xref: /webtrees/resources/lang/ka/messages.po (revision 076e4c54ac11a9904fac036564df1cb3d89b3c22)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:27+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n"
9"Language: ka\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " -ში "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2107
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2112
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr ""
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s არ არსებობს."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] ""
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s."
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2365
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s x %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2343
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s x %2$s"
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2320
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr "%1$s x %2$s"
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი"
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:207
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2133
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr "%1$s–%2$s"
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:623
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%g:%i:%s %a"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:263
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:91
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s კილობაიტი"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი"
204
205#: resources/views/family-page-children.phtml:19
206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
210#, php-format
211msgid "%s child"
212msgid_plural "%s children"
213msgstr[0] "%s ბავშვი"
214
215#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] "%s დღე"
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:23
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] ""
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] ""
235
236#: resources/views/admin/locations.phtml:109
237#, php-format
238msgid "%s family tree"
239msgid_plural "%s family trees"
240msgstr[0] ""
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] "%s შვილიშვილი"
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:18
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] "%s პერსონა"
256
257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114
260#, php-format
261msgid "%s individual has been updated."
262msgid_plural "%s individuals have been updated."
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s შეტყობინება"
270
271#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263
272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
275#, php-format
276msgid "%s month"
277msgid_plural "%s months"
278msgstr[0] "%s თვე"
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90
281#, php-format
282msgid "%s note has been updated."
283msgid_plural "%s notes have been updated."
284msgstr[0] ""
285
286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
287#: app/Services/RelationshipService.php:2080
288#, php-format
289msgid "%s once removed ascending"
290msgstr ""
291
292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
293#: app/Services/RelationshipService.php:2085
294#, php-format
295msgid "%s once removed descending"
296msgstr ""
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82
299#, php-format
300msgid "%s repository has been updated."
301msgid_plural "%s repositories have been updated."
302msgstr[0] ""
303
304#. I18N: %s is a person's name
305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
307#, fuzzy, php-format
308msgid "%s sent you the following message."
309msgstr "ახალი შეტყობინება %s"
310
311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
312#, php-format
313msgid "%s signed-in user"
314msgid_plural "%s signed-in users"
315msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი"
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86
318#, php-format
319msgid "%s source has been updated."
320msgid_plural "%s sources have been updated."
321msgstr[0] ""
322
323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
324#: app/Services/RelationshipService.php:2098
325#, php-format
326msgid "%s three times removed ascending"
327msgstr ""
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
330#: app/Services/RelationshipService.php:2103
331#, php-format
332msgid "%s three times removed descending"
333msgstr ""
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
336#: app/Services/RelationshipService.php:2089
337#, php-format
338msgid "%s twice removed ascending"
339msgstr ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2094
343#, php-format
344msgid "%s twice removed descending"
345msgstr ""
346
347#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] "%s კვირა"
352
353#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
359#, php-format
360msgid "%s year"
361msgid_plural "%s years"
362msgstr[0] "%s წელი"
363
364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
366#, php-format
367msgid "%s year anniversary"
368msgstr "%s წლის წინ"
369
370#: app/Services/RelationshipService.php:2283
371#, php-format
372msgid "%s × cousin"
373msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
374
375#: app/Services/RelationshipService.php:2247
376#, php-format
377msgctxt "FEMALE"
378msgid "%s × cousin"
379msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
380
381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
382#: app/Services/RelationshipService.php:2210
383#, php-format
384msgctxt "MALE"
385msgid "%s × cousin"
386msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
387
388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
389#: app/Date/JulianDate.php:98
390#, php-format
391msgid "%s&nbsp;BCE"
392msgstr "%s&nbsp; до н.э."
393
394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;CE"
398msgstr "%s&nbsp;н. э."
399
400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
402#, php-format
403msgid "%s+"
404msgstr ""
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
407#, php-format
408msgid "%s, her ancestors and their families"
409msgstr ""
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
412#, php-format
413msgid "%s, her parents and siblings"
414msgstr ""
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
417#, php-format
418msgid "%s, her spouses and children"
419msgstr ""
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630
422#, php-format
423msgid "%s, her spouses and descendants"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
427#, php-format
428msgid "%s, his ancestors and their families"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
432#, php-format
433msgid "%s, his parents and siblings"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
437#, php-format
438msgid "%s, his spouses and children"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639
442#, php-format
443msgid "%s, his spouses and descendants"
444msgstr ""
445
446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
449msgid "&lt;select&gt;"
450msgstr "&lt;ამოირჩიეთ&gt;"
451
452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
453#, php-format
454msgid "(%s after death)"
455msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)"
456
457#. I18N: The current age of a living individual
458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
459#, php-format
460msgid "(age %s)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: The age of an individual at a given date
464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358
465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:184
467#, php-format
468msgid "(aged %s)"
469msgstr "(ასაკში %s)"
470
471#. I18N: The age of an individual at a given date
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
475#, php-format
476msgctxt "Female"
477msgid "(aged %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: The age of an individual at a given date
481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:178
484#, php-format
485msgctxt "Male"
486msgid "(aged %s)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: %s is a number
490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
491#, php-format
492msgid "(filtered from %s total entries)"
493msgstr "(отсортировано из всего %s записей)"
494
495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371
496msgid "(on the date of death)"
497msgstr "(გარდაცვალების დღეს)"
498
499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
500#: app/I18N.php:336
501msgid ", "
502msgstr ", "
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "10th"
507msgstr "მე-10"
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "11th"
512msgstr "მე-11"
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "12th"
517msgstr "მე-12"
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "13th"
522msgstr "მე-13"
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "14th"
527msgstr "მე-14"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "15th"
532msgstr "მე-15"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "16th"
537msgstr "მე-16"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "17th"
542msgstr "მე-17"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "18th"
547msgstr "მე-18"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "19th"
552msgstr "მე-19"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "1st"
557msgstr "1 საუკუნე"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "20th"
562msgstr "მე-20"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "21st"
567msgstr "21 საუკუნე"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "2nd"
572msgstr "მე-2"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "3rd"
577msgstr "მე-3"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "4th"
582msgstr "მე-4"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "5th"
587msgstr "მე-5"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "6th"
592msgstr "მე-6"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "7th"
597msgstr "მე-7"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "8th"
602msgstr "მე-8"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "9th"
607msgstr "მე-9"
608
609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
611msgid "<default theme>"
612msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>"
613
614#: resources/views/register-page.phtml:26
615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
616msgstr "<div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>"
617
618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
619#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115
620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399
621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
624#, php-format
625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627
628#. I18N: URL = web address
629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
630msgid "A URL"
631msgstr ""
632
633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
635msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
636msgstr ""
637
638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
655msgid "A chart of an individual’s ancestors."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
660msgid "A chart of an individual’s descendants."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
665msgid "A chart of individuals’ lifespans."
666msgstr ""
667
668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of a “Data fix” module
673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
678#: app/Module/FanChartModule.php:130
679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
680msgstr ""
681
682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
687msgid "A file on the server"
688msgstr ""
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
695msgid "A file on your computer"
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “My page” module
699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
700msgid "A greeting message and useful links for a user."
701msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის."
702
703#. I18N: Description of the “Home page” module
704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
705msgid "A greeting message for site visitors."
706msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის."
707
708#. I18N: Description of the “Contact information” module
709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
710msgid "A link to the site contacts."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “webtrees” module
714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
715msgid "A link to the webtrees home page."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “Branches” module
719#: app/Module/BranchesListModule.php:115
720msgid "A list of branches of a family."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Pending changes” module
724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
725#, fuzzy
726msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
727msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте."
728
729#. I18N: Description of the “Families” module
730#: app/Module/FamilyListModule.php:57
731msgid "A list of families."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “FAQ” module
735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
736msgid "A list of frequently asked questions and answers."
737msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)."
738
739#. I18N: Description of the “Individuals” module
740#: app/Module/IndividualListModule.php:110
741msgid "A list of individuals."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Locations” module
745#: app/Module/LocationListModule.php:84
746msgid "A list of locations."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Media objects” module
750#: app/Module/MediaListModule.php:93
751msgid "A list of media objects."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Recent changes” module
755#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
756msgid "A list of records that have been updated recently."
757msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены."
758
759#. I18N: Description of the “Repositories” module
760#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
761msgid "A list of repositories."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Shared notes” module
765#: app/Module/NoteListModule.php:81
766msgid "A list of shared notes."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Sources” module
770#: app/Module/SourceListModule.php:83
771msgid "A list of sources."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
775#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
776msgid "A list of submitters."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of “Research tasks” module
780#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
781msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
782msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом."
783
784#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
785#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
786msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
787msgstr "იუბილეები დღეს."
788
789#. I18N: Description of the “On this day” module
790#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
791msgid "A list of the anniversaries that occur today."
792msgstr "იუბილეები დღეს."
793
794#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
796msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
797msgstr "იუბილეები დღეს."
798
799#. I18N: Description of the “Top given names” module
800#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
801msgid "A list of the most popular given names."
802msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი."
803
804#. I18N: Description of the “Top surnames” module
805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
806msgid "A list of the most popular surnames."
807msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი."
808
809#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
811msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
812msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები."
813
814#. I18N: Description of the “Who is online” module
815#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
816msgid "A list of users and visitors who are currently online."
817msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети."
818
819#: resources/views/help/media-object.phtml:8
820msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
821msgstr ""
822
823#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
824#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
825#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
826#, php-format
827msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
828msgstr ""
829
830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
832#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
833msgid "A new version of webtrees is available."
834msgstr ""
835
836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
837#, php-format
838msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Journal” module
842#: app/Module/UserJournalModule.php:66
843msgid "A private area to record notes or keep a journal."
844msgstr ""
845
846#. I18N: %s is a server name/URL
847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
849#, php-format
850msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Pedigree” module
854#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
857msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
858
859#. I18N: Description of the “Ancestors” module
860#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
862msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
863msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
864
865#. I18N: Description of the “Descendants” module
866#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
868msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
869msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
870
871#. I18N: Description of the “Individual” module
872#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
874msgid "A report of an individual’s details."
875msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
876
877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
878msgid "A report of facts which are supported by a given source."
879msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
880
881#. I18N: Description of the “Family” module
882#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
884msgid "A report of family members and their details."
885msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე."
886
887#. I18N: Description of the “Deaths” module
888#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
889msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
890msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
891
892#. I18N: Description of the “Occupations” module
893#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
895msgid "A report of individuals who had a given occupation."
896msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
897
898#. I18N: Description of the “Births” module
899#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
900msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
901msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
902
903#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
904#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
906msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
907msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
908
909#. I18N: Description of the “Marriages” module
910#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
912msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
913msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
914
915#. I18N: Description of the “Changes” module
916#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
917#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
918msgid "A report of recent and pending changes."
919msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
920
921#. I18N: Description of the “Related families”
922#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
924msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
925msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
926
927#. I18N: Description of the “Related individuals” module
928#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
930msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
931msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ."
932
933#. I18N: Description of the “Source” module
934#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
935msgid "A report of the information provided by a source."
936msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
937
938#. I18N: Description of the “Missing data”
939#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
941msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
945#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
947msgid "A report of vital records for a given date or place."
948msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
949
950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
951msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
952msgstr ""
953
954#. I18N: Description of the “Family navigator” module
955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
956msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
957msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
958
959#. I18N: Description of the “Extra information” module
960#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
961msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Descendants” module
965#: app/Module/DescendancyModule.php:73
966msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
967msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით."
968
969#. I18N: Description of the “Families” module
970#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
971msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
972msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
973
974#. I18N: Description of the “Facts and events” module
975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76
976msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
977msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
978
979#. I18N: Description of the “Media” module
980#: app/Module/MediaTabModule.php:71
981msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
982msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
983
984#. I18N: Description of the “Notes” module
985#: app/Module/NotesTabModule.php:70
986msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
987msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
988
989#. I18N: Description of the “Sources” module
990#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
991msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
992msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
993
994#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
995#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
996msgid "A timeline displaying individual events."
997msgstr ""
998
999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1000msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1001msgstr ""
1002
1003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1008#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1019msgctxt "paper size"
1020msgid "A3"
1021msgstr "А3"
1022
1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1039msgctxt "paper size"
1040msgid "A4"
1041msgstr "А4"
1042
1043#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1044#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1048#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1049msgid "API key"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Location of an LDS church temple
1053#: app/Elements/TempleCode.php:53
1054msgid "Aba, Nigeria"
1055msgstr "ნიგერია"
1056
1057#: app/Date/JalaliDate.php:266
1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:139
1064msgctxt "GENITIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:229
1070msgctxt "INSTRUMENTAL"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:184
1076msgctxt "LOCATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:94
1082msgctxt "NOMINATIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: A configuration setting
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1090msgid "Abbreviate place names"
1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
1092
1093#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1098msgid "Abbreviation"
1099msgstr "შემოკლება"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1103msgid "Accept"
1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1107#, fuzzy
1108msgid "Accept all changes"
1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე"
1110
1111#: resources/views/admin/components.phtml:42
1112#: resources/views/admin/components.phtml:105
1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1114msgid "Access level"
1115msgstr "წვდომის ხარისხი"
1116
1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1118#, fuzzy
1119msgid "Access to family trees"
1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები"
1121
1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1123msgid "Account approval and email verification"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: Location of an LDS church temple
1127#: app/Elements/TempleCode.php:54
1128msgid "Accra, Ghana"
1129msgstr ""
1130
1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1132msgid "Action"
1133msgstr ""
1134
1135#. I18N: a month in the Jewish calendar
1136#: app/Date/JewishDate.php:190
1137msgctxt "GENITIVE"
1138msgid "Adar"
1139msgstr ""
1140
1141#. I18N: a month in the Jewish calendar
1142#: app/Date/JewishDate.php:294
1143msgctxt "INSTRUMENTAL"
1144msgid "Adar"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: a month in the Jewish calendar
1148#: app/Date/JewishDate.php:242
1149msgctxt "LOCATIVE"
1150msgid "Adar"
1151msgstr ""
1152
1153#. I18N: a month in the Jewish calendar
1154#: app/Date/JewishDate.php:138
1155msgctxt "NOMINATIVE"
1156msgid "Adar"
1157msgstr ""
1158
1159#. I18N: a month in the Jewish calendar
1160#: app/Date/JewishDate.php:188
1161msgctxt "GENITIVE"
1162msgid "Adar I"
1163msgstr ""
1164
1165#. I18N: a month in the Jewish calendar
1166#: app/Date/JewishDate.php:292
1167msgctxt "INSTRUMENTAL"
1168msgid "Adar I"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:240
1173msgctxt "LOCATIVE"
1174msgid "Adar I"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:136
1179msgctxt "NOMINATIVE"
1180msgid "Adar I"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:208
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar II"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:312
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar II"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:260
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar II"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:156
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar II"
1205msgstr ""
1206
1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1209msgid "Add"
1210msgstr "დამატება"
1211
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027
1220#, php-format
1221msgid "Add %s to the clippings cart"
1222msgstr ""
1223
1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1225msgid "Add a brother"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1231msgid "Add a child"
1232msgstr "შვილის დამატება"
1233
1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:71
1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1236msgid "Add a child to create a one-parent family"
1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა"
1238
1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1242msgid "Add a daughter"
1243msgstr ""
1244
1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1248msgid "Add a fact"
1249msgstr "ფაქტის დამატება"
1250
1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1255msgid "Add a father"
1256msgstr "დაამატე მამა"
1257
1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1260msgid "Add a favorite"
1261msgstr "ფავორიტებში დამატება"
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:81
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:84
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1269msgid "Add a husband"
1270msgstr "დამატება ქმრის"
1271
1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1274msgid "Add a husband using an existing individual"
1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან"
1276
1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1278msgid "Add a journal entry"
1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1280
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1284msgid "Add a media file"
1285msgstr ""
1286
1287#: resources/views/family-page.phtml:71
1288#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1289#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1290msgid "Add a media object"
1291msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
1292
1293#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75
1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1296#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1297msgid "Add a mother"
1298msgstr "დაამატე დედა"
1299
1300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1301msgid "Add a name"
1302msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1303
1304#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1305msgid "Add a news article"
1306msgstr "სიახლის დამატება"
1307
1308#: resources/views/family-page.phtml:59
1309#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1310msgid "Add a note"
1311msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1312
1313#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1314msgid "Add a sibling"
1315msgstr ""
1316
1317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1318msgid "Add a sister"
1319msgstr ""
1320
1321#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75
1322#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1324msgid "Add a son"
1325msgstr ""
1326
1327#: resources/views/family-page.phtml:83
1328#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1329msgid "Add a source citation"
1330msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
1331
1332#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85
1333msgid "Add a spouse"
1334msgstr "ახალი მეუღლის დამატება"
1335
1336#: app/Module/StoriesModule.php:299
1337#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1338#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1339msgid "Add a story"
1340msgstr "ისტორიის დამატება"
1341
1342#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
1344msgid "Add a user"
1345msgstr "ახალი იუზერის დამატება"
1346
1347#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:79
1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:83
1349#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1350#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1351#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1352#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1353msgid "Add a wife"
1354msgstr "დამატება ცოლის"
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70
1357#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1358msgid "Add a wife using an existing individual"
1359msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან"
1360
1361#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1362#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1363#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1364#, fuzzy
1365msgid "Add an FAQ"
1366msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1367
1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1369msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1370msgstr ""
1371
1372#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1373msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
1377msgid "Add from clipboard"
1378msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში"
1379
1380#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1381msgid "Add historic events to an individual’s page."
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1385msgid "Add individuals"
1386msgstr "%s პერსონა"
1387
1388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1389msgid "Add marriage details"
1390msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება"
1391
1392#. I18N: Name of a module
1393#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1394msgid "Add missing death records"
1395msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1396
1397#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1398msgid "Add more blocks from the following list."
1399msgstr ""
1400
1401#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1402msgid "Add more fields"
1403msgstr "ველების დამატება"
1404
1405#. I18N: Description of the “Stories” module
1406#: app/Module/StoriesModule.php:78
1407msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1408msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
1409
1410#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1411msgid "Add new, and update existing records"
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1415msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1419#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1420msgid "Add styling and scripts to every page."
1421msgstr ""
1422
1423#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1424#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1425msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: A configuration setting
1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1430msgid "Add to TITLE header tag"
1431msgstr ""
1432
1433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1434#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1435msgid "Add to the clippings cart"
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: A configuration setting
1439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1440msgid "Add unique identifiers"
1441msgstr ""
1442
1443#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1444msgid "Add unlinked records"
1445msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1446
1447#. I18N: Description of the “HTML” module
1448#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1449msgid "Add your own text and graphics."
1450msgstr ""
1451
1452#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1453msgid "Add/edit a journal/news entry"
1454msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1455
1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1465#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1466#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1467#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1468msgid "Additional information"
1469msgstr ""
1470
1471#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386
1472#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658
1473#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
1474#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1475#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1476#, fuzzy
1477msgid "Address"
1478msgstr "მისამართი"
1479
1480#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387
1481#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659
1482#: app/Factories/ElementFactory.php:706
1483msgid "Address line 1"
1484msgstr "მისამართი 1"
1485
1486#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388
1487#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660
1488#: app/Factories/ElementFactory.php:707
1489msgid "Address line 2"
1490msgstr "მისამართი 2"
1491
1492#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389
1493#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661
1494#: app/Factories/ElementFactory.php:708
1495msgid "Address line 3"
1496msgstr ""
1497
1498#. I18N: Location of an LDS church temple
1499#: app/Elements/TempleCode.php:55
1500msgid "Adelaide, Australia"
1501msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია"
1502
1503#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1505msgid "Administrator"
1506msgstr "ადმინისტრატორი"
1507
1508#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1509msgid "Administrator account"
1510msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი"
1511
1512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1513msgid "Administrator comments on user"
1514msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები"
1515
1516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
1517msgid "Administrators"
1518msgstr "ადმინისტრატორები"
1519
1520#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1521msgctxt "Female pedigree"
1522msgid "Adopted"
1523msgstr "შვილად აყვანა"
1524
1525#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1526msgctxt "Male pedigree"
1527msgid "Adopted"
1528msgstr "შვილად აყვანა"
1529
1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1531msgctxt "Pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr "შვილად აყვანა"
1534
1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1536msgid "Adopted by both parents"
1537msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1538
1539#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1540#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1541msgid "Adopted by father"
1542msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1543
1544#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1545#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1546msgid "Adopted by mother"
1547msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1548
1549#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1550#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1551msgid "Adopted name"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450
1555msgid "Adoption"
1556msgstr "შვილად აყვანა"
1557
1558#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1559msgid "Adoption of a brother"
1560msgstr "შვილად აყვანა"
1561
1562#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
1563msgid "Adoption of a child"
1564msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1565
1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1567msgid "Adoption of a daughter"
1568msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
1569
1570#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
1573msgid "Adoption of a grandchild"
1574msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1575
1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1577msgid "Adoption of a granddaughter"
1578msgstr "Смерть внучки"
1579
1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1581msgctxt "daughter’s daughter"
1582msgid "Adoption of a granddaughter"
1583msgstr "Смерть внучки"
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1586msgctxt "son’s daughter"
1587msgid "Adoption of a granddaughter"
1588msgstr "Смерть внучки"
1589
1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1591msgid "Adoption of a grandson"
1592msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1593
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1595msgctxt "daughter’s son"
1596msgid "Adoption of a grandson"
1597msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1600msgctxt "son’s son"
1601msgid "Adoption of a grandson"
1602msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1603
1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1605msgid "Adoption of a half-brother"
1606msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
1609msgid "Adoption of a half-sibling"
1610msgstr "Смерть неполнородного сибса"
1611
1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1613msgid "Adoption of a half-sister"
1614msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
1615
1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
1617msgid "Adoption of a sibling"
1618msgstr "შვილად აყვანა"
1619
1620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1621msgid "Adoption of a sister"
1622msgstr "შვილად აყვანა"
1623
1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1625msgid "Adoption of a son"
1626msgstr "შვილად აყვანა"
1627
1628#: app/Factories/ElementFactory.php:449
1629msgid "Adoptive parents"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Factories/ElementFactory.php:493
1633msgid "Adult christening"
1634msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა"
1635
1636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
1637#, fuzzy
1638msgid "Advanced fact preferences"
1639msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
1640
1641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
1642msgid "Advanced name facts"
1643msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
1644
1645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
1646msgid "Advanced place name facts"
1647msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
1648
1649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1650#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1651msgid "Advanced search"
1652msgstr "გაფართოებული ძებნა"
1653
1654#. I18N: Name of a country or state
1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1656msgid "Afghanistan"
1657msgstr "ავღანეთი"
1658
1659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1660msgid "Africa"
1661msgstr "აფრიკა"
1662
1663#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1664msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1665msgstr ""
1666
1667#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1668#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1669#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1670#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1676#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1677msgid "Age"
1678msgstr "ასაკი"
1679
1680#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1681msgid "Age at birth of child"
1682msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას"
1683
1684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1685msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1686msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის"
1687
1688#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1689msgid "Age between husband and wife"
1690msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой"
1691
1692#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1693msgid "Age between siblings"
1694msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის"
1695
1696#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1697msgid "Age between wife and husband"
1698msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом"
1699
1700#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1701msgid "Age difference"
1702msgstr "განსხვავება ასაკში"
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1706msgid "Age in year of first marriage"
1707msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1708
1709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1713#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1714msgid "Age in year of marriage"
1715msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1716
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1720msgid "Age interval"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: A configuration setting
1724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1725msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1726msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას"
1727
1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1730msgid "Age related to death year"
1731msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ"
1732
1733#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415
1734#: app/Factories/ElementFactory.php:687
1735msgid "Agency"
1736msgstr "დაწესებულება"
1737
1738#. I18N: Name of a country or state
1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1740msgid "Aland Islands"
1741msgstr "სოლომონის კუნძულები"
1742
1743#. I18N: Name of a country or state
1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1745msgid "Albania"
1746msgstr "ალბანეთი"
1747
1748#. I18N: Name of a module
1749#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1750msgid "Album"
1751msgstr "ალბომი"
1752
1753#. I18N: Location of an LDS church temple
1754#: app/Elements/TempleCode.php:57
1755msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1756msgstr ""
1757
1758#. I18N: Name of a country or state
1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1760msgid "Algeria"
1761msgstr "ალჟირი"
1762
1763#: app/Factories/ElementFactory.php:453
1764msgid "Alias"
1765msgstr "ზედმეტი სახელი"
1766
1767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1768msgid "Alive"
1769msgstr "ცოცხლები"
1770
1771#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1775#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1777#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1778#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1779#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1780#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1781#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1782#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1783#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1784#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1794msgid "All"
1795msgstr "ყველა"
1796
1797#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169
1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1799msgid "All facts and events"
1800msgstr ""
1801
1802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
1803msgid "All family facts"
1804msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
1805
1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1807msgid "All fields must be completed."
1808msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
1809
1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
1811msgid "All individual facts"
1812msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
1813
1814#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1815#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1816msgid "All individuals"
1817msgstr "პერსონები სულ"
1818
1819#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1820#: resources/views/admin/components.phtml:28
1821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
1822msgid "All modules"
1823msgstr ""
1824
1825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1827msgid "All records"
1828msgstr ""
1829
1830#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1831#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1832msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1833msgstr ""
1834
1835#. I18N: A configuration setting
1836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1837msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1838msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
1839
1840#. I18N: A configuration setting
1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1842msgid "Allow visitors to request a new user account"
1843msgstr ""
1844
1845#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1846#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1847#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1848#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1849#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1850#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1851#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1852msgid "Also known as"
1853msgstr "მეორე სახელი"
1854
1855#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1856#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1857msgid "Alternative place name"
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Name of a country or state
1861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1862msgid "American Samoa"
1863msgstr "Апиа, Самоа"
1864
1865#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1866#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1867msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1868msgstr ""
1869
1870#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1871msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1872msgstr ""
1873
1874#. I18N: Description of the “Album” module
1875#: app/Module/AlbumModule.php:53
1876msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Charts” module
1880#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1881msgid "An alternative way to display charts."
1882msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები."
1883
1884#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1885#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1886msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Theme change” module
1890#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1891msgid "An alternative way to select a new theme."
1892msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1893
1894#. I18N: Description of the “Sign in” module
1895#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1896msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1897msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1898
1899#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1900#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1901msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1902msgstr ""
1903
1904#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1905msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1909#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1910msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1911msgstr ""
1912
1913#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1914#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1915msgid "An unexpected database error occurred."
1916msgstr ""
1917
1918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
1919msgid "An upgrade is available."
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: Name of a module/report
1923#. I18N: Name of a module/chart
1924#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1927msgid "Ancestors"
1928msgstr "წინაპრები"
1929
1930#: app/Factories/ElementFactory.php:454
1931msgid "Ancestors interest"
1932msgstr "წინაპართა თაობა"
1933
1934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1935msgid "Ancestors of "
1936msgstr "წინაპრები "
1937
1938#. I18N: %s is an individual’s name
1939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1940#, php-format
1941msgid "Ancestors of %s"
1942msgstr "წინაპრები %s გან"
1943
1944#: app/Factories/ElementFactory.php:452
1945msgid "Ancestral file number"
1946msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი"
1947
1948#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1949msgid "Ancestry PID"
1950msgstr ""
1951
1952#. I18N: Location of an LDS church temple
1953#: app/Elements/TempleCode.php:58
1954msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1955msgstr ""
1956
1957#. I18N: Name of a country or state
1958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1959msgid "Andorra"
1960msgstr "ანდორა"
1961
1962#. I18N: Name of a country or state
1963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1964msgid "Angola"
1965msgstr "ანგოლა"
1966
1967#. I18N: Name of a country or state
1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1969msgid "Anguilla"
1970msgstr ""
1971
1972#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1973#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1976#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1977#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1978msgid "Anniversary"
1979msgstr "საიუბილეო"
1980
1981#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1982msgid "Anniversary calendar"
1983msgstr "იუბილეების კალენდარი"
1984
1985#: app/Factories/ElementFactory.php:319
1986msgid "Annulment"
1987msgstr "გაუქმება"
1988
1989#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1990msgid "Answer"
1991msgstr "პასუხი"
1992
1993#. I18N: Name of a country or state
1994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1995msgid "Antarctica"
1996msgstr "ანტარკტიდა"
1997
1998#. I18N: Name of a country or state
1999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2000msgid "Antigua and Barbuda"
2001msgstr ""
2002
2003#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
2004msgid "Anyone with a user account can access this website."
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Location of an LDS church temple
2008#: app/Elements/TempleCode.php:59
2009msgid "Apia, Samoa"
2010msgstr "Апиа, Самоа"
2011
2012#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
2013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2015msgid "Apply privacy settings"
2016msgstr "Применить права доступа"
2017
2018#. I18N: Label for checkbox
2019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893
2020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2021msgid "Apply these preferences to all family trees"
2022msgstr ""
2023
2024#. I18N: Label for checkbox
2025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
2026#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2027msgid "Apply these preferences to new family trees"
2028msgstr ""
2029
2030#: resources/views/admin/users.phtml:35
2031msgid "Approved"
2032msgstr "დამტკიცებულია"
2033
2034#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2035msgid "Approved by administrator"
2036msgstr "ადმინისტრატორი"
2037
2038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2039msgctxt "Abbreviation for April"
2040msgid "Apr"
2041msgstr "აპრ"
2042
2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2044msgctxt "GENITIVE"
2045msgid "April"
2046msgstr "აპრილი"
2047
2048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2049msgctxt "INSTRUMENTAL"
2050msgid "April"
2051msgstr "აპრილი"
2052
2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2054msgctxt "LOCATIVE"
2055msgid "April"
2056msgstr "აპრილი"
2057
2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2060#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2061msgctxt "NOMINATIVE"
2062msgid "April"
2063msgstr "აპრილი"
2064
2065#. I18N: The name of a colour-scheme
2066#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2067msgid "Aqua Marine"
2068msgstr "სან მარინო"
2069
2070#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2071#, php-format
2072msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2073msgstr ""
2074
2075#: resources/views/individual-name.phtml:87
2076#: resources/views/media-page-details.phtml:40
2077msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2078msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
2079
2080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2082msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2083msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2084
2085#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250
2086#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2087#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2088#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2089#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2091#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2092#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2093#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2094#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2095#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2096#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2097#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2098#, php-format
2099msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2100msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?"
2101
2102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2103#, fuzzy
2104msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2105msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?"
2106
2107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2108msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2109msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2110
2111#. I18N: Name of a country or state
2112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2113msgid "Argentina"
2114msgstr "არგენტინა"
2115
2116#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2117#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2118#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2119#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2120#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2121#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2123#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2127#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2129#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2132msgctxt "font name"
2133msgid "Arial"
2134msgstr "Arial"
2135
2136#. I18N: Name of a country or state
2137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2138msgid "Armenia"
2139msgstr "სასომხეთი"
2140
2141#. I18N: Name of a country or state
2142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2143msgid "Aruba"
2144msgstr "არუბა"
2145
2146#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2147msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2148msgstr ""
2149
2150#. I18N: The name of a colour-scheme
2151#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2152msgid "Ash"
2153msgstr "ფერფლი"
2154
2155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2156msgid "Asia"
2157msgstr "აზია"
2158
2159#: app/Factories/ElementFactory.php:455
2160#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
2161#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2162#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2163#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2164#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2165#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
2166msgid "Associate"
2167msgstr "ნაცნობები"
2168
2169#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2170msgid "Associate events with this source"
2171msgstr "Связать факты с этим источником"
2172
2173#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2174msgid "Associated events"
2175msgstr ""
2176
2177#. I18N: Location of an LDS church temple
2178#: app/Elements/TempleCode.php:61
2179msgid "Asuncion, Paraguay"
2180msgstr "პარაგვაი"
2181
2182#. I18N: Name of a country or state
2183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2184msgid "At sea"
2185msgstr ""
2186
2187#. I18N: Location of an LDS church temple
2188#: app/Elements/TempleCode.php:62
2189msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2190msgstr "საქართველო"
2191
2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2193msgid "Attendant"
2194msgstr "მოჯამაგირე"
2195
2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2197msgctxt "FEMALE"
2198msgid "Attendant"
2199msgstr "დამხმარე (გოგო)"
2200
2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2202msgctxt "MALE"
2203msgid "Attendant"
2204msgstr "მოურავი (ბიჭი)"
2205
2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2207msgid "Attending"
2208msgstr "დამლაგებელი"
2209
2210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2211msgctxt "FEMALE"
2212msgid "Attending"
2213msgstr "დამლაგებელი"
2214
2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2216msgctxt "MALE"
2217msgid "Attending"
2218msgstr "დამლაგებელი"
2219
2220#. I18N: Type of media object
2221#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2222#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2223#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140
2224msgid "Audio"
2225msgstr "აუდიო"
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2228msgctxt "Abbreviation for August"
2229msgid "Aug"
2230msgstr "აგვ"
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2233msgctxt "GENITIVE"
2234msgid "August"
2235msgstr "აგვისტო"
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2238msgctxt "INSTRUMENTAL"
2239msgid "August"
2240msgstr "აგვისტო"
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2243msgctxt "LOCATIVE"
2244msgid "August"
2245msgstr "აგვისტო"
2246
2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2250msgctxt "NOMINATIVE"
2251msgid "August"
2252msgstr "აგვისტო"
2253
2254#. I18N: Name of a country or state
2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2256msgid "Australia"
2257msgstr "ავსტრალია"
2258
2259#. I18N: Name of a country or state
2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2261msgid "Austria"
2262msgstr "ავსტრია"
2263
2264#: app/Factories/ElementFactory.php:681
2265#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2266#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2267msgid "Author"
2268msgstr "ავტორი"
2269
2270#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
2271#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2272#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
2273#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
2274#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83
2275#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2276#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83
2277#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87
2278#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2279#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:93
2280msgid "Author of last change"
2281msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
2282
2283#. I18N: plural noun - things that can be shared
2284#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2285#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
2286msgid "Autocomplete"
2287msgstr ""
2288
2289#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2290#, fuzzy
2291msgid "Automatically accept changes made by this user"
2292msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем"
2293
2294#. I18N: A configuration setting
2295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2296msgid "Automatically expand notes"
2297msgstr ""
2298
2299#. I18N: A configuration setting
2300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2301msgid "Automatically expand sources"
2302msgstr ""
2303
2304#. I18N: a month in the Jewish calendar
2305#: app/Date/JewishDate.php:200
2306msgctxt "GENITIVE"
2307msgid "Av"
2308msgstr ""
2309
2310#. I18N: a month in the Jewish calendar
2311#: app/Date/JewishDate.php:304
2312msgctxt "INSTRUMENTAL"
2313msgid "Av"
2314msgstr ""
2315
2316#. I18N: a month in the Jewish calendar
2317#: app/Date/JewishDate.php:252
2318msgctxt "LOCATIVE"
2319msgid "Av"
2320msgstr ""
2321
2322#. I18N: a month in the Jewish calendar
2323#: app/Date/JewishDate.php:148
2324msgctxt "NOMINATIVE"
2325msgid "Av"
2326msgstr ""
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2330#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2331#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2332msgid "Average age"
2333msgstr "საშუალო ასაკი"
2334
2335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2336#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2341#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2342msgid "Average age at death"
2343msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
2344
2345#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2346msgid "Average age at marriage"
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2350msgid "Average age in century of marriage"
2351msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით"
2352
2353#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2354msgid "Average age related to death century"
2355msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით"
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2358msgid "Average number"
2359msgstr ""
2360
2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2362#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2363#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2364#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2365#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2366msgid "Average number of children per family"
2367msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში"
2368
2369#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2370#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2372msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2373msgstr ""
2374
2375#: app/Date/JalaliDate.php:267
2376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2377msgid "Azar"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2381#: app/Date/JalaliDate.php:141
2382msgctxt "GENITIVE"
2383msgid "Azar"
2384msgstr ""
2385
2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2387#: app/Date/JalaliDate.php:231
2388msgctxt "INSTRUMENTAL"
2389msgid "Azar"
2390msgstr ""
2391
2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2393#: app/Date/JalaliDate.php:186
2394msgctxt "LOCATIVE"
2395msgid "Azar"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2399#: app/Date/JalaliDate.php:96
2400msgctxt "NOMINATIVE"
2401msgid "Azar"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: Name of a country or state
2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2406msgid "Azerbaijan"
2407msgstr "აზარბაიჯანი"
2408
2409#. I18N: Name of a country or state
2410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2411msgid "Azores"
2412msgstr ""
2413
2414#: app/Date/JalaliDate.php:269
2415msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2416msgid "Bah"
2417msgstr "ბაჰამი"
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2421msgid "Bahamas"
2422msgstr "ბაჰამი"
2423
2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2425#: app/Date/JalaliDate.php:145
2426msgctxt "GENITIVE"
2427msgid "Bahman"
2428msgstr ""
2429
2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2431#: app/Date/JalaliDate.php:235
2432msgctxt "INSTRUMENTAL"
2433msgid "Bahman"
2434msgstr ""
2435
2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2437#: app/Date/JalaliDate.php:190
2438msgctxt "LOCATIVE"
2439msgid "Bahman"
2440msgstr ""
2441
2442#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2443#: app/Date/JalaliDate.php:100
2444msgctxt "NOMINATIVE"
2445msgid "Bahman"
2446msgstr ""
2447
2448#. I18N: Name of a country or state
2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2450msgid "Bahrain"
2451msgstr "ბაჰრეინი"
2452
2453#. I18N: Name of a country or state
2454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2455msgid "Bangladesh"
2456msgstr "ბანგლადეში"
2457
2458#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185
2459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2460msgid "Baptism"
2461msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2462
2463#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2464msgid "Baptism of a brother"
2465msgstr "დის ნათლობა"
2466
2467#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
2468msgid "Baptism of a child"
2469msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2470
2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2472msgid "Baptism of a daughter"
2473msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
2480msgid "Baptism of a grandchild"
2481msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2482
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2484msgid "Baptism of a granddaughter"
2485msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2488msgctxt "daughter’s daughter"
2489msgid "Baptism of a granddaughter"
2490msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2493msgctxt "son’s daughter"
2494msgid "Baptism of a granddaughter"
2495msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2498msgid "Baptism of a grandson"
2499msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2500
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2502msgctxt "daughter’s son"
2503msgid "Baptism of a grandson"
2504msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2505
2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2507msgctxt "son’s son"
2508msgid "Baptism of a grandson"
2509msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2510
2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2512msgid "Baptism of a half-brother"
2513msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
2514
2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
2516msgid "Baptism of a half-sibling"
2517msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2518
2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2520msgid "Baptism of a half-sister"
2521msgstr "დის ნათლობა"
2522
2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
2524msgid "Baptism of a sibling"
2525msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2526
2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2528msgid "Baptism of a sister"
2529msgstr "დის ნათლობა"
2530
2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2532msgid "Baptism of a son"
2533msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2534
2535#: app/Factories/ElementFactory.php:466
2536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2537msgid "Bar mitzvah"
2538msgstr "Бар-мицва"
2539
2540#. I18N: Name of a country or state
2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2542msgid "Barbados"
2543msgstr "ბარბადოსი"
2544
2545#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2546msgid "Base GEDCOM tag"
2547msgstr ""
2548
2549#: app/Factories/ElementFactory.php:469
2550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2551msgid "Bat mitzvah"
2552msgstr "Бат-мицва"
2553
2554#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2555msgid "Batch update"
2556msgstr "პაკეტური განახლება"
2557
2558#. I18N: Location of an LDS church temple
2559#: app/Elements/TempleCode.php:73
2560msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2561msgstr "Батон-Руж, Луизиана"
2562
2563#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
2564msgid "Begins with"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2569msgid "Belarus"
2570msgstr "ბელარუსია"
2571
2572#. I18N: The name of a colour-scheme
2573#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2574msgid "Belgian Chocolate"
2575msgstr "ბელგიური შოკოლადი"
2576
2577#. I18N: Name of a country or state
2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2579msgid "Belgium"
2580msgstr "ბელგია"
2581
2582#. I18N: Name of a country or state
2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2584msgid "Belize"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2589msgid "Benin"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: Name of a country or state
2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2594msgid "Bermuda"
2595msgstr "ბერმუდი"
2596
2597#. I18N: Location of an LDS church temple
2598#: app/Elements/TempleCode.php:191
2599msgid "Bern, Switzerland"
2600msgstr "ბერნი, შვეიცარია"
2601
2602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2603msgid "Best man"
2604msgstr "სიძის მეჯვარე"
2605
2606#. I18N: Name of a country or state
2607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2608msgid "Bhutan"
2609msgstr "ბუტანი"
2610
2611#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2612msgid "Bibliography"
2613msgstr "ბიბლიოგრაფია"
2614
2615#. I18N: Location of an LDS church temple
2616#: app/Elements/TempleCode.php:64
2617msgid "Billings, Montana, United States"
2618msgstr ""
2619
2620#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2621msgid "Binary data object"
2622msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
2623
2624#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2625msgid "Bing™ maps"
2626msgstr "Google™ maps"
2627
2628#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2629msgid "Bing™ webmaster tools"
2630msgstr ""
2631
2632#. I18N: Location of an LDS church temple
2633#: app/Elements/TempleCode.php:65
2634msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2635msgstr ""
2636
2637#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2638#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:213
2639#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2645#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2646#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2647#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2763msgid "Birth"
2764msgstr "დაიბადა"
2765
2766#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2767msgctxt "Female pedigree"
2768msgid "Birth"
2769msgstr "დაიბადა"
2770
2771#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2772msgctxt "Male pedigree"
2773msgid "Birth"
2774msgstr "დაიბადა"
2775
2776#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2777msgctxt "Pedigree"
2778msgid "Birth"
2779msgstr "დაიბადა"
2780
2781#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2782msgid "Birth by country"
2783msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით"
2784
2785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2787msgid "Birth date range end"
2788msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი"
2789
2790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2792msgid "Birth date range start"
2793msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი"
2794
2795#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2796msgid "Birth name"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2800msgid "Birth of a brother"
2801msgstr "ძმის დაბადება"
2802
2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221
2804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2805msgid "Birth of a child"
2806msgstr "ბავშვის დაბადება"
2807
2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287
2809msgid "Birth of a daughter"
2810msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2811
2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
2815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2816msgid "Birth of a grandchild"
2817msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2818
2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2820msgid "Birth of a granddaughter"
2821msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2822
2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2824msgctxt "daughter’s daughter"
2825msgid "Birth of a granddaughter"
2826msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2829msgctxt "son’s daughter"
2830msgid "Birth of a granddaughter"
2831msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2834msgid "Birth of a grandson"
2835msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2836
2837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2838msgctxt "daughter’s son"
2839msgid "Birth of a grandson"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2843msgctxt "son’s son"
2844msgid "Birth of a grandson"
2845msgstr ""
2846
2847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2848msgid "Birth of a half-brother"
2849msgstr "ძმის დაბადება"
2850
2851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
2852msgid "Birth of a half-sibling"
2853msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2854
2855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2856msgid "Birth of a half-sister"
2857msgstr "დის დაბადება"
2858
2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
2860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2861msgid "Birth of a sibling"
2862msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
2863
2864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2865msgid "Birth of a sister"
2866msgstr "დის დაბადება"
2867
2868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2869msgid "Birth of a son"
2870msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
2871
2872#: app/Factories/ElementFactory.php:474
2873msgid "Birth parents"
2874msgstr ""
2875
2876#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2877msgid "Birth places"
2878msgstr "დაბადების ადგილი"
2879
2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2881msgid "Birthplace contains"
2882msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს"
2883
2884#. I18N: Name of a module/report
2885#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2888#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2889msgid "Births"
2890msgstr "დაბადებულნი"
2891
2892#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2893#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2894msgid "Births by century"
2895msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით"
2896
2897#. I18N: Location of an LDS church temple
2898#: app/Elements/TempleCode.php:66
2899msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2900msgstr ""
2901
2902#: app/Factories/ElementFactory.php:476
2903msgid "Blessing"
2904msgstr "კურთხევა"
2905
2906#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88
2907#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2908msgid "Block"
2909msgstr "ბლოკი"
2910
2911#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
2913#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2914#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2915msgid "Blocks"
2916msgstr "ბლოკი"
2917
2918#. I18N: The name of a colour-scheme
2919#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2920msgid "Blue Lagoon"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: The name of a colour-scheme
2924#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2925msgid "Blue Marine"
2926msgstr "აზიმუტი"
2927
2928#. I18N: Location of an LDS church temple
2929#: app/Elements/TempleCode.php:67
2930msgid "Bogota, Colombia"
2931msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია"
2932
2933#. I18N: Location of an LDS church temple
2934#: app/Elements/TempleCode.php:68
2935msgid "Boise, Idaho, United States"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: Name of a country or state
2939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2940msgid "Bolivia"
2941msgstr "ბოლივია"
2942
2943#. I18N: Type of media object
2944#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2945msgid "Book"
2946msgstr "წიგნი"
2947
2948#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2949#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2950msgid "Born in the covenant"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Name of a country or state
2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2955msgid "Bosnia and Herzegovina"
2956msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა"
2957
2958#. I18N: Location of an LDS church temple
2959#: app/Elements/TempleCode.php:69
2960msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2961msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი"
2962
2963#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2964msgid "Both alive"
2965msgstr "ორივე ცოცხალია"
2966
2967#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2968msgid "Both dead"
2969msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ"
2970
2971#. I18N: Name of a country or state
2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2973msgid "Botswana"
2974msgstr "ბოტსტვანა"
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/Elements/TempleCode.php:70
2978msgid "Bountiful, Utah, United States"
2979msgstr "Баунтифул, Юта"
2980
2981#. I18N: Name of a country or state
2982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2983msgid "Bouvet Island"
2984msgstr "ფარერის კუნძულები"
2985
2986#. I18N: Name of a module/list
2987#. I18N: Branches of a family tree
2988#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
2989msgid "Branches"
2990msgstr "ხის განშტოებები"
2991
2992#. I18N: %s is a surname
2993#: app/Module/BranchesListModule.php:224
2994#, php-format
2995msgid "Branches of the %s family"
2996msgstr "ოჯახის განშტოება %s"
2997
2998#. I18N: Name of a country or state
2999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3000msgid "Brazil"
3001msgstr "ბრაზილია"
3002
3003#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3004msgid "Bridesmaid"
3005msgstr "რძლის მეჯვარე"
3006
3007#. I18N: Location of an LDS church temple
3008#: app/Elements/TempleCode.php:71
3009msgid "Brigham City, Utah, United States"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: Location of an LDS church temple
3013#: app/Elements/TempleCode.php:72
3014msgid "Brisbane, Australia"
3015msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
3016
3017#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
3018msgid "Brit milah"
3019msgstr "Бат-мицва"
3020
3021#. I18N: Name of a country or state
3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3023msgid "British Indian Ocean Territory"
3024msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში"
3025
3026#. I18N: Name of a country or state
3027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3028msgid "British Virgin Islands"
3029msgstr "Северные Марианские острова"
3030
3031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3033msgid "Brother"
3034msgstr "ძმა"
3035
3036#. I18N: a month in the French republican calendar
3037#: app/Date/FrenchDate.php:137
3038msgctxt "GENITIVE"
3039msgid "Brumaire"
3040msgstr "ზაირი"
3041
3042#. I18N: a month in the French republican calendar
3043#: app/Date/FrenchDate.php:231
3044msgctxt "INSTRUMENTAL"
3045msgid "Brumaire"
3046msgstr "ზაირი"
3047
3048#. I18N: a month in the French republican calendar
3049#: app/Date/FrenchDate.php:184
3050msgctxt "LOCATIVE"
3051msgid "Brumaire"
3052msgstr "ზაირი"
3053
3054#. I18N: a month in the French republican calendar
3055#: app/Date/FrenchDate.php:89
3056msgctxt "NOMINATIVE"
3057msgid "Brumaire"
3058msgstr "ზაირი"
3059
3060#. I18N: Name of a country or state
3061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3062msgid "Brunei Darussalam"
3063msgstr ""
3064
3065#. I18N: Location of an LDS church temple
3066#: app/Elements/TempleCode.php:63
3067msgid "Buenos Aires, Argentina"
3068msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა"
3069
3070#. I18N: Name of a country or state
3071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3072msgid "Bulgaria"
3073msgstr "ბულგარეთი"
3074
3075#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197
3076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3080msgid "Burial"
3081msgstr "დასაფლავება"
3082
3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3084msgid "Burial of a brother"
3085msgstr "ძმის დასაფლავება"
3086
3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
3088msgid "Burial of a child"
3089msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3090
3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3092msgid "Burial of a daughter"
3093msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3094
3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3096msgid "Burial of a father"
3097msgstr "მამის დასაფლავება"
3098
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3102msgid "Burial of a grandchild"
3103msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3104
3105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3106msgid "Burial of a granddaughter"
3107msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3108
3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3110msgctxt "daughter’s daughter"
3111msgid "Burial of a granddaughter"
3112msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3115msgctxt "son’s daughter"
3116msgid "Burial of a granddaughter"
3117msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3118
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3120msgid "Burial of a grandfather"
3121msgstr "ბაბუის დასაფლავება"
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3124msgid "Burial of a grandmother"
3125msgstr "ბებიის დასაფლავება"
3126
3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3130msgid "Burial of a grandparent"
3131msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
3132
3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3134msgid "Burial of a grandson"
3135msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3138msgctxt "daughter’s son"
3139msgid "Burial of a grandson"
3140msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3141
3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3143msgctxt "son’s son"
3144msgid "Burial of a grandson"
3145msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3146
3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3148msgid "Burial of a half-brother"
3149msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
3150
3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3152msgid "Burial of a half-sibling"
3153msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
3154
3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3156msgid "Burial of a half-sister"
3157msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა"
3158
3159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3160msgid "Burial of a husband"
3161msgstr "ქმრის დასაფლავება"
3162
3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3164msgid "Burial of a maternal grandfather"
3165msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა"
3166
3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3168msgid "Burial of a maternal grandmother"
3169msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3170
3171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3172msgid "Burial of a mother"
3173msgstr "დედის დასაფლავება"
3174
3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3176msgid "Burial of a parent"
3177msgstr "მშობლის დასაფლავება"
3178
3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3180msgid "Burial of a paternal grandfather"
3181msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა"
3182
3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3184msgid "Burial of a paternal grandmother"
3185msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3186
3187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3188msgid "Burial of a sibling"
3189msgstr "დასაფლავება ძმის/დის"
3190
3191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3192msgid "Burial of a sister"
3193msgstr "დის დასაფლავება"
3194
3195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3196msgid "Burial of a son"
3197msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3198
3199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203
3200msgid "Burial of a spouse"
3201msgstr "მეუღლის დასაფლავება"
3202
3203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3204msgid "Burial of a wife"
3205msgstr "ცოლის დასაფლავება"
3206
3207#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3208msgid "Burial place contains"
3209msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს"
3210
3211#. I18N: Name of a module/report
3212#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3213#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3214#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3215msgid "Burials"
3216msgstr ""
3217
3218#. I18N: Name of a country or state
3219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3220msgid "Burkina Faso"
3221msgstr "ბურკინა ფასო"
3222
3223#. I18N: Name of a country or state
3224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3225msgid "Burundi"
3226msgstr "ბურუნდი"
3227
3228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3229msgid "Buyer"
3230msgstr "მყიდველი"
3231
3232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3233msgctxt "FEMALE"
3234msgid "Buyer"
3235msgstr "მყიდველი ქალბატონი"
3236
3237#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3238msgctxt "MALE"
3239msgid "Buyer"
3240msgstr "მყიდველი მამაკაცი"
3241
3242#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3243#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3244msgid "By default, SMTP works on port 25."
3245msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25."
3246
3247#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3248#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3249msgid "CKEditor™"
3250msgstr "CKEditor™"
3251
3252#. I18N: Name of a module.
