xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision cdf1da3023b0fd4e4114a9320dc176640753ab84)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Functions/Functions.php:2374
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Functions/Functions.php:2378
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr ""
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr ""
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s non existen."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr ""
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr ""
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] ""
99msgstr[1] ""
100
101#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
103#, php-format
104msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
105msgstr ""
106
107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
108#: app/Functions/Functions.php:577
109#, php-format
110msgid "%1$s × %2$s"
111msgstr ""
112
113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
114#: app/Functions/Functions.php:555
115#, php-format
116msgctxt "FEMALE"
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:532
122#, php-format
123msgctxt "MALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: image dimensions, width × height
128#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333
129#, php-format
130msgid "%1$s × %2$s pixels"
131msgstr "%1$s × %2$s pixels"
132
133#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
134#: app/Elements/AbstractElement.php:217
135#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
136#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
137#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
138#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
139#, php-format
140msgid "%1$s: %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: A range of numbers
144#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
145#, php-format
146msgid "%1$s–%2$s"
147msgstr "%1$s–%2$s"
148
149#: app/Functions/Functions.php:2396
150#, php-format
151msgid "%1$s’s %2$s"
152msgstr ""
153
154#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
155#: app/I18N.php:600
156msgid "%H:%i:%s"
157msgstr "%g:%i:%s %a"
158
159#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:257
161msgid "%j %F %Y"
162msgstr "%j %F %Y"
163
164#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
165#, php-format
166msgid "%s BCE"
167msgstr ""
168
169#. I18N: size of file in KB
170#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320
171#: app/Services/MediaFileService.php:89
172#, php-format
173msgid "%s KB"
174msgstr "%s KB"
175
176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
177#, php-format
178msgid "%s and her ancestors"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
182#, php-format
183msgid "%s and his ancestors"
184msgstr ""
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
187#, php-format
188msgid "%s and the individuals that reference it."
189msgstr ""
190
191#. I18N: %s is a family (husband + wife)
192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508
193#, php-format
194msgid "%s and their children"
195msgstr ""
196
197#. I18N: %s is a family (husband + wife)
198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
199#, php-format
200msgid "%s and their descendants"
201msgstr ""
202
203#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
204#, php-format
205msgid "%s anonymous signed-in user"
206msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
207msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
208msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
209
210#: resources/views/family-page-children.phtml:19
211#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
212#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
213#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
214#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
215#, php-format
216msgid "%s child"
217msgid_plural "%s children"
218msgstr[0] ""
219msgstr[1] ""
220
221#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
222#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
223#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
224#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
225#, php-format
226msgid "%s day"
227msgid_plural "%s days"
228msgstr[0] ""
229msgstr[1] ""
230
231#: resources/views/calendar-list.phtml:23
232#, php-format
233msgid "%s family"
234msgid_plural "%s families"
235msgstr[0] ""
236msgstr[1] ""
237
238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
240#, php-format
241msgid "%s family has been updated."
242msgid_plural "%s families have been updated."
243msgstr[0] ""
244msgstr[1] ""
245
246#: resources/views/admin/locations.phtml:109
247#, php-format
248msgid "%s family tree"
249msgid_plural "%s family trees"
250msgstr[0] ""
251msgstr[1] ""
252
253#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
254#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
255#, php-format
256msgid "%s grandchild"
257msgid_plural "%s grandchildren"
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
263#: resources/views/calendar-list.phtml:18
264#, php-format
265msgid "%s individual"
266msgid_plural "%s individuals"
267msgstr[0] "%s Individuo"
268msgstr[1] "%s Individuos"
269
270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
273#, php-format
274msgid "%s individual has been updated."
275msgid_plural "%s individuals have been updated."
276msgstr[0] ""
277msgstr[1] ""
278
279#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
280#, php-format
281msgid "%s message"
282msgid_plural "%s messages"
283msgstr[0] "%s mensaxe"
284msgstr[1] "%s mensaxes"
285
286#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
287#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
288#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
289#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
290#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
291#, php-format
292msgid "%s month"
293msgid_plural "%s months"
294msgstr[0] "%s mes"
295msgstr[1] "%s meses"
296
297#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
298#, php-format
299msgid "%s note has been updated."
300msgid_plural "%s notes have been updated."
301msgstr[0] ""
302msgstr[1] ""
303
304#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
305#: app/Functions/Functions.php:2350
306#, php-format
307msgid "%s once removed ascending"
308msgstr ""
309
310#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
311#: app/Functions/Functions.php:2354
312#, php-format
313msgid "%s once removed descending"
314msgstr ""
315
316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
317#, php-format
318msgid "%s repository has been updated."
319msgid_plural "%s repositories have been updated."
320msgstr[0] ""
321msgstr[1] ""
322
323#. I18N: %s is a person's name
324#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
325#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
326#, php-format
327msgid "%s sent you the following message."
328msgstr ""
329
330#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
331#, php-format
332msgid "%s signed-in user"
333msgid_plural "%s signed-in users"
334msgstr[0] "%s usuario conectado"
335msgstr[1] "%s usuarios conectados"
336
337#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
338#, php-format
339msgid "%s source has been updated."
340msgid_plural "%s sources have been updated."
341msgstr[0] ""
342msgstr[1] ""
343
344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
345#: app/Functions/Functions.php:2366
346#, php-format
347msgid "%s three times removed ascending"
348msgstr ""
349
350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
351#: app/Functions/Functions.php:2370
352#, php-format
353msgid "%s three times removed descending"
354msgstr ""
355
356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
357#: app/Functions/Functions.php:2358
358#, php-format
359msgid "%s twice removed ascending"
360msgstr ""
361
362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
363#: app/Functions/Functions.php:2362
364#, php-format
365msgid "%s twice removed descending"
366msgstr ""
367
368#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
369#, php-format
370msgid "%s week"
371msgid_plural "%s weeks"
372msgstr[0] ""
373msgstr[1] ""
374
375#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
376#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261
377#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
378#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
379#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
380#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
382#, php-format
383msgid "%s year"
384msgid_plural "%s years"
385msgstr[0] "%s ano"
386msgstr[1] "%s anos"
387
388#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
389#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
390#, php-format
391msgid "%s year anniversary"
392msgstr "%s anos"
393
394#: app/Functions/Functions.php:497
395#, php-format
396msgid "%s × cousin"
397msgstr ""
398
399#: app/Functions/Functions.php:461
400#, php-format
401msgctxt "FEMALE"
402msgid "%s × cousin"
403msgstr ""
404
405#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
406#: app/Functions/Functions.php:424
407#, php-format
408msgctxt "MALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr ""
411
412#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
413#: app/Date/JulianDate.php:98
414#, php-format
415msgid "%s&nbsp;BCE"
416msgstr ""
417
418#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
419#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
420#, php-format
421msgid "%s&nbsp;CE"
422msgstr ""
423
424#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867
426#, php-format
427msgid "%s+"
428msgstr ""
429
430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
431#, php-format
432msgid "%s, her ancestors and their families"
433msgstr ""
434
435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
436#, php-format
437msgid "%s, her parents and siblings"
438msgstr ""
439
440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
441#, php-format
442msgid "%s, her spouses and children"
443msgstr ""
444
445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
446#, php-format
447msgid "%s, her spouses and descendants"
448msgstr ""
449
450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
451#, php-format
452msgid "%s, his ancestors and their families"
453msgstr ""
454
455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
456#, php-format
457msgid "%s, his parents and siblings"
458msgstr ""
459
460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
461#, php-format
462msgid "%s, his spouses and children"
463msgstr ""
464
465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
466#, php-format
467msgid "%s, his spouses and descendants"
468msgstr ""
469
470#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
471#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
472#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
473msgid "&lt;select&gt;"
474msgstr "&lt;selecionar&gt;"
475
476#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
477#, php-format
478msgid "(%s after death)"
479msgstr ""
480
481#. I18N: The current age of a living individual
482#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
483#, php-format
484msgid "(age %s)"
485msgstr ""
486
487#. I18N: The age of an individual at a given date
488#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
489#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494
490#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
491#, php-format
492msgid "(aged %s)"
493msgstr "(idade de %s)"
494
495#. I18N: The age of an individual at a given date
496#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
497#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491
498#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
499#, php-format
500msgctxt "Female"
501msgid "(aged %s)"
502msgstr ""
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
506#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488
507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
508#, php-format
509msgctxt "Male"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: %s is a number
514#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
515#, php-format
516msgid "(filtered from %s total entries)"
517msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
518
519#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371
520msgid "(on the date of death)"
521msgstr ""
522
523#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
524#: app/I18N.php:324
525msgid ", "
526msgstr ""
527
528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
529msgctxt "CENTURY"
530msgid "10th"
531msgstr "X"
532
533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
534msgctxt "CENTURY"
535msgid "11th"
536msgstr "XI"
537
538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
539msgctxt "CENTURY"
540msgid "12th"
541msgstr "XII"
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "13th"
546msgstr "XIII"
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "14th"
551msgstr "XIV"
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "15th"
556msgstr "XV"
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "16th"
561msgstr "XVI"
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "17th"
566msgstr "XVII"
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "18th"
571msgstr "XVIII"
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "19th"
576msgstr "XIX"
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "1st"
581msgstr "I"
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "20th"
586msgstr "XX"
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "21st"
591msgstr "XXI"
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "2nd"
596msgstr "II"
597
598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
599msgctxt "CENTURY"
600msgid "3rd"
601msgstr "III"
602
603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
604msgctxt "CENTURY"
605msgid "4th"
606msgstr "IV"
607
608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
609msgctxt "CENTURY"
610msgid "5th"
611msgstr "V"
612
613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
614msgctxt "CENTURY"
615msgid "6th"
616msgstr "VI"
617
618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
619msgctxt "CENTURY"
620msgid "7th"
621msgstr "VII"
622
623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
624msgctxt "CENTURY"
625msgid "8th"
626msgstr "VIII"
627
628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
629msgctxt "CENTURY"
630msgid "9th"
631msgstr "IX"
632
633#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
634#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114
635msgid "<default theme>"
636msgstr "<tema predeterminado>"
637
638#: resources/views/register-page.phtml:26
639msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
640msgstr ""
641
642#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
643#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111
644#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283
645#, php-format
646msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
647msgstr ""
648
649#. I18N: URL = web address
650#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
651msgid "A URL"
652msgstr ""
653
654#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
656msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
660#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
661msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
662msgstr ""
663
664#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
665#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
666msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
667msgstr ""
668
669#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
670#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
671msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
672msgstr ""
673
674#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
675#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
676msgid "A chart of an individual’s ancestors."
