1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Functions/Functions.php:2374 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Functions/Functions.php:2378 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s non existen." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "" 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "" 99msgstr[1] "" 100 101#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 103#, php-format 104msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 105msgstr "" 106 107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 108#: app/Functions/Functions.php:577 109#, php-format 110msgid "%1$s × %2$s" 111msgstr "" 112 113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 114#: app/Functions/Functions.php:555 115#, php-format 116msgctxt "FEMALE" 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:532 122#, php-format 123msgctxt "MALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: image dimensions, width × height 128#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333 129#, php-format 130msgid "%1$s × %2$s pixels" 131msgstr "%1$s × %2$s pixels" 132 133#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 134#: app/Elements/AbstractElement.php:217 135#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 136#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 137#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 138#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 139#, php-format 140msgid "%1$s: %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: A range of numbers 144#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862 145#, php-format 146msgid "%1$s–%2$s" 147msgstr "%1$s–%2$s" 148 149#: app/Functions/Functions.php:2396 150#, php-format 151msgid "%1$s’s %2$s" 152msgstr "" 153 154#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 155#: app/I18N.php:600 156msgid "%H:%i:%s" 157msgstr "%g:%i:%s %a" 158 159#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 160#: app/I18N.php:257 161msgid "%j %F %Y" 162msgstr "%j %F %Y" 163 164#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 165#, php-format 166msgid "%s BCE" 167msgstr "" 168 169#. I18N: size of file in KB 170#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320 171#: app/Services/MediaFileService.php:89 172#, php-format 173msgid "%s KB" 174msgstr "%s KB" 175 176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 177#, php-format 178msgid "%s and her ancestors" 179msgstr "" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 182#, php-format 183msgid "%s and his ancestors" 184msgstr "" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 187#, php-format 188msgid "%s and the individuals that reference it." 189msgstr "" 190 191#. I18N: %s is a family (husband + wife) 192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508 193#, php-format 194msgid "%s and their children" 195msgstr "" 196 197#. I18N: %s is a family (husband + wife) 198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 199#, php-format 200msgid "%s and their descendants" 201msgstr "" 202 203#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 204#, php-format 205msgid "%s anonymous signed-in user" 206msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 207msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 208msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 209 210#: resources/views/family-page-children.phtml:19 211#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 212#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 213#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 214#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 215#, php-format 216msgid "%s child" 217msgid_plural "%s children" 218msgstr[0] "" 219msgstr[1] "" 220 221#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 222#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 223#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 224#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 225#, php-format 226msgid "%s day" 227msgid_plural "%s days" 228msgstr[0] "" 229msgstr[1] "" 230 231#: resources/views/calendar-list.phtml:23 232#, php-format 233msgid "%s family" 234msgid_plural "%s families" 235msgstr[0] "" 236msgstr[1] "" 237 238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 240#, php-format 241msgid "%s family has been updated." 242msgid_plural "%s families have been updated." 243msgstr[0] "" 244msgstr[1] "" 245 246#: resources/views/admin/locations.phtml:109 247#, php-format 248msgid "%s family tree" 249msgid_plural "%s family trees" 250msgstr[0] "" 251msgstr[1] "" 252 253#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 254#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 255#, php-format 256msgid "%s grandchild" 257msgid_plural "%s grandchildren" 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 263#: resources/views/calendar-list.phtml:18 264#, php-format 265msgid "%s individual" 266msgid_plural "%s individuals" 267msgstr[0] "%s Individuo" 268msgstr[1] "%s Individuos" 269 270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 273#, php-format 274msgid "%s individual has been updated." 275msgid_plural "%s individuals have been updated." 276msgstr[0] "" 277msgstr[1] "" 278 279#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 280#, php-format 281msgid "%s message" 282msgid_plural "%s messages" 283msgstr[0] "%s mensaxe" 284msgstr[1] "%s mensaxes" 285 286#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 287#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 288#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 289#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 290#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 291#, php-format 292msgid "%s month" 293msgid_plural "%s months" 294msgstr[0] "%s mes" 295msgstr[1] "%s meses" 296 297#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 298#, php-format 299msgid "%s note has been updated." 300msgid_plural "%s notes have been updated." 301msgstr[0] "" 302msgstr[1] "" 303 304#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 305#: app/Functions/Functions.php:2350 306#, php-format 307msgid "%s once removed ascending" 308msgstr "" 309 310#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 311#: app/Functions/Functions.php:2354 312#, php-format 313msgid "%s once removed descending" 314msgstr "" 315 316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 317#, php-format 318msgid "%s repository has been updated." 319msgid_plural "%s repositories have been updated." 320msgstr[0] "" 321msgstr[1] "" 322 323#. I18N: %s is a person's name 324#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 325#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 326#, php-format 327msgid "%s sent you the following message." 328msgstr "" 329 330#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 331#, php-format 332msgid "%s signed-in user" 333msgid_plural "%s signed-in users" 334msgstr[0] "%s usuario conectado" 335msgstr[1] "%s usuarios conectados" 336 337#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 338#, php-format 339msgid "%s source has been updated." 340msgid_plural "%s sources have been updated." 341msgstr[0] "" 342msgstr[1] "" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Functions/Functions.php:2366 346#, php-format 347msgid "%s three times removed ascending" 348msgstr "" 349 350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 351#: app/Functions/Functions.php:2370 352#, php-format 353msgid "%s three times removed descending" 354msgstr "" 355 356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 357#: app/Functions/Functions.php:2358 358#, php-format 359msgid "%s twice removed ascending" 360msgstr "" 361 362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 363#: app/Functions/Functions.php:2362 364#, php-format 365msgid "%s twice removed descending" 366msgstr "" 367 368#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 369#, php-format 370msgid "%s week" 371msgid_plural "%s weeks" 372msgstr[0] "" 373msgstr[1] "" 374 375#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 376#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261 377#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 378#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 379#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 380#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 382#, php-format 383msgid "%s year" 384msgid_plural "%s years" 385msgstr[0] "%s ano" 386msgstr[1] "%s anos" 387 388#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 389#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 390#, php-format 391msgid "%s year anniversary" 392msgstr "%s anos" 393 394#: app/Functions/Functions.php:497 395#, php-format 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "" 398 399#: app/Functions/Functions.php:461 400#, php-format 401msgctxt "FEMALE" 402msgid "%s × cousin" 403msgstr "" 404 405#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 406#: app/Functions/Functions.php:424 407#, php-format 408msgctxt "MALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "" 411 412#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 413#: app/Date/JulianDate.php:98 414#, php-format 415msgid "%s BCE" 416msgstr "" 417 418#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 419#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 420#, php-format 421msgid "%s CE" 422msgstr "" 423 424#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867 426#, php-format 427msgid "%s+" 428msgstr "" 429 430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 431#, php-format 432msgid "%s, her ancestors and their families" 433msgstr "" 434 435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 436#, php-format 437msgid "%s, her parents and siblings" 438msgstr "" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 441#, php-format 442msgid "%s, her spouses and children" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 446#, php-format 447msgid "%s, her spouses and descendants" 448msgstr "" 449 450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 451#, php-format 452msgid "%s, his ancestors and their families" 453msgstr "" 454 455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 456#, php-format 457msgid "%s, his parents and siblings" 458msgstr "" 459 460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 461#, php-format 462msgid "%s, his spouses and children" 463msgstr "" 464 465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 466#, php-format 467msgid "%s, his spouses and descendants" 468msgstr "" 469 470#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 471#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 472#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 473msgid "<select>" 474msgstr "<selecionar>" 475 476#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375 477#, php-format 478msgid "(%s after death)" 479msgstr "" 480 481#. I18N: The current age of a living individual 482#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 483#, php-format 484msgid "(age %s)" 485msgstr "" 486 487#. I18N: The age of an individual at a given date 488#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 489#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494 490#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 491#, php-format 492msgid "(aged %s)" 493msgstr "(idade de %s)" 494 495#. I18N: The age of an individual at a given date 496#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 497#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491 498#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 499#, php-format 500msgctxt "Female" 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 506#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488 507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 508#, php-format 509msgctxt "Male" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: %s is a number 514#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 515#, php-format 516msgid "(filtered from %s total entries)" 517msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 518 519#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371 520msgid "(on the date of death)" 521msgstr "" 522 523#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 524#: app/I18N.php:324 525msgid ", " 526msgstr "" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "10th" 531msgstr "X" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "11th" 536msgstr "XI" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "12th" 541msgstr "XII" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "13th" 546msgstr "XIII" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "14th" 551msgstr "XIV" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "15th" 556msgstr "XV" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "16th" 561msgstr "XVI" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "17th" 566msgstr "XVII" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "18th" 571msgstr "XVIII" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "19th" 576msgstr "XIX" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "1st" 581msgstr "I" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "20th" 586msgstr "XX" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "21st" 591msgstr "XXI" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "2nd" 596msgstr "II" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "3rd" 601msgstr "III" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "4th" 606msgstr "IV" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "5th" 611msgstr "V" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "6th" 616msgstr "VI" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "7th" 621msgstr "VII" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "8th" 626msgstr "VIII" 627 628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 629msgctxt "CENTURY" 630msgid "9th" 631msgstr "IX" 632 633#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 634#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114 635msgid "<default theme>" 636msgstr "<tema predeterminado>" 637 638#: resources/views/register-page.phtml:26 639msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 640msgstr "" 641 642#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 643#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111 644#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283 645#, php-format 646msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 647msgstr "" 648 649#. I18N: URL = web address 650#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 651msgid "A URL" 652msgstr "" 653 654#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 656msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 660#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 661msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 665#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 666msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 667msgstr "" 668 669#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 670#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 671msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 672msgstr "" 673 674#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 675#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 676msgid "A chart of an individual’s ancestors." 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 680#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 681msgid "A chart of an individual’s descendants." 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 685#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 686msgid "A chart of individuals’ lifespans." 687msgstr "" 688 689#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 690msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of a “Data fix” module 694#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70 695msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 696msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 697 698#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 699#: app/Module/FanChartModule.php:130 700msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 701msgstr "" 702 703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 704#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25 705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 708msgid "A file on the server" 709msgstr "" 710 711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 716msgid "A file on your computer" 717msgstr "" 718 719#. I18N: Description of the “My page” module 720#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 721msgid "A greeting message and useful links for a user." 722msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 723 724#. I18N: Description of the “Home page” module 725#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 726msgid "A greeting message for site visitors." 727msgstr "" 728 729#. I18N: Description of the “Contact information” module 730#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 731msgid "A link to the site contacts." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “webtrees” module 735#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 736msgid "A link to the webtrees home page." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “Branches” module 740#: app/Module/BranchesListModule.php:115 741msgid "A list of branches of a family." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Pending changes” module 745#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 746#, fuzzy 747msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 748msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 749 750#. I18N: Description of the “Families” module 751#: app/Module/FamilyListModule.php:57 752msgid "A list of families." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “FAQ” module 756#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 757msgid "A list of frequently asked questions and answers." 758msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 759 760#. I18N: Description of the “Individuals” module 761#: app/Module/IndividualListModule.php:111 762msgid "A list of individuals." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Locations” module 766#: app/Module/LocationListModule.php:84 767msgid "A list of locations." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Media objects” module 771#: app/Module/MediaListModule.php:93 772msgid "A list of media objects." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “Recent changes” module 776#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 777msgid "A list of records that have been updated recently." 778msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 779 780#. I18N: Description of the “Repositories” module 781#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 782msgid "A list of repositories." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “Shared notes” module 786#: app/Module/NoteListModule.php:81 787msgid "A list of shared notes." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Sources” module 791#: app/Module/SourceListModule.php:83 792msgid "A list of sources." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 796#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 797msgid "A list of submitters." 798msgstr "" 799 800#. I18N: Description of “Research tasks” module 801#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 802msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 803msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 804 805#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 806#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 807msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 808msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 809 810#. I18N: Description of the “On this day” module 811#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 812msgid "A list of the anniversaries that occur today." 813msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 814 815#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 816#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 817msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 818msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 819 820#. I18N: Description of the “Top given names” module 821#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 822msgid "A list of the most popular given names." 823msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 824 825#. I18N: Description of the “Top surnames” module 826#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 827msgid "A list of the most popular surnames." 828msgstr "" 829 830#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 831#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 832msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 833msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 834 835#. I18N: Description of the “Who is online” module 836#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 837msgid "A list of users and visitors who are currently online." 838msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 839 840#: resources/views/help/media-object.phtml:8 841msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 842msgstr "" 843 844#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 845#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 846#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 847#, php-format 848msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 849msgstr "" 850 851#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 853#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 854msgid "A new version of webtrees is available." 855msgstr "" 856 857#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 858#, php-format 859msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 860msgstr "" 861 862#. I18N: Description of the “Journal” module 863#: app/Module/UserJournalModule.php:66 864msgid "A private area to record notes or keep a journal." 865msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 866 867#. I18N: %s is a server name/URL 868#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 869#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 870#, php-format 871msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 872msgstr "" 873 874#. I18N: Description of the “Pedigree” module 875#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 877msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 878msgstr "" 879 880#. I18N: Description of the “Ancestors” module 881#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 883msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 884msgstr "" 885 886#. I18N: Description of the “Descendants” module 887#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 889msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 890msgstr "" 891 892#. I18N: Description of the “Individual” module 893#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 895msgid "A report of an individual’s details." 896msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 897 898#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 899msgid "A report of facts which are supported by a given source." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Family” module 903#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 905msgid "A report of family members and their details." 906msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 907 908#. I18N: Description of the “Deaths” module 909#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 910msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 911msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 912 913#. I18N: Description of the “Occupations” module 914#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 915#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 916msgid "A report of individuals who had a given occupation." 917msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 918 919#. I18N: Description of the “Births” module 920#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 921msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 922msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 923 924#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 925#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 926#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 927msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 928msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 929 930#. I18N: Description of the “Marriages” module 931#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 933msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 934msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 935 936#. I18N: Description of the “Changes” module 937#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 938#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 939msgid "A report of recent and pending changes." 940msgstr "Un informe de cambios pendentes." 941 942#. I18N: Description of the “Related families” 943#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 944#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 945msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 946msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 947 948#. I18N: Description of the “Related individuals” module 949#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 950#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 951msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 952msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 953 954#. I18N: Description of the “Source” module 955#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 956msgid "A report of the information provided by a source." 957msgstr "" 958 959#. I18N: Description of the “Missing data” 960#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 962msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 963msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 964 965#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 966#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 967#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 968msgid "A report of vital records for a given date or place." 969msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 970 971#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 972msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 973msgstr "" 974 975#. I18N: Description of the “Family navigator” module 976#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 977msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 978msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 979 980#. I18N: Description of the “Extra information” module 981#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 982msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 983msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 984 985#. I18N: Description of the “Descendants” module 986#: app/Module/DescendancyModule.php:73 987msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 988msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 989 990#. I18N: Description of the “Families” module 991#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 992msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 993msgstr "" 994 995#. I18N: Description of the “Facts and events” module 996#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 997msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 998msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 999 1000#. I18N: Description of the “Media” module 1001#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1002msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1003msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1004 1005#. I18N: Description of the “Notes” module 1006#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1007msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: Description of the “Sources” module 1011#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1012msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1013msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1014 1015#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1016#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1017msgid "A timeline displaying individual events." 1018msgstr "" 1019 1020#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1021msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1022msgstr "" 1023 1024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1029#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1040msgctxt "paper size" 1041msgid "A3" 1042msgstr "" 1043 1044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1049#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1060msgctxt "paper size" 1061msgid "A4" 1062msgstr "" 1063 1064#. I18N: Location of an LDS church temple 1065#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1066msgid "Aba, Nigeria" 1067msgstr "" 1068 1069#: app/Date/JalaliDate.php:266 1070msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:139 1076msgctxt "GENITIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:229 1082msgctxt "INSTRUMENTAL" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:184 1088msgctxt "LOCATIVE" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:94 1094msgctxt "NOMINATIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: A configuration setting 1099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1102msgid "Abbreviate place names" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: gedcom tag ABBR 1106#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145 1107#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424 1108#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1109#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1110msgid "Abbreviation" 1111msgstr "" 1112 1113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1115msgid "Accept" 1116msgstr "Aceptar" 1117 1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1119msgid "Accept all changes" 1120msgstr "" 1121 1122#: resources/views/admin/components.phtml:42 1123#: resources/views/admin/components.phtml:99 1124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1125msgid "Access level" 1126msgstr "Nivel de acceso" 1127 1128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1129msgid "Access to family trees" 1130msgstr "" 1131 1132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1133msgid "Account approval and email verification" 1134msgstr "" 1135 1136#. I18N: Location of an LDS church temple 1137#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1138msgid "Accra, Ghana" 1139msgstr "" 1140 1141#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1142msgid "Action" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:190 1147msgctxt "GENITIVE" 1148msgid "Adar" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:294 1153msgctxt "INSTRUMENTAL" 1154msgid "Adar" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:242 1159msgctxt "LOCATIVE" 1160msgid "Adar" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:138 1165msgctxt "NOMINATIVE" 1166msgid "Adar" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:188 1171msgctxt "GENITIVE" 1172msgid "Adar I" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:292 1177msgctxt "INSTRUMENTAL" 1178msgid "Adar I" 1179msgstr "" 1180 1181#. I18N: a month in the Jewish calendar 1182#: app/Date/JewishDate.php:240 1183msgctxt "LOCATIVE" 1184msgid "Adar I" 1185msgstr "" 1186 1187#. I18N: a month in the Jewish calendar 1188#: app/Date/JewishDate.php:136 1189msgctxt "NOMINATIVE" 1190msgid "Adar I" 1191msgstr "" 1192 1193#. I18N: a month in the Jewish calendar 1194#: app/Date/JewishDate.php:208 1195msgctxt "GENITIVE" 1196msgid "Adar II" 1197msgstr "" 1198 1199#. I18N: a month in the Jewish calendar 1200#: app/Date/JewishDate.php:312 1201msgctxt "INSTRUMENTAL" 1202msgid "Adar II" 1203msgstr "" 1204 1205#. I18N: a month in the Jewish calendar 1206#: app/Date/JewishDate.php:260 1207msgctxt "LOCATIVE" 1208msgid "Adar II" 1209msgstr "" 1210 1211#. I18N: a month in the Jewish calendar 1212#: app/Date/JewishDate.php:156 1213msgctxt "NOMINATIVE" 1214msgid "Adar II" 1215msgstr "" 1216 1217#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76 1218#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79 1219msgid "Add" 1220msgstr "Engadir" 1221 1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792 1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009 1230#, php-format 1231msgid "Add %s to the clippings cart" 1232msgstr "Engadir %s ao carriño" 1233 1234#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1235msgid "Add a brother" 1236msgstr "" 1237 1238#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1239#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 1240#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1241msgid "Add a child" 1242msgstr "Engade un novo fillo" 1243 1244#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1245#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1246msgid "Add a child to create a one-parent family" 1247msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1248 1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1250#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1252msgid "Add a daughter" 1253msgstr "" 1254 1255#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1256msgid "Add a fact" 1257msgstr "" 1258 1259#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33 1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41 1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1263msgid "Add a father" 1264msgstr "Engadir un novo pai" 1265 1266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1268msgid "Add a favorite" 1269msgstr "Engadir un novo favorito" 1270 1271#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1272#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1273#: resources/views/family-page-menu.phtml:34 1274#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1277msgid "Add a husband" 1278msgstr "Engadir un novo marido" 1279 1280#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1282msgid "Add a husband using an existing individual" 1283msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1284 1285#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1286msgid "Add a journal entry" 1287msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78 1290#: resources/views/media-page.phtml:210 1291#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1292msgid "Add a media file" 1293msgstr "" 1294 1295#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16 1296#: resources/views/family-page.phtml:98 1297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 1298#: resources/views/individual-page.phtml:94 1299#: resources/views/source-page.phtml:111 1300msgid "Add a media object" 1301msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1302 1303#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1304#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63 1305#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71 1306#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1307msgid "Add a mother" 1308msgstr "Engadir unha nova nai" 1309 1310#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1311#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 1312msgid "Add a name" 1313msgstr "Engadir nome" 1314 1315#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1316msgid "Add a news article" 1317msgstr "Engadir un artigo de novas" 1318 1319#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75 1320#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1321msgid "Add a note" 1322msgstr "" 1323 1324#: resources/views/media-page.phtml:200 1325msgid "Add a restriction" 1326msgstr "" 1327 1328#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86 1329#: resources/views/media-page.phtml:190 1330#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 1331msgid "Add a shared note" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1335msgid "Add a sibling" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1339msgid "Add a sister" 1340msgstr "" 1341 1342#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1343#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1344#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1345msgid "Add a son" 1346msgstr "" 1347 1348#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 1349#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 1350msgid "Add a source citation" 1351msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1352 1353#: app/Module/StoriesModule.php:299 1354#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1355#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1356msgid "Add a story" 1357msgstr "Engadir historia" 1358 1359#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474 1361msgid "Add a user" 1362msgstr "Engadir un novo usuario" 1363 1364#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1365#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1366#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1367#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1368#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1370msgid "Add a wife" 1371msgstr "Engadir unha nova esposa" 1372 1373#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1375msgid "Add a wife using an existing individual" 1376msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1377 1378#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1379#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1380#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1381#, fuzzy 1382msgid "Add an FAQ" 1383msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1384 1385#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 1386msgid "Add an event" 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1390msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1394msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 1398msgid "Add from clipboard" 1399msgstr "" 1400 1401#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1402msgid "Add historic events to an individual’s page." 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1406msgid "Add individuals" 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1410msgid "Add marriage details" 1411msgstr "" 1412 1413#. I18N: Name of a module 1414#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 1415msgid "Add married names" 1416msgstr "" 1417 1418#. I18N: Name of a module 1419#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1420msgid "Add missing death records" 1421msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1422 1423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1424msgid "Add more blocks from the following list." 1425msgstr "" 1426 1427#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1428msgid "Add more fields" 1429msgstr "" 1430 1431#. I18N: Description of the “Stories” module 1432#: app/Module/StoriesModule.php:78 1433msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1434msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1435 1436#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1437msgid "Add new, and update existing records" 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1441msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1445#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1446msgid "Add styling and scripts to every page." 1447msgstr "" 1448 1449#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1450#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 1451msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1452msgstr "" 1453 1454#. I18N: A configuration setting 1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 1456msgid "Add to TITLE header tag" 1457msgstr "" 1458 1459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179 1460#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1461msgid "Add to the clippings cart" 1462msgstr "" 1463 1464#. I18N: A configuration setting 1465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 1466msgid "Add unique identifiers" 1467msgstr "" 1468 1469#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1470msgid "Add unlinked records" 1471msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1472 1473#. I18N: Description of the “HTML” module 1474#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1475msgid "Add your own text and graphics." 1476msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1477 1478#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1479msgid "Add/edit a journal/news entry" 1480msgstr "" 1481 1482#. I18N: gedcom tag ADDR 1483#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360 1484#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642 1485#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427 1486#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1487#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1488msgid "Address" 1489msgstr "" 1490 1491#. I18N: gedcom tag ADR1 1492#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361 1493#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643 1494#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430 1495msgid "Address line 1" 1496msgstr "" 1497 1498#. I18N: gedcom tag ADR2 1499#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362 1500#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644 1501#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433 1502msgid "Address line 2" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: gedcom tag ADR3 1506#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363 1507#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645 1508#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436 1509msgid "Address line 3" 1510msgstr "" 1511 1512#. I18N: Location of an LDS church temple 1513#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1514msgid "Adelaide, Australia" 1515msgstr "" 1516 1517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1519msgid "Administrator" 1520msgstr "Administrador" 1521 1522#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1523msgid "Administrator account" 1524msgstr "Conta de administrador" 1525 1526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1527msgid "Administrator comments on user" 1528msgstr "" 1529 1530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 1531msgid "Administrators" 1532msgstr "Administradores" 1533 1534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1535msgctxt "Female pedigree" 1536msgid "Adopted" 1537msgstr "" 1538 1539#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1540msgctxt "Male pedigree" 1541msgid "Adopted" 1542msgstr "" 1543 1544#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1545msgctxt "Pedigree" 1546msgid "Adopted" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1551msgid "Adopted by both parents" 1552msgstr "" 1553 1554#. I18N: gedcom tag _ADPF 1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1556#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 1557#: app/GedcomTag.php:1027 1558msgid "Adopted by father" 1559msgstr "" 1560 1561#. I18N: gedcom tag _ADPM 1562#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1563#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 1564#: app/GedcomTag.php:1031 1565msgid "Adopted by mother" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 1569msgid "Adopted name" 1570msgstr "" 1571 1572#. I18N: gedcom tag ADOP 1573#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 1574#: app/GedcomTag.php:439 1575msgid "Adoption" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 1579msgid "Adoption of a brother" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 1583msgid "Adoption of a child" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 1587msgid "Adoption of a daughter" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 1593msgid "Adoption of a grandchild" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 1597msgid "Adoption of a granddaughter" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 1601msgctxt "daughter’s daughter" 1602msgid "Adoption of a granddaughter" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 1606msgctxt "son’s daughter" 1607msgid "Adoption of a granddaughter" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 1611msgid "Adoption of a grandson" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 1615msgctxt "daughter’s son" 1616msgid "Adoption of a grandson" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 1620msgctxt "son’s son" 1621msgid "Adoption of a grandson" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 1625msgid "Adoption of a half-brother" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 1629msgid "Adoption of a half-sibling" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 1633msgid "Adoption of a half-sister" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 1637msgid "Adoption of a sibling" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 1641msgid "Adoption of a sister" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 1645msgid "Adoption of a son" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Factories/ElementFactory.php:423 1649msgid "Adoptive parents" 1650msgstr "" 1651 1652#. I18N: gedcom tag CHRA 1653#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 1654msgid "Adult christening" 1655msgstr "" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1658#, fuzzy 1659msgid "Advanced fact preferences" 1660msgstr "Configuración avanzada de feitos" 1661 1662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1663msgid "Advanced name facts" 1664msgstr "" 1665 1666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1667msgid "Advanced place name facts" 1668msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 1669 1670#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1671#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1672msgid "Advanced search" 1673msgstr "Procura avanzada" 1674 1675#. I18N: Name of a country or state 1676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1677msgid "Afghanistan" 1678msgstr "Afganistán" 1679 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1681msgid "Africa" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1685msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1686msgstr "" 1687 1688#. I18N: gedcom tag AGE 1689#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1690#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1691#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1692#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1698#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1699msgid "Age" 1700msgstr "Idade" 1701 1702#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1703msgid "Age at birth of child" 1704msgstr "" 1705 1706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1707msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1708msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1709 1710#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1711msgid "Age between husband and wife" 1712msgstr "" 1713 1714#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1715msgid "Age between siblings" 1716msgstr "" 1717 1718#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1719msgid "Age between wife and husband" 1720msgstr "" 1721 1722#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1723msgid "Age difference" 1724msgstr "" 1725 1726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1728msgid "Age in year of first marriage" 1729msgstr "" 1730 1731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 1732#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1733#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1735#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1736msgid "Age in year of marriage" 1737msgstr "" 1738 1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1742msgid "Age interval" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: A configuration setting 1746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 1747msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1748msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1749 1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1752msgid "Age related to death year" 1753msgstr "" 1754 1755#. I18N: gedcom tag AGNC 1756#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389 1757#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452 1758msgid "Agency" 1759msgstr "" 1760 1761#. I18N: Name of a country or state 1762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1763msgid "Aland Islands" 1764msgstr "" 1765 1766#. I18N: Name of a country or state 1767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1768msgid "Albania" 1769msgstr "Albania" 1770 1771#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1772#. I18N: Name of a module 1773#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041 1774#: app/Module/AlbumModule.php:42 1775msgid "Album" 1776msgstr "Álbum" 1777 1778#. I18N: Location of an LDS church temple 1779#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1780msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1781msgstr "" 1782 1783#. I18N: Name of a country or state 1784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1785msgid "Algeria" 1786msgstr "Alxeria" 1787 1788#. I18N: gedcom tag ALIA 1789#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455 1790msgid "Alias" 1791msgstr "" 1792 1793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1794msgid "Alive" 1795msgstr "" 1796 1797#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169 1798#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1799#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1800#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1801#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1802#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1803#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1804#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1805#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1806#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1807#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1808#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1809#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1818#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1820#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1821msgid "All" 1822msgstr "Todo" 1823 1824#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1826msgid "All facts and events" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1830msgid "All family facts" 1831msgstr "" 1832 1833#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1834msgid "All fields must be completed." 1835msgstr "" 1836 1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1838msgid "All individual facts" 1839msgstr "" 1840 1841#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1842#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1843msgid "All individuals" 1844msgstr "Todas as persoas" 1845 1846#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1847#: resources/views/admin/components.phtml:28 1848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 1849msgid "All modules" 1850msgstr "" 1851 1852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1854msgid "All records" 1855msgstr "" 1856 1857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1858msgid "All repository facts" 1859msgstr "" 1860 1861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1862msgid "All source facts" 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1866#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1867msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1868msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1869 1870#. I18N: A configuration setting 1871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1872msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1873msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1874 1875#. I18N: A configuration setting 1876#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1877msgid "Allow visitors to request a new user account" 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: gedcom tag _AKA 1881#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803 1882#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279 1883#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036 1884msgid "Also known as" 1885msgstr "" 1886 1887#. I18N: Name of a country or state 1888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1889msgid "American Samoa" 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1893#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1894msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1895msgstr "" 1896 1897#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1898msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1899msgstr "" 1900 1901#. I18N: Description of the “Album” module 1902#: app/Module/AlbumModule.php:53 1903msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1904msgstr "" 1905 1906#. I18N: Description of the “Charts” module 1907#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1908msgid "An alternative way to display charts." 1909msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1910 1911#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1912#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1913msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: Description of the “Theme change” module 1917#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1918msgid "An alternative way to select a new theme." 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Description of the “Sign in” module 1922#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1923msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1924msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1925 1926#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1927msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1928msgstr "" 1929 1930#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454 1931msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1935#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1936msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1937msgstr "" 1938 1939#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1940msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1944#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1945msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1946msgstr "" 1947 1948#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1949#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1950msgid "An unexpected database error occurred." 1951msgstr "" 1952 1953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 1954msgid "An upgrade is available." 1955msgstr "" 1956 1957#. I18N: Name of a module/report 1958#. I18N: Name of a module/chart 1959#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1960#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1962msgid "Ancestors" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: gedcom tag ANCI 1966#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461 1967msgid "Ancestors interest" 1968msgstr "" 1969 1970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1971msgid "Ancestors of " 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: %s is an individual’s name 1975#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1976#, php-format 1977msgid "Ancestors of %s" 1978msgstr "Antepasados de %s" 1979 1980#. I18N: gedcom tag AFN 1981#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446 1982msgid "Ancestral file number" 1983msgstr "" 1984 1985#: app/Factories/ElementFactory.php:737 1986msgid "Ancestry PID" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Location of an LDS church temple 1990#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1991msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1992msgstr "" 1993 1994#. I18N: Name of a country or state 1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1996msgid "Andorra" 1997msgstr "Andorra" 1998 1999#. I18N: Name of a country or state 2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2001msgid "Angola" 2002msgstr "Angola" 2003 2004#. I18N: Name of a country or state 2005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2006msgid "Anguilla" 2007msgstr "" 2008 2009#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 2010#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 2011#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 2012#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 2013#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 2014msgid "Anniversary" 2015msgstr "Aniversario" 2016 2017#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 2018msgid "Anniversary calendar" 2019msgstr "Calendario de aniversario" 2020 2021#. I18N: gedcom tag ANUL 2022#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464 2023msgid "Annulment" 2024msgstr "" 2025 2026#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2027msgid "Answer" 2028msgstr "Resposta" 2029 2030#. I18N: Name of a country or state 2031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2032msgid "Antarctica" 2033msgstr "Antártida" 2034 2035#. I18N: Name of a country or state 2036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2037msgid "Antigua and Barbuda" 2038msgstr "Antiga e Barbuda" 2039 2040#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2041msgid "Anyone with a user account can access this website." 2042msgstr "" 2043 2044#. I18N: Location of an LDS church temple 2045#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2046msgid "Apia, Samoa" 2047msgstr "" 2048 2049#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 2050#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2051#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2052msgid "Apply privacy settings" 2053msgstr "" 2054 2055#. I18N: Label for checkbox 2056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2057#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2058msgid "Apply these preferences to all family trees" 2059msgstr "" 2060 2061#. I18N: Label for checkbox 2062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2064msgid "Apply these preferences to new family trees" 2065msgstr "" 2066 2067#: resources/views/admin/users.phtml:35 2068msgid "Approved" 2069msgstr "" 2070 2071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2072msgid "Approved by administrator" 2073msgstr "" 2074 2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2076msgctxt "Abbreviation for April" 2077msgid "Apr" 2078msgstr "" 2079 2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2081msgctxt "GENITIVE" 2082msgid "April" 2083msgstr "" 2084 2085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2086msgctxt "INSTRUMENTAL" 2087msgid "April" 2088msgstr "" 2089 2090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2091msgctxt "LOCATIVE" 2092msgid "April" 2093msgstr "" 2094 2095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2096#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 2097#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2098msgctxt "NOMINATIVE" 2099msgid "April" 2100msgstr "" 2101 2102#. I18N: The name of a colour-scheme 2103#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2104msgid "Aqua Marine" 2105msgstr "Aqua Marina" 2106 2107#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 2108#: resources/views/individual-name.phtml:92 2109#: resources/views/media-page.phtml:114 2110msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2111msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2112 2113#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2114#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2115msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2116msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2117 2118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231 2119#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2120#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2122#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2123#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26 2124#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 2125#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 2126#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2127#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2128#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2130#: resources/views/note-page-menu.phtml:22 2131#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22 2132#: resources/views/source-page-menu.phtml:22 2133#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26 2134#, php-format 2135msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2136msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2137 2138#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2139msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2140msgstr "" 2141 2142#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2143msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2144msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2145 2146#. I18N: Name of a country or state 2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2148msgid "Argentina" 2149msgstr "Arxentina" 2150 2151#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2152#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2153#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2154#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2155#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2156#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2158#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2161#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2162#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2164#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2167msgctxt "font name" 2168msgid "Arial" 2169msgstr "" 2170 2171#. I18N: Name of a country or state 2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2173msgid "Armenia" 2174msgstr "Armenia" 2175 2176#. I18N: Name of a country or state 2177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2178msgid "Aruba" 2179msgstr "Aruba" 2180 2181#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2182msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2183msgstr "" 2184 2185#. I18N: The name of a colour-scheme 2186#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2187msgid "Ash" 2188msgstr "Cinza" 2189 2190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2191msgid "Asia" 2192msgstr "" 2193 2194#. I18N: gedcom tag ASSO 2195#. I18N: gedcom tag _ASSO 2196#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058 2197#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338 2198#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345 2199#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044 2200#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17 2201msgid "Associate" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2205msgid "Associate events with this source" 2206msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2207 2208#. I18N: Location of an LDS church temple 2209#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2210msgid "Asuncion, Paraguay" 2211msgstr "" 2212 2213#. I18N: Name of a country or state 2214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2215msgid "At sea" 2216msgstr "" 2217 2218#. I18N: Location of an LDS church temple 2219#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2220msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2221msgstr "" 2222 2223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2225msgid "Attendant" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 2229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2230msgctxt "FEMALE" 2231msgid "Attendant" 2232msgstr "" 2233 2234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50 2235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2236msgctxt "MALE" 2237msgid "Attendant" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 2241#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2242msgid "Attending" 2243msgstr "" 2244 2245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 2246#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2247msgctxt "FEMALE" 2248msgid "Attending" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51 2252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2253msgctxt "MALE" 2254msgid "Attending" 2255msgstr "" 2256 2257#. I18N: Type of media object 2258#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912 2259#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978 2260#: app/Factories/ElementFactory.php:993 2261msgid "Audio" 2262msgstr "" 2263 2264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2265msgctxt "Abbreviation for August" 2266msgid "Aug" 2267msgstr "" 2268 2269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2270msgctxt "GENITIVE" 2271msgid "August" 2272msgstr "" 2273 2274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2275msgctxt "INSTRUMENTAL" 2276msgid "August" 2277msgstr "" 2278 2279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2280msgctxt "LOCATIVE" 2281msgid "August" 2282msgstr "" 2283 2284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2285#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 2286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2287msgctxt "NOMINATIVE" 2288msgid "August" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: Name of a country or state 2292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2293msgid "Australia" 2294msgstr "Australia" 2295 2296#. I18N: Name of a country or state 2297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2298msgid "Austria" 2299msgstr "Austria" 2300 2301#. I18N: gedcom tag AUTH 2302#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470 2303#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2304#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2305msgid "Author" 2306msgstr "" 2307 2308#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2309#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295 2310#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304 2311#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308 2312#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347 2313#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353 2314#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359 2315#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365 2316#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2317#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 2318msgid "Author of last change" 2319msgstr "" 2320 2321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2322msgid "Automatically accept changes made by this user" 2323msgstr "" 2324 2325#. I18N: A configuration setting 2326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551 2327msgid "Automatically expand notes" 2328msgstr "Expandir notas automaticamente" 2329 2330#. I18N: A configuration setting 2331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 2332msgid "Automatically expand sources" 2333msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2334 2335#. I18N: a month in the Jewish calendar 2336#: app/Date/JewishDate.php:200 2337msgctxt "GENITIVE" 2338msgid "Av" 2339msgstr "" 2340 2341#. I18N: a month in the Jewish calendar 2342#: app/Date/JewishDate.php:304 2343msgctxt "INSTRUMENTAL" 2344msgid "Av" 2345msgstr "" 2346 2347#. I18N: a month in the Jewish calendar 2348#: app/Date/JewishDate.php:252 2349msgctxt "LOCATIVE" 2350msgid "Av" 2351msgstr "" 2352 2353#. I18N: a month in the Jewish calendar 2354#: app/Date/JewishDate.php:148 2355msgctxt "NOMINATIVE" 2356msgid "Av" 2357msgstr "" 2358 2359#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2361#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2362#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2363msgid "Average age" 2364msgstr "Media de idade" 2365 2366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 2367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2368#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2370#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2372#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2373msgid "Average age at death" 2374msgstr "Promedio de idade ao finar" 2375 2376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2377msgid "Average age at marriage" 2378msgstr "" 2379 2380#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2381msgid "Average age in century of marriage" 2382msgstr "Media de idade no século de casamento" 2383 2384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2385msgid "Average age related to death century" 2386msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2387 2388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2389msgid "Average number" 2390msgstr "" 2391 2392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2393#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2394#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2395#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2396#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2397msgid "Average number of children per family" 2398msgstr "Promedio de fillos por familia" 2399 2400#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2401#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 2403msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2404msgstr "" 2405 2406#: app/Date/JalaliDate.php:267 2407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2408msgid "Azar" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:141 2413msgctxt "GENITIVE" 2414msgid "Azar" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:231 2419msgctxt "INSTRUMENTAL" 2420msgid "Azar" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:186 2425msgctxt "LOCATIVE" 2426msgid "Azar" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2430#: app/Date/JalaliDate.php:96 2431msgctxt "NOMINATIVE" 2432msgid "Azar" 2433msgstr "" 2434 2435#. I18N: Name of a country or state 2436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2437msgid "Azerbaijan" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: Name of a country or state 2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2442msgid "Azores" 2443msgstr "Azores" 2444 2445#: app/Date/JalaliDate.php:269 2446msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2447msgid "Bah" 2448msgstr "" 2449 2450#. I18N: Name of a country or state 2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2452msgid "Bahamas" 2453msgstr "Bahamas" 2454 2455#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2456#: app/Date/JalaliDate.php:145 2457msgctxt "GENITIVE" 2458msgid "Bahman" 2459msgstr "" 2460 2461#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2462#: app/Date/JalaliDate.php:235 2463msgctxt "INSTRUMENTAL" 2464msgid "Bahman" 2465msgstr "" 2466 2467#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2468#: app/Date/JalaliDate.php:190 2469msgctxt "LOCATIVE" 2470msgid "Bahman" 2471msgstr "" 2472 2473#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2474#: app/Date/JalaliDate.php:100 2475msgctxt "NOMINATIVE" 2476msgid "Bahman" 2477msgstr "" 2478 2479#. I18N: Name of a country or state 2480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2481msgid "Bahrain" 2482msgstr "" 2483 2484#. I18N: Name of a country or state 2485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2486msgid "Bangladesh" 2487msgstr "" 2488 2489#. I18N: gedcom tag BAPM 2490#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482 2491#: resources/views/calendar-page.phtml:185 2492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2493msgid "Baptism" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2497msgid "Baptism of a brother" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2501msgid "Baptism of a child" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2505msgid "Baptism of a daughter" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 2513msgid "Baptism of a grandchild" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2517msgid "Baptism of a granddaughter" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2521msgctxt "daughter’s daughter" 2522msgid "Baptism of a granddaughter" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 2526msgctxt "son’s daughter" 2527msgid "Baptism of a granddaughter" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2531msgid "Baptism of a grandson" 2532msgstr "" 2533 2534#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2535msgctxt "daughter’s son" 2536msgid "Baptism of a grandson" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 2540msgctxt "son’s son" 2541msgid "Baptism of a grandson" 2542msgstr "" 2543 2544#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2545msgid "Baptism of a half-brother" 2546msgstr "" 2547 2548#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2549msgid "Baptism of a half-sibling" 2550msgstr "" 2551 2552#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2553msgid "Baptism of a half-sister" 2554msgstr "" 2555 2556#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2557msgid "Baptism of a sibling" 2558msgstr "" 2559 2560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2561msgid "Baptism of a sister" 2562msgstr "" 2563 2564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2565msgid "Baptism of a son" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: gedcom tag BARM 2569#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489 2570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2571msgid "Bar mitzvah" 2572msgstr "" 2573 2574#. I18N: Name of a country or state 2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2576msgid "Barbados" 2577msgstr "" 2578 2579#: app/Factories/ElementFactory.php:1082 2580msgid "Base GEDCOM tag" 2581msgstr "" 2582 2583#. I18N: gedcom tag BASM 2584#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496 2585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2586msgid "Bat mitzvah" 2587msgstr "" 2588 2589#. I18N: Location of an LDS church temple 2590#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2591msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2592msgstr "" 2593 2594#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2595msgid "Begins with" 2596msgstr "" 2597 2598#. I18N: Name of a country or state 2599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2600msgid "Belarus" 2601msgstr "" 2602 2603#. I18N: The name of a colour-scheme 2604#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2605msgid "Belgian Chocolate" 2606msgstr "Chocolate Belga" 2607 2608#. I18N: Name of a country or state 2609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2610msgid "Belgium" 2611msgstr "Bélxica" 2612 2613#. I18N: Name of a country or state 2614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2615msgid "Belize" 2616msgstr "" 2617 2618#. I18N: Name of a country or state 2619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2620msgid "Benin" 2621msgstr "" 2622 2623#. I18N: Name of a country or state 2624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2625msgid "Bermuda" 2626msgstr "" 2627 2628#. I18N: Location of an LDS church temple 2629#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2630msgid "Bern, Switzerland" 2631msgstr "" 2632 2633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 2635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 2636#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2637msgid "Best man" 2638msgstr "" 2639 2640#. I18N: Name of a country or state 2641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2642msgid "Bhutan" 2643msgstr "" 2644 2645#. I18N: gedcom tag _BIBL 2646#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048 2647msgid "Bibliography" 2648msgstr "" 2649 2650#. I18N: Location of an LDS church temple 2651#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2652msgid "Billings, Montana, United States" 2653msgstr "" 2654 2655#. I18N: gedcom tag BLOB 2656#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517 2657msgid "Binary data object" 2658msgstr "" 2659 2660#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456 2661msgid "Bing Maps™" 2662msgstr "" 2663 2664#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2665msgid "Bing™ webmaster tools" 2666msgstr "" 2667 2668#. I18N: Location of an LDS church temple 2669#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2670msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2671msgstr "" 2672 2673#. I18N: gedcom tag BIRT 2674#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503 2675#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2676#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2680#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2681#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2682#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2683#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2800msgid "Birth" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2804msgctxt "Female pedigree" 2805msgid "Birth" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2809msgctxt "Male pedigree" 2810msgid "Birth" 2811msgstr "" 2812 2813#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2814msgctxt "Pedigree" 2815msgid "Birth" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2819msgid "Birth by country" 2820msgstr "Nacemento por país" 2821 2822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2824msgid "Birth date range end" 2825msgstr "" 2826 2827#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2828#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2829msgid "Birth date range start" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/Factories/ElementFactory.php:756 2833msgid "Birth name" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2837msgid "Birth of a brother" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247 2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 2842msgid "Birth of a child" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2846msgid "Birth of a daughter" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 2853msgid "Birth of a grandchild" 2854msgstr "" 2855 2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2857msgid "Birth of a granddaughter" 2858msgstr "" 2859 2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2861msgctxt "daughter’s daughter" 2862msgid "Birth of a granddaughter" 2863msgstr "" 2864 2865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2866msgctxt "son’s daughter" 2867msgid "Birth of a granddaughter" 2868msgstr "" 2869 2870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2871msgid "Birth of a grandson" 2872msgstr "" 2873 2874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2875msgctxt "daughter’s son" 2876msgid "Birth of a grandson" 2877msgstr "" 2878 2879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2880msgctxt "son’s son" 2881msgid "Birth of a grandson" 2882msgstr "" 2883 2884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2885msgid "Birth of a half-brother" 2886msgstr "" 2887 2888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2889msgid "Birth of a half-sibling" 2890msgstr "" 2891 2892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2893msgid "Birth of a half-sister" 2894msgstr "" 2895 2896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 2898msgid "Birth of a sibling" 2899msgstr "" 2900 2901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2902msgid "Birth of a sister" 2903msgstr "" 2904 2905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2906msgid "Birth of a son" 2907msgstr "" 2908 2909#: app/Factories/ElementFactory.php:451 2910msgid "Birth parents" 2911msgstr "" 2912 2913#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2914msgid "Birth places" 2915msgstr "" 2916 2917#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2918msgid "Birthplace contains" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: Name of a module/report 2922#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2923#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2924#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2925#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2926msgid "Births" 2927msgstr "Nacementos" 2928 2929#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2930#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2931msgid "Births by century" 2932msgstr "Nacementos por século" 2933 2934#. I18N: Location of an LDS church temple 2935#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2936msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2937msgstr "" 2938 2939#. I18N: gedcom tag BLES 2940#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510 2941msgid "Blessing" 2942msgstr "" 2943 2944#: app/Factories/ElementFactory.php:1312 2945#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2946msgid "Block" 2947msgstr "Bloque" 2948 2949#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 2951#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2952#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2953msgid "Blocks" 2954msgstr "Bloques" 2955 2956#. I18N: The name of a colour-scheme 2957#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2958msgid "Blue Lagoon" 2959msgstr "Lagoa Azul" 2960 2961#. I18N: The name of a colour-scheme 2962#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2963msgid "Blue Marine" 2964msgstr "Azul Mariño" 2965 2966#. I18N: Location of an LDS church temple 2967#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2968msgid "Bogota, Colombia" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Location of an LDS church temple 2972#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2973msgid "Boise, Idaho, United States" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: Name of a country or state 2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2978msgid "Bolivia" 2979msgstr "Bolivia" 2980 2981#. I18N: Type of media object 2982#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2983msgid "Book" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2987#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2988#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2989#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2990msgid "Born in the covenant" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Name of a country or state 2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2995msgid "Bosnia and Herzegovina" 2996msgstr "" 2997 2998#. I18N: Location of an LDS church temple 2999#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 3000msgid "Boston, Massachusetts, United States" 3001msgstr "" 3002 3003#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3004msgid "Both alive" 3005msgstr "" 3006 3007#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 3008msgid "Both dead" 3009msgstr "" 3010 3011#. I18N: Name of a country or state 3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3013msgid "Botswana" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: Location of an LDS church temple 3017#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 3018msgid "Bountiful, Utah, United States" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: Name of a country or state 3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 3023msgid "Bouvet Island" 3024msgstr "" 3025 3026#. I18N: Name of a module/list 3027#. I18N: Branches of a family tree 3028#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3029msgid "Branches" 3030msgstr "Ramas" 3031 3032#. I18N: %s is a surname 3033#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3034#, php-format 3035msgid "Branches of the %s family" 3036msgstr "Ramas da familia %s" 3037 3038#. I18N: Name of a country or state 3039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3040msgid "Brazil" 3041msgstr "Brasil" 3042 3043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 3044#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 3045#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 3046#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3047msgid "Bridesmaid" 3048msgstr "" 3049 3050#. I18N: Location of an LDS church temple 3051#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3052msgid "Brigham City, Utah, United States" 3053msgstr "" 3054 3055#. I18N: Location of an LDS church temple 3056#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3057msgid "Brisbane, Australia" 3058msgstr "" 3059 3060#. I18N: gedcom tag _BRTM 3061#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052 3062msgid "Brit milah" 3063msgstr "" 3064 3065#. I18N: Name of a country or state 3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3067msgid "British Indian Ocean Territory" 3068msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 3069 3070#. I18N: Name of a country or state 3071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3072msgid "British Virgin Islands" 3073msgstr "" 3074 3075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3077msgid "Brother" 3078msgstr "" 3079 3080#. I18N: a month in the French republican calendar 3081#: app/Date/FrenchDate.php:137 3082msgctxt "GENITIVE" 3083msgid "Brumaire" 3084msgstr "" 3085 3086#. I18N: a month in the French republican calendar 3087#: app/Date/FrenchDate.php:231 3088msgctxt "INSTRUMENTAL" 3089msgid "Brumaire" 3090msgstr "" 3091 3092#. I18N: a month in the French republican calendar 3093#: app/Date/FrenchDate.php:184 3094msgctxt "LOCATIVE" 3095msgid "Brumaire" 3096msgstr "" 3097 3098#. I18N: a month in the French republican calendar 3099#: app/Date/FrenchDate.php:89 3100msgctxt "NOMINATIVE" 3101msgid "Brumaire" 3102msgstr "" 3103 3104#. I18N: Name of a country or state 3105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3106msgid "Brunei Darussalam" 3107msgstr "" 3108 3109#. I18N: Location of an LDS church temple 3110#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3111msgid "Buenos Aires, Argentina" 3112msgstr "" 3113 3114#. I18N: Name of a country or state 3115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3116msgid "Bulgaria" 3117msgstr "Bulgaria" 3118 3119#. I18N: gedcom tag BURI 3120#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520 3121#: resources/views/calendar-page.phtml:197 3122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3126msgid "Burial" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3130msgid "Burial of a brother" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 3134msgid "Burial of a child" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3138msgid "Burial of a daughter" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3142msgid "Burial of a father" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 3148msgid "Burial of a grandchild" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3152msgid "Burial of a granddaughter" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3156msgctxt "daughter’s daughter" 3157msgid "Burial of a granddaughter" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 3161msgctxt "son’s daughter" 3162msgid "Burial of a granddaughter" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3166msgid "Burial of a grandfather" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3170msgid "Burial of a grandmother" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 3176msgid "Burial of a grandparent" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3180msgid "Burial of a grandson" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3184msgctxt "daughter’s son" 3185msgid "Burial of a grandson" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 3189msgctxt "son’s son" 3190msgid "Burial of a grandson" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3194msgid "Burial of a half-brother" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 3198msgid "Burial of a half-sibling" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3202msgid "Burial of a half-sister" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263 3206msgid "Burial of a husband" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3210msgid "Burial of a maternal grandfather" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3214msgid "Burial of a maternal grandmother" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3218msgid "Burial of a mother" 3219msgstr "" 3220 3221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3222msgid "Burial of a parent" 3223msgstr "" 3224 3225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 3226msgid "Burial of a paternal grandfather" 3227msgstr "" 3228 3229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799 3230msgid "Burial of a paternal grandmother" 3231msgstr "" 3232 3233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 3234msgid "Burial of a sibling" 3235msgstr "" 3236 3237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3238msgid "Burial of a sister" 3239msgstr "" 3240 3241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3242msgid "Burial of a son" 3243msgstr "" 3244 3245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265 3246msgid "Burial of a spouse" 3247msgstr "" 3248 3249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264 3250msgid "Burial of a wife" 3251msgstr "" 3252 3253#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3254msgid "Burial place contains" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: Name of a module/report 3258#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3261msgid "Burials" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Name of a country or state 3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3266msgid "Burkina Faso" 3267msgstr "Burquina Faso" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3271msgid "Burundi" 3272msgstr "Burundi" 3273 3274#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3276msgid "Buyer" 3277msgstr "" 3278 3279#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 3280#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3281msgctxt "FEMALE" 3282msgid "Buyer" 3283msgstr "" 3284 3285#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3286#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3287msgctxt "MALE" 3288msgid "Buyer" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3292#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3293msgid "By default, SMTP works on port 25." 