgstr "რუკის ცენტრირება"
21133
21134#~ msgid "Change"
21135#~ msgstr "შეცვლა"
21136
21137#~ msgid "Change flag"
21138#~ msgstr "დროშის შეცვლა"
21139
21140#~ msgid "Change language"
21141#~ msgstr "ენის შეცვლა"
21142
21143#~ msgid "Channel Islands"
21144#~ msgstr "მარშალის კუნძულები"
21145
21146#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21147#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог."
21148
21149#~ msgid "Check the settings and try again."
21150#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз."
21151
21152#~ msgid "Choose: "
21153#~ msgstr "ამოირჩიეთ: "
21154
21155#~ msgid "Cleared but not yet completed"
21156#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
21157
21158#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21159#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21160
21161#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21162#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21163
21164#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21165#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления."
21166
21167#~ msgid "Click here to open or close the sidebar"
21168#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель"
21169
21170#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21171#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21172
21173#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21174#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё"
21175
21176#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21177#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21178
21179#~ msgid "Columns per page"
21180#~ msgstr "Столбцов на странице"
21181
21182#~ msgid "Concatenation"
21183#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
21184
21185#~ msgid "Configure"
21186#~ msgstr "კონფიგურაცია"
21187
21188#~ msgid "Confirm password"
21189#~ msgstr "პაროლის დადასტურება"
21190
21191#~ msgid "Continue adding"
21192#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება"
21193
21194#~ msgid "Continued"
21195#~ msgstr "გაგრძელება"
21196
21197#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
21198#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем."
21199
21200#~ msgid "Countries"
21201#~ msgstr "ქვეყნები"
21202
21203#~ msgid "Counts "
21204#~ msgstr "მრიცხველი"
21205
21206#~ msgid "County"
21207#~ msgstr "რაიონი"
21208
21209#~ msgid "Current"
21210#~ msgstr "მიმდინარე"
21211
21212#~ msgid "Custom tags"
21213#~ msgstr "თავისუფალი"
21214
21215#~ msgid "Custom theme"
21216#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
21217
21218#~ msgid "Czechoslovakia"
21219#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია"
21220
21221#~ msgid "Database and table names"
21222#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
21223
21224#~ msgid "Default"
21225#~ msgstr "სისტემის თანახმად"
21226
21227#~ msgid "Default map type"
21228#~ msgstr "Тип карты по умолчанию"
21229
21230#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21231#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი"
21232
21233#~ msgid "Default pedigree generations"
21234#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию"
21235
21236#~ msgid "Delete temporary files…"
21237#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:"
21238
21239#~ msgid "Desired password"
21240#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი"
21241
21242#~ msgid "Desired username"
21243#~ msgstr "იუზერის სახელი"
21244
21245#~ msgid "Died as an infant: exempt"
21246#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია"
21247
21248#~ msgid "Display all"
21249#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
21250
21251#~ msgid "Display map coordinates"
21252#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21253
21254#~ msgid "Download geographic data"
21255#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა"
21256
21257#~ msgid "Earliest birth year"
21258#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი"
21259
21260#~ msgid "Earliest death year"
21261#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21262
21263#~ msgid "Edit media"
21264#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21265
21266#~ msgid "Edit the details"
21267#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება"
21268
21269#~ msgid "Edit the media object"
21270#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21271
21272#~ msgid "Edit the note"
21273#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება"
21274
21275#~ msgid "Edit the repository"
21276#~ msgstr "არქივის რედაქტირება"
21277
21278#~ msgid "Edit the source"
21279#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება"
21280
21281#~ msgid "Eire"
21282#~ msgstr "ირლანდია"
21283
21284#~ msgid "Elevation"
21285#~ msgstr "შემოკლება"
21286
21287#~ msgid "End IP address"
21288#~ msgstr "IP მისამართი"
21289