3253#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3254msgid "CSS and JS"
3255msgstr ""
3256
3257#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3258#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3259msgid "Calculating…"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Name of a module
3263#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3264#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3265msgid "Calendar"
3266msgstr "კალენდარი"
3267
3268#. I18N: A configuration setting
3269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3272msgid "Calendar conversion"
3273msgstr "კალენდარის კონვერტაცია"
3274
3275#. I18N: Location of an LDS church temple
3276#: app/Elements/TempleCode.php:74
3277msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3278msgstr ""
3279
3280#: app/Factories/ElementFactory.php:698
3281#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3282msgid "Call number"
3283msgstr "ტელეფონის ნომერი"
3284
3285#. I18N: Name of a country or state
3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3287msgid "Cambodia"
3288msgstr "კამბოჯა"
3289
3290#. I18N: Name of a country or state
3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3292msgid "Cameroon"
3293msgstr "კამერუნი"
3294
3295#. I18N: Location of an LDS church temple
3296#: app/Elements/TempleCode.php:75
3297msgid "Campinas, Brazil"
3298msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
3299
3300#. I18N: Name of a country or state
3301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3302msgid "Canada"
3303msgstr "კანადა"
3304
3305#. I18N: Name of a country or state
3306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3307msgid "Cape Verde"
3308msgstr "Кабо-Верде"
3309
3310#. I18N: Location of an LDS church temple
3311#: app/Elements/TempleCode.php:76
3312msgid "Caracas, Venezuela"
3313msgstr "კარაკასი, ვენესუელა"
3314
3315#. I18N: Type of media object
3316#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3317msgid "Card"
3318msgstr "ბარათი"
3319
3320#. I18N: Location of an LDS church temple
3321#: app/Elements/TempleCode.php:56
3322msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3323msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
3324
3325#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3326msgid "Case insensitive"
3327msgstr ""
3328
3329#: app/Factories/ElementFactory.php:482
3330msgid "Caste"
3331msgstr "წოდება"
3332
3333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3334msgid "Categories"
3335msgstr "კატეგორიები"
3336
3337#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3338msgid "Category"
3339msgstr ""
3340
3341#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416
3342msgid "Cause"
3343msgstr "მიზეზი"
3344
3345#: app/Factories/ElementFactory.php:507
3346#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3347msgid "Cause of death"
3348msgstr "გარდაცვალების მიზეზი"
3349
3350#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3351#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3352#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3353msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3354msgstr ""
3355
3356#. I18N: Name of a country or state
3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3358msgid "Cayman Islands"
3359msgstr "კუკის კუნძულები"
3360
3361#. I18N: Location of an LDS church temple
3362#: app/Elements/TempleCode.php:77
3363msgid "Cebu City, Philippines"
3364msgstr ""
3365
3366#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
3367msgid "Cemetery"
3368msgstr "სასაფლაო"
3369
3370#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:483
3371msgid "Census"
3372msgstr "აღწერა"
3373
3374#. I18N: Name of a module
3375#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3376msgid "Census assistant"
3377msgstr ""
3378
3379#: app/Factories/ElementFactory.php:484
3380#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3381msgid "Census date"
3382msgstr "აღწერა"
3383
3384#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3385msgid "Census date and place"
3386msgstr ""
3387
3388#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3389msgid "Census place"
3390msgstr "Место развода супруга"
3391
3392#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3393msgid "Census transcript"
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: Name of a country or state
3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3398msgid "Central African Republic"
3399msgstr "Сирийская Арабская Республика"
3400
3401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3402#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3403#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3404#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3405#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3406#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3407#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3408#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3409#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3410#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3411#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3412#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3413#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3414#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3415#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3416#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3417#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3418#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3419#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3420msgid "Century"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: Type of media object
3424#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3425msgid "Certificate"
3426msgstr "დამადასტურებელი"
3427
3428#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3429#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3430msgid "Certificate number"
3431msgstr ""
3432
3433#. I18N: Name of a country or state
3434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3435msgid "Chad"
3436msgstr "ჩადი"
3437
3438#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3439#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3440msgid "Change family members"
3441msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება"
3442
3443#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3444msgid "Change the “Home page” blocks"
3445msgstr ""
3446
3447#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3448msgid "Change the “My page” blocks"
3449msgstr ""
3450
3451#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3452#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3453#, php-format
3454msgid "Changed by %1$s"
3455msgstr ""
3456
3457#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3458#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3459#, php-format
3460msgid "Changed on %1$s"
3461msgstr ""
3462
3463#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3464#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3465#, php-format
3466msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3467msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s"
3468
3469#. I18N: Name of a module/report
3470#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3471#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3472#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3474#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3475#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3476msgid "Changes"
3477msgstr "ცვლილებები"
3478
3479#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3480#, php-format
3481msgid "Changes in the last %s day"
3482msgid_plural "Changes in the last %s days"
3483msgstr[0] "Changes in the last %s days"
3484
3485#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3486#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3487msgid "Changes log"
3488msgstr "ცვლილებების ისტორია"
3489
3490#: app/Factories/ElementFactory.php:370
3491msgid "Character set"
3492msgstr "სიმბოლოების კრებული"
3493
3494#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3495#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3496msgid "Chart"
3497msgstr "დიაგრამა"
3498
3499#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:434
3500msgid "Chart preferences"
3501msgstr ""
3502
3503#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3506#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3507msgid "Chart type"
3508msgstr "გრაფიკების სახეობა"
3509
3510#. I18N: Name of a module/block
3511#. I18N: Name of a module
3512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3513#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3514#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666
3516#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3517#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3519msgid "Charts"
3520msgstr "გრაფიკი"
3521
3522#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3523#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3524msgid "Check for errors"
3525msgstr "შეცდომებზე შემოწმება"
3526
3527#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3528msgid "Check for pending changes…"
3529msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…"
3530
3531#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3532msgid "Checking server capacity"
3533msgstr "სერვერის ტესტირება"
3534
3535#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3536msgid "Checking server configuration"
3537msgstr "სერვერის ტესტირება"
3538
3539#. I18N: Location of an LDS church temple
3540#: app/Elements/TempleCode.php:78
3541msgid "Chicago, Illinois, United States"
3542msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი"
3543
3544#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246
3545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3546#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3547#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3548msgid "Child"
3549msgstr "ქვეელემენტი"
3550
3551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3553msgid "Child of "
3554msgstr "Ребёнок от "
3555
3556#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3557#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3558#, php-format
3559msgid "Child of %s"
3560msgstr "Ребёнок от %s"
3561
3562#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:243
3563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3565#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3567#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3568#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3571msgid "Children"
3572msgstr "ბავშვები"
3573
3574#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3575msgid "Children in family"
3576msgstr "ბავშვები ოჯახში"
3577
3578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3579#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3580msgid "Children of "
3581msgstr "Дети от "
3582
3583#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition.php:99
3585msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3586msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად."
3587
3588#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3589#: app/SurnameTradition.php:93
3590msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3591msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის."
3592
3593#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition.php:96
3595msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3596msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის."
3597
3598#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3599#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3600#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3601#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3602#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3603#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3604msgid "Children take their father’s surname."
3605msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3606
3607#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3608#: app/SurnameTradition.php:90
3609msgid "Children take their mother’s surname."
3610msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3611
3612#. I18N: Name of a country or state
3613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3614msgid "Chile"
3615msgstr "ჩილე"
3616
3617#. I18N: Name of a country or state
3618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3619msgid "China"
3620msgstr "ჩინეთი"
3621
3622#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3623msgid "Choose a report to run"
3624msgstr ""
3625
3626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3628#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3629msgid "Choose relatives"
3630msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები"
3631
3632#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3633msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3634msgstr ""
3635
3636#: app/Factories/ElementFactory.php:489
3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3641msgid "Christening"
3642msgstr "ნათლობა"
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3645msgid "Christening of a brother"
3646msgstr "ძმის ნათლობა"
3647
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
3649msgid "Christening of a child"
3650msgstr "ბავშვის ნათლობა"
3651
3652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3653msgid "Christening of a daughter"
3654msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3655
3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
3659msgid "Christening of a grandchild"
3660msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3663msgid "Christening of a granddaughter"
3664msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3665
3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3667msgctxt "daughter’s daughter"
3668msgid "Christening of a granddaughter"
3669msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3670
3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3672msgctxt "son’s daughter"
3673msgid "Christening of a granddaughter"
3674msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3677msgid "Christening of a grandson"
3678msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3679
3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3681msgctxt "daughter’s son"
3682msgid "Christening of a grandson"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3686msgctxt "son’s son"
3687msgid "Christening of a grandson"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3691msgid "Christening of a half-brother"
3692msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა"
3693
3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
3695msgid "Christening of a half-sibling"
3696msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры"
3697
3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3699msgid "Christening of a half-sister"
3700msgstr "ნახევარი დის ნათლობა"
3701
3702#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
3703msgid "Christening of a sibling"
3704msgstr "ნათლობა ძმის/დის"
3705
3706#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3707msgid "Christening of a sister"
3708msgstr "დის ნათლობა"
3709
3710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3711msgid "Christening of a son"
3712msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
3713
3714#. I18N: Name of a country or state
3715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3716msgid "Christmas Island"
3717msgstr "მარშალის კუნძულები"
3718
3719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3720msgid "Circumciser"
3721msgstr ""
3722
3723#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3724msgid "Citation"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365
3728#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609
3729#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
3730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3731#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3732#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
3733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3735#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3737msgid "Citation details"
3738msgstr "ციტატა დეტალებში"
3739
3740#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3741msgid "Citizenship"
3742msgstr "მოქალაქეობა"
3743
3744#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390
3745#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662
3746#: app/Factories/ElementFactory.php:709
3747msgid "City"
3748msgstr "ქალაქი"
3749
3750#. I18N: Location of an LDS church temple
3751#: app/Elements/TempleCode.php:79
3752msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3753msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3754
3755#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3757msgid "Civil marriage"
3758msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება"
3759
3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3761msgid "Civil registrar"
3762msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3763
3764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3765msgctxt "FEMALE"
3766msgid "Civil registrar"
3767msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3768
3769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3770msgctxt "MALE"
3771msgid "Civil registrar"
3772msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3773
3774#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243
3776msgid "Clean up data folder"
3777msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება"
3778
3779#. I18N: Name of a module
3780#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3781msgid "Clippings cart"
3782msgstr "GEDCOM-საქაღალდე"
3783
3784#. I18N: Type of media object
3785#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3786msgid "Coat of arms"
3787msgstr "გერბი"
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/Elements/TempleCode.php:80
3791msgid "Cochabamba, Bolivia"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Name of a country or state
3795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3796msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3797msgstr "კუკის კუნძულები"
3798
3799#. I18N: The name of a colour-scheme
3800#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3801msgid "Coffee and Cream"
3802msgstr ""
3803
3804#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3805msgid "Cohabitation"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: The name of a colour-scheme
3809#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3810msgid "Cold Day"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Name of a country or state
3814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3815msgid "Colombia"
3816msgstr "კოლუმბია"
3817
3818#. I18N: Location of an LDS church temple
3819#: app/Elements/TempleCode.php:81
3820msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3821msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3822
3823#. I18N: Location of an LDS church temple
3824#: app/Elements/TempleCode.php:86
3825msgid "Columbia River, Washington, United States"
3826msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
3827
3828#. I18N: Location of an LDS church temple
3829#: app/Elements/TempleCode.php:82
3830msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3831msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა"
3832
3833#. I18N: Location of an LDS church temple
3834#: app/Elements/TempleCode.php:83
3835msgid "Columbus, Ohio, United States"
3836msgstr ""
3837
3838#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3839#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3840#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63
3841#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
3842msgid "Comment"
3843msgstr "კომენტარები"
3844
3845#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3846#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3847#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3848#: resources/views/register-page.phtml:85
3849msgid "Comments"
3850msgstr "კომენტარები"
3851
3852#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3853msgid "Common law marriage"
3854msgstr "კანონიერი ძმა"
3855
3856#. I18N: Description of the “Messages” module
3857#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3858msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3859msgstr ""
3860
3861#. I18N: Name of a country or state
3862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3863msgid "Comoros"
3864msgstr ""
3865
3866#. I18N: Name of a module/chart
3867#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3868msgid "Compact tree"
3869msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე"
3870
3871#. I18N: %s is an individual’s name
3872#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3873#, php-format
3874msgid "Compact tree of %s"
3875msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s"
3876
3877#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3878msgid "Comparison"
3879msgstr ""
3880
3881#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3882#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3883#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3884#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3885#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3886msgid "Completed before 1970; date not available"
3887msgstr ""
3888
3889#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3890#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3891#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3892#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3893msgid "Completed; date unknown"
3894msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია"
3895
3896#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3897msgid "Completion date"
3898msgstr ""
3899
3900#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3901#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3902msgid "Compress the GEDCOM file"
3903msgstr ""
3904
3905#: app/Factories/ElementFactory.php:494
3906#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3907msgid "Confirmation"
3908msgstr "კრემაცია"
3909
3910#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3911msgid "Connection to database server"
3912msgstr ""
3913
3914#. I18N: Name of a module
3915#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3917msgid "Contact information"
3918msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
3919
3920#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3921msgid "Contact method"
3922msgstr ""
3923
3924#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
3925msgid "Contains"
3926msgstr "შეიცავს"
3927
3928#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3929#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3930#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3931msgid "Content"
3932msgstr "სარჩევი"
3933
3934#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3935#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3936#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3937#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3938#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3939#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3940#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3941#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3942#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3943#: resources/views/admin/components.phtml:28
3944#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3945#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3946#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3947#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3948#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3949#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3950#: resources/views/admin/media.phtml:21
3951#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3952#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3953#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3954#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3955#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3957#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3958#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3959#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3960#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3961#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3962#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3963#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3964#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3967#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3968#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3969#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3970#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3971#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3972#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3973#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3975#: resources/views/admin/users.phtml:15
3976#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3977#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3978#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3979#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3980#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3981#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3982#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3983#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3984#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3985#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3986#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3987#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3988#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
3989#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3990#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3992#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3993msgid "Control panel"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Name of a module
3997#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3998msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Name of a module
4002#: app/Module/FixNameTags.php:83
4003msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4004msgstr ""
4005
4006#. I18N: Name of a module
4007#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4008msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4009msgstr ""
4010
4011#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
4012#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
4013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4014msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4015msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1"
4016
4017#. I18N: Label for option
4018#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4019msgid "Convert to"
4020msgstr ""
4021
4022#. I18N: Name of a country or state
4023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4024msgid "Cook Islands"
4025msgstr "კუკის კუნძულები"
4026
4027#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4028msgid "Cookies"
4029msgstr ""
4030
4031#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427
4032#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4033msgid "Coordinates"
4034msgstr ""
4035
4036#. I18N: Location of an LDS church temple
4037#: app/Elements/TempleCode.php:84
4038msgid "Copenhagen, Denmark"
4039msgstr "კოპენჰაგენი, დანია"
4040
4041#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4042#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4043#: resources/views/individual-name.phtml:81
4044#: resources/views/individual-name.phtml:83
4045#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4046msgid "Copy"
4047msgstr "კოპირება"
4048
4049#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4051#, php-format
4052msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4053msgstr ""
4054
4055#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4056msgid "Copy files…"
4057msgstr ""
4058
4059#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4060msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399
4064msgid "Copyright"
4065msgstr "საავტორო უფლება"
4066
4067#. I18N: Location of an LDS church temple
4068#: app/Elements/TempleCode.php:85
4069msgid "Cordoba, Argentina"
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Factories/ElementFactory.php:385
4073msgid "Corporation"
4074msgstr "კორპორაცია"
4075
4076#. I18N: Description of a “Data fix” module
4077#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4078msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4082msgid "Correspondence"
4083msgstr ""
4084
4085#. I18N: Name of a country or state
4086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4087msgid "Costa Rica"
4088msgstr "კოსტა რიკა"
4089
4090#. I18N: Name of a country or state
4091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4092msgid "Cote d’Ivoire"
4093msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები"
4094
4095#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4096msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4097msgstr ""
4098
4099#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4100msgid "Count"
4101msgstr "მრიცხველი"
4102
4103#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4104#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4105msgid "Count the visits to each page"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391
4109#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663
4110#: app/Factories/ElementFactory.php:710
4111#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4112msgid "Country"
4113msgstr "ქვეყანა"
4114
4115#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246
4116msgid "Create"
4117msgstr "ახალი იუზერის შექმნა"
4118
4119#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
4121msgid "Create a family tree"
4122msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა"
4123
4124#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4125#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4126msgid "Create a location"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4130#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4131#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4132msgid "Create a media object"
4133msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
4134
4135#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4136#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4137msgid "Create a repository"
4138msgstr "არქივის შექმნა"
4139
4140#: app/Elements/XrefNote.php:61
4141#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4142msgid "Create a shared note"
4143msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4144
4145#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4146msgid "Create a shared note using the census assistant"
4147msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4148
4149#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4150msgid "Create a source"
4151msgstr "ახალი წყაროს დამატება"
4152
4153#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4154#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4155msgid "Create a submission"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4159#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4160msgid "Create a submitter"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4164msgid "Create a temporary folder…"
4165msgstr ""
4166
4167#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4168msgid "Create a unique filename"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:68
4172msgid "Create an individual"
4173msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
4174
4175#. I18N: %s is a link/URL
4176#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4177#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4178#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4179#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4180#, php-format
4181msgid "Create maps using %s."
4182msgstr ""
4183
4184#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4185msgid "Create your own chart"
4186msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა"
4187
4188#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4189msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4193#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4194#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4195#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4196#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4197#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4198#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4199msgid "Creation date"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Factories/ElementFactory.php:503
4203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4207#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4208#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4209msgid "Cremation"
4210msgstr "კრემაცია"
4211
4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4213msgid "Cremation of a brother"
4214msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4215
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
4217msgid "Cremation of a child"
4218msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4219
4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4221msgid "Cremation of a daughter"
4222msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4223
4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4225msgid "Cremation of a father"
4226msgstr "მამის გარდაცვალება"
4227
4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4229msgid "Cremation of a grandchild"
4230msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4231
4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4233msgid "Cremation of a granddaughter"
4234msgstr "Смерть внучки"
4235
4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4237msgctxt "daughter’s daughter"
4238msgid "Cremation of a granddaughter"
4239msgstr "Смерть внучки"
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4242msgctxt "son’s daughter"
4243msgid "Cremation of a granddaughter"
4244msgstr "Смерть внучки"
4245
4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4247msgid "Cremation of a grandfather"
4248msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4249
4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4251msgid "Cremation of a grandmother"
4252msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4253
4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4257msgid "Cremation of a grandparent"
4258msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
4259
4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4261msgid "Cremation of a grandson"
4262msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4263
4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4265msgctxt "daughter’s son"
4266msgid "Cremation of a grandson"
4267msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4268
4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4270msgctxt "son’s son"
4271msgid "Cremation of a grandson"
4272msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4273
4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4275msgid "Cremation of a half-brother"
4276msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4277
4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4279msgid "Cremation of a half-sibling"
4280msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4281
4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4283msgid "Cremation of a half-sister"
4284msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4285
4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4287msgid "Cremation of a husband"
4288msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4289
4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4291msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4292msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4293
4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4295msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4296msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4297
4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4299msgid "Cremation of a mother"
4300msgstr "დედის გარდაცვალება"
4301
4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4303msgid "Cremation of a parent"
4304msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4305
4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4307msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4308msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4309
4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4311msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4312msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4313
4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4315msgid "Cremation of a sibling"
4316msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4317
4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4319msgid "Cremation of a sister"
4320msgstr "დის გარდაცვალება"
4321
4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4323msgid "Cremation of a son"
4324msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4325
4326#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208
4327msgid "Cremation of a spouse"
4328msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4329
4330#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4331msgid "Cremation of a wife"
4332msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4333
4334#. I18N: Name of a country or state
4335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4336msgid "Croatia"
4337msgstr "ხორვატია"
4338
4339#. I18N: Name of a country or state
4340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4341msgid "Cuba"
4342msgstr "კუბა"
4343
4344#. I18N: Location of an LDS church temple
4345#: app/Elements/TempleCode.php:87
4346msgid "Curitiba, Brazil"
4347msgstr ""
4348
4349#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4350msgid "Custom"
4351msgstr "თავისუფალი"
4352
4353#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4354msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4355msgstr ""
4356
4357#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4358msgid "Custom GEDCOM tag"
4359msgstr ""
4360
4361#. I18N: Name of a module
4362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4363#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
4365#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4366msgid "Custom GEDCOM tags"
4367msgstr ""
4368
4369#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4370#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40
4371msgid "Custom event"
4372msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4373
4374#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4375msgid "Custom fact"
4376msgstr "თავისუფალი"
4377
4378#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4379msgid "Custom module"
4380msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4381
4382#. I18N: A configuration setting
4383#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4384msgid "Custom welcome text"
4385msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი"
4386
4387#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4388msgid "Customize this page"
4389msgstr ""
4390
4391#. I18N: Name of a country or state
4392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4393msgid "Cyprus"
4394msgstr "კვიპროსი"
4395
4396#. I18N: Name of a country or state
4397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4398msgid "Czech Republic"
4399msgstr "ჩეხეთი"
4400
4401#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4403msgid "DKIM digital signature"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4407#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4408msgid "DNA markers"
4409msgstr "DNM მარკერები"
4410
4411#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4412#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4413#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4414msgid "Daitch-Mokotoff"
4415msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff"
4416
4417#. I18N: Location of an LDS church temple
4418#: app/Elements/TempleCode.php:88
4419msgid "Dallas, Texas, United States"
4420msgstr "დალასი, ტეხასი"
4421
4422#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358
4423#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602
4424#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
4425#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4426#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4427#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60
4428#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
4429#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4430msgid "Data"
4431msgstr "მონაცემები"
4432
4433#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4434msgid "Data controller"
4435msgstr ""
4436
4437#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4438#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4439msgid "Data fix"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4443#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4444#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
4447#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4448#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4449msgid "Data fixes"
4450msgstr ""
4451
4452#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4453msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4454msgstr ""
4455
4456#. I18N: A configuration setting
4457#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4458msgid "Data folder"
4459msgstr ""
4460
4461#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4462#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4463#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4465msgid "Database connection"
4466msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
4467
4468#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89
4469#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4470#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4471#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4472#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4473msgid "Database name"
4474msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
4475
4476#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90
4477#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4478#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4480msgid "Database password"
4481msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
4482
4483#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4484msgid "Database type"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92
4488#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4489#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4491msgid "Database user account"
4492msgstr "რეგისტრაცია"
4493
4494#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352
4495#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400
4496#: app/Factories/ElementFactory.php:417
4497#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4498#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4499#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4500#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4501#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4502#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4503#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4504#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4505#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4506#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4507#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4508#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4509#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4512#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4513#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4514#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4515#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4516#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4517msgid "Date"
4518msgstr "თარიღი"
4519
4520#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4521msgid "Date differences"
4522msgstr "სხვაობა დროში"
4523
4524#: app/Factories/ElementFactory.php:458
4525msgid "Date of LDS baptism"
4526msgstr "ნათლობის თარიღი"
4527
4528#: app/Factories/ElementFactory.php:595
4529msgid "Date of LDS child sealing"
4530msgstr "ნათლობის თარიღი"
4531
4532#: app/Factories/ElementFactory.php:498
4533msgid "Date of LDS confirmation"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Factories/ElementFactory.php:518
4537msgid "Date of LDS endowment"
4538msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4539
4540#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
4541msgid "Date of LDS spouse sealing"
4542msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4543
4544#: app/Factories/ElementFactory.php:448
4545msgid "Date of adoption"
4546msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
4547
4548#: app/Factories/ElementFactory.php:464
4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4550msgid "Date of baptism"
4551msgstr "ნათლობის თარიღი"
4552
4553#: app/Factories/ElementFactory.php:467
4554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4555msgid "Date of bar mitzvah"
4556msgstr "დაბადების თარიღი"
4557
4558#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4560msgid "Date of bat mitzvah"
4561msgstr "დაბადების თარიღი"
4562
4563#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4567#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4568msgid "Date of birth"
4569msgstr "დაბადების თარიღი"
4570
4571#: app/Factories/ElementFactory.php:477
4572msgid "Date of blessing"
4573msgstr "კურთხევის თარიღი"
4574
4575#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4576msgid "Date of brit milah"
4577msgstr "დაბადების თარიღი"
4578
4579#: app/Factories/ElementFactory.php:480
4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4581msgid "Date of burial"
4582msgstr "დაკრძალვის თარიღი"
4583
4584#: app/Factories/ElementFactory.php:490
4585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4586msgid "Date of christening"
4587msgstr "ნათლობის თარიღი"
4588
4589#: app/Factories/ElementFactory.php:495
4590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4591msgid "Date of confirmation"
4592msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4593
4594#: app/Factories/ElementFactory.php:504
4595msgid "Date of cremation"
4596msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4597
4598#: app/Factories/ElementFactory.php:508
4599#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4602msgid "Date of death"
4603msgstr "გარდაცვალების თარიღი"
4604
4605#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221
4606msgid "Date of divorce"
4607msgstr "უახლესი განქორწინება"
4608
4609#: app/Factories/ElementFactory.php:515
4610msgid "Date of emigration"
4611msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4612
4613#: app/Factories/ElementFactory.php:328
4614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4615msgid "Date of engagement"
4616msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4617
4618#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359
4619#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
4621#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4622#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4623#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
4624msgid "Date of entry in original source"
4625msgstr ""
4626
4627#: app/Factories/ElementFactory.php:524
4628msgid "Date of event"
4629msgstr "მოვლენის თარიღი"
4630
4631#: app/Factories/ElementFactory.php:534
4632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4633msgid "Date of first communion"
4634msgstr "Первое причастие"
4635
4636#: app/Factories/ElementFactory.php:540
4637msgid "Date of immigration"
4638msgstr "იმიგრაციის თარიღი"
4639
4640#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487
4641#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636
4642#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683
4643#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730
4644#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4645msgid "Date of last change"
4646msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
4647
4648#: app/Factories/ElementFactory.php:339
4649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
4650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4652msgid "Date of marriage"
4653msgstr "ქორწინების თარიღი"
4654
4655#: app/Factories/ElementFactory.php:334
4656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4657msgid "Date of marriage banns"
4658msgstr "Место оглашения объявления о браке"
4659
4660#: app/Factories/ElementFactory.php:568
4661msgid "Date of naturalization"
4662msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი"
4663
4664#: app/Factories/ElementFactory.php:578
4665msgid "Date of ordination"
4666msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4667
4668#: app/Factories/ElementFactory.php:586
4669msgid "Date of residence"
4670msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა"
4671
4672#: resources/views/help/date.phtml:104
4673msgid "Date period"
4674msgstr "დროის ინტერვალი"
4675
4676#: resources/views/help/date.phtml:97
4677msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4678msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4679
4680#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66
4681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4682msgid "Date range"
4683msgstr "დროის ინტერვალი"
4684
4685#: resources/views/help/date.phtml:59
4686msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4687msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4688
4689#: resources/views/admin/users.phtml:31
4690msgid "Date registered"
4691msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"
4692
4693#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4694msgid "Date sent"
4695msgstr "გაგზავნის თარიღი"
4696
4697#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4699#, php-format
4700msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4701msgstr ""
4702
4703#: resources/views/help/date.phtml:21
4704msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4705msgstr ""
4706
4707#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4711msgid "Daughter"
4712msgstr "ქალიშვილი"
4713
4714#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4715#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4716#, php-format
4717msgid "Daughter of %s"
4718msgstr "дочь от %s"
4719
4720#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4721msgid "Day"
4722msgstr "დღე"
4723
4724#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4725msgid "Day not set"
4726msgstr "დღე დადგენილი არაა"
4727
4728#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4729#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4730#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4731msgid "Day:"
4732msgstr "დღე:"
4733
4734#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4736msgid "Dead"
4737msgstr "გარდაცვლილები"
4738
4739#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4740#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:222
4741#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4745#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4746#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4748#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4749#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4750#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4751#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4752#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4753#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4754#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4755#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4756#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4757#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4758#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4759#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4775#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4865#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4866msgid "Death"
4867msgstr "გარდაიცვალა"
4868
4869#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4870msgid "Death by country"
4871msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით"
4872
4873#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4874#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4875msgid "Death date range end"
4876msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო"
4877
4878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4879#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4880msgid "Death date range start"
4881msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო"
4882
4883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4884msgid "Death of a brother"
4885msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4886
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
4888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4889msgid "Death of a child"
4890msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4891
4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4893msgid "Death of a daughter"
4894msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4895
4896#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4898msgid "Death of a father"
4899msgstr "მამის გარდაცვალება"
4900
4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4905msgid "Death of a grandchild"
4906msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4907
4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4909msgid "Death of a granddaughter"
4910msgstr "Смерть внучки"
4911
4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4913msgctxt "daughter’s daughter"
4914msgid "Death of a granddaughter"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4918msgctxt "son’s daughter"
4919msgid "Death of a granddaughter"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4923msgid "Death of a grandfather"
4924msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4925
4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4927msgid "Death of a grandmother"
4928msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4929
4930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4932#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4934msgid "Death of a grandparent"
4935msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4936
4937#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4938msgid "Death of a grandson"
4939msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4940
4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4942msgctxt "daughter’s son"
4943msgid "Death of a grandson"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4947msgctxt "son’s son"
4948msgid "Death of a grandson"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4952msgid "Death of a half-brother"
4953msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4954
4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
4956msgid "Death of a half-sibling"
4957msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4958
4959#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4960msgid "Death of a half-sister"
4961msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4962
4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4964msgid "Death of a husband"
4965msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4966
4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4968msgid "Death of a maternal grandfather"
4969msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4970
4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4972msgid "Death of a maternal grandmother"
4973msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4974
4975#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4977msgid "Death of a mother"
4978msgstr "დედის გარდაცვალება"
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4982msgid "Death of a parent"
4983msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4984
4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
4986msgid "Death of a paternal grandfather"
4987msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4988
4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4990msgid "Death of a paternal grandmother"
4991msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4992
4993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
4995msgid "Death of a sibling"
4996msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4997
4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4999msgid "Death of a sister"
5000msgstr "დის გარდაცვალება"
5001
5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
5003msgid "Death of a son"
5004msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
5005
5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198
5007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5008msgid "Death of a spouse"
5009msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
5010
5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
5012msgid "Death of a wife"
5013msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
5014
5015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
5016msgid "Death of one spouse"
5017msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
5018
5019#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5020msgid "Death place contains"
5021msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს"
5022
5023#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5024msgid "Death places"
5025msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
5026
5027#. I18N: Name of a module/report
5028#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5029#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5030#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5031#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5032msgid "Deaths"
5033msgstr "გარდაცვლილები"
5034
5035#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5036#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5037msgid "Deaths by century"
5038msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით"
5039
5040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5041msgctxt "Abbreviation for December"
5042msgid "Dec"
5043msgstr "დეკ"
5044
5045#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5046#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5047#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5049msgid "Decade of birth"
5050msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით"
5051
5052#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5054msgid "Decade of death"
5055msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით"
5056
5057#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5058#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5059msgid "Decade of marriage"
5060msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით"
5061
5062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5063msgctxt "GENITIVE"
5064msgid "December"
5065msgstr "დეკემბერი"
5066
5067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5068msgctxt "INSTRUMENTAL"
5069msgid "December"
5070msgstr "დეკემბერი"
5071
5072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5073msgctxt "LOCATIVE"
5074msgid "December"
5075msgstr "დეკემბერი"
5076
5077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5078#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5079#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5080msgctxt "NOMINATIVE"
5081msgid "December"
5082msgstr "დეკემბერი"
5083
5084#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5085#: app/Date/FrenchDate.php:305
5086msgid "Decidi"
5087msgstr "Декади"
5088
5089#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5090msgid "Default chart"
5091msgstr "გრაფიკი"
5092
5093#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5094msgid "Default family tree"
5095msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად"
5096
5097#. I18N: A configuration setting
5098#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5100#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5101msgid "Default individual"
5102msgstr "პერსონა"
5103
5104#. I18N: A configuration setting
5105#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5106msgid "Default theme"
5107msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად"
5108
5109#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5110#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5111#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5112msgid "Definition"
5113msgstr ""
5114
5115#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5116msgid "Degree"
5117msgstr "წოდება, ჩინი"
5118
5119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5135msgctxt "font name"
5136msgid "DejaVu"
5137msgstr "DejaVu"
5138
5139#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252
5140#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5142#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5143#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5144#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5145#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5146#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5147#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5148#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5149#: resources/views/media-page-details.phtml:40
5150#: resources/views/media-page-details.phtml:43
5151#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5152#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5153#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5154#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5155#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5156#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5157#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5158#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5159#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5160msgid "Delete"
5161msgstr "წაშლა"
5162
5163#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5164msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5165msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла."
5166
5167#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
5169msgid "Delete inactive users"
5170msgstr "Удалить неактивных пользователей"
5171
5172#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5173msgid "Delete selected messages"
5174msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა"
5175
5176#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5177msgid "Delete the preferences for this module."
5178msgstr ""
5179
5180#: resources/views/individual-name.phtml:89
5181#: resources/views/individual-name.phtml:91
5182msgid "Delete this name"
5183msgstr "სახელის წაშლა"
5184
5185#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5186msgid "Delete your account"
5187msgstr ""
5188
5189#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5190msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5191msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?"
5192
5193#. I18N: Name of a country or state
5194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5195msgid "Democratic Republic of the Congo"
5196msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა"
5197
5198#. I18N: Name of a country or state
5199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5200msgid "Denmark"
5201msgstr "დანია"
5202
5203#. I18N: Location of an LDS church temple
5204#: app/Elements/TempleCode.php:89
5205msgid "Denver, Colorado, United States"
5206msgstr "დენვერი, კოლორადო"
5207
5208#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5209msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5210msgstr ""
5211
5212#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5213msgid "Descendant generations"
5214msgstr "შთამომავლთა თაობები"
5215
5216#. I18N: Name of a module/chart
5217#. I18N: Name of a module/sidebar
5218#. I18N: Name of a module/report
5219#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5220#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5221#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5222#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5226#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5227#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5228#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5229msgid "Descendants"
5230msgstr "შთამომავლები"
5231
5232#: app/Factories/ElementFactory.php:510
5233msgid "Descendants interest"
5234msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны"
5235
5236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5237msgid "Descendants of "
5238msgstr "შთამომავლები от "
5239
5240#. I18N: %s is an individual’s name
5241#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5242#, php-format
5243msgid "Descendants of %s"
5244msgstr "%sს შთამომავლები"
5245
5246#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5247#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 resources/views/admin/modules.phtml:72
5248#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5249msgid "Description"
5250msgstr "Приметы"
5251
5252#. I18N: A configuration setting
5253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5254msgid "Description META tag"
5255msgstr "Мета тег Description"
5256
5257#: app/Factories/ElementFactory.php:375
5258msgid "Destination"
5259msgstr "დანიშნულება"
5260
5261#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5262#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5263#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5264#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5265#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5266msgid "Details"
5267msgstr "დეტალები"
5268
5269#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5270msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Location of an LDS church temple
5274#: app/Elements/TempleCode.php:90
5275msgid "Detroit, Michigan, United States"
5276msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი"
5277
5278#: app/Date/JalaliDate.php:268
5279msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5280msgid "Dey"
5281msgstr "Дей"
5282
5283#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5284#: app/Date/JalaliDate.php:143
5285msgctxt "GENITIVE"
5286msgid "Dey"
5287msgstr "Дей"
5288
5289#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5290#: app/Date/JalaliDate.php:233
5291msgctxt "INSTRUMENTAL"
5292msgid "Dey"
5293msgstr "Дей"
5294
5295#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5296#: app/Date/JalaliDate.php:188
5297msgctxt "LOCATIVE"
5298msgid "Dey"
5299msgstr "Дей"
5300
5301#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5302#: app/Date/JalaliDate.php:98
5303msgctxt "NOMINATIVE"
5304msgid "Dey"
5305msgstr "Дей"
5306
5307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5308#: app/Date/HijriDate.php:150
5309msgctxt "GENITIVE"
5310msgid "Dhu al-Hijjah"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5314#: app/Date/HijriDate.php:240
5315msgctxt "INSTRUMENTAL"
5316msgid "Dhu al-Hijjah"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5320#: app/Date/HijriDate.php:195
5321msgctxt "LOCATIVE"
5322msgid "Dhu al-Hijjah"
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5326#: app/Date/HijriDate.php:105
5327msgctxt "NOMINATIVE"
5328msgid "Dhu al-Hijjah"
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5332#: app/Date/HijriDate.php:148
5333msgctxt "GENITIVE"
5334msgid "Dhu al-Qi’dah"
5335msgstr ""
5336
5337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5338#: app/Date/HijriDate.php:238
5339msgctxt "INSTRUMENTAL"
5340msgid "Dhu al-Qi’dah"
5341msgstr ""
5342
5343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5344#: app/Date/HijriDate.php:193
5345msgctxt "LOCATIVE"
5346msgid "Dhu al-Qi’dah"
5347msgstr ""
5348
5349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5350#: app/Date/HijriDate.php:103
5351msgctxt "NOMINATIVE"
5352msgid "Dhu al-Qi’dah"
5353msgstr ""
5354
5355#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5356#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5357#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5358msgid "Died as a child: exempt"
5359msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია"
5360
5361#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5362msgid "Differences"
5363msgstr "განსხვავება"
5364
5365#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5367msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5368msgstr ""
5369
5370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5371#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5372#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5374#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5375msgid "Direct line ancestors"
5376msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით"
5377
5378#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5379#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5380#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5381#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5382#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5383msgid "Direct line ancestors and their families"
5384msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები"
5385
5386#. I18N: %s is a number of records per page
5387#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5388#, php-format
5389msgid "Display %s"
5390msgstr "ვაჩვენოთ %s"
5391
5392#. I18N: Description of the “Favorites” module
5393#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5394msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5395msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5396
5397#. I18N: Description of the “Favorites” module
5398#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5399msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5400msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5401
5402#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5403msgid "Display custom GEDCOM tags"
5404msgstr ""
5405
5406#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191
5407#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5408msgid "Divorce"
5409msgstr "განქორწინება"
5410
5411#: app/Factories/ElementFactory.php:326
5412msgid "Divorce filed"
5413msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ"
5414
5415#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5416#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5417msgid "Divorces by century"
5418msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით"
5419
5420#. I18N: Name of a country or state
5421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5422msgid "Djibouti"
5423msgstr "ჯიბუტი"
5424
5425#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5426#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5427msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5428msgstr ""
5429
5430#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5431#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5432msgid "Do not seal: unauthorized"
5433msgstr "Неназначено: несанкционированный"
5434
5435#. I18N: Type of media object
5436#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5437msgid "Document"
5438msgstr "საბუთი"
5439
5440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5441msgid "Domain name"
5442msgstr ""
5443
5444#. I18N: Name of a country or state
5445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5446msgid "Dominica"
5447msgstr "დომინიკა"
5448
5449#. I18N: Name of a country or state
5450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5451msgid "Dominican Republic"
5452msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა"
5453
5454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5456#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5457msgid "Download"
5458msgstr "გადმოტვირთვა"
5459
5460#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5461#, php-format
5462msgid "Download %s…"
5463msgstr "გადმოტვირთვა %s…"
5464
5465#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5466msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5467msgstr ""
5468
5469#: resources/views/media-page-details.phtml:85
5470msgid "Download file"
5471msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა"
5472
5473#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5474msgid "Drag the blocks to change their position."
5475msgstr ""
5476
5477#. I18N: Location of an LDS church temple
5478#: app/Elements/TempleCode.php:91
5479msgid "Draper, Utah, United States"
5480msgstr ""
5481
5482#. I18N: The second day in the French republican calendar
5483#: app/Date/FrenchDate.php:289
5484msgid "Duodi"
5485msgstr ""
5486
5487#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5488#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5489#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5490#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5491msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5492msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует."
5493
5494#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5495#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5496#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5497#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5498msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5499msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя."
5500
5501#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5502msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5503msgstr ""
5504
5505#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5506msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5507msgstr ""
5508
5509#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5510#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5511#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5512#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5513msgid "Earliest birth"
5514msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი"
5515
5516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5517#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5518#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5519#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5520msgid "Earliest death"
5521msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება"
5522
5523#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5524msgid "Earliest divorce"
5525msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება"
5526
5527#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5528msgid "Earliest marriage"
5529msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება"
5530
5531#. I18N: Name of a country or state
5532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5533msgid "Ecuador"
5534msgstr "ეკვადორი"
5535
5536#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591
5537#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5538#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5539#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5540#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5541#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5542#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5543#: resources/views/admin/users.phtml:24
5544#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5545#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5546#: resources/views/media-page-details.phtml:32
5547#: resources/views/media-page-details.phtml:35
5548#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5549#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5550#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5551#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5552#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5553#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5554#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5555#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5556#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5557msgid "Edit"
5558msgstr "რედაქტირება"
5559
5560#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5561#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5562msgid "Edit a media file"
5563msgstr ""
5564
5565#. I18N: Options for editing
5566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5567#, fuzzy
5568msgid "Edit preferences"
5569msgstr "რედაქტირების ოპციები"
5570
5571#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5572#, fuzzy
5573msgid "Edit the FAQ"
5574msgstr "Удалить ЧаВО запись"
5575
5576#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5577#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5578#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5579#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5580msgid "Edit the gender"
5581msgstr "სქესის რედაქტირება"
5582
5583#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5584#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5585#: resources/views/individual-name.phtml:76
5586#: resources/views/individual-name.phtml:78
5587msgid "Edit the name"
5588msgstr "სახელის რედაქტირება"
5589
5590#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5591#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5592#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
5593#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48
5594#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5595#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5596msgid "Edit the raw GEDCOM"
5597msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
5598
5599#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5600msgid "Edit the shared note"
5601msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება"
5602
5603#: app/Module/StoriesModule.php:310
5604#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5605msgid "Edit the story"
5606msgstr "ისტორიის რედაქტირება"
5607
5608#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5609msgid "Edit the user"
5610msgstr ""
5611
5612#: app/Services/TreeService.php:206
5613msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5614msgstr ""
5615
5616#. I18N: A restriction on editing data
5617#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5618msgid "Editing restriction"
5619msgstr ""
5620
5621#. I18N: Listbox entry; name of a role
5622#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5624#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5625#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5626msgid "Editor"
5627msgstr "რედაქტორი"
5628
5629#. I18N: Location of an LDS church temple
5630#: app/Elements/TempleCode.php:92
5631msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5632msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
5633
5634#: app/Factories/ElementFactory.php:512
5635msgid "Education"
5636msgstr "განათლება"
5637
5638#. I18N: Name of a country or state
5639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5640msgid "Egypt"
5641msgstr "ეგვიპტე"
5642
5643#. I18N: Name of a country or state
5644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5645msgid "El Salvador"
5646msgstr "სალვადორი"
5647
5648#. I18N: Type of media object
5649#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5650msgid "Electronic"
5651msgstr "ელექტრონული საბუთი"
5652
5653#. I18N: a month in the Jewish calendar
5654#: app/Date/JewishDate.php:202
5655msgctxt "GENITIVE"
5656msgid "Elul"
5657msgstr ""
5658
5659#. I18N: a month in the Jewish calendar
5660#: app/Date/JewishDate.php:306
5661msgctxt "INSTRUMENTAL"
5662msgid "Elul"
5663msgstr ""
5664
5665#. I18N: a month in the Jewish calendar
5666#: app/Date/JewishDate.php:254
5667msgctxt "LOCATIVE"
5668msgid "Elul"
5669msgstr ""
5670
5671#. I18N: a month in the Jewish calendar
5672#: app/Date/JewishDate.php:150
5673msgctxt "NOMINATIVE"
5674msgid "Elul"
5675msgstr ""
5676
5677#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5678#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5679msgid "Email"
5680msgstr ""
5681
5682#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394
5683#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670
5684#: app/Factories/ElementFactory.php:717
5685#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5686#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5687#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5688#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5689#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5690#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5691#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5692#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5693#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5694#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5695#: resources/views/register-page.phtml:48
5696#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5697msgid "Email address"
5698msgstr "ელ-ფოსტა"
5699
5700#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5701msgid "Email verified"
5702msgstr "დამტკიცებულია"
5703
5704#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200
5705msgid "Emigration"
5706msgstr "ემიგრაცია"
5707
5708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5709msgid "Employee"
5710msgstr "დამქირავებელი"
5711
5712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5713msgctxt "FEMALE"
5714msgid "Employee"
5715msgstr "დამქირავებელი"
5716
5717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5718msgctxt "MALE"
5719msgid "Employee"
5720msgstr "დამქირავებელი"
5721
5722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5723#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590
5724msgid "Employer"
5725msgstr "დამქირავებელი"
5726
5727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5728msgctxt "FEMALE"
5729msgid "Employer"
5730msgstr "დამქირავებელი"
5731
5732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5733msgctxt "MALE"
5734msgid "Employer"
5735msgstr "დამქირავებელი"
5736
5737#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5738msgid "Empty the clippings cart"
5739msgstr "საქაღალდეში გადატანა"
5740
5741#: resources/views/admin/components.phtml:40
5742#: resources/views/admin/components.phtml:86
5743#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5744msgid "Enabled"
5745msgstr "ჩართულია"
5746
5747#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5748#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5749msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5750msgstr ""
5751
5752#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5753msgid "End year"
5754msgstr "Год конца"
5755
5756#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5757msgid "Ending range of change dates"
5758msgstr "Окончание диапазона даты изменения"
5759
5760#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5761#: app/Elements/TempleCode.php:93
5762msgid "Endowment House"
5763msgstr ""
5764
5765#: app/Factories/ElementFactory.php:327
5766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5767msgid "Engagement"
5768msgstr "ნიშნობა"
5769
5770#. I18N: Name of a country or state
5771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5772msgid "England"
5773msgstr "ინგლისი"
5774
5775#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5776msgid "Enter an optional note about this favorite"
5777msgstr "თქვენი კომენტარი"
5778
5779#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5780msgid "Entire record"
5781msgstr "სრული ჩანაწერი"
5782
5783#. I18N: Name of a country or state
5784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5785msgid "Equatorial Guinea"
5786msgstr "მამის ხაზით"
5787
5788#. I18N: Name of a country or state
5789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5790msgid "Eritrea"
5791msgstr "ერითრია"
5792
5793#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5794#, php-format
5795msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5796msgstr ""
5797
5798#: app/Date/JalaliDate.php:270
5799msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5800msgid "Esf"
5801msgstr "Эсф"
5802
5803#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5804#: app/Date/JalaliDate.php:147
5805msgctxt "GENITIVE"
5806msgid "Esfand"
5807msgstr "Эсфанда"
5808
5809#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5810#: app/Date/JalaliDate.php:237
5811msgctxt "INSTRUMENTAL"
5812msgid "Esfand"
5813msgstr "Эсфанда"
5814
5815#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5816#: app/Date/JalaliDate.php:192
5817msgctxt "LOCATIVE"
5818msgid "Esfand"
5819msgstr "Эсфанда"
5820
5821#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5822#: app/Date/JalaliDate.php:102
5823msgctxt "NOMINATIVE"
5824msgid "Esfand"
5825msgstr "Эсфанда"
5826
5827#. I18N: Name of a mapping organisation
5828#: app/Module/EsriMaps.php:38
5829msgid "Esri/ArcGIS"
5830msgstr ""
5831
5832#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5833msgid "Estate name"
5834msgstr ""
5835
5836#. I18N: A configuration setting
5837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5838msgid "Estimated dates for birth and death"
5839msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები"
5840
5841#. I18N: Name of a country or state
5842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5843msgid "Estonia"
5844msgstr "ესტონეთი"
5845
5846#. I18N: Name of a country or state
5847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5848msgid "Ethiopia"
5849msgstr "ეთიოპია"
5850
5851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5852msgid "Europe"
5853msgstr "ევროპა"
5854
5855#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330
5856#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439
5857#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605
5858#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
5859#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5860#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5861#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63
5862#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
5863#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5864#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5867msgid "Event"
5868msgstr "მოვლენა"
5869
5870#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174
5871#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5872#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5873#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5874#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5875#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5876msgid "Events"
5877msgstr "მოვლენა"
5878
5879#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5880msgid "Events in countries"
5881msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით"
5882
5883#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5884msgid "Events of close relatives"
5885msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
5886
5887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5888msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5889msgstr ""
5890
5891#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
5892msgid "Exact"
5893msgstr "სიზუსტით"
5894
5895#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
5896msgid "Exact date"
5897msgstr "ზუსტი თარიღი"
5898
5899#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5900#, php-format
5901msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5902msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
5903
5904#: resources/views/admin/media.phtml:75
5905msgid "Exclude subfolders"
5906msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
5907
5908#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5909#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5910#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5911#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5912#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5913msgid "Excluded from this submission"
5914msgstr ""
5915
5916#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5917#: resources/views/register-page.phtml:89
5918msgid "Explain why you are requesting an account."
5919msgstr ""
5920
5921#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5922msgid "Export"
5923msgstr "ექსპორტირება"
5924
5925#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5926msgid "Export a GEDCOM file"
5927msgstr ""
5928
5929#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5930msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5931msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…"
5932
5933#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5934msgid "Export preferences"
5935msgstr ""
5936
5937#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5939msgid "Extend privacy to dead individuals"
5940msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც"
5941
5942#. I18N: “External files” are stored on other computers
5943#: resources/views/admin/media.phtml:45
5944msgid "External files"
5945msgstr "გარე ობიექტები"
5946
5947#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5948msgid "External link"
5949msgstr ""
5950
5951#: resources/views/admin/media.phtml:79
5952msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5953msgstr ""
5954
5955#. I18N: Name of a module/sidebar
5956#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5957#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5958#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5959msgid "Extra information"
5960msgstr "დამატებითი ინფორმაციები"
5961
5962#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5963msgid "Eye color"
5964msgstr "თვალის ფერი"
5965
5966#. I18N: Name of a theme.
5967#: app/Module/FabTheme.php:39
5968msgid "F.A.B."
5969msgstr ""
5970
5971#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5972#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5973msgid "FAQ"
5974msgstr "FAQ"
5975
5976#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5977#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5978msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5979msgstr ""
5980
5981#. I18N: http://foko.genealogy.net
5982#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5983#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5984#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5985#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5986msgid "FOKO country"
5987msgstr ""
5988
5989#: app/Factories/ElementFactory.php:527
5990msgid "Fact"
5991msgstr "ფაქტი"
5992
5993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
5994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
5995#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
5996msgid "Fact 1"
5997msgstr "ფატქი 1"
5998
5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
6002msgid "Fact 10"
6003msgstr "ფატქი 10"
6004
6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
6008msgid "Fact 11"
6009msgstr "ფატქი 11"
6010
6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6014msgid "Fact 12"
6015msgstr "ფატქი 12"
6016
6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6020msgid "Fact 13"
6021msgstr "ფატქი 13"
6022
6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6026msgid "Fact 2"
6027msgstr "ფატქი 2"
6028
6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6032msgid "Fact 3"
6033msgstr "ფატქი 3"
6034
6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6038msgid "Fact 4"
6039msgstr "ფატქი 4"
6040
6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6044msgid "Fact 5"
6045msgstr "ფატქი 5"
6046
6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6050msgid "Fact 6"
6051msgstr "ფატქი 6"
6052
6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6055#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6056msgid "Fact 7"
6057msgstr "ფატქი 7"
6058
6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6061#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6062msgid "Fact 8"
6063msgstr "ფატქი 8"
6064
6065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6067#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6068msgid "Fact 9"
6069msgstr "ფატქი 9"
6070
6071#. I18N: A configuration setting
6072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6073msgid "Fact icons"
6074msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები"
6075
6076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6077msgid "Fact or event"
6078msgstr "ფაქტი ან მოვლენა"
6079
6080#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65
6082#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6083#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6084#: resources/views/family-page.phtml:37
6085#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6088msgid "Facts and events"
6089msgstr "ფაქტები და მოვლენები"
6090
6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
6092msgid "Facts for family records"
6093msgstr "ფაქტები არქივიდან"
6094
6095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6096msgid "Facts for individual records"
6097msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6098
6099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
6100msgid "Facts for new families"
6101msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6102
6103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
6104msgid "Facts for new individuals"
6105msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6106
6107#. I18N: Name of a country or state
6108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6109msgid "Falkland Islands"
6110msgstr "მარშალის კუნძულები"
6111
6112#. I18N: Name of a module/list
6113#. I18N: Name of a module
6114#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6115#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6116#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6117#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6118#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6120#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6121#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:188
6122#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309
6123#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6124#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6125#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6126#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6127#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6128#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6129#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6130#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6131#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6132#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6133#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6134#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6135#: resources/views/search-general-page.phtml:64
6136#: resources/views/search-results.phtml:45
6137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6138#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6139msgid "Families"
6140msgstr "ოჯახი"
6141
6142#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6143#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6144msgid "Families with sources"
6145msgstr "ოჯახები წყაროებით"
6146
6147#. I18N: Name of a module/report
6148#: app/Factories/ElementFactory.php:274
6149#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6150#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6151#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6153#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6154#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6155#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6156#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6157#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6158#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6164msgid "Family"
6165msgstr "ოჯახი"
6166
6167#: app/Factories/ElementFactory.php:529
6168msgid "Family as a child"
6169msgstr "Семья будучи ребёнком"
6170
6171#: app/Factories/ElementFactory.php:532
6172msgid "Family as a spouse"
6173msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6174
6175#. I18N: Name of a module/chart
6176#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6177msgid "Family book"
6178msgstr "საოჯახო წიგნი"
6179
6180#. I18N: %s is an individual’s name
6181#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6182#, php-format
6183msgid "Family book of %s"
6184msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის"
6185
6186#: app/Factories/ElementFactory.php:734
6187msgid "Family file"
6188msgstr "ფაილების არჩევა"
6189
6190#. I18N: Name of a module/sidebar
6191#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6192msgid "Family navigator"
6193msgstr "ოჯახის მეგზური"
6194
6195#. I18N: Description of the “News” module
6196#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6197msgid "Family news and site announcements."
6198msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები."