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
680#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
681msgid "A chart of an individual’s descendants."
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
685#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
686msgid "A chart of individuals’ lifespans."
687msgstr ""
688
689#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
690msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of a “Data fix” module
694#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70
695msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
696msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
697
698#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
699#: app/Module/FanChartModule.php:130
700msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
701msgstr ""
702
703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
704#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25
705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
708msgid "A file on the server"
709msgstr ""
710
711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
716msgid "A file on your computer"
717msgstr ""
718
719#. I18N: Description of the “My page” module
720#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
721msgid "A greeting message and useful links for a user."
722msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
723
724#. I18N: Description of the “Home page” module
725#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
726msgid "A greeting message for site visitors."
727msgstr ""
728
729#. I18N: Description of the “Contact information” module
730#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
731msgid "A link to the site contacts."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “webtrees” module
735#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
736msgid "A link to the webtrees home page."
737msgstr ""
738
739#. I18N: Description of the “Branches” module
740#: app/Module/BranchesListModule.php:115
741msgid "A list of branches of a family."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Pending changes” module
745#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
746#, fuzzy
747msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
748msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
749
750#. I18N: Description of the “Families” module
751#: app/Module/FamilyListModule.php:57
752msgid "A list of families."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “FAQ” module
756#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
757msgid "A list of frequently asked questions and answers."
758msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
759
760#. I18N: Description of the “Individuals” module
761#: app/Module/IndividualListModule.php:111
762msgid "A list of individuals."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Locations” module
766#: app/Module/LocationListModule.php:84
767msgid "A list of locations."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Media objects” module
771#: app/Module/MediaListModule.php:93
772msgid "A list of media objects."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “Recent changes” module
776#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
777msgid "A list of records that have been updated recently."
778msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
779
780#. I18N: Description of the “Repositories” module
781#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
782msgid "A list of repositories."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “Shared notes” module
786#: app/Module/NoteListModule.php:81
787msgid "A list of shared notes."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Sources” module
791#: app/Module/SourceListModule.php:83
792msgid "A list of sources."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
796#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
797msgid "A list of submitters."
798msgstr ""
799
800#. I18N: Description of “Research tasks” module
801#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
802msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
803msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
804
805#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
806#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
807msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
808msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
809
810#. I18N: Description of the “On this day” module
811#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
812msgid "A list of the anniversaries that occur today."
813msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
814
815#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
816#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
817msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
818msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
819
820#. I18N: Description of the “Top given names” module
821#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
822msgid "A list of the most popular given names."
823msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
824
825#. I18N: Description of the “Top surnames” module
826#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
827msgid "A list of the most popular surnames."
828msgstr ""
829
830#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
831#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
832msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
833msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
834
835#. I18N: Description of the “Who is online” module
836#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
837msgid "A list of users and visitors who are currently online."
838msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
839
840#: resources/views/help/media-object.phtml:8
841msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
842msgstr ""
843
844#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
845#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
846#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
847#, php-format
848msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
849msgstr ""
850
851#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
853#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
854msgid "A new version of webtrees is available."
855msgstr ""
856
857#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
858#, php-format
859msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
860msgstr ""
861
862#. I18N: Description of the “Journal” module
863#: app/Module/UserJournalModule.php:66
864msgid "A private area to record notes or keep a journal."
865msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
866
867#. I18N: %s is a server name/URL
868#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
869#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
870#, php-format
871msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
872msgstr ""
873
874#. I18N: Description of the “Pedigree” module
875#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
877msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
878msgstr ""
879
880#. I18N: Description of the “Ancestors” module
881#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
883msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
884msgstr ""
885
886#. I18N: Description of the “Descendants” module
887#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
889msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
890msgstr ""
891
892#. I18N: Description of the “Individual” module
893#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
895msgid "A report of an individual’s details."
896msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
897
898#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
899msgid "A report of facts which are supported by a given source."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Family” module
903#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
905msgid "A report of family members and their details."
906msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
907
908#. I18N: Description of the “Deaths” module
909#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
910msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
911msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
912
913#. I18N: Description of the “Occupations” module
914#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
915#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
916msgid "A report of individuals who had a given occupation."
917msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
918
919#. I18N: Description of the “Births” module
920#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
921msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
922msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
923
924#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
925#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
926#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
927msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
928msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
929
930#. I18N: Description of the “Marriages” module
931#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
933msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
934msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
935
936#. I18N: Description of the “Changes” module
937#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
938#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
939msgid "A report of recent and pending changes."
940msgstr "Un informe de cambios pendentes."
941
942#. I18N: Description of the “Related families”
943#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
944#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
945msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
946msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
947
948#. I18N: Description of the “Related individuals” module
949#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
950#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
951msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
952msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
953
954#. I18N: Description of the “Source” module
955#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
956msgid "A report of the information provided by a source."
957msgstr ""
958
959#. I18N: Description of the “Missing data”
960#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
962msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
963msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
964
965#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
966#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
967#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
968msgid "A report of vital records for a given date or place."
969msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
970
971#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
972msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
973msgstr ""
974
975#. I18N: Description of the “Family navigator” module
976#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
977msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
978msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
979
980#. I18N: Description of the “Extra information” module
981#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
982msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
983msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
984
985#. I18N: Description of the “Descendants” module
986#: app/Module/DescendancyModule.php:73
987msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
988msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
989
990#. I18N: Description of the “Families” module
991#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
992msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
993msgstr ""
994
995#. I18N: Description of the “Facts and events” module
996#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
997msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
998msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
999
1000#. I18N: Description of the “Media” module
1001#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1002msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1003msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1004
1005#. I18N: Description of the “Notes” module
1006#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1007msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: Description of the “Sources” module
1011#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1012msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1013msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1014
1015#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1016#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1017msgid "A timeline displaying individual events."
1018msgstr ""
1019
1020#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1021msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1022msgstr ""
1023
1024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1028#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1029#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1040msgctxt "paper size"
1041msgid "A3"
1042msgstr ""
1043
1044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1049#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1060msgctxt "paper size"
1061msgid "A4"
1062msgstr ""
1063
1064#. I18N: Location of an LDS church temple
1065#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1066msgid "Aba, Nigeria"
1067msgstr ""
1068
1069#: app/Date/JalaliDate.php:266
1070msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:139
1076msgctxt "GENITIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:229
1082msgctxt "INSTRUMENTAL"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1087#: app/Date/JalaliDate.php:184
1088msgctxt "LOCATIVE"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:94
1094msgctxt "NOMINATIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: A configuration setting
1099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1102msgid "Abbreviate place names"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: gedcom tag ABBR
1106#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145
1107#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424
1108#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1109#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1110msgid "Abbreviation"
1111msgstr ""
1112
1113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1115msgid "Accept"
1116msgstr "Aceptar"
1117
1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1119msgid "Accept all changes"
1120msgstr ""
1121
1122#: resources/views/admin/components.phtml:42
1123#: resources/views/admin/components.phtml:99
1124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1125msgid "Access level"
1126msgstr "Nivel de acceso"
1127
1128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1129msgid "Access to family trees"
1130msgstr ""
1131
1132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1133msgid "Account approval and email verification"
1134msgstr ""
1135
1136#. I18N: Location of an LDS church temple
1137#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1138msgid "Accra, Ghana"
1139msgstr ""
1140
1141#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1142msgid "Action"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:190
1147msgctxt "GENITIVE"
1148msgid "Adar"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:294
1153msgctxt "INSTRUMENTAL"
1154msgid "Adar"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:242
1159msgctxt "LOCATIVE"
1160msgid "Adar"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:138
1165msgctxt "NOMINATIVE"
1166msgid "Adar"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:188
1171msgctxt "GENITIVE"
1172msgid "Adar I"
1173msgstr ""
1174
1175#. I18N: a month in the Jewish calendar
1176#: app/Date/JewishDate.php:292
1177msgctxt "INSTRUMENTAL"
1178msgid "Adar I"
1179msgstr ""
1180
1181#. I18N: a month in the Jewish calendar
1182#: app/Date/JewishDate.php:240
1183msgctxt "LOCATIVE"
1184msgid "Adar I"
1185msgstr ""
1186
1187#. I18N: a month in the Jewish calendar
1188#: app/Date/JewishDate.php:136
1189msgctxt "NOMINATIVE"
1190msgid "Adar I"
1191msgstr ""
1192
1193#. I18N: a month in the Jewish calendar
1194#: app/Date/JewishDate.php:208
1195msgctxt "GENITIVE"
1196msgid "Adar II"
1197msgstr ""
1198
1199#. I18N: a month in the Jewish calendar
1200#: app/Date/JewishDate.php:312
1201msgctxt "INSTRUMENTAL"
1202msgid "Adar II"
1203msgstr ""
1204
1205#. I18N: a month in the Jewish calendar
1206#: app/Date/JewishDate.php:260
1207msgctxt "LOCATIVE"
1208msgid "Adar II"
1209msgstr ""
1210
1211#. I18N: a month in the Jewish calendar
1212#: app/Date/JewishDate.php:156
1213msgctxt "NOMINATIVE"
1214msgid "Adar II"
1215msgstr ""
1216
1217#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76
1218#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79
1219msgid "Add"
1220msgstr "Engadir"
1221
1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792
1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842
1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009
1230#, php-format
1231msgid "Add %s to the clippings cart"
1232msgstr "Engadir %s ao carriño"
1233
1234#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1235msgid "Add a brother"
1236msgstr ""
1237
1238#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1239#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
1240#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1241msgid "Add a child"
1242msgstr "Engade un novo fillo"
1243
1244#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1245#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1246msgid "Add a child to create a one-parent family"