21290#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21291#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21292
21293#~ msgid "Enter report values"
21294#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები"
21295
21296#~ msgid "Exact text"
21297#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი"
21298
21299#~ msgid "FAQ position"
21300#~ msgstr "Позиция ЧаВО"
21301
21302#~ msgid "Facts for repository records"
21303#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21304
21305#~ msgid "Facts for source records"
21306#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21307
21308#~ msgid "Family ID prefix"
21309#~ msgstr "Префикс ID семьи"
21310
21311#~ msgid "Family group information"
21312#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ"
21313
21314#~ msgid "Family list"
21315#~ msgstr "ოჯახების სია "
21316
21317#~ msgid "File containing places (CSV)"
21318#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21319
21320#~ msgid "Find a fact or event"
21321#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის "
21322
21323#~ msgid "Find a family"
21324#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი"
21325
21326#~ msgid "Find a media object"
21327#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
21328
21329#~ msgid "Find a place"
21330#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი"
21331
21332#~ msgid "Find a repository"
21333#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი"
21334
21335#~ msgid "Find a shared note"
21336#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
21337
21338#~ msgid "Find an individual"
21339#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
21340
21341#~ msgid "Gender icon on charts"
21342#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე"
21343
21344#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
21345#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21346
21347#~ msgid "Google Street View™"
21348#~ msgstr "Google Street View™"
21349
21350#~ msgid "Google™ maps preferences"
21351#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps"
21352
21353#~ msgid "Grandparents"
21354#~ msgstr "ბაბუა/ბებია"
21355
21356#~ msgid "Head of household"
21357#~ msgstr "ოჯახის მეთაური"
21358
21359#~ msgid "Highest population"
21360#~ msgstr "Наибольшая частота"
21361
21362#~ msgid "Historical facts"
21363#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები"
21364
21365#~ msgid "House"
21366#~ msgstr "სახლი"
21367
21368#~ msgid "Hybrid"
21369#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი"
21370
21371#~ msgid "Icon"
21372#~ msgstr "იკონკა"
21373
21374#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
21375#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>"
21376
21377#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21378#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
21379
21380#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21381#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера."
21382
21383#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
21384#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес."
21385
21386#~ msgid "Import all places from a family tree"
21387#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
21388
21389#~ msgid "Individual ID prefix"
21390#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21391
21392#~ msgid "Individual distribution"
21393#~ msgstr "Рапределение персон"
21394
21395#~ msgid "Individual list"
21396#~ msgstr "პერსონების სია"
21397
21398#~ msgid "Installation folder"
21399#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია"
21400
21401#~ msgid "Interred"
21402#~ msgstr "დაკრძალულია"
21403
21404#~ msgctxt "FEMALE"
21405#~ msgid "Interred"
21406#~ msgstr "დაკრძალულია"
21407
21408#~ msgctxt "MALE"
21409#~ msgid "Interred"
21410#~ msgstr "დაკრძალულია"
21411
21412#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21413#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი"
21414
21415#~ msgid "Keep"
21416#~ msgstr "შენახვა"
21417
21418#~ msgid "Keep link in list"
21419#~ msgstr "ლინქების შენახვა"
21420
21421#~ msgid "Latest birth year"
21422#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი"
21423
21424#~ msgid "Latest death year"
21425#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21426
21427#~ msgid "Leave this blank to use the default value."
21428#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию."
21429
21430#~ msgctxt "paper size"
21431#~ msgid "Legal"
21432#~ msgstr "Legal"
21433
21434#~ msgid "Level"
21435#~ msgstr "Уровень"
21436
21437#~ msgid "Limit"
21438#~ msgstr "ზღვარი"
21439
21440#~ msgid "Link to an existing media object"
21441#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
21442
21443#~ msgid "Login ID"
21444#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21445
21446#~ msgid "Lost password request"
21447#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?"