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3297#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3298msgid "CKEditor™" 3299msgstr "CKEditor™" 3300 3301#. I18N: Name of a module. 3302#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3303msgid "CSS and JS" 3304msgstr "" 3305 3306#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3308msgid "Calculating…" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Name of a module 3312#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3313#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3314msgid "Calendar" 3315msgstr "Calendario" 3316 3317#. I18N: A configuration setting 3318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 3321msgid "Calendar conversion" 3322msgstr "Conversión de calendario" 3323 3324#. I18N: Location of an LDS church temple 3325#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3326msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3327msgstr "" 3328 3329#. I18N: gedcom tag CALN 3330#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527 3331#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3332msgid "Call number" 3333msgstr "" 3334 3335#. I18N: Name of a country or state 3336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3337msgid "Cambodia" 3338msgstr "" 3339 3340#. I18N: Name of a country or state 3341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3342msgid "Cameroon" 3343msgstr "Camerún" 3344 3345#. I18N: Location of an LDS church temple 3346#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3347msgid "Campinas, Brazil" 3348msgstr "" 3349 3350#. I18N: Name of a country or state 3351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3352msgid "Canada" 3353msgstr "Canadá" 3354 3355#. I18N: Name of a country or state 3356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3357msgid "Cape Verde" 3358msgstr "Cabo Verde" 3359 3360#. I18N: Location of an LDS church temple 3361#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3362msgid "Caracas, Venezuela" 3363msgstr "" 3364 3365#. I18N: Type of media object 3366#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3367msgid "Card" 3368msgstr "" 3369 3370#. I18N: Location of an LDS church temple 3371#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3372msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3373msgstr "" 3374 3375#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3376msgid "Case insensitive" 3377msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 3378 3379#. I18N: gedcom tag CAST 3380#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530 3381msgid "Caste" 3382msgstr "" 3383 3384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3385msgid "Categories" 3386msgstr "" 3387 3388#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 3389msgid "Category" 3390msgstr "" 3391 3392#. I18N: gedcom tag CAUS 3393#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 3394#: app/GedcomTag.php:533 3395msgid "Cause" 3396msgstr "" 3397 3398#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876 3399#: app/GedcomTag.php:624 3400msgid "Cause of death" 3401msgstr "" 3402 3403#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3404#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3405#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3406msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3407msgstr "" 3408 3409#. I18N: Name of a country or state 3410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3411msgid "Cayman Islands" 3412msgstr "Illas Caimán" 3413 3414#. I18N: Location of an LDS church temple 3415#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3416msgid "Cebu City, Philippines" 3417msgstr "" 3418 3419#. I18N: gedcom tag CEME 3420#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536 3421msgid "Cemetery" 3422msgstr "" 3423 3424#. I18N: gedcom tag CENS 3425#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460 3426#: app/GedcomTag.php:539 3427msgid "Census" 3428msgstr "Censo" 3429 3430#. I18N: Name of a module 3431#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3432msgid "Census assistant" 3433msgstr "" 3434 3435#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541 3436#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24 3437msgid "Census date" 3438msgstr "" 3439 3440#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543 3441msgid "Census place" 3442msgstr "" 3443 3444#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3445msgid "Census transcript" 3446msgstr "" 3447 3448#. I18N: Name of a country or state 3449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3450msgid "Central African Republic" 3451msgstr "" 3452 3453#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988 3454#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3455#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3456#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3457#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3458#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3459#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3460#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3461#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3462#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3463#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3464#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3465#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3466#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3467#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3468#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3469#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3470#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3471#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3472msgid "Century" 3473msgstr "" 3474 3475#. I18N: Type of media object 3476#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3477msgid "Certificate" 3478msgstr "" 3479 3480#. I18N: Name of a country or state 3481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3482msgid "Chad" 3483msgstr "" 3484 3485#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3486#: resources/views/family-page-menu.phtml:28 3487msgid "Change family members" 3488msgstr "Modificar os membros da familia" 3489 3490#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3491msgid "Change the “Home page” blocks" 3492msgstr "" 3493 3494#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3495msgid "Change the “My page” blocks" 3496msgstr "" 3497 3498#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51 3500#, php-format 3501msgid "Changed by %1$s" 3502msgstr "" 3503 3504#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3505#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49 3506#, php-format 3507msgid "Changed on %1$s" 3508msgstr "" 3509 3510#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3511#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3512#, php-format 3513msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3514msgstr "" 3515 3516#. I18N: Name of a module/report 3517#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3519#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3520#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3521#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3522#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3523msgid "Changes" 3524msgstr "Cambios" 3525 3526#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3527#, php-format 3528msgid "Changes in the last %s day" 3529msgid_plural "Changes in the last %s days" 3530msgstr[0] "" 3531msgstr[1] "" 3532 3533#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3534#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3535msgid "Changes log" 3536msgstr "" 3537 3538#. I18N: gedcom tag CHAR 3539#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556 3540msgid "Character set" 3541msgstr "" 3542 3543#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3544#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3545msgid "Chart" 3546msgstr "Gráfico" 3547 3548#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3549msgid "Chart preferences" 3550msgstr "" 3551 3552#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3553#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3555#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3556msgid "Chart type" 3557msgstr "Tipo de gráfico" 3558 3559#. I18N: Name of a module/block 3560#. I18N: Name of a module 3561#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3562#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3563#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3564#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 3565#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3566#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 3568msgid "Charts" 3569msgstr "" 3570 3571#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3572#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3573msgid "Check for errors" 3574msgstr "" 3575 3576#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 3577msgid "Check for pending changes…" 3578msgstr "" 3579 3580#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3581msgid "Checking server capacity" 3582msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3583 3584#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3585msgid "Checking server configuration" 3586msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3587 3588#. I18N: Location of an LDS church temple 3589#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3590msgid "Chicago, Illinois, United States" 3591msgstr "" 3592 3593#. I18N: gedcom tag CHIL 3594#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51 3595#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559 3596#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3597#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3598#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3599msgid "Child" 3600msgstr "Fillo(a)" 3601 3602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3603#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3604msgid "Child of " 3605msgstr "" 3606 3607#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3608#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3609#, php-format 3610msgid "Child of %s" 3611msgstr "" 3612 3613#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 3615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 3616#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3618#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3619#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3622msgid "Children" 3623msgstr "" 3624 3625#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3626msgid "Children in family" 3627msgstr "" 3628 3629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3631msgid "Children of " 3632msgstr "" 3633 3634#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3635#: app/SurnameTradition.php:99 3636msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3637msgstr "" 3638 3639#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3640#: app/SurnameTradition.php:93 3641msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3642msgstr "" 3643 3644#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3645#: app/SurnameTradition.php:96 3646msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3647msgstr "" 3648 3649#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3650#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3651#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3652#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3653#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3654#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3655msgid "Children take their father’s surname." 3656msgstr "" 3657 3658#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3659#: app/SurnameTradition.php:90 3660msgid "Children take their mother’s surname." 3661msgstr "" 3662 3663#. I18N: Name of a country or state 3664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3665msgid "Chile" 3666msgstr "Chile" 3667 3668#. I18N: Name of a country or state 3669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3670msgid "China" 3671msgstr "China" 3672 3673#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3674msgid "Choose a report to run" 3675msgstr "Escolla un informe" 3676 3677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3679#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3680msgid "Choose relatives" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3684msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3685msgstr "" 3686 3687#. I18N: gedcom tag CHR 3688#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562 3689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3693msgid "Christening" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 3697msgid "Christening of a brother" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 3701msgid "Christening of a child" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 3705msgid "Christening of a daughter" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 3709#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 3710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 3711msgid "Christening of a grandchild" 3712msgstr "" 3713 3714#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 3715msgid "Christening of a granddaughter" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 3719msgctxt "daughter’s daughter" 3720msgid "Christening of a granddaughter" 3721msgstr "" 3722 3723#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 3724msgctxt "son’s daughter" 3725msgid "Christening of a granddaughter" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 3729msgid "Christening of a grandson" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 3733msgctxt "daughter’s son" 3734msgid "Christening of a grandson" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 3738msgctxt "son’s son" 3739msgid "Christening of a grandson" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 3743msgid "Christening of a half-brother" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 3747msgid "Christening of a half-sibling" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 3751msgid "Christening of a half-sister" 3752msgstr "" 3753 3754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 3755msgid "Christening of a sibling" 3756msgstr "" 3757 3758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 3759msgid "Christening of a sister" 3760msgstr "" 3761 3762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 3763msgid "Christening of a son" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: Name of a country or state 3767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3768msgid "Christmas Island" 3769msgstr "" 3770 3771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 3773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 3774#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3775msgid "Circumciser" 3776msgstr "" 3777 3778#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3779msgid "Citation" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: gedcom tag PAGE 3783#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339 3784#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592 3785#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639 3786#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862 3787#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3788#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3791msgid "Citation details" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: gedcom tag CITN 3795#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572 3796msgid "Citizenship" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: gedcom tag CITY 3800#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364 3801#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646 3802#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575 3803msgid "City" 3804msgstr "Poboación" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3808msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3809msgstr "" 3810 3811#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729 3812#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792 3813#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3814msgid "Civil marriage" 3815msgstr "" 3816 3817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 3818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3819msgid "Civil registrar" 3820msgstr "" 3821 3822#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 3823#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3824msgctxt "FEMALE" 3825msgid "Civil registrar" 3826msgstr "" 3827 3828#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 3829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3830msgctxt "MALE" 3831msgid "Civil registrar" 3832msgstr "" 3833 3834#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 3836msgid "Clean up data folder" 3837msgstr "" 3838 3839#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3840#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3841msgid "Cleared but not yet completed" 3842msgstr "" 3843 3844#. I18N: Name of a module 3845#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207 3846msgid "Clippings cart" 3847msgstr "Carriño de recortes" 3848 3849#. I18N: Type of media object 3850#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3851msgid "Coat of arms" 3852msgstr "" 3853 3854#. I18N: Location of an LDS church temple 3855#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3856msgid "Cochabamba, Bolivia" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: Name of a country or state 3860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3861msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: The name of a colour-scheme 3865#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3866msgid "Coffee and Cream" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: The name of a colour-scheme 3870#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3871msgid "Cold Day" 3872msgstr "Día Frío" 3873 3874#. I18N: Name of a country or state 3875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3876msgid "Colombia" 3877msgstr "Colombia" 3878 3879#. I18N: Location of an LDS church temple 3880#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3881msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3882msgstr "" 3883 3884#. I18N: Location of an LDS church temple 3885#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3886msgid "Columbia River, Washington, United States" 3887msgstr "" 3888 3889#. I18N: Location of an LDS church temple 3890#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3891msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3892msgstr "" 3893 3894#. I18N: Location of an LDS church temple 3895#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3896msgid "Columbus, Ohio, United States" 3897msgstr "" 3898 3899#. I18N: gedcom tag COMM 3900#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296 3901#: app/GedcomTag.php:578 3902msgid "Comment" 3903msgstr "Comentar" 3904 3905#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3906#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3907#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3908#: resources/views/register-page.phtml:85 3909msgid "Comments" 3910msgstr "" 3911 3912#. I18N: gedcom tag _COML 3913#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060 3914msgid "Common law marriage" 3915msgstr "" 3916 3917#. I18N: Description of the “Messages” module 3918#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3919msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3920msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3921 3922#. I18N: Name of a country or state 3923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3924msgid "Comoros" 3925msgstr "" 3926 3927#. I18N: Name of a module/chart 3928#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3929msgid "Compact tree" 3930msgstr "Árbore compacta" 3931 3932#. I18N: %s is an individual’s name 3933#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3934#, php-format 3935msgid "Compact tree of %s" 3936msgstr "" 3937 3938#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3939msgid "Comparison" 3940msgstr "" 3941 3942#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3943#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3944#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3945#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3946#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3947#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3948#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3949msgid "Completed before 1970; date not available" 3950msgstr "" 3951 3952#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3953#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3954#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3955#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3956#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3957#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3958msgid "Completed; date unknown" 3959msgstr "" 3960 3961#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 3962msgid "Completion date" 3963msgstr "" 3964 3965#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3966#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 3967msgid "Compress the GEDCOM file" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: gedcom tag CONC 3971#: app/GedcomTag.php:581 3972msgid "Concatenation" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: gedcom tag CONF 3976#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587 3977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3978msgid "Confirmation" 3979msgstr "" 3980 3981#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3982msgid "Connection to database server" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: Name of a module 3986#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156 3988msgid "Contact information" 3989msgstr "Información de contacto" 3990 3991#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3992msgid "Contact method" 3993msgstr "" 3994 3995#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3996msgid "Contains" 3997msgstr "" 3998 3999#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 4000#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 4001#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 4002msgid "Content" 4003msgstr "Contido" 4004 4005#. I18N: gedcom tag CONT 4006#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584 4007msgid "Continued" 4008msgstr "" 4009 4010#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 4011#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89 4012#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83 4013#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113 4014#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 4015#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 4016#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 4017#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 4018#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 4019#: resources/views/admin/components.phtml:28 4020#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4021#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 4022#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 4023#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 4024#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 4025#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 4026#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 4027#: resources/views/admin/media.phtml:21 4028#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 4029#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 4030#: resources/views/admin/modules.phtml:34 4031#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 4032#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 4033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 4034#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4035#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 4036#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 4037#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 4038#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 4039#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 4040#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 4041#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 4042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 4043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 4044#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 4045#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 4046#: resources/views/admin/trees.phtml:41 4047#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 4048#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 4049#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 4050#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 4051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4052#: resources/views/admin/users.phtml:15 4053#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4054#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4056#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4057#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4058#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4059#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4060#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4061msgid "Control panel" 4062msgstr "" 4063 4064#. I18N: Name of a module 4065#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4066msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4067msgstr "" 4068 4069#. I18N: Name of a module 4070#: app/Module/FixNameTags.php:84 4071msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4072msgstr "" 4073 4074#. I18N: Name of a module 4075#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4076msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 4080#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 4081#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4082msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4083msgstr "" 4084 4085#. I18N: Label for option 4086#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4087msgid "Convert to" 4088msgstr "" 4089 4090#. I18N: Name of a country or state 4091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4092msgid "Cook Islands" 4093msgstr "Illas Cook" 4094 4095#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4096msgid "Cookies" 4097msgstr "" 4098 4099#. I18N: gedcom tag MAP 4100#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 4101#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 4102msgid "Coordinates" 4103msgstr "" 4104 4105#. I18N: Location of an LDS church temple 4106#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4107msgid "Copenhagen, Denmark" 4108msgstr "" 4109 4110#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4111#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4112#: resources/views/individual-name.phtml:86 4113#: resources/views/individual-name.phtml:88 4114msgid "Copy" 4115msgstr "" 4116 4117#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4118#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4119#, php-format 4120msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127 4124msgid "Copy files…" 4125msgstr "" 4126 4127#. I18N: gedcom tag COPR 4128#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373 4129#: app/GedcomTag.php:597 4130msgid "Copyright" 4131msgstr "" 4132 4133#. I18N: Location of an LDS church temple 4134#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4135msgid "Cordoba, Argentina" 4136msgstr "" 4137 4138#. I18N: gedcom tag CORP 4139#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600 4140msgid "Corporation" 4141msgstr "" 4142 4143#. I18N: Description of a “Data fix” module 4144#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4145msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4146msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4147 4148#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4149msgid "Correspondence" 4150msgstr "" 4151 4152#. I18N: Name of a country or state 4153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4154msgid "Costa Rica" 4155msgstr "Costa Rica" 4156 4157#. I18N: Name of a country or state 4158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4159msgid "Cote d’Ivoire" 4160msgstr "" 4161 4162#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4163msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4164msgstr "" 4165 4166#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4167#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4168msgid "Count the visits to each page" 4169msgstr "" 4170 4171#. I18N: gedcom tag CTRY 4172#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 4173#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647 4174#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610 4175#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4176msgid "Country" 4177msgstr "País" 4178 4179#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227 4180msgid "Create" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4184msgid "Create a family" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 4189msgid "Create a family tree" 4190msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4191 4192#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4193#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4194msgid "Create a location" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4198#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4199#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4200msgid "Create a media object" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4204#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4205msgid "Create a repository" 4206msgstr "Crear biblioteca" 4207 4208#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4209#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4210msgid "Create a shared note" 4211msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4212 4213#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4214msgid "Create a shared note using the census assistant" 4215msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4216 4217#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4218#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4219msgid "Create a source" 4220msgstr "Crear unha nova fonte" 4221 4222#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4223#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4224msgid "Create a submission" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4228#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4229msgid "Create a submitter" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 4233msgid "Create a temporary folder…" 4234msgstr "" 4235 4236#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4237msgid "Create a unique filename" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4241msgid "Create an individual" 4242msgstr "" 4243 4244#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4245msgid "Create your own chart" 4246msgstr "" 4247 4248#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4249msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 4253msgid "Creation date" 4254msgstr "" 4255 4256#. I18N: gedcom tag CREM 4257#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 4258#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4263#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4264msgid "Cremation" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4268msgid "Cremation of a brother" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 4272msgid "Cremation of a child" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4276msgid "Cremation of a daughter" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4280msgid "Cremation of a father" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 4284msgid "Cremation of a grandchild" 4285msgstr "" 4286 4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 4288msgid "Cremation of a granddaughter" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4292msgctxt "daughter’s daughter" 4293msgid "Cremation of a granddaughter" 4294msgstr "" 4295 4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 4297msgctxt "son’s daughter" 4298msgid "Cremation of a granddaughter" 4299msgstr "" 4300 4301#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4302msgid "Cremation of a grandfather" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4306msgid "Cremation of a grandmother" 4307msgstr "" 4308 4309#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805 4312msgid "Cremation of a grandparent" 4313msgstr "" 4314 4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4316msgid "Cremation of a grandson" 4317msgstr "" 4318 4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4320msgctxt "daughter’s son" 4321msgid "Cremation of a grandson" 4322msgstr "" 4323 4324#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 4325msgctxt "son’s son" 4326msgid "Cremation of a grandson" 4327msgstr "" 4328 4329#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4330msgid "Cremation of a half-brother" 4331msgstr "" 4332 4333#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 4334msgid "Cremation of a half-sibling" 4335msgstr "" 4336 4337#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 4338msgid "Cremation of a half-sister" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268 4342msgid "Cremation of a husband" 4343msgstr "" 4344 4345#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4346msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4347msgstr "" 4348 4349#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4350msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4351msgstr "" 4352 4353#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4354msgid "Cremation of a mother" 4355msgstr "" 4356 4357#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4358msgid "Cremation of a parent" 4359msgstr "" 4360 4361#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803 4362msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4363msgstr "" 4364 4365#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804 4366msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4367msgstr "" 4368 4369#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 4370msgid "Cremation of a sibling" 4371msgstr "" 4372 4373#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4374msgid "Cremation of a sister" 4375msgstr "" 4376 4377#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4378msgid "Cremation of a son" 4379msgstr "" 4380 4381#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270 4382msgid "Cremation of a spouse" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269 4386msgid "Cremation of a wife" 4387msgstr "" 4388 4389#. I18N: Name of a country or state 4390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4391msgid "Croatia" 4392msgstr "" 4393 4394#. I18N: Name of a country or state 4395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4396msgid "Cuba" 4397msgstr "Cuba" 4398 4399#. I18N: Location of an LDS church temple 4400#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4401msgid "Curitiba, Brazil" 4402msgstr "" 4403 4404#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161 4405msgid "Custom" 4406msgstr "Personalizado" 4407 4408#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4409#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4410msgid "Custom event" 4411msgstr "" 4412 4413#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4414msgid "Custom fact" 4415msgstr "" 4416 4417#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4418msgid "Custom module" 4419msgstr "" 4420 4421#. I18N: A configuration setting 4422#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4423msgid "Custom welcome text" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4427msgid "Customize this page" 4428msgstr "" 4429 4430#. I18N: Name of a country or state 4431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4432msgid "Cyprus" 4433msgstr "Chipre" 4434 4435#. I18N: Name of a country or state 4436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4437msgid "Czech Republic" 4438msgstr "República Checa" 4439 4440#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4441#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4442msgid "DKIM digital signature" 4443msgstr "" 4444 4445#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4446#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331 4447#: app/GedcomTag.php:1074 4448msgid "DNA markers" 4449msgstr "" 4450 4451#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4452#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4453#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4454msgid "Daitch-Mokotoff" 4455msgstr "" 4456 4457#. I18N: Location of an LDS church temple 4458#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4459msgid "Dallas, Texas, United States" 4460msgstr "" 4461 4462#. I18N: gedcom tag DATA 4463#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332 4464#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585 4465#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632 4466#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154 4467#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4468msgid "Data" 4469msgstr "" 4470 4471#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4472msgid "Data controller" 4473msgstr "" 4474 4475#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4476#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4477msgid "Data fix" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4481#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4482#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4483#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 4485#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4486#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4487msgid "Data fixes" 4488msgstr "" 4489 4490#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4491msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4492msgstr "" 4493 4494#. I18N: A configuration setting 4495#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4496msgid "Data folder" 4497msgstr "" 4498 4499#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4500#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4501#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4502#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4503msgid "Database connection" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/Factories/ElementFactory.php:1313 4507#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4508#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4509#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4510#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4511msgid "Database name" 4512msgstr "Nome da base de datos" 4513 4514#: app/Factories/ElementFactory.php:1314 4515#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4516#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4517#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4518msgid "Database password" 4519msgstr "" 4520 4521#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4522msgid "Database type" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Factories/ElementFactory.php:1316 4526#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4527#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4528#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4529msgid "Database user account" 4530msgstr "" 4531 4532#. I18N: gedcom tag DATE 4533#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325 4534#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374 4535#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805 4536#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063 4537#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147 4538#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168 4539#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177 4540#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619 4541#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4542#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4543#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4544#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4545#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4546#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4548#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4549#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4550#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4551#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4552#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4553#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4554#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4555#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4556msgid "Date" 4557msgstr "" 4558 4559#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4560msgid "Date differences" 4561msgstr "Diferenzas de data" 4562 4563#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4564#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476 4565msgid "Date of LDS baptism" 4566msgstr "" 4567 4568#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4569#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952 4570msgid "Date of LDS child sealing" 4571msgstr "" 4572 4573#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4574msgid "Date of LDS confirmation" 4575msgstr "" 4576 4577#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4578#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669 4579msgid "Date of LDS endowment" 4580msgstr "" 4581 4582#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4583msgid "Date of LDS spouse sealing" 4584msgstr "" 4585 4586#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441 4587msgid "Date of adoption" 4588msgstr "" 4589 4590#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484 4591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4592msgid "Date of baptism" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491 4596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4597msgid "Date of bar mitzvah" 4598msgstr "" 4599 4600#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498 4601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4602msgid "Date of bat mitzvah" 4603msgstr "" 4604 4605#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505 4606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4609#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4610msgid "Date of birth" 4611msgstr "" 4612 4613#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512 4614msgid "Date of blessing" 4615msgstr "" 4616 4617#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054 4618msgid "Date of brit milah" 4619msgstr "" 4620 4621#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522 4622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4623msgid "Date of burial" 4624msgstr "" 4625 4626#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564 4627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4628msgid "Date of christening" 4629msgstr "" 4630 4631#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589 4632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4633msgid "Date of confirmation" 4634msgstr "" 4635 4636#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605 4637msgid "Date of cremation" 4638msgstr "" 4639 4640#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626 4641#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4642#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4644msgid "Date of death" 4645msgstr "" 4646 4647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4648msgid "Date of divorce" 4649msgstr "" 4650 4651#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661 4652msgid "Date of emigration" 4653msgstr "" 4654 4655#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677 4656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4657msgid "Date of engagement" 4658msgstr "" 4659 4660#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333 4661#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586 4662#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633 4663#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615 4664#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4665msgid "Date of entry in original source" 4666msgstr "" 4667 4668#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684 4669msgid "Date of event" 4670msgstr "" 4671 4672#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713 4673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4674msgid "Date of first communion" 4675msgstr "" 4676 4677#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747 4678msgid "Date of immigration" 4679msgstr "" 4680 4681#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4682#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464 4683#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620 4684#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667 4685#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714 4686#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550 4687msgid "Date of last change" 4688msgstr "" 4689 4690#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788 4691#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4694msgid "Date of marriage" 4695msgstr "" 4696 4697#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775 4698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4699msgid "Date of marriage banns" 4700msgstr "" 4701 4702#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819 4703msgid "Date of naturalization" 4704msgstr "" 4705 4706#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857 4707msgid "Date of ordination" 4708msgstr "" 4709 4710#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912 4711msgid "Date of residence" 4712msgstr "" 4713 4714#: resources/views/help/date.phtml:104 4715msgid "Date period" 4716msgstr "" 4717 4718#: resources/views/help/date.phtml:97 4719msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4720msgstr "" 4721 4722#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66 4723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4724msgid "Date range" 4725msgstr "" 4726 4727#: resources/views/help/date.phtml:59 4728msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4729msgstr "" 4730 4731#: resources/views/admin/users.phtml:31 4732msgid "Date registered" 4733msgstr "" 4734 4735#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4736msgid "Date sent" 4737msgstr "Data de envío" 4738 4739#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 4741#, php-format 4742msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4743msgstr "" 4744 4745#: resources/views/help/date.phtml:21 4746msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4747msgstr "" 4748 4749#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4753msgid "Daughter" 4754msgstr "Filla" 4755 4756#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4757#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4758#, php-format 4759msgid "Daughter of %s" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4763msgid "Day" 4764msgstr "Día" 4765 4766#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4767msgid "Day not set" 4768msgstr "Dia non configurado" 4769 4770#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4771#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4772#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4773msgid "Day:" 4774msgstr "Día:" 4775 4776#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4777#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4778msgid "Dead" 4779msgstr "Morto" 4780 4781#. I18N: gedcom tag DEAT 4782#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622 4783#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4784#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4785#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4787#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4788#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4791#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4792#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4796#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4798#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4799#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4800#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4801#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4813#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4814#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4823#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4908#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4909msgid "Death" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4913msgid "Death by country" 4914msgstr "Falecemento por país" 4915 4916#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4917#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4918msgid "Death date range end" 4919msgstr "" 4920 4921#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4922#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4923msgid "Death date range start" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4927msgid "Death of a brother" 4928msgstr "" 4929 4930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501 4932msgid "Death of a child" 4933msgstr "" 4934 4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4936msgid "Death of a daughter" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4941msgid "Death of a father" 4942msgstr "" 4943 4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 4946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 4948msgid "Death of a grandchild" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4952msgid "Death of a granddaughter" 4953msgstr "" 4954 4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4956msgctxt "daughter’s daughter" 4957msgid "Death of a granddaughter" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4961msgctxt "son’s daughter" 4962msgid "Death of a granddaughter" 4963msgstr "" 4964 4965#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4966msgid "Death of a grandfather" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4970msgid "Death of a grandmother" 4971msgstr "" 4972 4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 4977msgid "Death of a grandparent" 4978msgstr "" 4979 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4981msgid "Death of a grandson" 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4985msgctxt "daughter’s son" 4986msgid "Death of a grandson" 4987msgstr "" 4988 4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4990msgctxt "son’s son" 4991msgid "Death of a grandson" 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4995msgid "Death of a half-brother" 4996msgstr "" 4997 4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 4999msgid "Death of a half-sibling" 5000msgstr "" 5001 5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 5003msgid "Death of a half-sister" 5004msgstr "" 5005 5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 5007msgid "Death of a husband" 5008msgstr "" 5009 5010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 5011msgid "Death of a maternal grandfather" 5012msgstr "" 5013 5014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 5015msgid "Death of a maternal grandmother" 5016msgstr "" 5017 5018#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 5019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 5020msgid "Death of a mother" 5021msgstr "" 5022 5023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 5024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513 5025msgid "Death of a parent" 5026msgstr "" 5027 5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 5029msgid "Death of a paternal grandfather" 5030msgstr "" 5031 5032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 5033msgid "Death of a paternal grandmother" 5034msgstr "" 5035 5036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 5037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5038msgid "Death of a sibling" 5039msgstr "" 5040 5041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 5042msgid "Death of a sister" 5043msgstr "" 5044 5045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5046msgid "Death of a son" 5047msgstr "" 5048 5049#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 5050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 5051msgid "Death of a spouse" 5052msgstr "" 5053 5054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 5055msgid "Death of a wife" 5056msgstr "" 5057 5058#. I18N: gedcom tag _DETS 5059#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071 5060msgid "Death of one spouse" 5061msgstr "" 5062 5063#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5064msgid "Death place contains" 5065msgstr "" 5066 5067#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5068msgid "Death places" 5069msgstr "" 5070 5071#. I18N: Name of a module/report 5072#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5074#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5075#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5076msgid "Deaths" 5077msgstr "Falecementos" 5078 5079#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5080#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5081msgid "Deaths by century" 5082msgstr "Falecementos por século" 5083 5084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5085msgctxt "Abbreviation for December" 5086msgid "Dec" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5090#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5091#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5093msgid "Decade of birth" 5094msgstr "" 5095 5096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5097#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5098msgid "Decade of death" 5099msgstr "" 5100 5101#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5102#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5103msgid "Decade of marriage" 5104msgstr "" 5105 5106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5107msgctxt "GENITIVE" 5108msgid "December" 5109msgstr "" 5110 5111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5112msgctxt "INSTRUMENTAL" 5113msgid "December" 5114msgstr "" 5115 5116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5117msgctxt "LOCATIVE" 5118msgid "December" 5119msgstr "" 5120 5121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5122#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 5123#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5124msgctxt "NOMINATIVE" 5125msgid "December" 5126msgstr "" 5127 5128#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5129#: app/Date/FrenchDate.php:305 5130msgid "Decidi" 5131msgstr "" 5132 5133#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5134msgid "Default chart" 5135msgstr "" 5136 5137#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5138msgid "Default family tree" 5139msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5140 5141#. I18N: A configuration setting 5142#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5144#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5145msgid "Default individual" 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: A configuration setting 5149#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5150msgid "Default theme" 5151msgstr "" 5152 5153#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089 5154#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091 5155#: app/Factories/ElementFactory.php:1092 5156msgid "Definition" 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: gedcom tag _DEG 5160#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068 5161msgid "Degree" 5162msgstr "" 5163 5164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5165#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5166#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5167#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5168#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5169#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5170#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5171#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5174#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5175#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5176#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5177#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5178#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5179#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5180msgctxt "font name" 5181msgid "DejaVu" 5182msgstr "" 5183 5184#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233 5185#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5187#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5188#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5189#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5190#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 5191#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15 5192#: resources/views/family-page-menu.phtml:61 5193#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28 5194#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5195#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 5196#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117 5197#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5198#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5199#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5200#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5201#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5202#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5203#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5204#: resources/views/note-page-menu.phtml:24 5205#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24 5206#: resources/views/source-page-menu.phtml:24 5207#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28 5208msgid "Delete" 5209msgstr "Borrar" 5210 5211#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5212msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5213msgstr "" 5214 5215#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 5217msgid "Delete inactive users" 5218msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5219 5220#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5221msgid "Delete selected messages" 5222msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5223 5224#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5225msgid "Delete the preferences for this module." 5226msgstr "" 5227 5228#: resources/views/individual-name.phtml:94 5229#: resources/views/individual-name.phtml:96 5230msgid "Delete this name" 5231msgstr "Borrar nome" 5232 5233#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5234msgid "Delete your account" 5235msgstr "" 5236 5237#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5238msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: Name of a country or state 5242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5243msgid "Democratic Republic of the Congo" 5244msgstr "" 5245 5246#. I18N: Name of a country or state 5247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5248msgid "Denmark" 5249msgstr "Dinamarca" 5250 5251#. I18N: Location of an LDS church temple 5252#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5253msgid "Denver, Colorado, United States" 5254msgstr "" 5255 5256#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5257msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5258msgstr "" 5259 5260#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5261msgid "Descendant generations" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: gedcom tag DESC 5265#. I18N: Name of a module/chart 5266#. I18N: Name of a module/sidebar 5267#. I18N: Name of a module/report 5268#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145 5269#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5270#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5271#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5272#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5273#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5277#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5278#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5279msgid "Descendants" 5280msgstr "Descendentes" 5281 5282#. I18N: gedcom tag DESI 5283#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634 5284msgid "Descendants interest" 5285msgstr "" 5286 5287#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5288msgid "Descendants of " 5289msgstr "" 5290 5291#. I18N: %s is an individual’s name 5292#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5293#, php-format 5294msgid "Descendants of %s" 5295msgstr "Descendentes de %s" 5296 5297#. I18N: gedcom tag DSCR 5298#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070 5299#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646 5300#: resources/views/admin/modules.phtml:72 5301#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5302msgid "Description" 5303msgstr "Descrición" 5304 5305#. I18N: A configuration setting 5306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223 5307msgid "Description META tag" 5308msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5309 5310#. I18N: gedcom tag DEST 5311#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637 5312msgid "Destination" 5313msgstr "" 5314 5315#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5316#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5317#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5318#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 5319#: resources/views/media-page.phtml:64 5320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5321#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52 5322#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52 5323msgid "Details" 5324msgstr "Detalles" 5325 5326#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5327msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5328msgstr "" 5329 5330#. I18N: Location of an LDS church temple 5331#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5332msgid "Detroit, Michigan, United States" 5333msgstr "" 5334 5335#: app/Date/JalaliDate.php:268 5336msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5337msgid "Dey" 5338msgstr "" 5339 5340#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5341#: app/Date/JalaliDate.php:143 5342msgctxt "GENITIVE" 5343msgid "Dey" 5344msgstr "" 5345 5346#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5347#: app/Date/JalaliDate.php:233 5348msgctxt "INSTRUMENTAL" 5349msgid "Dey" 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5353#: app/Date/JalaliDate.php:188 5354msgctxt "LOCATIVE" 5355msgid "Dey" 5356msgstr "" 5357 5358#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5359#: app/Date/JalaliDate.php:98 5360msgctxt "NOMINATIVE" 5361msgid "Dey" 5362msgstr "" 5363 5364#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5365#: app/Date/HijriDate.php:150 5366msgctxt "GENITIVE" 5367msgid "Dhu al-Hijjah" 5368msgstr "" 5369 5370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5371#: app/Date/HijriDate.php:240 5372msgctxt "INSTRUMENTAL" 5373msgid "Dhu al-Hijjah" 5374msgstr "" 5375 5376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5377#: app/Date/HijriDate.php:195 5378msgctxt "LOCATIVE" 5379msgid "Dhu al-Hijjah" 5380msgstr "" 5381 5382#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5383#: app/Date/HijriDate.php:105 5384msgctxt "NOMINATIVE" 5385msgid "Dhu al-Hijjah" 5386msgstr "" 5387 5388#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5389#: app/Date/HijriDate.php:148 5390msgctxt "GENITIVE" 5391msgid "Dhu al-Qi’dah" 5392msgstr "" 5393 5394#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5395#: app/Date/HijriDate.php:238 5396msgctxt "INSTRUMENTAL" 5397msgid "Dhu al-Qi’dah" 5398msgstr "" 5399 5400#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5401#: app/Date/HijriDate.php:193 5402msgctxt "LOCATIVE" 5403msgid "Dhu al-Qi’dah" 5404msgstr "" 5405 5406#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5407#: app/Date/HijriDate.php:103 5408msgctxt "NOMINATIVE" 5409msgid "Dhu al-Qi’dah" 5410msgstr "" 5411 5412#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5413#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5414#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5415#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5416#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5417msgid "Died as a child: exempt" 5418msgstr "" 5419 5420#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5421#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5422msgid "Died as an infant: exempt" 5423msgstr "" 5424 5425#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5426msgid "Differences" 5427msgstr "" 5428 5429#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 5431msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5432msgstr "" 5433 5434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5439msgid "Direct line ancestors" 5440msgstr "" 5441 5442#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5443#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5445#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5447msgid "Direct line ancestors and their families" 5448msgstr "" 5449 5450#. I18N: %s is a number of records per page 5451#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5452#, php-format 5453msgid "Display %s" 5454msgstr "Amosar %s" 5455 5456#. I18N: Description of the “Favorites” module 5457#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5458msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5459msgstr "" 5460 5461#. I18N: Description of the “Favorites” module 5462#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5463msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5464msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5465 5466#. I18N: gedcom tag DIV 5467#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640 5468#: resources/views/calendar-page.phtml:191 5469#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5470msgid "Divorce" 5471msgstr "" 5472 5473#. I18N: gedcom tag DIVF 5474#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643 5475msgid "Divorce filed" 5476msgstr "" 5477 5478#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5479#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5480msgid "Divorces by century" 5481msgstr "Divorcios por século" 5482 5483#. I18N: Name of a country or state 5484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5485msgid "Djibouti" 5486msgstr "" 5487 5488#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5489#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5490#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5491#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5492msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5493msgstr "" 5494 5495#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5496#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5497#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5498#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5499msgid "Do not seal: unauthorized" 5500msgstr "" 5501 5502#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 5503msgid "Do not use maps" 5504msgstr "" 5505 5506#. I18N: Type of media object 5507#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5508msgid "Document" 5509msgstr "Documento" 5510 5511#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5512msgid "Domain name" 5513msgstr "" 5514 5515#. I18N: Name of a country or state 5516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5517msgid "Dominica" 5518msgstr "" 5519 5520#. I18N: Name of a country or state 5521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5522msgid "Dominican Republic" 5523msgstr "República Dominicana" 5524 5525#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189 5526#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 5527msgid "Download" 5528msgstr "Descargar" 5529 5530#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 5531#, php-format 5532msgid "Download %s…" 5533msgstr "" 5534 5535#: resources/views/media-page.phtml:159 5536msgid "Download file" 5537msgstr "Baixar arquivo" 5538 5539#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5540msgid "Drag the blocks to change their position." 5541msgstr "" 5542 5543#. I18N: Location of an LDS church temple 5544#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5545msgid "Draper, Utah, United States" 5546msgstr "" 5547 5548#. I18N: The second day in the French republican calendar 5549#: app/Date/FrenchDate.php:289 5550msgid "Duodi" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5554#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5555#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73 5556#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155 5557msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5558msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5559 5560#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5561#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5562#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68 5563#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161 5564msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5565msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5566 5567#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5568msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5569msgstr "" 5570 5571#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5572msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5573msgstr "" 5574 5575#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5576#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5577#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5578#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5579msgid "Earliest birth" 5580msgstr "" 5581 5582#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5583#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5585#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5586msgid "Earliest death" 5587msgstr "" 5588 5589#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5590msgid "Earliest divorce" 5591msgstr "" 5592 5593#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5594msgid "Earliest marriage" 5595msgstr "" 5596 5597#. I18N: Name of a country or state 5598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5599msgid "Ecuador" 5600msgstr "Ecuador" 5601 5602#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715 5603#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70 5604#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5605#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5606#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5607#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5608#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5609#: resources/views/admin/users.phtml:24 5610#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5611#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5612#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23 5613#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109 5614#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5615#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5616#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5617#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5618#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5619#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104 5620#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23 5621msgid "Edit" 5622msgstr "Editar" 5623 5624#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82 5625#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5626msgid "Edit a media file" 5627msgstr "" 5628 5629#. I18N: Options for editing 5630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5631#, fuzzy 5632msgid "Edit preferences" 5633msgstr "Opcións de edición" 5634 5635#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5636#, fuzzy 5637msgid "Edit the FAQ" 5638msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5639 5640#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 5641#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59 5642#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5643#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5644msgid "Edit the gender" 5645msgstr "Editar xénero" 5646 5647#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5648#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5649#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5650#: resources/views/individual-name.phtml:81 5651#: resources/views/individual-name.phtml:83 5652msgid "Edit the name" 5653msgstr "Editar nome" 5654 5655#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5656#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5657#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5658#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59 5659#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347 5660#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 5661#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 5662#: resources/views/media-page-menu.phtml:50 5663#: resources/views/note-page-menu.phtml:30 5664#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30 5665#: resources/views/source-page-menu.phtml:30 5666msgid "Edit the raw GEDCOM" 5667msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5668 5669#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5670msgid "Edit the shared note" 5671msgstr "Modificar nota compartida" 5672 5673#: app/Module/StoriesModule.php:310 5674#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5675msgid "Edit the story" 5676msgstr "Editar historia" 5677 5678#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123 5679msgid "Edit the user" 5680msgstr "" 5681 5682#: app/Services/TreeService.php:203 5683msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5684msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5685 5686#. I18N: A restriction on editing data 5687#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5688msgid "Editing restriction" 5689msgstr "" 5690 5691#. I18N: Listbox entry; name of a role 5692#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 5693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5694#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5695#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5696msgid "Editor" 5697msgstr "" 5698 5699#. I18N: Location of an LDS church temple 5700#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5701msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5702msgstr "" 5703 5704#. I18N: gedcom tag EDUC 5705#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649 5706msgid "Education" 5707msgstr "" 5708 5709#. I18N: Name of a country or state 5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5711msgid "Egypt" 5712msgstr "Exipto" 5713 5714#. I18N: Name of a country or state 5715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5716msgid "El Salvador" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: Type of media object 5720#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5721msgid "Electronic" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: a month in the Jewish calendar 5725#: app/Date/JewishDate.php:202 5726msgctxt "GENITIVE" 5727msgid "Elul" 5728msgstr "" 5729 5730#. I18N: a month in the Jewish calendar 5731#: app/Date/JewishDate.php:306 5732msgctxt "INSTRUMENTAL" 5733msgid "Elul" 5734msgstr "" 5735 5736#. I18N: a month in the Jewish calendar 5737#: app/Date/JewishDate.php:254 5738msgctxt "LOCATIVE" 5739msgid "Elul" 5740msgstr "" 5741 5742#. I18N: a month in the Jewish calendar 5743#: app/Date/JewishDate.php:150 5744msgctxt "NOMINATIVE" 5745msgid "Elul" 5746msgstr "" 5747 5748#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5749#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5750msgid "Email" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: gedcom tag EMAIL 5754#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5755#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368 5756#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654 5757#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780 5758#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298 5759#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656 5760#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5761#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5762#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5763#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5764#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5765#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5766#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5767#: resources/views/register-page.phtml:48 5768#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5769msgid "Email address" 5770msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5771 5772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5773msgid "Email verified" 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: gedcom tag EMIG 5777#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659 5778#: resources/views/calendar-page.phtml:200 5779msgid "Emigration" 5780msgstr "" 5781 5782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 5783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5784msgid "Employee" 5785msgstr "" 5786 5787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92 5788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5789msgctxt "FEMALE" 5790msgid "Employee" 5791msgstr "" 5792 5793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5795msgctxt "MALE" 5796msgid "Employee" 5797msgstr "" 5798 5799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 5800#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572 5801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847 5802#: app/GedcomTag.php:922 5803msgid "Employer" 5804msgstr "" 5805 5806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93 5807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5808msgctxt "FEMALE" 5809msgid "Employer" 5810msgstr "" 5811 5812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 5813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5814msgctxt "MALE" 5815msgid "Employer" 5816msgstr "" 5817 5818#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 5819msgid "Empty the clippings cart" 5820msgstr "Baleirar carriño" 5821 5822#: resources/views/admin/components.phtml:40 5823#: resources/views/admin/components.phtml:80 5824#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5825msgid "Enabled" 5826msgstr "Activado" 5827 5828#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5830msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5831msgstr "" 5832 5833#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5834msgid "End year" 5835msgstr "Ano final" 5836 5837#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5838msgid "Ending range of change dates" 5839msgstr "" 5840 5841#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5842#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5843msgid "Endowment House" 5844msgstr "" 5845 5846#. I18N: gedcom tag ENGA 5847#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675 5848#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5849msgid "Engagement" 5850msgstr "" 5851 5852#. I18N: Name of a country or state 5853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5854msgid "England" 5855msgstr "Inglaterra" 5856 5857#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5858msgid "Enter an optional note about this favorite" 5859msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5860 5861#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5862msgid "Entire record" 5863msgstr "" 5864 5865#. I18N: Name of a country or state 5866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5867msgid "Equatorial Guinea" 5868msgstr "" 5869 5870#. I18N: Name of a country or state 5871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5872msgid "Eritrea" 5873msgstr "" 5874 5875#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5876#, php-format 5877msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5878msgstr "" 5879 5880#: app/Date/JalaliDate.php:270 5881msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5882msgid "Esf" 5883msgstr "" 5884 5885#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5886#: app/Date/JalaliDate.php:147 5887msgctxt "GENITIVE" 5888msgid "Esfand" 5889msgstr "" 5890 5891#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5892#: app/Date/JalaliDate.php:237 5893msgctxt "INSTRUMENTAL" 5894msgid "Esfand" 5895msgstr "" 5896 5897#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5898#: app/Date/JalaliDate.php:192 5899msgctxt "LOCATIVE" 5900msgid "Esfand" 5901msgstr "" 5902 5903#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5904#: app/Date/JalaliDate.php:102 5905msgctxt "NOMINATIVE" 5906msgid "Esfand" 5907msgstr "" 5908 5909#: app/Factories/ElementFactory.php:760 5910msgid "Estate name" 5911msgstr "" 5912 5913#. I18N: A configuration setting 5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 5915msgid "Estimated dates for birth and death" 5916msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5917 5918#. I18N: Name of a country or state 5919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5920msgid "Estonia" 5921msgstr "Estonia" 5922 5923#. I18N: Name of a country or state 5924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5925msgid "Ethiopia" 5926msgstr "Etiopía" 5927 5928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5929msgid "Europe" 5930msgstr "" 5931 5932#. I18N: gedcom tag EVEN 5933#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303 5934#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413 5935#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588 5936#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635 5937#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157 5938#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5942msgid "Event" 5943msgstr "" 5944 5945#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174 5946#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5947#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5948#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5949#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5950#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5951msgid "Events" 5952msgstr "Eventos" 5953 5954#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5955msgid "Events in countries" 5956msgstr "" 5957 5958#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28 5959msgid "Events of close relatives" 5960msgstr "Eventos de parentes próximos" 5961 5962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5963msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5964msgstr "" 5965 5966#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5967msgid "Exact" 5968msgstr "" 5969 5970#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5971msgid "Exact date" 5972msgstr "" 5973 5974#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5975#, php-format 5976msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5977msgstr "" 5978 5979#: resources/views/admin/media.phtml:75 5980msgid "Exclude subfolders" 5981msgstr "" 5982 5983#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5984#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5985#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5986#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5987#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5988#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5989#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5990msgid "Excluded from this submission" 5991msgstr "" 5992 5993#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5994#: resources/views/register-page.phtml:89 5995msgid "Explain why you are requesting an account." 