6199
6200#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6201#, php-format
6202msgid "Family of %s"
6203msgstr "ოჯახი %s"
6204
6205#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6206msgid "Family status"
6207msgstr ""
6208
6209#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6210#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6211#: resources/views/admin/control-panel.phtml:306
6212#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6213#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6214#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6215#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6217#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6218#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6219#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6220#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6221#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6222msgid "Family tree"
6223msgstr "გენეალოგიური ხე"
6224
6225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472
6227msgid "Family tree clippings cart"
6228msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე"
6229
6230#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6232msgid "Family tree title"
6233msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი"
6234
6235#. I18N: Name of a module
6236#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6237#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
6238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301
6239#: resources/views/search-trees.phtml:18
6240msgid "Family trees"
6241msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
6242
6243#. I18N: %s is the spouse name
6244#: app/Individual.php:936
6245#, php-format
6246msgid "Family with %s"
6247msgstr "ოჯახი %s"
6248
6249#: app/Individual.php:866
6250msgid "Family with adoptive parents"
6251msgstr "Семья с приемными родителями"
6252
6253#: app/Individual.php:867
6254msgid "Family with foster parents"
6255msgstr "მეურვის ოჯახი"
6256
6257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6259msgid "Family with husband"
6260msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად"
6261
6262#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919
6263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6265msgid "Family with parents"
6266msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად"
6267
6268#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6269#: app/Individual.php:871
6270msgid "Family with rada parents"
6271msgstr "Семья с приемными родителями"
6272
6273#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6274#: app/Individual.php:869
6275msgid "Family with sealing parents"
6276msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)"
6277
6278#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6279msgid "Family with spouse"
6280msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6281
6282#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6283#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6284#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6285msgid "Family with the most children"
6286msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი"
6287
6288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6290msgid "Family with wife"
6291msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად"
6292
6293#. I18N: familysearch.org
6294#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6295msgid "FamilySearch ID"
6296msgstr ""
6297
6298#. I18N: Name of a module/chart
6299#: app/Module/FanChartModule.php:119
6300msgid "Fan chart"
6301msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი"
6302
6303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6304#: app/Module/FanChartModule.php:165
6305#, php-format
6306msgid "Fan chart of %s"
6307msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის"
6308
6309#: app/Date/JalaliDate.php:259
6310msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6311msgid "Far"
6312msgstr "ფაქსი"
6313
6314#. I18N: Name of a country or state
6315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6316msgid "Faroe Islands"
6317msgstr "ფარერის კუნძულები"
6318
6319#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6320#: app/Date/JalaliDate.php:125
6321msgctxt "GENITIVE"
6322msgid "Farvardin"
6323msgstr ""
6324
6325#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6326#: app/Date/JalaliDate.php:215
6327msgctxt "INSTRUMENTAL"
6328msgid "Farvardin"
6329msgstr ""
6330
6331#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6332#: app/Date/JalaliDate.php:170
6333msgctxt "LOCATIVE"
6334msgid "Farvardin"
6335msgstr ""
6336
6337#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6338#: app/Date/JalaliDate.php:80
6339msgctxt "NOMINATIVE"
6340msgid "Farvardin"
6341msgstr ""
6342
6343#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6344#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6345#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6348#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6350msgid "Father"
6351msgstr "მამა"
6352
6353#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6354#, php-format
6355msgid "Father: %s"
6356msgstr "მამა: %s"
6357
6358#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6359msgid "Father’s age"
6360msgstr "ასაკი მამის"
6361
6362#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6363#: app/Individual.php:897
6364#, php-format
6365msgid "Father’s family with %s"
6366msgstr "მამის ოჯახი %s"
6367
6368#. I18N: A step-family.
6369#: app/Individual.php:901
6370msgid "Father’s family with an unknown individual"
6371msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან"
6372
6373#. I18N: Name of a module
6374#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6375#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6376msgid "Favorites"
6377msgstr "ფავორიტები"
6378
6379#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395
6380#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671
6381#: app/Factories/ElementFactory.php:718
6382msgid "Fax"
6383msgstr "ფაქსი"
6384
6385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6386msgctxt "Abbreviation for February"
6387msgid "Feb"
6388msgstr "თებ"
6389
6390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6391msgctxt "GENITIVE"
6392msgid "February"
6393msgstr "თებერვალი"
6394
6395#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6396msgctxt "INSTRUMENTAL"
6397msgid "February"
6398msgstr "თებერვალი"
6399
6400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6401msgctxt "LOCATIVE"
6402msgid "February"
6403msgstr "თებერვალი"
6404
6405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6407#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6408msgctxt "NOMINATIVE"
6409msgid "February"
6410msgstr "თებერვალი"
6411
6412#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6413#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6414msgid "Female"
6415msgstr "მდედრ"
6416
6417#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6418#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6419#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6420#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6421#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6422#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6423#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6424#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6425#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6426#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6427#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6428#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6429#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6430#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6431#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6432#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6433#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6434msgid "Females"
6435msgstr "ქალბატონები"
6436
6437#. I18N: Name of a country or state
6438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6439msgid "Fiji"
6440msgstr "ფიჯის კუნძულები"
6441
6442#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316
6443#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6444msgid "File size"
6445msgstr "ფაილის ზომა"
6446
6447#: app/Functions/Functions.php:43
6448msgid "File successfully uploaded"
6449msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
6450
6451#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639
6452#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324
6453#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6454#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6455msgid "Filename"
6456msgstr "ფაილის სახელი"
6457
6458#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6459#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6460msgid "Filename on server"
6461msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6462
6463#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6464#, php-format
6465msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6469#, php-format
6470msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:847
6474msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6475msgstr ""
6476
6477#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6478#, php-format
6479msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6480msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены."
6481
6482#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6483#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6484msgid "Filter"
6485msgstr "ფილტრი"
6486
6487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6488msgid "Find a source"
6489msgstr "ვიპოვოთ წყარო"
6490
6491#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6492#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6493#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6494#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6495msgid "Find a special character"
6496msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო"
6497
6498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:740
6499msgid "Find all possible relationships"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6503msgid "Find any relationship"
6504msgstr ""
6505
6506#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6507#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6508msgid "Find duplicates"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742
6512msgid "Find other relationships"
6513msgstr ""
6514
6515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
6516#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6517msgid "Find relationships via ancestors"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:746
6521#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6522msgid "Find the closest relationships"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6526#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6527msgid "Find unrelated individuals"
6528msgstr ""
6529
6530#. I18N: Name of a country or state
6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6532msgid "Finland"
6533msgstr "ფინეთი"
6534
6535#: app/Factories/ElementFactory.php:533
6536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6537msgid "First communion"
6538msgstr "Первое причастие"
6539
6540#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6541msgid "First event"
6542msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი"
6543
6544#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6545msgid "First record"
6546msgstr ""
6547
6548#. I18N: Name of a module
6549#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6550msgid "Fix name slashes and spaces"
6551msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში"
6552
6553#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6554msgid "Flag"
6555msgstr "დროშა"
6556
6557#. I18N: Name of a country or state
6558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6559msgid "Flanders"
6560msgstr "ფლანდრია"
6561
6562#. I18N: a month in the French republican calendar
6563#: app/Date/FrenchDate.php:149
6564msgctxt "GENITIVE"
6565msgid "Floreal"
6566msgstr ""
6567
6568#. I18N: a month in the French republican calendar
6569#: app/Date/FrenchDate.php:243
6570msgctxt "INSTRUMENTAL"
6571msgid "Floreal"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: a month in the French republican calendar
6575#: app/Date/FrenchDate.php:196
6576msgctxt "LOCATIVE"
6577msgid "Floreal"
6578msgstr ""
6579
6580#. I18N: a month in the French republican calendar
6581#: app/Date/FrenchDate.php:102
6582msgctxt "NOMINATIVE"
6583msgid "Floreal"
6584msgstr ""
6585
6586#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6587#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6588msgid "Folder"
6589msgstr "საქაღალდე"
6590
6591#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6592msgid "Folder name on server"
6593msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6594
6595#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6596#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6597msgid "Follow this link to verify your email address."
6598msgstr ""
6599
6600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6602#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6603#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6604#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6605#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6616msgid "Font"
6617msgstr "ფონტი"
6618
6619#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6620#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6621msgid "Footer"
6622msgstr ""
6623
6624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
6626#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6627#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6628msgid "Footers"
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6632#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6633#, php-format
6634msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6635msgstr ""
6636
6637#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6638msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6639msgstr ""
6640
6641#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6642msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6643msgstr ""
6644
6645#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6646#, fuzzy, php-format
6647msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6648msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6649
6650#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6651#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6652#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6653#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6654#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6655#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6656#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6657#, php-format
6658msgid "For more information, see %s."
6659msgstr ""
6660
6661#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6662#, fuzzy, php-format
6663msgid "For technical support and information contact %s."
6664msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6665
6666#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6667#, fuzzy, php-format
6668msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6669msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6670
6671#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6672#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6673msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6674msgstr ""
6675
6676#: resources/views/login-page.phtml:61
6677#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6678msgid "Forgot password?"
6679msgstr ""
6680
6681#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378
6682#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426
6683#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31
6684#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6685#: resources/views/help/date.phtml:145
6686#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6687msgid "Format"
6688msgstr "ფორმატი"
6689
6690#. I18N: A configuration setting
6691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6692msgid "Format text and notes"
6693msgstr ""
6694
6695#. I18N: Location of an LDS church temple
6696#: app/Elements/TempleCode.php:94
6697msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6698msgstr ""
6699
6700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6701msgctxt "Female pedigree"
6702msgid "Foster"
6703msgstr "და"
6704
6705#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6706msgctxt "Male pedigree"
6707msgid "Foster"
6708msgstr "და"
6709
6710#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6711msgctxt "Pedigree"
6712msgid "Foster"
6713msgstr "და"
6714
6715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6716msgid "Foster child"
6717msgstr "ქალიშვილი გერი"
6718
6719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6720msgid "Foster father"
6721msgstr "მეურვე"
6722
6723#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6724msgid "Foster mother"
6725msgstr "მეურვე"
6726
6727#. I18N: Name of a country or state
6728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6729msgid "France"
6730msgstr "საფრანგეთი"
6731
6732#. I18N: Location of an LDS church temple
6733#: app/Elements/TempleCode.php:95
6734msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6735msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია"
6736
6737#. I18N: Location of an LDS church temple
6738#: app/Elements/TempleCode.php:96
6739msgid "Freiburg, Germany"
6740msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია"
6741
6742#. I18N: The French calendar
6743#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6744msgid "French"
6745msgstr "ფრანგული"
6746
6747#. I18N: Name of a country or state
6748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6749msgid "French Guiana"
6750msgstr "ფრანგული"
6751
6752#. I18N: Name of a country or state
6753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6754msgid "French Polynesia"
6755msgstr ""
6756
6757#. I18N: Name of a country or state
6758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6759msgid "French Southern Territories"
6760msgstr ""
6761
6762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6764#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6765msgid "Frequently asked questions"
6766msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"
6767
6768#. I18N: Location of an LDS church temple
6769#: app/Elements/TempleCode.php:97
6770msgid "Fresno, California, United States"
6771msgstr "Сакраменто, Калифорния"
6772
6773#. I18N: abbreviation for Friday
6774#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6775#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6776msgid "Fri"
6777msgstr "პარ"
6778
6779#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6780msgid "Friday"
6781msgstr "პარასკევი"
6782
6783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6784msgid "Friend"
6785msgstr "მეგობარი"
6786
6787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6788msgctxt "FEMALE"
6789msgid "Friend"
6790msgstr "მეგობარი გოგო"
6791
6792#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6793msgctxt "MALE"
6794msgid "Friend"
6795msgstr "მეგობარი ბიჭი"
6796
6797#. I18N: a month in the French republican calendar
6798#: app/Date/FrenchDate.php:139
6799msgctxt "GENITIVE"
6800msgid "Frimaire"
6801msgstr "ზაირი"
6802
6803#. I18N: a month in the French republican calendar
6804#: app/Date/FrenchDate.php:233
6805msgctxt "INSTRUMENTAL"
6806msgid "Frimaire"
6807msgstr "ზაირი"
6808
6809#. I18N: a month in the French republican calendar
6810#: app/Date/FrenchDate.php:186
6811msgctxt "LOCATIVE"
6812msgid "Frimaire"
6813msgstr "ზაირი"
6814
6815#. I18N: a month in the French republican calendar
6816#: app/Date/FrenchDate.php:91
6817msgctxt "NOMINATIVE"
6818msgid "Frimaire"
6819msgstr "ზაირი"
6820
6821#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6822#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6823#: resources/views/message-page.phtml:29
6824msgctxt "Email sender"
6825msgid "From"
6826msgstr ""
6827
6828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6829#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6830msgctxt "Start of date range"
6831msgid "From"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: a month in the French republican calendar
6835#: app/Date/FrenchDate.php:157
6836msgctxt "GENITIVE"
6837msgid "Fructidor"
6838msgstr ""
6839
6840#. I18N: a month in the French republican calendar
6841#: app/Date/FrenchDate.php:251
6842msgctxt "INSTRUMENTAL"
6843msgid "Fructidor"
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: a month in the French republican calendar
6847#: app/Date/FrenchDate.php:204
6848msgctxt "LOCATIVE"
6849msgid "Fructidor"
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: a month in the French republican calendar
6853#: app/Date/FrenchDate.php:110
6854msgctxt "NOMINATIVE"
6855msgid "Fructidor"
6856msgstr ""
6857
6858#. I18N: Location of an LDS church temple
6859#: app/Elements/TempleCode.php:98
6860msgid "Fukuoka, Japan"
6861msgstr "ტოკიო, იაპონია"
6862
6863#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6864#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
6865msgid "Funeral"
6866msgstr "სამარხი"
6867
6868#: app/Factories/ElementFactory.php:377
6869msgid "GEDCOM"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: A configuration setting
6873#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6875msgid "GEDCOM errors"
6876msgstr "GEDCOM შეცდომები"
6877
6878#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6879msgid "GEDCOM file"
6880msgstr "GEDCOM ფაილი"
6881
6882#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6883msgid "GEDCOM sub-tag"
6884msgstr ""
6885
6886#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6887msgid "GEDCOM tag"
6888msgstr ""
6889
6890#. I18N: http://gov.genealogy.net
6891#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6892#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6893#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6894msgid "GOV identifier"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: Name of a country or state
6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6899msgid "Gabon"
6900msgstr "გაბონი"
6901
6902#. I18N: Name of a country or state
6903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6904msgid "Gambia"
6905msgstr "გამბია"
6906
6907#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6908#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6912#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6914msgid "Gender"
6915msgstr "სქესი"
6916
6917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652
6918msgid "Genealogy"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: A configuration setting
6922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6923msgid "Genealogy contact"
6924msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
6925
6926#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6927#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6928msgid "Genealogy data"
6929msgstr ""
6930
6931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6933msgid "General"
6934msgstr "საერთო"
6935
6936#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164
6937#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6938msgid "General search"
6939msgstr "ძიება საიტზე"
6940
6941#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6942#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6943msgid "Generate sitemap files for search engines."
6944msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის."
6945
6946#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6947#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6948#, php-format
6949msgid "Generated by %s"
6950msgstr "Сгенерировано %s"
6951
6952#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6953msgid "Generation"
6954msgstr "თაობა"
6955
6956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6958msgid "Generation "
6959msgstr "თაობა "
6960
6961#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6962#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6963#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6964#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6965#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6966#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6967#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6969#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6970#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6972msgid "Generations"
6973msgstr "თაობა"
6974
6975#: app/Factories/ElementFactory.php:728
6976msgid "Generations of ancestors"
6977msgstr "წინაპართა თაობები"
6978
6979#: app/Factories/ElementFactory.php:733
6980msgid "Generations of descendants"
6981msgstr ""
6982
6983#. I18N: geonames.org
6984#. I18N: https://www.geonames.org
6985#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6986#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6987msgid "GeoNames"
6988msgstr ""
6989
6990#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6992msgid "Geographic area"
6993msgstr "რეგიონის გეოგრაფია"
6994
6995#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6996#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6997#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:828
7000#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7001msgid "Geographic data"
7002msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები"
7003
7004#. I18N: find latitude/longitude for a place
7005#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
7007msgid "Geolocation"
7008msgstr ""
7009
7010#. I18N: Name of a country or state
7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7012msgid "Georgia"
7013msgstr "საქართველო"
7014
7015#. I18N: Name of a country or state
7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7017msgid "Germany"
7018msgstr "გერმანია"
7019
7020#. I18N: a month in the French republican calendar
7021#: app/Date/FrenchDate.php:147
7022msgctxt "GENITIVE"
7023msgid "Germinal"
7024msgstr "გერმანია"
7025
7026#. I18N: a month in the French republican calendar
7027#: app/Date/FrenchDate.php:241
7028msgctxt "INSTRUMENTAL"
7029msgid "Germinal"
7030msgstr "გერმანია"
7031
7032#. I18N: a month in the French republican calendar
7033#: app/Date/FrenchDate.php:194
7034msgctxt "LOCATIVE"
7035msgid "Germinal"
7036msgstr "გერმანია"
7037
7038#. I18N: a month in the French republican calendar
7039#. I18N: a month in the French republican calendar
7040#: app/Date/FrenchDate.php:100
7041msgctxt "NOMINATIVE"
7042msgid "Germinal"
7043msgstr "გერმანია"
7044
7045#. I18N: Name of a country or state
7046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7047msgid "Ghana"
7048msgstr "განა"
7049
7050#. I18N: Name of a country or state
7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7052msgid "Gibraltar"
7053msgstr "გიბრალტარი"
7054
7055#. I18N: Location of an LDS church temple
7056#: app/Elements/TempleCode.php:99
7057msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7058msgstr ""
7059
7060#. I18N: Location of an LDS church temple
7061#: app/Elements/TempleCode.php:100
7062msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7063msgstr ""
7064
7065#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7066#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7067msgid "Given name"
7068msgstr "სახელი, მამის სახელი"
7069
7070#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551
7071#: app/Factories/ElementFactory.php:556
7072#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
7073#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
7074#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7075#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7076#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7078msgid "Given names"
7079msgstr "სახელი (სახელები)"
7080
7081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7082msgid "Godchild"
7083msgstr "ნათლული"
7084
7085#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7087msgid "Goddaughter"
7088msgstr "ნათლული"
7089
7090#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7091#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7092msgid "Godfather"
7093msgstr "ნათლიმამა"
7094
7095#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7096#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7097msgid "Godmother"
7098msgstr "ნათლიდედა"
7099
7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7101#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7102msgid "Godparent"
7103msgstr "ნათლია"
7104
7105#: app/Factories/ElementFactory.php:491
7106msgid "Godparents"
7107msgstr ""
7108
7109#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7111msgid "Godson"
7112msgstr "ნათლული"
7113
7114#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7115msgid "Google™ analytics"
7116msgstr ""
7117
7118#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7119msgid "Google™ maps"
7120msgstr "Google™ maps"
7121
7122#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7123msgid "Google™ webmaster tools"
7124msgstr ""
7125
7126#: app/Factories/ElementFactory.php:536
7127msgid "Graduation"
7128msgstr "განათლება (დიპლომი)"
7129
7130#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7131msgid "Greatest age at death"
7132msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ"
7133
7134#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7135msgid "Greatest age between siblings"
7136msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами"
7137
7138#. I18N: Name of a country or state
7139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7140msgid "Greece"
7141msgstr "საბერძნეთი"
7142
7143#. I18N: The name of a colour-scheme
7144#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7145msgid "Green Beam"
7146msgstr "მწვანე სხივი"
7147
7148#. I18N: Name of a country or state
7149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7150msgid "Greenland"
7151msgstr "გრელანდია"
7152
7153#. I18N: The gregorian calendar
7154#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7155msgid "Gregorian"
7156msgstr "გრიგორიანული"
7157
7158#. I18N: Name of a country or state
7159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7160msgid "Grenada"
7161msgstr "გრენადა"
7162
7163#. I18N: Location of an LDS church temple
7164#: app/Elements/TempleCode.php:101
7165msgid "Guadalajara, Mexico"
7166msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა"
7167
7168#. I18N: Name of a country or state
7169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7170msgid "Guadeloupe"
7171msgstr "გვადელუპა"
7172
7173#. I18N: Name of a country or state
7174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7175msgid "Guam"
7176msgstr "გუამი"
7177
7178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7179msgid "Guardian"
7180msgstr ""
7181
7182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7183msgctxt "FEMALE"
7184msgid "Guardian"
7185msgstr ""
7186
7187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7188msgctxt "MALE"
7189msgid "Guardian"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Name of a country or state
7193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7194msgid "Guatemala"
7195msgstr "გვატემალა"
7196
7197#. I18N: Location of an LDS church temple
7198#: app/Elements/TempleCode.php:102
7199msgid "Guatemala City, Guatemala"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: Location of an LDS church temple
7203#: app/Elements/TempleCode.php:103
7204msgid "Guayaquil, Ecuador"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: Name of a country or state
7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7209msgid "Guernsey"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7214msgid "Guinea"
7215msgstr "გვინეია"
7216
7217#. I18N: Name of a country or state
7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7219msgid "Guinea-Bissau"
7220msgstr "გვინეა-ბისაუ"
7221
7222#. I18N: Name of a country or state
7223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7224msgid "Guyana"
7225msgstr "გვინეა"
7226
7227#. I18N: Name of a module
7228#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7229msgid "HTML"
7230msgstr "HTML ბლოკი"
7231
7232#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7233msgid "Hair color"
7234msgstr "თმის ფერი"
7235
7236#. I18N: Name of a country or state
7237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7238msgid "Haiti"
7239msgstr "ჰაიტი"
7240
7241#. I18N: Location of an LDS church temple
7242#: app/Elements/TempleCode.php:105
7243msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7244msgstr ""
7245
7246#. I18N: Location of an LDS church temple
7247#: app/Elements/TempleCode.php:147
7248msgid "Hamilton, New Zealand"
7249msgstr "ახალი ზელანდია"
7250
7251#. I18N: Location of an LDS church temple
7252#: app/Elements/TempleCode.php:106
7253msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7254msgstr ""
7255
7256#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7257msgid "He "
7258msgstr "იგი "
7259
7260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7261msgid "He died"
7262msgstr "გარდაიცვალა"
7263
7264#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7266msgid "He married"
7267msgstr "მოიყვანა ცოლი"
7268
7269#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7270msgid "He resided at"
7271msgstr "იგი ცხოვრობდა"
7272
7273#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7274msgid "He was born"
7275msgstr "დაიბადა"
7276
7277#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7278msgid "He was buried"
7279msgstr "იქნა დაკრძალული"
7280
7281#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7282msgid "He was christened"
7283msgstr "იგი იქნა მონათლული"
7284
7285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7286msgid "He was cremated"
7287msgstr "Он был кримирован"
7288
7289#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7290#: app/Header.php:44
7291msgid "Header"
7292msgstr "სათაური"
7293
7294#. I18N: Name of a country or state
7295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7296msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7297msgstr ""
7298
7299#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7300#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7301msgid "Hebrew"
7302msgstr "ივრითი"
7303
7304#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7305#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7306msgid "Hebrew name"
7307msgstr "ებრაული სახელი"
7308
7309#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7310msgid "Height"
7311msgstr "სიმაღლე"
7312
7313#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7314#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7315#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7316#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7317#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7318#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7319#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7320#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7321#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7322#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7323#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7324#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7325#, php-format
7326msgid "Hello %s…"
7327msgstr "გამარჯობათ, %s…"
7328
7329#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7330#, php-format
7331msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7332msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით."
7333
7334#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7335#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7336#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7337#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7338msgid "Hello administrator…"
7339msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…"
7340
7341#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7342#: resources/views/help/link.phtml:13
7343msgid "Help"
7344msgstr "დახმარება"
7345
7346#. I18N: Location of an LDS church temple
7347#: app/Elements/TempleCode.php:108
7348msgid "Helsinki, Finland"
7349msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი"
7350
7351#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7352#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7353#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7354#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7355#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7356#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7362#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7364#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7365#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7366#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7367msgctxt "font name"
7368msgid "Helvetica"
7369msgstr "Helvetica"
7370
7371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7372msgid "Her occupation was"
7373msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7374
7375#. I18N: https://wego.here.com
7376#: app/Module/HereMaps.php:82
7377msgid "Here maps"
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: Location of an LDS church temple
7381#: app/Elements/TempleCode.php:109
7382msgid "Hermosillo, Mexico"
7383msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
7384
7385#. I18N: a month in the Jewish calendar
7386#: app/Date/JewishDate.php:180
7387msgctxt "GENITIVE"
7388msgid "Heshvan"
7389msgstr ""
7390
7391#. I18N: a month in the Jewish calendar
7392#: app/Date/JewishDate.php:284
7393msgctxt "INSTRUMENTAL"
7394msgid "Heshvan"
7395msgstr ""
7396
7397#. I18N: a month in the Jewish calendar
7398#: app/Date/JewishDate.php:232
7399msgctxt "LOCATIVE"
7400msgid "Heshvan"
7401msgstr ""
7402
7403#. I18N: a month in the Jewish calendar
7404#: app/Date/JewishDate.php:128
7405msgctxt "NOMINATIVE"
7406msgid "Heshvan"
7407msgstr ""
7408
7409#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7410#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7411#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
7412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7413msgid "Hide from everyone"
7414msgstr "ყველასგან დამალვა"
7415
7416#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7417msgid "Hide unused locations"
7418msgstr ""
7419
7420#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7421msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7422msgstr ""
7423
7424#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7425msgid "Hierarchical relationship"
7426msgstr ""
7427
7428#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7429#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7430#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7431#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7432#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7433#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116
7434#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81
7435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7437msgid "Highlighted image"
7438msgstr "მთავარი"
7439
7440#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7441#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7442msgid "Hijri"
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7446msgid "His occupation was"
7447msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7448
7449#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
7451#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7452#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7453#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7454#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7455#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7456msgid "Historic events"
7457msgstr ""
7458
7459#. I18N: Name of a module
7460#. I18N: A configuration setting
7461#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7463msgid "Hit counters"
7464msgstr "დასწრების მრიცხველი"
7465
7466#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
7467msgid "Holocaust"
7468msgstr "ხოლოკოსტი"
7469
7470#. I18N: Name of a module
7471#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
7473#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7474#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7475msgid "Home page"
7476msgstr "მთავარი"
7477
7478#. I18N: Name of a country or state
7479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7480msgid "Honduras"
7481msgstr "ჰონდურასი"
7482
7483#. I18N: Location of an LDS church temple
7484#. I18N: Name of a country or state
7485#: app/Elements/TempleCode.php:110
7486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7487msgid "Hong Kong"
7488msgstr "გონკ კონგი"
7489
7490#. I18N: Name of a module/chart
7491#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7492#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7493msgid "Hourglass chart"
7494msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\""
7495
7496#. I18N: %s is an individual’s name
7497#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7498#, php-format
7499msgid "Hourglass chart of %s"
7500msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s"
7501
7502#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7503#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7504msgid "House number"
7505msgstr ""
7506
7507#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7508msgid "Household"
7509msgstr "საოჯახო მეურნეობა"
7510
7511#. I18N: Location of an LDS church temple
7512#: app/Elements/TempleCode.php:111
7513msgid "Houston, Texas, United States"
7514msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
7515
7516#. I18N: Configuration option
7517#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7518msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7519msgstr ""
7520
7521#. I18N: Name of a country or state
7522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7523msgid "Hungary"
7524msgstr "უნგრეთი"
7525
7526#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332
7527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391
7528#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68
7529#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7530#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7531#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7532#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7537#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7540#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7542msgid "Husband"
7543msgstr "ქმარი"
7544
7545#: app/Factories/ElementFactory.php:289
7546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7547msgid "Husband’s age"
7548msgstr "ქმრის ასაკი"
7549
7550#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7551#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7552msgid "IP address"
7553msgstr "IP მისამართი"
7554
7555#. I18N: Name of a country or state
7556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7557msgid "Iceland"
7558msgstr "ისლანდია"
7559
7560#: app/SurnameTradition.php:97
7561msgctxt "Surname tradition"
7562msgid "Icelandic"
7563msgstr "ისლანდიური"
7564
7565#. I18N: Location of an LDS church temple
7566#: app/Elements/TempleCode.php:112
7567msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7568msgstr ""
7569
7570#: app/Factories/ElementFactory.php:538
7571msgid "Identification number"
7572msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი"
7573
7574#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7575msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7576msgstr ""
7577
7578#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7579#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7580msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7581msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем."
7582
7583#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7584msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7585msgstr ""
7586
7587#: resources/views/help/name.phtml:22
7588#, php-format
7589msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7590msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>"
7591
7592#: resources/views/help/name.phtml:19
7593#, php-format
7594msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7595msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>"
7596
7597#: resources/views/help/name.phtml:28
7598#, php-format
7599msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7600msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>."
7601
7602#: resources/views/help/name.phtml:25
7603#, php-format
7604msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7605msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>"
7606
7607#: resources/views/help/name.phtml:16
7608#, php-format
7609msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7610msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
7611
7612#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7613msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7614msgstr ""
7615
7616#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7617msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7618msgstr ""
7619
7620#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7622msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7623msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели."
7624
7625#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7627msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7628msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным."
7629
7630#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7632msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7636msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7637msgstr ""
7638
7639#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7640msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7641msgstr ""
7642
7643#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7644msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7645msgstr ""
7646
7647#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7648msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7649msgstr ""
7650
7651#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7652#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7653msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7657#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7658msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7659msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение."
7660
7661#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7662msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7663msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
7664
7665#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7666msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7667msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом."
7668
7669#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7670msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7671msgstr ""
7672
7673#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7675msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7676msgstr ""
7677
7678#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7680msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7684msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7685msgstr ""
7686
7687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7688msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7689msgstr ""
7690
7691#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331
7692msgid "Image dimensions"
7693msgstr "სურათის ზომა"
7694
7695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7696msgid "Images without watermarks"
7697msgstr ""
7698
7699#: app/Factories/ElementFactory.php:539
7700msgid "Immigration"
7701msgstr "იმიგრაცია"
7702
7703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7704#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7705msgid "Import"
7706msgstr "იმპორტი"
7707
7708#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7709msgid "Import a GEDCOM file"
7710msgstr ""
7711
7712#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
7714msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7715msgstr ""
7716
7717#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7718msgid "Import geographic data"
7719msgstr ""
7720
7721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7722msgid "Import preferences"
7723msgstr ""
7724
7725#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7726#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7727msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7728msgstr ""
7729
7730#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7731msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7732msgstr ""
7733
7734#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7735msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7736msgstr ""
7737
7738#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7740msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7741msgstr ""
7742
7743#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7745msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7746msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию."
7747
7748#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7749msgid "In this month…"
7750msgstr "ამ თვეში, წარსულში…"
7751
7752#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7753msgid "In this year…"
7754msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…"
7755
7756#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7757#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7758msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7759msgstr ""
7760
7761#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7762msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7763msgstr ""
7764
7765#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7766msgid "Include aliases"
7767msgstr ""
7768
7769#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7770msgid "Include associates"
7771msgstr ""
7772
7773#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7774#, php-format
7775msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7776msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
7777
7778#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7779msgid "Include media (automatically zips files)"
7780msgstr ""
7781
7782#. I18N: Label for check-box
7783#: resources/views/admin/media.phtml:70
7784#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7785msgid "Include subfolders"
7786msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
7787
7788#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7789msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7790msgstr ""
7791
7792#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7793msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7794msgstr ""
7795
7796#. I18N: Label for a configuration option
7797#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7798msgid "Include the individual’s immediate family"
7799msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის"
7800
7801#. I18N: Name of a country or state
7802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7803msgid "India"
7804msgstr "ინდოეთი"
7805
7806#. I18N: Location of an LDS church temple
7807#: app/Elements/TempleCode.php:113
7808msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7809msgstr ""
7810
7811#. I18N: Name of a module/report
7812#: app/Factories/ElementFactory.php:405
7813#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7814#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7815#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7816#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7818#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7819#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7820#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7821#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7822#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7823#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7824#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7825#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7826#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7827#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7828#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7829#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7830#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7831#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7832#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7833#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7834#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7835#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7836#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7837#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7838#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7839#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7840#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7848msgid "Individual"
7849msgstr "პერსონა"
7850
7851#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7852msgid "Individual 1"
7853msgstr "პერსონა"
7854
7855#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7856msgid "Individual 2"
7857msgstr "პერსონა"
7858
7859#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7860msgid "Individual distribution chart"
7861msgstr "Карта распределения персон"
7862
7863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
7864msgid "Individual page"
7865msgstr ""
7866
7867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7868msgid "Individual pages"
7869msgstr "პერსონების გვერდები"
7870
7871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7872#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7873msgid "Individual record"
7874msgstr "პერსონალური ჩანაწერი"
7875
7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7877#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7878#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7879msgid "Individual who lived the longest"
7880msgstr "ყველაზე ასაკოვანი"
7881
7882#. I18N: Name of a module/list
7883#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7884#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7885#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7886#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7887#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:187
7894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
7895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7896#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7897#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7898#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7901#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7902#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7903#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7908#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7909#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7912#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7913#: resources/views/search-general-page.phtml:56
7914#: resources/views/search-results.phtml:34
7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7917msgid "Individuals"
7918msgstr "სათითაო ინდივიდი"
7919
7920#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7921#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7922msgid "Individuals with sources"
7923msgstr "პერსონები წყაროებით"
7924
7925#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7926#, php-format
7927msgid "Individuals with surname %s"
7928msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s"
7929
7930#. I18N: Name of a country or state
7931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7932msgid "Indonesia"
7933msgstr "ინდონეზია"
7934
7935#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248
7936msgid "Infant"
7937msgstr "ახალშობილი"
7938
7939#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7940msgid "Informant"
7941msgstr "ფორმატი"
7942
7943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7944msgctxt "FEMALE"
7945msgid "Informant"
7946msgstr "ფორმატი"
7947
7948#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7949msgctxt "MALE"
7950msgid "Informant"
7951msgstr "ფორმატი"
7952
7953#. I18N: Name of a module
7954#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
7955#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7956msgid "Interactive tree"
7957msgstr "ინტერაქტიული ხე"
7958
7959#. I18N: %s is an individual’s name
7960#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
7961#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
7962#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7963#, php-format
7964msgid "Interactive tree of %s"
7965msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის"
7966
7967#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
7968msgid "Interment"
7969msgstr ""
7970
7971#: app/Services/MessageService.php:224
7972msgid "Internal messaging"
7973msgstr "შიდა შეტყობინება"
7974
7975#: app/Services/MessageService.php:225
7976msgid "Internal messaging with emails"
7977msgstr "შიდა შეტყობინება"
7978
7979#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
7980msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7981msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует."
7982
7983#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7984msgid "Invalid GEDCOM record"
7985msgstr ""
7986
7987#: app/Date.php:378
7988msgid "Invalid date"
7989msgstr "მცდარი თარიღი"
7990
7991#. I18N: Name of a country or state
7992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7993msgid "Iran"
7994msgstr "ირანი"
7995
7996#. I18N: Name of a country or state
7997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7998msgid "Iraq"
7999msgstr "ერაყი"
8000
8001#. I18N: Name of a country or state
8002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8003msgid "Ireland"
8004msgstr "ირლანდია"
8005
8006#. I18N: Name of a country or state
8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8008msgid "Isle of Man"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: Name of a country or state
8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8013msgid "Israel"
8014msgstr "ისრაელი"
8015
8016#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8017msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8018msgstr ""
8019
8020#. I18N: Name of a country or state
8021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8022msgid "Italy"
8023msgstr "იტალია"
8024
8025#. I18N: a month in the Jewish calendar
8026#: app/Date/JewishDate.php:194
8027msgctxt "GENITIVE"
8028msgid "Iyar"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: a month in the Jewish calendar
8032#: app/Date/JewishDate.php:298
8033msgctxt "INSTRUMENTAL"
8034msgid "Iyar"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: a month in the Jewish calendar
8038#: app/Date/JewishDate.php:246
8039msgctxt "LOCATIVE"
8040msgid "Iyar"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: a month in the Jewish calendar
8044#: app/Date/JewishDate.php:142
8045msgctxt "NOMINATIVE"
8046msgid "Iyar"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8050#: app/Date.php:239
8051msgid "Jalali"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8056msgid "Jamaica"
8057msgstr "იამაიკა"
8058
8059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8060msgctxt "Abbreviation for January"
8061msgid "Jan"
8062msgstr "იან"
8063
8064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8065msgctxt "GENITIVE"
8066msgid "January"
8067msgstr "იანვარი"
8068
8069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8070msgctxt "INSTRUMENTAL"
8071msgid "January"
8072msgstr "იანვარი"
8073
8074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8075msgctxt "LOCATIVE"
8076msgid "January"
8077msgstr "იანვარი"
8078
8079#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8080#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8081#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8082msgctxt "NOMINATIVE"
8083msgid "January"
8084msgstr "იანვარი"
8085
8086#. I18N: Name of a country or state
8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8088msgid "Japan"
8089msgstr "იაპონია"
8090
8091#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8092#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8093#: resources/views/help/date.phtml:168
8094msgid "Jewish"
8095msgstr "ებრაული"
8096
8097#. I18N: Location of an LDS church temple
8098#: app/Elements/TempleCode.php:114
8099msgid "Johannesburg, South Africa"
8100msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა"
8101
8102#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8103#: app/Services/TreeService.php:205
8104msgid "John /DOE/"
8105msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/"
8106
8107#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8108msgid "Joint family name"
8109msgstr ""
8110
8111#. I18N: Name of a country or state
8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8113msgid "Jordan"
8114msgstr "იორდანია"
8115
8116#. I18N: Location of an LDS church temple
8117#: app/Elements/TempleCode.php:115
8118msgid "Jordan River, Utah, United States"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: Name of a module
8122#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8123msgid "Journal"
8124msgstr "დღიური"
8125
8126#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8127msgctxt "Abbreviation for July"
8128msgid "Jul"
8129msgstr "ივლ"
8130
8131#. I18N: The julian calendar
8132#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8133msgid "Julian"
8134msgstr "იულიანური"
8135
8136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8137msgctxt "GENITIVE"
8138msgid "July"
8139msgstr "ივლისი"
8140
8141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8142msgctxt "INSTRUMENTAL"
8143msgid "July"
8144msgstr "ივლისი"
8145
8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8147msgctxt "LOCATIVE"
8148msgid "July"
8149msgstr "ივლისი"
8150
8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8152#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8153#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8154msgctxt "NOMINATIVE"
8155msgid "July"
8156msgstr "ივლისი"
8157
8158#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8159#: app/Date/HijriDate.php:136
8160msgctxt "GENITIVE"
8161msgid "Jumada al-awwal"
8162msgstr ""
8163
8164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8165#: app/Date/HijriDate.php:226
8166msgctxt "INSTRUMENTAL"
8167msgid "Jumada al-awwal"
8168msgstr ""
8169
8170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8171#: app/Date/HijriDate.php:181
8172msgctxt "LOCATIVE"
8173msgid "Jumada al-awwal"
8174msgstr ""
8175
8176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8177#: app/Date/HijriDate.php:91
8178msgctxt "NOMINATIVE"
8179msgid "Jumada al-awwal"
8180msgstr ""
8181
8182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8183#: app/Date/HijriDate.php:138
8184msgctxt "GENITIVE"
8185msgid "Jumada al-thani"
8186msgstr ""
8187
8188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8189#: app/Date/HijriDate.php:228
8190msgctxt "INSTRUMENTAL"
8191msgid "Jumada al-thani"
8192msgstr ""
8193
8194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8195#: app/Date/HijriDate.php:183
8196msgctxt "LOCATIVE"
8197msgid "Jumada al-thani"
8198msgstr ""
8199
8200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8201#: app/Date/HijriDate.php:93
8202msgctxt "NOMINATIVE"
8203msgid "Jumada al-thani"
8204msgstr ""
8205
8206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8207msgctxt "Abbreviation for June"
8208msgid "Jun"
8209msgstr "ივნ"
8210
8211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8212msgctxt "GENITIVE"
8213msgid "June"
8214msgstr "ივნისი"
8215
8216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8217msgctxt "INSTRUMENTAL"
8218msgid "June"
8219msgstr "ივნისი"
8220
8221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8222msgctxt "LOCATIVE"
8223msgid "June"
8224msgstr "ივნისი"
8225
8226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8228#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8229msgctxt "NOMINATIVE"
8230msgid "June"
8231msgstr "ივნისი"
8232
8233#. I18N: Location of an LDS church temple
8234#: app/Elements/TempleCode.php:116
8235msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8236msgstr ""
8237
8238#. I18N: Name of a country or state
8239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8240msgid "Kazakhstan"
8241msgstr "ყაზახეთი"
8242
8243#. I18N: A configuration setting
8244#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8245msgid "Keep media objects"
8246msgstr ""
8247
8248#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8249msgid "Keep open"
8250msgstr ""
8251
8252#. I18N: A configuration setting
8253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867
8254#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32
8255#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8256msgid "Keep the existing “last change” information"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8261msgid "Kenya"
8262msgstr "კენია"
8263
8264#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8265msgid "Keyword examples"
8266msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები"
8267
8268#: app/Date/JalaliDate.php:261
8269msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8270msgid "Khor"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8274#: app/Date/JalaliDate.php:129
8275msgctxt "GENITIVE"
8276msgid "Khordad"
8277msgstr "Мордада"
8278
8279#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8280#: app/Date/JalaliDate.php:219
8281msgctxt "INSTRUMENTAL"
8282msgid "Khordad"
8283msgstr "Мордада"
8284
8285#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8286#: app/Date/JalaliDate.php:174
8287msgctxt "LOCATIVE"
8288msgid "Khordad"
8289msgstr "Мордада"
8290
8291#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8292#: app/Date/JalaliDate.php:84
8293msgctxt "NOMINATIVE"
8294msgid "Khordad"
8295msgstr "Мордада"
8296
8297#. I18N: Location of an LDS church temple
8298#: app/Elements/TempleCode.php:118
8299msgid "Kiev, Ukraine"
8300msgstr "კიევი, უკრაინა"
8301
8302#. I18N: Name of a country or state
8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8304msgid "Kiribati"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: a month in the Jewish calendar
8308#: app/Date/JewishDate.php:182
8309msgctxt "GENITIVE"
8310msgid "Kislev"
8311msgstr ""
8312
8313#. I18N: a month in the Jewish calendar
8314#: app/Date/JewishDate.php:286
8315msgctxt "INSTRUMENTAL"
8316msgid "Kislev"
8317msgstr ""
8318
8319#. I18N: a month in the Jewish calendar
8320#: app/Date/JewishDate.php:234
8321msgctxt "LOCATIVE"
8322msgid "Kislev"
8323msgstr ""
8324
8325#. I18N: a month in the Jewish calendar
8326#: app/Date/JewishDate.php:130
8327msgctxt "NOMINATIVE"
8328msgid "Kislev"
8329msgstr ""
8330
8331#. I18N: Location of an LDS church temple
8332#: app/Elements/TempleCode.php:117
8333msgid "Kona, Hawaii, United States"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: Name of a country or state
8337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8338msgid "Korea"
8339msgstr "კორეა"
8340
8341#. I18N: Name of a country or state
8342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8343msgid "Kuwait"
8344msgstr "ქუვეიტი"
8345
8346#. I18N: Name of a country or state
8347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8348msgid "Kyrgyzstan"
8349msgstr "ყირგიზეთი"
8350
8351#: app/Factories/ElementFactory.php:457
8352msgid "LDS baptism"
8353msgstr "ნათლობის თარიღი"
8354
8355#: app/Factories/ElementFactory.php:594
8356msgid "LDS child sealing"
8357msgstr ""
8358
8359#: app/Factories/ElementFactory.php:497
8360msgid "LDS confirmation"
8361msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
8362
8363#: app/Factories/ElementFactory.php:517
8364msgid "LDS endowment"
8365msgstr ""
8366
8367#: app/Factories/ElementFactory.php:351
8368msgid "LDS spouse sealing"
8369msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
8370
8371#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8372#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8373#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8374#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8375#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8376#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8377#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8378msgid "Label"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: Location of an LDS church temple
8382#: app/Elements/TempleCode.php:107
8383msgid "Laie, Hawaii, United States"
8384msgstr ""
8385
8386#. I18N: page orientation
8387#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8388#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8389#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8390msgid "Landscape"
8391msgstr "ჰორიზონტალურად"
8392
8393#. I18N: A configuration setting
8394#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719
8395#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8396#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8397#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8398#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8400#: resources/views/admin/users.phtml:29
8401#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8402#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8403#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8404msgid "Language"
8405msgstr "ენა"
8406
8407#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
8409#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8410#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8411msgid "Languages"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: Name of a country or state
8415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8416msgid "Laos"
8417msgstr "ლაოსი"
8418
8419#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8420msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8421msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
8422
8423#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8424#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8425msgid "Largest families"
8426msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები"
8427
8428#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8429msgid "Largest number of grandchildren"
8430msgstr "Наибольшее количество внуков"
8431
8432#. I18N: Location of an LDS church temple
8433#: app/Elements/TempleCode.php:125
8434msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8435msgstr "Рино, штат Невада"
8436
8437#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486
8438#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635
8439#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682
8440#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729
8441#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8442#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8443#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8444#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8445#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8446#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8447#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8448#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8449#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8450#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8451#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8452#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8453#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8454#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8455msgid "Last change"
8456msgstr "უახლესი ცვლილებები"
8457
8458#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8459msgid "Last email reminder was sent "
8460msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
8461
8462#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8463msgid "Last event"
8464msgstr "უახლესი ფაქტები"
8465
8466#: resources/views/admin/users.phtml:33
8467msgid "Last signed in"
8468msgstr "Последний вход в систему"
8469
8470#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8471#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8472#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8473#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8474msgid "Latest birth"
8475msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი"
8476
8477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8478#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8479#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8480#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8481msgid "Latest death"
8482msgstr "გარდაცვალება უახლესი"
8483
8484#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8485msgid "Latest divorce"
8486msgstr "უახლესი განქორწინება"
8487
8488#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8489msgid "Latest marriage"
8490msgstr "უახლესი ქორწინება"
8491
8492#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428
8493#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8494#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8495#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8496#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8497#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8498#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8499msgid "Latitude"
8500msgstr "გრძედი"
8501
8502#. I18N: Name of a country or state
8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8504msgid "Latvia"
8505msgstr "ლატვია"
8506
8507#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8508#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8509#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8510#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8511#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8512msgid "Layout"
8513msgstr "განლაგება"
8514
8515#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8516msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8517msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა."
8518
8519#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8520msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8521msgstr ""
8522
8523#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8525msgid "Leaves"
8526msgstr "Крона"
8527
8528#. I18N: Name of a country or state
8529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8530msgid "Lebanon"
8531msgstr "ლივანი"
8532
8533#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8534#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8535msgid "Legacy URLs"
8536msgstr ""
8537
8538#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8539msgid "Legatee"
8540msgstr "მემკვიდრე"
8541
8542#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8543msgid "Length of marriage"
8544msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა"
8545
8546#. I18N: Name of a country or state
8547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8548msgid "Lesotho"
8549msgstr "ლესოტო"
8550
8551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8552#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8553#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8554#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8555#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8556#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8557#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8561#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8562#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8564#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8565#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8566#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8567msgctxt "paper size"
8568msgid "Letter"
8569msgstr "Letter"
8570
8571#. I18N: Name of a country or state
8572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8573msgid "Liberia"
8574msgstr "ლიბერია"
8575
8576#. I18N: Name of a country or state
8577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8578msgid "Libya"
8579msgstr "ლივია"
8580
8581#. I18N: Name of a country or state
8582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8583msgid "Liechtenstein"
8584msgstr "ლიხტენშტეინი"
8585
8586#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8587msgid "Lifespan"
8588msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
8589
8590#. I18N: Name of a module/chart
8591#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8592msgid "Lifespans"
8593msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები"
8594
8595#. I18N: Location of an LDS church temple
8596#: app/Elements/TempleCode.php:120
8597msgid "Lima, Peru"
8598msgstr ""
8599
8600#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8601#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801
8602msgid "Link media objects to facts and events"
8603msgstr ""
8604
8605#. I18N: You need to:
8606#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8607#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8608msgid "Link the user account to an individual."
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8612#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8613msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8614msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი"
8615
8616#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8617#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8618msgid "Link this media object to a family"
8619msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8620
8621#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8622#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8623msgid "Link this media object to a source"
8624msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8625
8626#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8627#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8628msgid "Link this media object to an individual"
8629msgstr ""
8630
8631#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8632msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8633msgstr ""
8634
8635#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8636#: resources/views/chart-box.phtml:125
8637msgid "Links"
8638msgstr "კავშირები"
8639
8640#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8641#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8642msgid "List"
8643msgstr "სია"
8644
8645#. I18N: Name of a module
8646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8647#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673
8649#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8650#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8652msgid "Lists"
8653msgstr "სიები"
8654
8655#. I18N: Name of a country or state
8656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8657msgid "Lithuania"
8658msgstr "ლიტვა"
8659
8660#: app/SurnameTradition.php:107
8661msgctxt "Surname tradition"
8662msgid "Lithuanian"
8663msgstr "ლიტვა"
8664
8665#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8666msgid "Living"
8667msgstr "ცოცხლები"
8668
8669#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8670msgid "Living individuals"
8671msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
8672
8673#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8674msgid "Loading…"
8675msgstr "იტვირთება…"
8676
8677#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8678#: resources/views/admin/media.phtml:40
8679msgid "Local files"
8680msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
8681
8682#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8683#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190
8684#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8685msgid "Location"
8686msgstr "განათლება"
8687
8688#. I18N: Name of a module/list
8689#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8690#: app/Module/LocationListModule.php:167
8691#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8692#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8693#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8694msgid "Locations"
8695msgstr ""
8696
8697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8698msgid "Lodger"
8699msgstr ""
8700
8701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8702msgctxt "FEMALE"
8703msgid "Lodger"
8704msgstr ""
8705
8706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8707msgctxt "MALE"
8708msgid "Lodger"
8709msgstr ""
8710
8711#. I18N: Location of an LDS church temple
8712#: app/Elements/TempleCode.php:121
8713msgid "Logan, Utah, United States"
8714msgstr "Прово, Юта"
8715
8716#. I18N: Location of an LDS church temple
8717#: app/Elements/TempleCode.php:122
8718msgid "London, England"
8719msgstr "ლონდონი, ინგლისი"
8720
8721#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8723msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8724msgstr ""
8725
8726#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8727msgid "Longest marriage"
8728msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება"
8729
8730#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429
8731#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8732#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8733#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8734#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8735#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8736#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8737msgid "Longitude"
8738msgstr "გრძედი"
8739
8740#. I18N: Location of an LDS church temple
8741#: app/Elements/TempleCode.php:119
8742msgid "Los Angeles, California, United States"
8743msgstr "Редлендс, Калифорния"
8744
8745#. I18N: Location of an LDS church temple
8746#: app/Elements/TempleCode.php:123
8747msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8748msgstr ""
8749
8750#. I18N: Location of an LDS church temple
8751#: app/Elements/TempleCode.php:124
8752msgid "Lubbock, Texas, United States"
8753msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
8754
8755#. I18N: Name of a country or state
8756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8757msgid "Luxembourg"
8758msgstr "ლუქსემბურგი"
8759
8760#. I18N: Name of a country or state
8761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8762msgid "Macau"
8763msgstr ""
8764
8765#. I18N: Name of a country or state
8766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8767msgid "Macedonia"
8768msgstr "მაკედონია"
8769
8770#. I18N: Name of a country or state
8771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8772msgid "Madagascar"
8773msgstr "მადაგასკარი"
8774
8775#. I18N: Location of an LDS church temple
8776#: app/Elements/TempleCode.php:126
8777msgid "Madrid, Spain"
8778msgstr "მადრიდი, ესპანეთი"
8779
8780#. I18N: Type of media object
8781#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8782msgid "Magazine"
8783msgstr "ჟურნალი"
8784
8785#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8786#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8787#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8788#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8789msgid "Maidenhead location code"
8790msgstr ""
8791
8792#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8793msgid "Mailing name"
8794msgstr "Почтовый адрес"
8795
8796#: app/Services/MessageService.php:227
8797msgid "Mailto link"
8798msgstr "მიერთება"
8799
8800#. I18N: Name of a country or state
8801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8802msgid "Malawi"
8803msgstr "მალაიზია"
8804
8805#. I18N: Name of a country or state
8806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8807msgid "Malaysia"
8808msgstr "მალაიზია"
8809
8810#. I18N: Name of a country or state
8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8812msgid "Maldives"
8813msgstr "მალდივის კუნძულები"
8814
8815#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8816#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8817msgid "Male"
8818msgstr "მამრ."