21448
21449#~ msgid "Lowest population"
21450#~ msgstr "Наименьшая частота"
21451
21452#~ msgid "Manage the links"
21453#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება"
21454
21455#~ msgid "Marriage status"
21456#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
21457
21458#~ msgid "Married surname"
21459#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ"
21460
21461#~ msgid "Max"
21462#~ msgstr "მაქსიმუმი"
21463
21464#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21465#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა"
21466
21467#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21468#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების"
21469
21470#~ msgid "Media ID prefix"
21471#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21472
21473#~ msgid "Media contains"
21474#~ msgstr "მედია შეიცავს"
21475
21476#~ msgid "Medical condition"
21477#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა"
21478
21479#~ msgid "Memory limit"
21480#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21481
21482#~ msgid "Midnight"
21483#~ msgstr "შუაღამე"
21484
21485#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21486#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\""
21487
21488#~ msgid "Moderate pending changes"
21489#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება"
21490
21491#~ msgid "Move left"
21492#~ msgstr "მარცხნივ"
21493
21494#~ msgid "Move right"
21495#~ msgstr "მარჯვნივ"
21496
21497#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21498#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s"
21499
21500#~ msgid "Name contains"
21501#~ msgstr "სახელი შეიცავს"
21502
21503#~ msgid "Neighborhood"
21504#~ msgstr "რაიონი"
21505
21506#~ msgid "Netherlands Antilles"
21507#~ msgstr "Нидерландские Антилы"
21508
21509#~ msgid "Neutral Zone"
21510#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა"
21511
21512#~ msgctxt "FEMALE"
21513#~ msgid "Never married"
21514#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია"
21515
21516#~ msgctxt "MALE"
21517#~ msgid "Never married"
21518#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია"
21519
21520#~ msgid "No ancestors in the database."
21521#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა"
21522
21523#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21524#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა."
21525
21526#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21527#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
21528
21529#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day."
21530#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
21531#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день."
21532
21533#~ msgid "No limit"
21534#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21535
21536#~ msgid "No map data exists for this individual"
21537#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული"
21538
21539#~ msgid "No places found"
21540#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა"
21541
21542#~ msgid "No places have been found."
21543#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
21544
21545#~ msgid "Nobody at all"
21546#~ msgstr "არავინ არაა"
21547
21548#~ msgid "Noon"
21549#~ msgstr "შუადღე"
21550
21551#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21552#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21553
21554#~ msgctxt "FEMALE"
21555#~ msgid "Not married"
21556#~ msgstr "ქმარი არ ყავს"
21557
21558#~ msgctxt "MALE"
21559#~ msgid "Not married"
21560#~ msgstr "ცოლი არ ყავს"
21561
21562#~ msgid "Note ID prefix"
21563#~ msgstr "Префикс ID примечания"
21564
21565#~ msgid "Number of generations"
21566#~ msgstr "თაობების რაოდენობა"
21567
21568#~ msgid "Number of items"
21569#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით"
21570
21571#~ msgid "Number of items to show"
21572#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები"
21573
21574#~ msgid "Oldest at bottom"
21575#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ"
21576
21577#~ msgid "Oldest at top"
21578#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ"
21579
21580#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21581#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები"
21582
21583#~ msgid "Order"
21584#~ msgstr "თანმიმდევრობა"
21585
21586#~ msgid "Others"
21587#~ msgstr "სხვა და სხვა"
21588
21589#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21590#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები."
21591
21592#~ msgid "Own charts"
21593#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა"
21594
21595#~ msgid "P.M."
21596#~ msgstr "П. П."
21597
21598#~ msgid "Passwords do not match."
21599#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი."
21600
21601#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21602#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო"
21603
21604#~ msgid "Pedigree of %s"
21605#~ msgstr "წინაპრები %s"
21606
21607#~ msgid "Phonetic"
21608#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია"
21609
21610#~ msgid "Phonetic title"
21611#~ msgstr "გვერდის სათაური"
21612
21613#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21614#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21615
21616#~ msgid "Place check"
21617#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება"
21618
21619#~ msgid "Place contains"
21620#~ msgstr "ადგილი შეიცავს"
21621
21622#~ msgid "Places found"
21623#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები"
21624
21625#~ msgid "Places in %s"
21626#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
21627
21628#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21629#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году"
21630
21631#~ msgid "Please enter a message subject."
21632#~ msgstr "გზავნილის თემა"
21633
21634#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21635#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი"
21636
21637#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21638#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение."