5996msgstr "" 5997 5998#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5999msgid "Export" 6000msgstr "Exportar" 6001 6002#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 6003msgid "Export a GEDCOM file" 6004msgstr "" 6005 6006#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117 6007msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 6008msgstr "" 6009 6010#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 6011msgid "Export preferences" 6012msgstr "" 6013 6014#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 6015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 6016msgid "Extend privacy to dead individuals" 6017msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 6018 6019#. I18N: “External files” are stored on other computers 6020#: resources/views/admin/media.phtml:45 6021msgid "External files" 6022msgstr "" 6023 6024#: resources/views/admin/media.phtml:79 6025msgid "External media files have a URL instead of a filename." 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: Name of a module/sidebar 6029#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 6030msgid "Extra information" 6031msgstr "Información adicional" 6032 6033#. I18N: gedcom tag _EYEC 6034#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080 6035msgid "Eye color" 6036msgstr "" 6037 6038#. I18N: Name of a theme. 6039#: app/Module/FabTheme.php:39 6040msgid "F.A.B." 6041msgstr "" 6042 6043#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6044#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6045msgid "FAQ" 6046msgstr "Cuestións máis frecuentes" 6047 6048#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6049#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6050msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6051msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 6052 6053#. I18N: gedcom tag FACT 6054#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691 6055msgid "Fact" 6056msgstr "" 6057 6058#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855 6059#: app/GedcomTag.php:1082 6060msgid "Fact 1" 6061msgstr "" 6062 6063#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856 6064#: app/GedcomTag.php:1100 6065msgid "Fact 10" 6066msgstr "" 6067 6068#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857 6069#: app/GedcomTag.php:1102 6070msgid "Fact 11" 6071msgstr "" 6072 6073#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858 6074#: app/GedcomTag.php:1104 6075msgid "Fact 12" 6076msgstr "" 6077 6078#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859 6079#: app/GedcomTag.php:1106 6080msgid "Fact 13" 6081msgstr "" 6082 6083#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860 6084#: app/GedcomTag.php:1084 6085msgid "Fact 2" 6086msgstr "" 6087 6088#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861 6089#: app/GedcomTag.php:1086 6090msgid "Fact 3" 6091msgstr "" 6092 6093#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862 6094#: app/GedcomTag.php:1088 6095msgid "Fact 4" 6096msgstr "" 6097 6098#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863 6099#: app/GedcomTag.php:1090 6100msgid "Fact 5" 6101msgstr "" 6102 6103#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864 6104#: app/GedcomTag.php:1092 6105msgid "Fact 6" 6106msgstr "" 6107 6108#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865 6109#: app/GedcomTag.php:1094 6110msgid "Fact 7" 6111msgstr "" 6112 6113#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866 6114#: app/GedcomTag.php:1096 6115msgid "Fact 8" 6116msgstr "" 6117 6118#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867 6119#: app/GedcomTag.php:1098 6120msgid "Fact 9" 6121msgstr "" 6122 6123#. I18N: A configuration setting 6124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 6125msgid "Fact icons" 6126msgstr "Iconas de feitos" 6127 6128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6129#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 6130msgid "Fact or event" 6131msgstr "" 6132 6133#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 6135#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6136#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6137#: resources/views/family-page.phtml:51 6138#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6141msgid "Facts and events" 6142msgstr "Feitos e eventos" 6143 6144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 6145msgid "Facts for family records" 6146msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6147 6148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 6149msgid "Facts for individual records" 6150msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6151 6152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 6153msgid "Facts for new families" 6154msgstr "Feitos para novas familias" 6155 6156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 6157msgid "Facts for new individuals" 6158msgstr "Feitos para novos individuos" 6159 6160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 6161msgid "Facts for repository records" 6162msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 6163 6164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 6165msgid "Facts for source records" 6166msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 6167 6168#. I18N: Name of a country or state 6169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6170msgid "Falkland Islands" 6171msgstr "" 6172 6173#. I18N: Name of a module/list 6174#. I18N: Name of a module 6175#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6176#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 6177#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6178#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6179#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151 6180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 6181#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 6182#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182 6183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 6184#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 6185#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74 6186#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6187#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6188#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6189#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6190#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6191#: resources/views/media-page.phtml:77 6192#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6193#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6194#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6195#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6196#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41 6197#: resources/views/note-page.phtml:73 6198#: resources/views/search-general-page.phtml:63 6199#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72 6200#: resources/views/submitter-page.phtml:65 6201#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6202#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6203msgid "Families" 6204msgstr "Familias" 6205 6206#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6207#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6208msgid "Families with sources" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: gedcom tag FAM 6212#. I18N: Name of a module/report 6213#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835 6214#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696 6215#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6216#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6217#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 6218#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6219#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6220#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6222#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6223#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6229msgid "Family" 6230msgstr "Familia" 6231 6232#. I18N: gedcom tag FAMC 6233#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699 6234msgid "Family as a child" 6235msgstr "" 6236 6237#. I18N: gedcom tag FAMS 6238#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705 6239msgid "Family as a spouse" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: Name of a module/chart 6243#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6244msgid "Family book" 6245msgstr "" 6246 6247#. I18N: %s is an individual’s name 6248#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6249#, php-format 6250msgid "Family book of %s" 6251msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6252 6253#. I18N: gedcom tag FAMF 6254#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702 6255msgid "Family file" 6256msgstr "" 6257 6258#. I18N: Name of a module/sidebar 6259#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6260msgid "Family navigator" 6261msgstr "Navegador de familia" 6262 6263#. I18N: Description of the “News” module 6264#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6265msgid "Family news and site announcements." 6266msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6267 6268#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6269#, php-format 6270msgid "Family of %s" 6271msgstr "Familia de %s" 6272 6273#: app/Factories/ElementFactory.php:1062 6274msgid "Family status" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6278#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 6280#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6282#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6283#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6285#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6286#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6287#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6288#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6289msgid "Family tree" 6290msgstr "Árbore xenealóxica" 6291 6292#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 6293#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 6294msgid "Family tree clippings cart" 6295msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6296 6297#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6299msgid "Family tree title" 6300msgstr "" 6301 6302#. I18N: Name of a module 6303#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236 6305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 6306#: resources/views/search-general-page.phtml:98 6307#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89 6308msgid "Family trees" 6309msgstr "Árbores xenealóxicas" 6310 6311#. I18N: %s is the spouse name 6312#: app/Individual.php:999 6313#, php-format 6314msgid "Family with %s" 6315msgstr "Familia con %s" 6316 6317#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929 6318msgid "Family with adoptive parents" 6319msgstr "" 6320 6321#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930 6322msgid "Family with foster parents" 6323msgstr "" 6324 6325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6326#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6327msgid "Family with husband" 6328msgstr "" 6329 6330#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6331#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982 6332#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6333#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6334msgid "Family with parents" 6335msgstr "Familia con pais" 6336 6337#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6338#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934 6339msgid "Family with rada parents" 6340msgstr "" 6341 6342#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6343#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932 6344msgid "Family with sealing parents" 6345msgstr "" 6346 6347#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6348msgid "Family with spouse" 6349msgstr "" 6350 6351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6354msgid "Family with the most children" 6355msgstr "Familia con máis fillos" 6356 6357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6358#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6359msgid "Family with wife" 6360msgstr "" 6361 6362#. I18N: Name of a module/chart 6363#: app/Module/FanChartModule.php:119 6364msgid "Fan chart" 6365msgstr "" 6366 6367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6368#: app/Module/FanChartModule.php:165 6369#, php-format 6370msgid "Fan chart of %s" 6371msgstr "" 6372 6373#: app/Date/JalaliDate.php:259 6374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6375msgid "Far" 6376msgstr "" 6377 6378#. I18N: Name of a country or state 6379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6380msgid "Faroe Islands" 6381msgstr "" 6382 6383#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6384#: app/Date/JalaliDate.php:125 6385msgctxt "GENITIVE" 6386msgid "Farvardin" 6387msgstr "" 6388 6389#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6390#: app/Date/JalaliDate.php:215 6391msgctxt "INSTRUMENTAL" 6392msgid "Farvardin" 6393msgstr "" 6394 6395#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6396#: app/Date/JalaliDate.php:170 6397msgctxt "LOCATIVE" 6398msgid "Farvardin" 6399msgstr "" 6400 6401#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6402#: app/Date/JalaliDate.php:80 6403msgctxt "NOMINATIVE" 6404msgid "Farvardin" 6405msgstr "" 6406 6407#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6410#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6413#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6414msgid "Father" 6415msgstr "Pai" 6416 6417#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6418#, php-format 6419msgid "Father: %s" 6420msgstr "Pai: %s" 6421 6422#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6423msgid "Father’s age" 6424msgstr "" 6425 6426#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6427#: app/Individual.php:960 6428#, php-format 6429msgid "Father’s family with %s" 6430msgstr "" 6431 6432#. I18N: A step-family. 6433#: app/Individual.php:964 6434msgid "Father’s family with an unknown individual" 6435msgstr "" 6436 6437#. I18N: Name of a module 6438#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6439#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6440msgid "Favorites" 6441msgstr "Favoritos" 6442 6443#. I18N: gedcom tag FAX 6444#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369 6445#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655 6446#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708 6447msgid "Fax" 6448msgstr "" 6449 6450#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6451msgctxt "Abbreviation for February" 6452msgid "Feb" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6456msgctxt "GENITIVE" 6457msgid "February" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6461msgctxt "INSTRUMENTAL" 6462msgid "February" 6463msgstr "" 6464 6465#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6466msgctxt "LOCATIVE" 6467msgid "February" 6468msgstr "" 6469 6470#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6471#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 6472#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6473msgctxt "NOMINATIVE" 6474msgid "February" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6478#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782 6479#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6480msgid "Female" 6481msgstr "Muller" 6482 6483#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6484#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6485#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6486#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6487#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6488#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6489#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6490#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6495#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6496#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6497#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6498#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6499#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6500msgid "Females" 6501msgstr "Mulleres" 6502 6503#. I18N: Name of a country or state 6504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6505msgid "Fiji" 6506msgstr "" 6507 6508#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251 6509#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313 6510msgid "File size" 6511msgstr "" 6512 6513#: app/Functions/Functions.php:45 6514msgid "File successfully uploaded" 6515msgstr "" 6516 6517#. I18N: gedcom tag FILE 6518#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623 6519#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305 6520#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6521msgid "Filename" 6522msgstr "" 6523 6524#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6525#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6526msgid "Filename on server" 6527msgstr "" 6528 6529#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6530#, php-format 6531msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6532msgstr "" 6533 6534#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6535#, php-format 6536msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6537msgstr "" 6538 6539#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 6540msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6541msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6542 6543#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6544#, php-format 6545msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6546msgstr "" 6547 6548#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6549#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6550msgid "Filter" 6551msgstr "Filtro" 6552 6553#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6554msgid "Find a source" 6555msgstr "" 6556 6557#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6558#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6559#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6560#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6561msgid "Find a special character" 6562msgstr "" 6563 6564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6565msgid "Find all possible relationships" 6566msgstr "" 6567 6568#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6569msgid "Find any relationship" 6570msgstr "" 6571 6572#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6573#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6574msgid "Find duplicates" 6575msgstr "" 6576 6577#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6578msgid "Find other relationships" 6579msgstr "" 6580 6581#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6582#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6583msgid "Find relationships via ancestors" 6584msgstr "" 6585 6586#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719 6587#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6588msgid "Find the closest relationships" 6589msgstr "" 6590 6591#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6592#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6593msgid "Find unrelated individuals" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: Name of a country or state 6597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6598msgid "Finland" 6599msgstr "Finlandia" 6600 6601#. I18N: gedcom tag FCOM 6602#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711 6603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6604msgid "First communion" 6605msgstr "" 6606 6607#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6608msgid "First event" 6609msgstr "" 6610 6611#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64 6612msgid "First record" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: Name of a module 6616#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6617msgid "Fix name slashes and spaces" 6618msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6619 6620#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6621msgid "Flag" 6622msgstr "Bandeira" 6623 6624#. I18N: Name of a country or state 6625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6626msgid "Flanders" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: a month in the French republican calendar 6630#: app/Date/FrenchDate.php:149 6631msgctxt "GENITIVE" 6632msgid "Floreal" 6633msgstr "" 6634 6635#. I18N: a month in the French republican calendar 6636#: app/Date/FrenchDate.php:243 6637msgctxt "INSTRUMENTAL" 6638msgid "Floreal" 6639msgstr "" 6640 6641#. I18N: a month in the French republican calendar 6642#: app/Date/FrenchDate.php:196 6643msgctxt "LOCATIVE" 6644msgid "Floreal" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: a month in the French republican calendar 6648#: app/Date/FrenchDate.php:102 6649msgctxt "NOMINATIVE" 6650msgid "Floreal" 6651msgstr "" 6652 6653#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6654#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45 6655msgid "Folder" 6656msgstr "Cartafol" 6657 6658#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6659msgid "Folder name on server" 6660msgstr "" 6661 6662#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6663#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6664msgid "Follow this link to verify your email address." 6665msgstr "" 6666 6667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6668#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6669#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6670#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6671#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6672#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6678#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6680#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6683msgid "Font" 6684msgstr "" 6685 6686#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6687#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6688msgid "Footer" 6689msgstr "" 6690 6691#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 6693#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6694#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6695msgid "Footers" 6696msgstr "" 6697 6698#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6699#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6700#, php-format 6701msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6702msgstr "" 6703 6704#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6705msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6706msgstr "" 6707 6708#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6709msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6710msgstr "" 6711 6712#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6713#, php-format 6714msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6715msgstr "" 6716 6717#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6718#, php-format 6719msgid "For technical support and information contact %s." 6720msgstr "" 6721 6722#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6723#, php-format 6724msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6728#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6729msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6730msgstr "" 6731 6732#: resources/views/login-page.phtml:61 6733#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6734msgid "Forgot password?" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: gedcom tag FORM 6738#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352 6739#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400 6740#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724 6741#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69 6742#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145 6743#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6744msgid "Format" 6745msgstr "" 6746 6747#. I18N: A configuration setting 6748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6749msgid "Format text and notes" 6750msgstr "" 6751 6752#. I18N: Location of an LDS church temple 6753#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6754msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6755msgstr "" 6756 6757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6758msgctxt "Female pedigree" 6759msgid "Foster" 6760msgstr "" 6761 6762#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6763msgctxt "Male pedigree" 6764msgid "Foster" 6765msgstr "" 6766 6767#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6768msgctxt "Pedigree" 6769msgid "Foster" 6770msgstr "" 6771 6772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 6774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129 6775#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6776msgid "Foster child" 6777msgstr "" 6778 6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 6781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130 6782#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6783msgid "Foster father" 6784msgstr "" 6785 6786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 6787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131 6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6790msgid "Foster mother" 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: Name of a country or state 6794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6795msgid "France" 6796msgstr "Francia" 6797 6798#. I18N: Location of an LDS church temple 6799#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6800msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6801msgstr "" 6802 6803#. I18N: Location of an LDS church temple 6804#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6805msgid "Freiburg, Germany" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: The French calendar 6809#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200 6810msgid "French" 6811msgstr "Francés" 6812 6813#. I18N: Name of a country or state 6814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6815msgid "French Guiana" 6816msgstr "" 6817 6818#. I18N: Name of a country or state 6819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6820msgid "French Polynesia" 6821msgstr "" 6822 6823#. I18N: Name of a country or state 6824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6825msgid "French Southern Territories" 6826msgstr "" 6827 6828#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6830#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6831msgid "Frequently asked questions" 6832msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6833 6834#. I18N: Location of an LDS church temple 6835#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6836msgid "Fresno, California, United States" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: abbreviation for Friday 6840#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6842msgid "Fri" 6843msgstr "" 6844 6845#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6846msgid "Friday" 6847msgstr "" 6848 6849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132 6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6851msgid "Friend" 6852msgstr "" 6853 6854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6856msgctxt "FEMALE" 6857msgid "Friend" 6858msgstr "" 6859 6860#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 6861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6862msgctxt "MALE" 6863msgid "Friend" 6864msgstr "" 6865 6866#. I18N: a month in the French republican calendar 6867#: app/Date/FrenchDate.php:139 6868msgctxt "GENITIVE" 6869msgid "Frimaire" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: a month in the French republican calendar 6873#: app/Date/FrenchDate.php:233 6874msgctxt "INSTRUMENTAL" 6875msgid "Frimaire" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: a month in the French republican calendar 6879#: app/Date/FrenchDate.php:186 6880msgctxt "LOCATIVE" 6881msgid "Frimaire" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: a month in the French republican calendar 6885#: app/Date/FrenchDate.php:91 6886msgctxt "NOMINATIVE" 6887msgid "Frimaire" 6888msgstr "" 6889 6890#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6891#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6892#: resources/views/message-page.phtml:29 6893msgctxt "Email sender" 6894msgid "From" 6895msgstr "" 6896 6897#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6898#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6899msgctxt "Start of date range" 6900msgid "From" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: a month in the French republican calendar 6904#: app/Date/FrenchDate.php:157 6905msgctxt "GENITIVE" 6906msgid "Fructidor" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: a month in the French republican calendar 6910#: app/Date/FrenchDate.php:251 6911msgctxt "INSTRUMENTAL" 6912msgid "Fructidor" 6913msgstr "" 6914 6915#. I18N: a month in the French republican calendar 6916#: app/Date/FrenchDate.php:204 6917msgctxt "LOCATIVE" 6918msgid "Fructidor" 6919msgstr "" 6920 6921#. I18N: a month in the French republican calendar 6922#: app/Date/FrenchDate.php:110 6923msgctxt "NOMINATIVE" 6924msgid "Fructidor" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: Location of an LDS church temple 6928#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6929msgid "Fukuoka, Japan" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: gedcom tag _FNRL 6933#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299 6934#: app/GedcomTag.php:1109 6935msgid "Funeral" 6936msgstr "" 6937 6938#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6939msgid "GEDCOM" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: A configuration setting 6943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6945msgid "GEDCOM errors" 6946msgstr "Erros GEDCOM" 6947 6948#. I18N: gedcom tag GEDC 6949#. I18N: gedcom tag _GEDF 6950#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115 6951#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6952msgid "GEDCOM file" 6953msgstr "" 6954 6955#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6956#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094 6957#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121 6958msgid "GOV identifier" 6959msgstr "" 6960 6961#. I18N: Name of a country or state 6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6963msgid "Gabon" 6964msgstr "" 6965 6966#. I18N: Name of a country or state 6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6968msgid "Gambia" 6969msgstr "" 6970 6971#. I18N: gedcom tag SEX 6972#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108 6973#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29 6974#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6977#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6979msgid "Gender" 6980msgstr "" 6981 6982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 6983msgid "Genealogy" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: A configuration setting 6987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 6988msgid "Genealogy contact" 6989msgstr "Contacto para xenealoxía" 6990 6991#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6992#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6993msgid "Genealogy data" 6994msgstr "" 6995 6996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6998msgid "General" 6999msgstr "Xeral" 7000 7001#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 7002#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 7003msgid "General search" 7004msgstr "Procura xeral" 7005 7006#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 7007#: app/Module/SiteMapModule.php:117 7008msgid "Generate sitemap files for search engines." 7009msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 7010 7011#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 7012#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 7013#, php-format 7014msgid "Generated by %s" 7015msgstr "Xerado por %s" 7016 7017#: app/Module/BranchesListModule.php:502 7018msgid "Generation" 7019msgstr "Xeración" 7020 7021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7023msgid "Generation " 7024msgstr "" 7025 7026#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7027#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7028#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7029#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7030#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7031#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7032#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7034#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7037msgid "Generations" 7038msgstr "Xeracións" 7039 7040#. I18N: gedcom tag ANCE 7041#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458 7042msgid "Generations of ancestors" 7043msgstr "" 7044 7045#: app/Factories/ElementFactory.php:717 7046msgid "Generations of descendants" 7047msgstr "" 7048 7049#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7050#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7051msgid "Geographic area" 7052msgstr "" 7053 7054#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88 7055#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82 7056#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109 7057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 7058#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7059msgid "Geographic data" 7060msgstr "Datos xeográficos" 7061 7062#. I18N: Name of a country or state 7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7064msgid "Georgia" 7065msgstr "Xeorxia" 7066 7067#. I18N: Name of a country or state 7068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7069msgid "Germany" 7070msgstr "Alemaña" 7071 7072#. I18N: a month in the French republican calendar 7073#: app/Date/FrenchDate.php:147 7074msgctxt "GENITIVE" 7075msgid "Germinal" 7076msgstr "" 7077 7078#. I18N: a month in the French republican calendar 7079#: app/Date/FrenchDate.php:241 7080msgctxt "INSTRUMENTAL" 7081msgid "Germinal" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: a month in the French republican calendar 7085#: app/Date/FrenchDate.php:194 7086msgctxt "LOCATIVE" 7087msgid "Germinal" 7088msgstr "" 7089 7090#. I18N: a month in the French republican calendar 7091#. I18N: a month in the French republican calendar 7092#: app/Date/FrenchDate.php:100 7093msgctxt "NOMINATIVE" 7094msgid "Germinal" 7095msgstr "" 7096 7097#. I18N: Name of a country or state 7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7099msgid "Ghana" 7100msgstr "" 7101 7102#. I18N: Name of a country or state 7103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7104msgid "Gibraltar" 7105msgstr "Xibraltar" 7106 7107#. I18N: Location of an LDS church temple 7108#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 7109msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7110msgstr "" 7111 7112#. I18N: Location of an LDS church temple 7113#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 7114msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7115msgstr "" 7116 7117#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7118#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7119msgid "Given name" 7120msgstr "" 7121 7122#. I18N: gedcom tag GIVN 7123#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532 7124#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730 7125#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 7126#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 7127#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7128#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7129#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7130#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7131msgid "Given names" 7132msgstr "" 7133 7134#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138 7137#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 7138msgid "Godchild" 7139msgstr "" 7140 7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137 7144#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 7145msgid "Goddaughter" 7146msgstr "" 7147 7148#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133 7151#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 7152msgid "Godfather" 7153msgstr "" 7154 7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 7156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134 7158#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 7159msgid "Godmother" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: gedcom tag _GODP 7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 7165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135 7166#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118 7167msgid "Godparent" 7168msgstr "" 7169 7170#: app/Factories/ElementFactory.php:469 7171msgid "Godparents" 7172msgstr "" 7173 7174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 7175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136 7177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 7178msgid "Godson" 7179msgstr "" 7180 7181#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451 7182msgid "Google Maps™" 7183msgstr "Google Maps™" 7184 7185#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7186msgid "Google™ analytics" 7187msgstr "" 7188 7189#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7190msgid "Google™ webmaster tools" 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: gedcom tag GRAD 7194#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733 7195msgid "Graduation" 7196msgstr "" 7197 7198#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7199msgid "Greatest age at death" 7200msgstr "" 7201 7202#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7203msgid "Greatest age between siblings" 7204msgstr "" 7205 7206#. I18N: Name of a country or state 7207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7208msgid "Greece" 7209msgstr "" 7210 7211#. I18N: The name of a colour-scheme 7212#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7213msgid "Green Beam" 7214msgstr "Barra Verde" 7215 7216#. I18N: Name of a country or state 7217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7218msgid "Greenland" 7219msgstr "Groenlandia" 7220 7221#. I18N: The gregorian calendar 7222#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7223msgid "Gregorian" 7224msgstr "" 7225 7226#. I18N: Name of a country or state 7227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7228msgid "Grenada" 7229msgstr "" 7230 7231#. I18N: Location of an LDS church temple 7232#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 7233msgid "Guadalajara, Mexico" 7234msgstr "" 7235 7236#. I18N: Name of a country or state 7237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7238msgid "Guadeloupe" 7239msgstr "" 7240 7241#. I18N: Name of a country or state 7242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7243msgid "Guam" 7244msgstr "" 7245 7246#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139 7247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 7248msgid "Guardian" 7249msgstr "" 7250 7251#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 7252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 7253msgctxt "FEMALE" 7254msgid "Guardian" 7255msgstr "" 7256 7257#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 7258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 7259msgctxt "MALE" 7260msgid "Guardian" 7261msgstr "" 7262 7263#. I18N: Name of a country or state 7264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7265msgid "Guatemala" 7266msgstr "Guatemala" 7267 7268#. I18N: Location of an LDS church temple 7269#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 7270msgid "Guatemala City, Guatemala" 7271msgstr "" 7272 7273#. I18N: Location of an LDS church temple 7274#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 7275msgid "Guayaquil, Ecuador" 7276msgstr "" 7277 7278#. I18N: Name of a country or state 7279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7280msgid "Guernsey" 7281msgstr "" 7282 7283#. I18N: Name of a country or state 7284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7285msgid "Guinea" 7286msgstr "Guinea" 7287 7288#. I18N: Name of a country or state 7289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7290msgid "Guinea-Bissau" 7291msgstr "" 7292 7293#. I18N: Name of a country or state 7294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7295msgid "Guyana" 7296msgstr "" 7297 7298#. I18N: Name of a module 7299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7300msgid "HTML" 7301msgstr "HTML" 7302 7303#. I18N: gedcom tag _HAIR 7304#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124 7305msgid "Hair color" 7306msgstr "" 7307 7308#. I18N: Name of a country or state 7309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7310msgid "Haiti" 7311msgstr "Haití" 7312 7313#. I18N: Location of an LDS church temple 7314#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7315msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7316msgstr "" 7317 7318#. I18N: Location of an LDS church temple 7319#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7320msgid "Hamilton, New Zealand" 7321msgstr "" 7322 7323#. I18N: Location of an LDS church temple 7324#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7325msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7329msgid "He " 7330msgstr "El " 7331 7332#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7333msgid "He died" 7334msgstr "" 7335 7336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7338msgid "He married" 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7342msgid "He resided at" 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7346msgid "He was born" 7347msgstr "Naceu" 7348 7349#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7350msgid "He was buried" 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7354msgid "He was christened" 7355msgstr "" 7356 7357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7358msgid "He was cremated" 7359msgstr "" 7360 7361#. I18N: gedcom tag HEAD 7362#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75 7363#: app/Header.php:76 app/Header.php:77 7364msgid "Header" 7365msgstr "" 7366 7367#. I18N: Name of a country or state 7368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7369msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7370msgstr "" 7371 7372#. I18N: gedcom tag _HEB 7373#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127 7374#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7375msgid "Hebrew" 7376msgstr "" 7377 7378#. I18N: gedcom tag _HNM 7379#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765 7380#: app/GedcomTag.php:1133 7381msgid "Hebrew name" 7382msgstr "" 7383 7384#. I18N: gedcom tag _HEIG 7385#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130 7386msgid "Height" 7387msgstr "Alto" 7388 7389#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7390#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7391#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7392#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7393#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7394#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7395#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7396#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7397#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7398#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7399#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7400#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7401#, php-format 7402msgid "Hello %s…" 7403msgstr "" 7404 7405#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7406#, php-format 7407msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7408msgstr "" 7409 7410#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7411#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7412#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7413#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7414msgid "Hello administrator…" 7415msgstr "" 7416 7417#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11 7418#: resources/views/help/link.phtml:13 7419msgid "Help" 7420msgstr "Axuda" 7421 7422#. I18N: Location of an LDS church temple 7423#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7424msgid "Helsinki, Finland" 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7429#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7431#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7432#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7433#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7436#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7438#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7440#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7441#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7442#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7443msgctxt "font name" 7444msgid "Helvetica" 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7448msgid "Her occupation was" 7449msgstr "" 7450 7451#. I18N: Location of an LDS church temple 7452#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7453msgid "Hermosillo, Mexico" 7454msgstr "" 7455 7456#. I18N: a month in the Jewish calendar 7457#: app/Date/JewishDate.php:180 7458msgctxt "GENITIVE" 7459msgid "Heshvan" 7460msgstr "" 7461 7462#. I18N: a month in the Jewish calendar 7463#: app/Date/JewishDate.php:284 7464msgctxt "INSTRUMENTAL" 7465msgid "Heshvan" 7466msgstr "" 7467 7468#. I18N: a month in the Jewish calendar 7469#: app/Date/JewishDate.php:232 7470msgctxt "LOCATIVE" 7471msgid "Heshvan" 7472msgstr "" 7473 7474#. I18N: a month in the Jewish calendar 7475#: app/Date/JewishDate.php:128 7476msgctxt "NOMINATIVE" 7477msgid "Heshvan" 7478msgstr "" 7479 7480#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7481#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7482#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7483#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7484msgid "Hide from everyone" 7485msgstr "Ocultar a todos" 7486 7487#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7488msgid "Hide unused locations" 7489msgstr "" 7490 7491#: app/Factories/ElementFactory.php:1179 7492msgid "Hierarchical relationship" 7493msgstr "" 7494 7495#. I18N: gedcom tag _PRIM 7496#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 7497#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305 7498#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7500msgid "Highlighted image" 7501msgstr "" 7502 7503#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7504#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184 7505msgid "Hijri" 7506msgstr "Hijri" 7507 7508#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7509msgid "His occupation was" 7510msgstr "" 7511 7512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656 7514#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7515#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7516#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7517#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7518#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 7519msgid "Historic events" 7520msgstr "" 7521 7522#. I18N: Name of a module 7523#. I18N: A configuration setting 7524#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7526msgid "Hit counters" 7527msgstr "Contadores de visitas" 7528 7529#. I18N: gedcom tag _HOL 7530#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136 7531msgid "Holocaust" 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: Name of a module 7535#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621 7537#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7538#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7539msgid "Home page" 7540msgstr "Páxina de inicio" 7541 7542#. I18N: Name of a country or state 7543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7544msgid "Honduras" 7545msgstr "Honduras" 7546 7547#. I18N: Location of an LDS church temple 7548#. I18N: Name of a country or state 7549#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7551msgid "Hong Kong" 7552msgstr "" 7553 7554#. I18N: Name of a module/chart 7555#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7556#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7557msgid "Hourglass chart" 7558msgstr "Gráfico reloxo de area" 7559 7560#. I18N: %s is an individual’s name 7561#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7562#, php-format 7563msgid "Hourglass chart of %s" 7564msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7565 7566#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7567msgid "Household" 7568msgstr "" 7569 7570#. I18N: Location of an LDS church temple 7571#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7572msgid "Houston, Texas, United States" 7573msgstr "" 7574 7575#. I18N: Configuration option 7576#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7577msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7578msgstr "" 7579 7580#. I18N: Name of a country or state 7581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7582msgid "Hungary" 7583msgstr "Hungría" 7584 7585#. I18N: gedcom tag HUSB 7586#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305 7587#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739 7588#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7589#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7590#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7591#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7592#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7601#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7602msgid "Husband" 7603msgstr "Esposo" 7604 7605#: app/Factories/ElementFactory.php:261 7606#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7607msgid "Husband’s age" 7608msgstr "Idade do marido" 7609 7610#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7611#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7612msgid "IP address" 7613msgstr "Enderezo IP" 7614 7615#. I18N: Name of a country or state 7616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7617msgid "Iceland" 7618msgstr "" 7619 7620#: app/SurnameTradition.php:97 7621msgctxt "Surname tradition" 7622msgid "Icelandic" 7623msgstr "Islandés" 7624 7625#. I18N: Location of an LDS church temple 7626#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7627msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7628msgstr "" 7629 7630#. I18N: gedcom tag IDNO 7631#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742 7632msgid "Identification number" 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7636msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7637msgstr "" 7638 7639#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7640#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7641msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7642msgstr "" 7643 7644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7645msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7646msgstr "" 7647 7648#: resources/views/help/name.phtml:22 7649#, php-format 7650msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7651msgstr "" 7652 7653#: resources/views/help/name.phtml:19 7654#, php-format 7655msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7656msgstr "" 7657 7658#: resources/views/help/name.phtml:28 7659#, php-format 7660msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7661msgstr "" 7662 7663#: resources/views/help/name.phtml:25 7664#, php-format 7665msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/help/name.phtml:16 7669#, php-format 7670msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7671msgstr "" 7672 7673#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7674msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7675msgstr "" 7676 7677#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7678msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7679msgstr "" 7680 7681#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7683msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7684msgstr "" 7685 7686#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7688msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7689msgstr "" 7690 7691#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 7693msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7694msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7695 7696#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7697msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7698msgstr "" 7699 7700#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7701msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7702msgstr "" 7703 7704#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7705msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7706msgstr "" 7707 7708#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7709msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7710msgstr "" 7711 7712#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7713#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7714msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7715msgstr "" 7716 7717#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7718#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7719msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7720msgstr "" 7721 7722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7723msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7724msgstr "" 7725 7726#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7727msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7728msgstr "" 7729 7730#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7731msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7732msgstr "" 7733 7734#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7736msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7740#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7741msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7742msgstr "" 7743 7744#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7745msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7746msgstr "" 7747 7748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7749msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7750msgstr "" 7751 7752#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320 7753msgid "Image dimensions" 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 7757msgid "Images without watermarks" 7758msgstr "" 7759 7760#. I18N: gedcom tag IMMI 7761#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745 7762msgid "Immigration" 7763msgstr "" 7764 7765#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7766#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7767msgid "Import" 7768msgstr "Importar" 7769 7770#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7771msgid "Import a GEDCOM file" 7772msgstr "" 7773 7774#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 7776msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7777msgstr "" 7778 7779#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65 7780msgid "Import geographic data" 7781msgstr "" 7782 7783#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7784msgid "Import preferences" 7785msgstr "" 7786 7787#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7788#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7789msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7790msgstr "" 7791 7792#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7793msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7794msgstr "" 7795 7796#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7797msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7798msgstr "" 7799 7800#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 7802msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7803msgstr "" 7804 7805#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7807msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7808msgstr "" 7809 7810#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7811msgid "In this month…" 7812msgstr "Neste mes …" 7813 7814#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7815msgid "In this year…" 7816msgstr "Neste Ano …" 7817 7818#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7819#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7820msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7821msgstr "" 7822 7823#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7824msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7825msgstr "" 7826 7827#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7828msgid "Include aliases" 7829msgstr "" 7830 7831#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7832msgid "Include associates" 7833msgstr "" 7834 7835#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7836#, php-format 7837msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7838msgstr "" 7839 7840#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 7841msgid "Include media (automatically zips files)" 7842msgstr "" 7843 7844#. I18N: Label for check-box 7845#: resources/views/admin/media.phtml:70 7846#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49 7847msgid "Include subfolders" 7848msgstr "" 7849 7850#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7851msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7852msgstr "" 7853 7854#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7855msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7856msgstr "" 7857 7858#. I18N: Label for a configuration option 7859#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7860msgid "Include the individual’s immediate family" 7861msgstr "Incluir a familia inmediata" 7862 7863#. I18N: Name of a country or state 7864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7865msgid "India" 7866msgstr "India" 7867 7868#. I18N: Location of an LDS church temple 7869#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7870msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: gedcom tag INDI 7874#. I18N: Name of a module/report 7875#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853 7876#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752 7877#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7878#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7879#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7880#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7881#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38 7882#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7883#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7884#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7885#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7886#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7887#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7888#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7889#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7890#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7891#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7892#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7893#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7894#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7895#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7897#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7898#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7899#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7900#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7901#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7908#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7910#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7911msgid "Individual" 7912msgstr "Individuo" 7913 7914#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7915msgid "Individual 1" 7916msgstr "Persoa 1" 7917 7918#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7919msgid "Individual 2" 7920msgstr "Persoa 2" 7921 7922#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7923msgid "Individual distribution chart" 7924msgstr "" 7925 7926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 7927msgid "Individual page" 7928msgstr "" 7929 7930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 7931msgid "Individual pages" 7932msgstr "Páxinas de indoviduo" 7933 7934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7935#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7936msgid "Individual record" 7937msgstr "Rexistro de persoa" 7938 7939#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7940#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7941#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7942msgid "Individual who lived the longest" 7943msgstr "Persona que máis viviu" 7944 7945#. I18N: Name of a module/list 7946#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7947#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7948#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7949#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7950#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146 7952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 7953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 7954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 7955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 7956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181 7957#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282 7958#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51 7959#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65 7960#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7961#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7962#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7963#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7964#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7965#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7966#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7967#: resources/views/media-page.phtml:70 7968#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7969#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7970#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7971#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7972#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7973#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 7974#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7975#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7976#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7977#: resources/views/note-page.phtml:66 7978#: resources/views/search-general-page.phtml:55 7979#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65 7980#: resources/views/submitter-page.phtml:58 7981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7983msgid "Individuals" 7984msgstr "Individuos" 7985 7986#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7987#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7988msgid "Individuals with sources" 7989msgstr "" 7990 7991#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7992#, php-format 7993msgid "Individuals with surname %s" 7994msgstr "Persoas co apelido %s" 7995 7996#. I18N: Name of a country or state 7997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7998msgid "Indonesia" 7999msgstr "Indonesia" 8000 8001#. I18N: gedcom tag INFL 8002#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 8003#: app/GedcomTag.php:755 8004msgid "Infant" 8005msgstr "" 8006 8007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140 8008#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 8009msgid "Informant" 8010msgstr "" 8011 8012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 8013#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 8014msgctxt "FEMALE" 8015msgid "Informant" 8016msgstr "" 8017 8018#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 8019#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 8020msgctxt "MALE" 8021msgid "Informant" 8022msgstr "" 8023 8024#. I18N: Name of a module 8025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8026#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8027msgid "Interactive tree" 8028msgstr "" 8029 8030#. I18N: %s is an individual’s name 8031#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8032#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 8033#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8034#, php-format 8035msgid "Interactive tree of %s" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: gedcom tag _INTE 8039#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140 8040msgid "Interment" 8041msgstr "" 8042 8043#: app/Services/MessageService.php:226 8044msgid "Internal messaging" 8045msgstr "" 8046 8047#: app/Services/MessageService.php:227 8048msgid "Internal messaging with emails" 8049msgstr "" 8050 8051#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 8052msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8053msgstr "" 8054 8055#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8056msgid "Invalid GEDCOM record" 8057msgstr "" 8058 8059#: app/Date.php:381 8060msgid "Invalid date" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: Name of a country or state 8064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8065msgid "Iran" 8066msgstr "Irán" 8067 8068#. I18N: Name of a country or state 8069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8070msgid "Iraq" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: Name of a country or state 8074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8075msgid "Ireland" 8076msgstr "Irlanda" 8077 8078#. I18N: Name of a country or state 8079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8080msgid "Isle of Man" 8081msgstr "Illa de Man" 8082 8083#. I18N: Name of a country or state 8084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8085msgid "Israel" 8086msgstr "" 8087 8088#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8089msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8090msgstr "" 8091 8092#. I18N: Name of a country or state 8093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8094msgid "Italy" 8095msgstr "" 8096 8097#. I18N: a month in the Jewish calendar 8098#: app/Date/JewishDate.php:194 8099msgctxt "GENITIVE" 8100msgid "Iyar" 8101msgstr "" 8102 8103#. I18N: a month in the Jewish calendar 8104#: app/Date/JewishDate.php:298 8105msgctxt "INSTRUMENTAL" 8106msgid "Iyar" 8107msgstr "" 8108 8109#. I18N: a month in the Jewish calendar 8110#: app/Date/JewishDate.php:246 8111msgctxt "LOCATIVE" 8112msgid "Iyar" 8113msgstr "" 8114 8115#. I18N: a month in the Jewish calendar 8116#: app/Date/JewishDate.php:142 8117msgctxt "NOMINATIVE" 8118msgid "Iyar" 8119msgstr "" 8120 8121#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8122#: app/Date.php:242 8123msgid "Jalali" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: Name of a country or state 8127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8128msgid "Jamaica" 8129msgstr "" 8130 8131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8132msgctxt "Abbreviation for January" 8133msgid "Jan" 8134msgstr "" 8135 8136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8137msgctxt "GENITIVE" 8138msgid "January" 8139msgstr "" 8140 8141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8142msgctxt "INSTRUMENTAL" 8143msgid "January" 8144msgstr "" 8145 8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8147msgctxt "LOCATIVE" 8148msgid "January" 8149msgstr "" 8150 8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8152#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8153#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8154msgctxt "NOMINATIVE" 8155msgid "January" 8156msgstr "" 8157 8158#. I18N: Name of a country or state 8159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8160msgid "Japan" 8161msgstr "" 8162 8163#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8164#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8165#: resources/views/help/date.phtml:168 8166msgid "Jewish" 8167msgstr "Xudaico" 8168 8169#. I18N: Location of an LDS church temple 8170#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 8171msgid "Johannesburg, South Africa" 8172msgstr "" 8173 8174#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8175#: app/Services/TreeService.php:202 8176msgid "John /DOE/" 8177msgstr "Xoán /Álvarez/" 8178 8179#. I18N: Name of a country or state 8180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8181msgid "Jordan" 8182msgstr "" 8183 8184#. I18N: Location of an LDS church temple 8185#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 8186msgid "Jordan River, Utah, United States" 8187msgstr "" 8188 8189#. I18N: Name of a module 8190#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8191msgid "Journal" 8192msgstr "Diario" 8193 8194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8195msgctxt "Abbreviation for July" 8196msgid "Jul" 8197msgstr "" 8198 8199#. I18N: The julian calendar 8200#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152 8201msgid "Julian" 8202msgstr "" 8203 8204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8205msgctxt "GENITIVE" 8206msgid "July" 8207msgstr "" 8208 8209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8210msgctxt "INSTRUMENTAL" 8211msgid "July" 8212msgstr "" 8213 8214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8215msgctxt "LOCATIVE" 8216msgid "July" 8217msgstr "" 8218 8219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 8221#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8222msgctxt "NOMINATIVE" 8223msgid "July" 8224msgstr "" 8225 8226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8227#: app/Date/HijriDate.php:136 8228msgctxt "GENITIVE" 8229msgid "Jumada al-awwal" 8230msgstr "" 8231 8232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8233#: app/Date/HijriDate.php:226 8234msgctxt "INSTRUMENTAL" 8235msgid "Jumada al-awwal" 8236msgstr "" 8237 8238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8239#: app/Date/HijriDate.php:181 8240msgctxt "LOCATIVE" 8241msgid "Jumada al-awwal" 8242msgstr "" 8243 8244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8245#: app/Date/HijriDate.php:91 8246msgctxt "NOMINATIVE" 8247msgid "Jumada al-awwal" 8248msgstr "" 8249 8250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8251#: app/Date/HijriDate.php:138 8252msgctxt "GENITIVE" 8253msgid "Jumada al-thani" 8254msgstr "" 8255 8256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8257#: app/Date/HijriDate.php:228 8258msgctxt "INSTRUMENTAL" 8259msgid "Jumada al-thani" 8260msgstr "" 8261 8262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8263#: app/Date/HijriDate.php:183 8264msgctxt "LOCATIVE" 8265msgid "Jumada al-thani" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8269#: app/Date/HijriDate.php:93 8270msgctxt "NOMINATIVE" 8271msgid "Jumada al-thani" 8272msgstr "" 8273 8274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8275msgctxt "Abbreviation for June" 8276msgid "Jun" 8277msgstr "" 8278 8279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8280msgctxt "GENITIVE" 8281msgid "June" 8282msgstr "" 8283 8284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8285msgctxt "INSTRUMENTAL" 8286msgid "June" 8287msgstr "" 8288 8289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8290msgctxt "LOCATIVE" 8291msgid "June" 8292msgstr "" 8293 8294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 8296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8297msgctxt "NOMINATIVE" 8298msgid "June" 8299msgstr "" 8300 8301#. I18N: Location of an LDS church temple 8302#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8303msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: Name of a country or state 8307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8308msgid "Kazakhstan" 8309msgstr "" 8310 8311#. I18N: A configuration setting 8312#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8313msgid "Keep media objects" 8314msgstr "" 8315 8316#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8317msgid "Keep open" 8318msgstr "" 8319 8320#. I18N: A configuration setting 8321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 8322#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 8323#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8324#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8325msgid "Keep the existing “last change” information" 8326msgstr "" 8327 8328#. I18N: Name of a country or state 8329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8330msgid "Kenya" 8331msgstr "" 8332 8333#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8334msgid "Keyword examples" 8335msgstr "Exemplos de palabras clave" 8336 8337#: app/Date/JalaliDate.php:261 8338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8339msgid "Khor" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8343#: app/Date/JalaliDate.php:129 8344msgctxt "GENITIVE" 8345msgid "Khordad" 8346msgstr "" 8347 8348#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8349#: app/Date/JalaliDate.php:219 8350msgctxt "INSTRUMENTAL" 8351msgid "Khordad" 8352msgstr "" 8353 8354#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8355#: app/Date/JalaliDate.php:174 8356msgctxt "LOCATIVE" 8357msgid "Khordad" 8358msgstr "" 8359 8360#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8361#: app/Date/JalaliDate.php:84 8362msgctxt "NOMINATIVE" 8363msgid "Khordad" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: Location of an LDS church temple 8367#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8368msgid "Kiev, Ukraine" 8369msgstr "" 8370 8371#. I18N: Name of a country or state 8372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8373msgid "Kiribati" 8374msgstr "" 8375 8376#. I18N: a month in the Jewish calendar 8377#: app/Date/JewishDate.php:182 8378msgctxt "GENITIVE" 8379msgid "Kislev" 8380msgstr "" 8381 8382#. I18N: a month in the Jewish calendar 8383#: app/Date/JewishDate.php:286 8384msgctxt "INSTRUMENTAL" 8385msgid "Kislev" 8386msgstr "" 8387 8388#. I18N: a month in the Jewish calendar 8389#: app/Date/JewishDate.php:234 8390msgctxt "LOCATIVE" 8391msgid "Kislev" 8392msgstr "" 8393 8394#. I18N: a month in the Jewish calendar 8395#: app/Date/JewishDate.php:130 8396msgctxt "NOMINATIVE" 8397msgid "Kislev" 8398msgstr "" 8399 8400#. I18N: Location of an LDS church temple 8401#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8402msgid "Kona, Hawaii, United States" 8403msgstr "" 8404 8405#. I18N: Name of a country or state 8406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8407msgid "Korea" 8408msgstr "" 8409 8410#. I18N: Name of a country or state 8411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8412msgid "Kuwait" 8413msgstr "" 8414 8415#. I18N: Name of a country or state 8416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8417msgid "Kyrgyzstan" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8421#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473 8422msgid "LDS baptism" 8423msgstr "" 8424 8425#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8426#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949 8427msgid "LDS child sealing" 8428msgstr "" 8429 8430#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8431#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594 8432msgid "LDS confirmation" 8433msgstr "" 8434 8435#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8436#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666 8437msgid "LDS endowment" 8438msgstr "" 8439 8440#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8441#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958 8442msgid "LDS spouse sealing" 8443msgstr "" 8444 8445#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 8446#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 8447msgid "Label" 8448msgstr "" 8449 8450#. I18N: Location of an LDS church temple 8451#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8452msgid "Laie, Hawaii, United States" 8453msgstr "" 8454 8455#. I18N: page orientation 8456#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8457#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8458#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8459msgid "Landscape" 8460msgstr "Apaisado" 8461 8462#. I18N: gedcom tag LANG 8463#. I18N: A configuration setting 8464#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703 8465#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758 8466#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 8467#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8468#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8469#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8471#: resources/views/admin/users.phtml:29 8472#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8473#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8474#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8475msgid "Language" 8476msgstr "Lingua" 8477 8478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 8480#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8481#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8482msgid "Languages" 8483msgstr "" 8484 8485#. I18N: Name of a country or state 8486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8487msgid "Laos" 8488msgstr "" 8489 8490#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8491msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8492msgstr "" 8493 8494#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8495#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8496msgid "Largest families" 8497msgstr "Maiores familias" 8498 8499#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8500msgid "Largest number of grandchildren" 8501msgstr "" 8502 8503#. I18N: Location of an LDS church temple 8504#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8505msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8506msgstr "" 8507 8508#. I18N: gedcom tag CHAN 8509#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463 8510#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619 8511#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666 8512#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713 8513#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135 8514#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82 8515#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8516#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29 8517#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8519#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8520#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8521#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8522#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8523#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8524#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8527#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8528#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8529msgid "Last change" 8530msgstr "" 8531 8532#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8533msgid "Last email reminder was sent " 8534msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8535 8536#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8537msgid "Last event" 8538msgstr "" 8539 8540#: resources/views/admin/users.phtml:33 8541msgid "Last signed in" 8542msgstr "" 8543 8544#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8545#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8546#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8547#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8548msgid "Latest birth" 8549msgstr "" 8550 8551#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8553#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8554#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8555msgid "Latest death" 8556msgstr "" 8557 8558#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8559msgid "Latest divorce" 8560msgstr "" 8561 8562#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8563msgid "Latest marriage" 8564msgstr "" 8565 8566#. I18N: gedcom tag LATI 8567#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402 8568#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8569#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8570#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8571#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8572#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8573#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8574msgid "Latitude" 8575msgstr "Latitude" 8576 8577#. I18N: Name of a country or state 8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8579msgid "Latvia" 8580msgstr "" 8581 8582#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8583#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8584#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8585#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8586#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8587msgid "Layout" 8588msgstr "Deseño" 8589 8590#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8591msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8592msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8593 8594#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8595msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8596msgstr "" 8597 8598#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8600msgid "Leaves" 8601msgstr "" 8602 8603#. I18N: Name of a country or state 8604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8605msgid "Lebanon" 8606msgstr "" 8607 8608#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8609#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8610msgid "Legacy URLs" 8611msgstr "" 8612 8613#. I18N: gedcom tag LEGA 8614#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764 8615msgid "Legatee" 8616msgstr "" 8617 8618#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8619msgid "Length of marriage" 8620msgstr "" 8621 8622#. I18N: Name of a country or state 8623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8624msgid "Lesotho" 8625msgstr "" 8626 8627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8629#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8630#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8631#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8632#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8638#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8640#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8642#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8643msgctxt "paper size" 8644msgid "Letter" 8645msgstr "" 8646 8647#. I18N: Name of a country or state 8648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8649msgid "Liberia" 8650msgstr "" 8651 8652#. I18N: Name of a country or state 8653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8654msgid "Libya" 8655msgstr "" 8656 8657#. I18N: Name of a country or state 8658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8659msgid "Liechtenstein" 8660msgstr "" 8661 8662#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8663msgid "Lifespan" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: Name of a module/chart 8667#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8668msgid "Lifespans" 8669msgstr "Expectativa de vida" 8670 8671#. I18N: Location of an LDS church temple 8672#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8673msgid "Lima, Peru" 8674msgstr "" 8675 8676#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730 8678msgid "Link media objects to facts and events" 8679msgstr "" 8680 8681#. I18N: You need to: 8682#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8683#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8684msgid "Link the user account to an individual." 