8819
8820#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8821#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8822#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8823#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8824#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8825#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8826#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8827#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8828#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8829#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8830#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8831#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8832#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8833#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8834#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8835#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8836#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8837msgid "Males"
8838msgstr "მამაკაცები"
8839
8840#. I18N: Name of a country or state
8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8842msgid "Mali"
8843msgstr "მალი"
8844
8845#. I18N: Name of a country or state
8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8847msgid "Malta"
8848msgstr "მალტა"
8849
8850#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8851#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8852#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8853#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8854#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8855#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8856#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8857#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8858#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8859#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8861#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8862#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8863#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8864msgid "Manage family trees"
8865msgstr ""
8866
8867#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8868#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789
8869#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8870msgid "Manage media"
8871msgstr ""
8872
8873#. I18N: Listbox entry; name of a role
8874#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8875#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8876#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8877#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8878msgid "Manager"
8879msgstr "მენეჯერი"
8880
8881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
8882msgid "Managers"
8883msgstr "მენეჯერები"
8884
8885#. I18N: Location of an LDS church temple
8886#: app/Elements/TempleCode.php:127
8887msgid "Manaus, Brazil"
8888msgstr ""
8889
8890#. I18N: Location of an LDS church temple
8891#: app/Elements/TempleCode.php:128
8892msgid "Manhattan, New York, United States"
8893msgstr ""
8894
8895#. I18N: Location of an LDS church temple
8896#: app/Elements/TempleCode.php:129
8897msgid "Manila, Philippines"
8898msgstr "მანილა, ფილიპინები"
8899
8900#. I18N: Location of an LDS church temple
8901#: app/Elements/TempleCode.php:130
8902msgid "Manti, Utah, United States"
8903msgstr "Баунтифул, Юта"
8904
8905#. I18N: Type of media object
8906#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8907msgid "Manuscript"
8908msgstr "ხელნაწერი"
8909
8910#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8912msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8913msgstr ""
8914
8915#. I18N: Type of media object
8916#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
8918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8919msgid "Map"
8920msgstr "რუკა"
8921
8922#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8923msgid "Map link"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: plural noun - things that can be shared
8927#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
8929msgid "Map links"
8930msgstr ""
8931
8932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
8934msgid "Map providers"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: mapbox.com
8938#: app/Module/MapBox.php:82
8939msgid "Mapbox"
8940msgstr ""
8941
8942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8943msgctxt "Abbreviation for March"
8944msgid "Mar"
8945msgstr "მარ"
8946
8947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8948msgctxt "GENITIVE"
8949msgid "March"
8950msgstr "მარტი"
8951
8952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8953msgctxt "INSTRUMENTAL"
8954msgid "March"
8955msgstr "მარტი"
8956
8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8958msgctxt "LOCATIVE"
8959msgid "March"
8960msgstr "მარტი"
8961
8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8964#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8965msgctxt "NOMINATIVE"
8966msgid "March"
8967msgstr "მარტი"
8968
8969#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
8971msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8972msgstr ""
8973
8974#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446
8975#: resources/views/calendar-page.phtml:188
8976#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8977#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8978#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8979#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
8980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9029msgid "Marriage"
9030msgstr "ქორწინება"
9031
9032#: app/Factories/ElementFactory.php:333
9033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9034msgid "Marriage banns"
9035msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9036
9037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9039msgid "Marriage beginning status"
9040msgstr "Статус брака, начало"
9041
9042#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9043msgid "Marriage bond"
9044msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9045
9046#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9047msgid "Marriage by country"
9048msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით"
9049
9050#: app/Factories/ElementFactory.php:336
9051msgid "Marriage contract"
9052msgstr "საქორწინო კონტრაქტი"
9053
9054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9055msgid "Marriage date range end"
9056msgstr "Конец диапазона даты брака"
9057
9058#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9059msgid "Marriage date range start"
9060msgstr "Начало диапазона даты брака"
9061
9062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9064msgid "Marriage ending status"
9065msgstr "Статус брака, окончание"
9066
9067#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9068msgid "Marriage intention"
9069msgstr "ნიშნობა"
9070
9071#: app/Factories/ElementFactory.php:337
9072msgid "Marriage license"
9073msgstr "ქორწინების ნებართვა"
9074
9075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9076msgid "Marriage of a brother"
9077msgstr "ძმის ქორწინება"
9078
9079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
9080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9081msgid "Marriage of a child"
9082msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9083
9084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9085msgid "Marriage of a daughter"
9086msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9087
9088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9089msgid "Marriage of a father"
9090msgstr "მამის ქორწინება"
9091
9092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9096msgid "Marriage of a grandchild"
9097msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9098
9099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9100msgid "Marriage of a granddaughter"
9101msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9102
9103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9104msgctxt "daughter’s daughter"
9105msgid "Marriage of a granddaughter"
9106msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9107
9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9109msgctxt "son’s daughter"
9110msgid "Marriage of a granddaughter"
9111msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9112
9113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9114msgid "Marriage of a grandson"
9115msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9116
9117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9118msgctxt "daughter’s son"
9119msgid "Marriage of a grandson"
9120msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9121
9122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9123msgctxt "son’s son"
9124msgid "Marriage of a grandson"
9125msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9126
9127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9128msgid "Marriage of a half-brother"
9129msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება"
9130
9131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9132msgid "Marriage of a half-sibling"
9133msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
9134
9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9136msgid "Marriage of a half-sister"
9137msgstr "ნახევარი დის ქორწინება"
9138
9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9140msgid "Marriage of a mother"
9141msgstr "დედის ქორწინება"
9142
9143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
9144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9145msgid "Marriage of a parent"
9146msgstr "მშობლის ქორწინება"
9147
9148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9150msgid "Marriage of a sibling"
9151msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9152
9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9154msgid "Marriage of a sister"
9155msgstr "დის ქორწინება"
9156
9157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9158msgid "Marriage of a son"
9159msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9160
9161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826
9162msgid "Marriage of parents"
9163msgstr "მშობლების ქორწინება"
9164
9165#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9166msgid "Marriage place contains"
9167msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს"
9168
9169#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9170msgid "Marriage places"
9171msgstr "ქორწინების ადგილი"
9172
9173#: app/Factories/ElementFactory.php:342
9174msgid "Marriage settlement"
9175msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას"
9176
9177#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9178msgid "Marriage type unknown"
9179msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია"
9180
9181#. I18N: Name of a module/report
9182#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9184#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9185#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9186msgid "Marriages"
9187msgstr "ქორწინება"
9188
9189#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9190#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9191msgid "Marriages by century"
9192msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით"
9193
9194#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9195#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9196#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9197#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9198#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9199#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9200msgid "Married name"
9201msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
9202
9203#. I18N: Name of a country or state
9204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9205msgid "Marshall Islands"
9206msgstr "მარშალის კუნძულები"
9207
9208#. I18N: Name of a country or state
9209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9210msgid "Martinique"
9211msgstr "მოზამბიკი"
9212
9213#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9214msgid "Masquerade as this user"
9215msgstr ""
9216
9217#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9218#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9219msgid "Match both upper and lower case letters."
9220msgstr ""
9221
9222#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9223msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9224msgstr ""
9225
9226#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9227msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9228msgstr ""
9229
9230#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9231msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9232msgstr ""
9233
9234#. I18N: Name of a country or state
9235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9236msgid "Mauritania"
9237msgstr "მავრიტანია"
9238
9239#. I18N: Name of a country or state
9240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9241msgid "Mauritius"
9242msgstr "მავრიტანია"
9243
9244#. I18N: A configuration setting
9245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9246msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9247msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა"
9248
9249#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9250#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9251msgid "Maximum upload size: "
9252msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: "
9253
9254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9255msgctxt "Abbreviation for May"
9256msgid "May"
9257msgstr "მაი"
9258
9259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9260msgctxt "GENITIVE"
9261msgid "May"
9262msgstr "მაი"
9263
9264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9265msgctxt "INSTRUMENTAL"
9266msgid "May"
9267msgstr "მაი"
9268
9269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9270msgctxt "LOCATIVE"
9271msgid "May"
9272msgstr "მაი"
9273
9274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9276#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9277msgctxt "NOMINATIVE"
9278msgid "May"
9279msgstr "მაი"
9280
9281#. I18N: Name of a country or state
9282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9283msgid "Mayotte"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: Location of an LDS church temple
9287#: app/Elements/TempleCode.php:131
9288msgid "Medford, Oregon, United States"
9289msgstr "Портленд, штат Орегон"
9290
9291#. I18N: Name of a module
9292#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9293#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
9295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
9296#: resources/views/admin/media.phtml:104
9297#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9298#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9299msgid "Media"
9300msgstr "მედია"
9301
9302#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9303#: resources/views/admin/media.phtml:100
9304#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9305#: resources/views/media-page-details.phtml:29
9306#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9307#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9308msgid "Media file"
9309msgstr "მედია ფაილი"
9310
9311#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9312msgid "Media file to upload"
9313msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
9314
9315#. I18N: %s is the name of a folder.
9316#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9317#, php-format
9318msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9319msgstr ""
9320
9321#: resources/views/admin/media.phtml:31
9322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9323msgid "Media files"
9324msgstr "მედია ფაილი"
9325
9326#. I18N: A configuration setting
9327#: resources/views/admin/media.phtml:63
9328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9329msgid "Media folder"
9330msgstr "მედია ფაილი"
9331
9332#: resources/views/admin/media.phtml:32
9333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9334msgid "Media folders"
9335msgstr "მედია ფაილი"
9336
9337#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312
9338#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364
9339#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442
9340#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608
9341#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634
9342#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693
9343#: app/Factories/ElementFactory.php:722
9344#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9345#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9346#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9347#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
9348#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9349#: resources/views/admin/media.phtml:108
9350#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9351#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9352#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9353#: resources/views/family-page.phtml:67
9354#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9355msgid "Media object"
9356msgstr "მედიაობიექტი"
9357
9358#. I18N: Name of a module/list
9359#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9360#: app/Services/AdminService.php:189
9361#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9362#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9363#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9364#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9365#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9366#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9370#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9371#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9372#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9373msgid "Media objects"
9374msgstr "მედია ობიექტები"
9375
9376#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9377msgid "Media objects found"
9378msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები"
9379
9380#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9381msgid "Media objects per page"
9382msgstr "მედია ობიექტები"
9383
9384#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699
9385#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9386#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9387#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9389msgid "Media type"
9390msgstr "მედია ფაილი"
9391
9392#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9393#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9394msgid "Medical"
9395msgstr "მედიცინის მუშაკი"
9396
9397#. I18N: The name of a colour-scheme
9398#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9399msgid "Mediterranio"
9400msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი"
9401
9402#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9403msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9404msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
9405
9406#: app/Date/JalaliDate.php:265
9407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9408msgid "Mehr"
9409msgstr ""
9410
9411#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9412#: app/Date/JalaliDate.php:137
9413msgctxt "GENITIVE"
9414msgid "Mehr"
9415msgstr ""
9416
9417#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9418#: app/Date/JalaliDate.php:227
9419msgctxt "INSTRUMENTAL"
9420msgid "Mehr"
9421msgstr ""
9422
9423#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9424#: app/Date/JalaliDate.php:182
9425msgctxt "LOCATIVE"
9426msgid "Mehr"
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9430#: app/Date/JalaliDate.php:92
9431msgctxt "NOMINATIVE"
9432msgid "Mehr"
9433msgstr ""
9434
9435#. I18N: Location of an LDS church temple
9436#: app/Elements/TempleCode.php:132
9437msgid "Melbourne, Australia"
9438msgstr "Перт, Австралия"
9439
9440#. I18N: Listbox entry; name of a role
9441#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9442#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9443#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9444#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9445#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9446msgid "Member"
9447msgstr "წევრი"
9448
9449#. I18N: Location of an LDS church temple
9450#: app/Elements/TempleCode.php:133
9451msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9452msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
9453
9454#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9455#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9456msgid "Menu"
9457msgstr "მენიუ"
9458
9459#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659
9461#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9462#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9463msgid "Menus"
9464msgstr "მენიუ"
9465
9466#. I18N: The name of a colour-scheme
9467#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9468msgid "Mercury"
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9472msgid "Merge"
9473msgstr ""
9474
9475#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:293
9477msgid "Merge family trees"
9478msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
9479
9480#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9481#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9482#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9483msgid "Merge records"
9484msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება"
9485
9486#. I18N: Location of an LDS church temple
9487#: app/Elements/TempleCode.php:134
9488msgid "Merida, Mexico"
9489msgstr "Веракрус, Мексика"
9490
9491#. I18N: Location of an LDS church temple
9492#: app/Elements/TempleCode.php:60
9493msgid "Mesa, Arizona, United States"
9494msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
9495
9496#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9497#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9498#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9499#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9500#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9501msgid "Message"
9502msgstr "წერილი"
9503
9504#. I18N: Name of a module
9505#. I18N: A configuration setting
9506#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9508msgid "Messages"
9509msgstr "გზავნილი"
9510
9511#. I18N: a month in the French republican calendar
9512#: app/Date/FrenchDate.php:153
9513msgctxt "GENITIVE"
9514msgid "Messidor"
9515msgstr ""
9516
9517#. I18N: a month in the French republican calendar
9518#: app/Date/FrenchDate.php:247
9519msgctxt "INSTRUMENTAL"
9520msgid "Messidor"
9521msgstr ""
9522
9523#. I18N: a month in the French republican calendar
9524#: app/Date/FrenchDate.php:200
9525msgctxt "LOCATIVE"
9526msgid "Messidor"
9527msgstr ""
9528
9529#. I18N: a month in the French republican calendar
9530#: app/Date/FrenchDate.php:106
9531msgctxt "NOMINATIVE"
9532msgid "Messidor"
9533msgstr ""
9534
9535#. I18N: Name of a country or state
9536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9537msgid "Mexico"
9538msgstr "მექსიკა"
9539
9540#. I18N: Location of an LDS church temple
9541#: app/Elements/TempleCode.php:135
9542msgid "Mexico City, Mexico"
9543msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9544
9545#. I18N: Type of media object
9546#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9547msgid "Microfiche"
9548msgstr "მიკროფილმი"
9549
9550#. I18N: Type of media object
9551#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9552msgid "Microfilm"
9553msgstr "მიკროფილმი"
9554
9555#. I18N: Name of a country or state
9556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9557msgid "Micronesia"
9558msgstr "ინდონეზია"
9559
9560#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9561msgid "Middle East"
9562msgstr "შუა აზია"
9563
9564#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
9565msgid "Military"
9566msgstr "სამხედრო"
9567
9568#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9569#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9570msgid "Military service"
9571msgstr "სამხედრო სამსახური"
9572
9573#. I18N: Name of a module/report
9574#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9577msgid "Missing data"
9578msgstr "მონაცემები არაა"
9579
9580#. I18N: Listbox entry; name of a role
9581#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9583msgid "Moderator"
9584msgstr "მოდერატორი"
9585
9586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
9587msgid "Moderators"
9588msgstr ""
9589
9590#: resources/views/admin/components.phtml:39
9591#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9592msgid "Module"
9593msgstr "მოდული"
9594
9595#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9596#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9597msgid "Module administration"
9598msgstr "მოდულის პარამეტრები"
9599
9600#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9601#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
9602#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9603#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9604#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9605#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9606#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9607#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9608#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9609#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9610#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9611#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9612#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9613#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9614#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9615#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9616msgid "Modules"
9617msgstr "მოდულები"
9618
9619#. I18N: Name of a country or state
9620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9621msgid "Moldova"
9622msgstr "მოლდავეთი"
9623
9624#. I18N: abbreviation for Monday
9625#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9626#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9627msgid "Mon"
9628msgstr "ორშ"
9629
9630#. I18N: Name of a country or state
9631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9632msgid "Monaco"
9633msgstr "მონაკო"
9634
9635#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9636msgid "Monday"
9637msgstr "ორშაბათი"
9638
9639#. I18N: Name of a country or state
9640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9641msgid "Mongolia"
9642msgstr "მონღოლეთი"
9643
9644#. I18N: Name of a country or state
9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9646msgid "Montenegro"
9647msgstr "ჩერნოგორია"
9648
9649#. I18N: Location of an LDS church temple
9650#: app/Elements/TempleCode.php:137
9651msgid "Monterrey, Mexico"
9652msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9653
9654#. I18N: Location of an LDS church temple
9655#: app/Elements/TempleCode.php:136
9656msgid "Montevideo, Uruguay"
9657msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი"
9658
9659#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9661#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9662#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9663#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9664#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9665#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9666msgid "Month"
9667msgstr "თვე"
9668
9669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9670#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9671msgid "Month of birth"
9672msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით"
9673
9674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9676msgid "Month of birth of first child in a relation"
9677msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე"
9678
9679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9681msgid "Month of death"
9682msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება"
9683
9684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9686msgid "Month of first marriage"
9687msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება"
9688
9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9691msgid "Month of marriage"
9692msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით"
9693
9694#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9695#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9697msgid "Month:"
9698msgstr "თვე:"
9699
9700#. I18N: Location of an LDS church temple
9701#: app/Elements/TempleCode.php:138
9702msgid "Monticello, Utah, United States"
9703msgstr "Баунтифул, Юта"
9704
9705#. I18N: Location of an LDS church temple
9706#: app/Elements/TempleCode.php:139
9707msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9708msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა"
9709
9710#. I18N: Name of a country or state
9711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9712msgid "Montserrat"
9713msgstr "ჩერნოგორია"
9714
9715#: app/Date/JalaliDate.php:263
9716msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9717msgid "Mor"
9718msgstr "ან"
9719
9720#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9721#: app/Date/JalaliDate.php:133
9722msgctxt "GENITIVE"
9723msgid "Mordad"
9724msgstr "Мордада"
9725
9726#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9727#: app/Date/JalaliDate.php:223
9728msgctxt "INSTRUMENTAL"
9729msgid "Mordad"
9730msgstr "Мордада"
9731
9732#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9733#: app/Date/JalaliDate.php:178
9734msgctxt "LOCATIVE"
9735msgid "Mordad"
9736msgstr "Мордада"
9737
9738#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9739#: app/Date/JalaliDate.php:88
9740msgctxt "NOMINATIVE"
9741msgid "Mordad"
9742msgstr "Мордада"
9743
9744#. I18N: Name of a country or state
9745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9746msgid "Morocco"
9747msgstr "მაროკო"
9748
9749#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9750#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9751msgid "Most SMTP servers require a password."
9752msgstr "შეიყვანეთ პაროლი."
9753
9754#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9755#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9756#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9757msgid "Most common surnames"
9758msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
9759
9760#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9761msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9762msgstr ""
9763
9764#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9765msgid "Most mail servers require a valid email address."
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9769#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9770msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9774#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9775msgid "Most servers do not use secure connections."
9776msgstr ""
9777
9778#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9779#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9780#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9781msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9782msgstr ""
9783
9784#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9785msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9786msgstr ""
9787
9788#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9789msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9790msgstr ""
9791
9792#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9793msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9794msgstr ""
9795
9796#. I18N: Name of a module
9797#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9798msgid "Most viewed pages"
9799msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები"
9800
9801#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9808msgid "Mother"
9809msgstr "დედა"
9810
9811#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9812#, php-format
9813msgid "Mother: %s"
9814msgstr "დედა: %s"
9815
9816#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9817msgid "Mother’s age"
9818msgstr "ასაკი დედის"
9819
9820#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9821#: app/Individual.php:907
9822#, php-format
9823msgid "Mother’s family with %s"
9824msgstr "დედის ოჯახი %s"
9825
9826#. I18N: A step-family.
9827#: app/Individual.php:911
9828msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9829msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად"
9830
9831#. I18N: Location of an LDS church temple
9832#: app/Elements/TempleCode.php:140
9833msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9834msgstr ""
9835
9836#: resources/views/admin/components.phtml:46
9837#: resources/views/admin/components.phtml:152
9838#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9839msgid "Move down"
9840msgstr "ქვემოდან"
9841
9842#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9843msgid "Move the media object?"
9844msgstr ""
9845
9846#: resources/views/admin/components.phtml:45
9847#: resources/views/admin/components.phtml:146
9848#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9849msgid "Move up"
9850msgstr "ზევით"
9851
9852#. I18N: Name of a country or state
9853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9854msgid "Mozambique"
9855msgstr "მოზამბიკი"
9856
9857#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9858#: app/Date/HijriDate.php:128
9859msgctxt "GENITIVE"
9860msgid "Muharram"
9861msgstr "Мухаррам"
9862
9863#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9864#: app/Date/HijriDate.php:218
9865msgctxt "INSTRUMENTAL"
9866msgid "Muharram"
9867msgstr "Мухаррам"
9868
9869#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9870#: app/Date/HijriDate.php:173
9871msgctxt "LOCATIVE"
9872msgid "Muharram"
9873msgstr "Мухаррам"
9874
9875#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9876#: app/Date/HijriDate.php:83
9877msgctxt "NOMINATIVE"
9878msgid "Muharram"
9879msgstr "Мухаррам"
9880
9881#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9882msgid "Multiple marriages"
9883msgstr "რამდენიმე ქორწინება"
9884
9885#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9886#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9887msgid "My account"
9888msgstr "პირადი პარამეტრები"
9889
9890#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9891msgid "My family tree"
9892msgstr "გენეალოგიური ხე"
9893
9894#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9895msgid "My individual record"
9896msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი"
9897
9898#. I18N: Name of a module
9899#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9900#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9901#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9902#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9903msgid "My page"
9904msgstr "ჩემი გვერდი"
9905
9906#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9907msgid "My pages"
9908msgstr ""
9909
9910#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9911msgid "My pedigree"
9912msgstr "ჩემი გენეალოგია"
9913
9914#. I18N: Name of a country or state
9915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9916msgid "Myanmar"
9917msgstr "ბირმა"
9918
9919#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720
9920#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9921#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58
9922#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9923#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9924#: resources/views/individual-name.phtml:42
9925#: resources/views/individual-name.phtml:53
9926#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9927#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9928#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9930#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9931#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9932#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9933#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9934#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9935#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9936#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9937#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9938#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9944#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9945#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9946#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9947msgid "Name"
9948msgstr "სახელი"
9949
9950#: app/Factories/ElementFactory.php:672
9951#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9952msgctxt "Repository"
9953msgid "Name"
9954msgstr "სახელი"
9955
9956#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74
9957msgid "Name in Hebrew"
9958msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
9959
9960#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553
9961#: app/Factories/ElementFactory.php:558
9962msgid "Name prefix"
9963msgstr "პრეფიქსი სახელის"
9964
9965#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554
9966#: app/Factories/ElementFactory.php:559
9967msgid "Name suffix"
9968msgstr "სუფიქსი სახელის"
9969
9970#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9971#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9972#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9973#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9974msgid "Names"
9975msgstr "სახელები"
9976
9977#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
9978#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
9979msgid "Namesake"
9980msgstr "Тезка"
9981
9982#. I18N: Name of a country or state
9983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9984msgid "Namibia"
9985msgstr "ნამიბია"
9986
9987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9988msgid "Nanny"
9989msgstr "ძიძა"
9990
9991#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9992msgid "Narrative description"
9993msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით"
9994
9995#. I18N: Location of an LDS church temple
9996#: app/Elements/TempleCode.php:141
9997msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9998msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
9999
10000#: app/Factories/ElementFactory.php:566
10001msgid "Nationality"
10002msgstr "ნაციონალობა"
10003
10004#: app/Factories/ElementFactory.php:567
10005msgid "Naturalization"
10006msgstr "ნატურალიზაცია"
10007
10008#. I18N: Name of a country or state
10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10010msgid "Nauru"
10011msgstr "ნაურუ"
10012
10013#. I18N: Location of an LDS church temple
10014#: app/Elements/TempleCode.php:142
10015msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10016msgstr "Наву, Иллинойс (новый)"
10017
10018#. I18N: Location of an LDS church temple
10019#: app/Elements/TempleCode.php:143
10020msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10021msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
10022
10023#. I18N: Name of a country or state
10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10025msgid "Nepal"
10026msgstr "ნეპალი"
10027
10028#. I18N: Name of a country or state
10029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10030msgid "Netherlands"
10031msgstr "ჰოლანდია"
10032
10033#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10034#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10035msgid "Never"
10036msgstr "არასდროს"
10037
10038#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10039#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10040msgid "Never married"
10041msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში"
10042
10043#. I18N: Name of a country or state
10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10045msgid "New Caledonia"
10046msgstr "ახალი კალედონია"
10047
10048#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10049#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10050#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10051msgid "New GEDCOM tag"
10052msgstr ""
10053
10054#. I18N: Location of an LDS church temple
10055#: app/Elements/TempleCode.php:146
10056msgid "New York, New York, United States"
10057msgstr "ნიუ-იორკი"
10058
10059#. I18N: Name of a country or state
10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10061msgid "New Zealand"
10062msgstr "ახალი ზელანდია"
10063
10064#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10065msgid "New data"
10066msgstr "ახალი მონაცემები"
10067
10068#. I18N: %s is a server name/URL
10069#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10070#, php-format
10071msgid "New registration at %s"
10072msgstr ""
10073
10074#. I18N: %s is a server name/URL
10075#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10076#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10077#, php-format
10078msgid "New user at %s"
10079msgstr ""
10080
10081#. I18N: Location of an LDS church temple
10082#: app/Elements/TempleCode.php:144
10083msgid "Newport Beach, California, United States"
10084msgstr "Редлендс, Калифорния"
10085
10086#. I18N: Name of a module
10087#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10088msgid "News"
10089msgstr "სიახლეები"
10090
10091#. I18N: Type of media object
10092#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10093msgid "Newspaper"
10094msgstr "გაზეთი"
10095
10096#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10097msgid "Next email reminder will be sent after "
10098msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
10099
10100#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10101#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10102msgid "Next image"
10103msgstr "შემდეგი სურათი"
10104
10105#. I18N: Name of a country or state
10106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10107msgid "Nicaragua"
10108msgstr "ნიკარაგუა"
10109
10110#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552
10111#: app/Factories/ElementFactory.php:557
10112msgid "Nickname"
10113msgstr "ზედმეტი სახელი"
10114
10115#. I18N: Name of a country or state
10116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10117msgid "Niger"
10118msgstr "ნიგერი"
10119
10120#. I18N: Name of a country or state
10121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10122msgid "Nigeria"
10123msgstr "ნიგერია"
10124
10125#. I18N: a month in the Jewish calendar
10126#: app/Date/JewishDate.php:192
10127msgctxt "GENITIVE"
10128msgid "Nissan"
10129msgstr "нисана"
10130
10131#. I18N: a month in the Jewish calendar
10132#: app/Date/JewishDate.php:296
10133msgctxt "INSTRUMENTAL"
10134msgid "Nissan"
10135msgstr "нисана"
10136
10137#. I18N: a month in the Jewish calendar
10138#: app/Date/JewishDate.php:244
10139msgctxt "LOCATIVE"
10140msgid "Nissan"
10141msgstr "нисана"
10142
10143#. I18N: a month in the Jewish calendar
10144#: app/Date/JewishDate.php:140
10145msgctxt "NOMINATIVE"
10146msgid "Nissan"
10147msgstr "нисана"
10148
10149#. I18N: Name of a country or state
10150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10151msgid "Niue"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: a month in the French republican calendar
10155#: app/Date/FrenchDate.php:141
10156msgctxt "GENITIVE"
10157msgid "Nivose"
10158msgstr "Нивоза"
10159
10160#. I18N: a month in the French republican calendar
10161#: app/Date/FrenchDate.php:235
10162msgctxt "INSTRUMENTAL"
10163msgid "Nivose"
10164msgstr "Нивоза"
10165
10166#. I18N: a month in the French republican calendar
10167#: app/Date/FrenchDate.php:188
10168msgctxt "LOCATIVE"
10169msgid "Nivose"
10170msgstr "Нивоза"
10171
10172#. I18N: a month in the French republican calendar
10173#: app/Date/FrenchDate.php:93
10174msgctxt "NOMINATIVE"
10175msgid "Nivose"
10176msgstr "Нивоза"
10177
10178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10179msgid "No"
10180msgstr "არა"
10181
10182#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10183#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10184msgid "No GEDCOM file was received."
10185msgstr ""
10186
10187#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10188msgid "No GEDCOM files found."
10189msgstr ""
10190
10191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10193msgid "No calendar conversion"
10194msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა"
10195
10196#: app/Module/DescendancyModule.php:273
10197#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10198msgid "No children"
10199msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს"
10200
10201#: app/Services/MessageService.php:228
10202msgid "No contact"
10203msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება"
10204
10205#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10206msgid "No duplicates have been found."
10207msgstr ""
10208
10209#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10210msgid "No errors have been found."
10211msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა."
10212
10213#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10214#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10215#, php-format
10216msgid "No events exist for the next %s day."
10217msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10218msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день."
10219
10220#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10221msgid "No events exist for today."
10222msgstr "არავითარი მოვლენა არაა."
10223
10224#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10225msgid "No events exist for tomorrow."
10226msgstr "ხვალ მოვლენები არაა."
10227
10228#: resources/views/family-page.phtml:42
10229msgid "No facts exist for this family."
10230msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
10231
10232#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10233#: app/Functions/Functions.php:53
10234msgid "No file was received. Please try again."
10235msgstr ""
10236
10237#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:411
10238msgid "No link between the two individuals could be found."
10239msgstr ""
10240
10241#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10242#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10243#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10244msgid "No matching facts found"
10245msgstr "Не найдено совпадающих фактов"
10246
10247#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10248#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10249msgid "No news articles have been submitted."
10250msgstr "ახალი ამბის დამატება."
10251
10252#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10253msgid "No predefined text"
10254msgstr "Никакого предопределенного текста"
10255
10256#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10257#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10258msgid "No records to display"
10259msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ"
10260
10261#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10262#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10263#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10264#: resources/views/search-general-page.phtml:109
10265#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10266msgid "No results found."
10267msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
10268
10269#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10270msgid "No signed-in and no anonymous users"
10271msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები"
10272
10273#: app/Elements/TempleCode.php:211
10274msgid "No temple - living ordinance"
10275msgstr ""
10276
10277#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184
10279#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10280msgid "No upgrade information is available."
10281msgstr ""
10282
10283#. I18N: The name of a colour-scheme
10284#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10285msgid "Nocturnal"
10286msgstr "ღამის"
10287
10288#. I18N: https://nominatim.org
10289#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10290msgid "Nominatim"
10291msgstr ""
10292
10293#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10294#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10295#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10296#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10297#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10298#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10300#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10301msgid "None"
10302msgstr "არა"
10303
10304#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10305#: app/Date/FrenchDate.php:303
10306msgid "Nonidi"
10307msgstr ""
10308
10309#. I18N: Name of a country or state
10310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10311msgid "Norfolk Island"
10312msgstr "კუკის კუნძულები"
10313
10314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10315msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10316msgstr ""
10317
10318#. I18N: Name of a country or state
10319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10320msgid "North Korea"
10321msgstr "ჩრდილოეთ კორეა"
10322
10323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10324msgid "Northern America"
10325msgstr ""
10326
10327#. I18N: Name of a country or state
10328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10329msgid "Northern Ireland"
10330msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
10331
10332#. I18N: Name of a country or state
10333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10334msgid "Northern Mariana Islands"
10335msgstr "Северные Марианские острова"
10336
10337#. I18N: Name of a country or state
10338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10339msgid "Norway"
10340msgstr "ნორვეგია"
10341
10342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
10343msgid "Not approved by an administrator"
10344msgstr ""
10345
10346#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10347msgid "Not living"
10348msgstr "ცოცხალი არაა"
10349
10350#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10351#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10352#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10353msgid "Not married"
10354msgstr "დაქორწინებული არაა"
10355
10356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
10357msgid "Not verified by the user"
10358msgstr ""
10359
10360#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300
10361#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344
10362#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381
10363#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430
10364#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572
10365#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615
10366#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620
10367#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638
10368#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653
10369#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673
10370#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691
10371#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700
10372#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721
10373#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735
10374#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10375#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797
10376#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810
10377#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10378#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10379#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10380#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10381#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57
10382#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
10383#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
10384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10385#: resources/views/family-page.phtml:55
10386#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10387#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10388#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10389#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10390#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10391#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10392#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10394#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10395#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10397msgid "Note"
10398msgstr "შენიშვნა"
10399
10400#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10401msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10402msgstr ""
10403
10404#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10405msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10406msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно."
10407
10408#. I18N: Name of a module
10409#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10410#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
10412#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10413#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10414#: resources/views/search-results.phtml:78
10415#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10416#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10417#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10418msgid "Notes"
10419msgstr "შენიშვნები"
10420
10421#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10422msgid "Nothing found to cleanup"
10423msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ"
10424
10425#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10426#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10427msgid "Nothing found."
10428msgstr "არაფერი არ მოიძებნა."
10429
10430#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10431#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10432msgid "Nothing to show"
10433msgstr ""
10434
10435#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10436msgctxt "Abbreviation for November"
10437msgid "Nov"
10438msgstr "ნოემ"
10439
10440#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10441msgctxt "GENITIVE"
10442msgid "November"
10443msgstr "ნოემბერი"
10444
10445#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10446msgctxt "INSTRUMENTAL"
10447msgid "November"
10448msgstr "ნოემბერი"
10449
10450#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10451msgctxt "LOCATIVE"
10452msgid "November"
10453msgstr "ნოემბერი"
10454
10455#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10457#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10458msgctxt "NOMINATIVE"
10459msgid "November"
10460msgstr "ნოემბერი"
10461
10462#. I18N: Location of an LDS church temple
10463#: app/Elements/TempleCode.php:145
10464msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10465msgstr ""
10466
10467#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570
10468#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10469#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10470#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10471msgid "Number of children"
10472msgstr "შვილების რაოდენობა"
10473
10474#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10475#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10476#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10477msgid "Number of days to show"
10478msgstr "დღეების რაოდენობა"
10479
10480#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10481#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10482msgid "Number of families without children"
10483msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა"
10484
10485#. I18N: ... to show in a list
10486#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10487msgid "Number of given names"
10488msgstr ""
10489
10490#: app/Factories/ElementFactory.php:571
10491msgid "Number of marriages"
10492msgstr "ქორწინების რაოდენობა"
10493
10494#. I18N: ... to show in a list
10495#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10496msgid "Number of pages"
10497msgstr ""
10498
10499#. I18N: ... to show in a list
10500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10501#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10502msgid "Number of surnames"
10503msgstr ""
10504
10505#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10506msgid "Nurse"
10507msgstr "მარჩენალი"
10508
10509#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10510msgctxt "FEMALE"
10511msgid "Nurse"
10512msgstr "მარჩენალი"
10513
10514#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10515msgctxt "MALE"
10516msgid "Nurse"
10517msgstr "მარჩენალი"
10518
10519#. I18N: Location of an LDS church temple
10520#: app/Elements/TempleCode.php:148
10521msgid "Oakland, California, United States"
10522msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია"
10523
10524#. I18N: Location of an LDS church temple
10525#: app/Elements/TempleCode.php:149
10526msgid "Oaxaca, Mexico"
10527msgstr "Тампико, Мексика"
10528
10529#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10530#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10531#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10532msgid "Occupation"
10533msgstr "მოღვაწეობის სფერო"
10534
10535#. I18N: Name of a report
10536#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10537#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10538#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10539msgid "Occupations"
10540msgstr "პროფესიები"
10541
10542#. I18N: Name of a country or state
10543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10544msgid "Occupied Palestinian Territory"
10545msgstr ""
10546
10547#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10548msgctxt "Abbreviation for October"
10549msgid "Oct"
10550msgstr "ოქტ"
10551
10552#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10553#: app/Date/FrenchDate.php:301
10554msgid "Octidi"
10555msgstr "Септиди"
10556
10557#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10558msgctxt "GENITIVE"
10559msgid "October"
10560msgstr "ოქტომბერი"
10561
10562#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10563msgctxt "INSTRUMENTAL"
10564msgid "October"
10565msgstr "ოქტომბერი"
10566
10567#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10568msgctxt "LOCATIVE"
10569msgid "October"
10570msgstr "ოქტომბერი"
10571
10572#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10574#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10575msgctxt "NOMINATIVE"
10576msgid "October"
10577msgstr "ოქტომბერი"
10578
10579#. I18N: Location of an LDS church temple
10580#: app/Elements/TempleCode.php:150
10581msgid "Ogden, Utah, United States"
10582msgstr "Вернал, Юта"
10583
10584#. I18N: Location of an LDS church temple
10585#: app/Elements/TempleCode.php:151
10586msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10587msgstr ""
10588
10589#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10590msgid "Old data"
10591msgstr "წინა მონაცემები"
10592
10593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:842
10594msgid "Old files found"
10595msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები"
10596
10597#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10598msgid "Oldest father"
10599msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა"
10600
10601#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10602msgid "Oldest female"
10603msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი"
10604
10605#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10606msgid "Oldest living individuals"
10607msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის"
10608
10609#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10610msgid "Oldest male"
10611msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი"
10612
10613#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10614msgid "Oldest mother"
10615msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა"
10616
10617#. I18N: The name of a colour-scheme
10618#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10619msgid "Olivia"
10620msgstr "ბოლივია"
10621
10622#. I18N: Name of a country or state
10623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10624msgid "Oman"
10625msgstr "ომანი"
10626
10627#. I18N: Name of a module
10628#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10629msgid "On this day"
10630msgstr "დღეს"
10631
10632#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10633msgid "On this day…"
10634msgstr "დღეს…"
10635
10636#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10637msgid "Only add new records"
10638msgstr ""
10639
10640#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626
10642#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10643msgid "Only managers can edit"
10644msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება"
10645
10646#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10647msgid "Only update existing records"
10648msgstr ""
10649
10650#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10651msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10652msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором."
10653
10654#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10655msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10656msgstr ""
10657
10658#. I18N: https://openrouteservice.org
10659#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10660#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10661msgid "OpenRouteService"
10662msgstr ""
10663
10664#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10665msgid "OpenStreetMap™"
10666msgstr ""
10667
10668#. I18N: Location of an LDS church temple
10669#: app/Elements/TempleCode.php:152
10670msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10671msgstr ""
10672
10673#: app/Date/JalaliDate.php:260
10674msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10675msgid "Ord"
10676msgstr "თანმიმდევრობა"
10677
10678#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10679#: app/Date/JalaliDate.php:127
10680msgctxt "GENITIVE"
10681msgid "Ordibehesht"
10682msgstr ""
10683
10684#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10685#: app/Date/JalaliDate.php:217
10686msgctxt "INSTRUMENTAL"
10687msgid "Ordibehesht"
10688msgstr ""
10689
10690#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10691#: app/Date/JalaliDate.php:172
10692msgctxt "LOCATIVE"
10693msgid "Ordibehesht"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10697#: app/Date/JalaliDate.php:82
10698msgctxt "NOMINATIVE"
10699msgid "Ordibehesht"
10700msgstr ""
10701
10702#: app/Factories/ElementFactory.php:736
10703msgid "Ordinance"
10704msgstr "საფრანგეთი"
10705
10706#: app/Factories/ElementFactory.php:576
10707msgid "Ordination"
10708msgstr "ორიენტაცია"
10709
10710#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10711#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10712msgid "Ordnance Survey historic maps"
10713msgstr ""
10714
10715#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10717msgid "Orientation"
10718msgstr "ორიენტაცია"
10719
10720#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10721#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10722#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10723#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10724msgid "Original text"
10725msgstr ""
10726
10727#. I18N: Location of an LDS church temple
10728#: app/Elements/TempleCode.php:153
10729msgid "Orlando, Florida, United States"
10730msgstr "ორლანდო, ფლორიდა"
10731
10732#. I18N: Type of media object
10733#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10734#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10736#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10737#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739
10739msgid "Other"
10740msgstr "სხვები"
10741
10742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10743msgid "Other facts to show in charts"
10744msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
10745
10746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
10747#, fuzzy
10748msgid "Other preferences"
10749msgstr "სხვა პარამეტრები"
10750
10751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10752msgid "Owner"
10753msgstr "მფლობელი"
10754
10755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10756msgctxt "FEMALE"
10757msgid "Owner"
10758msgstr "მფლობელი"
10759
10760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10761msgctxt "MALE"
10762msgid "Owner"
10763msgstr "მფლობელი"
10764
10765#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10766#: app/Functions/Functions.php:62
10767msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10771#: app/Functions/Functions.php:59
10772msgid "PHP failed to write to disk."
10773msgstr ""
10774
10775#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10776msgid "PHP information"
10777msgstr "ინფორმაცია PHP"
10778
10779#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10782#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10783#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10784#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10786#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10790#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10792#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10794msgid "Page"
10795msgstr "გვერდი"
10796
10797#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10798#, php-format
10799msgid "Page %s of %s"
10800msgstr "გვერდი %s დან %s"
10801
10802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10805#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10806#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10807#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10810#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10812#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10813#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10817#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10818msgid "Page size"
10819msgstr "გვერდის პარამეტრები"
10820
10821#. I18N: Type of media object
10822#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10823msgid "Painting"
10824msgstr "სურათი"
10825
10826#. I18N: Name of a country or state
10827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10828msgid "Pakistan"
10829msgstr "პაკისტანი"
10830
10831#. I18N: Name of a country or state
10832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10833msgid "Palau"
10834msgstr ""
10835
10836#. I18N: A colour scheme
10837#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10838msgid "Palette"
10839msgstr "პალიტრა"
10840
10841#. I18N: Location of an LDS church temple
10842#: app/Elements/TempleCode.php:155
10843msgid "Palmyra, New York, United States"
10844msgstr "ნიუ-იორკი"
10845
10846#. I18N: Name of a country or state
10847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10848msgid "Panama"
10849msgstr "პანამა"
10850
10851#. I18N: Location of an LDS church temple
10852#: app/Elements/TempleCode.php:156
10853msgid "Panama City, Panama"
10854msgstr ""
10855
10856#. I18N: Location of an LDS church temple
10857#: app/Elements/TempleCode.php:157
10858msgid "Papeete, Tahiti"
10859msgstr ""
10860
10861#. I18N: Name of a country or state
10862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10863msgid "Papua New Guinea"
10864msgstr "პაპუა ახალი გვინეა"
10865
10866#. I18N: Name of a country or state
10867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10868msgid "Paraguay"
10869msgstr "პარაგვაი"
10870
10871#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10872msgid "Parent"
10873msgstr ""
10874
10875#: app/Factories/ElementFactory.php:596
10876#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:228
10877#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10878#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10879msgid "Parents"
10880msgstr "მშობლები"
10881
10882#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10883#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10884#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10885#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10886#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10887msgid "Parents and siblings"
10888msgstr "მშობლები, ძმები, დები"
10889
10890#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10891msgid "Parent’s age"
10892msgstr "მშობლის ასაკი"
10893
10894#. I18N: A configuration setting
10895#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10896#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10897#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10898#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10899#: resources/views/login-page.phtml:44
10900#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10901#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10902#: resources/views/register-page.phtml:72
10903#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10904msgid "Password"
10905msgstr "პაროლი"
10906
10907#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10908#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10909#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10910#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10911#: resources/views/register-page.phtml:78
10912msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10913msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"."
10914
10915#. I18N: Location of an LDS church temple
10916#: app/Elements/TempleCode.php:158
10917msgid "Payson, Utah, United States"
10918msgstr ""
10919
10920#. I18N: Name of a module/chart
10921#. I18N: Name of a report
10922#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10923#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10924#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10925#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
10926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10928msgid "Pedigree"
10929msgstr "გენეალოგია"
10930
10931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10932msgid "Pedigree chart"
10933msgstr ""
10934
10935#. I18N: Name of a module
10936#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10937msgid "Pedigree map"
10938msgstr "გენეალოგიური რუკა"
10939
10940#. I18N: %s is an individual’s name
10941#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10942#, php-format
10943msgid "Pedigree map of %s"
10944msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის"
10945
10946#. I18N: %s is an individual’s name
10947#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10948#, php-format
10949msgid "Pedigree tree of %s"
10950msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის"
10951
10952#. I18N: Name of a module
10953#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
10954#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
10955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10956#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10957#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:333
10959#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10960#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10961msgid "Pending changes"
10962msgstr "ელოდება ცვლილებებს"
10963
10964#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10965msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10966msgstr ""
10967
10968#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
10969#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
10970msgid "Permanent number"
10971msgstr "მუდმივი ნომერი"
10972
10973#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10974#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10975msgid "Permanently delete these records?"
10976msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?"
10977
10978#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10979msgid "Personal data"
10980msgstr ""
10981
10982#. I18N: Location of an LDS church temple
10983#: app/Elements/TempleCode.php:159
10984msgid "Perth, Australia"
10985msgstr "Перт, Австралия"
10986
10987#. I18N: Name of a country or state
10988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10989msgid "Peru"
10990msgstr "პერუ"
10991
10992#. I18N: Name of a country or state
10993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10994msgid "Philippines"
10995msgstr "ფილიპინები"
10996
10997#. I18N: Location of an LDS church temple
10998#: app/Elements/TempleCode.php:160
10999msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11000msgstr ""
11001
11002#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396
11003#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674
11004#: app/Factories/ElementFactory.php:723
11005#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11006msgid "Phone"
11007msgstr "ტელეფონი"
11008
11009#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11010msgid "Phonetic algorithm"
11011msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი"
11012
11013#: app/Factories/ElementFactory.php:543
11014msgid "Phonetic name"
11015msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11016
11017#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424
11018msgid "Phonetic place"
11019msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11020
11021#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11022#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11023#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11024msgid "Phonetic search"
11025msgstr "ფონეტიკური ძებნა"
11026
11027#: app/Factories/ElementFactory.php:550
11028msgid "Phonetic type"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Type of media object
11032#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11035#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11036#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11037msgid "Photo"
11038msgstr "ფოტო"
11039
11040#. I18N: The name of a colour-scheme
11041#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11042msgid "Pink Plastic"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: Name of a country or state
11046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11047msgid "Pitcairn"
11048msgstr "Питкэрн"
11049
11050#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353
11051#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690
11052#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11054#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11055#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11056#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11057#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11058#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11061#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11062#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11063#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11068#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11070#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11071#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11072#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11073msgid "Place"
11074msgstr "ადგილი"
11075
11076#. I18N: Name of a module/list
11077#: app/Factories/ElementFactory.php:382
11078#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11079#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11080#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11081msgid "Place hierarchy"
11082msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
11083
11084#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
11085msgid "Place in Hebrew"
11086msgstr "დაბადების ადგილი"
11087
11088#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11089msgid "Place list"
11090msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
11091
11092#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11094msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11095msgstr ""
11096
11097#: resources/views/help/place.phtml:12
11098msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11099msgstr ""
11100
11101#: resources/views/help/place.phtml:8
11102msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11103msgstr ""
11104
11105#: app/Factories/ElementFactory.php:459
11106msgid "Place of LDS baptism"
11107msgstr "ნათლობის თარიღი"
11108
11109#: app/Factories/ElementFactory.php:597
11110msgid "Place of LDS child sealing"
11111msgstr "ნათლობის ადგილი"
11112
11113#: app/Factories/ElementFactory.php:499
11114msgid "Place of LDS confirmation"
11115msgstr ""
11116
11117#: app/Factories/ElementFactory.php:519
11118msgid "Place of LDS endowment"
11119msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11120
11121#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
11122msgid "Place of LDS spouse sealing"
11123msgstr "კურთხევის ადგილი"
11124
11125#: app/Factories/ElementFactory.php:451
11126msgid "Place of adoption"
11127msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
11128
11129#: app/Factories/ElementFactory.php:465
11130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11131msgid "Place of baptism"
11132msgstr "ნათლობის თარიღი"
11133
11134#: app/Factories/ElementFactory.php:468
11135#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11136msgid "Place of bar mitzvah"
11137msgstr "დაბადების ადგილი"
11138
11139#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11141msgid "Place of bat mitzvah"
11142msgstr "დაბადების ადგილი"
11143
11144#: app/Factories/ElementFactory.php:475
11145#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11147msgid "Place of birth"
11148msgstr "დაბადების ადგილი"
11149
11150#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11151msgid "Place of blessing"
11152msgstr "კურთხევის ადგილი"
11153
11154#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11155msgid "Place of brit milah"
11156msgstr "დაბადების ადგილი"
11157
11158#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11159#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11160msgid "Place of burial"
11161msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა"
11162
11163#: app/Factories/ElementFactory.php:492
11164#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11165msgid "Place of christening"
11166msgstr "ნათლობის ადგილი"
11167
11168#. I18N: German Bürgerort
11169#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11170msgid "Place of citizenship"
11171msgstr ""
11172
11173#: app/Factories/ElementFactory.php:496
11174#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11175msgid "Place of confirmation"
11176msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11177
11178#: app/Factories/ElementFactory.php:505
11179msgid "Place of cremation"
11180msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11181
11182#: app/Factories/ElementFactory.php:509
11183#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11185msgid "Place of death"
11186msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
11187
11188#: app/Factories/ElementFactory.php:516
11189msgid "Place of emigration"
11190msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11191
11192#: app/Factories/ElementFactory.php:329
11193#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11194msgid "Place of engagement"
11195msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11196
11197#: app/Factories/ElementFactory.php:525
11198msgid "Place of event"
11199msgstr "მოვლენის ადგილი"
11200
11201#: app/Factories/ElementFactory.php:535
11202#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11203msgid "Place of first communion"
11204msgstr "Первое причастие"
11205
11206#: app/Factories/ElementFactory.php:541
11207msgid "Place of immigration"
11208msgstr "იმიგრაციის ადგილი"
11209
11210#: app/Factories/ElementFactory.php:340
11211#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
11212#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11214msgid "Place of marriage"
11215msgstr "ქორწინების ადგილი"
11216
11217#: app/Factories/ElementFactory.php:335
11218#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11219msgid "Place of marriage banns"
11220msgstr "Место оглашения объявления о браке"
11221
11222#: app/Factories/ElementFactory.php:569
11223msgid "Place of naturalization"
11224msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი"
11225
11226#: app/Factories/ElementFactory.php:579
11227msgid "Place of ordination"
11228msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11229
11230#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11231msgid "Place of residence"
11232msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა"
11233
11234#. I18N: Name of a module
11235#: app/Module/PlacesModule.php:84
11236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11237#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11238#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11239msgid "Places"
11240msgstr "მდებარეობები"
11241
11242#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11243#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11244#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11245msgid "Play"
11246msgstr "სლაიდ-შოუ"
11247
11248#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11249msgid "Please enter a valid email address."
11250msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес."
11251
11252#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11253#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11254#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11255#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11256msgid "Please try again."
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: a month in the French republican calendar
11260#: app/Date/FrenchDate.php:143
11261msgctxt "GENITIVE"
11262msgid "Pluviose"
11263msgstr "Плювиоза"
11264
11265#. I18N: a month in the French republican calendar
11266#: app/Date/FrenchDate.php:237
11267msgctxt "INSTRUMENTAL"
11268msgid "Pluviose"
11269msgstr "Плювиоза"
11270
11271#. I18N: a month in the French republican calendar
11272#: app/Date/FrenchDate.php:190
11273msgctxt "LOCATIVE"
11274msgid "Pluviose"
11275msgstr "Плювиоза"
11276
11277#. I18N: a month in the French republican calendar
11278#: app/Date/FrenchDate.php:95
11279msgctxt "NOMINATIVE"
11280msgid "Pluviose"
11281msgstr "Плювиоза"
11282
11283#. I18N: Name of a country or state
11284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11285msgid "Poland"
11286msgstr "პოლონეთი"
11287
11288#: app/SurnameTradition.php:100
11289msgctxt "Surname tradition"
11290msgid "Polish"
11291msgstr "პოლონური"
11292
11293#. I18N: A configuration setting
11294#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11295#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11296#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11297#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11298msgid "Port number"
11299msgstr "პორტის ნომერი"
11300
11301#. I18N: Location of an LDS church temple
11302#: app/Elements/TempleCode.php:162
11303msgid "Portland, Oregon, United States"
11304msgstr "Портленд, штат Орегон"
11305
11306#. I18N: Location of an LDS church temple
11307#: app/Elements/TempleCode.php:154
11308msgid "Porto Alegre, Brazil"
11309msgstr ""
11310
11311#. I18N: page orientation
11312#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11313#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11314#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11315msgid "Portrait"
11316msgstr "ვერტიკალურად"
11317
11318#. I18N: Name of a country or state
11319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11320msgid "Portugal"
11321msgstr "პორტუგალია"
11322
11323#: app/SurnameTradition.php:94
11324msgctxt "Surname tradition"
11325msgid "Portuguese"
11326msgstr "პორტუგალიური"
11327
11328#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392
11329#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664
11330#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11331#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11332#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11333msgid "Postal code"
11334msgstr "საფოსტო ინდექსი"
11335
11336#. I18N: Name of a module
11337#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11338msgid "Powered by webtrees™"
11339msgstr ""
11340
11341#. I18N: a month in the French republican calendar
11342#: app/Date/FrenchDate.php:151
11343msgctxt "GENITIVE"
11344msgid "Prairial"
11345msgstr "Arial"
11346
11347#. I18N: a month in the French republican calendar
11348#: app/Date/FrenchDate.php:245
11349msgctxt "INSTRUMENTAL"
11350msgid "Prairial"
11351msgstr "Arial"
11352
11353#. I18N: a month in the French republican calendar
11354#: app/Date/FrenchDate.php:198
11355msgctxt "LOCATIVE"
11356msgid "Prairial"
11357msgstr "Arial"
11358
11359#. I18N: a month in the French republican calendar
11360#: app/Date/FrenchDate.php:104
11361msgctxt "NOMINATIVE"
11362msgid "Prairial"
11363msgstr "Arial"
11364
11365#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11366msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11367msgstr ""
11368
11369#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11370msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11371msgstr ""
11372
11373#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11374msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11375msgstr ""
11376
11377#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11378#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11379#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11380#: resources/views/admin/components.phtml:61
11381#: resources/views/admin/components.phtml:64
11382#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11383#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11384#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11385#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11386#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11387#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11388#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11389msgid "Preferences"
11390msgstr ""
11391
11392#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11393#, php-format
11394msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: A configuration setting
11398#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11399msgid "Preferred contact method"
11400msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა"
11401
11402#. I18N: Label for a configuration option
11403#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11404#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11405#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11406#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11407#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11408#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11409msgid "Presentation style"
11410msgstr "პრეზენტაციის სტილი"
11411
11412#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11413#: app/Elements/TempleCode.php:161
11414msgid "President’s Office"
11415msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов"
11416
11417#. I18N: Location of an LDS church temple
11418#: app/Elements/TempleCode.php:163
11419msgid "Preston, England"
11420msgstr "პრესტონი, ინგლისი"
11421
11422#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11423#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11424#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11425msgid "Preview"
11426msgstr ""
11427
11428#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11429msgid "Priest"
11430msgstr "მღვდელი"
11431
11432#. I18N: The first day in the French republican calendar
11433#: app/Date/FrenchDate.php:287
11434msgid "Primidi"
11435msgstr "Примиди"
11436
11437#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11438msgid "Print basic events when blank"
11439msgstr "Отображать основные события если нет сведений"
11440
11441#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11442msgid "Priority"
11443msgstr ""
11444
11445#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67
11446#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11447msgid "Privacy"
11448msgstr "კონფედენციალურობა"
11449
11450#. I18N: Name of a module
11451#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11452#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11453msgid "Privacy policy"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: a restrction on viewing data
11457#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11458msgid "Privacy restriction"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11462#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11463msgid "Privacy restrictions"
11464msgstr ""
11465
11466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11467msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11468msgstr ""
11469
11470#: app/GedcomRecord.php:363 app/GedcomRecord.php:469
11471#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11472#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11473msgid "Private"
11474msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად"
11475
11476#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11477msgid "Private key"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Factories/ElementFactory.php:580
11481msgid "Probate"
11482msgstr ""
11483
11484#: app/Factories/ElementFactory.php:581
11485msgid "Property"
11486msgstr "საკუთრება"
11487
11488#. I18N: Location of an LDS church temple
11489#: app/Elements/TempleCode.php:164
11490msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: Location of an LDS church temple
11494#: app/Elements/TempleCode.php:165
11495msgid "Provo, Utah, United States"
11496msgstr "Прово, Юта"
11497
11498#. I18N: An individual that represents another
11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11500msgid "Proxy"
11501msgstr ""
11502
11503#: app/Factories/ElementFactory.php:694
11504#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11505#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11506msgid "Publication"
11507msgstr "პუბლიკაცია"
11508
11509#. I18N: Name of a country or state
11510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11511msgid "Puerto Rico"
11512msgstr "პუერტო რიკო"
11513
11514#. I18N: Name of a country or state
11515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11516msgid "Qatar"
11517msgstr "ყატარი"
11518
11519#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366
11520#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610
11521#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
11522#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11523#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11524#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11525#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11526#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
11527#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
11528msgid "Quality of data"
11529msgstr "მონაცემების ხარისხი"
11530
11531#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11532#: app/Date/FrenchDate.php:293
11533msgid "Quartidi"
11534msgstr ""
11535
11536#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11537#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11538msgid "Question"
11539msgstr "კითხვა"
11540
11541#. I18N: Location of an LDS church temple
11542#: app/Elements/TempleCode.php:166
11543msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11544msgstr ""
11545
11546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
11547msgid "Quick family facts"
11548msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
11549
11550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
11551msgid "Quick individual facts"
11552msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
11553
11554#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11555#: app/Date/FrenchDate.php:295
11556msgid "Quintidi"
11557msgstr ""
11558
11559#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11560#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11561#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11562msgid "RE: "
11563msgstr ""
11564
11565#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11566msgid "Rabbi"
11567msgstr ""
11568
11569#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11570#: app/Date/HijriDate.php:132
11571msgctxt "GENITIVE"
11572msgid "Rabi’ al-awwal"
11573msgstr ""
11574
11575#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11576#: app/Date/HijriDate.php:222
11577msgctxt "INSTRUMENTAL"
11578msgid "Rabi’ al-awwal"
11579msgstr ""
11580
11581#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11582#: app/Date/HijriDate.php:177
11583msgctxt "LOCATIVE"
11584msgid "Rabi’ al-awwal"
11585msgstr ""
11586
11587#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11588#: app/Date/HijriDate.php:87
11589msgctxt "NOMINATIVE"
11590msgid "Rabi’ al-awwal"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11594#: app/Date/HijriDate.php:134
11595msgctxt "GENITIVE"
11596msgid "Rabi’ al-thani"
11597msgstr ""
11598
11599#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11600#: app/Date/HijriDate.php:224
11601msgctxt "INSTRUMENTAL"
11602msgid "Rabi’ al-thani"
11603msgstr ""
11604
11605#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11606#: app/Date/HijriDate.php:179
11607msgctxt "LOCATIVE"
11608msgid "Rabi’ al-thani"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11612#: app/Date/HijriDate.php:89
11613msgctxt "NOMINATIVE"
11614msgid "Rabi’ al-thani"
11615msgstr ""
11616
11617#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11618#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11619msgctxt "Female pedigree"
11620msgid "Rada"
11621msgstr ""
11622
11623#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11624#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11625msgctxt "Male pedigree"
11626msgid "Rada"
11627msgstr ""
11628
11629#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11630#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11631msgctxt "Pedigree"
11632msgid "Rada"
11633msgstr ""
11634
11635#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11636#: app/Date/HijriDate.php:140
11637msgctxt "GENITIVE"
11638msgid "Rajab"
11639msgstr ""
11640
11641#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11642#: app/Date/HijriDate.php:230
11643msgctxt "INSTRUMENTAL"
11644msgid "Rajab"
11645msgstr ""
11646
11647#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11648#: app/Date/HijriDate.php:185
11649msgctxt "LOCATIVE"
11650msgid "Rajab"
11651msgstr ""
11652
11653#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11654#: app/Date/HijriDate.php:95
11655msgctxt "NOMINATIVE"
11656msgid "Rajab"
11657msgstr ""
11658
11659#. I18N: Location of an LDS church temple
11660#: app/Elements/TempleCode.php:167
11661msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11662msgstr "Роли, Северная Каролина"
11663
11664#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11665#: app/Date/HijriDate.php:144
11666msgctxt "GENITIVE"
11667msgid "Ramadan"
11668msgstr ""
11669
11670#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11671#: app/Date/HijriDate.php:234
11672msgctxt "INSTRUMENTAL"
11673msgid "Ramadan"
11674msgstr ""
11675
11676#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11677#: app/Date/HijriDate.php:189
11678msgctxt "LOCATIVE"
11679msgid "Ramadan"
11680msgstr ""
11681
11682#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11683#: app/Date/HijriDate.php:99
11684msgctxt "NOMINATIVE"
11685msgid "Ramadan"
11686msgstr ""
11687
11688#. I18N: Description of the “Slide show” module
11689#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11690msgid "Random images from the current family tree."