21639
21640#~ msgid "Precision"
21641#~ msgstr "სიზუსტით"
21642
21643#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21644#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე"
21645
21646#~ msgid "Prefixes"
21647#~ msgstr "პრეფიქსები"
21648
21649#~ msgid "Quick repository facts"
21650#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21651
21652#~ msgid "Quick source facts"
21653#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21654
21655#~ msgid "README documentation"
21656#~ msgstr "დოკუმენტაცია README"
21657
21658#~ msgid "Redraw map"
21659#~ msgstr "რუკის განახლება"
21660
21661#~ msgctxt "FEMALE"
21662#~ msgid "Religious name"
21663#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
21664
21665#~ msgctxt "MALE"
21666#~ msgid "Religious name"
21667#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
21668
21669#~ msgid "Remove flag"
21670#~ msgstr "დროშის წაშლა"
21671
21672#~ msgid "Remove link from list"
21673#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან"
21674
21675#~ msgid "Repositories found"
21676#~ msgstr "მოიძებნა არქივები"
21677
21678#~ msgid "Repository ID prefix"
21679#~ msgstr "Префикс ID архива"
21680
21681#~ msgid "Repository contains"
21682#~ msgstr "არქივი შეიცავს"
21683
21684#~ msgid "Resulting value"
21685#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
21686
21687#~ msgid "Romanized title"
21688#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით"
21689
21690#~ msgid "Rule"
21691#~ msgstr "წესები"
21692
21693#~ msgid "Satellite"
21694#~ msgstr "სატელიტური"
21695
21696#~ msgid "Search engine"
21697#~ msgstr "საძიებო სისტემა"
21698
21699#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21700#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21701
21702#~ msgid "Search globally"
21703#~ msgstr "გლობალური ძებნა"
21704
21705#~ msgid "Search locally"
21706#~ msgstr "ლოკალური ძებნა"
21707
21708#~ msgid "Select chart type"
21709#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა"
21710
21711#~ msgid "Select events"
21712#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება"
21713
21714#~ msgid "Select flag"
21715#~ msgstr "დროშის ამორჩევა"
21716
21717#~ msgid "Select the desired count interval"
21718#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества"
21719
21720#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21721#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
21722
21723#~ msgid "Send broadcast messages"
21724#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
21725
21726#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21727#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია"
21728
21729#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21730#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21731
21732#~ msgid "Shared note contains"
21733#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს"
21734
21735#~ msgid "Shared notes found"
21736#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
21737
21738#~ msgid "Short version"
21739#~ msgstr "არასრული ვერსია"
21740
21741#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21742#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?"
21743
21744#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21745#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
21746
21747#~ msgid "Show all tags"
21748#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
21749
21750#~ msgid "Show common surnames"
21751#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?"
21752
21753#~ msgid "Show counts before or after name"
21754#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
21755
21756#~ msgid "Show cousins"
21757#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
21758
21759#~ msgid "Show date differences"
21760#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის"
21761
21762#~ msgid "Show details"
21763#~ msgstr "დეტალების ჩვენება"
21764
21765#~ msgid "Show inactive places"
21766#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა"
21767
21768#~ msgid "Show lifespans"
21769#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები"
21770
21771#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21772#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები"
21773
21774#~ msgid "Show only the selected tags"
21775#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
21776
21777#~ msgid "Show places in hierarchy"
21778#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
21779
21780#~ msgid "Show related individuals/families"
21781#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები"
21782
21783#~ msgid "Sicily"
21784#~ msgstr "სიცილია"
21785
21786#, fuzzy
21787#~ msgid "Sign-in URL"
21788#~ msgstr "Ссылка (URL) входа"
21789
21790#~ msgid "Signed-in as "
21791#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც "
21792
21793#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21794#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)"
21795
21796#~ msgid "Source ID prefix"
21797#~ msgstr "Префикс ID источника"
21798
21799#~ msgid "Source contains"
21800#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ"
21801
21802#~ msgid "Spouse census date"
21803#~ msgstr "განქორწინების თარიღი"
21804
21805#~ msgid "Spouse census place"
21806#~ msgstr "Место развода супруга"
21807
21808#~ msgid "Standard"
21809#~ msgstr "სტანდარტული"
21810
21811#~ msgid "Start IP address"
21812#~ msgstr "IP მისამართი"
21813
21814#~ msgid "Start at parents"
21815#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა"
21816
21817#~ msgid "Statistics chart"
21818#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი"
21819
21820#~ msgid "Subdivision"
21821#~ msgstr "ქვედანაყოფი"
21822
21823#~ msgid "Suffixes"
21824#~ msgstr "სუფიქსები"
21825
21826#~ msgid "System settings"
21827#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები"
21828
21829#~ msgid "Tag"
21830#~ msgstr "ასაკი"
21831
21832#~ msgid "Terrain"
21833#~ msgstr "ლანდშაფტი"
21834
21835#~ msgid "The FAQ list is empty."