8685msgstr "" 8686 8687#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8688#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8689msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8690msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8691 8692#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 8693#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8694msgid "Link this media object to a family" 8695msgstr "" 8696 8697#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 8698#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8699msgid "Link this media object to a source" 8700msgstr "" 8701 8702#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8703#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8704msgid "Link this media object to an individual" 8705msgstr "" 8706 8707#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8708msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8709msgstr "" 8710 8711#. I18N: gedcom tag _DBID 8712#: app/GedcomTag.php:1064 8713msgid "Linked database ID" 8714msgstr "" 8715 8716#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8717#: resources/views/chart-box.phtml:125 8718msgid "Links" 8719msgstr "" 8720 8721#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8722#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8723msgid "List" 8724msgstr "Lista" 8725 8726#. I18N: Name of a module 8727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8728#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561 8730#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8731#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341 8733msgid "Lists" 8734msgstr "Listas" 8735 8736#. I18N: Name of a country or state 8737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8738msgid "Lithuania" 8739msgstr "" 8740 8741#: app/SurnameTradition.php:107 8742msgctxt "Surname tradition" 8743msgid "Lithuanian" 8744msgstr "Lituán" 8745 8746#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8747msgid "Living" 8748msgstr "Vivo" 8749 8750#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8751msgid "Living individuals" 8752msgstr "Persoas Vivas" 8753 8754#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8755msgid "Loading…" 8756msgstr "Cargando…" 8757 8758#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8759#: resources/views/admin/media.phtml:40 8760msgid "Local files" 8761msgstr "" 8762 8763#. I18N: gedcom tag _LOC 8764#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095 8765#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144 8766#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8767msgid "Location" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: Name of a module/list 8771#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 8772#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8773msgid "Locations" 8774msgstr "" 8775 8776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 8777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8778msgid "Lodger" 8779msgstr "" 8780 8781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 8782#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8783msgctxt "FEMALE" 8784msgid "Lodger" 8785msgstr "" 8786 8787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71 8788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8789msgctxt "MALE" 8790msgid "Lodger" 8791msgstr "" 8792 8793#. I18N: Location of an LDS church temple 8794#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8795msgid "Logan, Utah, United States" 8796msgstr "" 8797 8798#. I18N: Location of an LDS church temple 8799#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8800msgid "London, England" 8801msgstr "" 8802 8803#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371 8805msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8806msgstr "" 8807 8808#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8809msgid "Longest marriage" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: gedcom tag LONG 8813#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403 8814#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443 8815#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8816#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8817#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8818#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8819#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8820msgid "Longitude" 8821msgstr "Lonxitude" 8822 8823#. I18N: Location of an LDS church temple 8824#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8825msgid "Los Angeles, California, United States" 8826msgstr "" 8827 8828#. I18N: Location of an LDS church temple 8829#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8830msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8831msgstr "" 8832 8833#. I18N: Location of an LDS church temple 8834#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8835msgid "Lubbock, Texas, United States" 8836msgstr "" 8837 8838#. I18N: Name of a country or state 8839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8840msgid "Luxembourg" 8841msgstr "" 8842 8843#. I18N: Name of a country or state 8844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8845msgid "Macau" 8846msgstr "" 8847 8848#. I18N: Name of a country or state 8849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8850msgid "Macedonia" 8851msgstr "" 8852 8853#. I18N: Name of a country or state 8854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8855msgid "Madagascar" 8856msgstr "" 8857 8858#. I18N: Location of an LDS church temple 8859#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8860msgid "Madrid, Spain" 8861msgstr "" 8862 8863#. I18N: Type of media object 8864#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8865msgid "Magazine" 8866msgstr "" 8867 8868#. I18N: gedcom tag _NAME 8869#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183 8870msgid "Mailing name" 8871msgstr "" 8872 8873#: app/Services/MessageService.php:229 8874msgid "Mailto link" 8875msgstr "" 8876 8877#. I18N: Name of a country or state 8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8879msgid "Malawi" 8880msgstr "" 8881 8882#. I18N: Name of a country or state 8883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8884msgid "Malaysia" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: Name of a country or state 8888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8889msgid "Maldives" 8890msgstr "" 8891 8892#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781 8894#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8895msgid "Male" 8896msgstr "Home" 8897 8898#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8899#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8900#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8901#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8902#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8903#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8904#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8905#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8906#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8907#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8908#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8909#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8910#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8911#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8912#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8913#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8914#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8915msgid "Males" 8916msgstr "Homes" 8917 8918#. I18N: Name of a country or state 8919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8920msgid "Mali" 8921msgstr "" 8922 8923#. I18N: Name of a country or state 8924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8925msgid "Malta" 8926msgstr "" 8927 8928#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8929#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8930#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8931#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8932#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 8933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8934#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8935#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8936#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 8937#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8939#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8940msgid "Manage family trees" 8941msgstr "" 8942 8943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8945msgid "Manage family trees " 8946msgstr "" 8947 8948#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718 8950#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8951msgid "Manage media" 8952msgstr "" 8953 8954#. I18N: Listbox entry; name of a role 8955#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108 8956#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 8957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8958#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8959msgid "Manager" 8960msgstr "" 8961 8962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 8963msgid "Managers" 8964msgstr "Xestores" 8965 8966#. I18N: Location of an LDS church temple 8967#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8968msgid "Manaus, Brazil" 8969msgstr "" 8970 8971#. I18N: Location of an LDS church temple 8972#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8973msgid "Manhattan, New York, United States" 8974msgstr "" 8975 8976#. I18N: Location of an LDS church temple 8977#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8978msgid "Manila, Philippines" 8979msgstr "" 8980 8981#. I18N: Location of an LDS church temple 8982#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8983msgid "Manti, Utah, United States" 8984msgstr "" 8985 8986#. I18N: Type of media object 8987#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8988msgid "Manuscript" 8989msgstr "" 8990 8991#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8993msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8994msgstr "" 8995 8996#. I18N: Type of media object 8997#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 8999#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9000msgid "Map" 9001msgstr "Mapa" 9002 9003#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46 9004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767 9005#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23 9006msgid "Map provider" 9007msgstr "" 9008 9009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 9010msgctxt "Abbreviation for March" 9011msgid "Mar" 9012msgstr "" 9013 9014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 9015msgctxt "GENITIVE" 9016msgid "March" 9017msgstr "" 9018 9019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9020msgctxt "INSTRUMENTAL" 9021msgid "March" 9022msgstr "" 9023 9024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9025msgctxt "LOCATIVE" 9026msgid "March" 9027msgstr "" 9028 9029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9030#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9031#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9032msgctxt "NOMINATIVE" 9033msgid "March" 9034msgstr "" 9035 9036#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 9038msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9039msgstr "" 9040 9041#. I18N: gedcom tag MARR 9042#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786 9043#: app/Module/BranchesListModule.php:446 9044#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9045#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9046#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9047#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9048#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9098msgid "Marriage" 9099msgstr "" 9100 9101#. I18N: gedcom tag MARB 9102#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773 9103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9104msgid "Marriage banns" 9105msgstr "" 9106 9107#. I18N: gedcom tag _MSTAT 9108#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852 9109#: app/GedcomTag.php:1180 9110msgid "Marriage beginning status" 9111msgstr "" 9112 9113#. I18N: gedcom tag _MBON 9114#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159 9115msgid "Marriage bond" 9116msgstr "" 9117 9118#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9119msgid "Marriage by country" 9120msgstr "" 9121 9122#. I18N: gedcom tag MARC 9123#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780 9124msgid "Marriage contract" 9125msgstr "" 9126 9127#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9128msgid "Marriage date range end" 9129msgstr "" 9130 9131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9132msgid "Marriage date range start" 9133msgstr "" 9134 9135#. I18N: gedcom tag _MEND 9136#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851 9137#: app/GedcomTag.php:1168 9138msgid "Marriage ending status" 9139msgstr "" 9140 9141#. I18N: gedcom tag _MARI 9142#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147 9143msgid "Marriage intention" 9144msgstr "" 9145 9146#. I18N: gedcom tag MARL 9147#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783 9148msgid "Marriage license" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574 9152msgid "Marriage of a brother" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 9157msgid "Marriage of a child" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9161msgid "Marriage of a daughter" 9162msgstr "" 9163 9164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810 9165msgid "Marriage of a father" 9166msgstr "" 9167 9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 9172msgid "Marriage of a grandchild" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9176msgid "Marriage of a granddaughter" 9177msgstr "" 9178 9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9180msgctxt "daughter’s daughter" 9181msgid "Marriage of a granddaughter" 9182msgstr "" 9183 9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9185msgctxt "son’s daughter" 9186msgid "Marriage of a granddaughter" 9187msgstr "" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9190msgid "Marriage of a grandson" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9194msgctxt "daughter’s son" 9195msgid "Marriage of a grandson" 9196msgstr "" 9197 9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9199msgctxt "son’s son" 9200msgid "Marriage of a grandson" 9201msgstr "" 9202 9203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580 9204msgid "Marriage of a half-brother" 9205msgstr "" 9206 9207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582 9208msgid "Marriage of a half-sibling" 9209msgstr "" 9210 9211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581 9212msgid "Marriage of a half-sister" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811 9216msgid "Marriage of a mother" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812 9220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 9221msgid "Marriage of a parent" 9222msgstr "" 9223 9224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 9225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 9226msgid "Marriage of a sibling" 9227msgstr "" 9228 9229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 9230msgid "Marriage of a sister" 9231msgstr "" 9232 9233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9234msgid "Marriage of a son" 9235msgstr "" 9236 9237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845 9238msgid "Marriage of parents" 9239msgstr "" 9240 9241#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9242msgid "Marriage place contains" 9243msgstr "" 9244 9245#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9246msgid "Marriage places" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: gedcom tag MARS 9250#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801 9251msgid "Marriage settlement" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: gedcom tag _STAT 9255#: app/GedcomTag.php:1220 9256msgid "Marriage status" 9257msgstr "" 9258 9259#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798 9260msgid "Marriage type unknown" 9261msgstr "" 9262 9263#. I18N: Name of a module/report 9264#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9266#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9268msgid "Marriages" 9269msgstr "Casamentos" 9270 9271#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9272#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9273msgid "Marriages by century" 9274msgstr "Casamentos por século" 9275 9276#. I18N: gedcom tag _MARNM 9277#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150 9278#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9279#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9280#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9282#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9283msgid "Married name" 9284msgstr "" 9285 9286#: app/GedcomTag.php:1155 9287msgid "Married surname" 9288msgstr "" 9289 9290#. I18N: Name of a country or state 9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9292msgid "Marshall Islands" 9293msgstr "" 9294 9295#. I18N: Name of a country or state 9296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9297msgid "Martinique" 9298msgstr "" 9299 9300#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9301msgid "Masquerade as this user" 9302msgstr "" 9303 9304#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9305#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9306#, fuzzy 9307msgid "Match both upper and lower case letters." 9308msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9309 9310#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9311msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9312msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9313 9314#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9315msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9316msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9317 9318#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9319msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9320msgstr "" 9321 9322#. I18N: Name of a country or state 9323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9324msgid "Mauritania" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: Name of a country or state 9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9329msgid "Mauritius" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: A configuration setting 9333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 9334msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9335msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9336 9337#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9338#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9339msgid "Maximum upload size: " 9340msgstr "" 9341 9342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9343msgctxt "Abbreviation for May" 9344msgid "May" 9345msgstr "" 9346 9347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9348msgctxt "GENITIVE" 9349msgid "May" 9350msgstr "" 9351 9352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9353msgctxt "INSTRUMENTAL" 9354msgid "May" 9355msgstr "" 9356 9357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9358msgctxt "LOCATIVE" 9359msgid "May" 9360msgstr "" 9361 9362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 9364#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9365msgctxt "NOMINATIVE" 9366msgid "May" 9367msgstr "" 9368 9369#. I18N: Name of a country or state 9370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9371msgid "Mayotte" 9372msgstr "" 9373 9374#. I18N: Location of an LDS church temple 9375#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9376msgid "Medford, Oregon, United States" 9377msgstr "" 9378 9379#. I18N: Name of a module 9380#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219 9381#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 9383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 9384#: resources/views/admin/media.phtml:104 9385#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9386#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9387msgid "Media" 9388msgstr "Multimedia" 9389 9390#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9391#: resources/views/admin/media.phtml:100 9392#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9393#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206 9394#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9395#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9396msgid "Media file" 9397msgstr "" 9398 9399#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9400msgid "Media file to upload" 9401msgstr "" 9402 9403#. I18N: %s is the name of a folder. 9404#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 9405#, php-format 9406msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9407msgstr "" 9408 9409#: resources/views/admin/media.phtml:31 9410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9411msgid "Media files" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: A configuration setting 9415#: resources/views/admin/media.phtml:63 9416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 9417msgid "Media folder" 9418msgstr "" 9419 9420#: resources/views/admin/media.phtml:32 9421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9422msgid "Media folders" 9423msgstr "" 9424 9425#. I18N: gedcom tag OBJE 9426#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284 9427#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338 9428#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416 9429#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591 9430#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618 9431#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677 9432#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133 9433#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842 9434#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9435#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9436#: resources/views/admin/media.phtml:108 9437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9438#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9439#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9440#: resources/views/family-page.phtml:94 9441#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9442#: resources/views/source-page.phtml:107 9443msgid "Media object" 9444msgstr "Obxecto multimedia" 9445 9446#. I18N: Name of a module/list 9447#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82 9448#: app/Services/AdminService.php:183 9449#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 9451#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9452#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83 9453#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9454#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9455#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9459#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79 9460#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9461#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9462msgid "Media objects" 9463msgstr "Obxectos audiovisuais" 9464 9465#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9466msgid "Media objects found" 9467msgstr "" 9468 9469#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53 9470msgid "Media objects per page" 9471msgstr "" 9472 9473#. I18N: gedcom tag MEDI 9474#. I18N: gedcom tag _TYPE 9475#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683 9476#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287 9477#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229 9478#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9479#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9480msgid "Media type" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: gedcom tag _MDCL 9484#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324 9485#: app/GedcomTag.php:1162 9486msgid "Medical" 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: gedcom tag _MEDC 9490#: app/GedcomTag.php:1165 9491msgid "Medical condition" 9492msgstr "" 9493 9494#. I18N: The name of a colour-scheme 9495#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9496msgid "Mediterranio" 9497msgstr "Mediterráneo" 9498 9499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9500msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9501msgstr "" 9502 9503#: app/Date/JalaliDate.php:265 9504msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9505msgid "Mehr" 9506msgstr "" 9507 9508#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9509#: app/Date/JalaliDate.php:137 9510msgctxt "GENITIVE" 9511msgid "Mehr" 9512msgstr "" 9513 9514#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9515#: app/Date/JalaliDate.php:227 9516msgctxt "INSTRUMENTAL" 9517msgid "Mehr" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9521#: app/Date/JalaliDate.php:182 9522msgctxt "LOCATIVE" 9523msgid "Mehr" 9524msgstr "" 9525 9526#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9527#: app/Date/JalaliDate.php:92 9528msgctxt "NOMINATIVE" 9529msgid "Mehr" 9530msgstr "" 9531 9532#. I18N: Location of an LDS church temple 9533#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9534msgid "Melbourne, Australia" 9535msgstr "" 9536 9537#. I18N: Listbox entry; name of a role 9538#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9539#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 9540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9541#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9542#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9543msgid "Member" 9544msgstr "" 9545 9546#. I18N: Location of an LDS church temple 9547#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9548msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9549msgstr "" 9550 9551#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9552#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9553msgid "Menu" 9554msgstr "Menú" 9555 9556#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9558#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9559#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9560msgid "Menus" 9561msgstr "Menús" 9562 9563#. I18N: The name of a colour-scheme 9564#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9565msgid "Mercury" 9566msgstr "Mercurio" 9567 9568#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9569msgid "Merge" 9570msgstr "" 9571 9572#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267 9574msgid "Merge family trees" 9575msgstr "" 9576 9577#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9578#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9579#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9580msgid "Merge records" 9581msgstr "Mesturar rexistros" 9582 9583#. I18N: Location of an LDS church temple 9584#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9585msgid "Merida, Mexico" 9586msgstr "" 9587 9588#. I18N: Location of an LDS church temple 9589#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9590msgid "Mesa, Arizona, United States" 9591msgstr "" 9592 9593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9594#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9595#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9596#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9597#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9598msgid "Message" 9599msgstr "Mensaxe" 9600 9601#. I18N: Name of a module 9602#. I18N: A configuration setting 9603#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9604#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9605msgid "Messages" 9606msgstr "Mensaxes" 9607 9608#. I18N: a month in the French republican calendar 9609#: app/Date/FrenchDate.php:153 9610msgctxt "GENITIVE" 9611msgid "Messidor" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: a month in the French republican calendar 9615#: app/Date/FrenchDate.php:247 9616msgctxt "INSTRUMENTAL" 9617msgid "Messidor" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: a month in the French republican calendar 9621#: app/Date/FrenchDate.php:200 9622msgctxt "LOCATIVE" 9623msgid "Messidor" 9624msgstr "" 9625 9626#. I18N: a month in the French republican calendar 9627#: app/Date/FrenchDate.php:106 9628msgctxt "NOMINATIVE" 9629msgid "Messidor" 9630msgstr "" 9631 9632#. I18N: Name of a country or state 9633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9634msgid "Mexico" 9635msgstr "" 9636 9637#. I18N: Location of an LDS church temple 9638#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9639msgid "Mexico City, Mexico" 9640msgstr "" 9641 9642#. I18N: Type of media object 9643#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9644msgid "Microfiche" 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: Type of media object 9648#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004 9649msgid "Microfilm" 9650msgstr "" 9651 9652#. I18N: Name of a country or state 9653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9654msgid "Micronesia" 9655msgstr "Micronesia" 9656 9657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9658msgid "Middle East" 9659msgstr "" 9660 9661#. I18N: gedcom tag _MILI 9662#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171 9663msgid "Military" 9664msgstr "" 9665 9666#. I18N: gedcom tag _MILT 9667#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896 9668#: app/GedcomTag.php:1174 9669msgid "Military service" 9670msgstr "" 9671 9672#. I18N: Name of a module/report 9673#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9676msgid "Missing data" 9677msgstr "Faltan datos" 9678 9679#. I18N: Listbox entry; name of a role 9680#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106 9681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9682msgid "Moderator" 9683msgstr "" 9684 9685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 9686msgid "Moderators" 9687msgstr "" 9688 9689#: resources/views/admin/components.phtml:39 9690#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9691msgid "Module" 9692msgstr "Módulo" 9693 9694#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9695msgid "Module administration" 9696msgstr "Administración de módulos" 9697 9698#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 9700#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9701#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9702#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9703#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9704#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9705#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9706msgid "Modules" 9707msgstr "Módulos" 9708 9709#. I18N: Name of a country or state 9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9711msgid "Moldova" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: abbreviation for Monday 9715#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9716#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9717msgid "Mon" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Name of a country or state 9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9722msgid "Monaco" 9723msgstr "" 9724 9725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9726msgid "Monday" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: Name of a country or state 9730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9731msgid "Mongolia" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: Name of a country or state 9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9736msgid "Montenegro" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: Location of an LDS church temple 9740#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9741msgid "Monterrey, Mexico" 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: Location of an LDS church temple 9745#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9746msgid "Montevideo, Uruguay" 9747msgstr "" 9748 9749#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 9751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 9753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 9754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 9755#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9756msgid "Month" 9757msgstr "Mes" 9758 9759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9761msgid "Month of birth" 9762msgstr "" 9763 9764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9766msgid "Month of birth of first child in a relation" 9767msgstr "" 9768 9769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9771msgid "Month of death" 9772msgstr "" 9773 9774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9776msgid "Month of first marriage" 9777msgstr "" 9778 9779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9781msgid "Month of marriage" 9782msgstr "" 9783 9784#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9785#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9786#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9787msgid "Month:" 9788msgstr "Mes:" 9789 9790#. I18N: Location of an LDS church temple 9791#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9792msgid "Monticello, Utah, United States" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: Location of an LDS church temple 9796#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9797msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9798msgstr "" 9799 9800#. I18N: Name of a country or state 9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9802msgid "Montserrat" 9803msgstr "" 9804 9805#: app/Date/JalaliDate.php:263 9806msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9807msgid "Mor" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9811#: app/Date/JalaliDate.php:133 9812msgctxt "GENITIVE" 9813msgid "Mordad" 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9817#: app/Date/JalaliDate.php:223 9818msgctxt "INSTRUMENTAL" 9819msgid "Mordad" 9820msgstr "" 9821 9822#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9823#: app/Date/JalaliDate.php:178 9824msgctxt "LOCATIVE" 9825msgid "Mordad" 9826msgstr "" 9827 9828#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9829#: app/Date/JalaliDate.php:88 9830msgctxt "NOMINATIVE" 9831msgid "Mordad" 9832msgstr "" 9833 9834#. I18N: Name of a country or state 9835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9836msgid "Morocco" 9837msgstr "" 9838 9839#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9841msgid "Most SMTP servers require a password." 9842msgstr "" 9843 9844#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9845#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9846#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9847msgid "Most common surnames" 9848msgstr "Apelidos máis comúns" 9849 9850#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9851msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9852msgstr "" 9853 9854#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9855msgid "Most mail servers require a valid email address." 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9860msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9861msgstr "" 9862 9863#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9864#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9865msgid "Most servers do not use secure connections." 9866msgstr "" 9867 9868#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9869#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9870#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9871msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9872msgstr "" 9873 9874#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9875msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9876msgstr "" 9877 9878#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9879msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9880msgstr "" 9881 9882#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9883msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9884msgstr "" 9885 9886#. I18N: Name of a module 9887#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9888msgid "Most viewed pages" 9889msgstr "Páxinas máis visitadas" 9890 9891#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9892#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9893#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9898msgid "Mother" 9899msgstr "Nai" 9900 9901#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9902#, php-format 9903msgid "Mother: %s" 9904msgstr "Nai: %s" 9905 9906#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9907msgid "Mother’s age" 9908msgstr "" 9909 9910#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9911#: app/Individual.php:970 9912#, php-format 9913msgid "Mother’s family with %s" 9914msgstr "" 9915 9916#. I18N: A step-family. 9917#: app/Individual.php:974 9918msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: Location of an LDS church temple 9922#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9923msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9924msgstr "" 9925 9926#: resources/views/admin/components.phtml:46 9927#: resources/views/admin/components.phtml:146 9928#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9929msgid "Move down" 9930msgstr "Mover cara abaixo" 9931 9932#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9933msgid "Move the media object?" 9934msgstr "" 9935 9936#: resources/views/admin/components.phtml:45 9937#: resources/views/admin/components.phtml:140 9938#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9939msgid "Move up" 9940msgstr "Mover cara arriba" 9941 9942#. I18N: Name of a country or state 9943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9944msgid "Mozambique" 9945msgstr "" 9946 9947#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9948#: app/Date/HijriDate.php:128 9949msgctxt "GENITIVE" 9950msgid "Muharram" 9951msgstr "" 9952 9953#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9954#: app/Date/HijriDate.php:218 9955msgctxt "INSTRUMENTAL" 9956msgid "Muharram" 9957msgstr "" 9958 9959#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9960#: app/Date/HijriDate.php:173 9961msgctxt "LOCATIVE" 9962msgid "Muharram" 9963msgstr "" 9964 9965#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9966#: app/Date/HijriDate.php:83 9967msgctxt "NOMINATIVE" 9968msgid "Muharram" 9969msgstr "" 9970 9971#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9972msgid "Multiple marriages" 9973msgstr "" 9974 9975#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94 9976#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9977msgid "My account" 9978msgstr "A miña conta" 9979 9980#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9981msgid "My family tree" 9982msgstr "" 9983 9984#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9985msgid "My individual record" 9986msgstr "O meu rexistro persoal" 9987 9988#. I18N: Name of a module 9989#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9990#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9991#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9992#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9993msgid "My page" 9994msgstr "A miña páxina" 9995 9996#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9997msgid "My pages" 9998msgstr "" 9999 10000#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 10001msgid "My pedigree" 10002msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 10003 10004#. I18N: Name of a country or state 10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 10006msgid "Myanmar" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: gedcom tag NAME 10010#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704 10011#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807 10012#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 10013#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 10014#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 10015#: resources/views/individual-name.phtml:44 10016#: resources/views/individual-name.phtml:55 10017#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 10018#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 10019#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 10020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10025#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10026#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10027#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10028#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10038msgid "Name" 10039msgstr "" 10040 10041#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907 10042#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 10043msgctxt "Repository" 10044msgid "Name" 10045msgstr "" 10046 10047#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811 10048msgid "Name in Hebrew" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: gedcom tag NPFX 10052#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535 10053#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836 10054msgid "Name prefix" 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: gedcom tag NSFX 10058#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536 10059#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839 10060msgid "Name suffix" 10061msgstr "" 10062 10063#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10064#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10066#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10067msgid "Names" 10068msgstr "Nomes" 10069 10070#. I18N: gedcom tag _NAMS 10071#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983 10072#: app/GedcomTag.php:1186 10073msgid "Namesake" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a country or state 10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10078msgid "Namibia" 10079msgstr "" 10080 10081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72 10082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 10083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142 10084#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 10085msgid "Nanny" 10086msgstr "" 10087 10088#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10089msgid "Narrative description" 10090msgstr "Descripción narrativa" 10091 10092#. I18N: Location of an LDS church temple 10093#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 10094msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10095msgstr "" 10096 10097#. I18N: gedcom tag NATI 10098#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814 10099msgid "Nationality" 10100msgstr "" 10101 10102#. I18N: gedcom tag NATU 10103#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817 10104msgid "Naturalization" 10105msgstr "" 10106 10107#. I18N: Name of a country or state 10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10109msgid "Nauru" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: Location of an LDS church temple 10113#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 10114msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10115msgstr "" 10116 10117#. I18N: Location of an LDS church temple 10118#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 10119msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10120msgstr "" 10121 10122#. I18N: Name of a country or state 10123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10124msgid "Nepal" 10125msgstr "" 10126 10127#. I18N: Name of a country or state 10128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10129msgid "Netherlands" 10130msgstr "" 10131 10132#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142 10133#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10134msgid "Never" 10135msgstr "" 10136 10137#. I18N: gedcom tag _NMAR 10138#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789 10139#: app/GedcomTag.php:1192 10140msgid "Never married" 10141msgstr "" 10142 10143#. I18N: Name of a country or state 10144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10145msgid "New Caledonia" 10146msgstr "" 10147 10148#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084 10149#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086 10150#: app/Factories/ElementFactory.php:1087 10151msgid "New GEDCOM tag" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: Location of an LDS church temple 10155#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 10156msgid "New York, New York, United States" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Name of a country or state 10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10161msgid "New Zealand" 10162msgstr "" 10163 10164#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10165msgid "New data" 10166msgstr "" 10167 10168#. I18N: %s is a server name/URL 10169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 10170#, php-format 10171msgid "New registration at %s" 10172msgstr "" 10173 10174#. I18N: %s is a server name/URL 10175#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113 10176#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10177#, php-format 10178msgid "New user at %s" 10179msgstr "" 10180 10181#. I18N: Location of an LDS church temple 10182#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 10183msgid "Newport Beach, California, United States" 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: Name of a module 10187#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10188msgid "News" 10189msgstr "Novas" 10190 10191#. I18N: Type of media object 10192#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10193msgid "Newspaper" 10194msgstr "" 10195 10196#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10197msgid "Next email reminder will be sent after " 10198msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10199 10200#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10201#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10202msgid "Next image" 10203msgstr "Imaxe seguinte" 10204 10205#. I18N: Name of a country or state 10206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10207msgid "Nicaragua" 10208msgstr "" 10209 10210#. I18N: gedcom tag NICK 10211#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533 10212#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827 10213msgid "Nickname" 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: Name of a country or state 10217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10218msgid "Niger" 10219msgstr "" 10220 10221#. I18N: Name of a country or state 10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10223msgid "Nigeria" 10224msgstr "" 10225 10226#. I18N: a month in the Jewish calendar 10227#: app/Date/JewishDate.php:192 10228msgctxt "GENITIVE" 10229msgid "Nissan" 10230msgstr "" 10231 10232#. I18N: a month in the Jewish calendar 10233#: app/Date/JewishDate.php:296 10234msgctxt "INSTRUMENTAL" 10235msgid "Nissan" 10236msgstr "" 10237 10238#. I18N: a month in the Jewish calendar 10239#: app/Date/JewishDate.php:244 10240msgctxt "LOCATIVE" 10241msgid "Nissan" 10242msgstr "" 10243 10244#. I18N: a month in the Jewish calendar 10245#: app/Date/JewishDate.php:140 10246msgctxt "NOMINATIVE" 10247msgid "Nissan" 10248msgstr "" 10249 10250#. I18N: Name of a country or state 10251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10252msgid "Niue" 10253msgstr "" 10254 10255#. I18N: a month in the French republican calendar 10256#: app/Date/FrenchDate.php:141 10257msgctxt "GENITIVE" 10258msgid "Nivose" 10259msgstr "" 10260 10261#. I18N: a month in the French republican calendar 10262#: app/Date/FrenchDate.php:235 10263msgctxt "INSTRUMENTAL" 10264msgid "Nivose" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: a month in the French republican calendar 10268#: app/Date/FrenchDate.php:188 10269msgctxt "LOCATIVE" 10270msgid "Nivose" 10271msgstr "" 10272 10273#. I18N: a month in the French republican calendar 10274#: app/Date/FrenchDate.php:93 10275msgctxt "NOMINATIVE" 10276msgid "Nivose" 10277msgstr "" 10278 10279#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 10280#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10281msgid "No" 10282msgstr "Non" 10283 10284#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 10285#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 10286msgid "No GEDCOM file was received." 10287msgstr "" 10288 10289#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10290msgid "No GEDCOM files found." 10291msgstr "" 10292 10293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 10294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125 10296msgid "No calendar conversion" 10297msgstr "Sen conversión de calendario" 10298 10299#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10300#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10301msgid "No children" 10302msgstr "Sen fillos" 10303 10304#: app/Services/MessageService.php:230 10305msgid "No contact" 10306msgstr "" 10307 10308#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10309msgid "No duplicates have been found." 10310msgstr "" 10311 10312#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10313msgid "No errors have been found." 10314msgstr "" 10315 10316#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10317#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10318#, php-format 10319msgid "No events exist for the next %s day." 10320msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10321msgstr[0] "" 10322msgstr[1] "" 10323 10324#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10325msgid "No events exist for today." 10326msgstr "" 10327 10328#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10329msgid "No events exist for tomorrow." 10330msgstr "" 10331 10332#: resources/views/family-page.phtml:56 10333msgid "No facts exist for this family." 10334msgstr "" 10335 10336#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10337#: app/Functions/Functions.php:55 10338msgid "No file was received. Please try again." 10339msgstr "" 10340 10341#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 10342msgid "No link between the two individuals could be found." 10343msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10344 10345#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10346#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10347#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10348msgid "No matching facts found" 10349msgstr "" 10350 10351#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10352#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10353msgid "No news articles have been submitted." 10354msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10355 10356#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10357msgid "No predefined text" 10358msgstr "Sen texto predefinido" 10359 10360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10361#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10362msgid "No records to display" 10363msgstr "No hai rexistros que amosar" 10364 10365#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10366#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10367#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10368#: resources/views/search-general-page.phtml:148 10369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129 10370msgid "No results found." 10371msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10372 10373#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10374msgid "No signed-in and no anonymous users" 10375msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10376 10377#: app/Elements/TempleCode.php:211 10378msgid "No temple - living ordinance" 10379msgstr "" 10380 10381#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171 10382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 10383#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10384msgid "No upgrade information is available." 10385msgstr "" 10386 10387#. I18N: The name of a colour-scheme 10388#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10389msgid "Nocturnal" 10390msgstr "Noturno" 10391 10392#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10393#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10394#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 10395#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10396#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10397#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10400msgid "None" 10401msgstr "Ningún" 10402 10403#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10404#: app/Date/FrenchDate.php:303 10405msgid "Nonidi" 10406msgstr "" 10407 10408#. I18N: Name of a country or state 10409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10410msgid "Norfolk Island" 10411msgstr "" 10412 10413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10414msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10415msgstr "" 10416 10417#. I18N: Name of a country or state 10418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10419msgid "North Korea" 10420msgstr "" 10421 10422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10423msgid "Northern America" 10424msgstr "" 10425 10426#. I18N: Name of a country or state 10427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10428msgid "Northern Ireland" 10429msgstr "" 10430 10431#. I18N: Name of a country or state 10432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10433msgid "Northern Mariana Islands" 10434msgstr "" 10435 10436#. I18N: Name of a country or state 10437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10438msgid "Norway" 10439msgstr "" 10440 10441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10442msgid "Not approved by an administrator" 10443msgstr "Non verificado polo administrador" 10444 10445#. I18N: gedcom tag _NLIV 10446#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189 10447msgid "Not living" 10448msgstr "" 10449 10450#. I18N: gedcom tag _NMR 10451#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749 10452#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448 10453#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10454msgid "Not married" 10455msgstr "" 10456 10457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10458msgid "Not verified by the user" 10459msgstr "Non verificado polo usuario" 10460 10461#. I18N: gedcom tag NOTE 10462#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272 10463#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296 10464#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326 10465#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355 10466#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404 10467#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430 10468#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466 10469#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498 10470#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534 10471#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579 10472#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598 10473#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603 10474#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622 10475#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637 10476#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657 10477#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675 10478#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684 10479#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705 10480#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719 10481#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059 10482#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100 10483#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138 10484#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159 10485#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10486#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10487#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71 10488#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10489#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10490#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10491#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10492#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 10493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10494#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10495#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10498#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10499msgid "Note" 10500msgstr "" 10501 10502#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10503msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10504msgstr "" 10505 10506#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10507msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: Name of a module 10511#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10512#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 10514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 10515#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101 10516#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78 10517#: resources/views/source-page.phtml:86 10518#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10521msgid "Notes" 10522msgstr "Notas" 10523 10524#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10525msgid "Nothing found to cleanup" 10526msgstr "" 10527 10528#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156 10529msgid "Nothing found." 10530msgstr "Non se atopou nada." 10531 10532#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10533#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 10534msgid "Nothing to show" 10535msgstr "" 10536 10537#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10538msgctxt "Abbreviation for November" 10539msgid "Nov" 10540msgstr "" 10541 10542#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10543msgctxt "GENITIVE" 10544msgid "November" 10545msgstr "" 10546 10547#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10548msgctxt "INSTRUMENTAL" 10549msgid "November" 10550msgstr "" 10551 10552#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10553msgctxt "LOCATIVE" 10554msgid "November" 10555msgstr "" 10556 10557#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 10559#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10560msgctxt "NOMINATIVE" 10561msgid "November" 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: Location of an LDS church temple 10565#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10566msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10567msgstr "" 10568 10569#. I18N: gedcom tag NCHI 10570#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552 10571#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718 10572#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10574msgid "Number of children" 10575msgstr "Número de fillos" 10576 10577#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10578#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10579#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10580msgid "Number of days to show" 10581msgstr "Número de días para amosar" 10582 10583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10584#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10585msgid "Number of families without children" 10586msgstr "Número de familias sen fillos" 10587 10588#. I18N: ... to show in a list 10589#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10590msgid "Number of given names" 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: gedcom tag NMR 10594#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830 10595msgid "Number of marriages" 10596msgstr "" 10597 10598#. I18N: ... to show in a list 10599#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10600msgid "Number of pages" 10601msgstr "" 10602 10603#. I18N: ... to show in a list 10604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10605#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10606msgid "Number of surnames" 10607msgstr "" 10608 10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143 10610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10611msgid "Nurse" 10612msgstr "" 10613 10614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 10615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10616msgctxt "FEMALE" 10617msgid "Nurse" 10618msgstr "" 10619 10620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 10621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10622msgctxt "MALE" 10623msgid "Nurse" 10624msgstr "" 10625 10626#. I18N: Location of an LDS church temple 10627#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10628msgid "Oakland, California, United States" 10629msgstr "" 10630 10631#. I18N: Location of an LDS church temple 10632#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10633msgid "Oaxaca, Mexico" 10634msgstr "" 10635 10636#. I18N: gedcom tag OCCU 10637#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738 10638#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10640msgid "Occupation" 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: Name of a report 10644#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10646#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10647msgid "Occupations" 10648msgstr "Ocupacións" 10649 10650#. I18N: Name of a country or state 10651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10652msgid "Occupied Palestinian Territory" 10653msgstr "" 10654 10655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10656msgctxt "Abbreviation for October" 10657msgid "Oct" 10658msgstr "" 10659 10660#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10661#: app/Date/FrenchDate.php:301 10662msgid "Octidi" 10663msgstr "" 10664 10665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10666msgctxt "GENITIVE" 10667msgid "October" 10668msgstr "" 10669 10670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10671msgctxt "INSTRUMENTAL" 10672msgid "October" 10673msgstr "" 10674 10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10676msgctxt "LOCATIVE" 10677msgid "October" 10678msgstr "" 10679 10680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 10682#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10683msgctxt "NOMINATIVE" 10684msgid "October" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Location of an LDS church temple 10688#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10689msgid "Ogden, Utah, United States" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: Location of an LDS church temple 10693#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10694msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10695msgstr "" 10696 10697#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10698msgid "Old data" 10699msgstr "" 10700 10701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 10702msgid "Old files found" 10703msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10704 10705#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10706msgid "Oldest father" 10707msgstr "" 10708 10709#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10710msgid "Oldest female" 10711msgstr "" 10712 10713#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10714msgid "Oldest living individuals" 10715msgstr "" 10716 10717#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10718msgid "Oldest male" 10719msgstr "" 10720 10721#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10722msgid "Oldest mother" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: The name of a colour-scheme 10726#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10727msgid "Olivia" 10728msgstr "Oliva" 10729 10730#. I18N: Name of a country or state 10731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10732msgid "Oman" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: Name of a module 10736#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10737msgid "On this day" 10738msgstr "Neste día" 10739 10740#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10741msgid "On this day…" 10742msgstr "Neste día …" 10743 10744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10745msgid "Only add new records" 10746msgstr "" 10747 10748#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222 10749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404 10750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750 10751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988 10752#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10753msgid "Only managers can edit" 10754msgstr "" 10755 10756#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10757msgid "Only update existing records" 10758msgstr "" 10759 10760#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10761msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10762msgstr "" 10763 10764#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182 10765msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10766msgstr "" 10767 10768#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461 10769#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 10770msgid "OpenStreetMap™" 10771msgstr "" 10772 10773#. I18N: Location of an LDS church temple 10774#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10775msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10776msgstr "" 10777 10778#: app/Date/JalaliDate.php:260 10779msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10780msgid "Ord" 10781msgstr "" 10782 10783#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10784#: app/Date/JalaliDate.php:127 10785msgctxt "GENITIVE" 10786msgid "Ordibehesht" 10787msgstr "" 10788 10789#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10790#: app/Date/JalaliDate.php:217 10791msgctxt "INSTRUMENTAL" 10792msgid "Ordibehesht" 10793msgstr "" 10794 10795#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10796#: app/Date/JalaliDate.php:172 10797msgctxt "LOCATIVE" 10798msgid "Ordibehesht" 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10802#: app/Date/JalaliDate.php:82 10803msgctxt "NOMINATIVE" 10804msgid "Ordibehesht" 10805msgstr "" 10806 10807#. I18N: gedcom tag ORDI 10808#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850 10809msgid "Ordinance" 10810msgstr "" 10811 10812#. I18N: gedcom tag ORDN 10813#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853 10814msgid "Ordination" 10815msgstr "" 10816 10817#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10819msgid "Orientation" 10820msgstr "Orientación" 10821 10822#. I18N: Location of an LDS church temple 10823#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10824msgid "Orlando, Florida, United States" 10825msgstr "" 10826 10827#. I18N: Type of media object 10828#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10829#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156 10831#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10832#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10834msgid "Other" 10835msgstr "Outro" 10836 10837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425 10838msgid "Other facts to show in charts" 10839msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10840 10841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10842#, fuzzy 10843msgid "Other preferences" 10844msgstr "Outras configuracións" 10845 10846#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144 10847#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10848msgid "Owner" 10849msgstr "Propietario" 10850 10851#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 10852#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10853msgctxt "FEMALE" 10854msgid "Owner" 10855msgstr "Propietaria" 10856 10857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 10858#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10859msgctxt "MALE" 10860msgid "Owner" 10861msgstr "Propietario" 10862 10863#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10864#: app/Functions/Functions.php:64 10865msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10866msgstr "" 10867 10868#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10869#: app/Functions/Functions.php:61 10870msgid "PHP failed to write to disk." 10871msgstr "" 10872 10873#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10874msgid "PHP information" 10875msgstr "Información PHP" 10876 10877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10880#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10881#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10882#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10888#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10890#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10891#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10892msgid "Page" 10893msgstr "" 10894 10895#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10896#, php-format 10897msgid "Page %s of %s" 10898msgstr "" 10899 10900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10901#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10902#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10903#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10904#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10905#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10906#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10908#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10909#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10915#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10916msgid "Page size" 10917msgstr "" 10918 10919#. I18N: Type of media object 10920#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10921msgid "Painting" 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: Name of a country or state 10925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10926msgid "Pakistan" 10927msgstr "" 10928 10929#. I18N: Name of a country or state 10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10931msgid "Palau" 10932msgstr "" 10933 10934#. I18N: A colour scheme 10935#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10936msgid "Palette" 10937msgstr "Paleta" 10938 10939#. I18N: Location of an LDS church temple 10940#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10941msgid "Palmyra, New York, United States" 10942msgstr "" 10943 10944#. I18N: Name of a country or state 10945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10946msgid "Panama" 10947msgstr "" 10948 10949#. I18N: Location of an LDS church temple 10950#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10951msgid "Panama City, Panama" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Location of an LDS church temple 10955#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10956msgid "Papeete, Tahiti" 10957msgstr "" 10958 10959#. I18N: Name of a country or state 10960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10961msgid "Papua New Guinea" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: Name of a country or state 10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10966msgid "Paraguay" 10967msgstr "" 10968 10969#: app/Factories/ElementFactory.php:1176 10970msgid "Parent" 10971msgstr "" 10972 10973#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10974#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10975#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10976#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10977msgid "Parents" 10978msgstr "Pais" 10979 10980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10985msgid "Parents and siblings" 10986msgstr "" 10987 10988#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10989msgid "Parent’s age" 10990msgstr "" 10991 10992#. I18N: A configuration setting 10993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10994#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10996#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10997#: resources/views/login-page.phtml:44 10998#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10999#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 11000#: resources/views/register-page.phtml:72 11001#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11002msgid "Password" 11003msgstr "Contrasinal" 11004 11005#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 11007#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 11008#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 11009#: resources/views/register-page.phtml:78 11010msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: Location of an LDS church temple 11014#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 11015msgid "Payson, Utah, United States" 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: Name of a module/chart 11019#. I18N: Name of a report 11020#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 11021#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 11022#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11023#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 11024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11026msgid "Pedigree" 11027msgstr "" 11028 11029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11030msgid "Pedigree chart" 11031msgstr "" 11032 11033#. I18N: Name of a module 11034#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 11035msgid "Pedigree map" 11036msgstr "Mapa xenealóxico" 11037 11038#. I18N: %s is an individual’s name 11039#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233 11040#, php-format 11041msgid "Pedigree map of %s" 11042msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 11043 11044#. I18N: %s is an individual’s name 11045#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11046#, php-format 11047msgid "Pedigree tree of %s" 11048msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 11049 11050#. I18N: Name of a module 11051#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 11052#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 11053#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11054#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281 11056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 11057#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11058#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11059msgid "Pending changes" 11060msgstr "Cambios pendentes" 11061 11062#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11063msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11064msgstr "" 11065 11066#. I18N: gedcom tag _PRMN 11067#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790 11068#: app/GedcomTag.php:1205 11069msgid "Permanent number" 11070msgstr "" 11071 11072#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11073#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11074msgid "Permanently delete these records?" 11075msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 11076 11077#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11078msgid "Personal data" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: Location of an LDS church temple 11082#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 11083msgid "Perth, Australia" 11084msgstr "" 11085 11086#. I18N: Name of a country or state 11087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11088msgid "Peru" 11089msgstr "" 11090 11091#. I18N: Name of a country or state 11092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11093msgid "Philippines" 11094msgstr "" 11095 11096#. I18N: Location of an LDS church temple 11097#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 11098msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11099msgstr "" 11100 11101#. I18N: gedcom tag PHON 11102#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370 11103#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658 11104#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868 11105#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11106msgid "Phone" 11107msgstr "" 11108 11109#. I18N: gedcom tag FONE 11110#: app/GedcomTag.php:721 11111msgid "Phonetic" 11112msgstr "" 11113 11114#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11115msgid "Phonetic algorithm" 11116msgstr "" 11117 11118#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809 11119msgid "Phonetic name" 11120msgstr "" 11121 11122#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398 11123#: app/GedcomTag.php:874 11124msgid "Phonetic place" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11128#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11129#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11130msgid "Phonetic search" 11131msgstr "Procura fonética" 11132 11133#: app/GedcomTag.php:998 11134msgid "Phonetic title" 11135msgstr "" 11136 11137#: app/Factories/ElementFactory.php:531 11138msgid "Phonetic type" 11139msgstr "" 11140 11141#. I18N: Type of media object 11142#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807 11143#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932 11144#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984 11145#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200 11146msgid "Photo" 11147msgstr "Foto" 11148 11149#. I18N: The name of a colour-scheme 11150#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11151msgid "Pink Plastic" 11152msgstr "Plástico Rosa" 11153 11154#. I18N: Name of a country or state 11155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11156msgid "Pitcairn" 11157msgstr "" 11158 11159#. I18N: gedcom tag PLAC 11160#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327 11161#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674 11162#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065 11163#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872 11164#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11166#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 11167#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11168#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11171#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11172#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11173#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11177#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11178#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11179#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11180#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11181#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11182#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11183msgid "Place" 11184msgstr "Lugar" 11185 11186#. I18N: Name of a module/list 11187#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11188#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 11189#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 11190#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11191msgid "Place hierarchy" 11192msgstr "Xerarquía de lugares" 11193 11194#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878 11195msgid "Place in Hebrew" 11196msgstr "" 11197 11198#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11199msgid "Place list" 11200msgstr "Lista de lugares" 11201 11202#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 11204msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11205msgstr "" 11206 11207#: resources/views/help/place.phtml:12 11208msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11209msgstr "" 11210 11211#: resources/views/help/place.phtml:8 11212msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11216#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 11217msgid "Place of LDS baptism" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11221#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955 11222msgid "Place of LDS child sealing" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11226msgid "Place of LDS confirmation" 11227msgstr "" 11228 11229#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11230#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672 11231msgid "Place of LDS endowment" 11232msgstr "" 11233 11234#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 11235msgid "Place of LDS spouse sealing" 11236msgstr "" 11237 11238#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443 11239msgid "Place of adoption" 11240msgstr "" 11241 11242#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486 11243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11244msgid "Place of baptism" 11245msgstr "" 11246 11247#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493 11248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11249msgid "Place of bar mitzvah" 11250msgstr "" 11251 11252#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500 11253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11254msgid "Place of bat mitzvah" 11255msgstr "" 11256 11257#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507 11258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11260msgid "Place of birth" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514 11264msgid "Place of blessing" 11265msgstr "" 11266 11267#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056 11268msgid "Place of brit milah" 11269msgstr "" 11270 11271#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524 11272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11273msgid "Place of burial" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566 11277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11278msgid "Place of christening" 11279msgstr "" 11280 11281#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591 11282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11283msgid "Place of confirmation" 11284msgstr "" 11285 11286#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607 11287msgid "Place of cremation" 11288msgstr "" 11289 11290#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628 11291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11292#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11293msgid "Place of death" 11294msgstr "" 11295 11296#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663 11297msgid "Place of emigration" 11298msgstr "" 11299 11300#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679 11301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11302msgid "Place of engagement" 11303msgstr "" 11304 11305#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686 11306msgid "Place of event" 11307msgstr "" 11308 11309#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715 11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11311msgid "Place of first communion" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749 11315msgid "Place of immigration" 11316msgstr "" 11317 11318#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790 11319#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 11320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11321#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11322msgid "Place of marriage" 11323msgstr "" 11324 11325#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777 11326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11327msgid "Place of marriage banns" 11328msgstr "" 11329 11330#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821 11331msgid "Place of naturalization" 11332msgstr "" 11333 11334#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859 11335msgid "Place of ordination" 11336msgstr "" 11337 11338#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914 11339msgid "Place of residence" 11340msgstr "" 11341 11342#. I18N: Name of a module 11343#: app/Module/PlacesModule.php:67 11344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 11345#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11346#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11347msgid "Places" 11348msgstr "" 11349 11350#: resources/views/layouts/default.phtml:165 11351#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11352#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11353msgid "Play" 11354msgstr "Reproducir" 11355 11356#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 11357msgid "Please enter a valid email address." 