1247msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1248
1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1250#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1252msgid "Add a daughter"
1253msgstr ""
1254
1255#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1256msgid "Add a fact"
1257msgstr ""
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33
1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41
1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1263msgid "Add a father"
1264msgstr "Engadir un novo pai"
1265
1266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1268msgid "Add a favorite"
1269msgstr "Engadir un novo favorito"
1270
1271#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1272#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1273#: resources/views/family-page-menu.phtml:34
1274#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1277msgid "Add a husband"
1278msgstr "Engadir un novo marido"
1279
1280#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1282msgid "Add a husband using an existing individual"
1283msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1284
1285#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1286msgid "Add a journal entry"
1287msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78
1290#: resources/views/media-page.phtml:210
1291#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1292msgid "Add a media file"
1293msgstr ""
1294
1295#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16
1296#: resources/views/family-page.phtml:98
1297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
1298#: resources/views/individual-page.phtml:94
1299#: resources/views/source-page.phtml:111
1300msgid "Add a media object"
1301msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1302
1303#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1304#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63
1305#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71
1306#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1307msgid "Add a mother"
1308msgstr "Engadir unha nova nai"
1309
1310#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1311#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
1312msgid "Add a name"
1313msgstr "Engadir nome"
1314
1315#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1316msgid "Add a news article"
1317msgstr "Engadir un artigo de novas"
1318
1319#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75
1320#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1321msgid "Add a note"
1322msgstr ""
1323
1324#: resources/views/media-page.phtml:200
1325msgid "Add a restriction"
1326msgstr ""
1327
1328#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86
1329#: resources/views/media-page.phtml:190
1330#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
1331msgid "Add a shared note"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1335msgid "Add a sibling"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1339msgid "Add a sister"
1340msgstr ""
1341
1342#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1343#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1344#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1345msgid "Add a son"
1346msgstr ""
1347
1348#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
1349#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
1350msgid "Add a source citation"
1351msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1352
1353#: app/Module/StoriesModule.php:299
1354#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1355#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1356msgid "Add a story"
1357msgstr "Engadir historia"
1358
1359#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474
1361msgid "Add a user"
1362msgstr "Engadir un novo usuario"
1363
1364#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1365#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1366#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1367#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1368#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1370msgid "Add a wife"
1371msgstr "Engadir unha nova esposa"
1372
1373#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1375msgid "Add a wife using an existing individual"
1376msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1377
1378#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1379#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1380#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1381#, fuzzy
1382msgid "Add an FAQ"
1383msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1384
1385#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
1386msgid "Add an event"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1390msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1394msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1395msgstr ""
1396
1397#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
1398msgid "Add from clipboard"
1399msgstr ""
1400
1401#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1402msgid "Add historic events to an individual’s page."
1403msgstr ""
1404
1405#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1406msgid "Add individuals"
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1410msgid "Add marriage details"
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: Name of a module
1414#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
1415msgid "Add married names"
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: Name of a module
1419#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1420msgid "Add missing death records"
1421msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1422
1423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1424msgid "Add more blocks from the following list."
1425msgstr ""
1426
1427#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1428msgid "Add more fields"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: Description of the “Stories” module
1432#: app/Module/StoriesModule.php:78
1433msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1434msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1435
1436#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1437msgid "Add new, and update existing records"
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1441msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1442msgstr ""
1443
1444#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1445#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1446msgid "Add styling and scripts to every page."
1447msgstr ""
1448
1449#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1450#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
1451msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1452msgstr ""
1453
1454#. I18N: A configuration setting
1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
1456msgid "Add to TITLE header tag"
1457msgstr ""
1458
1459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179
1460#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1461msgid "Add to the clippings cart"
1462msgstr ""
1463
1464#. I18N: A configuration setting
1465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
1466msgid "Add unique identifiers"
1467msgstr ""
1468
1469#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1470msgid "Add unlinked records"
1471msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1472
1473#. I18N: Description of the “HTML” module
1474#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1475msgid "Add your own text and graphics."
1476msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1477
1478#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1479msgid "Add/edit a journal/news entry"
1480msgstr ""
1481
1482#. I18N: gedcom tag ADDR
1483#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360
1484#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642
1485#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427
1486#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1487#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1488msgid "Address"
1489msgstr ""
1490
1491#. I18N: gedcom tag ADR1
1492#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361
1493#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643
1494#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430
1495msgid "Address line 1"
1496msgstr ""
1497
1498#. I18N: gedcom tag ADR2
1499#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362
1500#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644
1501#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433
1502msgid "Address line 2"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: gedcom tag ADR3
1506#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363
1507#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645
1508#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436
1509msgid "Address line 3"
1510msgstr ""
1511
1512#. I18N: Location of an LDS church temple
1513#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1514msgid "Adelaide, Australia"
1515msgstr ""
1516
1517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1519msgid "Administrator"
1520msgstr "Administrador"
1521
1522#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1523msgid "Administrator account"
1524msgstr "Conta de administrador"
1525
1526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1527msgid "Administrator comments on user"
1528msgstr ""
1529
1530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
1531msgid "Administrators"
1532msgstr "Administradores"
1533
1534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1535msgctxt "Female pedigree"
1536msgid "Adopted"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1540msgctxt "Male pedigree"
1541msgid "Adopted"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1545msgctxt "Pedigree"
1546msgid "Adopted"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1551msgid "Adopted by both parents"
1552msgstr ""
1553
1554#. I18N: gedcom tag _ADPF
1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1556#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
1557#: app/GedcomTag.php:1027
1558msgid "Adopted by father"
1559msgstr ""
1560
1561#. I18N: gedcom tag _ADPM
1562#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1563#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51
1564#: app/GedcomTag.php:1031
1565msgid "Adopted by mother"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
1569msgid "Adopted name"
1570msgstr ""
1571
1572#. I18N: gedcom tag ADOP
1573#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
1574#: app/GedcomTag.php:439
1575msgid "Adoption"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
1579msgid "Adoption of a brother"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
1583msgid "Adoption of a child"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
1587msgid "Adoption of a daughter"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
1593msgid "Adoption of a grandchild"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
1597msgid "Adoption of a granddaughter"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
1601msgctxt "daughter’s daughter"
1602msgid "Adoption of a granddaughter"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
1606msgctxt "son’s daughter"
1607msgid "Adoption of a granddaughter"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
1611msgid "Adoption of a grandson"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
1615msgctxt "daughter’s son"
1616msgid "Adoption of a grandson"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
1620msgctxt "son’s son"
1621msgid "Adoption of a grandson"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
1625msgid "Adoption of a half-brother"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
1629msgid "Adoption of a half-sibling"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
1633msgid "Adoption of a half-sister"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
1637msgid "Adoption of a sibling"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
1641msgid "Adoption of a sister"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
1645msgid "Adoption of a son"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Factories/ElementFactory.php:423
1649msgid "Adoptive parents"
1650msgstr ""
1651
1652#. I18N: gedcom tag CHRA
1653#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
1654msgid "Adult christening"
1655msgstr ""
1656
1657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1658#, fuzzy
1659msgid "Advanced fact preferences"
1660msgstr "Configuración avanzada de feitos"
1661
1662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1663msgid "Advanced name facts"
1664msgstr ""
1665
1666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1667msgid "Advanced place name facts"
1668msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
1669
1670#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1671#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1672msgid "Advanced search"
1673msgstr "Procura avanzada"
1674
1675#. I18N: Name of a country or state
1676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1677msgid "Afghanistan"
1678msgstr "Afganistán"
1679
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1681msgid "Africa"
1682msgstr ""
1683
1684#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1685msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1686msgstr ""
1687
1688#. I18N: gedcom tag AGE
1689#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1690#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1691#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1692#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1698#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1699msgid "Age"
1700msgstr "Idade"
1701
1702#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1703msgid "Age at birth of child"
1704msgstr ""
1705
1706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1707msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1708msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1709
1710#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1711msgid "Age between husband and wife"
1712msgstr ""
1713
1714#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1715msgid "Age between siblings"
1716msgstr ""
1717
1718#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1719msgid "Age between wife and husband"
1720msgstr ""
1721
1722#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1723msgid "Age difference"
1724msgstr ""
1725
1726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1728msgid "Age in year of first marriage"
1729msgstr ""
1730
1731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
1732#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1733#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1735#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1736msgid "Age in year of marriage"
1737msgstr ""
1738
1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1742msgid "Age interval"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: A configuration setting
1746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
1747msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1748msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1749
1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1752msgid "Age related to death year"
1753msgstr ""
1754
1755#. I18N: gedcom tag AGNC
1756#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389
1757#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452
1758msgid "Agency"
1759msgstr ""
1760
1761#. I18N: Name of a country or state
1762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1763msgid "Aland Islands"
1764msgstr ""
1765
1766#. I18N: Name of a country or state
1767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1768msgid "Albania"
1769msgstr "Albania"
1770
1771#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1772#. I18N: Name of a module
1773#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041
1774#: app/Module/AlbumModule.php:42
1775msgid "Album"
1776msgstr "Álbum"
1777
1778#. I18N: Location of an LDS church temple
1779#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1780msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1781msgstr ""
1782
1783#. I18N: Name of a country or state
1784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1785msgid "Algeria"
1786msgstr "Alxeria"
1787
1788#. I18N: gedcom tag ALIA
1789#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455
1790msgid "Alias"
1791msgstr ""
1792
1793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1794msgid "Alive"
1795msgstr ""
1796
1797#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169
1798#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1799#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1800#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1801#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1802#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1803#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1804#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1805#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1806#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1807#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1808#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1809#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1818#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1820#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1821msgid "All"
1822msgstr "Todo"
1823
1824#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1826msgid "All facts and events"
1827msgstr ""
1828
1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1830msgid "All family facts"
1831msgstr ""
1832
1833#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1834msgid "All fields must be completed."