11691msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე."
11692
11693#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11694#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11695#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11696#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11697msgid "Re-order children"
11698msgstr "გადახარისხება შვილების"
11699
11700#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11701#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11702#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11703#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11704msgid "Re-order families"
11705msgstr "ოჯახის გადახარისხება"
11706
11707#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11708#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11709#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11710#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11711msgid "Re-order media"
11712msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება"
11713
11714#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11715#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11716#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11717msgid "Re-order names"
11718msgstr ""
11719
11720#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11722#: resources/views/admin/users.phtml:27
11723#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11724#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11725#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11726#: resources/views/register-page.phtml:36
11727msgid "Real name"
11728msgstr "ნამდვილი სახელი"
11729
11730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11731msgid "Really delete all geographic data?"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: Name of a module
11735#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11736#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11737msgid "Recent changes"
11738msgstr "უახლესი ცვლილებები"
11739
11740#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11741msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11742msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)"
11743
11744#. I18N: Location of an LDS church temple
11745#: app/Elements/TempleCode.php:168
11746msgid "Recife, Brazil"
11747msgstr "Ресифе, Бразилия"
11748
11749#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11750#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11751#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11753#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11754#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11755#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11756#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11757msgid "Record"
11758msgstr "ჩანაწერი"
11759
11760#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592
11761#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646
11762#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701
11763#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737
11764msgid "Record ID number"
11765msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი"
11766
11767#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724
11768msgid "Record file number"
11769msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
11770
11771#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11772#: resources/views/search-general-page.phtml:49
11773#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11774msgid "Records"
11775msgstr "ჩანაწერები"
11776
11777#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11778#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11779msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11780msgstr ""
11781
11782#. I18N: Location of an LDS church temple
11783#: app/Elements/TempleCode.php:169
11784msgid "Redlands, California, United States"
11785msgstr "Редлендс, Калифорния"
11786
11787#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582
11788#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644
11789#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695
11790msgid "Reference number"
11791msgstr "შიფრი საბუთის"
11792
11793#. I18N: Location of an LDS church temple
11794#: app/Elements/TempleCode.php:170
11795msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11796msgstr "Регина, Саскачеван, Канада"
11797
11798#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11799#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11800msgid "Registered partnership"
11801msgstr "სამოქალაქო ქორწინება"
11802
11803#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11804msgid "Registry officer"
11805msgstr ""
11806
11807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11808msgctxt "FEMALE"
11809msgid "Registry officer"
11810msgstr ""
11811
11812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11813msgctxt "MALE"
11814msgid "Registry officer"
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11818#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11819msgid "Regular expression"
11820msgstr ""
11821
11822#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11823msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11824msgstr ""
11825
11826#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11827#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11828#, fuzzy
11829msgid "Reject"
11830msgstr "გავაუქმოთ"
11831
11832#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11833#, fuzzy
11834msgid "Reject all changes"
11835msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა"
11836
11837#. I18N: Name of a module/report
11838#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11840msgid "Related families"
11841msgstr "ნათესავთა ოჯახები"
11842
11843#. I18N: Name of a report
11844#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11846msgid "Related individuals"
11847msgstr "ნათესავები"
11848
11849#: app/Factories/ElementFactory.php:456
11850#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387
11851#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11852#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11853#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
11854#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
11855msgid "Relationship"
11856msgstr "კავშირი"
11857
11858#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11859msgid "Relationship to father"
11860msgstr "კავშირი მამასთან"
11861
11862#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11863msgid "Relationship to me"
11864msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან"
11865
11866#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11867msgid "Relationship to mother"
11868msgstr "კავშირი დედასთან"
11869
11870#: app/Factories/ElementFactory.php:530
11871msgid "Relationship to parents"
11872msgstr "კავშირი მშობლებთან"
11873
11874#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:337
11875#, php-format
11876msgid "Relationship: %s"
11877msgstr "ნათესაური კავშირი: %s"
11878
11879#. I18N: Name of a module/chart
11880#. I18N: Configuration option
11881#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11882#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266
11883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11884#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11885msgid "Relationships"
11886msgstr "ნათესაური კავშირები"
11887
11888#. I18N: %s are individual’s names
11889#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11890#, php-format
11891msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11892msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის"
11893
11894#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11895#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11896msgid "Reliability of the information"
11897msgstr ""
11898
11899#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433
11900#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11901#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11902#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11903msgid "Religion"
11904msgstr "რელიგია"
11905
11906#: app/Factories/ElementFactory.php:577
11907msgid "Religious institution"
11908msgstr "რელიგიური დაწესებულება"
11909
11910#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11912msgid "Religious marriage"
11913msgstr "ჯვარისწერა"
11914
11915#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11916msgid "Religious name"
11917msgstr "რელიგიური სახელი"
11918
11919#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11920msgid "Reload map"
11921msgstr ""
11922
11923#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11924msgid "Reminder date"
11925msgstr ""
11926
11927#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11928msgid "Reminder email frequency (days)"
11929msgstr ""
11930
11931#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85
11932msgid "Remote server"
11933msgstr "ამოშლა"
11934
11935#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11936#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11937#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11938#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11939#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11940msgid "Remove"
11941msgstr "ამოშლა"
11942
11943#. I18N: Name of a module
11944#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11945msgid "Remove duplicate links"
11946msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა"
11947
11948#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11949msgid "Remove individual"
11950msgstr "პერსონის წაშლა"
11951
11952#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11953#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11954msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11955msgstr ""
11956
11957#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11958msgid "Remove this location?"
11959msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?"
11960
11961#. I18N: Location of an LDS church temple
11962#: app/Elements/TempleCode.php:171
11963msgid "Reno, Nevada, United States"
11964msgstr "Рино, штат Невада"
11965
11966#: resources/views/admin/trees.phtml:197
11967msgid "Renumber"
11968msgstr ""
11969
11970#. I18N: Renumber the records in a family tree
11971#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
11972#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11973#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11974msgid "Renumber family tree"
11975msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი"
11976
11977#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11978msgid "Replace"
11979msgstr ""
11980
11981#. I18N: Description of a “Data fix” module
11982#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11983msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11984msgstr ""
11985
11986#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11987msgid "Replace with"
11988msgstr "Заменить на"
11989
11990#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11991msgid "Replacement text"
11992msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის"
11993
11994#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11995#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
11996msgid "Reply"
11997msgstr "პასუხი"
11998
11999#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12000#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12001#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12002#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12003msgid "Report"
12004msgstr "ანგარიში"
12005
12006#. I18N: Name of a module
12007#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12008#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
12010#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12011#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12012msgid "Reports"
12013msgstr "მონაცემები"
12014
12015#. I18N: Name of a module/list
12016#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12017#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12018#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:185
12019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:311
12020#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12021#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12022#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12023#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12024#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12025#: resources/views/search-general-page.phtml:80
12026#: resources/views/search-results.phtml:67
12027#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12028msgid "Repositories"
12029msgstr "არქივები"
12030
12031#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697
12032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12033#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12034#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12035#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12036#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12037msgid "Repository"
12038msgstr "არქივი"
12039
12040#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12041msgid "Repository name"
12042msgstr "არქივის დასახელება"
12043
12044#. I18N: Name of a country or state
12045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12046msgid "Republic of the Congo"
12047msgstr "კონგოს რესპუბლიკა"
12048
12049#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12050#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12051#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12052msgid "Request a new password"
12053msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა"
12054
12055#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12056#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12057#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12058#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12059msgid "Request a new user account"
12060msgstr "რეგისტრაცია"
12061
12062#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12063msgid "Research"
12064msgstr ""
12065
12066#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12067#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12068#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12069#: app/Module/ResearchTaskModule.php:57 app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12070#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12071msgid "Research task"
12072msgstr "დავაზუსტოთ"
12073
12074#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12075#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12076msgid "Research tasks"
12077msgstr "დაზუსტება"
12078
12079#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12080msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12084msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12085msgstr ""
12086
12087#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585
12088msgid "Residence"
12089msgstr "საცხოვრებელი ადგილი"
12090
12091#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12092#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12093msgid "Restore the default block layout"
12094msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12095
12096#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12098msgid "Restrict to immediate family"
12099msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე"
12100
12101#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349
12102#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588
12103#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12104#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84
12105#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88
12106#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12107#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:94
12108msgid "Restriction"
12109msgstr "Приметы"
12110
12111#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12112msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12113msgstr ""
12114
12115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12116msgid "Results"
12117msgstr "შედეგი"
12118
12119#: app/Factories/ElementFactory.php:589
12120msgid "Retirement"
12121msgstr "პენსიაზე გასვლა"
12122
12123#. I18N: Name of a country or state
12124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12125msgid "Reunion"
12126msgstr ""
12127
12128#. I18N: Location of an LDS church temple
12129#: app/Elements/TempleCode.php:172
12130msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12131msgstr ""
12132
12133#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362
12134#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606
12135#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
12136#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12137#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12138#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
12139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12140msgid "Role"
12141msgstr "როლი"
12142
12143#. I18N: Name of a country or state
12144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12145msgid "Romania"
12146msgstr "რუმინეთი"
12147
12148#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12149msgid "Romanized"
12150msgstr "ლათინური ფონტით"
12151
12152#: app/Factories/ElementFactory.php:555
12153msgid "Romanized name"
12154msgstr ""
12155
12156#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431
12157msgid "Romanized place"
12158msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით"
12159
12160#: app/Factories/ElementFactory.php:562
12161msgid "Romanized type"
12162msgstr ""
12163
12164#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12165#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12166msgid "Roots"
12167msgstr "მთავარი კატალოგი"
12168
12169#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12170msgid "Rufname"
12171msgstr ""
12172
12173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12174#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12175#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12176msgid "Russell"
12177msgstr "Russell"
12178
12179#. I18N: Name of a country or state
12180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12181msgid "Russia"
12182msgstr "რუსეთის ფედერაცია"
12183
12184#. I18N: Name of a country or state
12185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12186msgid "Rwanda"
12187msgstr "რუანდა"
12188
12189#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12190msgid "SMTP mail server"
12191msgstr ""
12192
12193#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12194msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12195msgstr ""
12196
12197#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12198#, php-format
12199msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12200msgstr ""
12201
12202#. I18N: Location of an LDS church temple
12203#: app/Elements/TempleCode.php:173
12204msgid "Sacramento, California, United States"
12205msgstr "Сакраменто, Калифорния"
12206
12207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12208#: app/Date/HijriDate.php:130
12209msgctxt "GENITIVE"
12210msgid "Safar"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12214#: app/Date/HijriDate.php:220
12215msgctxt "INSTRUMENTAL"
12216msgid "Safar"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12220#: app/Date/HijriDate.php:175
12221msgctxt "LOCATIVE"
12222msgid "Safar"
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12226#: app/Date/HijriDate.php:85
12227msgctxt "NOMINATIVE"
12228msgid "Safar"
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: The name of a colour-scheme
12232#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12233msgid "Sage"
12234msgstr ""
12235
12236#. I18N: Name of a country or state
12237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12238msgid "Saint Helena"
12239msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული"
12240
12241#. I18N: Name of a country or state
12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12243msgid "Saint Kitts and Nevis"
12244msgstr "Сент-Китс и Невис"
12245
12246#. I18N: Name of a country or state
12247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12248msgid "Saint Lucia"
12249msgstr "Сент-Люсия"
12250
12251#. I18N: Name of a country or state
12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12253msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12254msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
12255
12256#. I18N: Name of a country or state
12257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12258msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12259msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
12260
12261#. I18N: Location of an LDS church temple
12262#: app/Elements/TempleCode.php:183
12263msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12264msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта"
12265
12266#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12267msgid "Same as uploaded file"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: Name of a country or state
12271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12272msgid "Samoa"
12273msgstr "სამოა"
12274
12275#. I18N: Location of an LDS church temple
12276#: app/Elements/TempleCode.php:176
12277msgid "San Antonio, Texas, United States"
12278msgstr "Сан Антонио, Техас"
12279
12280#. I18N: Location of an LDS church temple
12281#: app/Elements/TempleCode.php:177
12282msgid "San Diego, California, United States"
12283msgstr "Сан Диего, Калифорния"
12284
12285#. I18N: Location of an LDS church temple
12286#: app/Elements/TempleCode.php:182
12287msgid "San Jose, Costa Rica"
12288msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика"
12289
12290#. I18N: Name of a country or state
12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12292msgid "San Marino"
12293msgstr "სან მარინო"
12294
12295#. I18N: Location of an LDS church temple
12296#: app/Elements/TempleCode.php:174
12297msgid "San Salvador, El Salvador"
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: Location of an LDS church temple
12301#: app/Elements/TempleCode.php:175
12302msgid "Santiago, Chile"
12303msgstr "Сантьяго, Чили"
12304
12305#. I18N: Location of an LDS church temple
12306#: app/Elements/TempleCode.php:178
12307msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12308msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ."
12309
12310#. I18N: Location of an LDS church temple
12311#: app/Elements/TempleCode.php:186
12312msgid "Sao Paulo, Brazil"
12313msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
12314
12315#. I18N: Name of a country or state
12316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12317msgid "Sao Tome and Principe"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: abbreviation for Saturday
12321#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12322#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12323msgid "Sat"
12324msgstr "შაბ"
12325
12326#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12327msgid "Saturday"
12328msgstr "შაბათი"
12329
12330#. I18N: Name of a country or state
12331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12332msgid "Saudi Arabia"
12333msgstr "საუდის არაბეთი"
12334
12335#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12336msgid "Schema"
12337msgstr ""
12338
12339#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537
12340msgid "School or college"
12341msgstr "სკოლა ან კოლეჯი"
12342
12343#. I18N: Name of a country or state
12344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12345msgid "Scotland"
12346msgstr "შოტლანდია"
12347
12348#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12349msgid "Scrapbook"
12350msgstr "ნაკლეიკების ალბომი"
12351
12352#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12353#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12354msgctxt "Female pedigree"
12355msgid "Sealing"
12356msgstr "ძმა/და"
12357
12358#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12359#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12360msgctxt "Male pedigree"
12361msgid "Sealing"
12362msgstr "ძმა/და"
12363
12364#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12365#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12366msgctxt "Pedigree"
12367msgid "Sealing"
12368msgstr "ძმა/და"
12369
12370#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12371#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12372msgid "Sealing canceled (divorce)"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: Name of a module
12376#. I18N: A button label.
12377#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12378#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12379#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12380#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12381#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12382#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12383#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12384#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12385#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12386#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12387msgid "Search"
12388msgstr "ძიება"
12389
12390#. I18N: Name of a module
12391#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12392#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12393#, fuzzy
12394msgid "Search and replace"
12395msgstr "იპოვე და შეცვალე"
12396
12397#. I18N: Description of a “Data fix” module
12398#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12399msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12400msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон."
12401
12402#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12404msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12405msgstr ""
12406
12407#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12408msgid "Search filters"
12409msgstr "ძიების ფილტრი"
12410
12411#: resources/views/search-general-page.phtml:37
12412#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12413msgid "Search for"
12414msgstr "ძიება"
12415
12416#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12417msgid "Search for locations in an external database."
12418msgstr ""
12419
12420#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12421msgid "Search for place names in an external database."
12422msgstr ""
12423
12424#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12425#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12426#, php-format
12427msgid "Search for place names using %s."
12428msgstr ""
12429
12430#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12431msgid "Search method"
12432msgstr "ძებნის მეთოდი"
12433
12434#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12435msgid "Search text/pattern"
12436msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის"
12437
12438#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12439msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: Location of an LDS church temple
12443#: app/Elements/TempleCode.php:179
12444msgid "Seattle, Washington, United States"
12445msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
12446
12447#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12448msgid "Second record"
12449msgstr ""
12450
12451#. I18N: A configuration setting
12452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12453msgid "Secure connection"
12454msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
12455
12456#. I18N: A configuration setting
12457#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12458msgid "Security code"
12459msgstr ""
12460
12461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12462#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12463#, php-format
12464msgid "See %s for more information."
12465msgstr ""
12466
12467#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12468#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12469#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12470msgid "Select"
12471msgstr ""
12472
12473#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12474msgid "Select a GEDCOM file to import"
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12478#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12479msgid "Select a date"
12480msgstr "თარიღის ამორჩევა"
12481
12482#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12483msgid "Select individuals by place or date"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12488msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12489msgstr ""
12490
12491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12492msgid "Select the desired age interval"
12493msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი"
12494
12495#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12496msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12497msgstr ""
12498
12499#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12500msgid "Select two records to merge."
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12504msgid "Selector"
12505msgstr ""
12506
12507#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12508msgid "Seller"
12509msgstr "გამყიდველი"
12510
12511#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12512msgctxt "FEMALE"
12513msgid "Seller"
12514msgstr "გამყიდველი ქალბატონი"
12515
12516#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12517msgctxt "MALE"
12518msgid "Seller"
12519msgstr "გამყიდველი მამაკაცი"
12520
12521#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12522#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12523#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12524#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12525msgid "Send"
12526msgstr "გავგზავნოთ"
12527
12528#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12529#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12530#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12531#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12532#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12533msgid "Send a message"
12534msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
12535
12536#: app/Services/MessageService.php:208
12537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
12538msgid "Send a message to all users"
12539msgstr ""
12540
12541#: app/Services/MessageService.php:210
12542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
12543msgid "Send a message to users who have never signed in"
12544msgstr ""
12545
12546#: app/Services/MessageService.php:212
12547#: resources/views/admin/control-panel.phtml:534
12548msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12549msgstr ""
12550
12551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12552msgid "Send a test email using these settings"
12553msgstr ""
12554
12555#. I18N: Label for a configuration option
12556#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12557msgid "Send out reminder emails"
12558msgstr "Посылать напоминания электронной почтой"
12559
12560#. I18N: A configuration setting
12561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12562msgid "Sender email"
12563msgstr ""
12564
12565#. I18N: A configuration setting
12566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12567msgid "Sender name"
12568msgstr "სერვერის სახელი"
12569
12570#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221
12572msgid "Sending email"
12573msgstr ""
12574
12575#. I18N: A configuration setting
12576#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12577msgid "Sending server name"
12578msgstr "სერვერის სახელი"
12579
12580#. I18N: Name of a country or state
12581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12582msgid "Senegal"
12583msgstr "სენეგალი"
12584
12585#. I18N: Location of an LDS church temple
12586#: app/Elements/TempleCode.php:180
12587msgid "Seoul, Korea"
12588msgstr "სეული, კორეა"
12589
12590#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12591msgctxt "Abbreviation for September"
12592msgid "Sep"
12593msgstr "სექტ"
12594
12595#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12596msgid "Separated"
12597msgstr "განქორწინებულია"
12598
12599#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12600msgid "Separation"
12601msgstr ""
12602
12603#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12604msgctxt "GENITIVE"
12605msgid "September"
12606msgstr "სექტემბერი"
12607
12608#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12609msgctxt "INSTRUMENTAL"
12610msgid "September"
12611msgstr "სექტემბერი"
12612
12613#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12614msgctxt "LOCATIVE"
12615msgid "September"
12616msgstr "სექტემბერი"
12617
12618#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12620#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12621msgctxt "NOMINATIVE"
12622msgid "September"
12623msgstr "სექტემბერი"
12624
12625#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12626#: app/Date/FrenchDate.php:299
12627msgid "Septidi"
12628msgstr "Септиди"
12629
12630#. I18N: Name of a country or state
12631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12632msgid "Serbia"
12633msgstr "სერბეთი"
12634
12635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12636msgid "Servant"
12637msgstr "მოსამსახურე"
12638
12639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12640msgctxt "FEMALE"
12641msgid "Servant"
12642msgstr "მოსამსახურე გოგო"
12643
12644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12645msgctxt "MALE"
12646msgid "Servant"
12647msgstr "მოსამსახურე ბიჭი"
12648
12649#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12650#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249
12651msgid "Server information"
12652msgstr ""
12653
12654#. I18N: A configuration setting
12655#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12656#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12657#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12658#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12659msgid "Server name"
12660msgstr "სერვერის სახელი"
12661
12662#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12663msgid "Set a new password"
12664msgstr ""
12665
12666#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12667msgid "Set as default"
12668msgstr ""
12669
12670#. I18N: You need to:
12671#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12672#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12673msgid "Set the access level for each tree."
12674msgstr ""
12675
12676#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
12678msgid "Set the default blocks for new family trees"
12679msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12680
12681#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
12683msgid "Set the default blocks for new users"
12684msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12685
12686#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12688msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: You need to:
12692#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12693#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12694msgid "Set the status to “approved”."
12695msgstr ""
12696
12697#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12699msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12700msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM."
12701
12702#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12703#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12704msgid "Setup wizard for webtrees"
12705msgstr ""
12706
12707#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12708#: app/Date/FrenchDate.php:297
12709msgid "Sextidi"
12710msgstr "Секстиди"
12711
12712#. I18N: Name of a country or state
12713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12714msgid "Seychelles"
12715msgstr "სეიშელის კუნძულები"
12716
12717#: app/Date/JalaliDate.php:264
12718msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12719msgid "Shah"
12720msgstr ""
12721
12722#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12723#: app/Date/JalaliDate.php:135
12724msgctxt "GENITIVE"
12725msgid "Shahrivar"
12726msgstr ""
12727
12728#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12729#: app/Date/JalaliDate.php:225
12730msgctxt "INSTRUMENTAL"
12731msgid "Shahrivar"
12732msgstr ""
12733
12734#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12735#: app/Date/JalaliDate.php:180
12736msgctxt "LOCATIVE"
12737msgid "Shahrivar"
12738msgstr ""
12739
12740#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12741#: app/Date/JalaliDate.php:90
12742msgctxt "NOMINATIVE"
12743msgid "Shahrivar"
12744msgstr ""
12745
12746#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12747#: resources/views/individual-page.phtml:56
12748msgid "Share"
12749msgstr ""
12750
12751#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12752msgid "Share the URL"
12753msgstr ""
12754
12755#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12756msgid "Share the anniversary of an event"
12757msgstr ""
12758
12759#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94
12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12762#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12763#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12764#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12765msgid "Shared note"
12766msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12767
12768#. I18N: Name of a module/list
12769#: app/Module/NoteListModule.php:70
12770#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12771#: resources/views/search-general-page.phtml:88
12772msgid "Shared notes"
12773msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12774
12775#. I18N: plural noun - things that can be shared
12776#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
12778msgid "Shares"
12779msgstr ""
12780
12781#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12782#: app/Date/HijriDate.php:146
12783msgctxt "GENITIVE"
12784msgid "Shawwal"
12785msgstr ""
12786
12787#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12788#: app/Date/HijriDate.php:236
12789msgctxt "INSTRUMENTAL"
12790msgid "Shawwal"
12791msgstr ""
12792
12793#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12794#: app/Date/HijriDate.php:191
12795msgctxt "LOCATIVE"
12796msgid "Shawwal"
12797msgstr ""
12798
12799#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12800#: app/Date/HijriDate.php:101
12801msgctxt "NOMINATIVE"
12802msgid "Shawwal"
12803msgstr ""
12804
12805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12806#: app/Date/HijriDate.php:142
12807msgctxt "GENITIVE"
12808msgid "Sha’aban"
12809msgstr ""
12810
12811#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12812#: app/Date/HijriDate.php:232
12813msgctxt "INSTRUMENTAL"
12814msgid "Sha’aban"
12815msgstr ""
12816
12817#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12818#: app/Date/HijriDate.php:187
12819msgctxt "LOCATIVE"
12820msgid "Sha’aban"
12821msgstr ""
12822
12823#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12824#: app/Date/HijriDate.php:97
12825msgctxt "NOMINATIVE"
12826msgid "Sha’aban"
12827msgstr ""
12828
12829#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12830msgid "She "
12831msgstr "იგი "
12832
12833#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12834msgid "She died"
12835msgstr "გარდაიცვალა"
12836
12837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12839msgid "She married"
12840msgstr "გაყვა ცოლად"
12841
12842#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12843msgid "She resided at"
12844msgstr "იგი ცხოვრობდა"
12845
12846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12847msgid "She was born"
12848msgstr "დაიბადა"
12849
12850#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12851msgid "She was buried"
12852msgstr "იქნა დაკრძალული"
12853
12854#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12855msgid "She was christened"
12856msgstr "იგი იქნა მონათლული"
12857
12858#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12859msgid "She was cremated"
12860msgstr "Она была кримирована"
12861
12862#. I18N: a month in the Jewish calendar
12863#: app/Date/JewishDate.php:186
12864msgctxt "GENITIVE"
12865msgid "Shevat"
12866msgstr ""
12867
12868#. I18N: a month in the Jewish calendar
12869#: app/Date/JewishDate.php:290
12870msgctxt "INSTRUMENTAL"
12871msgid "Shevat"
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: a month in the Jewish calendar
12875#: app/Date/JewishDate.php:238
12876msgctxt "LOCATIVE"
12877msgid "Shevat"
12878msgstr ""
12879
12880#. I18N: a month in the Jewish calendar
12881#: app/Date/JewishDate.php:134
12882msgctxt "NOMINATIVE"
12883msgid "Shevat"
12884msgstr ""
12885
12886#. I18N: The name of a colour-scheme
12887#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12888msgid "Shiny Tomato"
12889msgstr ""
12890
12891#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12892#: resources/views/help/date.phtml:110
12893msgid "Shortcut"
12894msgstr ""
12895
12896#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12897msgid "Shortest marriage"
12898msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება"
12899
12900#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12901msgid "Show"
12902msgstr "ვაჩვენოთ"
12903
12904#. I18N: A configuration setting
12905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12906msgid "Show a download link in the media viewer"
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12910#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12911msgid "Show a privacy policy."
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: A configuration setting
12915#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12916msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12917msgstr ""
12918
12919#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12920msgid "Show all notes"
12921msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12922
12923#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12924msgid "Show all places in a list"
12925msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
12926
12927#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12928msgid "Show all sources"
12929msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12930
12931#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12932#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12933msgid "Show an age cursor"
12934msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
12935
12936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12937msgid "Show children of ancestors"
12938msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები"
12939
12940#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12941msgid "Show couples where either partner married more than once."
12942msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
12943
12944#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12945msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12946msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი."
12947
12948#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12949msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12950msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
12951
12952#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12953msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12954msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад."
12955
12956#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12957msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12958msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет."
12959
12960#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12961msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12962msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
12963
12964#. I18N: label for yes/no option
12965#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12966msgid "Show date of last update"
12967msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი"
12968
12969#. I18N: A configuration setting
12970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12971msgid "Show dead individuals"
12972msgstr "ნათესავები"
12973
12974#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12975msgid "Show divorced couples."
12976msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები."
12977
12978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
12979msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12980msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე."
12981
12982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
12983msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12984msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში."
12985
12986#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
12987msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12988msgstr ""
12989
12990#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
12992msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12993msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
12994
12995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
12996msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12997msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ."
12998
12999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13000msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13001msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
13002
13003#. I18N: A configuration setting
13004#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13005msgid "Show list of family trees"
13006msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა"
13007
13008#. I18N: A configuration setting
13009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13010msgid "Show living individuals"
13011msgstr ""
13012
13013#. I18N: A configuration setting
13014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13015msgid "Show names of private individuals"
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13022msgid "Show notes"
13023msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები"
13024
13025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13026msgid "Show occupations"
13027msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები"
13028
13029#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13030#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13031msgid "Show only events of living individuals"
13032msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13033
13034#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13035msgid "Show only females."
13036msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13037
13038#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13039msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13040msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია."
13041
13042#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13043msgid "Show only individuals, events, or all"
13044msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად"
13045
13046#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13047msgid "Show only males."
13048msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13049
13050#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13051#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13052msgid "Show parents"
13053msgstr "მშობლების ჩვენება"
13054
13055#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13056msgid "Show pending changes"
13057msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები"
13058
13059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13062msgid "Show photos"
13063msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო"
13064
13065#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13066msgid "Show place hierarchy"
13067msgstr ""
13068
13069#. I18N: A configuration setting
13070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13071msgid "Show private relationships"
13072msgstr "ნათესაური კავშირები"
13073
13074#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13075msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13079msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13080msgstr ""
13081
13082#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13083msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13084msgstr ""
13085
13086#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13087msgid "Show residences"
13088msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი"
13089
13090#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13091msgid "Show slide show controls"
13092msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი"
13093
13094#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13099msgid "Show sources"
13100msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები"
13101
13102#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13103#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13105msgid "Show spouses"
13106msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
13107
13108#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13110msgid "Show statistics charts"
13111msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები"
13112
13113#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13115#, php-format
13116msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13117msgstr ""
13118
13119#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13120#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13121msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13122msgstr ""
13123
13124#. I18N: label for a yes/no option
13125#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13126msgid "Show the date and time"
13127msgstr ""
13128
13129#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13130msgid "Show the date and time of update"
13131msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი"
13132
13133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13134msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13135msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
13136
13137#. I18N: A configuration setting
13138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13139msgid "Show the family tree"
13140msgstr ""
13141
13142#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13143msgid "Show the list of individuals"
13144msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13145
13146#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13147msgid "Show the list of surnames"
13148msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია"
13149
13150#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13151#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13152msgid "Show the location of an event on an external map."
13153msgstr ""
13154
13155#. I18N: Description of the “Places” module
13156#: app/Module/PlacesModule.php:95
13157msgid "Show the location of events on a map."
13158msgstr ""
13159
13160#. I18N: label for a yes/no option
13161#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13162msgid "Show the user who made the change"
13163msgstr ""
13164
13165#. I18N: Label for a configuration option
13166#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13167#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13168#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13169msgid "Show this block for which languages"
13170msgstr ""
13171
13172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13173#, fuzzy
13174msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13175msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე"
13176
13177#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13178#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623
13179#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13180#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13181#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13182msgid "Show to managers"
13183msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
13184
13185#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13186#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
13187#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13188#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13191#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13192msgid "Show to members"
13193msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს"
13194
13195#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13196#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617
13197#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90
13198#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13199#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13201#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13202msgid "Show to visitors"
13203msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს"
13204
13205#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13207msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13208msgstr ""
13209
13210#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13212msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13213msgstr ""
13214
13215#. I18N: %s are placeholders for numbers
13216#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13217#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13218#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13219#, php-format
13220msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13221msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s"
13222
13223#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13224msgid "Sibling"
13225msgstr "ძმა/და"
13226
13227#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13228msgid "Siblings"
13229msgstr "ძმები/დები"
13230
13231#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13232#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13233msgid "Sidebar"
13234msgstr "გვერდითი პანელი"
13235
13236#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13237#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
13238#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13239#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13240msgid "Sidebars"
13241msgstr "გვერდითი პანელი"
13242
13243#. I18N: Name of a country or state
13244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13245msgid "Sierra Leone"
13246msgstr "სიერა-ლეონე"
13247
13248#. I18N: Name of a module
13249#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13250#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13251#, fuzzy
13252msgid "Sign in"
13253msgstr "ავტორიზაცია"
13254
13255#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13256#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13257#, fuzzy
13258msgid "Sign out"
13259msgstr "გასვლა"
13260
13261#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
13263msgid "Sign-in and registration"
13264msgstr ""
13265
13266#: resources/views/help/date.phtml:135
13267msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13268msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной."
13269
13270#. I18N: Name of a country or state
13271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13272msgid "Singapore"
13273msgstr "სინგაპური"
13274
13275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13277msgid "Sister"
13278msgstr "და"
13279
13280#. I18N: A configuration setting
13281#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13282#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13283#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13284msgid "Site identification code"
13285msgstr ""
13286
13287#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13289#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13290msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13291msgstr ""
13292
13293#. I18N: A configuration setting
13294#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13295#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13296msgid "Site verification code"
13297msgstr ""
13298
13299#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13300#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13301msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13302msgstr ""
13303
13304#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13305#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13306msgid "Sitemaps"
13307msgstr "საიტის რუკა"
13308
13309#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13310#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13311msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13312msgstr ""
13313
13314#. I18N: a month in the Jewish calendar
13315#: app/Date/JewishDate.php:196
13316msgctxt "GENITIVE"
13317msgid "Sivan"
13318msgstr "сивана"
13319
13320#. I18N: a month in the Jewish calendar
13321#: app/Date/JewishDate.php:300
13322msgctxt "INSTRUMENTAL"
13323msgid "Sivan"
13324msgstr "сивана"
13325
13326#. I18N: a month in the Jewish calendar
13327#: app/Date/JewishDate.php:248
13328msgctxt "LOCATIVE"
13329msgid "Sivan"
13330msgstr "сивана"
13331
13332#. I18N: a month in the Jewish calendar
13333#: app/Date/JewishDate.php:144
13334msgctxt "NOMINATIVE"
13335msgid "Sivan"
13336msgstr "сивана"
13337
13338#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13339#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13340#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13341msgid "Skip to content"
13342msgstr ""
13343
13344#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13345msgid "Slave"
13346msgstr "მონა"
13347
13348#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13349msgctxt "FEMALE"
13350msgid "Slave"
13351msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13352
13353#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13354msgctxt "MALE"
13355msgid "Slave"
13356msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13357
13358#. I18N: Name of a module
13359#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13360#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13361msgid "Slide show"
13362msgstr "სლაიდ-შოუ"
13363
13364#. I18N: Name of a country or state
13365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13366msgid "Slovakia"
13367msgstr "სლოვაკეთი"
13368
13369#. I18N: Name of a country or state
13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13371msgid "Slovenia"
13372msgstr "სლოვენია"
13373
13374#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13375msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13376msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
13377
13378#. I18N: Location of an LDS church temple
13379#: app/Elements/TempleCode.php:185
13380msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13381msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
13382
13383#: app/Factories/ElementFactory.php:611
13384msgid "Social security number"
13385msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი"
13386
13387#. I18N: Name of a country or state
13388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13389msgid "Solomon Islands"
13390msgstr "სოლომონის კუნძულები"
13391
13392#. I18N: Name of a country or state
13393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13394msgid "Somalia"
13395msgstr "სომალი"
13396
13397#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13398#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13399msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13400msgstr ""
13401
13402#. I18N: Description of a “Data fix” module
13403#: app/Module/FixNameTags.php:94
13404msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13405msgstr ""
13406
13407#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13409msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13410msgstr ""
13411
13412#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13414msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13415msgstr ""
13416
13417#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13418#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13420#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13421msgid "Son"
13422msgstr "ვაჟიშვილი"
13423
13424#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13425#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13426#, php-format
13427msgid "Son of %s"
13428msgstr "Сын от %s"
13429
13430#. I18N: Label for a configuration option
13431#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13432#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13433#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13434#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13435#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13437#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13438#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13439#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13440#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13442#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13443#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13444#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13445#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13446msgid "Sort order"
13447msgstr "სორტირების რიგი"
13448
13449#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13450#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13451msgid "Sosa"
13452msgstr ""
13453
13454#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13455msgid "Sosa-Stradonitz number"
13456msgstr ""
13457
13458#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
13459msgid "Sounds like"
13460msgstr "ისმის როგორც"
13461
13462#. I18N: Name of a module/report
13463#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357
13464#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601
13465#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
13466#: app/Factories/ElementFactory.php:679
13467#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
13468#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
13469#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
13470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13471#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13472#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13473#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13474#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13475#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13476#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79
13477#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13478#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13479#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13480#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13481#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13482#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13483#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13484#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13485#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13486#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13489#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13494#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13495#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13497#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13498#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13502msgid "Source"
13503msgstr "წყარო"
13504
13505#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13506#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
13507msgid "Source citation"
13508msgstr ""
13509
13510#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
13512msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: A configuration setting
13516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
13517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13518msgid "Source type"
13519msgstr "წყაროს ტიპი"
13520
13521#. I18N: Name of a module/list
13522#. I18N: Name of a module
13523#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13524#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13525#: app/Services/AdminService.php:186
13526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
13527#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13528#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13529#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13530#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13531#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13532#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13533#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13535#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13536#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13537#: resources/views/search-general-page.phtml:72
13538#: resources/views/search-results.phtml:56
13539#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13540#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13541#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13542#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13546msgid "Sources"
13547msgstr "წყაროები"
13548
13549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13550msgid "Sources to the events"
13551msgstr "მოვლენების წყაროები"
13552
13553#. I18N: Name of a country or state
13554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13555msgid "South Africa"
13556msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
13557
13558#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13559msgid "South America"
13560msgstr "სამხრეთ ამერიკა"
13561
13562#. I18N: Name of a country or state
13563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13564msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: Name of a country or state
13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13569msgid "South Sudan"
13570msgstr "სამხრეთ სუდანი"
13571
13572#. I18N: Name of a country or state
13573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13574msgid "Spain"
13575msgstr "ესპანეთი"
13576
13577#: app/SurnameTradition.php:91
13578msgctxt "Surname tradition"
13579msgid "Spanish"
13580msgstr "ესპანური"
13581
13582#. I18N: Location of an LDS church temple
13583#: app/Elements/TempleCode.php:188
13584msgid "Spokane, Washington, United States"
13585msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
13586
13587#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
13588#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13589#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13590#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13594msgid "Spouse"
13595msgstr "მეუღლე"
13596
13597#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
13598msgid "Spouse note"
13599msgstr "შენიშვნის დამატება"
13600
13601#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13602#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13603#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13604#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13605msgid "Spouses"
13606msgstr "მეუღლეები"
13607
13608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13612#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13613msgid "Spouses and children"
13614msgstr "მეუღლეები და ბავშვები"
13615
13616#. I18N: Name of a country or state
13617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13618msgid "Sri Lanka"
13619msgstr "შრი ლანკა"
13620
13621#. I18N: Location of an LDS church temple
13622#: app/Elements/TempleCode.php:181
13623msgid "St. George, Utah, United States"
13624msgstr "Сент-Джордж, Юта"
13625
13626#. I18N: Location of an LDS church temple
13627#: app/Elements/TempleCode.php:184
13628msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13629msgstr "Сент-Луис, Миссури"
13630
13631#. I18N: Location of an LDS church temple
13632#: app/Elements/TempleCode.php:187
13633msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13634msgstr "Сент-Пол, Миннесота"
13635
13636#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13637msgid "Start slide show on page load"
13638msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას"
13639
13640#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13641msgid "Start year"
13642msgstr "რომელ წლამდე"
13643
13644#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13645msgid "Starting range of change dates"
13646msgstr "Начало диапазона дат изменения"
13647
13648#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13649msgid "Statcounter™"
13650msgstr ""
13651
13652#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393
13653#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665
13654#: app/Factories/ElementFactory.php:712
13655msgid "State"
13656msgstr "მხარე"
13657
13658#. I18N: Name of a module
13659#. I18N: Name of a module/chart
13660#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13661#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13662#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13663#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13664#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13665msgid "Statistics"
13666msgstr "სტატისტიკა"
13667
13668#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460
13669#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520
13670#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598
13671#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13672#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13673#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13674msgid "Status"
13675msgstr "სტატუსი"
13676
13677#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461
13678#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521
13679#: app/Factories/ElementFactory.php:599
13680msgid "Status change date"
13681msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი"
13682
13683#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13684msgid "Stillborn"
13685msgstr "მკვდრადშობილი"
13686
13687#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13688#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13689#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13690#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13691msgid "Stillborn: exempt"
13692msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია"
13693
13694#. I18N: Location of an LDS church temple
13695#: app/Elements/TempleCode.php:189
13696msgid "Stockholm, Sweden"
13697msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი"
13698
13699#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13700#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13701#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13702msgid "Stop"
13703msgstr "გაჩერება"
13704
13705#. I18N: Name of a module
13706#: app/Module/StoriesModule.php:208
13707#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13708msgid "Stories"
13709msgstr "ისტორიები"
13710
13711#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13712msgid "Story"
13713msgstr "ისტორია"
13714
13715#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13716#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13717#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13718msgid "Story title"
13719msgstr "ისტორიის სათაური"
13720
13721#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13722#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13723msgid "Street name"
13724msgstr ""
13725
13726#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13727#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13728#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13729#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13730msgid "Subject"
13731msgstr "თემა"
13732
13733#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727
13734#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13735msgid "Submission"
13736msgstr "Подача"
13737
13738#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13739#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13740#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13741#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13742#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13743msgid "Submitted but not yet cleared"
13744msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
13745
13746#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403
13747#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704
13748#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264
13749#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13750#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13751msgid "Submitter"
13752msgstr "Податель"
13753
13754#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13755msgid "Submitter name"
13756msgstr ""
13757
13758#. I18N: Name of a module/list
13759#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13760#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:314
13762#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13763#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13764msgid "Submitters"
13765msgstr ""
13766
13767#. I18N: Name of a country or state
13768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13769msgid "Sudan"
13770msgstr "სუდანი"
13771
13772#. I18N: abbreviation for Sunday
13773#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13774#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13775msgid "Sun"
13776msgstr "კვი"
13777
13778#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13779msgid "Sunday"
13780msgstr "კვირა"
13781
13782#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
13784#, php-format
13785msgid "Support and documentation can be found at %s."
13786msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s."
13787
13788#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13789msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13790msgstr ""
13791
13792#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13793msgid "Support for SQL Server is experimental."
13794msgstr ""
13795
13796#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13797#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13798msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13799msgstr ""
13800
13801#. I18N: Name of a country or state
13802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13803msgid "Suriname"
13804msgstr "სურინამი"
13805
13806#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561
13807#: app/Factories/ElementFactory.php:564
13808#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13809#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13810#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
13811#: resources/views/branches-page.phtml:27
13812#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13813#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13815#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13816#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13817#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13818msgid "Surname"
13819msgstr "გვარი"
13820
13821#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13822msgid "Surname distribution chart"
13823msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი"
13824
13825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13826msgid "Surname list style"
13827msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი"
13828
13829#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13830msgid "Surname option"
13831msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები"
13832
13833#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560
13834#: app/Factories/ElementFactory.php:563
13835msgid "Surname prefix"
13836msgstr "პრეფიქსი გვარის"
13837
13838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
13839msgid "Surname tradition"
13840msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია"
13841
13842#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13843#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13844#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13845#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13846msgid "Surnames"
13847msgstr ""
13848
13849#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13850#: app/SurnameTradition.php:113
13851msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13852msgstr ""
13853
13854#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13855#: app/SurnameTradition.php:106
13856msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13857msgstr ""
13858
13859#. I18N: Location of an LDS church temple
13860#: app/Elements/TempleCode.php:190
13861msgid "Suva, Fiji"
13862msgstr "Сува, Фиджи"
13863
13864#. I18N: Name of a country or state
13865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13866msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13867msgstr ""
13868
13869#. I18N: Reverse the order of two individuals
13870#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13871msgid "Swap individuals"
13872msgstr ""
13873
13874#. I18N: Name of a country or state
13875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13876msgid "Swaziland"
13877msgstr "Свазиленд"
13878
13879#. I18N: Name of a country or state
13880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13881msgid "Sweden"
13882msgstr "შვედეთი"
13883
13884#. I18N: Name of a country or state
13885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13886msgid "Switzerland"
13887msgstr "შვეიცარია"
13888
13889#. I18N: Location of an LDS church temple
13890#: app/Elements/TempleCode.php:192
13891msgid "Sydney, Australia"
13892msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
13893
13894#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13895msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13896msgstr ""
13897
13898#. I18N: Name of a country or state
13899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13900msgid "Syria"
13901msgstr "Сирия"
13902
13903#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13904#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13905msgid "Tab"
13906msgstr "Tabs"
13907
13908#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13909#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13910#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13911#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13912msgid "Table prefix"
13913msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა"
13914
13915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13916#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13917#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13919#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13925#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13927#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13930msgctxt "paper size"
13931msgid "Tabloid"
13932msgstr ""
13933
13934#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13935#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
13936#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13937#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13938msgid "Tabs"
13939msgstr "Tabs"
13940
13941#. I18N: Location of an LDS church temple
13942#: app/Elements/TempleCode.php:193
13943msgid "Taipei, Taiwan"
13944msgstr "Тайпей, Тайвань"
13945
13946#. I18N: Name of a country or state
13947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13948msgid "Taiwan"
13949msgstr "ტაივანი"
13950
13951#. I18N: Name of a country or state
13952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13953msgid "Tajikistan"
13954msgstr "ტაჯიკეთი"
13955
13956#. I18N: Location of an LDS church temple
13957#: app/Elements/TempleCode.php:194
13958msgid "Tampico, Mexico"
13959msgstr "Тампико, Мексика"
13960
13961#. I18N: a month in the Jewish calendar
13962#: app/Date/JewishDate.php:198
13963msgctxt "GENITIVE"
13964msgid "Tamuz"
13965msgstr "тамуза"
13966
13967#. I18N: a month in the Jewish calendar
13968#: app/Date/JewishDate.php:302
13969msgctxt "INSTRUMENTAL"
13970msgid "Tamuz"
13971msgstr "тамуза"
13972
13973#. I18N: a month in the Jewish calendar
13974#: app/Date/JewishDate.php:250
13975msgctxt "LOCATIVE"
13976msgid "Tamuz"
13977msgstr "тамуза"
13978
13979#. I18N: a month in the Jewish calendar
13980#: app/Date/JewishDate.php:146
13981msgctxt "NOMINATIVE"
13982msgid "Tamuz"
13983msgstr "тамуза"
13984
13985#. I18N: Name of a country or state
13986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13987msgid "Tanzania"
13988msgstr "ტანზანია"
13989
13990#. I18N: The name of a colour-scheme
13991#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13992msgid "Teal Top"
13993msgstr ""
13994
13995#. I18N: A configuration setting
13996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
13997msgid "Technical help contact"
13998msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
13999
14000#. I18N: Location of an LDS church temple
14001#: app/Elements/TempleCode.php:195
14002msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14003msgstr ""
14004
14005#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14006msgid "Templates"
14007msgstr "შაბლონები"
14008
14009#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14010#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462
14011#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522
14012#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739
14013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14014msgid "Temple"
14015msgstr "შაბლონები"
14016
14017#. I18N: a month in the Jewish calendar
14018#: app/Date/JewishDate.php:184
14019msgctxt "GENITIVE"
14020msgid "Tevet"
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: a month in the Jewish calendar
14024#: app/Date/JewishDate.php:288
14025msgctxt "INSTRUMENTAL"
14026msgid "Tevet"
14027msgstr ""
14028
14029#. I18N: a month in the Jewish calendar
14030#: app/Date/JewishDate.php:236
14031msgctxt "LOCATIVE"
14032msgid "Tevet"
14033msgstr ""
14034
14035#. I18N: a month in the Jewish calendar
14036#: app/Date/JewishDate.php:132
14037msgctxt "NOMINATIVE"
14038msgid "Tevet"
14039msgstr ""
14040
14041#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360
14042#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604
14043#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
14044#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14045#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14046#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14047#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14048#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
14049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14050#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14051msgid "Text"
14052msgstr "ტექსტი"
14053
14054#. I18N: Name of a country or state
14055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14056msgid "Thailand"
14057msgstr "ტაილანდი"
14058
14059#: resources/views/help/name.phtml:8
14060msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14061msgstr ""
14062
14063#: resources/views/help/surname.phtml:8
14064msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14065msgstr ""
14066
14067#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14068#, php-format
14069msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: Location of an LDS church temple
14073#: app/Elements/TempleCode.php:104
14074msgid "The Hague, Netherlands"
14075msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია"
14076
14077#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14078#, php-format
14079msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14080msgstr ""
14081
14082#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14083#, php-format
14084msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14085msgstr ""
14086
14087#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14088#: app/Functions/Functions.php:56
14089msgid "The PHP temporary folder is missing."
14090msgstr ""
14091
14092#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14093#, php-format
14094msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14095msgstr ""
14096
14097#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14098#, php-format
14099msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14100msgstr ""
14101
14102#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14103msgid "The URL was copied to the clipboard"
14104msgstr ""
14105
14106#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14107#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14108#, php-format
14109msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14110msgstr ""
14111
14112#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14113msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: Description of the “Calendar” module
14117#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14118msgid "The calendar menu."
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14122#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14123#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14124#, php-format
14125msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14126msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია."
14127
14128#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14129#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14130#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14131#, php-format
14132msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14133msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია."
14134
14135#. I18N: Description of the “Charts” module
14136#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14137msgid "The charts menu."
14138msgstr ""
14139
14140#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14141msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14142msgstr ""
14143
14144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14145msgid "The date and time of the last update"
14146msgstr "თარიღი და დრო განახლების"
14147
14148#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14149#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14150#, php-format
14151msgid "The details for “%s” have been updated."
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: %s is a filename
14155#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14156#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14157#, php-format
14158msgid "The family tree has been exported to %s."
14159msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s."