11358msgstr "" 11359 11360#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 11361#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11362#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11363#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 11364msgid "Please try again." 11365msgstr "" 11366 11367#. I18N: a month in the French republican calendar 11368#: app/Date/FrenchDate.php:143 11369msgctxt "GENITIVE" 11370msgid "Pluviose" 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: a month in the French republican calendar 11374#: app/Date/FrenchDate.php:237 11375msgctxt "INSTRUMENTAL" 11376msgid "Pluviose" 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: a month in the French republican calendar 11380#: app/Date/FrenchDate.php:190 11381msgctxt "LOCATIVE" 11382msgid "Pluviose" 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: a month in the French republican calendar 11386#: app/Date/FrenchDate.php:95 11387msgctxt "NOMINATIVE" 11388msgid "Pluviose" 11389msgstr "" 11390 11391#. I18N: Name of a country or state 11392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11393msgid "Poland" 11394msgstr "" 11395 11396#: app/SurnameTradition.php:100 11397msgctxt "Surname tradition" 11398msgid "Polish" 11399msgstr "Polaco" 11400 11401#. I18N: A configuration setting 11402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11406msgid "Port number" 11407msgstr "Número de porto" 11408 11409#. I18N: Location of an LDS church temple 11410#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11411msgid "Portland, Oregon, United States" 11412msgstr "" 11413 11414#. I18N: Location of an LDS church temple 11415#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11416msgid "Porto Alegre, Brazil" 11417msgstr "" 11418 11419#. I18N: page orientation 11420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 11421#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11422#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11423msgid "Portrait" 11424msgstr "Vertical" 11425 11426#. I18N: Name of a country or state 11427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11428msgid "Portugal" 11429msgstr "" 11430 11431#: app/SurnameTradition.php:94 11432msgctxt "Surname tradition" 11433msgid "Portuguese" 11434msgstr "Portugués" 11435 11436#. I18N: gedcom tag POST 11437#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366 11438#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648 11439#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181 11440#: app/GedcomTag.php:881 11441msgid "Postal code" 11442msgstr "" 11443 11444#. I18N: Name of a module 11445#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11446msgid "Powered by webtrees™" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: a month in the French republican calendar 11450#: app/Date/FrenchDate.php:151 11451msgctxt "GENITIVE" 11452msgid "Prairial" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: a month in the French republican calendar 11456#: app/Date/FrenchDate.php:245 11457msgctxt "INSTRUMENTAL" 11458msgid "Prairial" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: a month in the French republican calendar 11462#: app/Date/FrenchDate.php:198 11463msgctxt "LOCATIVE" 11464msgid "Prairial" 11465msgstr "" 11466 11467#. I18N: a month in the French republican calendar 11468#: app/Date/FrenchDate.php:104 11469msgctxt "NOMINATIVE" 11470msgid "Prairial" 11471msgstr "" 11472 11473#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11474msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11475msgstr "" 11476 11477#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11478msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11479msgstr "" 11480 11481#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11482msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11483msgstr "" 11484 11485#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11486#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11487#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11488#: resources/views/admin/components.phtml:60 11489#: resources/views/admin/components.phtml:63 11490#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11491#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11492#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11493#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11494#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11495#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11496#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11497msgid "Preferences" 11498msgstr "" 11499 11500#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11501#, php-format 11502msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11503msgstr "" 11504 11505#. I18N: A configuration setting 11506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11507msgid "Preferred contact method" 11508msgstr "Método preferido de contacto" 11509 11510#. I18N: Label for a configuration option 11511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11512#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11513#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11514#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11515#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11516#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11517msgid "Presentation style" 11518msgstr "Estilo da presentación" 11519 11520#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11521#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11522#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11523msgid "President’s Office" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: Location of an LDS church temple 11527#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11528msgid "Preston, England" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11532#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11533#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11534msgid "Preview" 11535msgstr "" 11536 11537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 11538#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 11539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145 11540#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11541msgid "Priest" 11542msgstr "" 11543 11544#. I18N: The first day in the French republican calendar 11545#: app/Date/FrenchDate.php:287 11546msgid "Primidi" 11547msgstr "" 11548 11549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11550msgid "Print basic events when blank" 11551msgstr "" 11552 11553#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 11554msgid "Priority" 11555msgstr "" 11556 11557#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11558#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11559msgid "Privacy" 11560msgstr "Privacidade" 11561 11562#. I18N: Name of a module 11563#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11564#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11565msgid "Privacy policy" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: a restrction on viewing data 11569#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11570msgid "Privacy restriction" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11575msgid "Privacy restrictions" 11576msgstr "Restriccións de privacidade" 11577 11578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11579msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11580msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11581 11582#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520 11583#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11584#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11585#, fuzzy 11586msgid "Private" 11587msgstr "Privado" 11588 11589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11590msgid "Private key" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: gedcom tag PROB 11594#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884 11595msgid "Probate" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: gedcom tag PROP 11599#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887 11600msgid "Property" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: Location of an LDS church temple 11604#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11605msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: Location of an LDS church temple 11609#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11610msgid "Provo, Utah, United States" 11611msgstr "" 11612 11613#. I18N: gedcom tag PUBL 11614#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890 11615#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11616#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11617msgid "Publication" 11618msgstr "" 11619 11620#. I18N: Name of a country or state 11621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11622msgid "Puerto Rico" 11623msgstr "" 11624 11625#. I18N: Name of a country or state 11626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11627msgid "Qatar" 11628msgstr "" 11629 11630#. I18N: gedcom tag QUAY 11631#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340 11632#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593 11633#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640 11634#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951 11635#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977 11636#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162 11637#: app/GedcomTag.php:893 11638msgid "Quality of data" 11639msgstr "" 11640 11641#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11642#: app/Date/FrenchDate.php:293 11643msgid "Quartidi" 11644msgstr "" 11645 11646#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11647#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11648msgid "Question" 11649msgstr "Cuestión" 11650 11651#. I18N: Location of an LDS church temple 11652#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11653msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11654msgstr "" 11655 11656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11657msgid "Quick family facts" 11658msgstr "" 11659 11660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11661msgid "Quick individual facts" 11662msgstr "" 11663 11664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11665msgid "Quick repository facts" 11666msgstr "" 11667 11668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11669msgid "Quick source facts" 11670msgstr "" 11671 11672#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11673#: app/Date/FrenchDate.php:295 11674msgid "Quintidi" 11675msgstr "" 11676 11677#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11678#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11679#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11680msgid "RE: " 11681msgstr "RE: " 11682 11683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 11684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 11685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146 11686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11687msgid "Rabbi" 11688msgstr "Rabino" 11689 11690#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11691#: app/Date/HijriDate.php:132 11692msgctxt "GENITIVE" 11693msgid "Rabi’ al-awwal" 11694msgstr "" 11695 11696#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11697#: app/Date/HijriDate.php:222 11698msgctxt "INSTRUMENTAL" 11699msgid "Rabi’ al-awwal" 11700msgstr "" 11701 11702#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11703#: app/Date/HijriDate.php:177 11704msgctxt "LOCATIVE" 11705msgid "Rabi’ al-awwal" 11706msgstr "" 11707 11708#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11709#: app/Date/HijriDate.php:87 11710msgctxt "NOMINATIVE" 11711msgid "Rabi’ al-awwal" 11712msgstr "" 11713 11714#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11715#: app/Date/HijriDate.php:134 11716msgctxt "GENITIVE" 11717msgid "Rabi’ al-thani" 11718msgstr "" 11719 11720#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11721#: app/Date/HijriDate.php:224 11722msgctxt "INSTRUMENTAL" 11723msgid "Rabi’ al-thani" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11727#: app/Date/HijriDate.php:179 11728msgctxt "LOCATIVE" 11729msgid "Rabi’ al-thani" 11730msgstr "" 11731 11732#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11733#: app/Date/HijriDate.php:89 11734msgctxt "NOMINATIVE" 11735msgid "Rabi’ al-thani" 11736msgstr "" 11737 11738#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11739#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11740msgid "Rada" 11741msgstr "" 11742 11743#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11745msgctxt "Female pedigree" 11746msgid "Rada" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11751msgctxt "Male pedigree" 11752msgid "Rada" 11753msgstr "" 11754 11755#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11756#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11757msgctxt "Pedigree" 11758msgid "Rada" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11762#: app/Date/HijriDate.php:140 11763msgctxt "GENITIVE" 11764msgid "Rajab" 11765msgstr "" 11766 11767#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11768#: app/Date/HijriDate.php:230 11769msgctxt "INSTRUMENTAL" 11770msgid "Rajab" 11771msgstr "" 11772 11773#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11774#: app/Date/HijriDate.php:185 11775msgctxt "LOCATIVE" 11776msgid "Rajab" 11777msgstr "" 11778 11779#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11780#: app/Date/HijriDate.php:95 11781msgctxt "NOMINATIVE" 11782msgid "Rajab" 11783msgstr "" 11784 11785#. I18N: Location of an LDS church temple 11786#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11787msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11788msgstr "" 11789 11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11791#: app/Date/HijriDate.php:144 11792msgctxt "GENITIVE" 11793msgid "Ramadan" 11794msgstr "" 11795 11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11797#: app/Date/HijriDate.php:234 11798msgctxt "INSTRUMENTAL" 11799msgid "Ramadan" 11800msgstr "" 11801 11802#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11803#: app/Date/HijriDate.php:189 11804msgctxt "LOCATIVE" 11805msgid "Ramadan" 11806msgstr "" 11807 11808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11809#: app/Date/HijriDate.php:99 11810msgctxt "NOMINATIVE" 11811msgid "Ramadan" 11812msgstr "" 11813 11814#. I18N: Description of the “Slide show” module 11815#: app/Module/SlideShowModule.php:62 11816msgid "Random images from the current family tree." 11817msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11818 11819#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11820#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11821#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 11822#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11823msgid "Re-order children" 11824msgstr "Reordear fillos" 11825 11826#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11827#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69 11828#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74 11829#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11830msgid "Re-order families" 11831msgstr "" 11832 11833#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11834#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349 11835#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11836#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11837#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11838#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 11839msgid "Re-order media" 11840msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11841 11842#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11843#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 11844#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 11845msgid "Re-order names" 11846msgstr "" 11847 11848#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11849#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11850#: resources/views/admin/users.phtml:27 11851#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11852#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11853#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11854#: resources/views/register-page.phtml:36 11855msgid "Real name" 11856msgstr "Nome real" 11857 11858#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11859msgid "Really delete all geographic data?" 11860msgstr "" 11861 11862#. I18N: Name of a module 11863#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11864#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11865msgid "Recent changes" 11866msgstr "Cambios recentes" 11867 11868#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11869msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11870msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11871 11872#. I18N: Location of an LDS church temple 11873#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11874msgid "Recife, Brazil" 11875msgstr "" 11876 11877#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11878#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11879#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11881#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11882#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11883#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11884#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11885msgid "Record" 11886msgstr "Rexisto" 11887 11888#. I18N: gedcom tag RIN 11889#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574 11890#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630 11891#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685 11892#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721 11893#: app/GedcomTag.php:932 11894msgid "Record ID number" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: gedcom tag RFN 11898#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708 11899#: app/GedcomTag.php:925 11900msgid "Record file number" 11901msgstr "" 11902 11903#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11904#: resources/views/search-general-page.phtml:48 11905#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11906msgid "Records" 11907msgstr "" 11908 11909#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11910#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11911msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11912msgstr "" 11913 11914#. I18N: Location of an LDS church temple 11915#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11916msgid "Redlands, California, United States" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: gedcom tag REFN 11920#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564 11921#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628 11922#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679 11923#: app/GedcomTag.php:896 11924msgid "Reference number" 11925msgstr "" 11926 11927#. I18N: Location of an LDS church temple 11928#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11929msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11930msgstr "" 11931 11932#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731 11933#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794 11934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11935msgid "Registered partnership" 11936msgstr "" 11937 11938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147 11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11940msgid "Registry officer" 11941msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11942 11943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11945msgctxt "FEMALE" 11946msgid "Registry officer" 11947msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11948 11949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 11950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11951msgctxt "MALE" 11952msgid "Registry officer" 11953msgstr "Funcionario do Rexistro" 11954 11955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11957msgid "Regular expression" 11958msgstr "Expresión regular" 11959 11960#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11961msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11962msgstr "" 11963 11964#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11965#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11966msgid "Reject" 11967msgstr "" 11968 11969#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11970msgid "Reject all changes" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: Name of a module/report 11974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11976msgid "Related families" 11977msgstr "Familias relacionadas" 11978 11979#. I18N: Name of a report 11980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11982msgid "Related individuals" 11983msgstr "Individuos relacionados" 11984 11985#. I18N: gedcom tag RELA 11986#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060 11987#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339 11988#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346 11989#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399 11990#: app/Module/BranchesListModule.php:437 11991msgid "Relationship" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: gedcom tag _FREL 11995#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112 11996msgid "Relationship to father" 11997msgstr "" 11998 11999#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 12000msgid "Relationship to me" 12001msgstr "" 12002 12003#. I18N: gedcom tag _MREL 12004#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177 12005msgid "Relationship to mother" 12006msgstr "" 12007 12008#. I18N: gedcom tag PEDI 12009#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865 12010msgid "Relationship to parents" 12011msgstr "" 12012 12013#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 12014#, php-format 12015msgid "Relationship: %s" 12016msgstr "Relación: %s" 12017 12018#. I18N: Name of a module/chart 12019#. I18N: Configuration option 12020#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 12021#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 12022#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 12023#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 12024msgid "Relationships" 12025msgstr "Relacións" 12026 12027#. I18N: %s are individual’s names 12028#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 12029#, php-format 12030msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12031msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 12032 12033#. I18N: gedcom tag RELI 12034#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407 12035#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902 12036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12038msgid "Religion" 12039msgstr "" 12040 12041#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855 12042msgid "Religious institution" 12043msgstr "" 12044 12045#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730 12046#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796 12047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12048msgid "Religious marriage" 12049msgstr "" 12050 12051#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207 12052msgid "Religious name" 12053msgstr "" 12054 12055#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 12056#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 12057#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 12058msgid "Reload map" 12059msgstr "" 12060 12061#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 12062msgid "Reminder date" 12063msgstr "" 12064 12065#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12066msgid "Reminder email frequency (days)" 12067msgstr "" 12068 12069#. I18N: gedcom tag SERV 12070#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941 12071msgid "Remote server" 12072msgstr "" 12073 12074#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12075#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12076#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12077#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12079msgid "Remove" 12080msgstr "Borrar" 12081 12082#. I18N: Name of a module 12083#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59 12084msgid "Remove duplicate links" 12085msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 12086 12087#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12088msgid "Remove individual" 12089msgstr "Borrar persoa" 12090 12091#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12092#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12093msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12094msgstr "" 12095 12096#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12097msgid "Remove this location?" 12098msgstr "" 12099 12100#. I18N: Location of an LDS church temple 12101#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 12102msgid "Reno, Nevada, United States" 12103msgstr "" 12104 12105#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12106msgid "Renumber" 12107msgstr "" 12108 12109#. I18N: Renumber the records in a family tree 12110#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 12111#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12112#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12113msgid "Renumber family tree" 12114msgstr "" 12115 12116#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12117msgid "Replace" 12118msgstr "" 12119 12120#. I18N: Description of a “Data fix” module 12121#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12122msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12123msgstr "" 12124 12125#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12126msgid "Replace with" 12127msgstr "" 12128 12129#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12130msgid "Replacement text" 12131msgstr "Texto de substitución" 12132 12133#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12135msgid "Reply" 12136msgstr "Responder" 12137 12138#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12139#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12140#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12141#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12142msgid "Report" 12143msgstr "Informe" 12144 12145#. I18N: Name of a module 12146#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12147#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 12149#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12150#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12151msgid "Reports" 12152msgstr "Informes" 12153 12154#. I18N: Name of a module/list 12155#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 12156#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12157#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 12158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12159#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 12160#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12161#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12162#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12163#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12164#: resources/views/search-general-page.phtml:79 12165#: resources/views/search-results.phtml:67 12166#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12167msgid "Repositories" 12168msgstr "Bibliotecas" 12169 12170#. I18N: gedcom tag REPO 12171#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681 12172#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12173#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12174#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12175#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12176#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12177msgid "Repository" 12178msgstr "" 12179 12180#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12181msgid "Repository name" 12182msgstr "Nome de repositorio" 12183 12184#. I18N: Name of a country or state 12185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12186msgid "Republic of the Congo" 12187msgstr "" 12188 12189#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 12190#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12191#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12192msgid "Request a new password" 12193msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12194 12195#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 12196#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 12197#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12198#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12199msgid "Request a new user account" 12200msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12201 12202#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12203msgid "Research" 12204msgstr "" 12205 12206#. I18N: gedcom tag _TODO 12207#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 12208#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109 12209#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12210#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12211#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12212msgid "Research task" 12213msgstr "" 12214 12215#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12216#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200 12217msgid "Research tasks" 12218msgstr "Tarefas de investigación" 12219 12220#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12221msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12222msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12223 12224#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12225msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12226msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12227 12228#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 12229msgid "Reset to initial map state" 12230msgstr "" 12231 12232#. I18N: gedcom tag RESI 12233#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567 12234#: app/GedcomTag.php:910 12235msgid "Residence" 12236msgstr "" 12237 12238#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12239#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12240msgid "Restore the default block layout" 12241msgstr "" 12242 12243#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 12244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12245msgid "Restrict to immediate family" 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: gedcom tag RESN 12249#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322 12250#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570 12251#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351 12252#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357 12253#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363 12254#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917 12255#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 12256#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16 12257#: resources/views/media-page.phtml:196 12258msgid "Restriction" 12259msgstr "" 12260 12261#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12262msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12263msgstr "" 12264 12265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12266msgid "Results" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: gedcom tag RETI 12270#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920 12271msgid "Retirement" 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: Name of a country or state 12275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12276msgid "Reunion" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: Location of an LDS church temple 12280#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 12281msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12282msgstr "" 12283 12284#. I18N: gedcom tag ROLE 12285#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336 12286#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589 12287#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636 12288#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935 12289#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12290msgid "Role" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: Name of a country or state 12294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12295msgid "Romania" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: gedcom tag ROMN 12299#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 12300msgid "Romanized" 12301msgstr "" 12302 12303#: app/Factories/ElementFactory.php:537 12304msgid "Romanized name" 12305msgstr "" 12306 12307#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405 12308#: app/GedcomTag.php:876 12309msgid "Romanized place" 12310msgstr "" 12311 12312#: app/GedcomTag.php:1000 12313msgid "Romanized title" 12314msgstr "" 12315 12316#: app/Factories/ElementFactory.php:544 12317msgid "Romanized type" 12318msgstr "" 12319 12320#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12321#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12322msgid "Roots" 12323msgstr "" 12324 12325#: app/Factories/ElementFactory.php:1106 12326msgid "Rufname" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12330#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12331#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12332msgid "Russell" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: Name of a country or state 12336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12337msgid "Russia" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: Name of a country or state 12341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12342msgid "Rwanda" 12343msgstr "" 12344 12345#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 12346msgid "SMTP mail server" 12347msgstr "" 12348 12349#: app/Services/ServerCheckService.php:326 12350msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12351msgstr "" 12352 12353#: app/Services/ServerCheckService.php:216 12354#, php-format 12355msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: Location of an LDS church temple 12359#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 12360msgid "Sacramento, California, United States" 12361msgstr "" 12362 12363#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12364#: app/Date/HijriDate.php:130 12365msgctxt "GENITIVE" 12366msgid "Safar" 12367msgstr "" 12368 12369#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12370#: app/Date/HijriDate.php:220 12371msgctxt "INSTRUMENTAL" 12372msgid "Safar" 12373msgstr "" 12374 12375#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12376#: app/Date/HijriDate.php:175 12377msgctxt "LOCATIVE" 12378msgid "Safar" 12379msgstr "" 12380 12381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12382#: app/Date/HijriDate.php:85 12383msgctxt "NOMINATIVE" 12384msgid "Safar" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: The name of a colour-scheme 12388#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12389msgid "Sage" 12390msgstr "" 12391 12392#. I18N: Name of a country or state 12393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12394msgid "Saint Helena" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: Name of a country or state 12398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12399msgid "Saint Kitts and Nevis" 12400msgstr "" 12401 12402#. I18N: Name of a country or state 12403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12404msgid "Saint Lucia" 12405msgstr "" 12406 12407#. I18N: Name of a country or state 12408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12409msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12410msgstr "" 12411 12412#. I18N: Name of a country or state 12413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12414msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: Location of an LDS church temple 12418#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 12419msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12420msgstr "" 12421 12422#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12423msgid "Same as uploaded file" 12424msgstr "" 12425 12426#. I18N: Name of a country or state 12427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12428msgid "Samoa" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: Location of an LDS church temple 12432#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 12433msgid "San Antonio, Texas, United States" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: Location of an LDS church temple 12437#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 12438msgid "San Diego, California, United States" 12439msgstr "" 12440 12441#. I18N: Location of an LDS church temple 12442#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 12443msgid "San Jose, Costa Rica" 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: Name of a country or state 12447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12448msgid "San Marino" 12449msgstr "" 12450 12451#. I18N: Location of an LDS church temple 12452#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 12453msgid "San Salvador, El Salvador" 12454msgstr "" 12455 12456#. I18N: Location of an LDS church temple 12457#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 12458msgid "Santiago, Chile" 12459msgstr "" 12460 12461#. I18N: Location of an LDS church temple 12462#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 12463msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12464msgstr "" 12465 12466#. I18N: Location of an LDS church temple 12467#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 12468msgid "Sao Paulo, Brazil" 12469msgstr "" 12470 12471#. I18N: Name of a country or state 12472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12473msgid "Sao Tome and Principe" 12474msgstr "" 12475 12476#. I18N: abbreviation for Saturday 12477#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12478#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12479msgid "Sat" 12480msgstr "" 12481 12482#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12483msgid "Saturday" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: Name of a country or state 12487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12488msgid "Saudi Arabia" 12489msgstr "" 12490 12491#: app/Factories/ElementFactory.php:1081 12492msgid "Schema" 12493msgstr "" 12494 12495#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 12496#: app/GedcomTag.php:651 12497msgid "School or college" 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: Name of a country or state 12501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12502msgid "Scotland" 12503msgstr "" 12504 12505#. I18N: gedcom tag _SCBK 12506#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211 12507msgid "Scrapbook" 12508msgstr "" 12509 12510#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12511#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12512#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12513msgctxt "Female pedigree" 12514msgid "Sealing" 12515msgstr "" 12516 12517#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12518#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12519#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12520msgctxt "Male pedigree" 12521msgid "Sealing" 12522msgstr "" 12523 12524#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12525#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12526#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12527#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12528msgctxt "Pedigree" 12529msgid "Sealing" 12530msgstr "" 12531 12532#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12533#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12534#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12535#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12536msgid "Sealing canceled (divorce)" 12537msgstr "" 12538 12539#. I18N: Name of a module 12540#. I18N: A button label. 12541#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12542#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12543#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157 12544#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178 12545#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12546#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12547#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12548#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12549#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12550#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12551msgid "Search" 12552msgstr "Procurar" 12553 12554#. I18N: Name of a module 12555#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12556#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12557#, fuzzy 12558msgid "Search and replace" 12559msgstr "Buscar e substituír" 12560 12561#. I18N: Description of a “Data fix” module 12562#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12563msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12564msgstr "" 12565 12566#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 12568msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 12572msgid "Search filters" 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/search-general-page.phtml:36 12576#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12577msgid "Search for" 12578msgstr "" 12579 12580#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12581msgid "Search method" 12582msgstr "Método de busca" 12583 12584#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12585msgid "Search text/pattern" 12586msgstr "Busca texto/patrón" 12587 12588#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12589msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: Location of an LDS church temple 12593#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12594msgid "Seattle, Washington, United States" 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98 12598msgid "Second record" 12599msgstr "" 12600 12601#. I18N: A configuration setting 12602#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12603msgid "Secure connection" 12604msgstr "Conexión segura" 12605 12606#. I18N: A configuration setting 12607#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12608msgid "Security code" 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12612#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12613#, php-format 12614msgid "See %s for more information." 12615msgstr "" 12616 12617#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12618#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12619#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12620msgid "Select" 12621msgstr "" 12622 12623#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12624msgid "Select a GEDCOM file to import" 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12628#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12629msgid "Select a date" 12630msgstr "Seleccione unha data" 12631 12632#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12633msgid "Select individuals by place or date" 12634msgstr "" 12635 12636#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12637#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127 12638msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12642msgid "Select the desired age interval" 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12646msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47 12650msgid "Select two records to merge." 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12654msgid "Selector" 12655msgstr "" 12656 12657#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148 12658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12659msgid "Seller" 12660msgstr "Vendedor" 12661 12662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 12663#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12664msgctxt "FEMALE" 12665msgid "Seller" 12666msgstr "Vendedora" 12667 12668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 12669#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12670msgctxt "MALE" 12671msgid "Seller" 12672msgstr "Vendedor" 12673 12674#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12675#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12676#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12677#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12678msgid "Send" 12679msgstr "Enviar" 12680 12681#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12682#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12683#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12684#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12685#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12686msgid "Send a message" 12687msgstr "Enviar mensaxe" 12688 12689#: app/Services/MessageService.php:210 12690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 12691msgid "Send a message to all users" 12692msgstr "" 12693 12694#: app/Services/MessageService.php:212 12695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502 12696msgid "Send a message to users who have never signed in" 12697msgstr "" 12698 12699#: app/Services/MessageService.php:214 12700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508 12701msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12702msgstr "" 12703 12704#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12705msgid "Send a test email using these settings" 12706msgstr "" 12707 12708#. I18N: Label for a configuration option 12709#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12710msgid "Send out reminder emails" 12711msgstr "" 12712 12713#. I18N: A configuration setting 12714#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12715msgid "Sender name" 12716msgstr "" 12717 12718#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12720msgid "Sending email" 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: A configuration setting 12724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12725msgid "Sending server name" 12726msgstr "" 12727 12728#. I18N: Name of a country or state 12729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12730msgid "Senegal" 12731msgstr "" 12732 12733#. I18N: Location of an LDS church temple 12734#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12735msgid "Seoul, Korea" 12736msgstr "" 12737 12738#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12739msgctxt "Abbreviation for September" 12740msgid "Sep" 12741msgstr "" 12742 12743#: app/Factories/ElementFactory.php:751 12744msgid "Separated" 12745msgstr "" 12746 12747#. I18N: gedcom tag _SEPR 12748#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 12749msgid "Separation" 12750msgstr "" 12751 12752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12753msgctxt "GENITIVE" 12754msgid "September" 12755msgstr "" 12756 12757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12758msgctxt "INSTRUMENTAL" 12759msgid "September" 12760msgstr "" 12761 12762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12763msgctxt "LOCATIVE" 12764msgid "September" 12765msgstr "" 12766 12767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 12769#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12770msgctxt "NOMINATIVE" 12771msgid "September" 12772msgstr "" 12773 12774#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12775#: app/Date/FrenchDate.php:299 12776msgid "Septidi" 12777msgstr "" 12778 12779#. I18N: Name of a country or state 12780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12781msgid "Serbia" 12782msgstr "" 12783 12784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149 12785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12786msgid "Servant" 12787msgstr "Criado" 12788 12789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 12790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12791msgctxt "FEMALE" 12792msgid "Servant" 12793msgstr "Criada" 12794 12795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 12796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12797msgctxt "MALE" 12798msgid "Servant" 12799msgstr "Criado" 12800 12801#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12803msgid "Server information" 12804msgstr "" 12805 12806#. I18N: A configuration setting 12807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12808#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12809#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12810#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12811msgid "Server name" 12812msgstr "Nome do servidor" 12813 12814#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12815msgid "Set a new password" 12816msgstr "" 12817 12818#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12819msgid "Set as default" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: You need to: 12823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12825msgid "Set the access level for each tree." 12826msgstr "" 12827 12828#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 12830msgid "Set the default blocks for new family trees" 12831msgstr "" 12832 12833#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 12835msgid "Set the default blocks for new users" 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12840msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12841msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12842 12843#. I18N: You need to: 12844#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12845#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12846msgid "Set the status to “approved”." 12847msgstr "" 12848 12849#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12851msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12852msgstr "" 12853 12854#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12855#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12856msgid "Setup wizard for webtrees" 12857msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12858 12859#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12860#: app/Date/FrenchDate.php:297 12861msgid "Sextidi" 12862msgstr "" 12863 12864#. I18N: Name of a country or state 12865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12866msgid "Seychelles" 12867msgstr "" 12868 12869#: app/Date/JalaliDate.php:264 12870msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12871msgid "Shah" 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12875#: app/Date/JalaliDate.php:135 12876msgctxt "GENITIVE" 12877msgid "Shahrivar" 12878msgstr "" 12879 12880#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12881#: app/Date/JalaliDate.php:225 12882msgctxt "INSTRUMENTAL" 12883msgid "Shahrivar" 12884msgstr "" 12885 12886#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12887#: app/Date/JalaliDate.php:180 12888msgctxt "LOCATIVE" 12889msgid "Shahrivar" 12890msgstr "" 12891 12892#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12893#: app/Date/JalaliDate.php:90 12894msgctxt "NOMINATIVE" 12895msgid "Shahrivar" 12896msgstr "" 12897 12898#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946 12899#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12900#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16 12901#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12902#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186 12903#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61 12904#: resources/views/note-page.phtml:98 12905msgid "Shared note" 12906msgstr "Nota compartida" 12907 12908#. I18N: Name of a module/list 12909#: app/Module/NoteListModule.php:70 12910#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12911#: resources/views/search-general-page.phtml:87 12912msgid "Shared notes" 12913msgstr "Notas compartidas" 12914 12915#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12916#: app/Date/HijriDate.php:146 12917msgctxt "GENITIVE" 12918msgid "Shawwal" 12919msgstr "" 12920 12921#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12922#: app/Date/HijriDate.php:236 12923msgctxt "INSTRUMENTAL" 12924msgid "Shawwal" 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12928#: app/Date/HijriDate.php:191 12929msgctxt "LOCATIVE" 12930msgid "Shawwal" 12931msgstr "" 12932 12933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12934#: app/Date/HijriDate.php:101 12935msgctxt "NOMINATIVE" 12936msgid "Shawwal" 12937msgstr "" 12938 12939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12940#: app/Date/HijriDate.php:142 12941msgctxt "GENITIVE" 12942msgid "Sha’aban" 12943msgstr "" 12944 12945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12946#: app/Date/HijriDate.php:232 12947msgctxt "INSTRUMENTAL" 12948msgid "Sha’aban" 12949msgstr "" 12950 12951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12952#: app/Date/HijriDate.php:187 12953msgctxt "LOCATIVE" 12954msgid "Sha’aban" 12955msgstr "" 12956 12957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12958#: app/Date/HijriDate.php:97 12959msgctxt "NOMINATIVE" 12960msgid "Sha’aban" 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12964msgid "She " 12965msgstr "" 12966 12967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12968msgid "She died" 12969msgstr "" 12970 12971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12973msgid "She married" 12974msgstr "" 12975 12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12977msgid "She resided at" 12978msgstr "" 12979 12980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12981msgid "She was born" 12982msgstr "" 12983 12984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12985msgid "She was buried" 12986msgstr "" 12987 12988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12989msgid "She was christened" 12990msgstr "" 12991 12992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12993msgid "She was cremated" 12994msgstr "" 12995 12996#. I18N: a month in the Jewish calendar 12997#: app/Date/JewishDate.php:186 12998msgctxt "GENITIVE" 12999msgid "Shevat" 13000msgstr "" 13001 13002#. I18N: a month in the Jewish calendar 13003#: app/Date/JewishDate.php:290 13004msgctxt "INSTRUMENTAL" 13005msgid "Shevat" 13006msgstr "" 13007 13008#. I18N: a month in the Jewish calendar 13009#: app/Date/JewishDate.php:238 13010msgctxt "LOCATIVE" 13011msgid "Shevat" 13012msgstr "" 13013 13014#. I18N: a month in the Jewish calendar 13015#: app/Date/JewishDate.php:134 13016msgctxt "NOMINATIVE" 13017msgid "Shevat" 13018msgstr "" 13019 13020#. I18N: The name of a colour-scheme 13021#: app/Module/ColorsTheme.php:181 13022msgid "Shiny Tomato" 13023msgstr "Tomate Brillante" 13024 13025#. I18N: gedcom tag _SUBQ 13026#: app/GedcomTag.php:1223 13027msgid "Short version" 13028msgstr "" 13029 13030#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 13031#: resources/views/help/date.phtml:110 13032msgid "Shortcut" 13033msgstr "" 13034 13035#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 13036msgid "Shortest marriage" 13037msgstr "" 13038 13039#: resources/views/calendar-page.phtml:105 13040msgid "Show" 13041msgstr "Amosar" 13042 13043#. I18N: A configuration setting 13044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 13045msgid "Show a download link in the media viewer" 13046msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 13047 13048#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13049#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13050msgid "Show a privacy policy." 13051msgstr "" 13052 13053#. I18N: A configuration setting 13054#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13055msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13056msgstr "" 13057 13058#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13059msgid "Show all notes" 13060msgstr "" 13061 13062#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13063msgid "Show all places in a list" 13064msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 13065 13066#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13067msgid "Show all sources" 13068msgstr "Amosar todas as fontes" 13069 13070#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13071#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13072msgid "Show an age cursor" 13073msgstr "Amosar un cursor de idade" 13074 13075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13076msgid "Show children of ancestors" 13077msgstr "" 13078 13079#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13080msgid "Show couples where either partner married more than once." 13081msgstr "" 13082 13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13084msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13085msgstr "" 13086 13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13088msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13089msgstr "" 13090 13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13092msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13093msgstr "" 13094 13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13096msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13097msgstr "" 13098 13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13100msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13101msgstr "" 13102 13103#. I18N: label for yes/no option 13104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13105msgid "Show date of last update" 13106msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 13107 13108#. I18N: A configuration setting 13109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13110msgid "Show dead individuals" 13111msgstr "Mostrar persoas falecidas" 13112 13113#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13114msgid "Show divorced couples." 13115msgstr "" 13116 13117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13118msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13119msgstr "" 13120 13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13122msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13123msgstr "" 13124 13125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13126msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13127msgstr "" 13128 13129#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13130#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13131msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13132msgstr "" 13133 13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13135msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13136msgstr "" 13137 13138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13139msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13140msgstr "" 13141 13142#. I18N: A configuration setting 13143#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13144msgid "Show list of family trees" 13145msgstr "" 13146 13147#. I18N: A configuration setting 13148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13149msgid "Show living individuals" 13150msgstr "" 13151 13152#. I18N: A configuration setting 13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13154msgid "Show names of private individuals" 13155msgstr "" 13156 13157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13161msgid "Show notes" 13162msgstr "" 13163 13164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13165msgid "Show occupations" 13166msgstr "" 13167 13168#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13169#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13170msgid "Show only events of living individuals" 13171msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13172 13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13174msgid "Show only females." 13175msgstr "" 13176 13177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13178msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13179msgstr "" 13180 13181#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13182msgid "Show only individuals, events, or all" 13183msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13184 13185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13186msgid "Show only males." 13187msgstr "" 13188 13189#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13191msgid "Show parents" 13192msgstr "Amosar pais" 13193 13194#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13195msgid "Show pending changes" 13196msgstr "" 13197 13198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13201msgid "Show photos" 13202msgstr "" 13203 13204#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 13205msgid "Show place hierarchy" 13206msgstr "" 13207 13208#. I18N: A configuration setting 13209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13210msgid "Show private relationships" 13211msgstr "Mostrar relacións privadas" 13212 13213#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13214msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13215msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13216 13217#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13218msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13219msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13220 13221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13222msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13223msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13224 13225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13226msgid "Show residences" 13227msgstr "" 13228 13229#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13230msgid "Show slide show controls" 13231msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13232 13233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13238msgid "Show sources" 13239msgstr "" 13240 13241#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13242#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13243#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13244msgid "Show spouses" 13245msgstr "Amosar esposas" 13246 13247#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13249msgid "Show statistics charts" 13250msgstr "" 13251 13252#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 13254#, php-format 13255msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13256msgstr "" 13257 13258#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13259#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134 13260msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13261msgstr "" 13262 13263#. I18N: label for a yes/no option 13264#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13265msgid "Show the date and time" 13266msgstr "" 13267 13268#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13269msgid "Show the date and time of update" 13270msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13271 13272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 13273msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13274msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13275 13276#. I18N: A configuration setting 13277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13278msgid "Show the family tree" 13279msgstr "" 13280 13281#: app/Module/IndividualListModule.php:367 13282msgid "Show the list of individuals" 13283msgstr "" 13284 13285#: app/Module/IndividualListModule.php:373 13286msgid "Show the list of surnames" 13287msgstr "" 13288 13289#. I18N: Description of the “Places” module 13290#: app/Module/PlacesModule.php:78 13291msgid "Show the location of events on a map." 13292msgstr "" 13293 13294#. I18N: label for a yes/no option 13295#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13296msgid "Show the user who made the change" 13297msgstr "" 13298 13299#. I18N: Label for a configuration option 13300#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13301#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13302#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13303msgid "Show this block for which languages" 13304msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13305 13306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 13307#, fuzzy 13308msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13309msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13310 13311#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13312#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 13313#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 13314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747 13315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985 13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13318#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13319msgid "Show to managers" 13320msgstr "Amosar aos xestores" 13321 13322#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220 13324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 13325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744 13326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982 13327#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13328#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13330#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13331#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13332msgid "Show to members" 13333msgstr "Amosar aos membros" 13334 13335#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13336#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219 13337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395 13338#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741 13339#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979 13340#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13344#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13345msgid "Show to visitors" 13346msgstr "Amosar aos visitantes" 13347 13348#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13349#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13350msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13351msgstr "" 13352 13353#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13354#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13355msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13356msgstr "" 13357 13358#. I18N: %s are placeholders for numbers 13359#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13361#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13362#, php-format 13363msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13364msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13365 13366#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13367msgid "Sibling" 13368msgstr "Irmán" 13369 13370#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13371msgid "Siblings" 13372msgstr "Irmán" 13373 13374#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13375#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13376msgid "Sidebar" 13377msgstr "Barra lateral" 13378 13379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649 13381#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13382#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13383msgid "Sidebars" 13384msgstr "" 13385 13386#. I18N: Name of a country or state 13387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13388msgid "Sierra Leone" 13389msgstr "" 13390 13391#. I18N: Name of a module 13392#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13393#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13394#, fuzzy 13395msgid "Sign in" 13396msgstr "Iniciar a sesión" 13397 13398#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13399#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13400#, fuzzy 13401msgid "Sign out" 13402msgstr "Sair" 13403 13404#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 13406msgid "Sign-in and registration" 13407msgstr "" 13408 13409#: resources/views/help/date.phtml:135 13410msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13411msgstr "" 13412 13413#. I18N: Name of a country or state 13414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13415msgid "Singapore" 13416msgstr "" 13417 13418#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13419#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13420msgid "Sister" 13421msgstr "" 13422 13423#. I18N: A configuration setting 13424#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13425#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13426#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13427msgid "Site identification code" 13428msgstr "" 13429 13430#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13432#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13433msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13434msgstr "" 13435 13436#. I18N: A configuration setting 13437#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13438#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13439msgid "Site verification code" 13440msgstr "" 13441 13442#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13443#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13444msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13445msgstr "" 13446 13447#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13448#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13449msgid "Sitemaps" 13450msgstr "Mapa do sitio" 13451 13452#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13453#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13454msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13455msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13456 13457#. I18N: a month in the Jewish calendar 13458#: app/Date/JewishDate.php:196 13459msgctxt "GENITIVE" 13460msgid "Sivan" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: a month in the Jewish calendar 13464#: app/Date/JewishDate.php:300 13465msgctxt "INSTRUMENTAL" 13466msgid "Sivan" 13467msgstr "" 13468 13469#. I18N: a month in the Jewish calendar 13470#: app/Date/JewishDate.php:248 13471msgctxt "LOCATIVE" 13472msgid "Sivan" 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: a month in the Jewish calendar 13476#: app/Date/JewishDate.php:144 13477msgctxt "NOMINATIVE" 13478msgid "Sivan" 13479msgstr "" 13480 13481#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13482#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13483#: resources/views/layouts/default.phtml:78 13484msgid "Skip to content" 13485msgstr "" 13486 13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150 13488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 13489msgid "Slave" 13490msgstr "Escravo" 13491 13492#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 13493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 13494msgctxt "FEMALE" 13495msgid "Slave" 13496msgstr "Escrava" 13497 13498#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 13499#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 13500msgctxt "MALE" 13501msgid "Slave" 13502msgstr "Escravo" 13503 13504#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13505#. I18N: Name of a module 13506#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217 13507#: app/Module/SlideShowModule.php:189 13508msgid "Slide show" 13509msgstr "Presentación de diapositivas" 13510 13511#. I18N: Name of a country or state 13512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13513msgid "Slovakia" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: Name of a country or state 13517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13518msgid "Slovenia" 13519msgstr "" 13520 13521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13522msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: Location of an LDS church temple 13526#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13527msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: gedcom tag SSN 13531#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967 13532msgid "Social security number" 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: Name of a country or state 13536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13537msgid "Solomon Islands" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Name of a country or state 13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13542msgid "Somalia" 13543msgstr "" 13544 13545#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13546#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13547msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: Description of a “Data fix” module 13551#: app/Module/FixNameTags.php:95 13552msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13553msgstr "" 13554 13555#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 13557msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 13562msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13563msgstr "" 13564 13565#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13569msgid "Son" 13570msgstr "Fillo" 13571 13572#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13573#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13574#, php-format 13575msgid "Son of %s" 13576msgstr "" 13577 13578#. I18N: Label for a configuration option 13579#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13580#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13581#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13582#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13583#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13584#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13585#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13586#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13587#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13588#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13589#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13591#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13592#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13594msgid "Sort order" 13595msgstr "Orde de clasificación" 13596 13597#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13599msgid "Sosa" 13600msgstr "Sosa" 13601 13602#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13603msgid "Sosa-Stradonitz number" 13604msgstr "" 13605 13606#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13607msgid "Sounds like" 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: gedcom tag SOUR 13611#. I18N: Name of a module/report 13612#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331 13613#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584 13614#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631 13615#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134 13616#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153 13617#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169 13618#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178 13619#: app/Factories/ElementFactory.php:1183 13620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961 13621#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13623#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13624#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25 13625#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176 13626#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13627#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13628#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13629#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13630#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49 13631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13634#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13635#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13637#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13638#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13651msgid "Source" 13652msgstr "Fonte" 13653 13654#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 13655#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 13656msgid "Source citation" 13657msgstr "" 13658 13659#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13661msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13662msgstr "" 13663 13664#. I18N: A configuration setting 13665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13667msgid "Source type" 13668msgstr "Tipo de fonte" 13669 13670#. I18N: Name of a module/list 13671#. I18N: Name of a module 13672#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13673#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13674#: app/Services/AdminService.php:180 13675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 13676#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 13677#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92 13678#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13679#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13680#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13681#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13682#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13683#: resources/views/media-page.phtml:84 13684#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13687#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58 13688#: resources/views/search-general-page.phtml:71 13689#: resources/views/search-results.phtml:56 13690#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13691#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13692#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13693#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13697msgid "Sources" 13698msgstr "Fontes" 13699 13700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13701msgid "Sources to the events" 13702msgstr "" 13703 13704#. I18N: Name of a country or state 13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13706msgid "South Africa" 13707msgstr "" 13708 13709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13710msgid "South America" 13711msgstr "" 13712 13713#. I18N: Name of a country or state 13714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13715msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13716msgstr "" 13717 13718#. I18N: Name of a country or state 13719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13720msgid "South Sudan" 13721msgstr "" 13722 13723#. I18N: Name of a country or state 13724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13725msgid "Spain" 13726msgstr "España" 13727 13728#: app/SurnameTradition.php:91 13729msgctxt "Surname tradition" 13730msgid "Spanish" 13731msgstr "Español" 13732 13733#. I18N: Location of an LDS church temple 13734#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13735msgid "Spokane, Washington, United States" 13736msgstr "" 13737 13738#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13739#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13740#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13741#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13745msgid "Spouse" 13746msgstr "Cónxuxe" 13747 13748#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13749msgid "Spouse note" 13750msgstr "" 13751 13752#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13753#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13754#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13755#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13756msgid "Spouses" 13757msgstr "" 13758 13759#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13761#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13763#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13764msgid "Spouses and children" 13765msgstr "" 13766 13767#. I18N: Name of a country or state 13768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13769msgid "Sri Lanka" 13770msgstr "" 13771 13772#. I18N: Location of an LDS church temple 13773#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13774msgid "St. George, Utah, United States" 13775msgstr "" 13776 13777#. I18N: Location of an LDS church temple 13778#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13779msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13780msgstr "" 13781 13782#. I18N: Location of an LDS church temple 13783#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13784msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13785msgstr "" 13786 13787#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13788msgid "Start slide show on page load" 13789msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13790 13791#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13792msgid "Start year" 13793msgstr "Ano inicial" 13794 13795#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13796msgid "Starting range of change dates" 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13800msgid "Statcounter™" 13801msgstr "" 13802 13803#. I18N: gedcom tag STAE 13804#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367 13805#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649 13806#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970 13807msgid "State" 13808msgstr "Estado/Provincia" 13809 13810#. I18N: Name of a module 13811#. I18N: Name of a module/chart 13812#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13813#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13814#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13815#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13816#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13817msgid "Statistics" 13818msgstr "Estatísticas" 13819 13820#. I18N: gedcom tag STAT 13821#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437 13822#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500 13823#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581 13824#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115 13825#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13827msgid "Status" 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438 13831#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501 13832#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975 13833msgid "Status change date" 13834msgstr "" 13835 13836#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13837msgid "Stillborn" 13838msgstr "" 13839 13840#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13842#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13843#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13844#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13845#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13846msgid "Stillborn: exempt" 13847msgstr "" 13848 13849#. I18N: Location of an LDS church temple 13850#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13851msgid "Stockholm, Sweden" 13852msgstr "" 13853 13854#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13855#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13856#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13857msgid "Stop" 13858msgstr "Parar" 13859 13860#. I18N: Name of a module 13861#: app/Module/StoriesModule.php:208 13862#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13863msgid "Stories" 13864msgstr "Historias" 13865 13866#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13867msgid "Story" 13868msgstr "Historia" 13869 13870#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13871#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13872#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13873msgid "Story title" 13874msgstr "Título da historia" 13875 13876#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13877#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13878#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13879#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13880msgid "Subject" 13881msgstr "Asunto" 13882 13883#. I18N: gedcom tag SUBN 13884#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711 13885#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96 13886#: app/Submission.php:97 13887msgid "Submission" 13888msgstr "" 13889 13890#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13891#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13893#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13894#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13895#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13896#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13897msgid "Submitted but not yet cleared" 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: gedcom tag SUBM 13901#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377 13902#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688 13903#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978 13904#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13905#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13906#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13907msgid "Submitter" 13908msgstr "" 13909 13910#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13911msgid "Submitter name" 13912msgstr "" 13913 13914#. I18N: Name of a module/list 13915#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13916#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 13918#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 13919#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13920msgid "Submitters" 13921msgstr "" 13922 13923#. I18N: Name of a country or state 13924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13925msgid "Sudan" 13926msgstr "" 13927 13928#. I18N: abbreviation for Sunday 13929#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13930#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13931msgid "Sun" 13932msgstr "" 13933 13934#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13935msgid "Sunday" 13936msgstr "" 13937 13938#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156 13940#, php-format 13941msgid "Support and documentation can be found at %s." 13942msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13943 13944#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13945msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13946msgstr "" 13947 13948#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13949msgid "Support for SQL Server is experimental." 