1835msgstr ""
1836
1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1838msgid "All individual facts"
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1842#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1843msgid "All individuals"
1844msgstr "Todas as persoas"
1845
1846#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1847#: resources/views/admin/components.phtml:28
1848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
1849msgid "All modules"
1850msgstr ""
1851
1852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1854msgid "All records"
1855msgstr ""
1856
1857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1858msgid "All repository facts"
1859msgstr ""
1860
1861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1862msgid "All source facts"
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1866#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1867msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1868msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1869
1870#. I18N: A configuration setting
1871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1872msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1873msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1874
1875#. I18N: A configuration setting
1876#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1877msgid "Allow visitors to request a new user account"
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: gedcom tag _AKA
1881#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803
1882#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279
1883#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036
1884msgid "Also known as"
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: Name of a country or state
1888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1889msgid "American Samoa"
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1893#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1894msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1895msgstr ""
1896
1897#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1898msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: Description of the “Album” module
1902#: app/Module/AlbumModule.php:53
1903msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1904msgstr ""
1905
1906#. I18N: Description of the “Charts” module
1907#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1908msgid "An alternative way to display charts."
1909msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1910
1911#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1912#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1913msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1914msgstr ""
1915
1916#. I18N: Description of the “Theme change” module
1917#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1918msgid "An alternative way to select a new theme."
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Description of the “Sign in” module
1922#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1923msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1924msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1925
1926#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1927msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1928msgstr ""
1929
1930#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454
1931msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1935#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1936msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1937msgstr ""
1938
1939#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1940msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1944#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1945msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1946msgstr ""
1947
1948#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1949#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1950msgid "An unexpected database error occurred."
1951msgstr ""
1952
1953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
1954msgid "An upgrade is available."
1955msgstr ""
1956
1957#. I18N: Name of a module/report
1958#. I18N: Name of a module/chart
1959#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1960#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1962msgid "Ancestors"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: gedcom tag ANCI
1966#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461
1967msgid "Ancestors interest"
1968msgstr ""
1969
1970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1971msgid "Ancestors of "
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: %s is an individual’s name
1975#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1976#, php-format
1977msgid "Ancestors of %s"
1978msgstr "Antepasados de %s"
1979
1980#. I18N: gedcom tag AFN
1981#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446
1982msgid "Ancestral file number"
1983msgstr ""
1984
1985#: app/Factories/ElementFactory.php:737
1986msgid "Ancestry PID"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Location of an LDS church temple
1990#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1991msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: Name of a country or state
1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1996msgid "Andorra"
1997msgstr "Andorra"
1998
1999#. I18N: Name of a country or state
2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2001msgid "Angola"
2002msgstr "Angola"
2003
2004#. I18N: Name of a country or state
2005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2006msgid "Anguilla"
2007msgstr ""
2008
2009#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
2010#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
2011#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
2012#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
2013#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
2014msgid "Anniversary"
2015msgstr "Aniversario"
2016
2017#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
2018msgid "Anniversary calendar"
2019msgstr "Calendario de aniversario"
2020
2021#. I18N: gedcom tag ANUL
2022#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464
2023msgid "Annulment"
2024msgstr ""
2025
2026#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2027msgid "Answer"
2028msgstr "Resposta"
2029
2030#. I18N: Name of a country or state
2031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2032msgid "Antarctica"
2033msgstr "Antártida"
2034
2035#. I18N: Name of a country or state
2036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2037msgid "Antigua and Barbuda"
2038msgstr "Antiga e Barbuda"
2039
2040#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2041msgid "Anyone with a user account can access this website."
2042msgstr ""
2043
2044#. I18N: Location of an LDS church temple
2045#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2046msgid "Apia, Samoa"
2047msgstr ""
2048
2049#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
2050#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2051#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2052msgid "Apply privacy settings"
2053msgstr ""
2054
2055#. I18N: Label for checkbox
2056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2057#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2058msgid "Apply these preferences to all family trees"
2059msgstr ""
2060
2061#. I18N: Label for checkbox
2062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2064msgid "Apply these preferences to new family trees"
2065msgstr ""
2066
2067#: resources/views/admin/users.phtml:35
2068msgid "Approved"
2069msgstr ""
2070
2071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2072msgid "Approved by administrator"
2073msgstr ""
2074
2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2076msgctxt "Abbreviation for April"
2077msgid "Apr"
2078msgstr ""
2079
2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2081msgctxt "GENITIVE"
2082msgid "April"
2083msgstr ""
2084
2085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2086msgctxt "INSTRUMENTAL"
2087msgid "April"
2088msgstr ""
2089
2090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2091msgctxt "LOCATIVE"
2092msgid "April"
2093msgstr ""
2094
2095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2096#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
2097#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2098msgctxt "NOMINATIVE"
2099msgid "April"
2100msgstr ""
2101
2102#. I18N: The name of a colour-scheme
2103#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2104msgid "Aqua Marine"
2105msgstr "Aqua Marina"
2106
2107#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
2108#: resources/views/individual-name.phtml:92
2109#: resources/views/media-page.phtml:114
2110msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2111msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2112
2113#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2114#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2115msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2116msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2117
2118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231
2119#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2120#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2122#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2123#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26
2124#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
2125#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
2126#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2127#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2128#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2130#: resources/views/note-page-menu.phtml:22
2131#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22
2132#: resources/views/source-page-menu.phtml:22
2133#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26
2134#, php-format
2135msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2136msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2137
2138#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2139msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2140msgstr ""
2141
2142#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2143msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2144msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2145
2146#. I18N: Name of a country or state
2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2148msgid "Argentina"
2149msgstr "Arxentina"
2150
2151#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2152#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2153#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2154#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2155#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2156#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2158#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2161#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2162#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2164#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2167msgctxt "font name"
2168msgid "Arial"
2169msgstr ""
2170
2171#. I18N: Name of a country or state
2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2173msgid "Armenia"
2174msgstr "Armenia"
2175
2176#. I18N: Name of a country or state
2177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2178msgid "Aruba"
2179msgstr "Aruba"
2180
2181#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2182msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2183msgstr ""
2184
2185#. I18N: The name of a colour-scheme
2186#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2187msgid "Ash"
2188msgstr "Cinza"
2189
2190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2191msgid "Asia"
2192msgstr ""
2193
2194#. I18N: gedcom tag ASSO
2195#. I18N: gedcom tag _ASSO
2196#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058
2197#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338
2198#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345
2199#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044
2200#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17
2201msgid "Associate"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2205msgid "Associate events with this source"
2206msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2207
2208#. I18N: Location of an LDS church temple
2209#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2210msgid "Asuncion, Paraguay"
2211msgstr ""
2212
2213#. I18N: Name of a country or state
2214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2215msgid "At sea"
2216msgstr ""
2217
2218#. I18N: Location of an LDS church temple
2219#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2220msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2221msgstr ""
2222
2223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2225msgid "Attendant"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
2229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2230msgctxt "FEMALE"
2231msgid "Attendant"
2232msgstr ""
2233
2234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50
2235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2236msgctxt "MALE"
2237msgid "Attendant"
2238msgstr ""
2239
2240#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
2241#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2242msgid "Attending"
2243msgstr ""
2244
2245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
2246#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2247msgctxt "FEMALE"
2248msgid "Attending"
2249msgstr ""
2250
2251#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51
2252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2253msgctxt "MALE"
2254msgid "Attending"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: Type of media object
2258#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912
2259#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978
2260#: app/Factories/ElementFactory.php:993
2261msgid "Audio"
2262msgstr ""
2263
2264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2265msgctxt "Abbreviation for August"
2266msgid "Aug"
2267msgstr ""
2268
2269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2270msgctxt "GENITIVE"
2271msgid "August"
2272msgstr ""
2273
2274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2275msgctxt "INSTRUMENTAL"
2276msgid "August"
2277msgstr ""
2278
2279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2280msgctxt "LOCATIVE"
2281msgid "August"
2282msgstr ""
2283
2284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2285#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
2286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2287msgctxt "NOMINATIVE"
2288msgid "August"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: Name of a country or state
2292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2293msgid "Australia"
2294msgstr "Australia"
2295
2296#. I18N: Name of a country or state
2297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2298msgid "Austria"
2299msgstr "Austria"
2300
2301#. I18N: gedcom tag AUTH
2302#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470
2303#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2304#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2305msgid "Author"
2306msgstr ""
2307
2308#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2309#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295
2310#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304
2311#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308
2312#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347
2313#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353
2314#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359
2315#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365
2316#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2317#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
2318msgid "Author of last change"
2319msgstr ""
2320
2321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2322msgid "Automatically accept changes made by this user"
2323msgstr ""
2324
2325#. I18N: A configuration setting
2326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551
2327msgid "Automatically expand notes"
2328msgstr "Expandir notas automaticamente"