14160
14161#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14162#, php-format
14163msgid "The family tree “%s” already exists."
14164msgstr ""
14165
14166#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14167#, php-format
14168msgid "The family tree “%s” has been created."
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: %s is the name of a family tree
14172#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14173#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14174#, php-format
14175msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14176msgstr ""
14177
14178#. I18N: %s is the name of a family tree
14179#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14180#, php-format
14181msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14182msgstr ""
14183
14184#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14185msgid "The family trees have been merged successfully."
14186msgstr ""
14187
14188#. I18N: Description of the “Family trees” module
14189#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14190msgid "The family trees menu."
14191msgstr ""
14192
14193#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14194#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14195#, php-format
14196msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14197msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან."
14198
14199#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14200#, php-format
14201msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14202msgstr ""
14203
14204#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14205#, php-format
14206msgid "The file %s could not be created."
14207msgstr ""
14208
14209#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14210#, php-format
14211msgid "The file %s could not be deleted."
14212msgstr ""
14213
14214#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14215#, php-format
14216msgid "The file %s has been deleted."
14217msgstr ""
14218
14219#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14220#, php-format
14221msgid "The file %s has been uploaded."
14222msgstr ""
14223
14224#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14225#: app/Functions/Functions.php:50
14226msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14227msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ."
14228
14229#. I18N: %s is a filename
14230#: resources/views/media-page-details.phtml:58
14231#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14232#, php-format
14233msgid "The file “%s” does not exist."
14234msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
14235
14236#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14237msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14241#, php-format
14242msgid "The folder %s could not be deleted."
14243msgstr ""
14244
14245#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14246#, php-format
14247msgid "The folder %s has been created."
14248msgstr ""
14249
14250#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14251#, php-format
14252msgid "The folder %s has been deleted."
14253msgstr ""
14254
14255#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14256msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14260#, php-format
14261msgid "The folder “%s” does not exist."
14262msgstr ""
14263
14264#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14265msgid "The following facts and events were found in both records."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14269#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14270#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14271#, php-format
14272msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14273msgstr ""
14274
14275#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14276msgid "The following list shows typical requirements."
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14280msgid "The help text has not been written for this item."
14281msgstr ""
14282
14283#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14285msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14286msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)."
14287
14288#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14290msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14291msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте."
14292
14293#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14294#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14295#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14296#, php-format
14297msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14298msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена."
14299
14300#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14301#, php-format
14302msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: Description of the “Lists” module
14306#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14307msgid "The lists menu."
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14311#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14312msgid "The location has been created"
14313msgstr ""
14314
14315#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14316msgid "The location of this place is not known."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14320#, php-format
14321msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14322msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s."
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14325#, php-format
14326msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14330msgid "The media object has been created"
14331msgstr ""
14332
14333#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14334msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14335msgstr ""
14336
14337#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14338#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14339#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14340#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14341msgid "The message was not sent."
14342msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა."
14343
14344#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14345#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14346#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14347#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14348#, php-format
14349msgid "The message was successfully sent to %s."
14350msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s."
14351
14352#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14353#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14354#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14355#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14356#, php-format
14357msgid "The module “%s” has been disabled."
14358msgstr ""
14359
14360#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14361#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14362#, php-format
14363msgid "The module “%s” has been enabled."
14364msgstr ""
14365
14366#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
14368msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14369msgstr ""
14370
14371#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
14373msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14374msgstr ""
14375
14376#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14377msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14378msgstr ""
14379
14380#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14381msgid "The note has been created"
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14385#, php-format
14386msgid "The parameter “%s” is missing."
14387msgstr ""
14388
14389#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14390msgid "The password needs to be at least six characters long."
14391msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов."
14392
14393#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14394#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14395msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14396msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14397
14398#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14399#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14400msgid "The password reset link has expired."
14401msgstr ""
14402
14403#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14404#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14405msgid "The place hierarchy."
14406msgstr ""
14407
14408#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144
14409#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14410msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14411msgstr ""
14412
14413#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148
14414#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14415msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14416msgstr ""
14417
14418#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137
14419#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14420#, php-format
14421msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14425#, php-format
14426msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14430#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14431#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14432#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14433#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14434#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14435#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:455
14436#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14437#, php-format
14438msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14439msgstr ""
14440
14441#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14445msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14446msgstr ""
14447
14448#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14449msgid "The problem"
14450msgstr ""
14451
14452#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
14453msgid "The record has been copied to the clipboard."
14454msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში."
14455
14456#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14457#, php-format
14458msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14459msgstr ""
14460
14461#. I18N: Description of the “Reports” module
14462#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14463msgid "The reports menu."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14467msgid "The repository has been created"
14468msgstr ""
14469
14470#. I18N: Description of the “Search” module
14471#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14472msgid "The search menu."
14473msgstr ""
14474
14475#: app/Services/SearchService.php:1170
14476msgid "The search returned too many results."
14477msgstr ""
14478
14479#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14480msgid "The server configuration is OK."
14481msgstr "საიტის კონფიგურაცია."
14482
14483#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14484msgid "The server could not understand this request."
14485msgstr ""
14486
14487#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14488msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14489msgstr ""
14490
14491#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14492#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14493msgid "The server’s time limit has been reached."
14494msgstr ""
14495
14496#. I18N: Description of “Statistics” module
14497#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14498msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14502msgid "The solution"
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14506msgid "The source has been created"
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14510msgid "The submission has been created"
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14514msgid "The submitter has been created"
14515msgstr ""
14516
14517#: resources/views/help/name.phtml:13
14518#, php-format
14519msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14520msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
14521
14522#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14524#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14525msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14526msgstr ""
14527
14528#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14529#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14530#, php-format
14531msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14532msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14533msgstr[0] ""
14534
14535#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14536msgid "The upgrade is complete."
14537msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია."
14538
14539#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14540#: app/Functions/Functions.php:47
14541msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14542msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს."
14543
14544#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14545#, php-format
14546msgid "The user %s has been deleted."
14547msgstr ""
14548
14549#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14550#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14551msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14552msgstr ""
14553
14554#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14555#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14556msgid "The username or password is incorrect."
14557msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია."
14558
14559#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14560#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14561msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14562msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14563
14564#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14565#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14566#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14567#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14568#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14569#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14571#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14572#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14573#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14574#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14575#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14576#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14578#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14579#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14581#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14582#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14583#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14584#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14585#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14586msgid "The website preferences have been updated."
14587msgstr ""
14588
14589#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14590#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14591msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14592msgstr ""
14593
14594#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14595#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14596#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14598msgid "Theme"
14599msgstr "შაბლონი"
14600
14601#. I18N: Name of a module
14602#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14603msgid "Theme change"
14604msgstr "თემის ამორჩევა"
14605
14606#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
14608#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14609#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14610msgid "Themes"
14611msgstr ""
14612
14613#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14614#, fuzzy
14615msgid "There are no facts for this individual."
14616msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14617
14618#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307
14619msgid "There are no links to this media object."
14620msgstr ""
14621
14622#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14623msgid "There are no media objects for this individual."
14624msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14625
14626#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14627msgid "There are no notes for this individual."
14628msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14629
14630#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14631#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14632msgid "There are no pending changes."
14633msgstr "ცვლილებების მოდერირება."
14634
14635#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14636msgid "There are no research tasks in this family tree."
14637msgstr ""
14638
14639#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14640msgid "There are no source citations for this individual."
14641msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14642
14643#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14644#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14645#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14646msgid "There are pending changes for you to moderate."
14647msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования."
14648
14649#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14650#, php-format
14651msgid "There have been no changes within the last %s day."
14652msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14653msgstr[0] ""
14654
14655#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14656#, php-format
14657msgid "There is no user account with the email “%s”."
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14661#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14662#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14663#: app/Services/MediaFileService.php:223
14664msgid "There was an error uploading your file."
14665msgstr ""
14666
14667#. I18N: a month in the French republican calendar
14668#: app/Date/FrenchDate.php:155
14669msgctxt "GENITIVE"
14670msgid "Thermidor"
14671msgstr ""
14672
14673#. I18N: a month in the French republican calendar
14674#: app/Date/FrenchDate.php:249
14675msgctxt "INSTRUMENTAL"
14676msgid "Thermidor"
14677msgstr ""
14678
14679#. I18N: a month in the French republican calendar
14680#: app/Date/FrenchDate.php:202
14681msgctxt "LOCATIVE"
14682msgid "Thermidor"
14683msgstr ""
14684
14685#. I18N: a month in the French republican calendar
14686#: app/Date/FrenchDate.php:108
14687msgctxt "NOMINATIVE"
14688msgid "Thermidor"
14689msgstr ""
14690
14691#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14692msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14693msgstr ""
14694
14695#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14696#, php-format
14697msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14698msgstr ""
14699
14700#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14701msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14702msgstr ""
14703
14704#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14705msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14706msgstr ""
14707
14708#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14709msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14710msgstr ""
14711
14712#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14713msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14714msgstr ""
14715
14716#. I18N: %s is a URL
14717#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14718#, php-format
14719msgid "This could be caused by an error at %s"
14720msgstr ""
14721
14722#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14723#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14724#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14725#: resources/views/register-page.phtml:53
14726#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14727msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14728msgstr ""
14729
14730#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14731msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14732msgstr ""
14733
14734#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14735#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14736msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14737msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14738
14739#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14740msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14741msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ."
14742
14743#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14744#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14745#, php-format
14746msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14747msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14748
14749#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14750msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14751msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14752
14753#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14754#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14755#, php-format
14756msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14757msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14758
14759#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14760#, php-format
14761msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14762msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14763msgstr[0] ""
14764
14765#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14766msgid "This family tree has no images to display."
14767msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი."
14768
14769#. I18N: do not translate the #keywords#
14770#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14771msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14772msgstr ""
14773
14774#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14775#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14776#, php-format
14777msgid "This family tree was last updated on %s."
14778msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s."
14779
14780#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14781#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14782msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14783msgstr ""
14784
14785#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14787msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14788msgstr ""
14789
14790#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14791msgid "This form has expired. Try again."
14792msgstr ""
14793
14794#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14795#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14796msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14797msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14798
14799#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14800msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14801msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას."
14802
14803#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14804#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14805#, php-format
14806msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14807msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14808
14809#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14810msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14811msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14812
14813#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14814#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14815#, php-format
14816msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14817msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14818
14819#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14821#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14822msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14823msgstr ""
14824
14825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14826#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14827#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14828#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14829#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14830#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14831#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14832#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14833#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14834#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14835#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14836#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14837#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14838#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14839#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14840#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14841#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14842#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14843#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14844#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14845#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14846#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14847#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14848#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14849#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14850#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14851#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14852#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14853msgid "This information is not available."
14854msgstr ""
14855
14856#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14857#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14858#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14859#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14860#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14861#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14862#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14863#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14864#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14865#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14866#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14867#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14868#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14869#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14870msgid "This information is private and cannot be shown."
14871msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული."
14872
14873#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
14875msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
14880msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14881msgstr ""
14882
14883#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
14885msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14886msgstr ""
14887
14888#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
14890msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14891msgstr ""
14892
14893#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14894msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14895msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором."
14896
14897#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14898#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14899#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14900#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14901#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14902#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14903msgid "This is case sensitive."
14904msgstr ""
14905
14906#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196
14908#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14909msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
14914msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14915msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
14916
14917#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
14919msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14920msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
14921
14922#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
14924msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14925msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
14926
14927#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
14929msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14930msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
14931
14932#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
14934msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14935msgstr ""
14936
14937#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14939#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
14940#: resources/views/register-page.phtml:41
14941#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14942#, fuzzy
14943msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14944msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране."
14945
14946#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
14947msgid "This link is valid for one hour."
14948msgstr ""
14949
14950#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14951msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14952msgstr ""
14953
14954#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14955#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14956msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14957msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра."
14958
14959#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14960msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14961msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
14962
14963#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14964#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14965#, php-format
14966msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14967msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14968
14969#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14970msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14971msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14972
14973#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14974#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14975#, php-format
14976msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14977msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14978
14979#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14980#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14981#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14982#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14983msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14987msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14988msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით."
14989
14990#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14991#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
14992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
14993msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14994msgstr ""
14995
14996#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14997#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14998msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14999msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15000
15001#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15002msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15003msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15004
15005#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15006#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15007#, php-format
15008msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15009msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15010
15011#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15012msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15013msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15014
15015#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15016#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15017#, php-format
15018msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15019msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15020
15021#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15023msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15024msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны."
15025
15026#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15028msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15029msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны."
15030
15031#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15033msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15034msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках."
15035
15036#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15038msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15039msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет."
15040
15041#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15043msgid "This option will make it easier for users to download images."
15044msgstr ""
15045
15046#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15047#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15048msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15049msgstr ""
15050
15051#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15053msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15054msgstr ""
15055
15056#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15057#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15058msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15059msgstr ""
15060
15061#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15062#, php-format
15063msgid "This page has been viewed %s time."
15064msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15065msgstr[0] ""
15066
15067#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15068msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15069msgstr ""
15070
15071#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15072#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15073msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15074msgstr ""
15075
15076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15077msgid "This record does not exist."
15078msgstr ""
15079
15080#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15081msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15082msgstr ""
15083
15084#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15085#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15086#, php-format
15087msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15088msgstr ""
15089
15090#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15091msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15092msgstr ""
15093
15094#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15095#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15096#, php-format
15097msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15098msgstr ""
15099
15100#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15101#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15102msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15103msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის."
15104
15105#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15106msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15107msgstr ""
15108
15109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15110#, fuzzy
15111msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15112msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15113
15114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15115msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15116msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15117
15118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15119msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15120msgstr ""
15121
15122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15123msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15124msgstr ""
15125
15126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15127msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15128msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15129
15130#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15131#, php-format
15132msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15133msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)."
15134
15135#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15137msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15138msgstr ""
15139
15140#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15141#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15142msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15143msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15144
15145#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15147msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15148msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д."
15149
15150#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15151#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15152msgid "This type of link is not allowed here."
15153msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи."
15154
15155#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15156msgid "This user account does not have access to any tree."
15157msgstr ""
15158
15159#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15160msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15161msgstr ""
15162
15163#: app/Services/UpgradeService.php:265
15164msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15165msgstr ""
15166
15167#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15168msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15169msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ."
15170
15171#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15172msgid "This website is operated by the following individuals."
15173msgstr ""
15174
15175#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15176#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15177#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15178msgid "This website is temporarily unavailable"
15179msgstr "საიტი დროებით გამორთულია"
15180
15181#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15182msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15183msgstr ""
15184
15185#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15186msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15187msgstr ""
15188
15189#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15190msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15191msgstr ""
15192
15193#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15194msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15195msgstr ""
15196
15197#. I18N: %s is the name of a family tree
15198#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15199#, php-format
15200msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15201msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла."
15202
15203#. I18N: abbreviation for Thursday
15204#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15205#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15206msgid "Thu"
15207msgstr "ხუთ"
15208
15209#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
15210#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15211msgid "Thumbnail image"
15212msgstr ""
15213
15214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15216msgid "Thumbnail images"
15217msgstr ""
15218
15219#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15220msgid "Thursday"
15221msgstr "ხუთშაბათი"
15222
15223#. I18N: Location of an LDS church temple
15224#: app/Elements/TempleCode.php:197
15225msgid "Tijuana, Mexico"
15226msgstr ""
15227
15228#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374
15229#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618
15230#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668
15231#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715
15232#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15233#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68
15234#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15235msgid "Time"
15236msgstr "დრო"
15237
15238#. I18N: A configuration setting
15239#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15241#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15242msgid "Time zone"
15243msgstr ""
15244
15245#. I18N: Name of a module/chart
15246#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15247msgid "Timeline"
15248msgstr "დროის ინტერვალი"
15249
15250#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15252msgid "Timestamp"
15253msgstr "დროის სანიშნე"
15254
15255#. I18N: Name of a country or state
15256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15257msgid "Timor-Leste"
15258msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი"
15259
15260#: app/Date/JalaliDate.php:262
15261msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15262msgid "Tir"
15263msgstr "დაანონსება"
15264
15265#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15266#: app/Date/JalaliDate.php:131
15267msgctxt "GENITIVE"
15268msgid "Tir"
15269msgstr "დაანონსება"
15270
15271#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15272#: app/Date/JalaliDate.php:221
15273msgctxt "INSTRUMENTAL"
15274msgid "Tir"
15275msgstr "დაანონსება"
15276
15277#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15278#: app/Date/JalaliDate.php:176
15279msgctxt "LOCATIVE"
15280msgid "Tir"
15281msgstr "დაანონსება"
15282
15283#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15284#: app/Date/JalaliDate.php:86
15285msgctxt "NOMINATIVE"
15286msgid "Tir"
15287msgstr "დაანონსება"
15288
15289#. I18N: a month in the Jewish calendar
15290#: app/Date/JewishDate.php:178
15291msgctxt "GENITIVE"
15292msgid "Tishrei"
15293msgstr ""
15294
15295#. I18N: a month in the Jewish calendar
15296#: app/Date/JewishDate.php:282
15297msgctxt "INSTRUMENTAL"
15298msgid "Tishrei"
15299msgstr ""
15300
15301#. I18N: a month in the Jewish calendar
15302#: app/Date/JewishDate.php:230
15303msgctxt "LOCATIVE"
15304msgid "Tishrei"
15305msgstr ""
15306
15307#. I18N: a month in the Jewish calendar
15308#: app/Date/JewishDate.php:126
15309msgctxt "NOMINATIVE"
15310msgid "Tishrei"
15311msgstr ""
15312
15313#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642
15314#: app/Factories/ElementFactory.php:703
15315#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15316#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15317#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15318#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15319#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15320#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15321#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15322#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15323#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15324#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15325#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15326#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15327#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15328msgid "Title"
15329msgstr "სათაური"
15330
15331#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15332#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15333#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15334msgctxt "Email recipient"
15335msgid "To"
15336msgstr ""
15337
15338#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15339#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15340msgctxt "End of date range"
15341msgid "To"
15342msgstr ""
15343
15344#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15345msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15346msgstr ""
15347
15348#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15349msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15350msgstr ""
15351
15352#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15354msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15355msgstr ""
15356
15357#. I18N: “Apache” is a software program.
15358#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15359msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15360msgstr ""
15361
15362#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15363msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15364msgstr ""
15365
15366#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15367#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15368msgid "To set a new password, follow this link."
15369msgstr ""
15370
15371#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15372#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15373msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15374msgstr ""
15375
15376#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15377msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15378msgstr ""
15379
15380#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15381#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15382#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15383#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15384#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15385#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15386msgid "To use this service, you need an API key."
15387msgstr ""
15388
15389#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15390msgid "To use this service, you need an account."
15391msgstr ""
15392
15393#. I18N: Name of a country or state
15394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15395msgid "Togo"
15396msgstr "ტოგო"
15397
15398#. I18N: Name of a country or state
15399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15400msgid "Tokelau"
15401msgstr ""
15402
15403#. I18N: Location of an LDS church temple
15404#: app/Elements/TempleCode.php:198
15405msgid "Tokyo, Japan"
15406msgstr "ტოკიო, იაპონია"
15407
15408#. I18N: Type of media object
15409#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15410msgid "Tombstone"
15411msgstr "სამარხი"
15412
15413#. I18N: Name of a country or state
15414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15415msgid "Tonga"
15416msgstr "ტონგა"
15417
15418#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15419#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15420#, php-format
15421msgid "Top %s given name"
15422msgid_plural "Top %s given names"
15423msgstr[0] "Top %s სახელები"
15424
15425#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15426#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15427#, php-format
15428msgid "Top %s surname"
15429msgid_plural "Top %s surnames"
15430msgstr[0] "Top %s გვარები"
15431
15432#. I18N: i.e. most popular given name.
15433#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15434msgid "Top given name"
15435msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები"
15436
15437#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15438#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15439#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15440msgid "Top given names"
15441msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად"
15442
15443#. I18N: i.e. most popular surname.
15444#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15445msgid "Top surname"
15446msgstr "გავრცელებული გვარი"
15447
15448#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15449#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15450#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15451msgid "Top surnames"
15452msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
15453
15454#. I18N: Location of an LDS church temple
15455#: app/Elements/TempleCode.php:199
15456msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15457msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
15458
15459#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15460#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15461#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15462#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15463#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15464#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15465#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15466#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15467#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15468#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15469#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15470#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15471#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15472#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15473#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423
15475#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15476#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15477msgid "Total"
15478msgstr ""
15479
15480#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15481msgid "Total accepted changes: "
15482msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: "
15483
15484#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15485msgid "Total births"
15486msgstr "დაბადებულების რაოდენობა"
15487
15488#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15489msgid "Total dead"
15490msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა"
15491
15492#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15493msgid "Total deaths"
15494msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა"
15495
15496#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15497msgid "Total divorces"
15498msgstr "განქორწინებები სულ"
15499
15500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15501#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15503msgid "Total events"
15504msgstr "მოვლენები სულ"
15505
15506#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15507#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15511#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15512#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15513msgid "Total families"
15514msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
15515
15516#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15517msgid "Total females"
15518msgstr "ქალბატონების რაოდენობა"
15519
15520#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15521msgid "Total given names"
15522msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა"
15523
15524#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15526#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15527#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15528#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15529#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15536msgid "Total individuals"
15537msgstr "პერსონები სულ"
15538
15539#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15540msgid "Total living"
15541msgstr "ცოცხლები დღეს"
15542
15543#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15544msgid "Total males"
15545msgstr "მამაკაცების რაოდენობა"
15546
15547#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15548msgid "Total marriages"
15549msgstr "ქორწინებები სულ"
15550
15551#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15552msgid "Total pending changes: "
15553msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: "
15554
15555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15556#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15557#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15558msgid "Total surnames"
15559msgstr "გვარები სულ"
15560
15561#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15562msgid "Total users"
15563msgstr "იუზერების რაოდენობა"
15564
15565#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15566#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15567#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15568#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
15569#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15570#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15571#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15572#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15573#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15574msgid "Tracking and analytics"
15575msgstr ""
15576
15577#: app/Factories/ElementFactory.php:740
15578msgid "Trailer"
15579msgstr "დაანონსება"
15580
15581#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15582#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15583#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15584#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15585msgid "Tree"
15586msgstr ""
15587
15588#. I18N: The third day in the French republican calendar
15589#: app/Date/FrenchDate.php:291
15590msgid "Tridi"
15591msgstr ""
15592
15593#. I18N: Name of a country or state
15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15595msgid "Trinidad and Tobago"
15596msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
15597
15598#. I18N: Location of an LDS church temple
15599#: app/Elements/TempleCode.php:200
15600msgid "Trujillo, Peru"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: abbreviation for Tuesday
15604#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15605#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15606msgid "Tue"
15607msgstr "სამ"
15608
15609#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15610msgid "Tuesday"
15611msgstr "სამშაბათი"
15612
15613#. I18N: Name of a country or state
15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15615msgid "Tunisia"
15616msgstr "ტუნისი"
15617
15618#. I18N: Name of a country or state
15619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15620msgid "Turkey"
15621msgstr "თურქეთი"
15622
15623#. I18N: Name of a country or state
15624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15625msgid "Turkmenistan"
15626msgstr "თურქმენეთი"
15627
15628#. I18N: Name of a country or state
15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15630msgid "Turks and Caicos Islands"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Name of a country or state
15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15635msgid "Tuvalu"
15636msgstr ""
15637
15638#. I18N: Location of an LDS church temple
15639#: app/Elements/TempleCode.php:196
15640msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15641msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика"
15642
15643#. I18N: Location of an LDS church temple
15644#: app/Elements/TempleCode.php:201
15645msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15646msgstr ""
15647
15648#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302
15649#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347
15650#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432
15651#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583
15652#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645
15653#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696
15654#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87
15655#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15656#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15657#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15658#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15659#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15660#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15661#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15662#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15663#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15664#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15665msgid "Type"
15666msgstr "ტიპი"
15667
15668#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15669msgid "Type of abbreviation"
15670msgstr ""
15671
15672#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15673msgid "Type of administrative ID"
15674msgstr ""
15675
15676#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15677msgid "Type of demographic data"
15678msgstr ""
15679
15680#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526
15681#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15682msgid "Type of event"
15683msgstr ""
15684
15685#: app/Factories/ElementFactory.php:528
15686msgid "Type of fact"
15687msgstr ""
15688
15689#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15690msgid "Type of location"
15691msgstr ""
15692
15693#: app/Factories/ElementFactory.php:341
15694msgid "Type of marriage"
15695msgstr ""
15696
15697#: app/Factories/ElementFactory.php:565
15698msgid "Type of name"
15699msgstr ""
15700
15701#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15702msgid "Type of research task"
15703msgstr ""
15704
15705#. I18N: A configuration setting
15706#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397
15707#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678
15708#: app/Factories/ElementFactory.php:726
15709#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15710#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15711#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86
15712#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15713#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15716#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15717#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15718#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15719#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15720#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15721#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15722msgid "URL"
15723msgstr "ვებ-საიტი"
15724
15725#. I18N: Name of a country or state
15726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15727msgid "US Minor Outlying Islands"
15728msgstr "США Внешние малые острова"
15729
15730#. I18N: Name of a country or state
15731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15732msgid "US Virgin Islands"
15733msgstr "США Внешние малые острова"
15734
15735#. I18N: Name of a country or state
15736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15737msgid "Uganda"
15738msgstr "უგანდა"
15739
15740#. I18N: Name of a country or state
15741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15742msgid "Ukraine"
15743msgstr "უკრაინა"
15744
15745#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15746#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15747#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15748#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15749#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15750msgid "Uncleared: insufficient data"
15751msgstr "Нерешенные: недостаточно данных"
15752
15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
15754msgid "Unique family facts"
15755msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები"
15756
15757#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15758#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15759#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15760#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15761#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15762#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15763#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15764#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15765#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15766#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134
15767#, fuzzy
15768msgid "Unique identifier"
15769msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი"
15770
15771#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15773msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15774msgstr ""
15775
15776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
15777msgid "Unique individual facts"
15778msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
15779
15780#. I18N: Name of a country or state
15781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15782msgid "United Arab Emirates"
15783msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები"
15784
15785#. I18N: Name of a country or state
15786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15787msgid "United Kingdom"
15788msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
15789
15790#. I18N: Name of a country or state
15791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15792msgid "United States"
15793msgstr ""
15794
15795#. I18N: Name of a country or state
15796#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:899
15797#: app/GedcomRecord.php:904 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15798#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15800msgid "Unknown"
15801msgstr "უცნობი"
15802
15803#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15804msgctxt "unknown century"
15805msgid "Unknown"
15806msgstr "უცნობი"
15807
15808#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15809#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15812#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15813#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15814msgctxt "unknown gender"
15815msgid "Unknown"
15816msgstr "უცნობი"
15817
15818#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15819msgctxt "unknown people"
15820msgid "Unknown"
15821msgstr "უცნობი"
15822
15823#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15824#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15825msgid "Unlink"
15826msgstr ""
15827
15828#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15829msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15830msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM"
15831
15832#: resources/views/admin/media.phtml:50
15833msgid "Unused files"
15834msgstr "მედია ფაილი"
15835
15836#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15837#, php-format
15838msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: Name of a module
15842#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15843msgid "Upcoming events"
15844msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები"
15845
15846#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15847#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15848msgid "Update"
15849msgstr "განახლება"
15850
15851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15852#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15853#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15854msgid "Update all"
15855msgstr "სრული განახლება"
15856
15857#. I18N: Name of a module
15858#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15859msgid "Update place names"
15860msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
15861
15862#. I18N: Description of a “Data fix” module
15863#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15864msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15865msgstr ""
15866
15867#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15868#. I18N: %s is a version number
15869#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15870#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
15872#, php-format
15873msgid "Upgrade to webtrees %s."
15874msgstr "Обновить webtrees на %s."
15875
15876#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15877#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15878msgid "Upgrade wizard"
15879msgstr ""
15880
15881#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:795
15883msgid "Upload media files"
15884msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
15885
15886#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15887msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15888msgstr ""
15889
15890#. I18N: Name of a country or state
15891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15892msgid "Uruguay"
15893msgstr "ურუგვაი"
15894
15895#: app/Services/EmailService.php:229
15896msgid "Use SMTP to send messages"
15897msgstr ""
15898
15899#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15900msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15901msgstr ""
15902
15903#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15904msgid "Use an external service to find locations."
15905msgstr ""
15906
15907#. I18N: placeholder text for new-password field
15908#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15909#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15910#: resources/views/register-page.phtml:76
15911#, php-format
15912msgid "Use at least %s character."
15913msgid_plural "Use at least %s characters."
15914msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო."
15915
15916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15919msgid "Use colors"
15920msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
15921
15922#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15923msgid "Use compact layout"
15924msgstr "კომპაქტური სია"
15925
15926#. I18N: A configuration setting
15927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
15928msgid "Use full source citations"
15929msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
15930
15931#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15932#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15933#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
15934#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
15935#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15936msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15937msgstr ""
15938
15939#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15940msgid "Use maps in webtrees."
15941msgstr ""
15942
15943#. I18N: A configuration setting
15944#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15945msgid "Use password"
15946msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი"
15947
15948#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15949#: app/Services/EmailService.php:228
15950msgid "Use sendmail to send messages"
15951msgstr ""
15952
15953#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
15955msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15956msgstr ""
15957
15958#. I18N: A configuration setting
15959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15960msgid "Use silhouettes"
15961msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი"
15962
15963#: resources/views/register-page.phtml:91
15964msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15965msgstr ""
15966
15967#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
15968#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15971#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15972msgid "User"
15973msgstr "იუზერი"
15974
15975#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
15976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15977#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15978#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15979#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15981msgid "User administration"
15982msgstr "იუზერების ადმინისტრირება"
15983
15984#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15985msgid "User didn’t verify within 7 days."
15986msgstr ""
15987
15988#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15989msgid "User not verified by administrator."
15990msgstr "იუზერების ადმინისტრირება."
15991
15992#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
15993msgid "User verification"
15994msgstr "იუზერის შემოწმება"
15995
15996#. I18N: A configuration setting
15997#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
15998#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16000#: resources/views/admin/users.phtml:26
16001#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16002#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16003#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16004#: resources/views/login-page.phtml:35
16005#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16006#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16007#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16008#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16009#: resources/views/register-page.phtml:60
16010#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16011msgid "Username"
16012msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16013
16014#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16015#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16016msgid "Username or email address"
16017msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი"
16018
16019#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16020#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16021#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16022#: resources/views/register-page.phtml:65
16023msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16024msgstr ""
16025
16026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:460
16027#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16028#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16029msgid "Users"
16030msgstr "იუზერები"
16031
16032#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16033msgid "User’s account has been inactive too long: "
16034msgstr ""
16035
16036#. I18N: Name of a country or state
16037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16038msgid "Uzbekistan"
16039msgstr "უზბეკეთი"
16040
16041#. I18N: Location of an LDS church temple
16042#: app/Elements/TempleCode.php:202
16043msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16044msgstr ""
16045
16046#. I18N: Name of a country or state
16047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16048msgid "Vanuatu"
16049msgstr "ვანუაატუ"
16050
16051#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16053msgid "Various statistics charts."
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: Name of a country or state
16057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16058msgid "Vatican City"
16059msgstr "ვატიკანი"
16060
16061#. I18N: a month in the French republican calendar
16062#: app/Date/FrenchDate.php:135
16063msgctxt "GENITIVE"
16064msgid "Vendemiaire"
16065msgstr ""
16066
16067#. I18N: a month in the French republican calendar
16068#: app/Date/FrenchDate.php:229
16069msgctxt "INSTRUMENTAL"
16070msgid "Vendemiaire"
16071msgstr ""
16072
16073#. I18N: a month in the French republican calendar
16074#: app/Date/FrenchDate.php:182
16075msgctxt "LOCATIVE"
16076msgid "Vendemiaire"
16077msgstr ""
16078
16079#. I18N: a month in the French republican calendar
16080#: app/Date/FrenchDate.php:87
16081msgctxt "NOMINATIVE"
16082msgid "Vendemiaire"
16083msgstr ""
16084
16085#. I18N: Name of a country or state
16086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16087msgid "Venezuela"
16088msgstr "ვენესუელა"
16089
16090#. I18N: a month in the French republican calendar
16091#: app/Date/FrenchDate.php:145
16092msgctxt "GENITIVE"
16093msgid "Ventose"
16094msgstr ""
16095
16096#. I18N: a month in the French republican calendar
16097#: app/Date/FrenchDate.php:239
16098msgctxt "INSTRUMENTAL"
16099msgid "Ventose"
16100msgstr ""
16101
16102#. I18N: a month in the French republican calendar
16103#: app/Date/FrenchDate.php:192
16104msgctxt "LOCATIVE"
16105msgid "Ventose"
16106msgstr ""
16107
16108#. I18N: a month in the French republican calendar
16109#: app/Date/FrenchDate.php:97
16110msgctxt "NOMINATIVE"
16111msgid "Ventose"
16112msgstr ""
16113
16114#. I18N: Location of an LDS church temple
16115#: app/Elements/TempleCode.php:203
16116msgid "Veracruz, Mexico"
16117msgstr "Веракрус, Мексика"
16118
16119#: resources/views/admin/users.phtml:34
16120msgid "Verified"
16121msgstr "დამტკიცებულია"
16122
16123#. I18N: Location of an LDS church temple
16124#: app/Elements/TempleCode.php:204
16125msgid "Vernal, Utah, United States"
16126msgstr "Вернал, Юта"
16127
16128#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379
16129#: app/Factories/ElementFactory.php:402
16130msgid "Version"
16131msgstr "ვერსია"
16132
16133#. I18N: Type of media object
16134#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16135#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16136#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16137msgid "Video"
16138msgstr "ვიდეო"
16139
16140#. I18N: Name of a country or state
16141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16142msgid "Vietnam"
16143msgstr "ვიეტნამი"
16144
16145#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
16146msgid "View"
16147msgstr "მაჩვენე"
16148
16149#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16150#, php-format
16151msgid "View table of events occurring in %s"
16152msgstr ""
16153
16154#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16155#, fuzzy
16156msgid "View this day"
16157msgstr "ვაჩვენოთ დღე"
16158
16159#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
16160#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16161#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16162#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16163#, fuzzy
16164msgid "View this family"
16165msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ"
16166
16167#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16168#, php-format
16169msgid "View this location using %s"
16170msgstr ""
16171
16172#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16173#, fuzzy
16174msgid "View this month"
16175msgstr "ვაჩვენოთ თვე"
16176
16177#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16178#, fuzzy
16179msgid "View this year"
16180msgstr "ვაჩვენოთ წელი"
16181
16182#. I18N: Location of an LDS church temple
16183#: app/Elements/TempleCode.php:205
16184msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16185msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
16186
16187#. I18N: A configuration setting
16188#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16189#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16190msgid "Visible online"
16191msgstr "ონლაინ სტატუსი"
16192
16193#. I18N: A configuration setting
16194#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16195#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16196msgid "Visible to other users when online"
16197msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა"
16198
16199#. I18N: Listbox entry; name of a role
16200#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16201#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16203#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16204#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16205msgid "Visitor"
16206msgstr "სტუმარი"
16207
16208#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16209#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16210#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16211#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16212#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16213msgid "Vital records"
16214msgstr "სამოქალაქო აქტები"
16215
16216#. I18N: Name of a country or state
16217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16218msgid "Wales"
16219msgstr "უელსი"
16220
16221#. I18N: Name of a country or state
16222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16223msgid "Wallis and Futuna"
16224msgstr ""
16225
16226#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16227msgid "Ward"
16228msgstr ""
16229
16230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16231msgctxt "FEMALE"
16232msgid "Ward"
16233msgstr ""
16234
16235#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16236msgctxt "MALE"
16237msgid "Ward"
16238msgstr ""
16239
16240#. I18N: Location of an LDS church temple
16241#: app/Elements/TempleCode.php:206
16242msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16243msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия"
16244
16245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16246msgid "Watermarks"
16247msgstr ""
16248
16249#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16251msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16252msgstr ""
16253
16254#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16255#, php-format
16256msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16257msgstr ""
16258
16259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162
16260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
16261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16262msgid "Website"
16263msgstr ""
16264
16265#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237
16267msgid "Website logs"
16268msgstr ""
16269
16270#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
16272msgid "Website preferences"
16273msgstr ""
16274
16275#. I18N: abbreviation for Wednesday
16276#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16277#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16278msgid "Wed"
16279msgstr "ოთხ"
16280
16281#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16282msgid "Wednesday"
16283msgstr "ოთხშაბათი"
16284
16285#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16286msgid "Weight"
16287msgstr "წონა"
16288
16289#. I18N: A %s is the user’s name
16290#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16291#, php-format
16292msgid "Welcome %s"
16293msgstr "მოგესალმებით %s"
16294
16295#. I18N: A configuration setting
16296#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16297msgid "Welcome text on sign-in page"
16298msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე"
16299
16300#: resources/views/login-page.phtml:22
16301msgid "Welcome to this genealogy website"
16302msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე"
16303
16304#. I18N: Name of a country or state
16305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16306msgid "Western Sahara"
16307msgstr "დასავლეთ საჰარა"
16308
16309#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872
16311msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16312msgstr ""
16313
16314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16315msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16316msgstr ""
16317
16318#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
16320msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16321msgstr ""
16322
16323#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16324msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16325msgstr ""
16326
16327#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
16329msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16330msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций."
16331
16332#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16333msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16334msgstr ""
16335
16336#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16337msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16338msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны."
16339
16340#. I18N: Label for a configuration option
16341#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16342msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16343msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე"
16344
16345#. I18N: A configuration setting
16346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16347msgid "Who can upload new media files"
16348msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
16349
16350#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16351#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16352msgid "Who is online"
16353msgstr "საიტზეა"
16354
16355#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16356msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16357msgstr ""
16358
16359#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16360msgid "Widow"
16361msgstr "ქვრივი"
16362
16363#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16364msgid "Widower"
16365msgstr "ქვრივი"
16366
16367#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368
16368#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
16369#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
16370#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16371#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16374#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16375#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16376#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16377#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16378#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16379#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16380#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16381msgid "Wife"
16382msgstr "ცოლი"
16383
16384#: app/Factories/ElementFactory.php:317
16385#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16386msgid "Wife’s age"
16387msgstr "ცოლის ასაკი"
16388
16389#: app/Factories/ElementFactory.php:614
16390msgid "Will"
16391msgstr "ანდერძი"
16392
16393#. I18N: Location of an LDS church temple
16394#: app/Elements/TempleCode.php:207
16395msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16396msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска"
16397
16398#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16399#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16400msgid "With sources"
16401msgstr "წყაროს გარეშე"
16402
16403#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16404#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16405msgid "Without sources"
16406msgstr "წყაროს გარეშე"
16407
16408#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16409#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16410#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16411msgid "Witness"
16412msgstr "მოწმე"
16413
16414#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16415#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16416#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16417#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16418#: app/SurnameTradition.php:111
16419msgid "Wives take their husband’s surname."
16420msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე."
16421
16422#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16423#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16424#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16426msgid "World"
16427msgstr "მსოფლიო"
16428
16429#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16430#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16431msgid "Yahrzeit"
16432msgstr "მემორიალი"
16433
16434#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16435#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16436msgid "Yahrzeiten"
16437msgstr "მემორიალი"
16438
16439#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16440msgid "Year"
16441msgstr "წელი"
16442
16443#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16444#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16445msgid "Year:"
16446msgstr "წელი:"
16447
16448#. I18N: Name of a country or state
16449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16450msgid "Yemen"
16451msgstr "იემენი"
16452
16453#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16454#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16455#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16456#, php-format
16457msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16458msgstr ""
16459
16460#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16461#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16462msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16463msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს."
16464
16465#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16466#, php-format
16467msgid "You are signed in as %s."
16468msgstr ""
16469
16470#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16471msgid "You can apply for an account using the link below."
16472msgstr ""
16473
16474#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16475#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16476msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16477msgstr ""
16478
16479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16480#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16481msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16482msgstr ""
16483
16484#. I18N: %s is a URL
16485#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16486#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16487#, php-format
16488msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16489msgstr ""
16490
16491#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16492msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16493msgstr ""
16494
16495#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16496msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16497msgstr ""
16498
16499#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16500msgid "You can renumber this family tree."
16501msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
16502
16503#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16504#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16505msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16506msgstr ""
16507
16508#. I18N: Description of a “Data fix” module
16509#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16510msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16511msgstr ""
16512
16513#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16514msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16515msgstr ""
16516
16517#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16518#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16519msgid "You do not have permission to view this page."
16520msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
16521
16522#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16523msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16524msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი."
16525
16526#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16527msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16528msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?"
16529
16530#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16531msgid "You have signed out."
16532msgstr ""
16533
16534#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16535msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16536msgstr ""
16537
16538#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16539msgid "You must enter all the administrator account fields."
16540msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора."
16541
16542#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16543msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16544msgstr ""
16545
16546#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16547msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16548msgstr ""
16549
16550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16551msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16552msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам."
16553
16554#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16555msgid "You need to be a family member to access this website."
16556msgstr ""
16557
16558#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16559msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16560msgstr ""
16561
16562#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272
16563#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16564msgid "You need to create a family tree."
16565msgstr ""
16566
16567#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16568#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16569msgid "You need to review the account details."
16570msgstr ""
16571
16572#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16573msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16574msgstr ""
16575
16576#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16577#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16578msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16579msgstr "ახალი შეტყობინება:"
16580
16581#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16582msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16583msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
16584
16585#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16586#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16587#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16588#, php-format
16589msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16590msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново."
16591
16592#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16593msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16594msgstr ""
16595
16596#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16597#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16598msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16599msgstr ""
16600
16601#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16602msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16603msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის."
16604
16605#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16606msgid "Youngest father"
16607msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა"
16608
16609#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16610msgid "Youngest female"
16611msgstr "უახლესი გათხოვილი"
16612
16613#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16614msgid "Youngest male"
16615msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი"
16616
16617#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16618msgid "Youngest mother"
16619msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა"
16620
16621#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16622msgid "Your clippings cart is empty."
16623msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია."
16624
16625#: resources/views/contact-page.phtml:42
16626#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16627msgid "Your name"
16628msgstr "თქვენი სახელი"
16629
16630#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16631msgid "Your password has been updated."
16632msgstr ""
16633
16634#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16635#, php-format
16636msgid "Your registration at %s"
16637msgstr ""
16638
16639#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16640msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16641msgstr ""
16642
16643#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16644#, php-format
16645msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16646msgstr ""
16647
16648#. I18N: Name of a country or state
16649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16650msgid "Zambia"
16651msgstr "ზამბია"
16652
16653#. I18N: Name of a country or state
16654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16655msgid "Zimbabwe"
16656msgstr "ზიმბაბვე"
16657
16658#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16659msgid "Zoom"
16660msgstr "მაშტაბირება"
16661
16662#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16663#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16664msgid "Zoom in"
16665msgstr "მოახლოება"
16666
16667#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16668#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16669msgid "Zoom out"
16670msgstr "დაშორება"
16671
16672#. I18N: Gedcom ABT dates
16673#: app/Date.php:339
16674#, php-format
16675msgid "about %s"
16676msgstr "მიახლოებით %s"
16677
16678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16679#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16680#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16681#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16682#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16683#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16684msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16685msgid "accept"
16686msgstr "დათანხმება"
16687
16688#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16689#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16690#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16691#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16692#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16693#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16694msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16695msgid "accept"
16696msgstr "დათანხმება"
16697
16698#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16699#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16700msgid "accepted"
16701msgstr "მიღებულია"
16702
16703#. I18N: A button label.
16704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16705#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16706#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46
16707#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16708#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16709#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16710msgid "add"
16711msgstr "დამატება"
16712
16713#. I18N: A button label.
16714#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16715msgid "add place"
16716msgstr ""
16717
16718#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16719#: app/Elements/NameType.php:47
16720msgid "adopted name"
16721msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
16722
16723#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16724msgid "adoption"
16725msgstr "შვილება"
16726
16727#. I18N: Gedcom AFT dates
16728#: app/Date.php:359
16729#, php-format
16730msgid "after %s"
16731msgstr "%s შემდეგ"
16732
16733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16736msgid "age"
16737msgstr "ასაკი"
16738
16739#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16740#: app/Elements/NameType.php:49
16741msgid "also known as"
16742msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
16743
16744#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16745#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16746#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16747#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16748#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16750#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16751#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16754#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16755msgid "and"
16756msgstr "და"
16757
16758#: app/Services/RelationshipService.php:778
16759msgctxt "father’s brother’s wife"
16760msgid "aunt"
16761msgstr "ბიცოლა"
16762
16763#: app/Services/RelationshipService.php:536
16764msgctxt "father’s sister"
16765msgid "aunt"
16766msgstr ""
16767
16768#: app/Services/RelationshipService.php:858
16769msgctxt "mother’s brother’s wife"
16770msgid "aunt"
16771msgstr ""
16772
16773#: app/Services/RelationshipService.php:574
16774msgctxt "mother’s sister"
16775msgid "aunt"
16776msgstr ""
16777
16778#: app/Services/RelationshipService.php:910
16779msgctxt "parent’s brother’s wife"
16780msgid "aunt"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Services/RelationshipService.php:592
16784msgctxt "parent’s sister"
16785msgid "aunt"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Services/RelationshipService.php:534
16789msgctxt "father’s sibling"
16790msgid "aunt/uncle"
16791msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
16792
16793#: app/Services/RelationshipService.php:572
16794msgctxt "mother’s sibling"
16795msgid "aunt/uncle"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Services/RelationshipService.php:590
16799msgctxt "parent’s sibling"
16800msgid "aunt/uncle"
16801msgstr ""
16802
16803#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16804msgid "back to top"
16805msgstr ""
16806
16807#. I18N: Gedcom BEF dates
16808#: app/Date.php:355
16809#, php-format
16810msgid "before %s"
16811msgstr "перед %s"
16812
16813#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16814#: app/Date.php:371
16815#, php-format
16816msgid "between %s and %s"
16817msgstr "%s და %s შორის"
16818
16819#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16820msgid "birth"
16821msgstr "დაიბადა"
16822
16823#. I18N: The name given to an individual at their birth
16824#: app/Elements/NameType.php:51
16825msgid "birth name"
16826msgstr "სახელის რედაქტირება"
16827
16828#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16830#, php-format
16831msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16832msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет"
16833
16834#: app/Services/RelationshipService.php:448
16835msgid "brother"
16836msgstr "ძმა"
16837
16838#: app/Services/RelationshipService.php:716
16839msgctxt "brother’s wife’s brother"
16840msgid "brother-in-law"
16841msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16842
16843#: app/Services/RelationshipService.php:542
16844msgctxt "husband’s brother"
16845msgid "brother-in-law"
16846msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16847
16848#: app/Services/RelationshipService.php:832
16849msgctxt "husband’s sister’s husband"
16850msgid "brother-in-law"
16851msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16852
16853#: app/Services/RelationshipService.php:610
16854msgctxt "sister’s husband"
16855msgid "brother-in-law"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16859msgctxt "sister’s husband’s brother"
16860msgid "brother-in-law"
16861msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16862
16863#: app/Services/RelationshipService.php:622
16864msgctxt "spouse’s brother"
16865msgid "brother-in-law"
16866msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16867
16868#: app/Services/RelationshipService.php:640
16869msgctxt "wife’s brother"
16870msgid "brother-in-law"
16871msgstr ""
16872
16873#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16874msgctxt "wife’s sister’s husband"
16875msgid "brother-in-law"
16876msgstr ""
16877
16878#: app/Services/RelationshipService.php:718
16879msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16880msgid "brother/sister-in-law"
16881msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16882
16883#: app/Services/RelationshipService.php:552
16884msgctxt "husband’s sibling"
16885msgid "brother/sister-in-law"
16886msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16887
16888#: app/Services/RelationshipService.php:604
16889msgctxt "sibling’s spouse"
16890msgid "brother/sister-in-law"
16891msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16892
16893#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16894msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16895msgid "brother/sister-in-law"
16896msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16897
16898#: app/Services/RelationshipService.php:638
16899msgctxt "spouse’s sibling"
16900msgid "brother/sister-in-law"
16901msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16902
16903#: app/Services/RelationshipService.php:650
16904msgctxt "wife’s sibling"
16905msgid "brother/sister-in-law"
16906msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16907
16908#. I18N: An option in a list-box
16909#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16910msgid "bullet list"
16911msgstr "მარკირებული სია"
16912
16913#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16914msgid "burial"
16915msgstr "დასაფლავება"
16916
16917#. I18N: Gedcom CAL dates
16918#: app/Date.php:343
16919#, php-format
16920msgid "calculated %s"
16921msgstr "გამოთვლილია %s"
16922
16923#. I18N: A button label.
16924#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16925#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
16926#: resources/views/admin/components.phtml:169
16927#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16928#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
16929#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
16930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
16931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16932#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
16934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
16935#: resources/views/contact-page.phtml:82
16936#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
16937#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16938#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43
16939#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44
16940#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16941#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
16942#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63
16943#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16944#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
16945#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16946#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16947#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16948#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16949#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16950#: resources/views/message-page.phtml:71
16951#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
16952#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16953#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16954#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16955#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
16956#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16957#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16958#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16959#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16960#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16961#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16962#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16963#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16964#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16965#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
16966#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16967#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16968#, fuzzy
16969msgid "cancel"
16970msgstr "გაუქმება"
16971
16972#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
16973msgid "census added"
16974msgstr "აღწერა დაემატა"
16975
16976#. I18N: Status of child-parent link
16977#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16978msgid "challenged"
16979msgstr ""
16980
16981#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16982#: app/Elements/NameType.php:53
16983msgid "change of name"
16984msgstr "სახელის შეცვლა"
16985
16986#: app/Services/RelationshipService.php:427
16987msgid "child"
16988msgstr "ბავშვი"
16989
16990#. I18N: Type of demographic data
16991#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16992msgid "citizen"
16993msgstr ""
16994
16995#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16996#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16997#: resources/views/layouts/default.phtml:130
16998#: resources/views/layouts/default.phtml:165
16999#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17000#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17001#: resources/views/modals/header.phtml:15
17002#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17003msgid "close"
17004msgstr "დახურვა"
17005
17006#. I18N: Name of a theme.
17007#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17008msgid "clouds"
17009msgstr "ტეგები"
17010
17011#. I18N: Name of a theme.
17012#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17013msgid "colors"
17014msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
17015
17016#. I18N: An option in a list-box
17017#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17018msgid "compact list"
17019msgstr "კომპაქტური სია"
17020
17021#. I18N: A button label.
17022#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17023#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17024#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17025#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17026#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17027#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17029#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17030#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17031#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17032#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17033#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17034#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17035#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17036#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17037#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17038#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17039#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17040#: resources/views/register-page.phtml:101
17041#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17042msgid "continue"
17043msgstr "განაგრძე"
17044
17045#. I18N: A button label.
17046#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17047msgid "create"
17048msgstr ""
17049
17050#. I18N: Type of location hierarchy
17051#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17052msgid "cultural"
17053msgstr ""
17054
17055#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17056msgid "date periods"
17057msgstr "დროის მონაკვეთი"
17058
17059#: app/Services/RelationshipService.php:425
17060msgid "daughter"
17061msgstr "ქალიშვილი"
17062
17063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17064msgid "daughter of"
17065msgstr "дочь от"
17066
17067#: app/Services/RelationshipService.php:512
17068msgctxt "child’s wife"
17069msgid "daughter-in-law"
17070msgstr "რძალი"
17071
17072#: app/Services/RelationshipService.php:620
17073msgctxt "son’s wife"
17074msgid "daughter-in-law"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17078msgctxt "son’s wife’s father"
17079msgid "daughter-in-law’s father"
17080msgstr "сват"
17081
17082#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17083msgctxt "son’s wife’s mother"
17084msgid "daughter-in-law’s mother"
17085msgstr "сватья"
17086
17087#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17088msgctxt "son’s wife’s parent"
17089msgid "daughter-in-law’s parent"
17090msgstr "сват"
17091
17092#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17093msgid "death"
17094msgstr "გარდაიცვალა"
17095
17096#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17097#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17098msgid "degrees"
17099msgstr "გრადუსი"
17100
17101#. I18N: A button label.
17102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17103#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17104#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17105#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17106#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17107msgid "delete"
17108msgstr ""
17109
17110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17111#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17112msgctxt "FEMALE"
17113msgid "died"
17114msgstr "გარდაიცვალა"
17115
17116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17118msgctxt "MALE"
17119msgid "died"
17120msgstr "გარდაიცვალა"
17121
17122#. I18N: Status of child-parent link
17123#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17124msgid "disproven"
17125msgstr ""
17126
17127#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17128#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17129#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17130msgid "down"
17131msgstr ""
17132
17133#. I18N: A button label.