13950msgstr "" 13951 13952#. I18N: Name of a country or state 13953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13954msgid "Suriname" 13955msgstr "" 13956 13957#. I18N: gedcom tag SURN 13958#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543 13959#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984 13960#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13961#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13962#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13963#: resources/views/branches-page.phtml:27 13964#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13965#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13967#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13968#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13969#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13970msgid "Surname" 13971msgstr "" 13972 13973#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13974msgid "Surname distribution chart" 13975msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13976 13977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 13978msgid "Surname list style" 13979msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13980 13981#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13982msgid "Surname option" 13983msgstr "Opción de apelido" 13984 13985#. I18N: gedcom tag SPFX 13986#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542 13987#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964 13988msgid "Surname prefix" 13989msgstr "" 13990 13991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13992msgid "Surname tradition" 13993msgstr "Tradición do apelido" 13994 13995#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13996#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13997#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13998#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13999msgid "Surnames" 14000msgstr "" 14001 14002#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 14003#: app/SurnameTradition.php:113 14004msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 14005msgstr "" 14006 14007#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 14008#: app/SurnameTradition.php:106 14009msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14010msgstr "" 14011 14012#. I18N: Location of an LDS church temple 14013#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 14014msgid "Suva, Fiji" 14015msgstr "" 14016 14017#. I18N: Name of a country or state 14018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 14019msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14020msgstr "" 14021 14022#. I18N: Reverse the order of two individuals 14023#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 14024msgid "Swap individuals" 14025msgstr "" 14026 14027#. I18N: Name of a country or state 14028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14029msgid "Swaziland" 14030msgstr "" 14031 14032#. I18N: Name of a country or state 14033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14034msgid "Sweden" 14035msgstr "" 14036 14037#. I18N: Name of a country or state 14038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14039msgid "Switzerland" 14040msgstr "Suíza" 14041 14042#. I18N: Location of an LDS church temple 14043#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 14044msgid "Sydney, Australia" 14045msgstr "" 14046 14047#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14048msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14049msgstr "" 14050 14051#. I18N: Name of a country or state 14052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14053msgid "Syria" 14054msgstr "" 14055 14056#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14057#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14058msgid "Tab" 14059msgstr "Pestana" 14060 14061#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14062#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14064#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14065msgid "Table prefix" 14066msgstr "" 14067 14068#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14070#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14071#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14072#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14083msgctxt "paper size" 14084msgid "Tabloid" 14085msgstr "" 14086 14087#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 14089#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14090#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14091msgid "Tabs" 14092msgstr "Pestanas" 14093 14094#. I18N: Location of an LDS church temple 14095#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 14096msgid "Taipei, Taiwan" 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: Name of a country or state 14100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14101msgid "Taiwan" 14102msgstr "" 14103 14104#. I18N: Name of a country or state 14105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14106msgid "Tajikistan" 14107msgstr "" 14108 14109#. I18N: Location of an LDS church temple 14110#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 14111msgid "Tampico, Mexico" 14112msgstr "" 14113 14114#. I18N: a month in the Jewish calendar 14115#: app/Date/JewishDate.php:198 14116msgctxt "GENITIVE" 14117msgid "Tamuz" 14118msgstr "" 14119 14120#. I18N: a month in the Jewish calendar 14121#: app/Date/JewishDate.php:302 14122msgctxt "INSTRUMENTAL" 14123msgid "Tamuz" 14124msgstr "" 14125 14126#. I18N: a month in the Jewish calendar 14127#: app/Date/JewishDate.php:250 14128msgctxt "LOCATIVE" 14129msgid "Tamuz" 14130msgstr "" 14131 14132#. I18N: a month in the Jewish calendar 14133#: app/Date/JewishDate.php:146 14134msgctxt "NOMINATIVE" 14135msgid "Tamuz" 14136msgstr "" 14137 14138#. I18N: Name of a country or state 14139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14140msgid "Tanzania" 14141msgstr "" 14142 14143#. I18N: The name of a colour-scheme 14144#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14145msgid "Teal Top" 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: A configuration setting 14149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181 14150msgid "Technical help contact" 14151msgstr "" 14152 14153#. I18N: Location of an LDS church temple 14154#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 14155msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14156msgstr "" 14157 14158#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14159msgid "Templates" 14160msgstr "Plantillas" 14161 14162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14163#. I18N: gedcom tag TEMP 14164#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439 14165#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502 14166#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723 14167#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14168msgid "Temple" 14169msgstr "" 14170 14171#. I18N: a month in the Jewish calendar 14172#: app/Date/JewishDate.php:184 14173msgctxt "GENITIVE" 14174msgid "Tevet" 14175msgstr "" 14176 14177#. I18N: a month in the Jewish calendar 14178#: app/Date/JewishDate.php:288 14179msgctxt "INSTRUMENTAL" 14180msgid "Tevet" 14181msgstr "" 14182 14183#. I18N: a month in the Jewish calendar 14184#: app/Date/JewishDate.php:236 14185msgctxt "LOCATIVE" 14186msgid "Tevet" 14187msgstr "" 14188 14189#. I18N: a month in the Jewish calendar 14190#: app/Date/JewishDate.php:132 14191msgctxt "NOMINATIVE" 14192msgid "Tevet" 14193msgstr "" 14194 14195#. I18N: gedcom tag TEXT 14196#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334 14197#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587 14198#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634 14199#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035 14200#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156 14201#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14202#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14203msgid "Text" 14204msgstr "" 14205 14206#. I18N: Name of a country or state 14207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14208msgid "Thailand" 14209msgstr "" 14210 14211#: resources/views/help/name.phtml:8 14212msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/help/surname.phtml:8 14216msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 14220#, php-format 14221msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14222msgstr "" 14223 14224#. I18N: Location of an LDS church temple 14225#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 14226msgid "The Hague, Netherlands" 14227msgstr "" 14228 14229#: app/Services/ServerCheckService.php:125 14230#, php-format 14231msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14232msgstr "" 14233 14234#: app/Services/ServerCheckService.php:183 14235#, php-format 14236msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14237msgstr "" 14238 14239#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14240#: app/Functions/Functions.php:58 14241msgid "The PHP temporary folder is missing." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14245#, php-format 14246msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14247msgstr "" 14248 14249#: app/Services/ServerCheckService.php:148 14250#, php-format 14251msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14252msgstr "" 14253 14254#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14255#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14256#, php-format 14257msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14258msgstr "" 14259 14260#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14261msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14262msgstr "" 14263 14264#. I18N: Description of the “Calendar” module 14265#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14266msgid "The calendar menu." 14267msgstr "" 14268 14269#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 14271#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 14272#, php-format 14273msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14274msgstr "" 14275 14276#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14277#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 14278#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 14279#, php-format 14280msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14281msgstr "" 14282 14283#. I18N: Description of the “Charts” module 14284#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14285msgid "The charts menu." 14286msgstr "" 14287 14288#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14289msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14290msgstr "" 14291 14292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395 14293msgid "The date and time of the last update" 14294msgstr "" 14295 14296#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14297#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86 14298#, php-format 14299msgid "The details for “%s” have been updated." 14300msgstr "" 14301 14302#. I18N: %s is a filename 14303#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 14304#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244 14305#, php-format 14306msgid "The family tree has been exported to %s." 14307msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14308 14309#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 14310#, php-format 14311msgid "The family tree “%s” already exists." 14312msgstr "" 14313 14314#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 14315#, php-format 14316msgid "The family tree “%s” has been created." 14317msgstr "" 14318 14319#. I18N: %s is the name of a family tree 14320#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 14321#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 14322#, php-format 14323msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14324msgstr "" 14325 14326#. I18N: %s is the name of a family tree 14327#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14328#, php-format 14329msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14330msgstr "" 14331 14332#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 14333msgid "The family trees have been merged successfully." 14334msgstr "" 14335 14336#. I18N: Description of the “Family trees” module 14337#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14338msgid "The family trees menu." 14339msgstr "" 14340 14341#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14342#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14343#, php-format 14344msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14345msgstr "" 14346 14347#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120 14348#, php-format 14349msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14350msgstr "" 14351 14352#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 14353#, php-format 14354msgid "The file %s could not be created." 14355msgstr "" 14356 14357#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 14358#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 14359#, php-format 14360msgid "The file %s could not be deleted." 14361msgstr "" 14362 14363#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 14364#, php-format 14365msgid "The file %s has been deleted." 14366msgstr "" 14367 14368#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14369#, php-format 14370msgid "The file %s has been uploaded." 14371msgstr "" 14372 14373#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14374#: app/Functions/Functions.php:52 14375msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: %s is a filename 14379#: resources/views/media-page.phtml:132 14380#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140 14381#, php-format 14382msgid "The file “%s” does not exist." 14383msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14384 14385#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14386msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14387msgstr "" 14388 14389#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 14390#, php-format 14391msgid "The folder %s could not be deleted." 14392msgstr "" 14393 14394#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200 14395#, php-format 14396msgid "The folder %s has been created." 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 14400#, php-format 14401msgid "The folder %s has been deleted." 14402msgstr "" 14403 14404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14405msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14406msgstr "" 14407 14408#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14409#, php-format 14410msgid "The folder “%s” does not exist." 14411msgstr "" 14412 14413#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14414msgid "The following facts and events were found in both records." 14415msgstr "" 14416 14417#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14418#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14419#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14420#, php-format 14421msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14422msgstr "" 14423 14424#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14425msgid "The following list shows typical requirements." 14426msgstr "" 14427 14428#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 14429msgid "The help text has not been written for this item." 14430msgstr "" 14431 14432#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193 14434msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14435msgstr "" 14436 14437#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14439msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14440msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14441 14442#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14443#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14444#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14445#, php-format 14446msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14447msgstr "" 14448 14449#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14450#, php-format 14451msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Description of the “Lists” module 14455#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14456msgid "The lists menu." 14457msgstr "" 14458 14459#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14460msgid "The location has been created" 14461msgstr "" 14462 14463#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 14464msgid "The location of this place is not known." 14465msgstr "" 14466 14467#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 14468#, php-format 14469msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14470msgstr "" 14471 14472#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145 14473#, php-format 14474msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14475msgstr "" 14476 14477#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108 14478msgid "The media object has been created" 14479msgstr "" 14480 14481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14482msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14483msgstr "" 14484 14485#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 14486#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 14487#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14488#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 14489msgid "The message was not sent." 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 14493#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 14494#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14495#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14496#, php-format 14497msgid "The message was successfully sent to %s." 14498msgstr "" 14499 14500#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 14502#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14504#, php-format 14505msgid "The module “%s” has been disabled." 14506msgstr "" 14507 14508#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14509#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14510#, php-format 14511msgid "The module “%s” has been enabled." 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 14516msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14517msgstr "" 14518 14519#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14521msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14522msgstr "" 14523 14524#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 14525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14526msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14527msgstr "" 14528 14529#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 14530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14531msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14532msgstr "" 14533 14534#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14535msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14536msgstr "" 14537 14538#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14539msgid "The note has been created" 14540msgstr "" 14541 14542#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14543#, php-format 14544msgid "The parameter “%s” is missing." 14545msgstr "" 14546 14547#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 14548msgid "The password needs to be at least six characters long." 14549msgstr "" 14550 14551#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14552#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 14553msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14554msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14555 14556#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14557#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14558msgid "The password reset link has expired." 14559msgstr "" 14560 14561#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14562#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 14563msgid "The place hierarchy." 14564msgstr "" 14565 14566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 14567#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14568msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14569msgstr "" 14570 14571#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 14572#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14573msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14574msgstr "" 14575 14576#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 14577#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14578#, php-format 14579msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14580msgstr "" 14581 14582#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14583#, php-format 14584msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14588#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 14589#, php-format 14590msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14591msgstr "" 14592 14593#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14594#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14595#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14596#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14597msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14598msgstr "" 14599 14600#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 14601msgid "The problem" 14602msgstr "" 14603 14604#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14605msgid "The record has been copied to the clipboard." 14606msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 14607 14608#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 14609#, php-format 14610msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14611msgstr "" 14612 14613#. I18N: Description of the “Reports” module 14614#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14615msgid "The reports menu." 14616msgstr "" 14617 14618#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14619msgid "The repository has been created" 14620msgstr "" 14621 14622#. I18N: Description of the “Search” module 14623#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14624msgid "The search menu." 14625msgstr "" 14626 14627#: app/Services/SearchService.php:1171 14628msgid "The search returned too many results." 14629msgstr "" 14630 14631#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14632msgid "The server configuration is OK." 14633msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14634 14635#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14636msgid "The server could not understand this request." 14637msgstr "" 14638 14639#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14640msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14641msgstr "" 14642 14643#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14644#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14645msgid "The server’s time limit has been reached." 14646msgstr "" 14647 14648#. I18N: Description of “Statistics” module 14649#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14650msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14651msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14652 14653#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 14654msgid "The solution" 14655msgstr "" 14656 14657#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14658msgid "The source has been created" 14659msgstr "" 14660 14661#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14662msgid "The submission has been created" 14663msgstr "" 14664 14665#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14666msgid "The submitter has been created" 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/help/name.phtml:13 14670#, php-format 14671msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14676#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14677msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14678msgstr "" 14679 14680#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14681#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14682#, php-format 14683msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14684msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14685msgstr[0] "" 14686msgstr[1] "" 14687 14688#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 14689msgid "The upgrade is complete." 14690msgstr "" 14691 14692#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14693#: app/Functions/Functions.php:49 14694msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14695msgstr "" 14696 14697#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14698#, php-format 14699msgid "The user %s has been deleted." 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14704msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14705msgstr "" 14706 14707#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14708#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14709msgid "The username or password is incorrect." 14710msgstr "" 14711 14712#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14714msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14715msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14716 14717#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14731#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14732#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14733msgid "The website preferences have been updated." 14734msgstr "" 14735 14736#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14737#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 14738msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14739msgstr "" 14740 14741#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14742#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14743msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14744msgstr "" 14745 14746#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14747#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14748#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14749#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14750msgid "Theme" 14751msgstr "Tema" 14752 14753#. I18N: Name of a module 14754#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14755msgid "Theme change" 14756msgstr "" 14757 14758#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 14760#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14761#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14762msgid "Themes" 14763msgstr "" 14764 14765#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 14766#, fuzzy 14767msgid "There are no facts for this individual." 14768msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14769 14770#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288 14771msgid "There are no links to this media object." 14772msgstr "" 14773 14774#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14775msgid "There are no media objects for this individual." 14776msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14777 14778#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14779msgid "There are no notes for this individual." 14780msgstr "" 14781 14782#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216 14783#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14784msgid "There are no pending changes." 14785msgstr "" 14786 14787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122 14788msgid "There are no research tasks in this family tree." 14789msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14790 14791#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14792msgid "There are no source citations for this individual." 14793msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14794 14795#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14796#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14797#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14798msgid "There are pending changes for you to moderate." 14799msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14800 14801#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14802#, php-format 14803msgid "There have been no changes within the last %s day." 14804msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14805msgstr[0] "" 14806msgstr[1] "" 14807 14808#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14809#, php-format 14810msgid "There is no user account with the email “%s”." 14811msgstr "" 14812 14813#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88 14814#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81 14815#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14816#: app/Services/MediaFileService.php:246 14817msgid "There was an error uploading your file." 14818msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14819 14820#. I18N: a month in the French republican calendar 14821#: app/Date/FrenchDate.php:155 14822msgctxt "GENITIVE" 14823msgid "Thermidor" 14824msgstr "" 14825 14826#. I18N: a month in the French republican calendar 14827#: app/Date/FrenchDate.php:249 14828msgctxt "INSTRUMENTAL" 14829msgid "Thermidor" 14830msgstr "" 14831 14832#. I18N: a month in the French republican calendar 14833#: app/Date/FrenchDate.php:202 14834msgctxt "LOCATIVE" 14835msgid "Thermidor" 14836msgstr "" 14837 14838#. I18N: a month in the French republican calendar 14839#: app/Date/FrenchDate.php:108 14840msgctxt "NOMINATIVE" 14841msgid "Thermidor" 14842msgstr "" 14843 14844#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14845msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14846msgstr "" 14847 14848#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14849#, php-format 14850msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14851msgstr "" 14852 14853#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14854msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14855msgstr "" 14856 14857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14858msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14859msgstr "" 14860 14861#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14862msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14863msgstr "" 14864 14865#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14866msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14867msgstr "" 14868 14869#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14870#, php-format 14871msgid "This could be caused by an error at %s" 14872msgstr "" 14873 14874#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14875#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14876#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14877#: resources/views/register-page.phtml:53 14878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14879msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14880msgstr "" 14881 14882#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14883msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14884msgstr "" 14885 14886#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14887#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14888msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14889msgstr "" 14890 14891#: resources/views/family-page.phtml:26 14892msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14896#: resources/views/family-page.phtml:24 14897#, php-format 14898msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14899msgstr "" 14900 14901#: resources/views/family-page.phtml:32 14902msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14906#: resources/views/family-page.phtml:30 14907#, php-format 14908msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14909msgstr "" 14910 14911#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14912#, php-format 14913msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14914msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14915msgstr[0] "" 14916msgstr[1] "" 14917 14918#: app/Module/SlideShowModule.php:165 14919msgid "This family tree has no images to display." 14920msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14921 14922#. I18N: do not translate the #keywords# 14923#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14924msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14925msgstr "" 14926 14927#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14928#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14929#, php-format 14930msgid "This family tree was last updated on %s." 14931msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14932 14933#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14934#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14935msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14936msgstr "" 14937 14938#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 14940msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14941msgstr "" 14942 14943#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14944msgid "This form has expired. Try again." 14945msgstr "" 14946 14947#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14948#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14949msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14950msgstr "" 14951 14952#: resources/views/individual-page.phtml:37 14953msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14954msgstr "" 14955 14956#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14957#: resources/views/individual-page.phtml:34 14958#, php-format 14959msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14960msgstr "" 14961 14962#: resources/views/individual-page.phtml:46 14963msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14964msgstr "" 14965 14966#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14967#: resources/views/individual-page.phtml:43 14968#, php-format 14969msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14970msgstr "" 14971 14972#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102 14974#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14975msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14976msgstr "" 14977 14978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953 14979#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14980#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14981#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14982#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14983#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14984#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14985#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14986#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14987#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14988#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14989#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14990#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14991#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14992#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14993#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14994#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14995#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14996#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14997#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14998#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14999#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 15000#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 15001#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15002#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15003#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15004#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 15005#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 15006msgid "This information is not available." 15007msgstr "" 15008 15009#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 15010#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 15011#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 15012#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 15013#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 15014#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 15015#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 15016#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 15017#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 15018#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 15019#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 15020#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 15021#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 15022#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 15023msgid "This information is private and cannot be shown." 15024msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 15025 15026#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 15027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15028msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 15029msgstr "" 15030 15031#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 15032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 15033msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 15034msgstr "" 15035 15036#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 15037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15038msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 15039msgstr "" 15040 15041#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 15042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 15043msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 15044msgstr "" 15045 15046#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 15047msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15048msgstr "" 15049 15050#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15051#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15052#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15053#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15054#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15055#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15056msgid "This is case sensitive." 15057msgstr "" 15058 15059#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175 15060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 15061#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15062msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15063msgstr "" 15064 15065#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 15066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 15067msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 15068msgstr "" 15069 15070#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 15071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 15072msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 15073msgstr "" 15074 15075#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 15076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 15077msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 15078msgstr "" 15079 15080#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 15081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 15082msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 15083msgstr "" 15084 15085#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 15086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 15087msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 15088msgstr "" 15089 15090#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 15092msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15093msgstr "" 15094 15095#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 15096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 15097msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 15098msgstr "" 15099 15100#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 15101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 15102msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 15103msgstr "" 15104 15105#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15106#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 15107msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15108msgstr "" 15109 15110#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15112#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15113#: resources/views/register-page.phtml:41 15114#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15115msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15116msgstr "" 15117 15118#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 15119msgid "This link is valid for one hour." 15120msgstr "" 15121 15122#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15123msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15124msgstr "" 15125 15126#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15127#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15128msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15129msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 15130 15131#: resources/views/media-page.phtml:41 15132msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15133msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 15134 15135#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15136#: resources/views/media-page.phtml:39 15137#, php-format 15138msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15139msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 15140 15141#: resources/views/media-page.phtml:47 15142msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15143msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 15144 15145#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15146#: resources/views/media-page.phtml:45 15147#, php-format 15148msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15149msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 15150 15151#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15152#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15153#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15154#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15155msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15156msgstr "" 15157 15158#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15159msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15163#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15164msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15165msgstr "" 15166 15167#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15168#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15169msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/note-page.phtml:37 15173msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15174msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 15175 15176#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15177#: resources/views/note-page.phtml:35 15178#, php-format 15179msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15180msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15181 15182#: resources/views/note-page.phtml:43 15183msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15187#: resources/views/note-page.phtml:41 15188#, php-format 15189msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15190msgstr "" 15191 15192#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 15194msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15195msgstr "" 15196 15197#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 15199msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15200msgstr "" 15201 15202#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15204msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15205msgstr "" 15206 15207#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 15209msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15210msgstr "" 15211 15212#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15214msgid "This option will make it easier for users to download images." 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15219msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15220msgstr "" 15221 15222#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15223#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15224msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15225msgstr "" 15226 15227#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15228#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15229msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15230msgstr "" 15231 15232#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15233#, php-format 15234msgid "This page has been viewed %s time." 15235msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15236msgstr[0] "" 15237msgstr[1] "" 15238 15239#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15240msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15241msgstr "" 15242 15243#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15244#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15245msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15249msgid "This record does not exist." 15250msgstr "" 15251 15252#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 15253#: resources/views/submitter-page.phtml:29 15254msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15255msgstr "" 15256 15257#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15258#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 15259#: resources/views/submitter-page.phtml:27 15260#, php-format 15261msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15262msgstr "" 15263 15264#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41 15265#: resources/views/submitter-page.phtml:35 15266msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15267msgstr "" 15268 15269#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15270#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 15271#: resources/views/submitter-page.phtml:33 15272#, php-format 15273msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15274msgstr "" 15275 15276#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15277#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15278msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15279msgstr "" 15280 15281#: resources/views/repository-page.phtml:29 15282msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15283msgstr "" 15284 15285#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15286#: resources/views/repository-page.phtml:27 15287#, php-format 15288msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15289msgstr "" 15290 15291#: resources/views/repository-page.phtml:35 15292msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15293msgstr "" 15294 15295#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15296#: resources/views/repository-page.phtml:33 15297#, php-format 15298msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15299msgstr "" 15300 15301#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15302msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15303msgstr "" 15304 15305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15306msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15307msgstr "" 15308 15309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15310msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15311msgstr "" 15312 15313#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15314msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15315msgstr "" 15316 15317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15318msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15319msgstr "" 15320 15321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15322msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15323msgstr "" 15324 15325#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15326#, php-format 15327msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15328msgstr "" 15329 15330#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 15332msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15333msgstr "" 15334 15335#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15336#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15337msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15338msgstr "" 15339 15340#: resources/views/source-page.phtml:36 15341msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15342msgstr "" 15343 15344#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15345#: resources/views/source-page.phtml:34 15346#, php-format 15347msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15348msgstr "" 15349 15350#: resources/views/source-page.phtml:42 15351msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15352msgstr "" 15353 15354#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15355#: resources/views/source-page.phtml:40 15356#, php-format 15357msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15358msgstr "" 15359 15360#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 15362msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15363msgstr "" 15364 15365#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 15366#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 15367msgid "This type of link is not allowed here." 15368msgstr "" 15369 15370#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15371msgid "This user account does not have access to any tree." 15372msgstr "" 15373 15374#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183 15375msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15376msgstr "" 15377 15378#: app/Services/UpgradeService.php:254 15379msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15380msgstr "" 15381 15382#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15383msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15384msgstr "" 15385 15386#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15387msgid "This website is operated by the following individuals." 15388msgstr "" 15389 15390#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15391#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15392#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15393msgid "This website is temporarily unavailable" 15394msgstr "" 15395 15396#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15397msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15398msgstr "" 15399 15400#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15401msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15402msgstr "" 15403 15404#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15405msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15406msgstr "" 15407 15408#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15409msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15410msgstr "" 15411 15412#. I18N: %s is the name of a family tree 15413#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15414#, php-format 15415msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15416msgstr "" 15417 15418#. I18N: abbreviation for Thursday 15419#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 15420#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15421msgid "Thu" 15422msgstr "" 15423 15424#: app/Factories/ElementFactory.php:1306 15425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15426msgid "Thumbnail image" 15427msgstr "" 15428 15429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300 15431msgid "Thumbnail images" 15432msgstr "" 15433 15434#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 15435msgid "Thursday" 15436msgstr "" 15437 15438#. I18N: Location of an LDS church temple 15439#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 15440msgid "Tijuana, Mexico" 15441msgstr "" 15442 15443#. I18N: gedcom tag TIME 15444#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348 15445#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601 15446#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652 15447#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699 15448#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137 15449#: app/GedcomTag.php:993 15450msgid "Time" 15451msgstr "" 15452 15453#. I18N: A configuration setting 15454#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15456#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15457msgid "Time zone" 15458msgstr "" 15459 15460#. I18N: Name of a module/chart 15461#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 15462msgid "Timeline" 15463msgstr "Liña do tempo" 15464 15465#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15466#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15467#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 15468#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 15469msgid "Timestamp" 15470msgstr "Marca de tempo" 15471 15472#. I18N: Name of a country or state 15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15474msgid "Timor-Leste" 15475msgstr "" 15476 15477#: app/Date/JalaliDate.php:262 15478msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15479msgid "Tir" 15480msgstr "" 15481 15482#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15483#: app/Date/JalaliDate.php:131 15484msgctxt "GENITIVE" 15485msgid "Tir" 15486msgstr "" 15487 15488#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15489#: app/Date/JalaliDate.php:221 15490msgctxt "INSTRUMENTAL" 15491msgid "Tir" 15492msgstr "" 15493 15494#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15495#: app/Date/JalaliDate.php:176 15496msgctxt "LOCATIVE" 15497msgid "Tir" 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15501#: app/Date/JalaliDate.php:86 15502msgctxt "NOMINATIVE" 15503msgid "Tir" 15504msgstr "" 15505 15506#. I18N: a month in the Jewish calendar 15507#: app/Date/JewishDate.php:178 15508msgctxt "GENITIVE" 15509msgid "Tishrei" 15510msgstr "" 15511 15512#. I18N: a month in the Jewish calendar 15513#: app/Date/JewishDate.php:282 15514msgctxt "INSTRUMENTAL" 15515msgid "Tishrei" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: a month in the Jewish calendar 15519#: app/Date/JewishDate.php:230 15520msgctxt "LOCATIVE" 15521msgid "Tishrei" 15522msgstr "" 15523 15524#. I18N: a month in the Jewish calendar 15525#: app/Date/JewishDate.php:126 15526msgctxt "NOMINATIVE" 15527msgid "Tishrei" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: gedcom tag TITL 15531#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626 15532#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996 15533#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15534#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15535#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15536#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15537#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15538#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15539#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15540#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15541#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15542#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15543#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15544#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15545#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15546msgid "Title" 15547msgstr "" 15548 15549#: app/GedcomTag.php:1002 15550msgid "Title in Hebrew" 15551msgstr "" 15552 15553#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15554#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15555#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15556msgctxt "Email recipient" 15557msgid "To" 15558msgstr "" 15559 15560#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15561#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15562msgctxt "End of date range" 15563msgid "To" 15564msgstr "" 15565 15566#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15567msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15568msgstr "" 15569 15570#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15571msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15572msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15573 15574#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 15576msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: “Apache” is a software program. 15580#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15581msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15582msgstr "" 15583 15584#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15585msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15586msgstr "" 15587 15588#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15589#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15590msgid "To set a new password, follow this link." 15591msgstr "" 15592 15593#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15594#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15595msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15596msgstr "" 15597 15598#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15599msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15600msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15601 15602#. I18N: Name of a country or state 15603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15604msgid "Togo" 15605msgstr "" 15606 15607#. I18N: Name of a country or state 15608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15609msgid "Tokelau" 15610msgstr "" 15611 15612#. I18N: Location of an LDS church temple 15613#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15614msgid "Tokyo, Japan" 15615msgstr "" 15616 15617#. I18N: Type of media object 15618#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15619msgid "Tombstone" 15620msgstr "" 15621 15622#. I18N: Name of a country or state 15623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15624msgid "Tonga" 15625msgstr "" 15626 15627#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15628#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15629#, php-format 15630msgid "Top %s given name" 15631msgid_plural "Top %s given names" 15632msgstr[0] "" 15633msgstr[1] "" 15634 15635#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15636#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15637#, php-format 15638msgid "Top %s surname" 15639msgid_plural "Top %s surnames" 15640msgstr[0] "" 15641msgstr[1] "" 15642 15643#. I18N: i.e. most popular given name. 15644#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15645msgid "Top given name" 15646msgstr "" 15647 15648#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15649#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15650#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15651msgid "Top given names" 15652msgstr "Nomes máis populares" 15653 15654#. I18N: i.e. most popular surname. 15655#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15656msgid "Top surname" 15657msgstr "" 15658 15659#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15660#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15661#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15662msgid "Top surnames" 15663msgstr "" 15664 15665#. I18N: Location of an LDS church temple 15666#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15667msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15668msgstr "" 15669 15670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771 15671#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15672#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15673#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15674#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15675#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15676#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15677#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15678#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15679#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15680#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15681#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77 15682#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15683#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15684#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 15686#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15687#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15688msgid "Total" 15689msgstr "" 15690 15691#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15692msgid "Total accepted changes: " 15693msgstr "" 15694 15695#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15696msgid "Total births" 15697msgstr "" 15698 15699#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15700msgid "Total dead" 15701msgstr "" 15702 15703#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15704msgid "Total deaths" 15705msgstr "" 15706 15707#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15708msgid "Total divorces" 15709msgstr "" 15710 15711#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15712#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15714msgid "Total events" 15715msgstr "Total de eventos" 15716 15717#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15718#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15723#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15724msgid "Total families" 15725msgstr "Total de familias" 15726 15727#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15728msgid "Total females" 15729msgstr "" 15730 15731#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15732msgid "Total given names" 15733msgstr "" 15734 15735#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15736#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15737#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15738#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15739#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15741#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15745#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15747msgid "Total individuals" 15748msgstr "" 15749 15750#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15751msgid "Total living" 15752msgstr "" 15753 15754#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15755msgid "Total males" 15756msgstr "" 15757 15758#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15759msgid "Total marriages" 15760msgstr "" 15761 15762#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15763msgid "Total pending changes: " 15764msgstr "" 15765 15766#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15767#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15768#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15769msgid "Total surnames" 15770msgstr "Total de apelidos" 15771 15772#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15773msgid "Total users" 15774msgstr "Total de usuarios" 15775 15776#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15777#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15778#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15779#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 15780#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15781#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15782#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15783#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15785msgid "Tracking and analytics" 15786msgstr "" 15787 15788#. I18N: gedcom tag TRLR 15789#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005 15790msgid "Trailer" 15791msgstr "" 15792 15793#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15794#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15795#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15796#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15797msgid "Tree" 15798msgstr "" 15799 15800#. I18N: The third day in the French republican calendar 15801#: app/Date/FrenchDate.php:291 15802msgid "Tridi" 15803msgstr "" 15804 15805#. I18N: Name of a country or state 15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15807msgid "Trinidad and Tobago" 15808msgstr "" 15809 15810#. I18N: Location of an LDS church temple 15811#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15812msgid "Trujillo, Peru" 15813msgstr "" 15814 15815#. I18N: abbreviation for Tuesday 15816#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15817#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15818msgid "Tue" 15819msgstr "" 15820 15821#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15822msgid "Tuesday" 15823msgstr "" 15824 15825#. I18N: Name of a country or state 15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15827msgid "Tunisia" 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: Name of a country or state 15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15832msgid "Turkey" 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: Name of a country or state 15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15837msgid "Turkmenistan" 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: Name of a country or state 15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15842msgid "Turks and Caicos Islands" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: Name of a country or state 15846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15847msgid "Tuvalu" 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: Location of an LDS church temple 15851#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15852msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15853msgstr "" 15854 15855#. I18N: Location of an LDS church temple 15856#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15857msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15858msgstr "" 15859 15860#. I18N: gedcom tag TYPE 15861#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274 15862#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320 15863#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406 15864#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565 15865#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629 15866#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680 15867#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008 15868#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15869#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15870#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15871#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15872#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15873#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15875#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 15876#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15877#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15878msgid "Type" 15879msgstr "Tipo" 15880 15881#: app/Factories/ElementFactory.php:1146 15882msgid "Type of abbreviation" 15883msgstr "" 15884 15885#: app/Factories/ElementFactory.php:1170 15886msgid "Type of administrative ID" 15887msgstr "" 15888 15889#: app/Factories/ElementFactory.php:1174 15890msgid "Type of demographic data" 15891msgstr "" 15892 15893#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 15894#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 15895msgid "Type of event" 15896msgstr "" 15897 15898#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693 15899msgid "Type of fact" 15900msgstr "" 15901 15902#: app/Factories/ElementFactory.php:1163 15903msgid "Type of location" 15904msgstr "" 15905 15906#: app/Factories/ElementFactory.php:314 15907msgid "Type of marriage" 15908msgstr "" 15909 15910#: app/Factories/ElementFactory.php:547 15911msgid "Type of name" 15912msgstr "" 15913 15914#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 15915msgid "Type of research task" 15916msgstr "" 15917 15918#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15919#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15920#. I18N: gedcom tag _URL 15921#. I18N: A configuration setting 15922#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371 15923#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662 15924#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282 15925#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310 15926#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235 15927#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72 15929#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15930#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15931#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15932#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15933#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15934#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15935msgid "URL" 15936msgstr "" 15937 15938#. I18N: Name of a country or state 15939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15940msgid "US Minor Outlying Islands" 15941msgstr "" 15942 15943#. I18N: Name of a country or state 15944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15945msgid "US Virgin Islands" 15946msgstr "" 15947 15948#. I18N: Name of a country or state 15949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15950msgid "Uganda" 15951msgstr "" 15952 15953#. I18N: Name of a country or state 15954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15955msgid "Ukraine" 15956msgstr "" 15957 15958#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15959#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15960#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15961#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15962#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15963#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15964#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15965msgid "Uncleared: insufficient data" 15966msgstr "" 15967 15968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15969msgid "Unique family facts" 15970msgstr "" 15971 15972#. I18N: gedcom tag _UID 15973#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121 15974#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124 15975#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127 15976#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130 15977#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341 15978#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352 15979#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358 15980#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364 15981#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232 15982msgid "Unique identifier" 15983msgstr "" 15984 15985#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 15987msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15988msgstr "" 15989 15990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15991msgid "Unique individual facts" 15992msgstr "" 15993 15994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15995msgid "Unique repository facts" 15996msgstr "" 15997 15998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15999msgid "Unique source facts" 16000msgstr "" 16001 16002#. I18N: Name of a country or state 16003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 16004msgid "United Arab Emirates" 16005msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 16006 16007#. I18N: Name of a country or state 16008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 16009msgid "United Kingdom" 16010msgstr "Reino Unido" 16011 16012#. I18N: Name of a country or state 16013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16014msgid "United States" 16015msgstr "" 16016 16017#. I18N: Name of a country or state 16018#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900 16019#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902 16020#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 16021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 16022msgid "Unknown" 16023msgstr "Descoñecido" 16024 16025#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 16026msgctxt "unknown century" 16027msgid "Unknown" 16028msgstr "Descoñecido" 16029 16030#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 16031#: resources/views/individual-sex.phtml:39 16032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 16033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 16034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 16035#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 16036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 16037msgctxt "unknown gender" 16038msgid "Unknown" 16039msgstr "Descoñecido" 16040 16041#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 16042msgctxt "unknown people" 16043msgid "Unknown" 16044msgstr "Descoñecido" 16045 16046#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264 16047msgid "Unrecognized GEDCOM code" 16048msgstr "" 16049 16050#: resources/views/admin/media.phtml:50 16051msgid "Unused files" 16052msgstr "" 16053 16054#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 16055#, php-format 16056msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 16057msgstr "" 16058 16059#. I18N: Name of a module 16060#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 16061msgid "Upcoming events" 16062msgstr "Próximos eventos" 16063 16064#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 16065msgid "Update" 16066msgstr "Actualización" 16067 16068#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 16069msgid "Update all" 16070msgstr "Actualizar todos" 16071 16072#. I18N: Name of a module 16073#: app/Module/FixPlaceNames.php:62 16074msgid "Update place names" 16075msgstr "" 16076 16077#. I18N: Description of a “Data fix” module 16078#: app/Module/FixPlaceNames.php:73 16079msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16080msgstr "" 16081 16082#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16083#. I18N: %s is a version number 16084#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 16085#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180 16086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16087#, php-format 16088msgid "Upgrade to webtrees %s." 16089msgstr "Actualizar a webtrees %s." 16090 16091#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81 16092#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 16093msgid "Upgrade wizard" 16094msgstr "" 16095 16096#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70 16097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 16098msgid "Upload media files" 16099msgstr "Enviar arquivos multimedia" 16100 16101#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16102msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16103msgstr "" 16104 16105#. I18N: Name of a country or state 16106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16107msgid "Uruguay" 16108msgstr "" 16109 16110#: app/Services/EmailService.php:252 16111msgid "Use SMTP to send messages" 16112msgstr "" 16113 16114#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16115msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16116msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 16117 16118#. I18N: placeholder text for new-password field 16119#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16121#: resources/views/register-page.phtml:76 16122#, php-format 16123msgid "Use at least %s character." 16124msgid_plural "Use at least %s characters." 16125msgstr[0] "" 16126msgstr[1] "" 16127 16128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16131msgid "Use colors" 16132msgstr "" 16133 16134#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16135msgid "Use compact layout" 16136msgstr "" 16137 16138#. I18N: A configuration setting 16139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 16140msgid "Use full source citations" 16141msgstr "Usar citas completas de fonte" 16142 16143#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16144#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16145#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16146#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16147#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16148msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16149msgstr "" 16150 16151#. I18N: A configuration setting 16152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 16153msgid "Use password" 16154msgstr "Usar contrasiñal" 16155 16156#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16157#: app/Services/EmailService.php:251 16158msgid "Use sendmail to send messages" 16159msgstr "" 16160 16161#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320 16163msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16164msgstr "" 16165 16166#. I18N: A configuration setting 16167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315 16168msgid "Use silhouettes" 16169msgstr "Usar siluetas" 16170 16171#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38 16172msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 16173msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 16174 16175#: resources/views/register-page.phtml:91 16176msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16177msgstr "" 16178 16179#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 16180msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 16181msgstr "" 16182 16183#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16184#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16185#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16186#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16187#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16188msgid "User" 16189msgstr "Usuario" 16190 16191#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 16193#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16194#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16195#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16197msgid "User administration" 16198msgstr "Administración de usuarios" 16199 16200#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16201msgid "User didn’t verify within 7 days." 16202msgstr "" 16203 16204#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16205msgid "User not verified by administrator." 16206msgstr "" 16207 16208#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16209msgid "User verification" 16210msgstr "" 16211 16212#. I18N: A configuration setting 16213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16214#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16215#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16216#: resources/views/admin/users.phtml:26 16217#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16218#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16219#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16220#: resources/views/login-page.phtml:35 16221#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16222#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16223#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16224#: resources/views/register-page.phtml:60 16225#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16226msgid "Username" 16227msgstr "Nome de usuario" 16228 16229#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16230#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16231msgid "Username or email address" 16232msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16233 16234#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16235#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16236#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16237#: resources/views/register-page.phtml:65 16238msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16239msgstr "" 16240 16241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 16242#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16243#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16244msgid "Users" 16245msgstr "Usuarios" 16246 16247#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16248msgid "User’s account has been inactive too long: " 16249msgstr "" 16250 16251#. I18N: Name of a country or state 16252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16253msgid "Uzbekistan" 16254msgstr "" 16255 16256#. I18N: Location of an LDS church temple 16257#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 16258msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16259msgstr "" 16260 16261#. I18N: Name of a country or state 16262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16263msgid "Vanuatu" 16264msgstr "" 16265 16266#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16268msgid "Various statistics charts." 