2329
2330#. I18N: A configuration setting
2331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
2332msgid "Automatically expand sources"
2333msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2334
2335#. I18N: a month in the Jewish calendar
2336#: app/Date/JewishDate.php:200
2337msgctxt "GENITIVE"
2338msgid "Av"
2339msgstr ""
2340
2341#. I18N: a month in the Jewish calendar
2342#: app/Date/JewishDate.php:304
2343msgctxt "INSTRUMENTAL"
2344msgid "Av"
2345msgstr ""
2346
2347#. I18N: a month in the Jewish calendar
2348#: app/Date/JewishDate.php:252
2349msgctxt "LOCATIVE"
2350msgid "Av"
2351msgstr ""
2352
2353#. I18N: a month in the Jewish calendar
2354#: app/Date/JewishDate.php:148
2355msgctxt "NOMINATIVE"
2356msgid "Av"
2357msgstr ""
2358
2359#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2361#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2362#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2363msgid "Average age"
2364msgstr "Media de idade"
2365
2366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
2367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2368#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2370#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2372#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2373msgid "Average age at death"
2374msgstr "Promedio de idade ao finar"
2375
2376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2377msgid "Average age at marriage"
2378msgstr ""
2379
2380#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2381msgid "Average age in century of marriage"
2382msgstr "Media de idade no século de casamento"
2383
2384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2385msgid "Average age related to death century"
2386msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2387
2388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2389msgid "Average number"
2390msgstr ""
2391
2392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2393#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2394#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2395#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2396#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2397msgid "Average number of children per family"
2398msgstr "Promedio de fillos por familia"
2399
2400#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2401#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
2403msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2404msgstr ""
2405
2406#: app/Date/JalaliDate.php:267
2407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2408msgid "Azar"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:141
2413msgctxt "GENITIVE"
2414msgid "Azar"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:231
2419msgctxt "INSTRUMENTAL"
2420msgid "Azar"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:186
2425msgctxt "LOCATIVE"
2426msgid "Azar"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2430#: app/Date/JalaliDate.php:96
2431msgctxt "NOMINATIVE"
2432msgid "Azar"
2433msgstr ""
2434
2435#. I18N: Name of a country or state
2436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2437msgid "Azerbaijan"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: Name of a country or state
2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2442msgid "Azores"
2443msgstr "Azores"
2444
2445#: app/Date/JalaliDate.php:269
2446msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2447msgid "Bah"
2448msgstr ""
2449
2450#. I18N: Name of a country or state
2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2452msgid "Bahamas"
2453msgstr "Bahamas"
2454
2455#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2456#: app/Date/JalaliDate.php:145
2457msgctxt "GENITIVE"
2458msgid "Bahman"
2459msgstr ""
2460
2461#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2462#: app/Date/JalaliDate.php:235
2463msgctxt "INSTRUMENTAL"
2464msgid "Bahman"
2465msgstr ""
2466
2467#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2468#: app/Date/JalaliDate.php:190
2469msgctxt "LOCATIVE"
2470msgid "Bahman"
2471msgstr ""
2472
2473#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2474#: app/Date/JalaliDate.php:100
2475msgctxt "NOMINATIVE"
2476msgid "Bahman"
2477msgstr ""
2478
2479#. I18N: Name of a country or state
2480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2481msgid "Bahrain"
2482msgstr ""
2483
2484#. I18N: Name of a country or state
2485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2486msgid "Bangladesh"
2487msgstr ""
2488
2489#. I18N: gedcom tag BAPM
2490#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482
2491#: resources/views/calendar-page.phtml:185
2492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2493msgid "Baptism"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2497msgid "Baptism of a brother"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2501msgid "Baptism of a child"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2505msgid "Baptism of a daughter"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
2513msgid "Baptism of a grandchild"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2517msgid "Baptism of a granddaughter"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2521msgctxt "daughter’s daughter"
2522msgid "Baptism of a granddaughter"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
2526msgctxt "son’s daughter"
2527msgid "Baptism of a granddaughter"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2531msgid "Baptism of a grandson"
2532msgstr ""
2533
2534#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2535msgctxt "daughter’s son"
2536msgid "Baptism of a grandson"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
2540msgctxt "son’s son"
2541msgid "Baptism of a grandson"
2542msgstr ""
2543
2544#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2545msgid "Baptism of a half-brother"
2546msgstr ""
2547
2548#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2549msgid "Baptism of a half-sibling"
2550msgstr ""
2551
2552#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2553msgid "Baptism of a half-sister"
2554msgstr ""
2555
2556#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2557msgid "Baptism of a sibling"
2558msgstr ""
2559
2560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2561msgid "Baptism of a sister"
2562msgstr ""
2563
2564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2565msgid "Baptism of a son"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: gedcom tag BARM
2569#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489
2570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2571msgid "Bar mitzvah"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2576msgid "Barbados"
2577msgstr ""
2578
2579#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
2580msgid "Base GEDCOM tag"
2581msgstr ""
2582
2583#. I18N: gedcom tag BASM
2584#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
2585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2586msgid "Bat mitzvah"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Location of an LDS church temple
2590#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2591msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2595msgid "Begins with"
2596msgstr ""
2597
2598#. I18N: Name of a country or state
2599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2600msgid "Belarus"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: The name of a colour-scheme
2604#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2605msgid "Belgian Chocolate"
2606msgstr "Chocolate Belga"
2607
2608#. I18N: Name of a country or state
2609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2610msgid "Belgium"
2611msgstr "Bélxica"
2612
2613#. I18N: Name of a country or state
2614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2615msgid "Belize"
2616msgstr ""
2617
2618#. I18N: Name of a country or state
2619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2620msgid "Benin"
2621msgstr ""
2622
2623#. I18N: Name of a country or state
2624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2625msgid "Bermuda"
2626msgstr ""
2627
2628#. I18N: Location of an LDS church temple
2629#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2630msgid "Bern, Switzerland"
2631msgstr ""
2632
2633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
2635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
2636#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2637msgid "Best man"
2638msgstr ""
2639
2640#. I18N: Name of a country or state
2641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2642msgid "Bhutan"
2643msgstr ""
2644
2645#. I18N: gedcom tag _BIBL
2646#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048
2647msgid "Bibliography"
2648msgstr ""
2649
2650#. I18N: Location of an LDS church temple
2651#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2652msgid "Billings, Montana, United States"
2653msgstr ""
2654
2655#. I18N: gedcom tag BLOB
2656#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517
2657msgid "Binary data object"
2658msgstr ""
2659
2660#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456
2661msgid "Bing Maps™"
2662msgstr ""
2663
2664#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2665msgid "Bing™ webmaster tools"
2666msgstr ""
2667
2668#. I18N: Location of an LDS church temple
2669#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2670msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2671msgstr ""
2672
2673#. I18N: gedcom tag BIRT
2674#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503
2675#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2676#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2680#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2681#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2682#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2683#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2800msgid "Birth"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2804msgctxt "Female pedigree"
2805msgid "Birth"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2809msgctxt "Male pedigree"
2810msgid "Birth"
2811msgstr ""
2812
2813#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2814msgctxt "Pedigree"
2815msgid "Birth"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2819msgid "Birth by country"
2820msgstr "Nacemento por país"
2821
2822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2824msgid "Birth date range end"
2825msgstr ""
2826
2827#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2828#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2829msgid "Birth date range start"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/Factories/ElementFactory.php:756
2833msgid "Birth name"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2837msgid "Birth of a brother"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247
2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
2842msgid "Birth of a child"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2846msgid "Birth of a daughter"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
2853msgid "Birth of a grandchild"
2854msgstr ""
2855
2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2857msgid "Birth of a granddaughter"
2858msgstr ""
2859
2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2861msgctxt "daughter’s daughter"
2862msgid "Birth of a granddaughter"
2863msgstr ""
2864
2865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2866msgctxt "son’s daughter"
2867msgid "Birth of a granddaughter"
2868msgstr ""
2869
2870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2871msgid "Birth of a grandson"
2872msgstr ""
2873
2874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2875msgctxt "daughter’s son"
2876msgid "Birth of a grandson"
2877msgstr ""
2878
2879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2880msgctxt "son’s son"
2881msgid "Birth of a grandson"
2882msgstr ""
2883
2884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2885msgid "Birth of a half-brother"
2886msgstr ""
2887
2888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2889msgid "Birth of a half-sibling"
2890msgstr ""
2891
2892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2893msgid "Birth of a half-sister"
2894msgstr ""
2895
2896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
2898msgid "Birth of a sibling"
2899msgstr ""
2900
2901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2902msgid "Birth of a sister"
2903msgstr ""
2904
2905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2906msgid "Birth of a son"
2907msgstr ""
2908
2909#: app/Factories/ElementFactory.php:451
2910msgid "Birth parents"
2911msgstr ""
2912
2913#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2914msgid "Birth places"
2915msgstr ""
2916
2917#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2918msgid "Birthplace contains"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: Name of a module/report
2922#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2923#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2924#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2925#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2926msgid "Births"
2927msgstr "Nacementos"
2928
2929#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2930#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2931msgid "Births by century"
2932msgstr "Nacementos por século"
2933
2934#. I18N: Location of an LDS church temple
2935#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2936msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2937msgstr ""
2938
2939#. I18N: gedcom tag BLES
2940#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510
2941msgid "Blessing"
2942msgstr ""
2943
2944#: app/Factories/ElementFactory.php:1312
2945#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2946msgid "Block"
2947msgstr "Bloque"
2948
2949#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
2951#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2952#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2953msgid "Blocks"
2954msgstr "Bloques"
2955
2956#. I18N: The name of a colour-scheme
2957#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2958msgid "Blue Lagoon"
2959msgstr "Lagoa Azul"
2960
2961#. I18N: The name of a colour-scheme
2962#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2963msgid "Blue Marine"
2964msgstr "Azul Mariño"
2965
2966#. I18N: Location of an LDS church temple
2967#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2968msgid "Bogota, Colombia"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2973msgid "Boise, Idaho, United States"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Name of a country or state
2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2978msgid "Bolivia"
2979msgstr "Bolivia"
2980
2981#. I18N: Type of media object
2982#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2983msgid "Book"
2984msgstr ""
2985
2986#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2987#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2988#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2989#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2990msgid "Born in the covenant"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Name of a country or state
2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2995msgid "Bosnia and Herzegovina"
2996msgstr ""
2997
2998#. I18N: Location of an LDS church temple
2999#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
3000msgid "Boston, Massachusetts, United States"
3001msgstr ""
3002
3003#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3004msgid "Both alive"
3005msgstr ""
3006
3007#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
3008msgid "Both dead"
3009msgstr ""
3010
3011#. I18N: Name of a country or state
3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3013msgid "Botswana"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: Location of an LDS church temple
3017#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
3018msgid "Bountiful, Utah, United States"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: Name of a country or state
3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3023msgid "Bouvet Island"
3024msgstr ""
3025
3026#. I18N: Name of a module/list
3027#. I18N: Branches of a family tree