17134#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17135#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17136#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17137#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17138#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17139#, fuzzy
17140msgid "download"
17141msgstr "გადმოტვირთვა"
17142
17143#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17144msgid "d’Aboville number"
17145msgstr ""
17146
17147#: resources/views/admin/components.phtml:139
17148#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17149#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17150#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17151#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17152msgid "edit"
17153msgstr ""
17154
17155#: app/Services/RelationshipService.php:2267
17156msgid "eighth cousin"
17157msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17158
17159#: app/Services/RelationshipService.php:2231
17160msgctxt "FEMALE"
17161msgid "eighth cousin"
17162msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17163
17164#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17165#: app/Services/RelationshipService.php:2186
17166msgctxt "MALE"
17167msgid "eighth cousin"
17168msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17169
17170#: app/Services/RelationshipService.php:443
17171msgid "elder brother"
17172msgstr "უფროსი ძმა"
17173
17174#: app/Services/RelationshipService.php:485
17175msgid "elder sibling"
17176msgstr "უფროსი ძმა/და"
17177
17178#: app/Services/RelationshipService.php:464
17179msgid "elder sister"
17180msgstr "უფროსი და"
17181
17182#: app/Services/RelationshipService.php:2273
17183msgid "eleventh cousin"
17184msgstr ""
17185
17186#: app/Services/RelationshipService.php:2237
17187msgctxt "FEMALE"
17188msgid "eleventh cousin"
17189msgstr ""
17190
17191#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17192#: app/Services/RelationshipService.php:2195
17193msgctxt "MALE"
17194msgid "eleventh cousin"
17195msgstr ""
17196
17197#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17198#: app/Elements/NameType.php:55
17199msgid "estate name"
17200msgstr "სახელის წაშლა"
17201
17202#. I18N: Gedcom EST dates
17203#: app/Date.php:347
17204#, php-format
17205msgid "estimated %s"
17206msgstr "სავარაუდოდ %s"
17207
17208#: app/Services/RelationshipService.php:362
17209msgid "ex-husband"
17210msgstr "ყოფილი ქმარი"
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:409
17213msgid "ex-spouse"
17214msgstr "ყოფილი ქმარი"
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:386
17217msgid "ex-wife"
17218msgstr "ყოფილი ცოლი"
17219
17220#. I18N: A button label.
17221#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17222msgid "export file"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17226#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17227msgid "facts"
17228msgstr "ფაქტები"
17229
17230#: app/Services/RelationshipService.php:348
17231msgid "father"
17232msgstr "მამა"
17233
17234#: app/Services/RelationshipService.php:548
17235msgctxt "husband’s father"
17236msgid "father-in-law"
17237msgstr "მამამთილი"
17238
17239#: app/Services/RelationshipService.php:628
17240msgctxt "spouse’s father"
17241msgid "father-in-law"
17242msgstr "მამამთილი"
17243
17244#: app/Services/RelationshipService.php:646
17245msgctxt "wife’s father"
17246msgid "father-in-law"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Services/RelationshipService.php:366
17250msgid "fiancé"
17251msgstr ""
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:413
17254msgid "fiancé(e)"
17255msgstr ""
17256
17257#: app/Services/RelationshipService.php:390
17258msgid "fiancée"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Services/RelationshipService.php:2281
17262msgid "fifteenth cousin"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17266msgctxt "FEMALE"
17267msgid "fifteenth cousin"
17268msgstr ""
17269
17270#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17271#: app/Services/RelationshipService.php:2207
17272msgctxt "MALE"
17273msgid "fifteenth cousin"
17274msgstr ""
17275
17276#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17277#: app/Services/RelationshipService.php:2362
17278#, php-format
17279msgid "fifth %s"
17280msgstr "მეხუთე %s"
17281
17282#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17283#: app/Services/RelationshipService.php:2340
17284#, php-format
17285msgctxt "FEMALE"
17286msgid "fifth %s"
17287msgstr "მეხუთე %s"
17288
17289#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17290#: app/Services/RelationshipService.php:2317
17291#, php-format
17292msgctxt "MALE"
17293msgid "fifth %s"
17294msgstr "მეხუთე %s"
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:2261
17297msgid "fifth cousin"
17298msgstr "მეხუთე %s"
17299
17300#: app/Services/RelationshipService.php:2225
17301msgctxt "FEMALE"
17302msgid "fifth cousin"
17303msgstr "მეხუთე %s"
17304
17305#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17306#: app/Services/RelationshipService.php:2177
17307msgctxt "MALE"
17308msgid "fifth cousin"
17309msgstr "მეხუთე %s"
17310
17311#. I18N: A button label, first page
17312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17313#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17314#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17315#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17316msgid "first"
17317msgstr "პირველები"
17318
17319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17320msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17321msgid "first"
17322msgstr "პირველები"
17323
17324#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17325#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17326#, php-format
17327msgid "first %s"
17328msgstr "პირველი %s"
17329
17330#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17331#: app/Services/RelationshipService.php:2328
17332#, php-format
17333msgctxt "FEMALE"
17334msgid "first %s"
17335msgstr "პირველი %s"
17336
17337#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17338#: app/Services/RelationshipService.php:2305
17339#, php-format
17340msgctxt "MALE"
17341msgid "first %s"
17342msgstr "პირველი %s"
17343
17344#: app/Services/RelationshipService.php:2253
17345msgid "first cousin"
17346msgstr "Первое причастие"
17347
17348#: app/Services/RelationshipService.php:2217
17349msgctxt "FEMALE"
17350msgid "first cousin"
17351msgstr "Первое причастие"
17352
17353#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17354#: app/Services/RelationshipService.php:2165
17355msgctxt "MALE"
17356msgid "first cousin"
17357msgstr "Первое причастие"
17358
17359#: app/Services/RelationshipService.php:772
17360msgctxt "father’s brother’s child"
17361msgid "first cousin"
17362msgstr "Первое причастие"
17363
17364#: app/Services/RelationshipService.php:774
17365msgctxt "father’s brother’s daughter"
17366msgid "first cousin"
17367msgstr "Первое причастие"
17368
17369#: app/Services/RelationshipService.php:776
17370msgctxt "father’s brother’s son"
17371msgid "first cousin"
17372msgstr "Первое причастие"
17373
17374#: app/Services/RelationshipService.php:816
17375msgctxt "father’s sister’s child"
17376msgid "first cousin"
17377msgstr "Первое причастие"
17378
17379#: app/Services/RelationshipService.php:818
17380msgctxt "father’s sister’s daughter"
17381msgid "first cousin"
17382msgstr "Первое причастие"
17383
17384#: app/Services/RelationshipService.php:822
17385msgctxt "father’s sister’s son"
17386msgid "first cousin"
17387msgstr "Первое причастие"
17388
17389#: app/Services/RelationshipService.php:852
17390msgctxt "mother’s brother’s child"
17391msgid "first cousin"
17392msgstr "Первое причастие"
17393
17394#: app/Services/RelationshipService.php:854
17395msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17396msgid "first cousin"
17397msgstr "Первое причастие"
17398
17399#: app/Services/RelationshipService.php:856
17400msgctxt "mother’s brother’s son"
17401msgid "first cousin"
17402msgstr "Первое причастие"
17403
17404#: app/Services/RelationshipService.php:902
17405msgctxt "mother’s sister’s child"
17406msgid "first cousin"
17407msgstr "Первое причастие"
17408
17409#: app/Services/RelationshipService.php:904
17410msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17411msgid "first cousin"
17412msgstr "Первое причастие"
17413
17414#: app/Services/RelationshipService.php:908
17415msgctxt "mother’s sister’s son"
17416msgid "first cousin"
17417msgstr "Первое причастие"
17418
17419#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17420msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17421msgid "first cousin once removed ascending"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17425msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17426msgid "first cousin once removed ascending"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17430msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17431msgid "first cousin once removed ascending"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17435msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17436msgid "first cousin once removed ascending"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17440msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17441msgid "first cousin once removed ascending"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17445msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17446msgid "first cousin once removed ascending"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17450msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17451msgid "first cousin once removed ascending"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17455msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17456msgid "first cousin once removed ascending"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17460msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17461msgid "first cousin once removed ascending"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17465msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17466msgid "first cousin once removed ascending"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17470msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17471msgid "first cousin once removed ascending"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17475msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17476msgid "first cousin once removed ascending"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17480msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17481msgid "first cousin once removed ascending"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17485msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17486msgid "first cousin once removed ascending"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17490msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17491msgid "first cousin once removed ascending"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17495msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17496msgid "first cousin once removed ascending"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17500msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17501msgid "first cousin once removed ascending"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17505msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17506msgid "first cousin once removed ascending"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17510msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17511msgid "first cousin once removed ascending"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17515msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17516msgid "first cousin once removed ascending"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17520msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17521msgid "first cousin once removed ascending"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17525msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17526msgid "first cousin once removed ascending"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17530msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17531msgid "first cousin once removed ascending"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17535msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17536msgid "first cousin once removed ascending"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Services/RelationshipService.php:2279
17540msgid "fourteenth cousin"
17541msgstr "მეოთხე %s"
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:2243
17544msgctxt "FEMALE"
17545msgid "fourteenth cousin"
17546msgstr "მეოთხე %s"
17547
17548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17549#: app/Services/RelationshipService.php:2204
17550msgctxt "MALE"
17551msgid "fourteenth cousin"
17552msgstr "მეოთხე %s"
17553
17554#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17555#: app/Services/RelationshipService.php:2359
17556#, php-format
17557msgid "fourth %s"
17558msgstr "მეოთხე %s"
17559
17560#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17561#: app/Services/RelationshipService.php:2337
17562#, php-format
17563msgctxt "FEMALE"
17564msgid "fourth %s"
17565msgstr "მეოთხე %s"
17566
17567#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17568#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17569#, php-format
17570msgctxt "MALE"
17571msgid "fourth %s"
17572msgstr "მეოთხე %s"
17573
17574#: app/Services/RelationshipService.php:2259
17575msgid "fourth cousin"
17576msgstr "მეოთხე %s"
17577
17578#: app/Services/RelationshipService.php:2223
17579msgctxt "FEMALE"
17580msgid "fourth cousin"
17581msgstr "მეოთხე %s"
17582
17583#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17584#: app/Services/RelationshipService.php:2174
17585msgctxt "MALE"
17586msgid "fourth cousin"
17587msgstr "მეოთხე %s"
17588
17589#. I18N: from 1700 interval 50 years
17590#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17592#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17593#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17594#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17596#, php-format
17597msgid "from %1$s interval %2$s year"
17598msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17599msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год"
17600
17601#. I18N: Gedcom FROM dates
17602#: app/Date.php:363
17603#, php-format
17604msgid "from %s"
17605msgstr "с %s"
17606
17607#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17608#: app/Date.php:375
17609#, php-format
17610msgid "from %s to %s"
17611msgstr "с %s до %s"
17612
17613#. I18N: layout option for the fan chart
17614#: app/Module/FanChartModule.php:587
17615msgid "full circle"
17616msgstr "მთლიანი წრე"
17617
17618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17619msgid "gender"
17620msgstr "სქესი"
17621
17622#. I18N: Type of location hierarchy
17623#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17624msgid "geographic"
17625msgstr ""
17626
17627#. I18N: A button label.
17628#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58
17629msgid "go to new individual"
17630msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა"
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:502
17633msgctxt "child’s child"
17634msgid "grandchild"
17635msgstr "შვილიშვილი"
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:514
17638msgctxt "daughter’s child"
17639msgid "grandchild"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:614
17643msgctxt "son’s child"
17644msgid "grandchild"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Services/RelationshipService.php:504
17648msgctxt "child’s daughter"
17649msgid "granddaughter"
17650msgstr "შვილიშვილი"
17651
17652#: app/Services/RelationshipService.php:516
17653msgctxt "daughter’s daughter"
17654msgid "granddaughter"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Services/RelationshipService.php:616
17658msgctxt "son’s daughter"
17659msgid "granddaughter"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:732
17663msgctxt "child’s daughter’s husband"
17664msgid "granddaughter’s husband"
17665msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:754
17668msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17669msgid "granddaughter’s husband"
17670msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17673msgctxt "son’s daughter’s husband"
17674msgid "granddaughter’s husband"
17675msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17676
17677#: app/Services/RelationshipService.php:584
17678msgctxt "parent’s father"
17679msgid "grandfather"
17680msgstr "ბაბუა"
17681
17682#: app/Services/RelationshipService.php:586
17683msgctxt "parent’s mother"
17684msgid "grandmother"
17685msgstr "ბებია"
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:588
17688msgctxt "parent’s parent"
17689msgid "grandparent"
17690msgstr "ბებია/ბაბუა"
17691
17692#: app/Services/RelationshipService.php:508
17693msgctxt "child’s son"
17694msgid "grandson"
17695msgstr "შვილიშვილი"
17696
17697#: app/Services/RelationshipService.php:520
17698msgctxt "daughter’s son"
17699msgid "grandson"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:618
17703msgctxt "son’s son"
17704msgid "grandson"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:742
17708msgctxt "child’s son’s wife"
17709msgid "grandson’s wife"
17710msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17711
17712#: app/Services/RelationshipService.php:770
17713msgctxt "daughter’s son’s wife"
17714msgid "grandson’s wife"
17715msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17716
17717#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17718msgctxt "son’s son’s wife"
17719msgid "grandson’s wife"
17720msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17723#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17724#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17725#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17726#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17727#, php-format
17728msgid "great ×%s aunt"
17729msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17730
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17732#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17733#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17735#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17736#, php-format
17737msgid "great ×%s aunt/uncle"
17738msgstr ""
17739
17740#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17742#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17743#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17744#, php-format
17745msgid "great ×%s grandchild"
17746msgstr ""
17747
17748#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17750#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17751#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17752#, php-format
17753msgid "great ×%s granddaughter"
17754msgstr "пра(х%s) внучка"
17755
17756#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17760#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17761#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17762#, php-format
17763msgid "great ×%s grandfather"
17764msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17765
17766#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17772#, php-format
17773msgid "great ×%s grandmother"
17774msgstr "%sх დიდი ბებია"
17775
17776#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17782#, php-format
17783msgid "great ×%s grandparent"
17784msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка"
17785
17786#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17789#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17790#, php-format
17791msgid "great ×%s grandson"
17792msgstr ""
17793
17794#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17798#, php-format
17799msgid "great ×%s nephew"
17800msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17804#, php-format
17805msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17806msgid "great ×%s nephew"
17807msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17808
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17811#, php-format
17812msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17813msgid "great ×%s nephew"
17814msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17818#, php-format
17819msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17820msgid "great ×%s nephew"
17821msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17822
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17826#, php-format
17827msgid "great ×%s nephew/niece"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17832#, fuzzy, php-format
17833msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17834msgid "great ×%s nephew/niece"
17835msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17839#, php-format
17840msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17841msgid "great ×%s nephew/niece"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17846#, php-format
17847msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17848msgid "great ×%s nephew/niece"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17854#, php-format
17855msgid "great ×%s niece"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17860#, php-format
17861msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17862msgid "great ×%s niece"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17867#, php-format
17868msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17869msgid "great ×%s niece"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17874#, php-format
17875msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17876msgid "great ×%s niece"
17877msgstr ""
17878
17879#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17884#, php-format
17885msgid "great ×%s uncle"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17889#, php-format
17890msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17891msgid "great ×%s uncle"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17895#, php-format
17896msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17897msgid "great ×%s uncle"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17901#, php-format
17902msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17903msgid "great ×%s uncle"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17907msgid "great ×4 aunt"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17911msgid "great ×4 aunt/uncle"
17912msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
17913
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17915msgid "great ×4 grandchild"
17916msgstr "пра-внук/внучка"
17917
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17919msgid "great ×4 granddaughter"
17920msgstr "пра(х7) внучка"
17921
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17923msgid "great ×4 grandfather"
17924msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17925
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1793
17927msgid "great ×4 grandmother"
17928msgstr "%sх დიდი ბებია"
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1796
17931msgid "great ×4 grandparent"
17932msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
17933
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1935
17935msgid "great ×4 grandson"
17936msgstr "правнук"
17937
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1581
17939msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17940msgid "great ×4 nephew"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1585
17944msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17945msgid "great ×4 nephew"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1588
17949msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17950msgid "great ×4 nephew"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1604
17954msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17955msgid "great ×4 nephew/niece"
17956msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17957
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17959msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17960msgid "great ×4 nephew/niece"
17961msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1611
17964msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17965msgid "great ×4 nephew/niece"
17966msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17967
17968#: app/Services/RelationshipService.php:1593
17969msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17970msgid "great ×4 niece"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1597
17974msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17975msgid "great ×4 niece"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17979msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17980msgid "great ×4 niece"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Services/RelationshipService.php:1353
17984msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17985msgid "great ×4 uncle"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1357
17989msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17990msgid "great ×4 uncle"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17994msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17995msgid "great ×4 uncle"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1383
17999msgid "great ×5 aunt"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18003msgid "great ×5 aunt/uncle"
18004msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18007msgid "great ×5 grandchild"
18008msgstr "пра-внук/внучка"
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18011msgid "great ×5 granddaughter"
18012msgstr "пра(х7) внучка"
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18015msgid "great ×5 grandfather"
18016msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18019msgid "great ×5 grandmother"
18020msgstr "%sх დიდი ბებია"
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18023msgid "great ×5 grandparent"
18024msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18027msgid "great ×5 grandson"
18028msgstr "правнук"
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18031msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18032msgid "great ×5 nephew"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18036msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18037msgid "great ×5 nephew"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18041msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18042msgid "great ×5 nephew"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18046msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18047msgid "great ×5 nephew/niece"
18048msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18049
18050#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18051msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18052msgid "great ×5 nephew/niece"
18053msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18056msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18057msgid "great ×5 nephew/niece"
18058msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18061msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18062msgid "great ×5 niece"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18066msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18067msgid "great ×5 niece"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18071msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18072msgid "great ×5 niece"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18076msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18077msgid "great ×5 uncle"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18081msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18082msgid "great ×5 uncle"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18086msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18087msgid "great ×5 uncle"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18091msgid "great ×6 aunt"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18095msgid "great ×6 aunt/uncle"
18096msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18099msgid "great ×6 grandchild"
18100msgstr "пра-внук/внучка"
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18103msgid "great ×6 granddaughter"
18104msgstr "пра(х7) внучка"
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18107msgid "great ×6 grandfather"
18108msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18111msgid "great ×6 grandmother"
18112msgstr "%sх დიდი ბებია"
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18115msgid "great ×6 grandparent"
18116msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18119msgid "great ×6 grandson"
18120msgstr "правнук"
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18123msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18124msgid "great ×6 uncle"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18128msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18129msgid "great ×6 uncle"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18133msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18134msgid "great ×6 uncle"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18138msgid "great ×7 aunt"
18139msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18142msgid "great ×7 aunt/uncle"
18143msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18146msgid "great ×7 grandchild"
18147msgstr "пра-внук/внучка"
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18150msgid "great ×7 granddaughter"
18151msgstr "пра(х7) внучка"
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18154msgid "great ×7 grandfather"
18155msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18158msgid "great ×7 grandmother"
18159msgstr "%sх დიდი ბებია"
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18162msgid "great ×7 grandparent"
18163msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18166msgid "great ×7 grandson"
18167msgstr "правнук"
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18170msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18171msgid "great ×7 uncle"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18175msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18176msgid "great ×7 uncle"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18180msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18181msgid "great ×7 uncle"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18185msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18186msgid "great-aunt"
18187msgstr "правнук"
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:790
18190msgctxt "father’s father’s sister"
18191msgid "great-aunt"
18192msgstr "правнук"
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18195msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18196msgid "great-aunt"
18197msgstr "правнук"
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:802
18200msgctxt "father’s mother’s sister"
18201msgid "great-aunt"
18202msgstr "правнук"
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18205msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18206msgid "great-aunt"
18207msgstr "правнук"
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:814
18210msgctxt "father’s parent’s sister"
18211msgid "great-aunt"
18212msgstr "правнук"
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18215msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18216msgid "great-aunt"
18217msgstr "правнук"
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:870
18220msgctxt "mother’s father’s sister"
18221msgid "great-aunt"
18222msgstr "правнук"
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18225msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18226msgid "great-aunt"
18227msgstr "правнук"
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:888
18230msgctxt "mother’s mother’s sister"
18231msgid "great-aunt"
18232msgstr "правнук"
18233
18234#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18235msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18236msgid "great-aunt"
18237msgstr "правнук"
18238
18239#: app/Services/RelationshipService.php:900
18240msgctxt "mother’s parent’s sister"
18241msgid "great-aunt"
18242msgstr "правнук"
18243
18244#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18245msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18246msgid "great-aunt"
18247msgstr "правнук"
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:922
18250msgctxt "parent’s father’s sister"
18251msgid "great-aunt"
18252msgstr "правнук"
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18255msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18256msgid "great-aunt"
18257msgstr "правнук"
18258
18259#: app/Services/RelationshipService.php:934
18260msgctxt "parent’s mother’s sister"
18261msgid "great-aunt"
18262msgstr "правнук"
18263
18264#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18265msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18266msgid "great-aunt"
18267msgstr "правнук"
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:946
18270msgctxt "parent’s parent’s sister"
18271msgid "great-aunt"
18272msgstr "правнук"
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:788
18275msgctxt "father’s father’s sibling"
18276msgid "great-aunt/uncle"
18277msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18280msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18281msgid "great-aunt/uncle"
18282msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:800
18285msgctxt "father’s mother’s sibling"
18286msgid "great-aunt/uncle"
18287msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18290msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18291msgid "great-aunt/uncle"
18292msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:812
18295msgctxt "father’s parent’s sibling"
18296msgid "great-aunt/uncle"
18297msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18300msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18301msgid "great-aunt/uncle"
18302msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:868
18305msgctxt "mother’s father’s sibling"
18306msgid "great-aunt/uncle"
18307msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18310msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18311msgid "great-aunt/uncle"
18312msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:886
18315msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18316msgid "great-aunt/uncle"
18317msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18318
18319#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18320msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18321msgid "great-aunt/uncle"
18322msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:898
18325msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18326msgid "great-aunt/uncle"
18327msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18330msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18331msgid "great-aunt/uncle"
18332msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18333
18334#: app/Services/RelationshipService.php:920
18335msgctxt "parent’s father’s sibling"
18336msgid "great-aunt/uncle"
18337msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18338
18339#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18340msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18341msgid "great-aunt/uncle"
18342msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18343
18344#: app/Services/RelationshipService.php:932
18345msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18346msgid "great-aunt/uncle"
18347msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18350msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18351msgid "great-aunt/uncle"
18352msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18353
18354#: app/Services/RelationshipService.php:944
18355msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18356msgid "great-aunt/uncle"
18357msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18360msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18361msgid "great-aunt/uncle"
18362msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:722
18365msgctxt "child’s child’s child"
18366msgid "great-grandchild"
18367msgstr "пра-внук/внучка"
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:728
18370msgctxt "child’s daughter’s child"
18371msgid "great-grandchild"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Services/RelationshipService.php:736
18375msgctxt "child’s son’s child"
18376msgid "great-grandchild"
18377msgstr "пра-внук/внучка"
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:744
18380msgctxt "daughter’s child’s child"
18381msgid "great-grandchild"
18382msgstr "пра-внук/внучка"
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:750
18385msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18386msgid "great-grandchild"
18387msgstr "пра-внук/внучка"
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:764
18390msgctxt "daughter’s son’s child"
18391msgid "great-grandchild"
18392msgstr "пра-внук/внучка"
18393
18394#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18395msgctxt "son’s child’s child"
18396msgid "great-grandchild"
18397msgstr "пра-внук/внучка"
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18400msgctxt "son’s daughter’s child"
18401msgid "great-grandchild"
18402msgstr "пра-внук/внучка"
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18405msgctxt "son’s son’s child"
18406msgid "great-grandchild"
18407msgstr "пра-внук/внучка"
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:724
18410msgctxt "child’s child’s daughter"
18411msgid "great-granddaughter"
18412msgstr "пра(х7) внучка"
18413
18414#: app/Services/RelationshipService.php:730
18415msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18416msgid "great-granddaughter"
18417msgstr "пра(х7) внучка"
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:738
18420msgctxt "child’s son’s daughter"
18421msgid "great-granddaughter"
18422msgstr "пра(х7) внучка"
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:746
18425msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18426msgid "great-granddaughter"
18427msgstr "пра(х7) внучка"
18428
18429#: app/Services/RelationshipService.php:752
18430msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18431msgid "great-granddaughter"
18432msgstr "пра(х7) внучка"
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:766
18435msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18436msgid "great-granddaughter"
18437msgstr "пра(х7) внучка"
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18440msgctxt "son’s child’s daughter"
18441msgid "great-granddaughter"
18442msgstr "пра(х7) внучка"
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18445msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18446msgid "great-granddaughter"
18447msgstr "пра(х7) внучка"
18448
18449#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18450msgctxt "son’s son’s daughter"
18451msgid "great-granddaughter"
18452msgstr "пра(х7) внучка"
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:782
18455msgctxt "father’s father’s father"
18456msgid "great-grandfather"
18457msgstr "прадед"
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:794
18460msgctxt "father’s mother’s father"
18461msgid "great-grandfather"
18462msgstr "прадед"
18463
18464#: app/Services/RelationshipService.php:806
18465msgctxt "father’s parent’s father"
18466msgid "great-grandfather"
18467msgstr "прадед"
18468
18469#: app/Services/RelationshipService.php:862
18470msgctxt "mother’s father’s father"
18471msgid "great-grandfather"
18472msgstr "прадед"
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:880
18475msgctxt "mother’s mother’s father"
18476msgid "great-grandfather"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:892
18480msgctxt "mother’s parent’s father"
18481msgid "great-grandfather"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:914
18485msgctxt "parent’s father’s father"
18486msgid "great-grandfather"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:926
18490msgctxt "parent’s mother’s father"
18491msgid "great-grandfather"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:938
18495msgctxt "parent’s parent’s father"
18496msgid "great-grandfather"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:784
18500msgctxt "father’s father’s mother"
18501msgid "great-grandmother"
18502msgstr "прабабушка"
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:796
18505msgctxt "father’s mother’s mother"
18506msgid "great-grandmother"
18507msgstr "прабабушка"
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:808
18510msgctxt "father’s parent’s mother"
18511msgid "great-grandmother"
18512msgstr "прабабушка"
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:864
18515msgctxt "mother’s father’s mother"
18516msgid "great-grandmother"
18517msgstr "прабабушка"
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:882
18520msgctxt "mother’s mother’s mother"
18521msgid "great-grandmother"
18522msgstr "прабабушка"
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:894
18525msgctxt "mother’s parent’s mother"
18526msgid "great-grandmother"
18527msgstr "прабабушка"
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:916
18530msgctxt "parent’s father’s mother"
18531msgid "great-grandmother"
18532msgstr "прабабушка"
18533
18534#: app/Services/RelationshipService.php:928
18535msgctxt "parent’s mother’s mother"
18536msgid "great-grandmother"
18537msgstr "прабабушка"
18538
18539#: app/Services/RelationshipService.php:940
18540msgctxt "parent’s parent’s mother"
18541msgid "great-grandmother"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Services/RelationshipService.php:786
18545msgctxt "father’s father’s parent"
18546msgid "great-grandparent"
18547msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:798
18550msgctxt "father’s mother’s parent"
18551msgid "great-grandparent"
18552msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18553
18554#: app/Services/RelationshipService.php:810
18555msgctxt "father’s parent’s parent"
18556msgid "great-grandparent"
18557msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18558
18559#: app/Services/RelationshipService.php:866
18560msgctxt "mother’s father’s parent"
18561msgid "great-grandparent"
18562msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18563
18564#: app/Services/RelationshipService.php:884
18565msgctxt "mother’s mother’s parent"
18566msgid "great-grandparent"
18567msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:896
18570msgctxt "mother’s parent’s parent"
18571msgid "great-grandparent"
18572msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18573
18574#: app/Services/RelationshipService.php:918
18575msgctxt "parent’s father’s parent"
18576msgid "great-grandparent"
18577msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18578
18579#: app/Services/RelationshipService.php:930
18580msgctxt "parent’s mother’s parent"
18581msgid "great-grandparent"
18582msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18583
18584#: app/Services/RelationshipService.php:942
18585msgctxt "parent’s parent’s parent"
18586msgid "great-grandparent"
18587msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:726
18590msgctxt "child’s child’s son"
18591msgid "great-grandson"
18592msgstr "правнук"
18593
18594#: app/Services/RelationshipService.php:734
18595msgctxt "child’s daughter’s son"
18596msgid "great-grandson"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:740
18600msgctxt "child’s son’s son"
18601msgid "great-grandson"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Services/RelationshipService.php:748
18605msgctxt "daughter’s child’s son"
18606msgid "great-grandson"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:756
18610msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18611msgid "great-grandson"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Services/RelationshipService.php:768
18615msgctxt "daughter’s son’s son"
18616msgid "great-grandson"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18620msgctxt "son’s child’s son"
18621msgid "great-grandson"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18625msgctxt "son’s daughter’s son"
18626msgid "great-grandson"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18630msgctxt "son’s son’s son"
18631msgid "great-grandson"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18635msgid "great-great-aunt"
18636msgstr "праправнук"
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18639msgid "great-great-aunt/uncle"
18640msgstr "праправнучатая племянница"
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18643msgid "great-great-grandchild"
18644msgstr "прапра-внук/внучка"
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18647msgid "great-great-granddaughter"
18648msgstr "прапрабабушка"
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18651msgid "great-great-grandfather"
18652msgstr "прапрабабушка"
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18655msgid "great-great-grandmother"
18656msgstr "прапрабабушка"
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18659msgid "great-great-grandparent"
18660msgstr "прапра-дед/бабушка"
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18663msgid "great-great-grandson"
18664msgstr "праправнук"
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18667msgid "great-great-great-aunt"
18668msgstr "праправнучатая племянница"
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18671msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18672msgstr "праправнучатая племянница"
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18675msgid "great-great-great-grandchild"
18676msgstr "прапра-внук/внучка"
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18679msgid "great-great-great-granddaughter"
18680msgstr "прапрабабушка"
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18683msgid "great-great-great-grandfather"
18684msgstr "прапрабабушка"
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18687msgid "great-great-great-grandmother"
18688msgstr "прапрабабушка"
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18691msgid "great-great-great-grandparent"
18692msgstr "прапра-дед/бабушка"
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18695msgid "great-great-great-grandson"
18696msgstr "праправнук"
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18699msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18700msgid "great-great-great-nephew"
18701msgstr "праправнучатая племянница"
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18704msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18705msgid "great-great-great-nephew"
18706msgstr "праправнучатая племянница"
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18709msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18710msgid "great-great-great-nephew"
18711msgstr "праправнучатая племянница"
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18714msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18715msgid "great-great-great-nephew/niece"
18716msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18719msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18720msgid "great-great-great-nephew/niece"
18721msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18724msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18725msgid "great-great-great-nephew/niece"
18726msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18727
18728#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18729msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18730msgid "great-great-great-niece"
18731msgstr "праправнучатая племянница"
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18734msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18735msgid "great-great-great-niece"
18736msgstr "праправнучатая племянница"
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18739msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18740msgid "great-great-great-niece"
18741msgstr "праправнучатая племянница"
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18744msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18745msgid "great-great-great-uncle"
18746msgstr "праправнучатая племянница"
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18749msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18750msgid "great-great-great-uncle"
18751msgstr "праправнучатая племянница"
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18754msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18755msgid "great-great-great-uncle"
18756msgstr "праправнучатая племянница"
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18759msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18760msgid "great-great-nephew"
18761msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18762
18763#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18764msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18765msgid "great-great-nephew"
18766msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18767
18768#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18769msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18770msgid "great-great-nephew"
18771msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18774msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18775msgid "great-great-nephew/niece"
18776msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18779msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18780msgid "great-great-nephew/niece"
18781msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18782
18783#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18784msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18785msgid "great-great-nephew/niece"
18786msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18787
18788#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18789msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18790msgid "great-great-niece"
18791msgstr "праправнучатая племянница"
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18794msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18795msgid "great-great-niece"
18796msgstr "праправнучатая племянница"
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18799msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18800msgid "great-great-niece"
18801msgstr "праправнучатая племянница"
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18804msgctxt "great-grandfather’s brother"
18805msgid "great-great-uncle"
18806msgstr "прапра-внук/внучка"
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18809msgctxt "great-grandmother’s brother"
18810msgid "great-great-uncle"
18811msgstr "прапра-внук/внучка"
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18814msgctxt "great-grandparent’s brother"
18815msgid "great-great-uncle"
18816msgstr "прапра-внук/внучка"
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:671
18819msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18820msgid "great-nephew"
18821msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:691
18824msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18825msgid "great-nephew"
18826msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18827
18828#: app/Services/RelationshipService.php:709
18829msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18830msgid "great-nephew"
18831msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:991
18834msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18835msgid "great-nephew"
18836msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18839msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18840msgid "great-nephew"
18841msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18844msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18845msgid "great-nephew"
18846msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:674
18849msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18850msgid "great-nephew"
18851msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:694
18854msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18855msgid "great-nephew"
18856msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:712
18859msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18860msgid "great-nephew"
18861msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18862
18863#: app/Services/RelationshipService.php:994
18864msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18865msgid "great-nephew"
18866msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18869msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18870msgid "great-nephew"
18871msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18872
18873#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18874msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18875msgid "great-nephew"
18876msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:960
18879msgctxt "sibling’s child’s son"
18880msgid "great-nephew"
18881msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18882
18883#: app/Services/RelationshipService.php:968
18884msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18885msgid "great-nephew"
18886msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:974
18889msgctxt "sibling’s son’s son"
18890msgid "great-nephew"
18891msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18892
18893#: app/Services/RelationshipService.php:659
18894msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18895msgid "great-nephew/niece"
18896msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18897
18898#: app/Services/RelationshipService.php:677
18899msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18900msgid "great-nephew/niece"
18901msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18902
18903#: app/Services/RelationshipService.php:697
18904msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18905msgid "great-nephew/niece"
18906msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:979
18909msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18910msgid "great-nephew/niece"
18911msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18912
18913#: app/Services/RelationshipService.php:997
18914msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18915msgid "great-nephew/niece"
18916msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:1023
18919msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18920msgid "great-nephew/niece"
18921msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:662
18924msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18925msgid "great-nephew/niece"
18926msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:680
18929msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18930msgid "great-nephew/niece"
18931msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18932
18933#: app/Services/RelationshipService.php:700
18934msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18935msgid "great-nephew/niece"
18936msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18937
18938#: app/Services/RelationshipService.php:982
18939msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18940msgid "great-nephew/niece"
18941msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18942
18943#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18944msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18945msgid "great-nephew/niece"
18946msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18947
18948#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18949msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18950msgid "great-nephew/niece"
18951msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18952
18953#: app/Services/RelationshipService.php:956
18954msgctxt "sibling’s child’s child"
18955msgid "great-nephew/niece"
18956msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18957
18958#: app/Services/RelationshipService.php:962
18959msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18960msgid "great-nephew/niece"
18961msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18962
18963#: app/Services/RelationshipService.php:970
18964msgctxt "sibling’s son’s child"
18965msgid "great-nephew/niece"
18966msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18967
18968#: app/Services/RelationshipService.php:665
18969msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18970msgid "great-niece"
18971msgstr "праправнучатая племянница"
18972
18973#: app/Services/RelationshipService.php:683
18974msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18975msgid "great-niece"
18976msgstr "праправнучатая племянница"
18977
18978#: app/Services/RelationshipService.php:703
18979msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18980msgid "great-niece"
18981msgstr "праправнучатая племянница"
18982
18983#: app/Services/RelationshipService.php:985
18984msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18985msgid "great-niece"
18986msgstr "праправнучатая племянница"
18987
18988#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18989msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18990msgid "great-niece"
18991msgstr "праправнучатая племянница"
18992
18993#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18994msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18995msgid "great-niece"
18996msgstr "праправнучатая племянница"
18997
18998#: app/Services/RelationshipService.php:668
18999msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19000msgid "great-niece"
19001msgstr "праправнучатая племянница"
19002
19003#: app/Services/RelationshipService.php:686
19004msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19005msgid "great-niece"
19006msgstr "праправнучатая племянница"
19007
19008#: app/Services/RelationshipService.php:706
19009msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19010msgid "great-niece"
19011msgstr "праправнучатая племянница"
19012
19013#: app/Services/RelationshipService.php:988
19014msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19015msgid "great-niece"
19016msgstr "праправнучатая племянница"
19017
19018#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19019msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19020msgid "great-niece"
19021msgstr "праправнучатая племянница"
19022
19023#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19024msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19025msgid "great-niece"
19026msgstr "праправнучатая племянница"
19027
19028#: app/Services/RelationshipService.php:958
19029msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19030msgid "great-niece"
19031msgstr "праправнучатая племянница"
19032
19033#: app/Services/RelationshipService.php:964
19034msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19035msgid "great-niece"
19036msgstr "праправнучатая племянница"
19037
19038#: app/Services/RelationshipService.php:972
19039msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19040msgid "great-niece"
19041msgstr "праправнучатая племянница"
19042
19043#: app/Services/RelationshipService.php:780
19044msgctxt "father’s father’s brother"
19045msgid "great-uncle"
19046msgstr "пра-внук/внучка"
19047
19048#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19049msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19050msgid "great-uncle"
19051msgstr "пра-внук/внучка"
19052
19053#: app/Services/RelationshipService.php:792
19054msgctxt "father’s mother’s brother"
19055msgid "great-uncle"
19056msgstr "пра-внук/внучка"
19057
19058#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19059msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19060msgid "great-uncle"
19061msgstr "пра-внук/внучка"
19062
19063#: app/Services/RelationshipService.php:804
19064msgctxt "father’s parent’s brother"
19065msgid "great-uncle"
19066msgstr "пра-внук/внучка"
19067
19068#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19069msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19070msgid "great-uncle"
19071msgstr "пра-внук/внучка"
19072
19073#: app/Services/RelationshipService.php:860
19074msgctxt "mother’s father’s brother"
19075msgid "great-uncle"
19076msgstr "пра-внук/внучка"
19077
19078#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19079msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19080msgid "great-uncle"
19081msgstr "пра-внук/внучка"
19082
19083#: app/Services/RelationshipService.php:878
19084msgctxt "mother’s mother’s brother"
19085msgid "great-uncle"
19086msgstr "пра-внук/внучка"
19087
19088#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19089msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19090msgid "great-uncle"
19091msgstr "пра-внук/внучка"
19092
19093#: app/Services/RelationshipService.php:890
19094msgctxt "mother’s parent’s brother"
19095msgid "great-uncle"
19096msgstr "пра-внук/внучка"
19097
19098#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19099msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19100msgid "great-uncle"
19101msgstr "пра-внук/внучка"
19102
19103#: app/Services/RelationshipService.php:912
19104msgctxt "parent’s father’s brother"
19105msgid "great-uncle"
19106msgstr "пра-внук/внучка"
19107
19108#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19109msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19110msgid "great-uncle"
19111msgstr "пра-внук/внучка"
19112
19113#: app/Services/RelationshipService.php:924
19114msgctxt "parent’s mother’s brother"
19115msgid "great-uncle"
19116msgstr "пра-внук/внучка"
19117
19118#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19119msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19120msgid "great-uncle"
19121msgstr "пра-внук/внучка"
19122
19123#: app/Services/RelationshipService.php:936
19124msgctxt "parent’s parent’s brother"
19125msgid "great-uncle"
19126msgstr "пра-внук/внучка"
19127
19128#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19129msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19130msgid "great-uncle"
19131msgstr "пра-внук/внучка"
19132
19133#. I18N: layout option for the fan chart
19134#: app/Module/FanChartModule.php:583
19135msgid "half circle"
19136msgstr "ნახევრად-წრიული"
19137
19138#: app/Services/RelationshipService.php:538
19139msgctxt "father’s son"
19140msgid "half-brother"
19141msgstr "ნახევარი ძმა"
19142
19143#: app/Services/RelationshipService.php:576
19144msgctxt "mother’s son"
19145msgid "half-brother"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Services/RelationshipService.php:594
19149msgctxt "parent’s son"
19150msgid "half-brother"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Services/RelationshipService.php:524
19154msgctxt "father’s child"
19155msgid "half-sibling"
19156msgstr "ნახევარი ძმა/და"
19157
19158#: app/Services/RelationshipService.php:560
19159msgctxt "mother’s child"
19160msgid "half-sibling"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/Services/RelationshipService.php:580
19164msgctxt "parent’s child"
19165msgid "half-sibling"
19166msgstr ""
19167
19168#: app/Services/RelationshipService.php:526
19169msgctxt "father’s daughter"
19170msgid "half-sister"
19171msgstr "ნახევარი და"
19172
19173#: app/Services/RelationshipService.php:562
19174msgctxt "mother’s daughter"
19175msgid "half-sister"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Services/RelationshipService.php:582
19179msgctxt "parent’s daughter"
19180msgid "half-sister"
19181msgstr ""
19182
19183#. I18N: reflexive pronoun
19184#: app/Services/RelationshipService.php:244
19185msgid "herself"
19186msgstr ""
19187
19188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19195msgid "hide"
19196msgstr "დავმალოთ"
19197
19198#. I18N: reflexive pronoun
19199#: app/Services/RelationshipService.php:241
19200msgid "himself"
19201msgstr ""
19202
19203#. I18N: Type of demographic data
19204#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19205msgid "household"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Services/RelationshipService.php:364
19209msgid "husband"
19210msgstr "ქმარი"
19211
19212#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19213#: app/Elements/NameType.php:57
19214msgid "immigration name"
19215msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
19216
19217#. I18N: A button label.
19218#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19219msgid "import file"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19223msgid "inline note"
19224msgstr ""
19225
19226#. I18N: Gedcom INT dates
19227#: app/Date.php:351
19228#, php-format
19229msgid "interpreted %s (%s)"
19230msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)"
19231
19232#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19233#: resources/views/search-trees.phtml:53
19234msgid "invert selection"
19235msgstr "инвертировать выделение"
19236
19237#. I18N: a month in the French republican calendar
19238#: app/Date/FrenchDate.php:159
19239msgctxt "GENITIVE"
19240msgid "jours complementaires"
19241msgstr ""
19242
19243#. I18N: a month in the French republican calendar
19244#: app/Date/FrenchDate.php:253
19245msgctxt "INSTRUMENTAL"
19246msgid "jours complementaires"
19247msgstr ""
19248
19249#. I18N: a month in the French republican calendar
19250#: app/Date/FrenchDate.php:206
19251msgctxt "LOCATIVE"
19252msgid "jours complementaires"
19253msgstr ""
19254
19255#. I18N: a month in the French republican calendar
19256#: app/Date/FrenchDate.php:112
19257msgctxt "NOMINATIVE"
19258msgid "jours complementaires"
19259msgstr ""
19260
19261#. I18N: A button label, last page
19262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19263#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19264#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19265#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19266msgid "last"
19267msgstr "ბოლო"
19268
19269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19270msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19271msgid "last"
19272msgstr "ბოლო"
19273
19274#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19275#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19276msgid "left"
19277msgstr ""
19278
19279#. I18N: Layout option for lists of names
19280#. I18N: An option in a list-box
19281#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19282#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19283#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19284#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19285#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19286msgid "list"
19287msgstr "სია"
19288
19289#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19290#, php-format
19291msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19292msgstr ""
19293
19294#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19295#: app/Elements/NameType.php:59
19296msgid "maiden name"
19297msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
19298
19299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19300msgid "managers"
19301msgstr ""
19302
19303#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19304#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19305msgid "markdown"
19306msgstr ""
19307
19308#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19309msgid "marriage"
19310msgstr "ქორწინებაში შესვლა"
19311
19312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19313msgctxt "FEMALE"
19314msgid "married"
19315msgstr "გათხოვდა"
19316
19317#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19318msgctxt "MALE"
19319msgid "married"
19320msgstr "გათხოვდა"
19321
19322#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19323#: app/Elements/NameType.php:61
19324msgid "married name"
19325msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
19326
19327#: app/Services/RelationshipService.php:564
19328msgctxt "mother’s father"
19329msgid "maternal grandfather"
19330msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19331
19332#: app/Services/RelationshipService.php:568
19333msgctxt "mother’s mother"
19334msgid "maternal grandmother"
19335msgstr "ბებია დედის დედა"
19336
19337#: app/Services/RelationshipService.php:570
19338msgctxt "mother’s parent"
19339msgid "maternal grandparent"
19340msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19341
19342#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19343#: app/SurnameTradition.php:88
19344msgid "matrilineal"
19345msgstr "მამის ხაზით"
19346
19347#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19348#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19349#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19350#, php-format
19351msgid "maximum %s day"
19352msgid_plural "maximum %s days"
19353msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე"
19354
19355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19356#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19357#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19358#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19359#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19360msgid "members"
19361msgstr ""
19362
19363#. I18N: Name of a theme.
19364#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19365msgid "minimal"
19366msgstr "მინუმუმი"
19367
19368#: app/Services/RelationshipService.php:346
19369msgid "mother"
19370msgstr "დედა"
19371
19372#: app/Services/RelationshipService.php:550
19373msgctxt "husband’s mother"
19374msgid "mother-in-law"
19375msgstr "свекровь"
19376
19377#: app/Services/RelationshipService.php:630
19378msgctxt "spouse’s mother"
19379msgid "mother-in-law"
19380msgstr "свекровь"
19381
19382#: app/Services/RelationshipService.php:648
19383msgctxt "wife’s mother"
19384msgid "mother-in-law"
19385msgstr ""
19386
19387#: app/Services/RelationshipService.php:636
19388msgctxt "spouse’s parent"
19389msgid "mother/father-in-law"
19390msgstr "მეუღლის მშობელი"
19391
19392#: app/Services/RelationshipService.php:498
19393msgctxt "brother’s son"
19394msgid "nephew"
19395msgstr "ძმისშვილი"
19396
19397#: app/Services/RelationshipService.php:850
19398msgctxt "husband’s brother’s son"
19399msgid "nephew"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Services/RelationshipService.php:846
19403msgctxt "husband’s sibling’s son"
19404msgid "nephew"
19405msgstr ""
19406
19407#: app/Services/RelationshipService.php:848
19408msgctxt "husband’s sister’s son"
19409msgid "nephew"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Services/RelationshipService.php:602
19413msgctxt "sibling’s son"
19414msgid "nephew"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Services/RelationshipService.php:612
19418msgctxt "sister’s son"
19419msgid "nephew"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19423msgctxt "wife’s brother’s son"
19424msgid "nephew"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19428msgctxt "wife’s sibling’s son"
19429msgid "nephew"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19433msgctxt "wife’s sister’s son"
19434msgid "nephew"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:688
19438msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19439msgid "nephew-in-law"
19440msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:966
19443msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19444msgid "nephew-in-law"
19445msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19448msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19449msgid "nephew-in-law"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:494
19453msgctxt "brother’s child"
19454msgid "nephew/niece"
19455msgstr "ძმის შვილი"
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:838
19458msgctxt "husband’s brother’s child"
19459msgid "nephew/niece"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:834
19463msgctxt "husband’s sibling’s child"
19464msgid "nephew/niece"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:836
19468msgctxt "husband’s sister’s child"
19469msgid "nephew/niece"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:598
19473msgctxt "sibling’s child"
19474msgid "nephew/niece"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:606
19478msgctxt "sister’s child"
19479msgid "nephew/niece"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19483msgctxt "wife’s brother’s child"
19484msgid "nephew/niece"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19488msgctxt "wife’s sibling’s child"
19489msgid "nephew/niece"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19493msgctxt "wife’s sister’s child"
19494msgid "nephew/niece"
19495msgstr ""
19496
19497#. I18N: A button label, next page
19498#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19499#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19500#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19502#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19503#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19504#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19505#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19507#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19508#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19509#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19510#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19511#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19512#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19513msgid "next"
19514msgstr "შემდეგი"
19515
19516#: app/Services/RelationshipService.php:496
19517msgctxt "brother’s daughter"
19518msgid "niece"
19519msgstr "ძმის ქალიშვილი"
19520
19521#: app/Services/RelationshipService.php:844
19522msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19523msgid "niece"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Services/RelationshipService.php:840
19527msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19528msgid "niece"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Services/RelationshipService.php:842
19532msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19533msgid "niece"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Services/RelationshipService.php:600
19537msgctxt "sibling’s daughter"
19538msgid "niece"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:608
19542msgctxt "sister’s daughter"
19543msgid "niece"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19547msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19548msgid "niece"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19552msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19553msgid "niece"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19557msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19558msgid "niece"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:714
19562msgctxt "brother’s son’s wife"
19563msgid "niece-in-law"
19564msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)"
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:976
19567msgctxt "sibling’s son’s wife"
19568msgid "niece-in-law"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19572msgctxt "sisters’s son’s wife"
19573msgid "niece-in-law"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Services/RelationshipService.php:2269
19577msgid "ninth cousin"
19578msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19579
19580#: app/Services/RelationshipService.php:2233
19581msgctxt "FEMALE"
19582msgid "ninth cousin"
19583msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19584
19585#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19586#: app/Services/RelationshipService.php:2189
19587msgctxt "MALE"
19588msgid "ninth cousin"
19589msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19590
19591#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19592#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19593#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19594#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19595#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19596#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19597#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19598#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19599#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
19606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
19607#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19608#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19609#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19610#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19611#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19612#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19613#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19614#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19615#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19616#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19617#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19618#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19619#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19620#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19627msgid "no"
19628msgstr "არა"
19629
19630#. I18N: None of the other options
19631#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19632#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481
19634#: app/Services/EmailService.php:211
19635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19636msgid "none"
19637msgstr "არა"
19638
19639#: app/SurnameTradition.php:114
19640msgctxt "Surname tradition"
19641msgid "none"
19642msgstr "არა"
19643
19644#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19645msgid "numbers"
19646msgstr "რიცხვები"
19647
19648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19650#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19651#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19652#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19653#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19658#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19659#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19660#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19661msgid "of"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Services/RelationshipService.php:350
19665msgid "parent"
19666msgstr "მშობელი"
19667
19668#: app/Services/RelationshipService.php:420
19669msgid "partner"
19670msgstr "პარტნიორი"
19671
19672#: app/Services/RelationshipService.php:397
19673msgctxt "FEMALE"
19674msgid "partner"
19675msgstr "პარტნიორი"
19676
19677#: app/Services/RelationshipService.php:373
19678msgctxt "MALE"
19679msgid "partner"
19680msgstr "პარტნიორი"
19681
19682#: app/SurnameTradition.php:77
19683msgctxt "Surname tradition"
19684msgid "paternal"
19685msgstr "მამის მხრიდან"
19686
19687#: app/Services/RelationshipService.php:528
19688msgctxt "father’s father"
19689msgid "paternal grandfather"
19690msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19691
19692#: app/Services/RelationshipService.php:530
19693msgctxt "father’s mother"
19694msgid "paternal grandmother"
19695msgstr "ბებია მამის დედა"
19696
19697#: app/Services/RelationshipService.php:532
19698msgctxt "father’s parent"
19699msgid "paternal grandparent"
19700msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19701
19702#. I18N: A system where children take their father’s surname
19703#: app/SurnameTradition.php:84
19704msgid "patrilineal"
19705msgstr "მამის ხაზით"
19706
19707#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19708#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19709msgid "pending"
19710msgstr "მოლოდინშია"
19711
19712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19713msgid "percentage"
19714msgstr "პროცენტი"
19715
19716#. I18N: Type of location hierarchy
19717#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19718msgid "political"
19719msgstr ""
19720
19721#. I18N: A button label, previous page
19722#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19723#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19724#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19725#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19726#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19727#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19728#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19729#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19730#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19731#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19732#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19733#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19734#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19735msgid "previous"
19736msgstr "წინა"
19737
19738#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19739#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19740msgid "primary evidence"
19741msgstr "სამხედრო სამსახური"
19742
19743#. I18N: Status of child-parent link
19744#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19745msgid "proven"
19746msgstr ""
19747
19748#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19749#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19750msgid "questionable evidence"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19754#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19755msgid "records"
19756msgstr "ჩანაწერები"
19757
19758#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19759#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19760#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19761#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19762#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19763msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19764msgid "reject"
19765msgstr "უარყოფა"
19766
19767#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19768#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19769#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19770#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19771#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19772msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19773msgid "reject"
19774msgstr "უარყოფა"
19775
19776#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19777#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19778msgid "rejected"
19779msgstr "გაუქმებულია"
19780
19781#. I18N: Type of location hierarchy
19782#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19783msgid "religious"
19784msgstr ""
19785
19786#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19787#: app/Elements/NameType.php:63
19788msgid "religious name"
19789msgstr "რელიგიური სახელი"
19790
19791#. I18N: A button label.
19792#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19793msgid "replace"
19794msgstr ""
19795
19796#. I18N: A button label.
19797#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19798#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19799#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19800#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19801#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19802msgid "reset"
19803msgstr "გადატვირთვა"
19804
19805#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19806#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19807msgid "right"
19808msgstr ""
19809
19810#. I18N: A button label.
19811#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19812#: resources/views/admin/components.phtml:164
19813#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19814#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19815#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19816#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19817#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19818#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
19820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19821#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19822#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19823#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19824#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19825#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19826#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38
19827#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19828#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19829#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19830#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
19831#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19832#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19833#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19834#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19835#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19836#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19837#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19838#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19839#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19840#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19841#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19842#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19843#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19844#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19845#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19846#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19847#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19848#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19849#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19850#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19851#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19852#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19853#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19854#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19855#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19856msgid "save"
19857msgstr "შენახვა"
19858
19859#. I18N: A button label.