16269msgstr "" 16270 16271#. I18N: Name of a country or state 16272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16273msgid "Vatican City" 16274msgstr "" 16275 16276#. I18N: a month in the French republican calendar 16277#: app/Date/FrenchDate.php:135 16278msgctxt "GENITIVE" 16279msgid "Vendemiaire" 16280msgstr "" 16281 16282#. I18N: a month in the French republican calendar 16283#: app/Date/FrenchDate.php:229 16284msgctxt "INSTRUMENTAL" 16285msgid "Vendemiaire" 16286msgstr "" 16287 16288#. I18N: a month in the French republican calendar 16289#: app/Date/FrenchDate.php:182 16290msgctxt "LOCATIVE" 16291msgid "Vendemiaire" 16292msgstr "" 16293 16294#. I18N: a month in the French republican calendar 16295#: app/Date/FrenchDate.php:87 16296msgctxt "NOMINATIVE" 16297msgid "Vendemiaire" 16298msgstr "" 16299 16300#. I18N: Name of a country or state 16301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16302msgid "Venezuela" 16303msgstr "" 16304 16305#. I18N: a month in the French republican calendar 16306#: app/Date/FrenchDate.php:145 16307msgctxt "GENITIVE" 16308msgid "Ventose" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: a month in the French republican calendar 16312#: app/Date/FrenchDate.php:239 16313msgctxt "INSTRUMENTAL" 16314msgid "Ventose" 16315msgstr "" 16316 16317#. I18N: a month in the French republican calendar 16318#: app/Date/FrenchDate.php:192 16319msgctxt "LOCATIVE" 16320msgid "Ventose" 16321msgstr "" 16322 16323#. I18N: a month in the French republican calendar 16324#: app/Date/FrenchDate.php:97 16325msgctxt "NOMINATIVE" 16326msgid "Ventose" 16327msgstr "" 16328 16329#. I18N: Location of an LDS church temple 16330#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 16331msgid "Veracruz, Mexico" 16332msgstr "" 16333 16334#: resources/views/admin/users.phtml:34 16335msgid "Verified" 16336msgstr "" 16337 16338#. I18N: Location of an LDS church temple 16339#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 16340msgid "Vernal, Utah, United States" 16341msgstr "" 16342 16343#. I18N: gedcom tag VERS 16344#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353 16345#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014 16346msgid "Version" 16347msgstr "" 16348 16349#. I18N: Type of media object 16350#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943 16351#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986 16352#: app/Factories/ElementFactory.php:1041 16353msgid "Video" 16354msgstr "" 16355 16356#. I18N: Name of a country or state 16357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16358msgid "Vietnam" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953 16362msgid "View" 16363msgstr "Ver" 16364 16365#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16366#, php-format 16367msgid "View table of events occurring in %s" 16368msgstr "" 16369 16370#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16371#, fuzzy 16372msgid "View this day" 16373msgstr "Ver Día" 16374 16375#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 16376#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16377#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16378#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16379#, fuzzy 16380msgid "View this family" 16381msgstr "Ver familia" 16382 16383#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16384#, fuzzy 16385msgid "View this month" 16386msgstr "Ver Mes" 16387 16388#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16389#, fuzzy 16390msgid "View this year" 16391msgstr "Ver Ano" 16392 16393#. I18N: Location of an LDS church temple 16394#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 16395msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16396msgstr "" 16397 16398#. I18N: A configuration setting 16399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16400#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16401msgid "Visible online" 16402msgstr "" 16403 16404#. I18N: A configuration setting 16405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16406#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16407msgid "Visible to other users when online" 16408msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16409 16410#. I18N: Listbox entry; name of a role 16411#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 16412#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119 16413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16414#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16415#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16416msgid "Visitor" 16417msgstr "" 16418 16419#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16420#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16421#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16423#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16424msgid "Vital records" 16425msgstr "Rexistros vitais" 16426 16427#. I18N: Name of a country or state 16428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16429msgid "Wales" 16430msgstr "" 16431 16432#. I18N: Name of a country or state 16433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16434msgid "Wallis and Futuna" 16435msgstr "" 16436 16437#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151 16438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 16439msgid "Ward" 16440msgstr "" 16441 16442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 16443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 16444msgctxt "FEMALE" 16445msgid "Ward" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 16449#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 16450msgctxt "MALE" 16451msgid "Ward" 16452msgstr "" 16453 16454#. I18N: Location of an LDS church temple 16455#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 16456msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16457msgstr "" 16458 16459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16460msgid "Watermarks" 16461msgstr "" 16462 16463#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 16465msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16466msgstr "" 16467 16468#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16469#, php-format 16470msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16471msgstr "" 16472 16473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 16475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 16476msgid "Website" 16477msgstr "" 16478 16479#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 16480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 16481msgid "Website logs" 16482msgstr "" 16483 16484#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 16486msgid "Website preferences" 16487msgstr "" 16488 16489#. I18N: abbreviation for Wednesday 16490#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 16491#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16492msgid "Wed" 16493msgstr "" 16494 16495#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 16496msgid "Wednesday" 16497msgstr "" 16498 16499#. I18N: gedcom tag _WEIG 16500#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238 16501msgid "Weight" 16502msgstr "" 16503 16504#. I18N: A %s is the user’s name 16505#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16506#, php-format 16507msgid "Welcome %s" 16508msgstr "Benvido %s" 16509 16510#. I18N: A configuration setting 16511#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16512msgid "Welcome text on sign-in page" 16513msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16514 16515#: resources/views/login-page.phtml:22 16516msgid "Welcome to this genealogy website" 16517msgstr "" 16518 16519#. I18N: Name of a country or state 16520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16521msgid "Western Sahara" 16522msgstr "Sáhara Occidental" 16523 16524#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16526msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16527msgstr "" 16528 16529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16530msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16531msgstr "" 16532 16533#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16535msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16536msgstr "" 16537 16538#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16539msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16540msgstr "" 16541 16542#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 16544msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16545msgstr "" 16546 16547#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16548msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16549msgstr "" 16550 16551#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16552msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16553msgstr "" 16554 16555#. I18N: Label for a configuration option 16556#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16557msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16558msgstr "" 16559 16560#. I18N: A configuration setting 16561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 16562msgid "Who can upload new media files" 16563msgstr "" 16564 16565#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16566#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16567msgid "Who is online" 16568msgstr "Quen está conectado" 16569 16570#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16571msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16572msgstr "" 16573 16574#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16575msgid "Widow" 16576msgstr "" 16577 16578#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16579msgid "Widower" 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: gedcom tag WIFE 16583#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342 16584#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017 16585#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 16586#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16587#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16597msgid "Wife" 16598msgstr "Esposa" 16599 16600#: app/Factories/ElementFactory.php:289 16601#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16602msgid "Wife’s age" 16603msgstr "Idade da esposa" 16604 16605#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 16606msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 16607msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 16608 16609#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93 16610msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 16611msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 16612 16613#. I18N: gedcom tag WILL 16614#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020 16615msgid "Will" 16616msgstr "" 16617 16618#. I18N: Location of an LDS church temple 16619#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 16620msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16621msgstr "" 16622 16623#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16624#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16625msgid "With sources" 16626msgstr "Con fontes" 16627 16628#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16629#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16630msgid "Without sources" 16631msgstr "Sen fontes" 16632 16633#. I18N: gedcom tag _WITN 16634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 16635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 16636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152 16637#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241 16638msgid "Witness" 16639msgstr "" 16640 16641#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16642#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16643#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16644#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16645#: app/SurnameTradition.php:111 16646msgid "Wives take their husband’s surname." 16647msgstr "" 16648 16649#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71 16650#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16651#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16653msgid "World" 16654msgstr "" 16655 16656#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16657#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247 16658#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16659msgid "Yahrzeit" 16660msgstr "" 16661 16662#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16663#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16664msgid "Yahrzeiten" 16665msgstr "Yahrzeiten" 16666 16667#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16668msgid "Year" 16669msgstr "" 16670 16671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16673msgid "Year:" 16674msgstr "Ano:" 16675 16676#. I18N: Name of a country or state 16677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16678msgid "Yemen" 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 16682msgid "Yes" 16683msgstr "Si" 16684 16685#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16686#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16687#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16688#, php-format 16689msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16690msgstr "" 16691 16692#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16693#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16694msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16695msgstr "" 16696 16697#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16698#, php-format 16699msgid "You are signed in as %s." 16700msgstr "" 16701 16702#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16703msgid "You can apply for an account using the link below." 16704msgstr "" 16705 16706#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16707#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16708msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16709msgstr "" 16710 16711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16712#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16713msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16714msgstr "" 16715 16716#. I18N: %s is a URL 16717#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16718#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16719#, php-format 16720msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16721msgstr "" 16722 16723#. I18N: Description of a “Data fix” module 16724#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80 16725msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16726msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 16727 16728#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16729msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16730msgstr "" 16731 16732#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16733msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16734msgstr "" 16735 16736#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16737msgid "You can renumber this family tree." 16738msgstr "" 16739 16740#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16742msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16743msgstr "" 16744 16745#. I18N: Description of a “Data fix” module 16746#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16747msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16748msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16749 16750#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16751msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16752msgstr "" 16753 16754#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16755#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16756msgid "You do not have permission to view this page." 16757msgstr "" 16758 16759#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16760msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16761msgstr "" 16762 16763#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16764msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16765msgstr "" 16766 16767#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16768msgid "You have signed out." 16769msgstr "" 16770 16771#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16772msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16773msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16774 16775#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386 16776msgid "You must enter all the administrator account fields." 16777msgstr "" 16778 16779#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16780msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16784msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16785msgstr "" 16786 16787#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16788msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16792msgid "You need to be a family member to access this website." 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16796msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16797msgstr "" 16798 16799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 16800#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16801msgid "You need to create a family tree." 16802msgstr "" 16803 16804#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16805#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16806msgid "You need to review the account details." 16807msgstr "" 16808 16809#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16810msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16811msgstr "" 16812 16813#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16814#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16815msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16816msgstr "" 16817 16818#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 16819msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16820msgstr "" 16821 16822#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16823#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16824#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16825#, php-format 16826msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16827msgstr "" 16828 16829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16830msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16831msgstr "" 16832 16833#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16834#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16835msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16836msgstr "" 16837 16838#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16839msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16840msgstr "" 16841 16842#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16843msgid "Youngest father" 16844msgstr "" 16845 16846#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16847msgid "Youngest female" 16848msgstr "" 16849 16850#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16851msgid "Youngest male" 16852msgstr "" 16853 16854#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16855msgid "Youngest mother" 16856msgstr "" 16857 16858#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16859msgid "Your clippings cart is empty." 16860msgstr "" 16861 16862#: resources/views/contact-page.phtml:42 16863#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16864msgid "Your name" 16865msgstr "O teu nome" 16866 16867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16868msgid "Your password has been updated." 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16872#, php-format 16873msgid "Your registration at %s" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16877#, php-format 16878msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16879msgstr "" 16880 16881#. I18N: Name of a country or state 16882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16883msgid "Zambia" 16884msgstr "" 16885 16886#. I18N: Name of a country or state 16887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16888msgid "Zimbabwe" 16889msgstr "" 16890 16891#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16892msgid "Zoom" 16893msgstr "Zoom" 16894 16895#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145 16896#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16897#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90 16898#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78 16899#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16900msgid "Zoom in" 16901msgstr "Achegar" 16902 16903#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146 16904#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16905#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91 16906#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79 16907#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16908msgid "Zoom out" 16909msgstr "Afastar" 16910 16911#. I18N: Gedcom ABT dates 16912#: app/Date.php:342 16913#, php-format 16914msgid "about %s" 16915msgstr "" 16916 16917#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16918#: resources/views/family-page.phtml:30 16919#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 16920#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 16921#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 16922#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 16923msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16924msgid "accept" 16925msgstr "aceptar" 16926 16927#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16928#: resources/views/family-page.phtml:24 16929#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 16930#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 16931#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 16932#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 16933msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16934msgid "accept" 16935msgstr "aceptar" 16936 16937#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16938#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16939msgid "accepted" 16940msgstr "" 16941 16942#. I18N: A button label. 16943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16944#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16945#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16946#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48 16947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16948#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16949#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16950msgid "add" 16951msgstr "engadir" 16952 16953#. I18N: A button label. 16954#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16955msgid "add place" 16956msgstr "" 16957 16958#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16959#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16960msgid "adopted name" 16961msgstr "" 16962 16963#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16964#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16965msgctxt "FEMALE" 16966msgid "adopted name" 16967msgstr "" 16968 16969#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16970#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16971msgctxt "MALE" 16972msgid "adopted name" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16976msgid "adoption" 16977msgstr "adopción" 16978 16979#. I18N: Gedcom AFT dates 16980#: app/Date.php:362 16981#, php-format 16982msgid "after %s" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 16986#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 16987#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 16988msgid "age" 16989msgstr "" 16990 16991#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16992#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16993msgid "also known as" 16994msgstr "" 16995 16996#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16997#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16998msgctxt "FEMALE" 16999msgid "also known as" 17000msgstr "" 17001 17002#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 17003#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 17004msgctxt "MALE" 17005msgid "also known as" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 17009msgid "always" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 17013#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 17014#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 17015#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 17016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 17017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 17018#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 17019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 17020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 17021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 17022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 17023msgid "and" 17024msgstr "e" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1052 17027msgctxt "father’s brother’s wife" 17028msgid "aunt" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:810 17032msgctxt "father’s sister" 17033msgid "aunt" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1132 17037msgctxt "mother’s brother’s wife" 17038msgid "aunt" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:848 17042msgctxt "mother’s sister" 17043msgid "aunt" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1184 17047msgctxt "parent’s brother’s wife" 17048msgid "aunt" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:866 17052msgctxt "parent’s sister" 17053msgid "aunt" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:808 17057msgctxt "father’s sibling" 17058msgid "aunt/uncle" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:846 17062msgctxt "mother’s sibling" 17063msgid "aunt/uncle" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:864 17067msgctxt "parent’s sibling" 17068msgid "aunt/uncle" 17069msgstr "" 17070 17071#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 17072msgid "back to top" 17073msgstr "volver ao principio" 17074 17075#. I18N: Gedcom BEF dates 17076#: app/Date.php:358 17077#, php-format 17078msgid "before %s" 17079msgstr "" 17080 17081#. I18N: Gedcom BET-AND dates 17082#: app/Date.php:374 17083#, php-format 17084msgid "between %s and %s" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 17088msgid "birth" 17089msgstr "nacemento" 17090 17091#. I18N: The name given to an individual at their birth 17092#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 17093msgid "birth name" 17094msgstr "" 17095 17096#. I18N: The name given to an individual at their birth 17097#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 17098msgctxt "FEMALE" 17099msgid "birth name" 17100msgstr "" 17101 17102#. I18N: The name given to an individual at their birth 17103#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 17104msgctxt "MALE" 17105msgid "birth name" 17106msgstr "" 17107 17108#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 17109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 17110#, php-format 17111msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 17112msgstr "" 17113 17114#: app/Functions/Functions.php:722 17115msgid "brother" 17116msgstr "" 17117 17118#: app/Functions/Functions.php:990 17119msgctxt "brother’s wife’s brother" 17120msgid "brother-in-law" 17121msgstr "" 17122 17123#: app/Functions/Functions.php:816 17124msgctxt "husband’s brother" 17125msgid "brother-in-law" 17126msgstr "" 17127 17128#: app/Functions/Functions.php:1106 17129msgctxt "husband’s sister’s husband" 17130msgid "brother-in-law" 17131msgstr "" 17132 17133#: app/Functions/Functions.php:884 17134msgctxt "sister’s husband" 17135msgid "brother-in-law" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Functions/Functions.php:1290 17139msgctxt "sister’s husband’s brother" 17140msgid "brother-in-law" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Functions/Functions.php:896 17144msgctxt "spouse’s brother" 17145msgid "brother-in-law" 17146msgstr "" 17147 17148#: app/Functions/Functions.php:914 17149msgctxt "wife’s brother" 17150msgid "brother-in-law" 17151msgstr "" 17152 17153#: app/Functions/Functions.php:1346 17154msgctxt "wife’s sister’s husband" 17155msgid "brother-in-law" 17156msgstr "" 17157 17158#: app/Functions/Functions.php:992 17159msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17160msgid "brother/sister-in-law" 17161msgstr "" 17162 17163#: app/Functions/Functions.php:826 17164msgctxt "husband’s sibling" 17165msgid "brother/sister-in-law" 17166msgstr "" 17167 17168#: app/Functions/Functions.php:878 17169msgctxt "sibling’s spouse" 17170msgid "brother/sister-in-law" 17171msgstr "" 17172 17173#: app/Functions/Functions.php:1292 17174msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17175msgid "brother/sister-in-law" 17176msgstr "" 17177 17178#: app/Functions/Functions.php:912 17179msgctxt "spouse’s sibling" 17180msgid "brother/sister-in-law" 17181msgstr "" 17182 17183#: app/Functions/Functions.php:924 17184msgctxt "wife’s sibling" 17185msgid "brother/sister-in-law" 17186msgstr "" 17187 17188#. I18N: An option in a list-box 17189#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17190msgid "bullet list" 17191msgstr "" 17192 17193#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 17194msgid "burial" 17195msgstr "enterro" 17196 17197#: app/GedcomTag.php:1202 17198msgid "by" 17199msgstr "" 17200 17201#. I18N: Gedcom CAL dates 17202#: app/Date.php:346 17203#, php-format 17204msgid "calculated %s" 17205msgstr "" 17206 17207#. I18N: A button label. 17208#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17209#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17210#: resources/views/admin/components.phtml:163 17211#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17212#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17213#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17214#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 17215#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17216#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 17218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17219#: resources/views/contact-page.phtml:82 17220#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17221#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103 17222#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17223#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 17224#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55 17225#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17226#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45 17227#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342 17228#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17230#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17231#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17232#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17233#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17234#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17235#: resources/views/message-page.phtml:71 17236#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17237#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17238#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17239#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17240#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17241#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17242#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17243#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17244#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17245#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17246#, fuzzy 17247msgid "cancel" 17248msgstr "Anular" 17249 17250#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17251msgid "census added" 17252msgstr "" 17253 17254#. I18N: Status of child-parent link 17255#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17256msgid "challenged" 17257msgstr "" 17258 17259#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17260#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 17261msgid "change of name" 17262msgstr "" 17263 17264#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17265#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 17266msgctxt "FEMALE" 17267msgid "change of name" 17268msgstr "" 17269 17270#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17271#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 17272msgctxt "MALE" 17273msgid "change of name" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:701 17277msgid "child" 17278msgstr "fillo/a" 17279 17280#. I18N: Type of demographic data 17281#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17282msgid "citizen" 17283msgstr "" 17284 17285#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17286#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17287#: resources/views/layouts/default.phtml:132 17288#: resources/views/layouts/default.phtml:167 17289#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17290#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17291#: resources/views/modals/header.phtml:15 17292#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17293msgid "close" 17294msgstr "pechar" 17295 17296#. I18N: Name of a theme. 17297#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17298msgid "clouds" 17299msgstr "" 17300 17301#. I18N: Name of a theme. 17302#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17303msgid "colors" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: An option in a list-box 17307#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17308msgid "compact list" 17309msgstr "" 17310 17311#. I18N: A button label. 17312#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323 17313#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17314#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17315#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137 17316#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17317#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 17318#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127 17319#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17320#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17321#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17322#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17323#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17324#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17325#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17326#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17327#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17328#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17329#: resources/views/register-page.phtml:101 17330#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17331msgid "continue" 17332msgstr "continuar" 17333 17334#. I18N: A button label. 17335#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17336msgid "create" 17337msgstr "" 17338 17339#. I18N: Type of location hierarchy 17340#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17341msgid "cultural" 17342msgstr "" 17343 17344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17345msgid "date periods" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Functions/Functions.php:699 17349msgid "daughter" 17350msgstr "filla" 17351 17352#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17353msgid "daughter of" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Functions/Functions.php:786 17357msgctxt "child’s wife" 17358msgid "daughter-in-law" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Functions/Functions.php:894 17362msgctxt "son’s wife" 17363msgid "daughter-in-law" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:1338 17367msgctxt "son’s wife’s father" 17368msgid "daughter-in-law’s father" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Functions/Functions.php:1340 17372msgctxt "son’s wife’s mother" 17373msgid "daughter-in-law’s mother" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Functions/Functions.php:1342 17377msgctxt "son’s wife’s parent" 17378msgid "daughter-in-law’s parent" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17382msgid "death" 17383msgstr "morte" 17384 17385#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17386#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17387msgid "degrees" 17388msgstr "" 17389 17390#. I18N: A button label. 17391#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17392#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17393#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17394#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17395#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17396msgid "delete" 17397msgstr "" 17398 17399#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17401msgctxt "FEMALE" 17402msgid "died" 17403msgstr "" 17404 17405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17406#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17407msgctxt "MALE" 17408msgid "died" 17409msgstr "" 17410 17411#. I18N: Status of child-parent link 17412#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17413msgid "disproven" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17417#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17418#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17419msgid "down" 17420msgstr "" 17421 17422#. I18N: A button label. 17423#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17424#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17425#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17426#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17427#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17428#, fuzzy 17429msgid "download" 17430msgstr "descargar" 17431 17432#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17433msgid "d’Aboville number" 17434msgstr "" 17435 17436#: resources/views/admin/components.phtml:133 17437#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 17438#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 17439#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 17440#: resources/views/media-page-menu.phtml:21 17441#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 17442#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 17443#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 17444#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 17445msgid "edit" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Functions/Functions.php:481 17449msgid "eighth cousin" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:445 17453msgctxt "FEMALE" 17454msgid "eighth cousin" 17455msgstr "" 17456 17457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17458#: app/Functions/Functions.php:400 17459msgctxt "MALE" 17460msgid "eighth cousin" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Functions/Functions.php:717 17464msgid "elder brother" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:759 17468msgid "elder sibling" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:738 17472msgid "elder sister" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Functions/Functions.php:487 17476msgid "eleventh cousin" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:451 17480msgctxt "FEMALE" 17481msgid "eleventh cousin" 17482msgstr "" 17483 17484#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17485#: app/Functions/Functions.php:409 17486msgctxt "MALE" 17487msgid "eleventh cousin" 17488msgstr "" 17489 17490#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17491#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 17492msgid "estate name" 17493msgstr "" 17494 17495#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17496#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 17497msgctxt "FEMALE" 17498msgid "estate name" 17499msgstr "" 17500 17501#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17502#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 17503msgctxt "MALE" 17504msgid "estate name" 17505msgstr "" 17506 17507#. I18N: Gedcom EST dates 17508#: app/Date.php:350 17509#, php-format 17510msgid "estimated %s" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Functions/Functions.php:636 17514msgid "ex-husband" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:683 17518msgid "ex-spouse" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:660 17522msgid "ex-wife" 17523msgstr "" 17524 17525#. I18N: A button label. 17526#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17527msgid "export file" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 17531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17532msgid "facts" 17533msgstr "feitos" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:622 17536msgid "father" 17537msgstr "pai" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:822 17540msgctxt "husband’s father" 17541msgid "father-in-law" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:902 17545msgctxt "spouse’s father" 17546msgid "father-in-law" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:920 17550msgctxt "wife’s father" 17551msgid "father-in-law" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:640 17555msgid "fiancé" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:687 17559msgid "fiancé(e)" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:664 17563msgid "fiancée" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:495 17567msgid "fifteenth cousin" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:459 17571msgctxt "FEMALE" 17572msgid "fifteenth cousin" 17573msgstr "" 17574 17575#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17576#: app/Functions/Functions.php:421 17577msgctxt "MALE" 17578msgid "fifteenth cousin" 17579msgstr "" 17580 17581#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17582#: app/Functions/Functions.php:574 17583#, php-format 17584msgid "fifth %s" 17585msgstr "" 17586 17587#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17588#: app/Functions/Functions.php:552 17589#, php-format 17590msgctxt "FEMALE" 17591msgid "fifth %s" 17592msgstr "" 17593 17594#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17595#: app/Functions/Functions.php:529 17596#, php-format 17597msgctxt "MALE" 17598msgid "fifth %s" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:475 17602msgid "fifth cousin" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:439 17606msgctxt "FEMALE" 17607msgid "fifth cousin" 17608msgstr "" 17609 17610#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17611#: app/Functions/Functions.php:391 17612msgctxt "MALE" 17613msgid "fifth cousin" 17614msgstr "" 17615 17616#. I18N: A button label, first page 17617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 17618#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17619#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17620#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17621msgid "first" 17622msgstr "primeiro" 17623 17624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 17625msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17626msgid "first" 17627msgstr "" 17628 17629#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17630#: app/Functions/Functions.php:562 17631#, php-format 17632msgid "first %s" 17633msgstr "" 17634 17635#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17636#: app/Functions/Functions.php:540 17637#, php-format 17638msgctxt "FEMALE" 17639msgid "first %s" 17640msgstr "" 17641 17642#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17643#: app/Functions/Functions.php:517 17644#, php-format 17645msgctxt "MALE" 17646msgid "first %s" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Functions/Functions.php:467 17650msgid "first cousin" 17651msgstr "" 17652 17653#: app/Functions/Functions.php:431 17654msgctxt "FEMALE" 17655msgid "first cousin" 17656msgstr "" 17657 17658#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17659#: app/Functions/Functions.php:379 17660msgctxt "MALE" 17661msgid "first cousin" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Functions/Functions.php:1046 17665msgctxt "father’s brother’s child" 17666msgid "first cousin" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:1048 17670msgctxt "father’s brother’s daughter" 17671msgid "first cousin" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:1050 17675msgctxt "father’s brother’s son" 17676msgid "first cousin" 17677msgstr "" 17678 17679#: app/Functions/Functions.php:1090 17680msgctxt "father’s sister’s child" 17681msgid "first cousin" 17682msgstr "" 17683 17684#: app/Functions/Functions.php:1092 17685msgctxt "father’s sister’s daughter" 17686msgid "first cousin" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:1096 17690msgctxt "father’s sister’s son" 17691msgid "first cousin" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:1126 17695msgctxt "mother’s brother’s child" 17696msgid "first cousin" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:1128 17700msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17701msgid "first cousin" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:1130 17705msgctxt "mother’s brother’s son" 17706msgid "first cousin" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Functions/Functions.php:1176 17710msgctxt "mother’s sister’s child" 17711msgid "first cousin" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Functions/Functions.php:1178 17715msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17716msgid "first cousin" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:1182 17720msgctxt "mother’s sister’s son" 17721msgid "first cousin" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:1426 17725msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17726msgid "first cousin once removed ascending" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:1422 17730msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17731msgid "first cousin once removed ascending" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:1424 17735msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17736msgid "first cousin once removed ascending" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:1432 17740msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17741msgid "first cousin once removed ascending" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Functions/Functions.php:1428 17745msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17746msgid "first cousin once removed ascending" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1430 17750msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17751msgid "first cousin once removed ascending" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1438 17755msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17756msgid "first cousin once removed ascending" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1434 17760msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17761msgid "first cousin once removed ascending" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1436 17765msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17766msgid "first cousin once removed ascending" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1444 17770msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17771msgid "first cousin once removed ascending" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1440 17775msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17776msgid "first cousin once removed ascending" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1442 17780msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17781msgid "first cousin once removed ascending" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1450 17785msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17786msgid "first cousin once removed ascending" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1446 17790msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17791msgid "first cousin once removed ascending" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:1448 17795msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17796msgid "first cousin once removed ascending" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Functions/Functions.php:1456 17800msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17801msgid "first cousin once removed ascending" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Functions/Functions.php:1452 17805msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17806msgid "first cousin once removed ascending" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Functions/Functions.php:1454 17810msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17811msgid "first cousin once removed ascending" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Functions/Functions.php:1462 17815msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17816msgid "first cousin once removed ascending" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Functions/Functions.php:1458 17820msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17821msgid "first cousin once removed ascending" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Functions/Functions.php:1460 17825msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17826msgid "first cousin once removed ascending" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:1468 17830msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17831msgid "first cousin once removed ascending" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Functions/Functions.php:1464 17835msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17836msgid "first cousin once removed ascending" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Functions/Functions.php:1466 17840msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17841msgid "first cousin once removed ascending" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Functions/Functions.php:493 17845msgid "fourteenth cousin" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Functions/Functions.php:457 17849msgctxt "FEMALE" 17850msgid "fourteenth cousin" 17851msgstr "" 17852 17853#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17854#: app/Functions/Functions.php:418 17855msgctxt "MALE" 17856msgid "fourteenth cousin" 17857msgstr "" 17858 17859#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17860#: app/Functions/Functions.php:571 17861#, php-format 17862msgid "fourth %s" 17863msgstr "" 17864 17865#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17866#: app/Functions/Functions.php:549 17867#, php-format 17868msgctxt "FEMALE" 17869msgid "fourth %s" 17870msgstr "" 17871 17872#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17873#: app/Functions/Functions.php:526 17874#, php-format 17875msgctxt "MALE" 17876msgid "fourth %s" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:473 17880msgid "fourth cousin" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Functions/Functions.php:437 17884msgctxt "FEMALE" 17885msgid "fourth cousin" 17886msgstr "" 17887 17888#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17889#: app/Functions/Functions.php:388 17890msgctxt "MALE" 17891msgid "fourth cousin" 17892msgstr "" 17893 17894#. I18N: from 1700 interval 50 years 17895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17901#, php-format 17902msgid "from %1$s interval %2$s year" 17903msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17904msgstr[0] "" 17905msgstr[1] "" 17906 17907#. I18N: Gedcom FROM dates 17908#: app/Date.php:366 17909#, php-format 17910msgid "from %s" 17911msgstr "" 17912 17913#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17914#: app/Date.php:378 17915#, php-format 17916msgid "from %s to %s" 17917msgstr "" 17918 17919#. I18N: layout option for the fan chart 17920#: app/Module/FanChartModule.php:587 17921msgid "full circle" 17922msgstr "" 17923 17924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17925msgid "gender" 17926msgstr "" 17927 17928#. I18N: Type of location hierarchy 17929#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17930msgid "geographic" 17931msgstr "" 17932 17933#. I18N: A button label. 17934#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 17935msgid "go to new individual" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Functions/Functions.php:776 17939msgctxt "child’s child" 17940msgid "grandchild" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Functions/Functions.php:788 17944msgctxt "daughter’s child" 17945msgid "grandchild" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Functions/Functions.php:888 17949msgctxt "son’s child" 17950msgid "grandchild" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Functions/Functions.php:778 17954msgctxt "child’s daughter" 17955msgid "granddaughter" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Functions/Functions.php:790 17959msgctxt "daughter’s daughter" 17960msgid "granddaughter" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Functions/Functions.php:890 17964msgctxt "son’s daughter" 17965msgid "granddaughter" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Functions/Functions.php:1006 17969msgctxt "child’s daughter’s husband" 17970msgid "granddaughter’s husband" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:1028 17974msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17975msgid "granddaughter’s husband" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Functions/Functions.php:1326 17979msgctxt "son’s daughter’s husband" 17980msgid "granddaughter’s husband" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Functions/Functions.php:858 17984msgctxt "parent’s father" 17985msgid "grandfather" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Functions/Functions.php:860 17989msgctxt "parent’s mother" 17990msgid "grandmother" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Functions/Functions.php:862 17994msgctxt "parent’s parent" 17995msgid "grandparent" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Functions/Functions.php:782 17999msgctxt "child’s son" 18000msgid "grandson" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Functions/Functions.php:794 18004msgctxt "daughter’s son" 18005msgid "grandson" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Functions/Functions.php:892 18009msgctxt "son’s son" 18010msgid "grandson" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Functions/Functions.php:1016 18014msgctxt "child’s son’s wife" 18015msgid "grandson’s wife" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Functions/Functions.php:1044 18019msgctxt "daughter’s son’s wife" 18020msgid "grandson’s wife" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Functions/Functions.php:1336 18024msgctxt "son’s son’s wife" 18025msgid "grandson’s wife" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 18029#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 18030#: app/Functions/Functions.php:1770 18031#, php-format 18032msgid "great ×%s aunt" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 18036#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 18037#: app/Functions/Functions.php:1773 18038#, php-format 18039msgid "great ×%s aunt/uncle" 18040msgstr "" 18041 18042#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18043#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 18044#: app/Functions/Functions.php:2296 18045#, php-format 18046msgid "great ×%s grandchild" 18047msgstr "" 18048 18049#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18050#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 18051#: app/Functions/Functions.php:2292 18052#, php-format 18053msgid "great ×%s granddaughter" 18054msgstr "" 18055 18056#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18057#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 18058#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 18059#: app/Functions/Functions.php:2165 18060#, php-format 18061msgid "great ×%s grandfather" 18062msgstr "" 18063 18064#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18065#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 18066#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 18067#: app/Functions/Functions.php:2170 18068#, php-format 18069msgid "great ×%s grandmother" 18070msgstr "" 18071 18072#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18073#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 18074#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 18075#: app/Functions/Functions.php:2174 18076#, php-format 18077msgid "great ×%s grandparent" 18078msgstr "" 18079 18080#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18081#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 18082#: app/Functions/Functions.php:2287 18083#, php-format 18084msgid "great ×%s grandson" 18085msgstr "" 18086 18087#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18088#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 18089#: app/Functions/Functions.php:2021 18090#, php-format 18091msgid "great ×%s nephew" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 18095#, php-format 18096msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 18097msgid "great ×%s nephew" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 18101#, php-format 18102msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 18103msgid "great ×%s nephew" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 18107#, php-format 18108msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18109msgid "great ×%s nephew" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 18113#: app/Functions/Functions.php:2028 18114#, php-format 18115msgid "great ×%s nephew/niece" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 18119#, php-format 18120msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18121msgid "great ×%s nephew/niece" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 18125#, php-format 18126msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18127msgid "great ×%s nephew/niece" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 18131#, php-format 18132msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18133msgid "great ×%s nephew/niece" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 18137#: app/Functions/Functions.php:2025 18138#, php-format 18139msgid "great ×%s niece" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 18143#, php-format 18144msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18145msgid "great ×%s niece" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 18149#, php-format 18150msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18151msgid "great ×%s niece" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 18155#, php-format 18156msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18157msgid "great ×%s niece" 18158msgstr "" 18159 18160#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18161#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 18162#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 18163#, php-format 18164msgid "great ×%s uncle" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Functions/Functions.php:1720 18168#, php-format 18169msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18170msgid "great ×%s uncle" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Functions/Functions.php:1724 18174#, php-format 18175msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18176msgid "great ×%s uncle" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1727 18180#, php-format 18181msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18182msgid "great ×%s uncle" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:1638 18186msgid "great ×4 aunt" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1641 18190msgid "great ×4 aunt/uncle" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Functions/Functions.php:2213 18194msgid "great ×4 grandchild" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Functions/Functions.php:2210 18198msgid "great ×4 granddaughter" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Functions/Functions.php:2060 18202msgid "great ×4 grandfather" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:2064 18206msgid "great ×4 grandmother" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:2067 18210msgid "great ×4 grandparent" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Functions/Functions.php:2206 18214msgid "great ×4 grandson" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Functions/Functions.php:1855 18218msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18219msgid "great ×4 nephew" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1859 18223msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18224msgid "great ×4 nephew" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:1862 18228msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18229msgid "great ×4 nephew" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:1878 18233msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18234msgid "great ×4 nephew/niece" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:1882 18238msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18239msgid "great ×4 nephew/niece" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:1885 18243msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18244msgid "great ×4 nephew/niece" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1867 18248msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18249msgid "great ×4 niece" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:1871 18253msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18254msgid "great ×4 niece" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1874 18258msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18259msgid "great ×4 niece" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1627 18263msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18264msgid "great ×4 uncle" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1631 18268msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18269msgid "great ×4 uncle" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1634 18273msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18274msgid "great ×4 uncle" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Functions/Functions.php:1657 18278msgid "great ×5 aunt" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Functions/Functions.php:1660 18282msgid "great ×5 aunt/uncle" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:2224 18286msgid "great ×5 grandchild" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:2221 18290msgid "great ×5 granddaughter" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Functions/Functions.php:2071 18294msgid "great ×5 grandfather" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Functions/Functions.php:2075 18298msgid "great ×5 grandmother" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Functions/Functions.php:2078 18302msgid "great ×5 grandparent" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:2217 18306msgid "great ×5 grandson" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1890 18310msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18311msgid "great ×5 nephew" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1894 18315msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18316msgid "great ×5 nephew" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1897 18320msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18321msgid "great ×5 nephew" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1913 18325msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18326msgid "great ×5 nephew/niece" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1917 18330msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18331msgid "great ×5 nephew/niece" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1920 18335msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18336msgid "great ×5 nephew/niece" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1902 18340msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18341msgid "great ×5 niece" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1906 18345msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18346msgid "great ×5 niece" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1909 18350msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18351msgid "great ×5 niece" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1646 18355msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18356msgid "great ×5 uncle" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1650 18360msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18361msgid "great ×5 uncle" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1653 18365msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18366msgid "great ×5 uncle" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1676 18370msgid "great ×6 aunt" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:1679 18374msgid "great ×6 aunt/uncle" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Functions/Functions.php:2235 18378msgid "great ×6 grandchild" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:2232 18382msgid "great ×6 granddaughter" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:2082 18386msgid "great ×6 grandfather" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:2086 18390msgid "great ×6 grandmother" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Functions/Functions.php:2089 18394msgid "great ×6 grandparent" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Functions/Functions.php:2228 18398msgid "great ×6 grandson" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:1665 18402msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18403msgid "great ×6 uncle" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:1669 18407msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18408msgid "great ×6 uncle" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1672 18412msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18413msgid "great ×6 uncle" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:1695 18417msgid "great ×7 aunt" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:1698 18421msgid "great ×7 aunt/uncle" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:2246 18425msgid "great ×7 grandchild" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Functions/Functions.php:2243 18429msgid "great ×7 granddaughter" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Functions/Functions.php:2093 18433msgid "great ×7 grandfather" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:2097 18437msgid "great ×7 grandmother" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:2100 18441msgid "great ×7 grandparent" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:2239 18445msgid "great ×7 grandson" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Functions/Functions.php:1684 18449msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18450msgid "great ×7 uncle" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Functions/Functions.php:1688 18454msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18455msgid "great ×7 uncle" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:1691 18459msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18460msgid "great ×7 uncle" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Functions/Functions.php:1368 18464msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18465msgid "great-aunt" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Functions/Functions.php:1064 18469msgctxt "father’s father’s sister" 18470msgid "great-aunt" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Functions/Functions.php:1374 18474msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18475msgid "great-aunt" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:1076 18479msgctxt "father’s mother’s sister" 18480msgid "great-aunt" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Functions/Functions.php:1380 18484msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18485msgid "great-aunt" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Functions/Functions.php:1088 18489msgctxt "father’s parent’s sister" 18490msgid "great-aunt" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:1386 18494msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18495msgid "great-aunt" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Functions/Functions.php:1144 18499msgctxt "mother’s father’s sister" 18500msgid "great-aunt" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Functions/Functions.php:1392 18504msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18505msgid "great-aunt" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Functions/Functions.php:1162 18509msgctxt "mother’s mother’s sister" 18510msgid "great-aunt" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Functions/Functions.php:1398 18514msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18515msgid "great-aunt" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Functions/Functions.php:1174 18519msgctxt "mother’s parent’s sister" 18520msgid "great-aunt" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Functions/Functions.php:1404 18524msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18525msgid "great-aunt" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Functions/Functions.php:1196 18529msgctxt "parent’s father’s sister" 18530msgid "great-aunt" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Functions/Functions.php:1410 18534msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18535msgid "great-aunt" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Functions/Functions.php:1208 18539msgctxt "parent’s mother’s sister" 18540msgid "great-aunt" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Functions/Functions.php:1416 18544msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18545msgid "great-aunt" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Functions/Functions.php:1220 18549msgctxt "parent’s parent’s sister" 18550msgid "great-aunt" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Functions/Functions.php:1062 18554msgctxt "father’s father’s sibling" 18555msgid "great-aunt/uncle" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:1370 18559msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18560msgid "great-aunt/uncle" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Functions/Functions.php:1074 18564msgctxt "father’s mother’s sibling" 18565msgid "great-aunt/uncle" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Functions/Functions.php:1376 18569msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18570msgid "great-aunt/uncle" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Functions/Functions.php:1086 18574msgctxt "father’s parent’s sibling" 18575msgid "great-aunt/uncle" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Functions/Functions.php:1382 18579msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18580msgid "great-aunt/uncle" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Functions/Functions.php:1142 18584msgctxt "mother’s father’s sibling" 18585msgid "great-aunt/uncle" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Functions/Functions.php:1388 18589msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18590msgid "great-aunt/uncle" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Functions/Functions.php:1160 18594msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18595msgid "great-aunt/uncle" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Functions/Functions.php:1394 18599msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18600msgid "great-aunt/uncle" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Functions/Functions.php:1172 18604msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18605msgid "great-aunt/uncle" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Functions/Functions.php:1400 18609msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18610msgid "great-aunt/uncle" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Functions/Functions.php:1194 18614msgctxt "parent’s father’s sibling" 18615msgid "great-aunt/uncle" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Functions/Functions.php:1406 18619msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18620msgid "great-aunt/uncle" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Functions/Functions.php:1206 18624msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18625msgid "great-aunt/uncle" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Functions/Functions.php:1412 18629msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18630msgid "great-aunt/uncle" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Functions/Functions.php:1218 18634msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18635msgid "great-aunt/uncle" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Functions/Functions.php:1418 18639msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18640msgid "great-aunt/uncle" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Functions/Functions.php:996 18644msgctxt "child’s child’s child" 18645msgid "great-grandchild" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Functions/Functions.php:1002 18649msgctxt "child’s daughter’s child" 18650msgid "great-grandchild" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Functions/Functions.php:1010 18654msgctxt "child’s son’s child" 18655msgid "great-grandchild" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Functions/Functions.php:1018 18659msgctxt "daughter’s child’s child" 18660msgid "great-grandchild" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Functions/Functions.php:1024 18664msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18665msgid "great-grandchild" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Functions/Functions.php:1038 18669msgctxt "daughter’s son’s child" 18670msgid "great-grandchild" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Functions/Functions.php:1316 18674msgctxt "son’s child’s child" 18675msgid "great-grandchild" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Functions/Functions.php:1322 18679msgctxt "son’s daughter’s child" 18680msgid "great-grandchild" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Functions/Functions.php:1330 18684msgctxt "son’s son’s child" 18685msgid "great-grandchild" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Functions/Functions.php:998 18689msgctxt "child’s child’s daughter" 18690msgid "great-granddaughter" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Functions/Functions.php:1004 18694msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18695msgid "great-granddaughter" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Functions/Functions.php:1012 18699msgctxt "child’s son’s daughter" 18700msgid "great-granddaughter" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Functions/Functions.php:1020 18704msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18705msgid "great-granddaughter" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Functions/Functions.php:1026 18709msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18710msgid "great-granddaughter" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Functions/Functions.php:1040 18714msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18715msgid "great-granddaughter" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Functions/Functions.php:1318 18719msgctxt "son’s child’s daughter" 18720msgid "great-granddaughter" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Functions/Functions.php:1324 18724msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18725msgid "great-granddaughter" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Functions/Functions.php:1332 18729msgctxt "son’s son’s daughter" 18730msgid "great-granddaughter" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Functions/Functions.php:1056 18734msgctxt "father’s father’s father" 18735msgid "great-grandfather" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Functions/Functions.php:1068 18739msgctxt "father’s mother’s father" 18740msgid "great-grandfather" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Functions/Functions.php:1080 18744msgctxt "father’s parent’s father" 18745msgid "great-grandfather" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Functions/Functions.php:1136 18749msgctxt "mother’s father’s father" 18750msgid "great-grandfather" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Functions/Functions.php:1154 18754msgctxt "mother’s mother’s father" 18755msgid "great-grandfather" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Functions/Functions.php:1166 18759msgctxt "mother’s parent’s father" 18760msgid "great-grandfather" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Functions/Functions.php:1188 18764msgctxt "parent’s father’s father" 18765msgid "great-grandfather" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Functions/Functions.php:1200 18769msgctxt "parent’s mother’s father" 18770msgid "great-grandfather" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Functions/Functions.php:1212 18774msgctxt "parent’s parent’s father" 18775msgid "great-grandfather" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Functions/Functions.php:1058 18779msgctxt "father’s father’s mother" 18780msgid "great-grandmother" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Functions/Functions.php:1070 18784msgctxt "father’s mother’s mother" 18785msgid "great-grandmother" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Functions/Functions.php:1082 18789msgctxt "father’s parent’s mother" 18790msgid "great-grandmother" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Functions/Functions.php:1138 18794msgctxt "mother’s father’s mother" 18795msgid "great-grandmother" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Functions/Functions.php:1156 18799msgctxt "mother’s mother’s mother" 18800msgid "great-grandmother" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Functions/Functions.php:1168 18804msgctxt "mother’s parent’s mother" 18805msgid "great-grandmother" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Functions/Functions.php:1190 18809msgctxt "parent’s father’s mother" 18810msgid "great-grandmother" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Functions/Functions.php:1202 18814msgctxt "parent’s mother’s mother" 18815msgid "great-grandmother" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Functions/Functions.php:1214 18819msgctxt "parent’s parent’s mother" 18820msgid "great-grandmother" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Functions/Functions.php:1060 18824msgctxt "father’s father’s parent" 18825msgid "great-grandparent" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Functions/Functions.php:1072 18829msgctxt "father’s mother’s parent" 18830msgid "great-grandparent" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Functions/Functions.php:1084 18834msgctxt "father’s parent’s parent" 18835msgid "great-grandparent" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Functions/Functions.php:1140 18839msgctxt "mother’s father’s parent" 18840msgid "great-grandparent" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Functions/Functions.php:1158 18844msgctxt "mother’s mother’s parent" 18845msgid "great-grandparent" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Functions/Functions.php:1170 18849msgctxt "mother’s parent’s parent" 18850msgid "great-grandparent" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Functions/Functions.php:1192 18854msgctxt "parent’s father’s parent" 18855msgid "great-grandparent" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Functions/Functions.php:1204 18859msgctxt "parent’s mother’s parent" 18860msgid "great-grandparent" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Functions/Functions.php:1216 18864msgctxt "parent’s parent’s parent" 18865msgid "great-grandparent" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Functions/Functions.php:1000 18869msgctxt "child’s child’s son" 18870msgid "great-grandson" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Functions/Functions.php:1008 18874msgctxt "child’s daughter’s son" 18875msgid "great-grandson" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Functions/Functions.php:1014 18879msgctxt "child’s son’s son" 18880msgid "great-grandson" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Functions/Functions.php:1022 18884msgctxt "daughter’s child’s son" 18885msgid "great-grandson" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Functions/Functions.php:1030 18889msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18890msgid "great-grandson" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Functions/Functions.php:1042 18894msgctxt "daughter’s son’s son" 18895msgid "great-grandson" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Functions/Functions.php:1320 18899msgctxt "son’s child’s son" 18900msgid "great-grandson" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Functions/Functions.php:1328 18904msgctxt "son’s daughter’s son" 18905msgid "great-grandson" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Functions/Functions.php:1334 18909msgctxt "son’s son’s son" 18910msgid "great-grandson" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:1600 18914msgid "great-great-aunt" 18915msgstr "" 18916 18917#: app/Functions/Functions.php:1603 18918msgid "great-great-aunt/uncle" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:2191 18922msgid "great-great-grandchild" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Functions/Functions.php:2188 18926msgid "great-great-granddaughter" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:2038 18930msgid "great-great-grandfather" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:2042 18934msgid "great-great-grandmother" 18935msgstr "" 18936 18937#: app/Functions/Functions.php:2045 18938msgid "great-great-grandparent" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Functions/Functions.php:2184 18942msgid "great-great-grandson" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Functions/Functions.php:1619 18946msgid "great-great-great-aunt" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:1622 18950msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:2202 18954msgid "great-great-great-grandchild" 18955msgstr "" 18956 18957#: app/Functions/Functions.php:2199 18958msgid "great-great-great-granddaughter" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:2049 18962msgid "great-great-great-grandfather" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Functions/Functions.php:2053 18966msgid "great-great-great-grandmother" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:2056 18970msgid "great-great-great-grandparent" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Functions/Functions.php:2195 18974msgid "great-great-great-grandson" 18975msgstr "" 18976 18977#: app/Functions/Functions.php:1820 18978msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18979msgid "great-great-great-nephew" 18980msgstr "" 18981 18982#: app/Functions/Functions.php:1824 18983msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18984msgid "great-great-great-nephew" 18985msgstr "" 18986 18987#: app/Functions/Functions.php:1827 18988msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18989msgid "great-great-great-nephew" 18990msgstr "" 18991 18992#: app/Functions/Functions.php:1843 18993msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18994msgid "great-great-great-nephew/niece" 18995msgstr "" 18996 18997#: app/Functions/Functions.php:1847 18998msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18999msgid "great-great-great-nephew/niece" 19000msgstr "" 19001 19002#: app/Functions/Functions.php:1850 19003msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 19004msgid "great-great-great-nephew/niece" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Functions/Functions.php:1832 19008msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 19009msgid "great-great-great-niece" 19010msgstr "" 19011 19012#: app/Functions/Functions.php:1836 19013msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 19014msgid "great-great-great-niece" 19015msgstr "" 19016 19017#: app/Functions/Functions.php:1839 19018msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 19019msgid "great-great-great-niece" 19020msgstr "" 19021 19022#: app/Functions/Functions.php:1608 19023msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 19024msgid "great-great-great-uncle" 19025msgstr "" 19026 19027#: app/Functions/Functions.php:1612 19028msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 19029msgid "great-great-great-uncle" 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Functions/Functions.php:1615 19033msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 19034msgid "great-great-great-uncle" 19035msgstr "" 19036 19037#: app/Functions/Functions.php:1785 19038msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 