21836#~ msgstr "Список ЧаВО пуст."
21837
21838#~ msgid "The database reported the following error message:"
21839#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:"
21840
21841#~ msgid "The details of this family are private."
21842#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21843
21844#~ msgid "The details of this individual are private."
21845#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21846
21847#~ msgid "The file %s has been created."
21848#~ msgstr "Она была кримирована"
21849
21850#~ msgid "The following places have been changed:"
21851#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21852
21853#~ msgid "The following places would be changed:"
21854#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21855
21856#~ msgid "The media file %s does not exist."
21857#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21858
21859#~ msgid "The passwords do not match."
21860#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა"
21861
21862#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
21863#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s"
21864
21865#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
21866#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21867
21868#~ msgid "The version of %s is too new."
21869#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია"
21870
21871#~ msgid "The version of %s is too old."
21872#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია"
21873
21874#, fuzzy
21875#~ msgid "Theme menu"
21876#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა"
21877
21878#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
21879#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>."
21880
21881#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21882#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже."
21883
21884#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21885#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна."
21886
21887#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21888#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла."
21889
21890#~ msgid "This family remained childless"
21891#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ"
21892
21893#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21894#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена."
21895
21896#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
21897#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21898
21899#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
21900#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21901
21902#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
21903#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21904
21905#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
21906#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21907
21908#~ msgid "This may be a mistake in your data."
21909#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных"
21910
21911#~ msgid "This may cause a problem for other applications."
21912#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами."
21913
21914#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
21915#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees."
21916
21917#~ msgid "This media file does not exist."
21918#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21919
21920#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
21921#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21922
21923#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21924#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21925
21926#~ msgid "This media object is not linked to any other record."
21927#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию"
21928
21929#~ msgid "This message will be sent to %s"
21930#~ msgstr "ვის: %s"
21931
21932#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
21933#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>."
21934
21935#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
21936#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
21937
21938#~ msgid "This place has no coordinates"
21939#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21940
21941#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21942#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21943
21944#, php-format
21945#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21946#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21947
21948#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21949#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21950
21951#, php-format
21952#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21953#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21954
21955#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21956#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21957
21958#, php-format
21959#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21960#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21961
21962#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21963#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21964
21965#, php-format
21966#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21967#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21968
21969#~ msgid "Thumbnail to upload"
21970#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
21971
21972#, php-format
21973#~ msgid "Total families: %s"
21974#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s"
21975
21976#, php-format
21977#~ msgid "Total individuals: %s"
21978#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s"
21979
21980#~ msgid "Total number of users"
21981#~ msgstr "იუზერები სულ"
21982
21983#~ msgid "Total places: %s"
21984#~ msgstr "ადგილები სულ : %s"
21985
21986#~ msgid "Total sources: %s"
21987#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s"
21988
21989#~ msgid "Transylvania"
21990#~ msgstr "ტრანსილვანია"
21991
21992#~ msgid "Type the password again."
21993#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ."
21994
21995#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21996#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля."