3028#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3029msgid "Branches"
3030msgstr "Ramas"
3031
3032#. I18N: %s is a surname
3033#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3034#, php-format
3035msgid "Branches of the %s family"
3036msgstr "Ramas da familia %s"
3037
3038#. I18N: Name of a country or state
3039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3040msgid "Brazil"
3041msgstr "Brasil"
3042
3043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
3044#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
3045#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
3046#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3047msgid "Bridesmaid"
3048msgstr ""
3049
3050#. I18N: Location of an LDS church temple
3051#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3052msgid "Brigham City, Utah, United States"
3053msgstr ""
3054
3055#. I18N: Location of an LDS church temple
3056#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3057msgid "Brisbane, Australia"
3058msgstr ""
3059
3060#. I18N: gedcom tag _BRTM
3061#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052
3062msgid "Brit milah"
3063msgstr ""
3064
3065#. I18N: Name of a country or state
3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3067msgid "British Indian Ocean Territory"
3068msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
3069
3070#. I18N: Name of a country or state
3071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3072msgid "British Virgin Islands"
3073msgstr ""
3074
3075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3077msgid "Brother"
3078msgstr ""
3079
3080#. I18N: a month in the French republican calendar
3081#: app/Date/FrenchDate.php:137
3082msgctxt "GENITIVE"
3083msgid "Brumaire"
3084msgstr ""
3085
3086#. I18N: a month in the French republican calendar
3087#: app/Date/FrenchDate.php:231
3088msgctxt "INSTRUMENTAL"
3089msgid "Brumaire"
3090msgstr ""
3091
3092#. I18N: a month in the French republican calendar
3093#: app/Date/FrenchDate.php:184
3094msgctxt "LOCATIVE"
3095msgid "Brumaire"
3096msgstr ""
3097
3098#. I18N: a month in the French republican calendar
3099#: app/Date/FrenchDate.php:89
3100msgctxt "NOMINATIVE"
3101msgid "Brumaire"
3102msgstr ""
3103
3104#. I18N: Name of a country or state
3105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3106msgid "Brunei Darussalam"
3107msgstr ""
3108
3109#. I18N: Location of an LDS church temple
3110#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3111msgid "Buenos Aires, Argentina"
3112msgstr ""
3113
3114#. I18N: Name of a country or state
3115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3116msgid "Bulgaria"
3117msgstr "Bulgaria"
3118
3119#. I18N: gedcom tag BURI
3120#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520
3121#: resources/views/calendar-page.phtml:197
3122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3126msgid "Burial"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3130msgid "Burial of a brother"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
3134msgid "Burial of a child"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3138msgid "Burial of a daughter"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3142msgid "Burial of a father"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
3148msgid "Burial of a grandchild"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3152msgid "Burial of a granddaughter"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3156msgctxt "daughter’s daughter"
3157msgid "Burial of a granddaughter"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
3161msgctxt "son’s daughter"
3162msgid "Burial of a granddaughter"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3166msgid "Burial of a grandfather"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3170msgid "Burial of a grandmother"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
3176msgid "Burial of a grandparent"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3180msgid "Burial of a grandson"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3184msgctxt "daughter’s son"
3185msgid "Burial of a grandson"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
3189msgctxt "son’s son"
3190msgid "Burial of a grandson"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3194msgid "Burial of a half-brother"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
3198msgid "Burial of a half-sibling"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3202msgid "Burial of a half-sister"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263
3206msgid "Burial of a husband"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3210msgid "Burial of a maternal grandfather"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3214msgid "Burial of a maternal grandmother"
3215msgstr ""
3216
3217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3218msgid "Burial of a mother"
3219msgstr ""
3220
3221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3222msgid "Burial of a parent"
3223msgstr ""
3224
3225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
3226msgid "Burial of a paternal grandfather"
3227msgstr ""
3228
3229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799
3230msgid "Burial of a paternal grandmother"
3231msgstr ""
3232
3233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
3234msgid "Burial of a sibling"
3235msgstr ""
3236
3237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3238msgid "Burial of a sister"
3239msgstr ""
3240
3241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3242msgid "Burial of a son"
3243msgstr ""
3244
3245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265
3246msgid "Burial of a spouse"
3247msgstr ""
3248
3249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264
3250msgid "Burial of a wife"
3251msgstr ""
3252
3253#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3254msgid "Burial place contains"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Name of a module/report
3258#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3261msgid "Burials"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Name of a country or state
3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3266msgid "Burkina Faso"
3267msgstr "Burquina Faso"
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3271msgid "Burundi"
3272msgstr "Burundi"
3273
3274#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3276msgid "Buyer"
3277msgstr ""
3278
3279#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
3280#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3281msgctxt "FEMALE"
3282msgid "Buyer"
3283msgstr ""
3284
3285#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3286#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3287msgctxt "MALE"
3288msgid "Buyer"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3292#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3293msgid "By default, SMTP works on port 25."
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3297#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3298msgid "CKEditor™"
3299msgstr "CKEditor™"
3300
3301#. I18N: Name of a module.
3302#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3303msgid "CSS and JS"
3304msgstr ""
3305
3306#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3308msgid "Calculating…"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: Name of a module
3312#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3313#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3314msgid "Calendar"
3315msgstr "Calendario"
3316
3317#. I18N: A configuration setting
3318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
3321msgid "Calendar conversion"
3322msgstr "Conversión de calendario"
3323
3324#. I18N: Location of an LDS church temple
3325#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3326msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3327msgstr ""
3328
3329#. I18N: gedcom tag CALN
3330#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527
3331#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3332msgid "Call number"
3333msgstr ""
3334
3335#. I18N: Name of a country or state
3336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3337msgid "Cambodia"
3338msgstr ""
3339
3340#. I18N: Name of a country or state
3341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3342msgid "Cameroon"
3343msgstr "Camerún"
3344
3345#. I18N: Location of an LDS church temple
3346#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3347msgid "Campinas, Brazil"
3348msgstr ""
3349
3350#. I18N: Name of a country or state
3351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3352msgid "Canada"
3353msgstr "Canadá"
3354
3355#. I18N: Name of a country or state
3356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3357msgid "Cape Verde"
3358msgstr "Cabo Verde"
3359
3360#. I18N: Location of an LDS church temple
3361#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3362msgid "Caracas, Venezuela"
3363msgstr ""
3364
3365#. I18N: Type of media object
3366#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3367msgid "Card"
3368msgstr ""
3369
3370#. I18N: Location of an LDS church temple
3371#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3372msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3373msgstr ""
3374
3375#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3376msgid "Case insensitive"
3377msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
3378
3379#. I18N: gedcom tag CAST
3380#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530
3381msgid "Caste"
3382msgstr ""
3383
3384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3385msgid "Categories"
3386msgstr ""
3387
3388#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
3389msgid "Category"
3390msgstr ""
3391
3392#. I18N: gedcom tag CAUS
3393#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
3394#: app/GedcomTag.php:533
3395msgid "Cause"
3396msgstr ""
3397
3398#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876
3399#: app/GedcomTag.php:624
3400msgid "Cause of death"
3401msgstr ""
3402
3403#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3404#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3405#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3406msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3407msgstr ""
3408
3409#. I18N: Name of a country or state
3410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3411msgid "Cayman Islands"
3412msgstr "Illas Caimán"
3413
3414#. I18N: Location of an LDS church temple
3415#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3416msgid "Cebu City, Philippines"
3417msgstr ""
3418
3419#. I18N: gedcom tag CEME
3420#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536
3421msgid "Cemetery"
3422msgstr ""
3423
3424#. I18N: gedcom tag CENS
3425#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460
3426#: app/GedcomTag.php:539
3427msgid "Census"
3428msgstr "Censo"
3429
3430#. I18N: Name of a module
3431#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3432msgid "Census assistant"
3433msgstr ""
3434
3435#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541
3436#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24
3437msgid "Census date"
3438msgstr ""
3439
3440#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543
3441msgid "Census place"
3442msgstr ""
3443
3444#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3445msgid "Census transcript"
3446msgstr ""
3447
3448#. I18N: Name of a country or state
3449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3450msgid "Central African Republic"
3451msgstr ""
3452
3453#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988
3454#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3455#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3456#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3457#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3458#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3459#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3460#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3461#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3462#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3463#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3464#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3465#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3466#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3467#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3468#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3469#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3470#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3471#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3472msgid "Century"
3473msgstr ""
3474
3475#. I18N: Type of media object
3476#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3477msgid "Certificate"
3478msgstr ""
3479
3480#. I18N: Name of a country or state
3481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3482msgid "Chad"
3483msgstr ""
3484
3485#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3486#: resources/views/family-page-menu.phtml:28
3487msgid "Change family members"
3488msgstr "Modificar os membros da familia"
3489
3490#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3491msgid "Change the “Home page” blocks"
3492msgstr ""
3493
3494#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3495msgid "Change the “My page” blocks"
3496msgstr ""
3497
3498#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51
3500#, php-format
3501msgid "Changed by %1$s"
3502msgstr ""
3503
3504#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3505#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49
3506#, php-format
3507msgid "Changed on %1$s"
3508msgstr ""
3509
3510#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3511#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3512#, php-format
3513msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3514msgstr ""
3515
3516#. I18N: Name of a module/report
3517#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3519#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3520#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3521#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3522#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3523msgid "Changes"
3524msgstr "Cambios"
3525
3526#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3527#, php-format
3528msgid "Changes in the last %s day"
3529msgid_plural "Changes in the last %s days"
3530msgstr[0] ""
3531msgstr[1] ""
3532
3533#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3534#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3535msgid "Changes log"
3536msgstr ""
3537
3538#. I18N: gedcom tag CHAR
3539#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556
3540msgid "Character set"
3541msgstr ""
3542
3543#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3544#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3545msgid "Chart"
3546msgstr "Gráfico"
3547
3548#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3549msgid "Chart preferences"
3550msgstr ""
3551
3552#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3553#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3555#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3556msgid "Chart type"
3557msgstr "Tipo de gráfico"
3558
3559#. I18N: Name of a module/block
3560#. I18N: Name of a module
3561#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3562#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3563#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3564#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
3565#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3566#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
3568msgid "Charts"
3569msgstr ""
3570
3571#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3572#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3573msgid "Check for errors"
3574msgstr ""
3575
3576#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
3577msgid "Check for pending changes…"
3578msgstr ""
3579
3580#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3581msgid "Checking server capacity"
3582msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3583
3584#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3585msgid "Checking server configuration"