19860#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19861#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19862#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19863#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
19864#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19865#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19866msgid "search"
19867msgstr "ძიება"
19868
19869#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19870#: app/Services/RelationshipService.php:2353
19871#, php-format
19872msgid "second %s"
19873msgstr "მეორე %s"
19874
19875#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19876#: app/Services/RelationshipService.php:2331
19877#, php-format
19878msgctxt "FEMALE"
19879msgid "second %s"
19880msgstr "მეორე %s"
19881
19882#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19883#: app/Services/RelationshipService.php:2308
19884#, php-format
19885msgctxt "MALE"
19886msgid "second %s"
19887msgstr "მეორე %s"
19888
19889#: app/Services/RelationshipService.php:2255
19890msgid "second cousin"
19891msgstr "მეორე %s"
19892
19893#: app/Services/RelationshipService.php:2219
19894msgctxt "FEMALE"
19895msgid "second cousin"
19896msgstr "მეორე %s"
19897
19898#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19899#: app/Services/RelationshipService.php:2168
19900msgctxt "MALE"
19901msgid "second cousin"
19902msgstr "მეორე %s"
19903
19904#: app/Services/RelationshipService.php:1207
19905msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19906msgid "second cousin"
19907msgstr "მეორე %s"
19908
19909#: app/Services/RelationshipService.php:1199
19910msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19911msgid "second cousin"
19912msgstr "მეორე %s"
19913
19914#: app/Services/RelationshipService.php:1203
19915msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19916msgid "second cousin"
19917msgstr "მეორე %s"
19918
19919#: app/Services/RelationshipService.php:1231
19920msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19921msgid "second cousin"
19922msgstr "მეორე %s"
19923
19924#: app/Services/RelationshipService.php:1223
19925msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19926msgid "second cousin"
19927msgstr "მეორე %s"
19928
19929#: app/Services/RelationshipService.php:1227
19930msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19931msgid "second cousin"
19932msgstr "მეორე %s"
19933
19934#: app/Services/RelationshipService.php:1219
19935msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19936msgid "second cousin"
19937msgstr "მეორე %s"
19938
19939#: app/Services/RelationshipService.php:1211
19940msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19941msgid "second cousin"
19942msgstr "მეორე %s"
19943
19944#: app/Services/RelationshipService.php:1215
19945msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19946msgid "second cousin"
19947msgstr "მეორე %s"
19948
19949#: app/Services/RelationshipService.php:1243
19950msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19951msgid "second cousin"
19952msgstr "მეორე %s"
19953
19954#: app/Services/RelationshipService.php:1235
19955msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19956msgid "second cousin"
19957msgstr "მეორე %s"
19958
19959#: app/Services/RelationshipService.php:1239
19960msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19961msgid "second cousin"
19962msgstr "მეორე %s"
19963
19964#: app/Services/RelationshipService.php:1267
19965msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19966msgid "second cousin"
19967msgstr "მეორე %s"
19968
19969#: app/Services/RelationshipService.php:1259
19970msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19971msgid "second cousin"
19972msgstr "მეორე %s"
19973
19974#: app/Services/RelationshipService.php:1263
19975msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19976msgid "second cousin"
19977msgstr "მეორე %s"
19978
19979#: app/Services/RelationshipService.php:1255
19980msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19981msgid "second cousin"
19982msgstr "მეორე %s"
19983
19984#: app/Services/RelationshipService.php:1247
19985msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19986msgid "second cousin"
19987msgstr "მეორე %s"
19988
19989#: app/Services/RelationshipService.php:1251
19990msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19991msgid "second cousin"
19992msgstr "მეორე %s"
19993
19994#: app/Services/RelationshipService.php:1279
19995msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19996msgid "second cousin"
19997msgstr "მეორე %s"
19998
19999#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20000msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20001msgid "second cousin"
20002msgstr "მეორე %s"
20003
20004#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20005msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20006msgid "second cousin"
20007msgstr "მეორე %s"
20008
20009#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20010msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20011msgid "second cousin"
20012msgstr "მეორე %s"
20013
20014#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20015msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20016msgid "second cousin"
20017msgstr "მეორე %s"
20018
20019#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20020msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20021msgid "second cousin"
20022msgstr "მეორე %s"
20023
20024#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20025msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20026msgid "second cousin"
20027msgstr "მეორე %s"
20028
20029#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20030msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20031msgid "second cousin"
20032msgstr "მეორე %s"
20033
20034#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20035msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20036msgid "second cousin"
20037msgstr "მეორე %s"
20038
20039#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20040#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20041msgid "secondary evidence"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: select all (of a list of options)
20045#: resources/views/search-trees.phtml:46
20046msgid "select all"
20047msgstr "ყველას ამორჩევა"
20048
20049#. I18N: select none (of a list of options)
20050#: resources/views/search-trees.phtml:49
20051msgid "select none"
20052msgstr "არჩევანი არაა"
20053
20054#: app/Services/RelationshipService.php:343
20055msgid "self"
20056msgstr "მიმდინარე"
20057
20058#: app/Services/RelationshipService.php:2265
20059msgid "seventh cousin"
20060msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20061
20062#: app/Services/RelationshipService.php:2229
20063msgctxt "FEMALE"
20064msgid "seventh cousin"
20065msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20066
20067#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20068#: app/Services/RelationshipService.php:2183
20069msgctxt "MALE"
20070msgid "seventh cousin"
20071msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20072
20073#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20074msgid "shared note"
20075msgstr ""
20076
20077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20085#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20086msgid "show"
20087msgstr "ვაჩვენოთ"
20088
20089#. I18N: An option in a list-box
20090#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20091msgid "show changes made in webtrees"
20092msgstr ""
20093
20094#. I18N: An option in a list-box
20095#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20096msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20097msgstr ""
20098
20099#. I18N: button label
20100#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20101#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20102#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20103#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20104#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20105msgid "show more"
20106msgstr ""
20107
20108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20109msgid "show the chart"
20110msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა"
20111
20112#: app/Services/RelationshipService.php:490
20113msgid "sibling"
20114msgstr "ძმა/და"
20115
20116#. I18N: A button label.
20117#: resources/views/login-page.phtml:57
20118#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20119msgid "sign in"
20120msgstr "ავტორიზაცია"
20121
20122#. I18N: A button label.
20123#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20124#, fuzzy
20125msgid "sign out"
20126msgstr "გასვლა"
20127
20128#: app/Services/RelationshipService.php:469
20129msgid "sister"
20130msgstr "და"
20131
20132#: app/Services/RelationshipService.php:500
20133msgctxt "brother’s wife"
20134msgid "sister-in-law"
20135msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20136
20137#: app/Services/RelationshipService.php:720
20138msgctxt "brother’s wife’s sister"
20139msgid "sister-in-law"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Services/RelationshipService.php:830
20143msgctxt "husband’s brother’s wife"
20144msgid "sister-in-law"
20145msgstr ""
20146
20147#: app/Services/RelationshipService.php:554
20148msgctxt "husband’s sister"
20149msgid "sister-in-law"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20153msgctxt "sister’s husband’s sister"
20154msgid "sister-in-law"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Services/RelationshipService.php:632
20158msgctxt "spouse’s sister"
20159msgid "sister-in-law"
20160msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20161
20162#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20163msgctxt "wife’s brother’s wife"
20164msgid "sister-in-law"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Services/RelationshipService.php:652
20168msgctxt "wife’s sister"
20169msgid "sister-in-law"
20170msgstr ""
20171
20172#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20173msgid "sixth cousin"
20174msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:2227
20177msgctxt "FEMALE"
20178msgid "sixth cousin"
20179msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20180
20181#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20182#: app/Services/RelationshipService.php:2180
20183msgctxt "MALE"
20184msgid "sixth cousin"
20185msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20186
20187#: app/Services/RelationshipService.php:423
20188msgid "son"
20189msgstr "ვაჟიშვილი"
20190
20191#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20192msgid "son of"
20193msgstr "сын от"
20194
20195#: app/Services/RelationshipService.php:506
20196msgctxt "child’s husband"
20197msgid "son-in-law"
20198msgstr "სიძე"
20199
20200#: app/Services/RelationshipService.php:518
20201msgctxt "daughter’s husband"
20202msgid "son-in-law"
20203msgstr ""
20204
20205#: app/Services/RelationshipService.php:758
20206msgctxt "daughter’s husband’s father"
20207msgid "son-in-law’s father"
20208msgstr "Сват"
20209
20210#: app/Services/RelationshipService.php:760
20211msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20212msgid "son-in-law’s mother"
20213msgstr "сватья"
20214
20215#: app/Services/RelationshipService.php:762
20216msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20217msgid "son-in-law’s parent"
20218msgstr "сват"
20219
20220#: app/Services/RelationshipService.php:510
20221msgctxt "child’s spouse"
20222msgid "son/daughter-in-law"
20223msgstr "სიძე/რძალი"
20224
20225#. I18N: An option in a list-box
20226#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20227#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20228msgid "sort by date"
20229msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება"
20230
20231#. I18N: A button label.
20232#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20233#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20234#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20235#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20240msgid "sort by date of birth"
20241msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20242
20243#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20244#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20245#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20246#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20247msgid "sort by date of death"
20248msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20249
20250#. I18N: A button label.
20251#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20252#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20253msgid "sort by date of marriage"
20254msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20255
20256#. I18N: An option in a list-box
20257#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20258msgid "sort by date, newest first"
20259msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ"
20260
20261#. I18N: An option in a list-box
20262#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20263msgid "sort by date, oldest first"
20264msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ"
20265
20266#. I18N: An option in a list-box
20267#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20268#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20269#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20270#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20271#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20272#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20273#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20274#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20276#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20277#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20278#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20279msgid "sort by name"
20280msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება"
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:411
20283msgid "spouse"
20284msgstr "მეუღლე"
20285
20286#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20287#: app/Services/EmailService.php:213
20288msgid "ssl"
20289msgstr "Russell"
20290
20291#: app/Services/RelationshipService.php:828
20292msgctxt "father’s wife’s son"
20293msgid "step-brother"
20294msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)"
20295
20296#: app/Services/RelationshipService.php:876
20297msgctxt "mother’s husband’s son"
20298msgid "step-brother"
20299msgstr ""
20300
20301#: app/Services/RelationshipService.php:954
20302msgctxt "parent’s spouse’s son"
20303msgid "step-brother"
20304msgstr ""
20305
20306#: app/Services/RelationshipService.php:544
20307msgctxt "husband’s child"
20308msgid "step-child"
20309msgstr "ქალიშვილი გერი"
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:624
20312msgctxt "spouse’s child"
20313msgid "step-child"
20314msgstr "ქალიშვილი გერი"
20315
20316#: app/Services/RelationshipService.php:642
20317msgctxt "wife’s child"
20318msgid "step-child"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Services/RelationshipService.php:546
20322msgctxt "husband’s daughter"
20323msgid "step-daughter"
20324msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20325
20326#: app/Services/RelationshipService.php:626
20327msgctxt "spouse’s daughter"
20328msgid "step-daughter"
20329msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20330
20331#: app/Services/RelationshipService.php:644
20332msgctxt "wife’s daughter"
20333msgid "step-daughter"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Services/RelationshipService.php:566
20337msgctxt "mother’s husband"
20338msgid "step-father"
20339msgstr "მამინაცვალი"
20340
20341#: app/Services/RelationshipService.php:540
20342msgctxt "father’s wife"
20343msgid "step-mother"
20344msgstr "დედინაცვალი"
20345
20346#: app/Services/RelationshipService.php:596
20347msgctxt "parent’s spouse"
20348msgid "step-parent"
20349msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი"
20350
20351#: app/Services/RelationshipService.php:824
20352msgctxt "father’s wife’s child"
20353msgid "step-sibling"
20354msgstr "сводный(-ая)"
20355
20356#: app/Services/RelationshipService.php:872
20357msgctxt "mother’s husband’s child"
20358msgid "step-sibling"
20359msgstr "сводный(-ая)"
20360
20361#: app/Services/RelationshipService.php:950
20362msgctxt "parent’s spouse’s child"
20363msgid "step-sibling"
20364msgstr "сводный(-ая)"
20365
20366#: app/Services/RelationshipService.php:826
20367msgctxt "father’s wife’s daughter"
20368msgid "step-sister"
20369msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)"
20370
20371#: app/Services/RelationshipService.php:874
20372msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20373msgid "step-sister"
20374msgstr ""
20375
20376#: app/Services/RelationshipService.php:952
20377msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20378msgid "step-sister"
20379msgstr ""
20380
20381#: app/Services/RelationshipService.php:556
20382msgctxt "husband’s son"
20383msgid "step-son"
20384msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20385
20386#: app/Services/RelationshipService.php:634
20387msgctxt "spouse’s son"
20388msgid "step-son"
20389msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20390
20391#: app/Services/RelationshipService.php:654
20392msgctxt "wife’s son"
20393msgid "step-son"
20394msgstr ""
20395
20396#. I18N: Layout option for lists of names
20397#. I18N: An option in a list-box
20398#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20399#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20400#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20401#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20402#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20403msgid "table"
20404msgstr "ცხრილი"
20405
20406#. I18N: Layout option for lists of names
20407#. I18N: An option in a list-box
20408#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20409#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20410msgid "tag cloud"
20411msgstr "ტეგები"
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:2271
20414msgid "tenth cousin"
20415msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20416
20417#: app/Services/RelationshipService.php:2235
20418msgctxt "FEMALE"
20419msgid "tenth cousin"
20420msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20421
20422#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20423#: app/Services/RelationshipService.php:2192
20424msgctxt "MALE"
20425msgid "tenth cousin"
20426msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20427
20428#. I18N: [you should check that:] ...
20429#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20430msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20431msgstr ""
20432
20433#. I18N: [you should check that:] ...
20434#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20435msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20436msgstr ""
20437
20438#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20439#: app/Services/RelationshipService.php:247
20440msgid "themself"
20441msgstr ""
20442
20443#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20444#: app/Services/RelationshipService.php:2356
20445#, php-format
20446msgid "third %s"
20447msgstr "მესამე %s"
20448
20449#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20450#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20451#, php-format
20452msgctxt "FEMALE"
20453msgid "third %s"
20454msgstr "მესამე %s"
20455
20456#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20457#: app/Services/RelationshipService.php:2311
20458#, php-format
20459msgctxt "MALE"
20460msgid "third %s"
20461msgstr "მესამე %s"
20462
20463#: app/Services/RelationshipService.php:2257
20464msgid "third cousin"
20465msgstr "მესამე %s"
20466
20467#: app/Services/RelationshipService.php:2221
20468msgctxt "FEMALE"
20469msgid "third cousin"
20470msgstr "მესამე %s"
20471
20472#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20473#: app/Services/RelationshipService.php:2171
20474msgctxt "MALE"
20475msgid "third cousin"
20476msgstr "მესამე %s"
20477
20478#: app/Services/RelationshipService.php:2277
20479msgid "thirteenth cousin"
20480msgstr ""
20481
20482#: app/Services/RelationshipService.php:2241
20483msgctxt "FEMALE"
20484msgid "thirteenth cousin"
20485msgstr ""
20486
20487#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20488#: app/Services/RelationshipService.php:2201
20489msgctxt "MALE"
20490msgid "thirteenth cousin"
20491msgstr ""
20492
20493#. I18N: layout option for the fan chart
20494#: app/Module/FanChartModule.php:585
20495msgid "three-quarter circle"
20496msgstr "სამი მეოთხედი წრე"
20497
20498#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20499#: app/Services/EmailService.php:215
20500msgid "tls"
20501msgstr "დეტალები"
20502
20503#. I18N: Gedcom TO dates
20504#: app/Date.php:367
20505#, php-format
20506msgid "to %s"
20507msgstr "%s მდე"
20508
20509#: app/Services/RelationshipService.php:2275
20510msgid "twelfth cousin"
20511msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20512
20513#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20514msgctxt "FEMALE"
20515msgid "twelfth cousin"
20516msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20517
20518#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20519#: app/Services/RelationshipService.php:2198
20520msgctxt "MALE"
20521msgid "twelfth cousin"
20522msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20523
20524#: app/Services/RelationshipService.php:435
20525msgid "twin brother"
20526msgstr "ტყუპი ძმა"
20527
20528#: app/Services/RelationshipService.php:477
20529msgid "twin sibling"
20530msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი"
20531
20532#: app/Services/RelationshipService.php:456
20533msgid "twin sister"
20534msgstr "ტყუპი და"
20535
20536#: app/Services/RelationshipService.php:522
20537msgctxt "father’s brother"
20538msgid "uncle"
20539msgstr "ბიძია"
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:820
20542msgctxt "father’s sister’s husband"
20543msgid "uncle"
20544msgstr ""
20545
20546#: app/Services/RelationshipService.php:558
20547msgctxt "mother’s brother"
20548msgid "uncle"
20549msgstr ""
20550
20551#: app/Services/RelationshipService.php:906
20552msgctxt "mother’s sister’s husband"
20553msgid "uncle"
20554msgstr ""
20555
20556#: app/Services/RelationshipService.php:578
20557msgctxt "parent’s brother"
20558msgid "uncle"
20559msgstr ""
20560
20561#: app/Services/RelationshipService.php:948
20562msgctxt "parent’s sister’s husband"
20563msgid "uncle"
20564msgstr ""
20565
20566#: app/Place.php:246
20567msgid "unknown"
20568msgstr "უცნობია"
20569
20570#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20571msgctxt "unknown family"
20572msgid "unknown"
20573msgstr "უცნობია"
20574
20575#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:485
20576msgid "unlimited"
20577msgstr ""
20578
20579#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20580#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20581msgid "unreliable evidence"
20582msgstr ""
20583
20584#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20585#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20586#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20587msgid "up"
20588msgstr ""
20589
20590#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20591msgid "update"
20592msgstr "განახლება"
20593
20594#. I18N: A button label.
20595#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20596#, fuzzy
20597msgid "upload"
20598msgstr "ატვირთვა"
20599
20600#. I18N: A button label.
20601#: resources/views/branches-page.phtml:53
20602#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20603#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20604#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20605#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20606#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20607#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20608#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20609#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20610#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20611#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20612#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20613#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20614#, fuzzy
20615msgid "view"
20616msgstr "მაჩვენე"
20617
20618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20623msgid "visitors"
20624msgstr ""
20625
20626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20628msgctxt "FEMALE"
20629msgid "was born"
20630msgstr "დაიბადა"
20631
20632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20634msgctxt "MALE"
20635msgid "was born"
20636msgstr "დაიბადა"
20637
20638#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20639msgid "webtrees"
20640msgstr ""
20641
20642#: app/Services/MessageService.php:125
20643msgid "webtrees message"
20644msgstr "შეტყობინება webtrees"
20645
20646#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20647msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20648msgstr ""
20649
20650#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20651#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20652msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20653msgstr ""
20654
20655#: app/Services/MessageService.php:226
20656msgid "webtrees sends emails with no storage"
20657msgstr ""
20658
20659#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20660msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20661msgstr ""
20662
20663#: app/Services/RelationshipService.php:388
20664msgid "wife"
20665msgstr "ცოლი"
20666
20667#. I18N: Name of a theme.
20668#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20669msgid "xenea"
20670msgstr ""
20671
20672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20673msgid "years"
20674msgstr "წლები(წელი)"
20675
20676#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20677#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20678#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20679#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20682#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20683#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20684#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
20691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
20692#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20693#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20694#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20695#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20696#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20697#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20698#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20699#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20700#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20701#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20702#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20703#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20704#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20705#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20712msgid "yes"
20713msgstr "კი"
20714
20715#. I18N: [you should check that:] ...
20716#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20717msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20718msgstr ""
20719
20720#: app/Services/RelationshipService.php:439
20721msgid "younger brother"
20722msgstr "უმცროსი ძმა"
20723
20724#: app/Services/RelationshipService.php:481
20725msgid "younger sibling"
20726msgstr "უმცროსი ძმა/და"
20727
20728#: app/Services/RelationshipService.php:460
20729msgid "younger sister"
20730msgstr "უმცროსი და"
20731
20732#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
20733#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20734#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20735#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20736#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20737#, php-format
20738msgid "±%s year"
20739msgid_plural "±%s years"
20740msgstr[0] "%s წელი"
20741
20742#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20743#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20744#, php-format
20745msgid "“%s” has been deleted."
20746msgstr ""
20747
20748#. I18N: Description of a “Data fix” module
20749#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20750msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20751msgstr ""
20752
20753#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88
20754#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
20755#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
20756msgid "…"
20757msgstr "…"
20758
20759#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20760#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075
20761#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20762#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20763msgctxt "Unknown given name"
20764msgid "…"
20765msgstr "…"
20766
20767#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20768#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074
20769#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20770#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20771#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20772msgctxt "Unknown surname"
20773msgid "…"
20774msgstr ""
20775
20776#~ msgid " per gender"
20777#~ msgstr " სქესის მიხედვით"
20778
20779#~ msgid " per time period"
20780#~ msgstr " დროის დიაპაზონი"
20781
20782#, php-format
20783#~ msgid "#%s"
20784#~ msgstr "%s"
20785
20786#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20787#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20788#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений."
20789
20790#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20791#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20792#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s."
20793
20794#~ msgid "%s day ago"
20795#~ msgid_plural "%s days ago"
20796#~ msgstr[0] "%s დღის წინ"
20797
20798#~ msgid "%s hour ago"
20799#~ msgid_plural "%s hours ago"
20800#~ msgstr[0] "%s საათის წინ"
20801
20802#~ msgid "%s individual is private."
20803#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20804#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი."
20805
20806#~ msgid "%s minute ago"
20807#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20808#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ"
20809
20810#~ msgid "%s month ago"
20811#~ msgid_plural "%s months ago"
20812#~ msgstr[0] "%s თვის წინ"
20813
20814#~ msgid "%s second ago"
20815#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20816#~ msgstr[0] "%s წამის წინ"
20817
20818#~ msgid "%s year ago"
20819#~ msgid_plural "%s years ago"
20820#~ msgstr[0] "%s წლის წინ"
20821
20822#, php-format
20823#~ msgid "(aged less than %s)"
20824#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)"
20825
20826#, php-format
20827#~ msgid "(aged more than %s)"
20828#~ msgstr "(в возрасте больще %s)"
20829
20830#~ msgid "(in childhood)"
20831#~ msgstr "(ბავშვობაში)"
20832
20833#~ msgid "(in infancy)"
20834#~ msgstr "(ახლადშობილი)"
20835
20836#~ msgid "(stillborn)"
20837#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)"
20838
20839#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
20840#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM."
20841
20842#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20843#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />"
20844
20845#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20846#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)."
20847
20848#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20849#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
20850
20851#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20852#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20853
20854#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20855#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20856
20857#~ msgid "Add a blank row"
20858#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება"
20859
20860#~ msgid "Add a brother or sister"
20861#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება"
20862
20863#~ msgid "Add a child to this family"
20864#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში"
20865
20866#~ msgid "Add a geographic location"
20867#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება"
20868
20869#~ msgid "Add a husband to this family"
20870#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში"
20871
20872#~ msgid "Add a restriction"
20873#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება"
20874
20875#~ msgid "Add a shared note"
20876#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
20877
20878#~ msgid "Add a son or daughter"
20879#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება"
20880
20881#~ msgid "Add a wife to this family"
20882#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში"
20883
20884#~ msgid "Add an associate"
20885#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება"
20886
20887#~ msgid "Add another individual to the chart"
20888#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე"
20889
20890#~ msgid "Add links"
20891#~ msgstr "კავშირის დამატება"
20892
20893#~ msgid "Add to favorites"
20894#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება"
20895
20896#~ msgctxt "FEMALE"
20897#~ msgid "Adopted by both parents"
20898#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20899
20900#~ msgctxt "MALE"
20901#~ msgid "Adopted by both parents"
20902#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20903
20904#~ msgctxt "FEMALE"
20905#~ msgid "Adopted by father"
20906#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20907
20908#~ msgctxt "MALE"
20909#~ msgid "Adopted by father"
20910#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20911
20912#~ msgctxt "FEMALE"
20913#~ msgid "Adopted by mother"
20914#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20915
20916#~ msgctxt "MALE"
20917#~ msgid "Adopted by mother"
20918#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20919
20920#~ msgid "Advanced"
20921#~ msgstr "დამატებითი"
20922
20923#~ msgid "Age of item"
20924#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით"
20925
20926#~ msgid "Age related to birth year"
20927#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით"
20928
20929#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
20930#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
20931
20932#~ msgid "All repository facts"
20933#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
20934
20935#~ msgid "All source facts"
20936#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
20937
20938#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20939#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
20940
20941#~ msgctxt "FEMALE"
20942#~ msgid "Also known as"
20943#~ msgstr "მეორე სახელი"
20944
20945#~ msgctxt "MALE"
20946#~ msgid "Also known as"
20947#~ msgstr "მეორე სახელი"
20948
20949#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20950#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных."
20951
20952#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
20953#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
20954
20955#~ msgid "Associates"
20956#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით"
20957
20958#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20959#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
20960
20961#~ msgid "Available blocks"
20962#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები"
20963
20964#~ msgid "Basic"
20965#~ msgstr "Базовый Soundex"
20966
20967#~ msgid "Bearing"
20968#~ msgstr "აზიმუტი"
20969
20970#~ msgid "Body"
20971#~ msgstr "ტექსტი"
20972
20973#~ msgid "Booklet"
20974#~ msgstr "ბუკლეტი"
20975
20976#~ msgid "Brit milah of a brother"
20977#~ msgstr "ძმის დაბადება"
20978
20979#~ msgid "Brit milah of a grandson"
20980#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
20981
20982#~ msgctxt "daughter’s son"
20983#~ msgid "Brit milah of a grandson"
20984#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
20985
20986#~ msgctxt "son’s son"
20987#~ msgid "Brit milah of a grandson"
20988#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
20989
20990#~ msgid "Brit milah of a half-brother"
20991#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
20992
20993#~ msgid "Brit milah of a son"
20994#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
20995
20996#~ msgid "Burial of a maternal grandparent"
20997#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა"
20998
20999#~ msgid "Burial of a paternal grandparent"
21000#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა"
21001
21002#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
21003#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах."
21004
21005#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
21006#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
21007#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду."
21008
21009#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21010#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти."
21011
21012#~ msgid "Cannot create"
21013#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას"
21014
21015#~ msgid "Catalonia"
21016#~ msgstr "კატალონია"
21017
21018#~ msgid "Cemeteries"
21019#~ msgstr "სასაფლაო"
21020
21021#~ msgid "Center map here"
21022#~ msgstr "რუკის ცენტრირება"
21023
21024#~ msgid "Change"
21025#~ msgstr "შეცვლა"
21026
21027#~ msgid "Change flag"
21028#~ msgstr "დროშის შეცვლა"
21029
21030#~ msgid "Change language"
21031#~ msgstr "ენის შეცვლა"
21032
21033#~ msgid "Channel Islands"
21034#~ msgstr "მარშალის კუნძულები"
21035
21036#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21037#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог."
21038
21039#~ msgid "Check the settings and try again."
21040#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз."
21041
21042#~ msgid "Choose: "
21043#~ msgstr "ამოირჩიეთ: "
21044
21045#~ msgid "Cleared but not yet completed"
21046#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
21047
21048#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21049#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21050
21051#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21052#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21053
21054#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21055#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления."
21056
21057#~ msgid "Click here to open or close the sidebar"
21058#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель"
21059
21060#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21061#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21062
21063#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21064#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё"
21065
21066#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21067#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21068
21069#~ msgid "Columns per page"
21070#~ msgstr "Столбцов на странице"
21071
21072#~ msgid "Concatenation"
21073#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
21074
21075#~ msgid "Configure"
21076#~ msgstr "კონფიგურაცია"
21077
21078#~ msgid "Confirm password"
21079#~ msgstr "პაროლის დადასტურება"
21080
21081#~ msgid "Continue adding"
21082#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება"
21083
21084#~ msgid "Continued"
21085#~ msgstr "გაგრძელება"
21086
21087#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
21088#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем."
21089
21090#~ msgid "Countries"
21091#~ msgstr "ქვეყნები"
21092
21093#~ msgid "Counts "
21094#~ msgstr "მრიცხველი"
21095
21096#~ msgid "County"
21097#~ msgstr "რაიონი"
21098
21099#~ msgid "Current"
21100#~ msgstr "მიმდინარე"
21101
21102#~ msgid "Custom tags"
21103#~ msgstr "თავისუფალი"
21104
21105#~ msgid "Custom theme"
21106#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
21107
21108#~ msgid "Czechoslovakia"
21109#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია"
21110
21111#~ msgid "Database and table names"
21112#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
21113
21114#~ msgid "Default"
21115#~ msgstr "სისტემის თანახმად"
21116
21117#~ msgid "Default map type"
21118#~ msgstr "Тип карты по умолчанию"
21119
21120#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21121#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი"
21122
21123#~ msgid "Default pedigree generations"
21124#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию"
21125
21126#~ msgid "Delete temporary files…"
21127#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:"
21128
21129#~ msgid "Desired password"
21130#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი"
21131
21132#~ msgid "Desired username"
21133#~ msgstr "იუზერის სახელი"
21134
21135#~ msgid "Died as an infant: exempt"
21136#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია"
21137
21138#~ msgid "Display all"
21139#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
21140
21141#~ msgid "Display map coordinates"
21142#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21143
21144#~ msgid "Download geographic data"
21145#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა"
21146
21147#~ msgid "Earliest birth year"
21148#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი"
21149
21150#~ msgid "Earliest death year"
21151#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21152
21153#~ msgid "Edit media"
21154#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21155
21156#~ msgid "Edit the details"
21157#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება"
21158
21159#~ msgid "Edit the media object"
21160#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21161
21162#~ msgid "Edit the note"
21163#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება"
21164
21165#~ msgid "Edit the repository"
21166#~ msgstr "არქივის რედაქტირება"
21167
21168#~ msgid "Edit the source"
21169#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება"
21170
21171#~ msgid "Eire"
21172#~ msgstr "ირლანდია"
21173
21174#~ msgid "Elevation"
21175#~ msgstr "შემოკლება"
21176
21177#~ msgid "End IP address"
21178#~ msgstr "IP მისამართი"
21179
21180#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21181#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21182
21183#~ msgid "Enter report values"
21184#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები"
21185
21186#~ msgid "Exact text"
21187#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი"
21188
21189#~ msgid "FAQ position"
21190#~ msgstr "Позиция ЧаВО"
21191
21192#~ msgid "Facts for repository records"
21193#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21194
21195#~ msgid "Facts for source records"
21196#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21197
21198#~ msgid "Family ID prefix"
21199#~ msgstr "Префикс ID семьи"
21200
21201#~ msgid "Family group information"
21202#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ"
21203
21204#~ msgid "Family list"
21205#~ msgstr "ოჯახების სია "
21206
21207#~ msgid "File containing places (CSV)"
21208#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21209
21210#~ msgid "Find a fact or event"
21211#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის "
21212
21213#~ msgid "Find a family"
21214#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი"
21215
21216#~ msgid "Find a media object"
21217#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
21218
21219#~ msgid "Find a place"
21220#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი"
21221
21222#~ msgid "Find a repository"
21223#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი"
21224
21225#~ msgid "Find a shared note"
21226#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
21227
21228#~ msgid "Find an individual"
21229#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
21230
21231#~ msgid "Gender icon on charts"
21232#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე"
21233
21234#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
21235#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21236
21237#~ msgid "Google Street View™"
21238#~ msgstr "Google Street View™"
21239
21240#~ msgid "Google™ maps preferences"
21241#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps"
21242
21243#~ msgid "Grandparents"
21244#~ msgstr "ბაბუა/ბებია"
21245
21246#~ msgid "Head of household"
21247#~ msgstr "ოჯახის მეთაური"
21248
21249#~ msgid "Highest population"
21250#~ msgstr "Наибольшая частота"
21251
21252#~ msgid "Historical facts"
21253#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები"
21254
21255#~ msgid "House"
21256#~ msgstr "სახლი"
21257
21258#~ msgid "Hybrid"
21259#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი"
21260
21261#~ msgid "Icon"
21262#~ msgstr "იკონკა"
21263
21264#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
21265#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>"
21266
21267#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21268#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
21269
21270#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21271#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера."
21272
21273#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
21274#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес."
21275
21276#~ msgid "Import all places from a family tree"
21277#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
21278
21279#~ msgid "Individual ID prefix"
21280#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21281
21282#~ msgid "Individual distribution"
21283#~ msgstr "Рапределение персон"
21284
21285#~ msgid "Individual list"
21286#~ msgstr "პერსონების სია"
21287
21288#~ msgid "Installation folder"
21289#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია"
21290
21291#~ msgid "Interred"
21292#~ msgstr "დაკრძალულია"
21293
21294#~ msgctxt "FEMALE"
21295#~ msgid "Interred"
21296#~ msgstr "დაკრძალულია"
21297
21298#~ msgctxt "MALE"
21299#~ msgid "Interred"
21300#~ msgstr "დაკრძალულია"
21301
21302#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21303#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი"
21304
21305#~ msgid "Keep"
21306#~ msgstr "შენახვა"
21307
21308#~ msgid "Keep link in list"
21309#~ msgstr "ლინქების შენახვა"
21310
21311#~ msgid "Latest birth year"
21312#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი"
21313
21314#~ msgid "Latest death year"
21315#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21316
21317#~ msgid "Leave this blank to use the default value."
21318#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию."
21319
21320#~ msgctxt "paper size"
21321#~ msgid "Legal"
21322#~ msgstr "Legal"
21323
21324#~ msgid "Level"
21325#~ msgstr "Уровень"
21326
21327#~ msgid "Limit"
21328#~ msgstr "ზღვარი"
21329
21330#~ msgid "Link to an existing media object"
21331#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
21332
21333#~ msgid "Login ID"
21334#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21335
21336#~ msgid "Lost password request"
21337#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?"
21338
21339#~ msgid "Lowest population"
21340#~ msgstr "Наименьшая частота"
21341
21342#~ msgid "Manage the links"
21343#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება"
21344
21345#~ msgid "Marriage status"
21346#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
21347
21348#~ msgid "Married surname"
21349#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ"
21350
21351#~ msgid "Max"
21352#~ msgstr "მაქსიმუმი"
21353
21354#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21355#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა"
21356
21357#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21358#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების"
21359
21360#~ msgid "Media ID prefix"
21361#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21362
21363#~ msgid "Media contains"
21364#~ msgstr "მედია შეიცავს"
21365
21366#~ msgid "Medical condition"
21367#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა"
21368
21369#~ msgid "Memory limit"
21370#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21371
21372#~ msgid "Midnight"
21373#~ msgstr "შუაღამე"
21374
21375#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21376#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\""
21377
21378#~ msgid "Moderate pending changes"
21379#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება"
21380
21381#~ msgid "Move left"
21382#~ msgstr "მარცხნივ"
21383
21384#~ msgid "Move right"
21385#~ msgstr "მარჯვნივ"
21386
21387#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21388#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s"
21389
21390#~ msgid "Name contains"
21391#~ msgstr "სახელი შეიცავს"
21392
21393#~ msgid "Neighborhood"
21394#~ msgstr "რაიონი"
21395
21396#~ msgid "Netherlands Antilles"
21397#~ msgstr "Нидерландские Антилы"
21398
21399#~ msgid "Neutral Zone"
21400#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა"
21401
21402#~ msgctxt "FEMALE"
21403#~ msgid "Never married"
21404#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია"
21405
21406#~ msgctxt "MALE"
21407#~ msgid "Never married"
21408#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია"
21409
21410#~ msgid "No ancestors in the database."
21411#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა"
21412
21413#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21414#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა."
21415
21416#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21417#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
21418
21419#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day."
21420#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
21421#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день."
21422
21423#~ msgid "No limit"
21424#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21425
21426#~ msgid "No map data exists for this individual"
21427#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული"
21428
21429#~ msgid "No places found"
21430#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა"
21431
21432#~ msgid "No places have been found."
21433#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
21434
21435#~ msgid "Nobody at all"
21436#~ msgstr "არავინ არაა"
21437
21438#~ msgid "Noon"
21439#~ msgstr "შუადღე"
21440
21441#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21442#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21443
21444#~ msgctxt "FEMALE"
21445#~ msgid "Not married"
21446#~ msgstr "ქმარი არ ყავს"
21447
21448#~ msgctxt "MALE"
21449#~ msgid "Not married"
21450#~ msgstr "ცოლი არ ყავს"
21451
21452#~ msgid "Note ID prefix"
21453#~ msgstr "Префикс ID примечания"
21454
21455#~ msgid "Number of generations"
21456#~ msgstr "თაობების რაოდენობა"
21457
21458#~ msgid "Number of items"
21459#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით"
21460
21461#~ msgid "Number of items to show"
21462#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები"
21463
21464#~ msgid "Oldest at bottom"
21465#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ"
21466
21467#~ msgid "Oldest at top"
21468#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ"
21469
21470#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21471#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები"
21472
21473#~ msgid "Order"
21474#~ msgstr "თანმიმდევრობა"
21475
21476#~ msgid "Others"
21477#~ msgstr "სხვა და სხვა"
21478
21479#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21480#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები."
21481
21482#~ msgid "Own charts"
21483#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა"
21484
21485#~ msgid "P.M."
21486#~ msgstr "П. П."
21487
21488#~ msgid "Passwords do not match."
21489#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი."
21490
21491#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21492#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო"
21493
21494#~ msgid "Pedigree of %s"
21495#~ msgstr "წინაპრები %s"
21496
21497#~ msgid "Phonetic"
21498#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია"
21499
21500#~ msgid "Phonetic title"
21501#~ msgstr "გვერდის სათაური"
21502
21503#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21504#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21505
21506#~ msgid "Place check"
21507#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება"
21508
21509#~ msgid "Place contains"
21510#~ msgstr "ადგილი შეიცავს"
21511
21512#~ msgid "Places found"
21513#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები"
21514
21515#~ msgid "Places in %s"
21516#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
21517
21518#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21519#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году"
21520
21521#~ msgid "Please enter a message subject."
21522#~ msgstr "გზავნილის თემა"
21523
21524#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21525#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი"
21526
21527#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21528#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение."
21529
21530#~ msgid "Precision"
21531#~ msgstr "სიზუსტით"
21532
21533#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21534#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე"
21535
21536#~ msgid "Prefixes"
21537#~ msgstr "პრეფიქსები"
21538
21539#~ msgid "Quick repository facts"
21540#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21541
21542#~ msgid "Quick source facts"
21543#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21544
21545#~ msgid "README documentation"
21546#~ msgstr "დოკუმენტაცია README"
21547
21548#~ msgid "Redraw map"
21549#~ msgstr "რუკის განახლება"
21550
21551#~ msgctxt "FEMALE"
21552#~ msgid "Religious name"
21553#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
21554
21555#~ msgctxt "MALE"
21556#~ msgid "Religious name"
21557#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
21558
21559#~ msgid "Remove flag"
21560#~ msgstr "დროშის წაშლა"
21561
21562#~ msgid "Remove link from list"
21563#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან"
21564
21565#~ msgid "Repositories found"
21566#~ msgstr "მოიძებნა არქივები"
21567
21568#~ msgid "Repository ID prefix"
21569#~ msgstr "Префикс ID архива"
21570
21571#~ msgid "Repository contains"
21572#~ msgstr "არქივი შეიცავს"
21573
21574#~ msgid "Resulting value"
21575#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
21576
21577#~ msgid "Romanized title"
21578#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით"
21579
21580#~ msgid "Rule"
21581#~ msgstr "წესები"
21582
21583#~ msgid "Satellite"
21584#~ msgstr "სატელიტური"
21585
21586#~ msgid "Search engine"
21587#~ msgstr "საძიებო სისტემა"
21588
21589#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21590#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21591
21592#~ msgid "Search globally"
21593#~ msgstr "გლობალური ძებნა"
21594
21595#~ msgid "Search locally"
21596#~ msgstr "ლოკალური ძებნა"
21597
21598#~ msgid "Select chart type"
21599#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა"
21600
21601#~ msgid "Select events"
21602#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება"
21603
21604#~ msgid "Select flag"
21605#~ msgstr "დროშის ამორჩევა"
21606
21607#~ msgid "Select the desired count interval"
21608#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества"
21609
21610#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21611#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
21612
21613#~ msgid "Send broadcast messages"
21614#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
21615
21616#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21617#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია"
21618
21619#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21620#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21621
21622#~ msgid "Shared note contains"
21623#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს"
21624
21625#~ msgid "Shared notes found"
21626#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
21627
21628#~ msgid "Short version"
21629#~ msgstr "არასრული ვერსია"
21630
21631#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21632#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?"
21633
21634#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21635#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
21636
21637#~ msgid "Show all tags"
21638#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
21639
21640#~ msgid "Show common surnames"
21641#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?"
21642
21643#~ msgid "Show counts before or after name"
21644#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
21645
21646#~ msgid "Show cousins"
21647#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
21648
21649#~ msgid "Show date differences"
21650#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის"
21651
21652#~ msgid "Show details"
21653#~ msgstr "დეტალების ჩვენება"
21654
21655#~ msgid "Show inactive places"
21656#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა"
21657
21658#~ msgid "Show lifespans"
21659#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები"
21660
21661#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21662#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები"
21663
21664#~ msgid "Show only the selected tags"
21665#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
21666
21667#~ msgid "Show places in hierarchy"
21668#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
21669
21670#~ msgid "Show related individuals/families"
21671#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები"
21672
21673#~ msgid "Sicily"
21674#~ msgstr "სიცილია"
21675
21676#, fuzzy
21677#~ msgid "Sign-in URL"
21678#~ msgstr "Ссылка (URL) входа"
21679
21680#~ msgid "Signed-in as "
21681#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც "
21682
21683#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21684#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)"
21685
21686#~ msgid "Source ID prefix"
21687#~ msgstr "Префикс ID источника"
21688
21689#~ msgid "Source contains"
21690#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ"
21691
21692#~ msgid "Spouse census date"
21693#~ msgstr "განქორწინების თარიღი"
21694
21695#~ msgid "Spouse census place"
21696#~ msgstr "Место развода супруга"
21697
21698#~ msgid "Standard"
21699#~ msgstr "სტანდარტული"
21700
21701#~ msgid "Start IP address"
21702#~ msgstr "IP მისამართი"
21703
21704#~ msgid "Start at parents"
21705#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა"
21706
21707#~ msgid "Statistics chart"
21708#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი"
21709
21710#~ msgid "Subdivision"
21711#~ msgstr "ქვედანაყოფი"
21712
21713#~ msgid "Suffixes"
21714#~ msgstr "სუფიქსები"
21715
21716#~ msgid "System settings"
21717#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები"
21718
21719#~ msgid "Tag"
21720#~ msgstr "ასაკი"
21721
21722#~ msgid "Terrain"
21723#~ msgstr "ლანდშაფტი"
21724
21725#~ msgid "The FAQ list is empty."
21726#~ msgstr "Список ЧаВО пуст."
21727
21728#~ msgid "The database reported the following error message:"
21729#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:"
21730
21731#~ msgid "The details of this family are private."
21732#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21733
21734#~ msgid "The details of this individual are private."
21735#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21736
21737#~ msgid "The file %s has been created."
21738#~ msgstr "Она была кримирована"
21739
21740#~ msgid "The following places have been changed:"
21741#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21742
21743#~ msgid "The following places would be changed:"
21744#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21745
21746#~ msgid "The media file %s does not exist."
21747#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21748
21749#~ msgid "The passwords do not match."
21750#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა"
21751
21752#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
21753#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s"
21754
21755#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
21756#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21757
21758#~ msgid "The version of %s is too new."
21759#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია"
21760
21761#~ msgid "The version of %s is too old."
21762#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია"
21763
21764#, fuzzy
21765#~ msgid "Theme menu"
21766#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა"
21767
21768#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
21769#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>."
21770
21771#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21772#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже."
21773
21774#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21775#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна."
21776
21777#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21778#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла."
21779
21780#~ msgid "This family remained childless"
21781#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ"
21782
21783#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21784#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена."
21785
21786#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
21787#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21788
21789#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
21790#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21791
21792#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
21793#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21794
21795#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
21796#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21797
21798#~ msgid "This may be a mistake in your data."
21799#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных"
21800
21801#~ msgid "This may cause a problem for other applications."
21802#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами."
21803
21804#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
21805#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees."
21806
21807#~ msgid "This media file does not exist."
21808#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21809
21810#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
21811#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21812
21813#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21814#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21815
21816#~ msgid "This media object is not linked to any other record."
21817#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию"
21818
21819#~ msgid "This message will be sent to %s"
21820#~ msgstr "ვის: %s"
21821
21822#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
21823#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>."
21824
21825#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
21826#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
21827
21828#~ msgid "This place has no coordinates"
21829#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21830
21831#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21832#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21833
21834#, php-format
21835#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21836#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21837
21838#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21839#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21840
21841#, php-format
21842#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21843#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21844
21845#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21846#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21847
21848#, php-format
21849#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21850#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21851
21852#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21853#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21854
21855#, php-format
21856#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21857#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21858
21859#~ msgid "Thumbnail to upload"
21860#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
21861
21862#, php-format
21863#~ msgid "Total families: %s"
21864#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s"
21865
21866#, php-format
21867#~ msgid "Total individuals: %s"
21868#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s"
21869
21870#~ msgid "Total number of users"
21871#~ msgstr "იუზერები სულ"
21872
21873#~ msgid "Total places: %s"
21874#~ msgstr "ადგილები სულ : %s"
21875
21876#~ msgid "Total sources: %s"
21877#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s"
21878
21879#~ msgid "Transylvania"
21880#~ msgstr "ტრანსილვანია"
21881
21882#~ msgid "Type the password again."
21883#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ."
21884
21885#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21886#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля."
21887
21888#~ msgid "Types of error"
21889#~ msgstr "შეცდომების სახეობები"
21890
21891#~ msgid "USA"
21892#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
21893
21894#~ msgid "USSR"
21895#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი"
21896
21897#~ msgid "Unique repository facts"
21898#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21899
21900#~ msgid "Unique source facts"
21901#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21902
21903#~ msgid "Unlink the media object"
21904#~ msgstr "Присоединить медиа"
21905
21906#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
21907#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
21908
21909#~ msgid "Upload"
21910#~ msgstr "ატვირთვა"
21911
21912#~ msgid "Upload geographic data"
21913#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა"
21914
21915#~ msgid "Use this value"
21916#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
21917
21918#, fuzzy
21919#~ msgid "User preferences"
21920#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები"
21921
21922#~ msgid "User-agent string"
21923#~ msgstr "Строка User-agent"
21924
21925#~ msgid "Users who are signed in"
21926#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე"
21927
21928#~ msgid "Verification code"
21929#~ msgstr "საკონტროლო კოდი"
21930
21931#~ msgid "View all records found in this place"
21932#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე"
21933
21934#~ msgid "View the archive"
21935#~ msgstr "არქივის ნახვა"
21936
21937#~ msgid "View the details"
21938#~ msgstr "დეტალურად ნახვა"
21939
21940#~ msgid "View the notes"
21941#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა"
21942
21943#~ msgid "View the statistics as graphs"
21944#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით"
21945
21946#, fuzzy
21947#~ msgid "View this individual"
21948#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ"
21949
21950#, fuzzy
21951#~ msgid "View this source"
21952#~ msgstr "წყაროს ნახვა"
21953
21954#~ msgid "Website URL"
21955#~ msgstr "ვებ-საიტის URL"
21956
21957#~ msgid "Website access rules"
21958#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები"
21959
21960#~ msgid "Website and META tag settings"
21961#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია"
21962
21963#~ msgid "West Africa"
21964#~ msgstr "Africa de Vest"
21965
21966#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21967#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым."
21968
21969#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21970#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес."
21971
21972#~ msgid "Whole words only"
21973#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა"
21974
21975#~ msgid "Width"
21976#~ msgstr "სიგანე"
21977
21978#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21979#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე"
21980
21981#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21982#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე"
21983
21984#, fuzzy
21985#~ msgid "XREF prefixes"
21986#~ msgstr "ID პარამეტრები"
21987
21988#~ msgid "Year input box"
21989#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი"
21990
21991#~ msgid "Yes"
21992#~ msgstr "Კი"
21993
21994#~ msgid "You must enter a name"
21995#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი "
21996
21997#~ msgid "You must enter a real name."
21998#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება."
21999
22000#~ msgid "You must enter a username."
22001#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი."
22002
22003#~ msgid "You must provide a repository name."
22004#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22005
22006#~ msgid "You must provide a source title"
22007#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22008
22009#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
22010#~ msgstr "ახალი შეტყობინება"
22011
22012#~ msgid "Yugoslavia"
22013#~ msgstr "იუგოსლავია"
22014
22015#~ msgid "Zaire"
22016#~ msgstr "ზაირი"
22017
22018#~ msgid "Zoom in here"
22019#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22020
22021#~ msgid "Zoom level"
22022#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22023
22024#~ msgid "Zoom out here"
22025#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22026
22027#~ msgid "Zoom="
22028#~ msgstr "გავადიდოთ ="
22029
22030#~ msgctxt "FEMALE"
22031#~ msgid "adopted name"
22032#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22033
22034#~ msgctxt "MALE"
22035#~ msgid "adopted name"
22036#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22037
22038#~ msgid "after"
22039#~ msgstr "შემდეგ"
22040
22041#~ msgid "allow"
22042#~ msgstr "დათანხმება"
22043
22044#~ msgctxt "FEMALE"
22045#~ msgid "also known as"
22046#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22047
22048#~ msgctxt "MALE"
22049#~ msgid "also known as"
22050#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22051
22052#~ msgid "before"
22053#~ msgstr "მდე"
22054
22055#~ msgctxt "FEMALE"
22056#~ msgid "birth name"
22057#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22058
22059#~ msgctxt "MALE"
22060#~ msgid "birth name"
22061#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22062
22063#~ msgid "by"
22064#~ msgstr "შემსრულებელი"
22065
22066#~ msgid "century"
22067#~ msgstr "საუკუნე"
22068
22069#~ msgctxt "FEMALE"
22070#~ msgid "change of name"
22071#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22072
22073#~ msgctxt "MALE"
22074#~ msgid "change of name"
22075#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22076
22077#~ msgid "children"
22078#~ msgstr "ბავშვები"
22079
22080#~ msgid "deny"
22081#~ msgstr "უარყოფა"
22082
22083#~ msgid "east"
22084#~ msgstr "აღმოსავლეთი"
22085
22086#~ msgctxt "FEMALE"
22087#~ msgid "estate name"
22088#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22089
22090#~ msgctxt "MALE"
22091#~ msgid "estate name"
22092#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22093
22094#~ msgid "half-year after marriage"
22095#~ msgstr "полугодий после вступления в брак"
22096
22097#~ msgctxt "FEMALE"
22098#~ msgid "immigration name"
22099#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22100
22101#~ msgctxt "MALE"
22102#~ msgid "immigration name"
22103#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22104
22105#, fuzzy
22106#~ msgid "import"
22107#~ msgstr "იმპორტი"
22108
22109#~ msgid "interval %s year"
22110#~ msgid_plural "interval %s years"
22111#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების"
22112
22113#~ msgid "interval one child"
22114#~ msgstr "интервал один ребенок"
22115
22116#~ msgid "interval two children"
22117#~ msgstr "интервал два ребенка"
22118
22119#~ msgid "less than"
22120#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე"
22121
22122#, fuzzy
22123#~ msgid "link"
22124#~ msgstr "მიერთება"
22125
22126#~ msgctxt "FEMALE"
22127#~ msgid "married name"
22128#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22129
22130#~ msgctxt "MALE"
22131#~ msgid "married name"
22132#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22133
22134#~ msgid "maximum"
22135#~ msgstr "მაქსიმუმი"
22136
22137#~ msgid "midnight"
22138#~ msgstr "შუაღამე"
22139
22140#~ msgid "minimum"
22141#~ msgstr "მინუმუმი"
22142
22143#~ msgid "month"
22144#~ msgstr "თვე"
22145
22146#~ msgid "months after marriage"
22147#~ msgstr "месяцев после вступления в брак"
22148
22149#~ msgid "months before and after marriage"
22150#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
22151
22152#~ msgid "noon"
22153#~ msgstr "შუადღე"
22154
22155#~ msgid "north"
22156#~ msgstr "ჩრდილოეთი"
22157
22158#~ msgid "over"
22159#~ msgstr "свыше"
22160
22161#~ msgid "overall"
22162#~ msgstr "სულ"
22163
22164#~ msgid "p.m."
22165#~ msgstr "п. п."
22166
22167#~ msgid "preview"
22168#~ msgstr "წინასწარ ნახვა"
22169
22170#~ msgid "quarters after marriage"
22171#~ msgstr "кварталов после вступления в брак"
22172
22173#~ msgctxt "FEMALE"
22174#~ msgid "religious name"
22175#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
22176
22177#~ msgctxt "MALE"
22178#~ msgid "religious name"
22179#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
22180
22181#~ msgid "reporting"
22182#~ msgstr "რაპორტების შექმნა"
22183
22184#~ msgid "robot"
22185#~ msgstr "რობოტი"
22186
22187#~ msgid "sort by filename"
22188#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება"
22189
22190#~ msgid "sort by title"
22191#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება"
22192
22193#~ msgid "south"
22194#~ msgstr "სამხრეთი"
22195
22196#~ msgid "this record does not exist"
22197#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს"
22198
22199#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
22200#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s."
22201
22202#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
22203#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения."
22204
22205#~ msgid "webtrees reply address"
22206#~ msgstr "კონტაქტი webtrees"
22207
22208#~ msgid "webtrees wiki"
22209#~ msgstr "webtrees wiki"
22210
22211#~ msgid "west"
22212#~ msgstr "დასავლეთი"
22213
22214#, php-format
22215#~ msgid "“%s”"
22216#~ msgstr "“%s”"
22217
22218#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
22219#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში."
22220