21997
21998#~ msgid "Types of error"
21999#~ msgstr "შეცდომების სახეობები"
22000
22001#~ msgid "USA"
22002#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
22003
22004#~ msgid "USSR"
22005#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი"
22006
22007#~ msgid "Unique repository facts"
22008#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
22009
22010#~ msgid "Unique source facts"
22011#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
22012
22013#~ msgid "Unlink the media object"
22014#~ msgstr "Присоединить медиа"
22015
22016#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
22017#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
22018
22019#~ msgid "Upload"
22020#~ msgstr "ატვირთვა"
22021
22022#~ msgid "Upload geographic data"
22023#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა"
22024
22025#~ msgid "Use this value"
22026#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
22027
22028#, fuzzy
22029#~ msgid "User preferences"
22030#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები"
22031
22032#~ msgid "User-agent string"
22033#~ msgstr "Строка User-agent"
22034
22035#~ msgid "Users who are signed in"
22036#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე"
22037
22038#~ msgid "Verification code"
22039#~ msgstr "საკონტროლო კოდი"
22040
22041#~ msgid "View all records found in this place"
22042#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე"
22043
22044#~ msgid "View the archive"
22045#~ msgstr "არქივის ნახვა"
22046
22047#~ msgid "View the details"
22048#~ msgstr "დეტალურად ნახვა"
22049
22050#~ msgid "View the notes"
22051#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა"
22052
22053#~ msgid "View the statistics as graphs"
22054#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით"
22055
22056#, fuzzy
22057#~ msgid "View this individual"
22058#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ"
22059
22060#, fuzzy
22061#~ msgid "View this source"
22062#~ msgstr "წყაროს ნახვა"
22063
22064#~ msgid "Website URL"
22065#~ msgstr "ვებ-საიტის URL"
22066
22067#~ msgid "Website access rules"
22068#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები"
22069
22070#~ msgid "Website and META tag settings"
22071#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია"
22072
22073#~ msgid "West Africa"
22074#~ msgstr "Africa de Vest"
22075
22076#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
22077#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым."
22078
22079#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
22080#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес."
22081
22082#~ msgid "Whole words only"
22083#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა"
22084
22085#~ msgid "Width"
22086#~ msgstr "სიგანე"
22087
22088#~ msgid "Width of generated thumbnails"
22089#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე"
22090
22091#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
22092#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე"
22093
22094#, fuzzy
22095#~ msgid "XREF prefixes"
22096#~ msgstr "ID პარამეტრები"
22097
22098#~ msgid "Year input box"
22099#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი"
22100
22101#~ msgid "Yes"
22102#~ msgstr "Კი"
22103
22104#~ msgid "You must enter a name"
22105#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი "
22106
22107#~ msgid "You must enter a real name."
22108#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება."
22109
22110#~ msgid "You must enter a username."
22111#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი."
22112
22113#~ msgid "You must provide a repository name."
22114#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22115
22116#~ msgid "You must provide a source title"
22117#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22118
22119#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
22120#~ msgstr "ახალი შეტყობინება"
22121
22122#~ msgid "Yugoslavia"
22123#~ msgstr "იუგოსლავია"
22124
22125#~ msgid "Zaire"
22126#~ msgstr "ზაირი"
22127
22128#~ msgid "Zoom in here"
22129#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22130
22131#~ msgid "Zoom level"
22132#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22133
22134#~ msgid "Zoom out here"
22135#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22136
22137#~ msgid "Zoom="
22138#~ msgstr "გავადიდოთ ="
22139
22140#~ msgctxt "FEMALE"
22141#~ msgid "adopted name"
22142#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22143
22144#~ msgctxt "MALE"
22145#~ msgid "adopted name"
22146#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22147
22148#~ msgid "after"
22149#~ msgstr "შემდეგ"
22150
22151#~ msgid "allow"