3586msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3587
3588#. I18N: Location of an LDS church temple
3589#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3590msgid "Chicago, Illinois, United States"
3591msgstr ""
3592
3593#. I18N: gedcom tag CHIL
3594#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51
3595#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559
3596#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3597#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3598#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3599msgid "Child"
3600msgstr "Fillo(a)"
3601
3602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3603#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3604msgid "Child of "
3605msgstr ""
3606
3607#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3608#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3609#, php-format
3610msgid "Child of %s"
3611msgstr ""
3612
3613#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
3615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719
3616#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3618#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3619#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3622msgid "Children"
3623msgstr ""
3624
3625#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3626msgid "Children in family"
3627msgstr ""
3628
3629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3631msgid "Children of "
3632msgstr ""
3633
3634#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3635#: app/SurnameTradition.php:99
3636msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3637msgstr ""
3638
3639#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3640#: app/SurnameTradition.php:93
3641msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3642msgstr ""
3643
3644#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3645#: app/SurnameTradition.php:96
3646msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3647msgstr ""
3648
3649#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3650#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3651#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3652#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3653#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3654#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3655msgid "Children take their father’s surname."
3656msgstr ""
3657
3658#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3659#: app/SurnameTradition.php:90
3660msgid "Children take their mother’s surname."
3661msgstr ""
3662
3663#. I18N: Name of a country or state
3664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3665msgid "Chile"
3666msgstr "Chile"
3667
3668#. I18N: Name of a country or state
3669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3670msgid "China"
3671msgstr "China"
3672
3673#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3674msgid "Choose a report to run"
3675msgstr "Escolla un informe"
3676
3677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3679#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3680msgid "Choose relatives"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3684msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3685msgstr ""
3686
3687#. I18N: gedcom tag CHR
3688#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562
3689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3693msgid "Christening"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
3697msgid "Christening of a brother"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
3701msgid "Christening of a child"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
3705msgid "Christening of a daughter"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
3709#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
3710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
3711msgid "Christening of a grandchild"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
3715msgid "Christening of a granddaughter"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
3719msgctxt "daughter’s daughter"
3720msgid "Christening of a granddaughter"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
3724msgctxt "son’s daughter"
3725msgid "Christening of a granddaughter"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
3729msgid "Christening of a grandson"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
3733msgctxt "daughter’s son"
3734msgid "Christening of a grandson"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
3738msgctxt "son’s son"
3739msgid "Christening of a grandson"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
3743msgid "Christening of a half-brother"
3744msgstr ""
3745
3746#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
3747msgid "Christening of a half-sibling"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
3751msgid "Christening of a half-sister"
3752msgstr ""
3753
3754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
3755msgid "Christening of a sibling"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
3759msgid "Christening of a sister"
3760msgstr ""
3761
3762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
3763msgid "Christening of a son"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: Name of a country or state
3767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3768msgid "Christmas Island"
3769msgstr ""
3770
3771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
3773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
3774#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3775msgid "Circumciser"
3776msgstr ""
3777
3778#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3779msgid "Citation"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: gedcom tag PAGE
3783#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339
3784#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592
3785#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639
3786#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862
3787#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3788#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3791msgid "Citation details"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: gedcom tag CITN
3795#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572
3796msgid "Citizenship"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: gedcom tag CITY
3800#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364
3801#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646
3802#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575
3803msgid "City"
3804msgstr "Poboación"
3805
3806#. I18N: Location of an LDS church temple
3807#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3808msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3809msgstr ""
3810
3811#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729
3812#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792
3813#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3814msgid "Civil marriage"
3815msgstr ""
3816
3817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
3818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3819msgid "Civil registrar"
3820msgstr ""
3821
3822#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
3823#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3824msgctxt "FEMALE"
3825msgid "Civil registrar"
3826msgstr ""
3827
3828#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
3829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3830msgctxt "MALE"
3831msgid "Civil registrar"
3832msgstr ""
3833
3834#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
3836msgid "Clean up data folder"
3837msgstr ""
3838
3839#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3840#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3841msgid "Cleared but not yet completed"
3842msgstr ""
3843
3844#. I18N: Name of a module
3845#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207
3846msgid "Clippings cart"
3847msgstr "Carriño de recortes"
3848
3849#. I18N: Type of media object
3850#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3851msgid "Coat of arms"
3852msgstr ""
3853
3854#. I18N: Location of an LDS church temple
3855#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3856msgid "Cochabamba, Bolivia"
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: Name of a country or state
3860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3861msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: The name of a colour-scheme
3865#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3866msgid "Coffee and Cream"
3867msgstr ""
3868
3869#. I18N: The name of a colour-scheme
3870#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3871msgid "Cold Day"
3872msgstr "Día Frío"
3873
3874#. I18N: Name of a country or state
3875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3876msgid "Colombia"
3877msgstr "Colombia"
3878
3879#. I18N: Location of an LDS church temple
3880#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3881msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3882msgstr ""
3883
3884#. I18N: Location of an LDS church temple
3885#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3886msgid "Columbia River, Washington, United States"
3887msgstr ""
3888
3889#. I18N: Location of an LDS church temple
3890#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3891msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3892msgstr ""
3893
3894#. I18N: Location of an LDS church temple
3895#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3896msgid "Columbus, Ohio, United States"
3897msgstr ""
3898
3899#. I18N: gedcom tag COMM
3900#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296
3901#: app/GedcomTag.php:578
3902msgid "Comment"
3903msgstr "Comentar"
3904
3905#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3906#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3907#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3908#: resources/views/register-page.phtml:85
3909msgid "Comments"
3910msgstr ""
3911
3912#. I18N: gedcom tag _COML
3913#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060
3914msgid "Common law marriage"
3915msgstr ""
3916
3917#. I18N: Description of the “Messages” module
3918#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3919msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3920msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3921
3922#. I18N: Name of a country or state
3923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3924msgid "Comoros"
3925msgstr ""
3926
3927#. I18N: Name of a module/chart
3928#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3929msgid "Compact tree"
3930msgstr "Árbore compacta"
3931
3932#. I18N: %s is an individual’s name
3933#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3934#, php-format
3935msgid "Compact tree of %s"
3936msgstr ""
3937
3938#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3939msgid "Comparison"
3940msgstr ""
3941
3942#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3943#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3944#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3945#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3946#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3947#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3948#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3949msgid "Completed before 1970; date not available"
3950msgstr ""
3951
3952#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3953#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3954#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3955#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3956#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3957#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3958msgid "Completed; date unknown"
3959msgstr ""
3960
3961#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
3962msgid "Completion date"
3963msgstr ""
3964
3965#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3966#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
3967msgid "Compress the GEDCOM file"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: gedcom tag CONC
3971#: app/GedcomTag.php:581
3972msgid "Concatenation"
3973msgstr ""
3974
3975#. I18N: gedcom tag CONF
3976#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587
3977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3978msgid "Confirmation"
3979msgstr ""
3980
3981#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3982msgid "Connection to database server"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: Name of a module
3986#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156
3988msgid "Contact information"
3989msgstr "Información de contacto"
3990
3991#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3992msgid "Contact method"
3993msgstr ""
3994
3995#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
3996msgid "Contains"
3997msgstr ""
3998
3999#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
4000#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
4001#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
4002msgid "Content"
4003msgstr "Contido"
4004
4005#. I18N: gedcom tag CONT
4006#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584
4007msgid "Continued"
4008msgstr ""
4009
4010#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
4011#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89
4012#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83
4013#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113
4014#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
4015#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
4016#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
4017#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
4018#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
4019#: resources/views/admin/components.phtml:28
4020#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4021#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
4022#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
4023#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
4024#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
4025#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
4026#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
4027#: resources/views/admin/media.phtml:21
4028#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
4029#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
4030#: resources/views/admin/modules.phtml:34
4031#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
4032#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
4033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
4034#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4035#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
4036#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
4037#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
4038#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
4039#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
4040#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
4041#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
4042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
4043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
4044#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
4045#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
4046#: resources/views/admin/trees.phtml:41
4047#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
4048#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
4049#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
4050#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
4051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
4052#: resources/views/admin/users.phtml:15
4053#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
4054#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
4055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4056#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4057#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4058#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4059#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4060#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4061msgid "Control panel"
4062msgstr ""
4063
4064#. I18N: Name of a module