19039msgid "great-great-nephew" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Functions/Functions.php:1789 19043msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 19044msgid "great-great-nephew" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Functions/Functions.php:1792 19048msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 19049msgid "great-great-nephew" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Functions/Functions.php:1808 19053msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 19054msgid "great-great-nephew/niece" 19055msgstr "" 19056 19057#: app/Functions/Functions.php:1812 19058msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 19059msgid "great-great-nephew/niece" 19060msgstr "" 19061 19062#: app/Functions/Functions.php:1815 19063msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 19064msgid "great-great-nephew/niece" 19065msgstr "" 19066 19067#: app/Functions/Functions.php:1797 19068msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 19069msgid "great-great-niece" 19070msgstr "" 19071 19072#: app/Functions/Functions.php:1801 19073msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 19074msgid "great-great-niece" 19075msgstr "" 19076 19077#: app/Functions/Functions.php:1804 19078msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 19079msgid "great-great-niece" 19080msgstr "" 19081 19082#: app/Functions/Functions.php:1589 19083msgctxt "great-grandfather’s brother" 19084msgid "great-great-uncle" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Functions/Functions.php:1593 19088msgctxt "great-grandmother’s brother" 19089msgid "great-great-uncle" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Functions/Functions.php:1596 19093msgctxt "great-grandparent’s brother" 19094msgid "great-great-uncle" 19095msgstr "" 19096 19097#: app/Functions/Functions.php:945 19098msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19099msgid "great-nephew" 19100msgstr "" 19101 19102#: app/Functions/Functions.php:965 19103msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19104msgid "great-nephew" 19105msgstr "" 19106 19107#: app/Functions/Functions.php:983 19108msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19109msgid "great-nephew" 19110msgstr "" 19111 19112#: app/Functions/Functions.php:1265 19113msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19114msgid "great-nephew" 19115msgstr "" 19116 19117#: app/Functions/Functions.php:1285 19118msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19119msgid "great-nephew" 19120msgstr "" 19121 19122#: app/Functions/Functions.php:1309 19123msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19124msgid "great-nephew" 19125msgstr "" 19126 19127#: app/Functions/Functions.php:948 19128msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19129msgid "great-nephew" 19130msgstr "" 19131 19132#: app/Functions/Functions.php:968 19133msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19134msgid "great-nephew" 19135msgstr "" 19136 19137#: app/Functions/Functions.php:986 19138msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19139msgid "great-nephew" 19140msgstr "" 19141 19142#: app/Functions/Functions.php:1268 19143msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19144msgid "great-nephew" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Functions/Functions.php:1288 19148msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19149msgid "great-nephew" 19150msgstr "" 19151 19152#: app/Functions/Functions.php:1312 19153msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19154msgid "great-nephew" 19155msgstr "" 19156 19157#: app/Functions/Functions.php:1234 19158msgctxt "sibling’s child’s son" 19159msgid "great-nephew" 19160msgstr "" 19161 19162#: app/Functions/Functions.php:1242 19163msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19164msgid "great-nephew" 19165msgstr "" 19166 19167#: app/Functions/Functions.php:1248 19168msgctxt "sibling’s son’s son" 19169msgid "great-nephew" 19170msgstr "" 19171 19172#: app/Functions/Functions.php:933 19173msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19174msgid "great-nephew/niece" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Functions/Functions.php:951 19178msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19179msgid "great-nephew/niece" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:971 19183msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19184msgid "great-nephew/niece" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Functions/Functions.php:1253 19188msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19189msgid "great-nephew/niece" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Functions/Functions.php:1271 19193msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19194msgid "great-nephew/niece" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Functions/Functions.php:1297 19198msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19199msgid "great-nephew/niece" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:936 19203msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19204msgid "great-nephew/niece" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Functions/Functions.php:954 19208msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19209msgid "great-nephew/niece" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Functions/Functions.php:974 19213msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19214msgid "great-nephew/niece" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Functions/Functions.php:1256 19218msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19219msgid "great-nephew/niece" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Functions/Functions.php:1274 19223msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19224msgid "great-nephew/niece" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Functions/Functions.php:1300 19228msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19229msgid "great-nephew/niece" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Functions/Functions.php:1230 19233msgctxt "sibling’s child’s child" 19234msgid "great-nephew/niece" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Functions/Functions.php:1236 19238msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19239msgid "great-nephew/niece" 19240msgstr "" 19241 19242#: app/Functions/Functions.php:1244 19243msgctxt "sibling’s son’s child" 19244msgid "great-nephew/niece" 19245msgstr "" 19246 19247#: app/Functions/Functions.php:939 19248msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19249msgid "great-niece" 19250msgstr "" 19251 19252#: app/Functions/Functions.php:957 19253msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19254msgid "great-niece" 19255msgstr "" 19256 19257#: app/Functions/Functions.php:977 19258msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19259msgid "great-niece" 19260msgstr "" 19261 19262#: app/Functions/Functions.php:1259 19263msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19264msgid "great-niece" 19265msgstr "" 19266 19267#: app/Functions/Functions.php:1277 19268msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19269msgid "great-niece" 19270msgstr "" 19271 19272#: app/Functions/Functions.php:1303 19273msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19274msgid "great-niece" 19275msgstr "" 19276 19277#: app/Functions/Functions.php:942 19278msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19279msgid "great-niece" 19280msgstr "" 19281 19282#: app/Functions/Functions.php:960 19283msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19284msgid "great-niece" 19285msgstr "" 19286 19287#: app/Functions/Functions.php:980 19288msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19289msgid "great-niece" 19290msgstr "" 19291 19292#: app/Functions/Functions.php:1262 19293msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19294msgid "great-niece" 19295msgstr "" 19296 19297#: app/Functions/Functions.php:1280 19298msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19299msgid "great-niece" 19300msgstr "" 19301 19302#: app/Functions/Functions.php:1306 19303msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19304msgid "great-niece" 19305msgstr "" 19306 19307#: app/Functions/Functions.php:1232 19308msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19309msgid "great-niece" 19310msgstr "" 19311 19312#: app/Functions/Functions.php:1238 19313msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19314msgid "great-niece" 19315msgstr "" 19316 19317#: app/Functions/Functions.php:1246 19318msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19319msgid "great-niece" 19320msgstr "" 19321 19322#: app/Functions/Functions.php:1054 19323msgctxt "father’s father’s brother" 19324msgid "great-uncle" 19325msgstr "" 19326 19327#: app/Functions/Functions.php:1372 19328msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19329msgid "great-uncle" 19330msgstr "" 19331 19332#: app/Functions/Functions.php:1066 19333msgctxt "father’s mother’s brother" 19334msgid "great-uncle" 19335msgstr "" 19336 19337#: app/Functions/Functions.php:1378 19338msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19339msgid "great-uncle" 19340msgstr "" 19341 19342#: app/Functions/Functions.php:1078 19343msgctxt "father’s parent’s brother" 19344msgid "great-uncle" 19345msgstr "" 19346 19347#: app/Functions/Functions.php:1384 19348msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19349msgid "great-uncle" 19350msgstr "" 19351 19352#: app/Functions/Functions.php:1134 19353msgctxt "mother’s father’s brother" 19354msgid "great-uncle" 19355msgstr "" 19356 19357#: app/Functions/Functions.php:1390 19358msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19359msgid "great-uncle" 19360msgstr "" 19361 19362#: app/Functions/Functions.php:1152 19363msgctxt "mother’s mother’s brother" 19364msgid "great-uncle" 19365msgstr "" 19366 19367#: app/Functions/Functions.php:1396 19368msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19369msgid "great-uncle" 19370msgstr "" 19371 19372#: app/Functions/Functions.php:1164 19373msgctxt "mother’s parent’s brother" 19374msgid "great-uncle" 19375msgstr "" 19376 19377#: app/Functions/Functions.php:1402 19378msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19379msgid "great-uncle" 19380msgstr "" 19381 19382#: app/Functions/Functions.php:1186 19383msgctxt "parent’s father’s brother" 19384msgid "great-uncle" 19385msgstr "" 19386 19387#: app/Functions/Functions.php:1408 19388msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19389msgid "great-uncle" 19390msgstr "" 19391 19392#: app/Functions/Functions.php:1198 19393msgctxt "parent’s mother’s brother" 19394msgid "great-uncle" 19395msgstr "" 19396 19397#: app/Functions/Functions.php:1414 19398msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19399msgid "great-uncle" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Functions/Functions.php:1210 19403msgctxt "parent’s parent’s brother" 19404msgid "great-uncle" 19405msgstr "" 19406 19407#: app/Functions/Functions.php:1420 19408msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19409msgid "great-uncle" 19410msgstr "" 19411 19412#. I18N: layout option for the fan chart 19413#: app/Module/FanChartModule.php:583 19414msgid "half circle" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Functions/Functions.php:812 19418msgctxt "father’s son" 19419msgid "half-brother" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Functions/Functions.php:850 19423msgctxt "mother’s son" 19424msgid "half-brother" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Functions/Functions.php:868 19428msgctxt "parent’s son" 19429msgid "half-brother" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Functions/Functions.php:798 19433msgctxt "father’s child" 19434msgid "half-sibling" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Functions/Functions.php:834 19438msgctxt "mother’s child" 19439msgid "half-sibling" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Functions/Functions.php:854 19443msgctxt "parent’s child" 19444msgid "half-sibling" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Functions/Functions.php:800 19448msgctxt "father’s daughter" 19449msgid "half-sister" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Functions/Functions.php:836 19453msgctxt "mother’s daughter" 19454msgid "half-sister" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Functions/Functions.php:856 19458msgctxt "parent’s daughter" 19459msgid "half-sister" 19460msgstr "" 19461 19462#. I18N: reflexive pronoun 19463#: app/Functions/Functions.php:191 19464msgid "herself" 19465msgstr "" 19466 19467#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 19468#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 19469msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 19470msgstr "" 19471 19472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 19473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 19475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 19476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 19477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19479msgid "hide" 19480msgstr "agochar" 19481 19482#. I18N: reflexive pronoun 19483#: app/Functions/Functions.php:188 19484msgid "himself" 19485msgstr "" 19486 19487#. I18N: Type of demographic data 19488#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19489msgid "household" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:638 19493msgid "husband" 19494msgstr "esposo" 19495 19496#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19497#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 19498msgid "immigration name" 19499msgstr "" 19500 19501#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19502#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 19503msgctxt "FEMALE" 19504msgid "immigration name" 19505msgstr "" 19506 19507#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19508#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 19509msgctxt "MALE" 19510msgid "immigration name" 19511msgstr "" 19512 19513#. I18N: A button label. 19514#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19515msgid "import file" 19516msgstr "" 19517 19518#. I18N: Gedcom INT dates 19519#: app/Date.php:354 19520#, php-format 19521msgid "interpreted %s (%s)" 19522msgstr "" 19523 19524#: resources/views/search-general-page.phtml:125 19525#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108 19526msgid "invert selection" 19527msgstr "" 19528 19529#. I18N: a month in the French republican calendar 19530#: app/Date/FrenchDate.php:159 19531msgctxt "GENITIVE" 19532msgid "jours complementaires" 19533msgstr "" 19534 19535#. I18N: a month in the French republican calendar 19536#: app/Date/FrenchDate.php:253 19537msgctxt "INSTRUMENTAL" 19538msgid "jours complementaires" 19539msgstr "" 19540 19541#. I18N: a month in the French republican calendar 19542#: app/Date/FrenchDate.php:206 19543msgctxt "LOCATIVE" 19544msgid "jours complementaires" 19545msgstr "" 19546 19547#. I18N: a month in the French republican calendar 19548#: app/Date/FrenchDate.php:112 19549msgctxt "NOMINATIVE" 19550msgid "jours complementaires" 19551msgstr "" 19552 19553#. I18N: A button label, last page 19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19555#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19556#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19557#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19558msgid "last" 19559msgstr "último" 19560 19561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 19562msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19563msgid "last" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19567#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19568msgid "left" 19569msgstr "" 19570 19571#. I18N: Layout option for lists of names 19572#. I18N: An option in a list-box 19573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 19574#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19575#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19576#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19577#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19578msgid "list" 19579msgstr "lista" 19580 19581#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186 19582#, php-format 19583msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19584msgstr "" 19585 19586#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19587#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 19588msgid "maiden name" 19589msgstr "" 19590 19591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19592msgid "managers" 19593msgstr "" 19594 19595#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19596#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19597msgid "markdown" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19601msgid "marriage" 19602msgstr "casamento" 19603 19604#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19605msgctxt "FEMALE" 19606msgid "married" 19607msgstr "" 19608 19609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19610msgctxt "MALE" 19611msgid "married" 19612msgstr "" 19613 19614#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19615#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 19616msgid "married name" 19617msgstr "" 19618 19619#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19620#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19621msgctxt "FEMALE" 19622msgid "married name" 19623msgstr "" 19624 19625#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19626#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 19627msgctxt "MALE" 19628msgid "married name" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Functions/Functions.php:838 19632msgctxt "mother’s father" 19633msgid "maternal grandfather" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Functions/Functions.php:842 19637msgctxt "mother’s mother" 19638msgid "maternal grandmother" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Functions/Functions.php:844 19642msgctxt "mother’s parent" 19643msgid "maternal grandparent" 19644msgstr "" 19645 19646#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19647#: app/SurnameTradition.php:88 19648msgid "matrilineal" 19649msgstr "" 19650 19651#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19652#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19653#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19654#, php-format 19655msgid "maximum %s day" 19656msgid_plural "maximum %s days" 19657msgstr[0] "máximo de %s dia" 19658msgstr[1] "máximo de %s dias" 19659 19660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19662#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19663#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19665msgid "members" 19666msgstr "" 19667 19668#. I18N: Name of a theme. 19669#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19670msgid "minimal" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:620 19674msgid "mother" 19675msgstr "nai" 19676 19677#: app/Functions/Functions.php:824 19678msgctxt "husband’s mother" 19679msgid "mother-in-law" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Functions/Functions.php:904 19683msgctxt "spouse’s mother" 19684msgid "mother-in-law" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:922 19688msgctxt "wife’s mother" 19689msgid "mother-in-law" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:910 19693msgctxt "spouse’s parent" 19694msgid "mother/father-in-law" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:772 19698msgctxt "brother’s son" 19699msgid "nephew" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:1124 19703msgctxt "husband’s brother’s son" 19704msgid "nephew" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:1120 19708msgctxt "husband’s sibling’s son" 19709msgid "nephew" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:1122 19713msgctxt "husband’s sister’s son" 19714msgid "nephew" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Functions/Functions.php:876 19718msgctxt "sibling’s son" 19719msgid "nephew" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Functions/Functions.php:886 19723msgctxt "sister’s son" 19724msgid "nephew" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Functions/Functions.php:1364 19728msgctxt "wife’s brother’s son" 19729msgid "nephew" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:1360 19733msgctxt "wife’s sibling’s son" 19734msgid "nephew" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:1362 19738msgctxt "wife’s sister’s son" 19739msgid "nephew" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:962 19743msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19744msgid "nephew-in-law" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:1240 19748msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19749msgid "nephew-in-law" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:1282 19753msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19754msgid "nephew-in-law" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Functions/Functions.php:768 19758msgctxt "brother’s child" 19759msgid "nephew/niece" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Functions/Functions.php:1112 19763msgctxt "husband’s brother’s child" 19764msgid "nephew/niece" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:1108 19768msgctxt "husband’s sibling’s child" 19769msgid "nephew/niece" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Functions/Functions.php:1110 19773msgctxt "husband’s sister’s child" 19774msgid "nephew/niece" 19775msgstr "" 19776 19777#: app/Functions/Functions.php:872 19778msgctxt "sibling’s child" 19779msgid "nephew/niece" 19780msgstr "" 19781 19782#: app/Functions/Functions.php:880 19783msgctxt "sister’s child" 19784msgid "nephew/niece" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Functions/Functions.php:1352 19788msgctxt "wife’s brother’s child" 19789msgid "nephew/niece" 19790msgstr "" 19791 19792#: app/Functions/Functions.php:1348 19793msgctxt "wife’s sibling’s child" 19794msgid "nephew/niece" 19795msgstr "" 19796 19797#: app/Functions/Functions.php:1350 19798msgctxt "wife’s sister’s child" 19799msgid "nephew/niece" 19800msgstr "" 19801 19802#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19803msgid "never" 19804msgstr "" 19805 19806#. I18N: A button label, next page 19807#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19808#: resources/views/individual-page.phtml:86 19809#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19810#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19811#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19812#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19813#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19814#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19815#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19816#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19817#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19818#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19819#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19820msgid "next" 19821msgstr "seguinte" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:770 19824msgctxt "brother’s daughter" 19825msgid "niece" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:1118 19829msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19830msgid "niece" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:1114 19834msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19835msgid "niece" 19836msgstr "" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:1116 19839msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19840msgid "niece" 19841msgstr "" 19842 19843#: app/Functions/Functions.php:874 19844msgctxt "sibling’s daughter" 19845msgid "niece" 19846msgstr "" 19847 19848#: app/Functions/Functions.php:882 19849msgctxt "sister’s daughter" 19850msgid "niece" 19851msgstr "" 19852 19853#: app/Functions/Functions.php:1358 19854msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19855msgid "niece" 19856msgstr "" 19857 19858#: app/Functions/Functions.php:1354 19859msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19860msgid "niece" 19861msgstr "" 19862 19863#: app/Functions/Functions.php:1356 19864msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19865msgid "niece" 19866msgstr "" 19867 19868#: app/Functions/Functions.php:988 19869msgctxt "brother’s son’s wife" 19870msgid "niece-in-law" 19871msgstr "" 19872 19873#: app/Functions/Functions.php:1250 19874msgctxt "sibling’s son’s wife" 19875msgid "niece-in-law" 19876msgstr "" 19877 19878#: app/Functions/Functions.php:1314 19879msgctxt "sisters’s son’s wife" 19880msgid "niece-in-law" 19881msgstr "" 19882 19883#: app/Functions/Functions.php:483 19884msgid "ninth cousin" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Functions/Functions.php:447 19888msgctxt "FEMALE" 19889msgid "ninth cousin" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19893#: app/Functions/Functions.php:403 19894msgctxt "MALE" 19895msgid "ninth cousin" 19896msgstr "" 19897 19898#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152 19899#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186 19900#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 19901#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 19902#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19903#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19904#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19905#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19906#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19907#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 19909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 19910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 19911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19915#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19916#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19917#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19918#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19919#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19920#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19921#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19922#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19923#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19924#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19925#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19926#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19927#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19928#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19930#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19935msgid "no" 19936msgstr "non" 19937 19938#. I18N: None of the other options 19939#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19940#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19941#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19942#: app/Services/EmailService.php:234 19943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19944msgid "none" 19945msgstr "ningunha" 19946 19947#: app/SurnameTradition.php:114 19948msgctxt "Surname tradition" 19949msgid "none" 19950msgstr "ningunha" 19951 19952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19953msgid "numbers" 19954msgstr "" 19955 19956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19957#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19958#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19959#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19960#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19961#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19962#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19967#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19969msgid "of" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Functions/Functions.php:624 19973msgid "parent" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Functions/Functions.php:694 19977msgid "partner" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Functions/Functions.php:671 19981msgctxt "FEMALE" 19982msgid "partner" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Functions/Functions.php:647 19986msgctxt "MALE" 19987msgid "partner" 19988msgstr "" 19989 19990#: app/SurnameTradition.php:77 19991msgctxt "Surname tradition" 19992msgid "paternal" 19993msgstr "paternal" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:802 19996msgctxt "father’s father" 19997msgid "paternal grandfather" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Functions/Functions.php:804 20001msgctxt "father’s mother" 20002msgid "paternal grandmother" 20003msgstr "" 20004 20005#: app/Functions/Functions.php:806 20006msgctxt "father’s parent" 20007msgid "paternal grandparent" 20008msgstr "" 20009 20010#. I18N: A system where children take their father’s surname 20011#: app/SurnameTradition.php:84 20012msgid "patrilineal" 20013msgstr "" 20014 20015#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20016#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 20017msgid "pending" 20018msgstr "" 20019 20020#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 20021msgid "percentage" 20022msgstr "" 20023 20024#. I18N: Type of location hierarchy 20025#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 20026msgid "political" 20027msgstr "" 20028 20029#. I18N: A button label, previous page 20030#: resources/views/individual-page.phtml:82 20031#: resources/views/layouts/default.phtml:163 20032#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 20033#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 20034#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 20035#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 20036#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 20037#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 20038#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 20039#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 20040#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 20041msgid "previous" 20042msgstr "anterior" 20043 20044#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 20045#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 20046msgid "primary evidence" 20047msgstr "" 20048 20049#. I18N: Status of child-parent link 20050#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 20051msgid "proven" 20052msgstr "" 20053 20054#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 20055#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 20056msgid "questionable evidence" 20057msgstr "" 20058 20059#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 20060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 20061msgid "records" 20062msgstr "rexistros" 20063 20064#: resources/views/family-page.phtml:30 20065#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 20066#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 20067#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 20068#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 20069msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20070msgid "reject" 20071msgstr "rexeitar" 20072 20073#: resources/views/family-page.phtml:24 20074#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 20075#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 20076#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 20077#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 20078msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20079msgid "reject" 20080msgstr "rexeitar" 20081 20082#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20083#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 20084msgid "rejected" 20085msgstr "" 20086 20087#. I18N: Type of location hierarchy 20088#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20089msgid "religious" 20090msgstr "" 20091 20092#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20093#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 20094msgid "religious name" 20095msgstr "" 20096 20097#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20098#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 20099msgctxt "FEMALE" 20100msgid "religious name" 20101msgstr "" 20102 20103#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20104#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 20105msgctxt "MALE" 20106msgid "religious name" 20107msgstr "" 20108 20109#. I18N: A button label. 20110#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20111msgid "replace" 20112msgstr "" 20113 20114#. I18N: A button label. 20115#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20116#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20117#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20118#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89 20119#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20120msgid "reset" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 20124#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 20125msgid "right" 20126msgstr "" 20127 20128#. I18N: A button label. 20129#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 20130#: resources/views/admin/components.phtml:158 20131#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 20132#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62 20133#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20134#: resources/views/admin/modules.phtml:278 20135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 20136#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 20137#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 20138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 20139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 20140#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 20142#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 20143#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 20144#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98 20145#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20146#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 20147#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 20148#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20149#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40 20150#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 20151#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 20152#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 20153#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20154#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20155#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20156#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20157#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20158#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20159#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20160#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20161#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20162#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20163#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 20164#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20165#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20166#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20167#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20168#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20169msgid "save" 20170msgstr "gardar" 20171 20172#. I18N: A button label. 20173#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20174#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20175#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 20176#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 20177#: resources/views/search-general-page.phtml:140 20178#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121 20179msgid "search" 20180msgstr "procurar" 20181 20182#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20183#: app/Functions/Functions.php:565 20184#, php-format 20185msgid "second %s" 20186msgstr "" 20187 20188#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20189#: app/Functions/Functions.php:543 20190#, php-format 20191msgctxt "FEMALE" 20192msgid "second %s" 20193msgstr "" 20194 20195#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20196#: app/Functions/Functions.php:520 20197#, php-format 20198msgctxt "MALE" 20199msgid "second %s" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Functions/Functions.php:469 20203msgid "second cousin" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Functions/Functions.php:433 20207msgctxt "FEMALE" 20208msgid "second cousin" 20209msgstr "" 20210 20211#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20212#: app/Functions/Functions.php:382 20213msgctxt "MALE" 20214msgid "second cousin" 20215msgstr "" 20216 20217#: app/Functions/Functions.php:1481 20218msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20219msgid "second cousin" 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Functions/Functions.php:1473 20223msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20224msgid "second cousin" 20225msgstr "" 20226 20227#: app/Functions/Functions.php:1477 20228msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20229msgid "second cousin" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Functions/Functions.php:1505 20233msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20234msgid "second cousin" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Functions/Functions.php:1497 20238msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20239msgid "second cousin" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Functions/Functions.php:1501 20243msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20244msgid "second cousin" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Functions/Functions.php:1493 20248msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20249msgid "second cousin" 20250msgstr "" 20251 20252#: app/Functions/Functions.php:1485 20253msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20254msgid "second cousin" 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Functions/Functions.php:1489 20258msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20259msgid "second cousin" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Functions/Functions.php:1517 20263msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20264msgid "second cousin" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Functions/Functions.php:1509 20268msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20269msgid "second cousin" 20270msgstr "" 20271 20272#: app/Functions/Functions.php:1513 20273msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20274msgid "second cousin" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Functions/Functions.php:1541 20278msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20279msgid "second cousin" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Functions/Functions.php:1533 20283msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20284msgid "second cousin" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Functions/Functions.php:1537 20288msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20289msgid "second cousin" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Functions/Functions.php:1529 20293msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20294msgid "second cousin" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Functions/Functions.php:1521 20298msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20299msgid "second cousin" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Functions/Functions.php:1525 20303msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20304msgid "second cousin" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Functions/Functions.php:1553 20308msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20309msgid "second cousin" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Functions/Functions.php:1545 20313msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20314msgid "second cousin" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Functions/Functions.php:1549 20318msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20319msgid "second cousin" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Functions/Functions.php:1577 20323msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20324msgid "second cousin" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Functions/Functions.php:1569 20328msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20329msgid "second cousin" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Functions/Functions.php:1573 20333msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20334msgid "second cousin" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Functions/Functions.php:1565 20338msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20339msgid "second cousin" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Functions/Functions.php:1557 20343msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20344msgid "second cousin" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Functions/Functions.php:1561 20348msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20349msgid "second cousin" 20350msgstr "" 20351 20352#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20353#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 20354msgid "secondary evidence" 20355msgstr "" 20356 20357#. I18N: select all (of the family trees) 20358#: resources/views/search-general-page.phtml:118 20359#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105 20360msgid "select all" 20361msgstr "" 20362 20363#. I18N: select none (of the family trees) 20364#: resources/views/search-general-page.phtml:122 20365#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 20366msgid "select none" 20367msgstr "" 20368 20369#: app/Functions/Functions.php:617 20370msgid "self" 20371msgstr "o mesmo" 20372 20373#: app/Functions/Functions.php:479 20374msgid "seventh cousin" 20375msgstr "" 20376 20377#: app/Functions/Functions.php:443 20378msgctxt "FEMALE" 20379msgid "seventh cousin" 20380msgstr "" 20381 20382#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20383#: app/Functions/Functions.php:397 20384msgctxt "MALE" 20385msgid "seventh cousin" 20386msgstr "" 20387 20388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 20389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 20391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 20392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 20393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 20394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 20395#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20396#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20397msgid "show" 20398msgstr "mostrar" 20399 20400#. I18N: An option in a list-box 20401#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20402msgid "show changes made in webtrees" 20403msgstr "" 20404 20405#. I18N: An option in a list-box 20406#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20407msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20408msgstr "" 20409 20410#. I18N: button label 20411#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20412#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20414#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20415#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20416msgid "show more" 20417msgstr "" 20418 20419#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20420msgid "show the chart" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Functions/Functions.php:764 20424msgid "sibling" 20425msgstr "" 20426 20427#. I18N: A button label. 20428#: resources/views/login-page.phtml:57 20429#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20430msgid "sign in" 20431msgstr "iniciar a sesión" 20432 20433#. I18N: A button label. 20434#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20435#, fuzzy 20436msgid "sign out" 20437msgstr "sair" 20438 20439#: app/Functions/Functions.php:743 20440msgid "sister" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Functions/Functions.php:774 20444msgctxt "brother’s wife" 20445msgid "sister-in-law" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Functions/Functions.php:994 20449msgctxt "brother’s wife’s sister" 20450msgid "sister-in-law" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Functions/Functions.php:1104 20454msgctxt "husband’s brother’s wife" 20455msgid "sister-in-law" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Functions/Functions.php:828 20459msgctxt "husband’s sister" 20460msgid "sister-in-law" 20461msgstr "" 20462 20463#: app/Functions/Functions.php:1294 20464msgctxt "sister’s husband’s sister" 20465msgid "sister-in-law" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Functions/Functions.php:906 20469msgctxt "spouse’s sister" 20470msgid "sister-in-law" 20471msgstr "" 20472 20473#: app/Functions/Functions.php:1344 20474msgctxt "wife’s brother’s wife" 20475msgid "sister-in-law" 20476msgstr "" 20477 20478#: app/Functions/Functions.php:926 20479msgctxt "wife’s sister" 20480msgid "sister-in-law" 20481msgstr "" 20482 20483#: app/Functions/Functions.php:477 20484msgid "sixth cousin" 20485msgstr "" 20486 20487#: app/Functions/Functions.php:441 20488msgctxt "FEMALE" 20489msgid "sixth cousin" 20490msgstr "" 20491 20492#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20493#: app/Functions/Functions.php:394 20494msgctxt "MALE" 20495msgid "sixth cousin" 20496msgstr "" 20497 20498#: app/Functions/Functions.php:697 20499msgid "son" 20500msgstr "fillo" 20501 20502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20503msgid "son of" 20504msgstr "" 20505 20506#: app/Functions/Functions.php:780 20507msgctxt "child’s husband" 20508msgid "son-in-law" 20509msgstr "" 20510 20511#: app/Functions/Functions.php:792 20512msgctxt "daughter’s husband" 20513msgid "son-in-law" 20514msgstr "" 20515 20516#: app/Functions/Functions.php:1032 20517msgctxt "daughter’s husband’s father" 20518msgid "son-in-law’s father" 20519msgstr "" 20520 20521#: app/Functions/Functions.php:1034 20522msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20523msgid "son-in-law’s mother" 20524msgstr "" 20525 20526#: app/Functions/Functions.php:1036 20527msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20528msgid "son-in-law’s parent" 20529msgstr "" 20530 20531#: app/Functions/Functions.php:784 20532msgctxt "child’s spouse" 20533msgid "son/daughter-in-law" 20534msgstr "" 20535 20536#. I18N: An option in a list-box 20537#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20538#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20539msgid "sort by date" 20540msgstr "ordear por data" 20541 20542#. I18N: A button label. 20543#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20545#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20546#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20549#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20551msgid "sort by date of birth" 20552msgstr "ordear por data de nacemento" 20553 20554#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20556#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20558msgid "sort by date of death" 20559msgstr "ordear por data de pasamento" 20560 20561#. I18N: A button label. 20562#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20563#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20564msgid "sort by date of marriage" 20565msgstr "ordear por data de matrimonio" 20566 20567#. I18N: An option in a list-box 20568#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20569msgid "sort by date, newest first" 20570msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20571 20572#. I18N: An option in a list-box 20573#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20574msgid "sort by date, oldest first" 20575msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20576 20577#. I18N: An option in a list-box 20578#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20579#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20581#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20582#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20583#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20584#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20587#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20588#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20589#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20590msgid "sort by name" 20591msgstr "ordear por nome" 20592 20593#: app/Functions/Functions.php:685 20594msgid "spouse" 20595msgstr "cónxuxe" 20596 20597#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20598#: app/Services/EmailService.php:236 20599msgid "ssl" 20600msgstr "ssl" 20601 20602#: app/Functions/Functions.php:1102 20603msgctxt "father’s wife’s son" 20604msgid "step-brother" 20605msgstr "" 20606 20607#: app/Functions/Functions.php:1150 20608msgctxt "mother’s husband’s son" 20609msgid "step-brother" 20610msgstr "" 20611 20612#: app/Functions/Functions.php:1228 20613msgctxt "parent’s spouse’s son" 20614msgid "step-brother" 20615msgstr "" 20616 20617#: app/Functions/Functions.php:818 20618msgctxt "husband’s child" 20619msgid "step-child" 20620msgstr "" 20621 20622#: app/Functions/Functions.php:898 20623msgctxt "spouse’s child" 20624msgid "step-child" 20625msgstr "" 20626 20627#: app/Functions/Functions.php:916 20628msgctxt "wife’s child" 20629msgid "step-child" 20630msgstr "" 20631 20632#: app/Functions/Functions.php:820 20633msgctxt "husband’s daughter" 20634msgid "step-daughter" 20635msgstr "" 20636 20637#: app/Functions/Functions.php:900 20638msgctxt "spouse’s daughter" 20639msgid "step-daughter" 20640msgstr "" 20641 20642#: app/Functions/Functions.php:918 20643msgctxt "wife’s daughter" 20644msgid "step-daughter" 20645msgstr "" 20646 20647#: app/Functions/Functions.php:840 20648msgctxt "mother’s husband" 20649msgid "step-father" 20650msgstr "padrastro" 20651 20652#: app/Functions/Functions.php:814 20653msgctxt "father’s wife" 20654msgid "step-mother" 20655msgstr "madrasta" 20656 20657#: app/Functions/Functions.php:870 20658msgctxt "parent’s spouse" 20659msgid "step-parent" 20660msgstr "" 20661 20662#: app/Functions/Functions.php:1098 20663msgctxt "father’s wife’s child" 20664msgid "step-sibling" 20665msgstr "" 20666 20667#: app/Functions/Functions.php:1146 20668msgctxt "mother’s husband’s child" 20669msgid "step-sibling" 20670msgstr "" 20671 20672#: app/Functions/Functions.php:1224 20673msgctxt "parent’s spouse’s child" 20674msgid "step-sibling" 20675msgstr "" 20676 20677#: app/Functions/Functions.php:1100 20678msgctxt "father’s wife’s daughter" 20679msgid "step-sister" 20680msgstr "" 20681 20682#: app/Functions/Functions.php:1148 20683msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20684msgid "step-sister" 20685msgstr "" 20686 20687#: app/Functions/Functions.php:1226 20688msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20689msgid "step-sister" 20690msgstr "" 20691 20692#: app/Functions/Functions.php:830 20693msgctxt "husband’s son" 20694msgid "step-son" 20695msgstr "" 20696 20697#: app/Functions/Functions.php:908 20698msgctxt "spouse’s son" 20699msgid "step-son" 20700msgstr "" 20701 20702#: app/Functions/Functions.php:928 20703msgctxt "wife’s son" 20704msgid "step-son" 20705msgstr "" 20706 20707#. I18N: Layout option for lists of names 20708#. I18N: An option in a list-box 20709#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20710#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20711#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20712#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20713#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20714msgid "table" 20715msgstr "táboa" 20716 20717#. I18N: Layout option for lists of names 20718#. I18N: An option in a list-box 20719#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 20720#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20721msgid "tag cloud" 20722msgstr "" 20723 20724#: app/Functions/Functions.php:485 20725msgid "tenth cousin" 20726msgstr "" 20727 20728#: app/Functions/Functions.php:449 20729msgctxt "FEMALE" 20730msgid "tenth cousin" 20731msgstr "" 20732 20733#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20734#: app/Functions/Functions.php:406 20735msgctxt "MALE" 20736msgid "tenth cousin" 20737msgstr "" 20738 20739#. I18N: [you should check that:] ... 20740#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20741msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20742msgstr "" 20743 20744#. I18N: [you should check that:] ... 20745#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20746msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20747msgstr "" 20748 20749#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20750#: app/Functions/Functions.php:194 20751msgid "themself" 20752msgstr "" 20753 20754#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20755#: app/Functions/Functions.php:568 20756#, php-format 20757msgid "third %s" 20758msgstr "" 20759 20760#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20761#: app/Functions/Functions.php:546 20762#, php-format 20763msgctxt "FEMALE" 20764msgid "third %s" 20765msgstr "" 20766 20767#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20768#: app/Functions/Functions.php:523 20769#, php-format 20770msgctxt "MALE" 20771msgid "third %s" 20772msgstr "" 20773 20774#: app/Functions/Functions.php:471 20775msgid "third cousin" 20776msgstr "" 20777 20778#: app/Functions/Functions.php:435 20779msgctxt "FEMALE" 20780msgid "third cousin" 20781msgstr "" 20782 20783#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20784#: app/Functions/Functions.php:385 20785msgctxt "MALE" 20786msgid "third cousin" 20787msgstr "" 20788 20789#: app/Functions/Functions.php:491 20790msgid "thirteenth cousin" 20791msgstr "" 20792 20793#: app/Functions/Functions.php:455 20794msgctxt "FEMALE" 20795msgid "thirteenth cousin" 20796msgstr "" 20797 20798#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20799#: app/Functions/Functions.php:415 20800msgctxt "MALE" 20801msgid "thirteenth cousin" 20802msgstr "" 20803 20804#. I18N: layout option for the fan chart 20805#: app/Module/FanChartModule.php:585 20806msgid "three-quarter circle" 20807msgstr "" 20808 20809#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20810#: app/Services/EmailService.php:238 20811msgid "tls" 20812msgstr "tls" 20813 20814#. I18N: Gedcom TO dates 20815#: app/Date.php:370 20816#, php-format 20817msgid "to %s" 20818msgstr "" 20819 20820#: app/Functions/Functions.php:489 20821msgid "twelfth cousin" 20822msgstr "" 20823 20824#: app/Functions/Functions.php:453 20825msgctxt "FEMALE" 20826msgid "twelfth cousin" 20827msgstr "" 20828 20829#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20830#: app/Functions/Functions.php:412 20831msgctxt "MALE" 20832msgid "twelfth cousin" 20833msgstr "" 20834 20835#: app/Functions/Functions.php:709 20836msgid "twin brother" 20837msgstr "" 20838 20839#: app/Functions/Functions.php:751 20840msgid "twin sibling" 20841msgstr "" 20842 20843#: app/Functions/Functions.php:730 20844msgid "twin sister" 20845msgstr "" 20846 20847#: app/Functions/Functions.php:796 20848msgctxt "father’s brother" 20849msgid "uncle" 20850msgstr "" 20851 20852#: app/Functions/Functions.php:1094 20853msgctxt "father’s sister’s husband" 20854msgid "uncle" 20855msgstr "" 20856 20857#: app/Functions/Functions.php:832 20858msgctxt "mother’s brother" 20859msgid "uncle" 20860msgstr "" 20861 20862#: app/Functions/Functions.php:1180 20863msgctxt "mother’s sister’s husband" 20864msgid "uncle" 20865msgstr "" 20866 20867#: app/Functions/Functions.php:852 20868msgctxt "parent’s brother" 20869msgid "uncle" 20870msgstr "" 20871 20872#: app/Functions/Functions.php:1222 20873msgctxt "parent’s sister’s husband" 20874msgid "uncle" 20875msgstr "" 20876 20877#: app/Place.php:246 20878msgid "unknown" 20879msgstr "descoñedido" 20880 20881#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20882msgctxt "unknown family" 20883msgid "unknown" 20884msgstr "descoñecido" 20885 20886#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20887msgid "unlimited" 20888msgstr "" 20889 20890#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20891#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20892msgid "unreliable evidence" 20893msgstr "" 20894 20895#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20896#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20897#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20898msgid "up" 20899msgstr "" 20900 20901#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20902msgid "update" 20903msgstr "Actualización" 20904 20905#. I18N: A button label. 20906#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20907#, fuzzy 20908msgid "upload" 20909msgstr "subir" 20910 20911#. I18N: A button label. 20912#: resources/views/branches-page.phtml:53 20913#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20914#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20915#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20916#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20917#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20918#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20919#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20920#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20921#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20922#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20923#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20924#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20925#, fuzzy 20926msgid "view" 20927msgstr "ver" 20928 20929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20931#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20932#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20933#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20934msgid "visitors" 20935msgstr "" 20936 20937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20939msgctxt "FEMALE" 20940msgid "was born" 20941msgstr "" 20942 20943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20945msgctxt "MALE" 20946msgid "was born" 20947msgstr "" 20948 20949#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20950msgid "webtrees" 20951msgstr "" 20952 20953#: app/Services/MessageService.php:127 20954msgid "webtrees message" 20955msgstr "" 20956 20957#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20958msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20959msgstr "" 20960 20961#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20962#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20963msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20964msgstr "" 20965 20966#: app/Services/MessageService.php:228 20967msgid "webtrees sends emails with no storage" 20968msgstr "" 20969 20970#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20971msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20972msgstr "" 20973 20974#: app/Functions/Functions.php:662 20975msgid "wife" 20976msgstr "esposa" 20977 20978#. I18N: Name of a theme. 20979#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20980msgid "xenea" 20981msgstr "" 20982 20983#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20984msgid "years" 20985msgstr "anos" 20986 20987#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153 20988#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187 20989#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 20990#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 20991#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20992#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20994#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20995#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20996#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 20998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 20999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 21000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 21001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 21002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 21003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 21004#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 21005#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 21006#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 21007#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 21008#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 21009#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 21010#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 21011#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 21012#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 21013#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 21014#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 21015#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 21016#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 21017#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 21018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 21019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 21020#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 21021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 21022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 21023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 21024msgid "yes" 21025msgstr "si" 21026 21027#. I18N: [you should check that:] ... 21028#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 21029msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 21030msgstr "" 21031 21032#: app/Functions/Functions.php:713 21033msgid "younger brother" 21034msgstr "" 21035 21036#: app/Functions/Functions.php:755 21037msgid "younger sibling" 21038msgstr "" 21039 21040#: app/Functions/Functions.php:734 21041msgid "younger sister" 21042msgstr "" 21043 21044#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 21045#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 21046#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 21047#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 21048#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 21049#, php-format 21050msgid "±%s year" 21051msgid_plural "±%s years" 21052msgstr[0] "" 21053msgstr[1] "" 21054 21055#. I18N: %s is the name of a genealogy record 21056#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 21057#, php-format 21058msgid "“%s” has been deleted." 21059msgstr "" 21060 21061#. I18N: Description of a “Data fix” module 21062#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 21063msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21064msgstr "" 21065 21066#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 21067#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 21068#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 21069msgid "…" 21070msgstr "…" 21071 21072#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395 21073#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138 21074#: app/Module/IndividualListModule.php:279 21075#: app/Module/IndividualListModule.php:492 21076msgctxt "Unknown given name" 21077msgid "…" 21078msgstr "" 21079 21080#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395 21081#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137 21082#: app/Module/IndividualListModule.php:264 21083#: app/Module/IndividualListModule.php:288 21084#: app/Module/IndividualListModule.php:508 21085msgctxt "Unknown surname" 21086msgid "…" 21087msgstr "" 21088 21089#, php-format 21090#~ msgid "#%s" 21091#~ msgstr "#%s" 21092 21093#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21094#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21095#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 21096#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 21097 21098#~ msgid "%s individual is private." 21099#~ msgid_plural "%s individuals are private." 21100#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 21101#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 21102 21103#, php-format 21104#~ msgid "(aged less than %s)" 21105#~ msgstr "(con menos de %s)" 21106 21107#, php-format 21108#~ msgid "(aged more than %s)" 21109#~ msgstr "(con máis de %s)" 21110 21111#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21112#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 21113 21114#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21115#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 21116 21117#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21118#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 21119 21120#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21121#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 21122 21123#~ msgid "Acadia" 21124#~ msgstr "Acadia" 21125 21126#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 21127#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 21128 21129#~ msgid "Add a spouse" 21130#~ msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 21131 21132#~ msgid "Add another individual to the chart" 21133#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 21134 21135#~ msgid "Add missing married names" 21136#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 21137 21138#~ msgid "Add to favorites" 21139#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 21140 21141#~ msgid "Advanced" 21142#~ msgstr "Avanzado" 21143 21144#~ msgid "Age of item" 21145#~ msgstr "Idade do item" 21146 21147#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21148#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 21149 21150#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21151#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 21152 21153#, fuzzy 21154#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21155#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 21156 21157#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21158#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 21159 21160#~ msgid "Available blocks" 21161#~ msgstr "Bloques disponibles" 21162 21163#~ msgid "Basic" 21164#~ msgstr "Básico" 21165 21166#~ msgid "Batch update" 21167#~ msgstr "Actualización en lote" 21168 21169#~ msgid "Booklet" 21170#~ msgstr "Folleto" 21171 21172#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21173#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 21174 21175#~ msgid "Cannot create" 21176#~ msgstr "Non se pode crear" 21177 21178#~ msgid "Catalonia" 21179#~ msgstr "Cataluña" 21180 21181#~ msgid "Cemeteries" 21182#~ msgstr "Cemiterios" 21183 21184#~ msgid "Center map here" 21185#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 21186 21187#~ msgid "Change" 21188#~ msgstr "Mudar" 21189 21190#~ msgid "Change flag" 21191#~ msgstr "Cambiar bandeira" 21192 21193#~ msgid "Change language" 21194#~ msgstr "Cambiar lingua" 21195 21196#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21197#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 21198 21199#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21200#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 21201 21202#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21203#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 21204 21205#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21206#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 21207 21208#~ msgid "Configure" 21209#~ msgstr "Configurar" 21210 21211#~ msgid "Confirm password" 21212#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 21213 21214#~ msgid "Count" 21215#~ msgstr "Reconto" 21216 21217#~ msgid "Countries" 21218#~ msgstr "Países" 21219 21220#~ msgid "Current" 21221#~ msgstr "Actual" 21222 21223#~ msgid "Custom tags" 21224#~ msgstr "Etiquetas específicas" 21225 21226#~ msgid "Default" 21227#~ msgstr "Predeterminado" 21228 21229#~ msgid "Default map type" 21230#~ msgstr "Mapa por defecto" 21231 21232#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21233#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 21234 21235#~ msgid "Default pedigree generations" 21236#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 21237 21238#~ msgid "Display all" 21239#~ msgstr "Amosar todo" 21240 21241#~ msgid "Display map coordinates" 21242#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 21243 21244#~ msgid "Earliest birth year" 21245#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 21246 21247#~ msgid "Earliest death year" 21248#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 21249 21250#~ msgid "Edit media" 21251#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 21252 21253#~ msgid "Edit the media object" 21254#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 21255 21256#~ msgid "Eire" 21257#~ msgstr "Irlanda" 21258 21259#~ msgid "Elevation" 21260#~ msgstr "Elevación" 21261 21262#~ msgid "End IP address" 21263#~ msgstr "Enderezo IP final" 21264 21265#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21266#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 21267 21268#~ msgid "Enter report values" 21269#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 21270 21271#~ msgid "Exact text" 21272#~ msgstr "Texto exacto" 21273 21274#~ msgid "FAQ position" 21275#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 21276 21277#~ msgid "FAQ visibility" 21278#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 21279 21280#~ msgid "Family ID prefix" 21281#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 21282 21283#~ msgid "Family list" 21284#~ msgstr "Lista de familia" 21285 21286#~ msgid "Gender icon on charts" 21287#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21288 21289#~ msgid "Google Maps™ preferences" 21290#~ msgstr "Preferencias de Google Maps™" 21291 21292#~ msgid "Google Street View™" 21293#~ msgstr "Google Street View™" 21294 21295#~ msgid "Grandparents" 21296#~ msgstr "Avós" 21297 21298#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21299#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21300 21301#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21302#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21303 21304#~ msgid "Historical facts" 21305#~ msgstr "Feitos históricos" 21306 21307#~ msgid "House" 21308#~ msgstr "Casa" 21309 21310#~ msgid "Hybrid" 21311#~ msgstr "Híbrido" 21312 21313#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21314#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21315 21316#~ msgid "Individual ID prefix" 21317#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21318 21319#~ msgid "Installation folder" 21320#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21321 21322#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21323#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21324 21325#~ msgid "Latest birth year" 21326#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21327 21328#~ msgid "Latest death year" 21329#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21330 21331#~ msgid "Level" 21332#~ msgstr "Nivel" 21333 21334#~ msgid "Limit" 21335#~ msgstr "Límite" 21336 21337#~ msgid "Limit display by" 21338#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21339 21340#~ msgid "Link to an existing media object" 21341#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21342 21343#~ msgid "Login ID" 21344#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21345 21346#~ msgid "Lost password request" 21347#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21348 21349#~ msgid "Lowest population" 21350#~ msgstr "Menor poboación" 21351 21352#~ msgid "Main section blocks" 21353#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21354 21355#~ msgid "Manage the links" 21356#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21357 21358#~ msgid "Max" 21359#~ msgstr "Máx" 21360 21361#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21362#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21363 21364#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21365#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21366 21367#~ msgid "Media ID prefix" 21368#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21369 21370#~ msgid "Media contains" 21371#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21372 21373#~ msgid "Memory limit" 21374#~ msgstr "Límite de memoria" 21375 21376#~ msgid "Move left" 21377#~ msgstr "Mover á esquerda" 21378 21379#~ msgid "Move right" 21380#~ msgstr "Mover á dereita" 21381 21382#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21383#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21384 21385#~ msgid "Name contains" 21386#~ msgstr "O nome contén" 21387 21388#~ msgid "Neighborhood" 21389#~ msgstr "Barrio" 21390 21391#~ msgid "Netherlands Antilles" 21392#~ msgstr "Antillas holandesas" 21393 21394#~ msgid "No ancestors in the database." 21395#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21396 21397#~ msgid "No limit" 21398#~ msgstr "Sen límite" 21399 21400#~ msgid "No map data exists for this individual" 21401#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21402 21403#~ msgid "Note ID prefix" 21404#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21405 21406#~ msgid "Number of generations" 21407#~ msgstr "Número de xeracións" 21408 21409#~ msgid "Number of items" 21410#~ msgstr "Número de items" 21411 21412#~ msgid "Number of items to show" 21413#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21414 21415#~ msgid "Oldest at bottom" 21416#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21417 21418#~ msgid "Oldest at top" 21419#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21420 21421#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21422#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21423 21424#~ msgid "Order" 21425#~ msgstr "Orde" 21426 21427#~ msgid "Passwords do not match." 21428#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21429 21430#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21431#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21432 21433#~ msgid "Pedigree of %s" 21434#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21435 21436#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21437#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21438 21439#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21440#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21441 21442#~ msgid "Place check" 21443#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21444 21445#~ msgid "Place contains" 21446#~ msgstr "O lugar contén" 21447 21448#~ msgid "Places found" 21449#~ msgstr "Lugares atopados" 21450 21451#~ msgid "Places in %s" 21452#~ msgstr "Lugares en %s" 21453 21454#~ msgid "Please enter more than one character." 21455#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21456 21457#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21458#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21459 21460#~ msgid "Prefixes" 21461#~ msgstr "Prefixos" 21462 21463#~ msgid "README documentation" 21464#~ msgstr "Documentación LEAME" 21465 21466#~ msgid "Redraw map" 21467#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21468 21469#~ msgid "Remove flag" 21470#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21471 21472#~ msgid "Repositories found" 21473#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21474 21475#~ msgid "Repository ID prefix" 21476#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21477 21478#~ msgid "Repository contains" 21479#~ msgstr "A biblioteca contén" 21480 21481#~ msgid "Right section blocks" 21482#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21483 21484#~ msgid "Rule" 21485#~ msgstr "Regra" 21486 21487#~ msgid "Satellite" 21488#~ msgstr "Satélite" 21489 21490#, fuzzy 21491#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21492#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21493 21494#~ msgid "Select events" 21495#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21496 21497#~ msgid "Select flag" 21498#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21499 21500#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21501#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21502 21503#~ msgid "Send broadcast messages" 21504#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21505 21506#~ msgid "Shared note contains" 21507#~ msgstr "A nota compartida contén" 21508 21509#~ msgid "Shared notes found" 21510#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21511 21512#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21513#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21514 21515#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21516#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21517 21518#~ msgid "Show all tags" 21519#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21520 21521#~ msgid "Show common surnames" 21522#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21523 21524#~ msgid "Show counts before or after name" 21525#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21526 21527#~ msgid "Show date differences" 21528#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21529 21530#~ msgid "Show details" 21531#~ msgstr "Amosar detalles" 21532 21533#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21534#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21535 21536#~ msgid "Show inactive places" 21537#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21538 21539#~ msgid "Show lifespans" 21540#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21541 21542#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21543#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21544 21545#~ msgid "Show only the selected tags" 21546#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21547 21548#~ msgid "Show places in hierarchy" 21549#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21550 21551#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 21552#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google Maps™." 21553 21554#~ msgid "Signed-in as " 21555#~ msgstr "Conectado como " 21556 21557#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21558#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21559 21560#~ msgid "Source ID prefix" 21561#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21562 21563#~ msgid "Source contains" 21564#~ msgstr "A fonte contén" 21565 21566#~ msgid "Standard" 21567#~ msgstr "Estándar" 21568 21569#~ msgid "Start IP address" 21570#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21571 21572#~ msgid "Start at parents" 21573#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21574 21575#~ msgid "Subdivision" 21576#~ msgstr "Subdivisión" 21577 21578#~ msgid "Suffixes" 21579#~ msgstr "Sufixos" 21580 21581#~ msgid "System settings" 21582#~ msgstr "Configuración do sistema" 21583 21584#~ msgid "Tag" 21585#~ msgstr "Etiqueta" 21586 21587#~ msgid "Terrain" 21588#~ msgstr "Terreo" 21589 21590#~ msgid "The FAQ list is empty." 21591#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21592 21593#~ msgid "The details of this family are private." 21594#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21595 21596#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21597#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21598 21599#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21600#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21601 21602#~ msgid "The version of %s is too new." 21603#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21604 21605#~ msgid "The version of %s is too old." 21606#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21607 21608#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21609#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21610 21611#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21612#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21613 21614#~ msgid "This place has no coordinates" 21615#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21616 21617#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21618#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21619 21620#~ msgid "Top level" 21621#~ msgstr "Nivel superior" 21622 21623#, php-format 21624#~ msgid "Total families: %s" 21625#~ msgstr "Número de familias: %s" 21626 21627#, php-format 21628#~ msgid "Total individuals: %s" 21629#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21630 21631#~ msgid "Total number of users" 21632#~ msgstr "Número total de usuarios" 21633 21634#~ msgid "Total places: %s" 21635#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21636 21637#~ msgid "Total sources: %s" 21638#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21639 21640#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21641#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21642 21643#, fuzzy 21644#~ msgid "Unable to find record with ID" 21645#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21646 21647#~ msgid "Unlink the media object" 21648#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21649 21650#~ msgid "Upload" 21651#~ msgstr "Subir" 21652 21653#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" 21654#~ msgstr "Usar Google Maps™ pra a xerarquía de lugares" 21655 21656#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21657#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21658 21659#~ msgid "Users who are signed in" 21660#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21661 21662#~ msgid "View all records found in this place" 21663#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21664 21665#~ msgid "View the archive" 21666#~ msgstr "Ver arquivo" 21667 21668#~ msgid "View the details" 21669#~ msgstr "Ver detalles" 21670 21671#~ msgid "View the statistics as graphs" 21672#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21673 21674#, fuzzy 21675#~ msgid "View this individual" 21676#~ msgstr "Ver persoa" 21677 21678#, fuzzy 21679#~ msgid "View this source" 21680#~ msgstr "Ver fonte" 21681 21682#~ msgid "Website URL" 21683#~ msgstr "URL do sitio web" 21684 21685#~ msgid "Website and META tag settings" 21686#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21687 21688#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21689#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21690 21691#~ msgid "Whole words only" 21692#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21693 21694#~ msgid "Width" 21695#~ msgstr "Ancho" 21696 21697#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21698#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21699 21700#~ msgid "Wildcards" 21701#~ msgstr "Comodíns" 21702 21703#, fuzzy 21704#~ msgid "XREF prefixes" 21705#~ msgstr "Configuracións do ID" 21706 21707#~ msgid "You have not created any journal items." 21708#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21709 21710#~ msgid "You must enter a real name." 21711#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21712 21713#~ msgid "You must enter a username." 21714#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21715 21716#~ msgid "You must provide a repository name." 21717#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21718 21719#~ msgid "You must provide a source title" 21720#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21721 21722#, fuzzy 21723#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21724#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21725 21726#~ msgid "Zoom in here" 21727#~ msgstr "Aproximar aqui" 21728 21729#~ msgid "Zoom level of map" 21730#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21731 21732#~ msgid "Zoom out here" 21733#~ msgstr "Afastar aqui" 21734 21735#~ msgid "Zoom=" 21736#~ msgstr "Zoom=" 21737 21738#~ msgid "after" 21739#~ msgstr "despois" 21740 21741#~ msgid "allow" 21742#~ msgstr "permitir" 21743 21744#~ msgid "before" 21745#~ msgstr "antes" 21746 21747#~ msgid "children" 21748#~ msgstr "fillos" 21749 21750#~ msgid "deny" 21751#~ msgstr "denegar" 21752 21753#, fuzzy 21754#~ msgid "import" 21755#~ msgstr "importar" 21756 21757#, fuzzy 21758#~ msgid "link" 21759#~ msgstr "Poñer vínculo" 21760 21761#~ msgid "maximum" 21762#~ msgstr "máximo" 21763 21764#~ msgid "minimum" 21765#~ msgstr "mínimo" 21766 21767#~ msgid "robot" 21768#~ msgstr "robot" 21769 21770#~ msgid "sort by filename" 21771#~ msgstr "ordenar por nome" 21772 21773#~ msgid "sort by title" 21774#~ msgstr "ordenar por título" 21775 21776#~ msgid "this record does not exist" 21777#~ msgstr "este rexistro non existe" 21778 21779#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21780#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21781 21782#~ msgid "webtrees reply address" 21783#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21784