22152#~ msgstr "დათანხმება"
22153
22154#~ msgctxt "FEMALE"
22155#~ msgid "also known as"
22156#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22157
22158#~ msgctxt "MALE"
22159#~ msgid "also known as"
22160#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22161
22162#~ msgid "before"
22163#~ msgstr "მდე"
22164
22165#~ msgctxt "FEMALE"
22166#~ msgid "birth name"
22167#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22168
22169#~ msgctxt "MALE"
22170#~ msgid "birth name"
22171#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22172
22173#~ msgid "by"
22174#~ msgstr "შემსრულებელი"
22175
22176#~ msgid "century"
22177#~ msgstr "საუკუნე"
22178
22179#~ msgctxt "FEMALE"
22180#~ msgid "change of name"
22181#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22182
22183#~ msgctxt "MALE"
22184#~ msgid "change of name"
22185#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22186
22187#~ msgid "children"
22188#~ msgstr "ბავშვები"
22189
22190#~ msgid "deny"
22191#~ msgstr "უარყოფა"
22192
22193#~ msgid "east"
22194#~ msgstr "აღმოსავლეთი"
22195
22196#~ msgctxt "FEMALE"
22197#~ msgid "estate name"
22198#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22199
22200#~ msgctxt "MALE"
22201#~ msgid "estate name"
22202#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22203
22204#~ msgid "half-year after marriage"
22205#~ msgstr "полугодий после вступления в брак"
22206
22207#~ msgctxt "FEMALE"
22208#~ msgid "immigration name"
22209#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22210
22211#~ msgctxt "MALE"
22212#~ msgid "immigration name"
22213#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22214
22215#, fuzzy
22216#~ msgid "import"
22217#~ msgstr "იმპორტი"
22218
22219#~ msgid "interval %s year"
22220#~ msgid_plural "interval %s years"
22221#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების"
22222
22223#~ msgid "interval one child"
22224#~ msgstr "интервал один ребенок"
22225
22226#~ msgid "interval two children"
22227#~ msgstr "интервал два ребенка"
22228
22229#~ msgid "less than"
22230#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე"
22231
22232#, fuzzy
22233#~ msgid "link"
22234#~ msgstr "მიერთება"
22235
22236#~ msgctxt "FEMALE"
22237#~ msgid "married name"
22238#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22239
22240#~ msgctxt "MALE"
22241#~ msgid "married name"
22242#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22243
22244#~ msgid "maximum"
22245#~ msgstr "მაქსიმუმი"
22246
22247#~ msgid "midnight"
22248#~ msgstr "შუაღამე"
22249
22250#~ msgid "minimum"
22251#~ msgstr "მინუმუმი"
22252
22253#~ msgid "month"
22254#~ msgstr "თვე"
22255
22256#~ msgid "months after marriage"
22257#~ msgstr "месяцев после вступления в брак"
22258
22259#~ msgid "months before and after marriage"
22260#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
22261
22262#~ msgid "noon"
22263#~ msgstr "შუადღე"
22264
22265#~ msgid "north"
22266#~ msgstr "ჩრდილოეთი"
22267
22268#~ msgid "over"
22269#~ msgstr "свыше"
22270
22271#~ msgid "overall"
22272#~ msgstr "სულ"
22273
22274#~ msgid "p.m."
22275#~ msgstr "п. п."
22276
22277#~ msgid "preview"
22278#~ msgstr "წინასწარ ნახვა"
22279
22280#~ msgid "quarters after marriage"
22281#~ msgstr "кварталов после вступления в брак"
22282
22283#~ msgctxt "FEMALE"
22284#~ msgid "religious name"
22285#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
22286
22287#~ msgctxt "MALE"
22288#~ msgid "religious name"
22289#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
22290
22291#~ msgid "reporting"
22292#~ msgstr "რაპორტების შექმნა"
22293
22294#~ msgid "robot"
22295#~ msgstr "რობოტი"
22296
22297#~ msgid "sort by filename"
22298#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება"
22299
22300#~ msgid "sort by title"
22301#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება"
22302
22303#~ msgid "south"
22304#~ msgstr "სამხრეთი"
22305
22306#~ msgid "this record does not exist"
22307#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს"
22308
22309#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
22310#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s."
22311
22312#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
22313#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения."
22314
22315#~ msgid "webtrees reply address"
22316#~ msgstr "კონტაქტი webtrees"
22317
22318#~ msgid "webtrees wiki"
22319#~ msgstr "webtrees wiki"
22320
22321#~ msgid "west"
22322#~ msgstr "დასავლეთი"
22323
22324#, php-format
22325#~ msgid "“%s”"
22326#~ msgstr "“%s”"
22327
22328#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
22329#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში."
22330