4065#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4066msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4067msgstr ""
4068
4069#. I18N: Name of a module
4070#: app/Module/FixNameTags.php:84
4071msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4072msgstr ""
4073
4074#. I18N: Name of a module
4075#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4076msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
4080#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
4081#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4082msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4083msgstr ""
4084
4085#. I18N: Label for option
4086#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4087msgid "Convert to"
4088msgstr ""
4089
4090#. I18N: Name of a country or state
4091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4092msgid "Cook Islands"
4093msgstr "Illas Cook"
4094
4095#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4096msgid "Cookies"
4097msgstr ""
4098
4099#. I18N: gedcom tag MAP
4100#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
4101#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
4102msgid "Coordinates"
4103msgstr ""
4104
4105#. I18N: Location of an LDS church temple
4106#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4107msgid "Copenhagen, Denmark"
4108msgstr ""
4109
4110#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4111#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4112#: resources/views/individual-name.phtml:86
4113#: resources/views/individual-name.phtml:88
4114msgid "Copy"
4115msgstr ""
4116
4117#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4118#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4119#, php-format
4120msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4121msgstr ""
4122
4123#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127
4124msgid "Copy files…"
4125msgstr ""
4126
4127#. I18N: gedcom tag COPR
4128#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373
4129#: app/GedcomTag.php:597
4130msgid "Copyright"
4131msgstr ""
4132
4133#. I18N: Location of an LDS church temple
4134#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4135msgid "Cordoba, Argentina"
4136msgstr ""
4137
4138#. I18N: gedcom tag CORP
4139#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600
4140msgid "Corporation"
4141msgstr ""
4142
4143#. I18N: Description of a “Data fix” module
4144#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4145msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4146msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4147
4148#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4149msgid "Correspondence"
4150msgstr ""
4151
4152#. I18N: Name of a country or state
4153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4154msgid "Costa Rica"
4155msgstr "Costa Rica"
4156
4157#. I18N: Name of a country or state
4158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4159msgid "Cote d’Ivoire"
4160msgstr ""
4161
4162#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4163msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4164msgstr ""
4165
4166#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4167#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4168msgid "Count the visits to each page"
4169msgstr ""
4170
4171#. I18N: gedcom tag CTRY
4172#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
4173#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647
4174#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610
4175#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4176msgid "Country"
4177msgstr "País"
4178
4179#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227
4180msgid "Create"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4184msgid "Create a family"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
4189msgid "Create a family tree"
4190msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4191
4192#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4193#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4194msgid "Create a location"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4198#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4199#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4200msgid "Create a media object"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4204#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4205msgid "Create a repository"
4206msgstr "Crear biblioteca"
4207
4208#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4209#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4210msgid "Create a shared note"
4211msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4212
4213#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4214msgid "Create a shared note using the census assistant"
4215msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4216
4217#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4218#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4219msgid "Create a source"
4220msgstr "Crear unha nova fonte"
4221
4222#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4223#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4224msgid "Create a submission"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4228#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4229msgid "Create a submitter"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
4233msgid "Create a temporary folder…"
4234msgstr ""
4235
4236#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4237msgid "Create a unique filename"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4241msgid "Create an individual"
4242msgstr ""
4243
4244#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4245msgid "Create your own chart"
4246msgstr ""
4247
4248#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4249msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
4253msgid "Creation date"
4254msgstr ""
4255
4256#. I18N: gedcom tag CREM
4257#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
4258#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4263#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4264msgid "Cremation"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4268msgid "Cremation of a brother"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
4272msgid "Cremation of a child"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4276msgid "Cremation of a daughter"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4280msgid "Cremation of a father"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
4284msgid "Cremation of a grandchild"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
4288msgid "Cremation of a granddaughter"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4292msgctxt "daughter’s daughter"
4293msgid "Cremation of a granddaughter"
4294msgstr ""
4295
4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
4297msgctxt "son’s daughter"
4298msgid "Cremation of a granddaughter"
4299msgstr ""
4300
4301#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4302msgid "Cremation of a grandfather"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4306msgid "Cremation of a grandmother"
4307msgstr ""
4308
4309#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805
4312msgid "Cremation of a grandparent"
4313msgstr ""
4314
4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4316msgid "Cremation of a grandson"
4317msgstr ""
4318
4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4320msgctxt "daughter’s son"
4321msgid "Cremation of a grandson"
4322msgstr ""
4323
4324#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
4325msgctxt "son’s son"
4326msgid "Cremation of a grandson"
4327msgstr ""
4328
4329#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4330msgid "Cremation of a half-brother"
4331msgstr ""
4332
4333#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
4334msgid "Cremation of a half-sibling"
4335msgstr ""
4336
4337#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
4338msgid "Cremation of a half-sister"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268
4342msgid "Cremation of a husband"
4343msgstr ""
4344
4345#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4346msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4347msgstr ""
4348
4349#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4350msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4351msgstr ""
4352
4353#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4354msgid "Cremation of a mother"
4355msgstr ""
4356
4357#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4358msgid "Cremation of a parent"
4359msgstr ""
4360
4361#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803
4362msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4363msgstr ""
4364
4365#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804
4366msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4367msgstr ""
4368
4369#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
4370msgid "Cremation of a sibling"
4371msgstr ""
4372
4373#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4374msgid "Cremation of a sister"
4375msgstr ""
4376
4377#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4378msgid "Cremation of a son"
4379msgstr ""
4380
4381#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270
4382msgid "Cremation of a spouse"
4383msgstr ""
4384
4385#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269
4386msgid "Cremation of a wife"
4387msgstr ""
4388
4389#. I18N: Name of a country or state
4390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4391msgid "Croatia"
4392msgstr ""
4393
4394#. I18N: Name of a country or state
4395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4396msgid "Cuba"
4397msgstr "Cuba"
4398
4399#. I18N: Location of an LDS church temple
4400#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4401msgid "Curitiba, Brazil"
4402msgstr ""
4403
4404#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161
4405msgid "Custom"
4406msgstr "Personalizado"
4407
4408#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4409#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4410msgid "Custom event"
4411msgstr ""
4412
4413#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4414msgid "Custom fact"
4415msgstr ""
4416
4417#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4418msgid "Custom module"
4419msgstr ""
4420
4421#. I18N: A configuration setting
4422#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4423msgid "Custom welcome text"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4427msgid "Customize this page"
4428msgstr ""
4429
4430#. I18N: Name of a country or state
4431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4432msgid "Cyprus"
4433msgstr "Chipre"
4434
4435#. I18N: Name of a country or state
4436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4437msgid "Czech Republic"
4438msgstr "República Checa"
4439
4440#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4441#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4442msgid "DKIM digital signature"
4443msgstr ""
4444
4445#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4446#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
4447#: app/GedcomTag.php:1074
4448msgid "DNA markers"
4449msgstr ""
4450
4451#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4452#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4453#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4454msgid "Daitch-Mokotoff"
4455msgstr ""
4456
4457#. I18N: Location of an LDS church temple
4458#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4459msgid "Dallas, Texas, United States"
4460msgstr ""
4461
4462#. I18N: gedcom tag DATA
4463#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332
4464#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585
4465#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632
4466#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154
4467#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4468msgid "Data"
4469msgstr ""
4470
4471#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4472msgid "Data controller"
4473msgstr ""
4474
4475#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4476#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4477msgid "Data fix"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4481#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4482#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4483#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
4485#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4486#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4487msgid "Data fixes"
4488msgstr ""
4489
4490#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4491msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4492msgstr ""
4493
4494#. I18N: A configuration setting
4495#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4496msgid "Data folder"
4497msgstr ""
4498
4499#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4500#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4501#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4502#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4503msgid "Database connection"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/Factories/ElementFactory.php:1313
4507#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4508#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4509#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4510#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4511msgid "Database name"
4512msgstr "Nome da base de datos"
4513
4514#: app/Factories/ElementFactory.php:1314
4515#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4516#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4517#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4518msgid "Database password"
4519msgstr ""
4520
4521#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4522msgid "Database type"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
4526#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4527#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4528#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4529msgid "Database user account"
4530msgstr ""
4531
4532#. I18N: gedcom tag DATE
4533#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325
4534#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374
4535#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805
4536#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063
4537#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147
4538#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168
4539#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177
4540#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619
4541#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4542#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
4543#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4544#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4545#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4546#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4548#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4549#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4550#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4551#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4552#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4553#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4554#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4555#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4556msgid "Date"
4557msgstr ""
4558
4559#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4560msgid "Date differences"
4561msgstr "Diferenzas de data"
4562
4563#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4564#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476
4565msgid "Date of LDS baptism"
4566msgstr ""
4567
4568#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4569#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952
4570msgid "Date of LDS child sealing"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4574msgid "Date of LDS confirmation"
4575msgstr ""
4576
4577#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4578#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
4579msgid "Date of LDS endowment"
4580msgstr ""
4581
4582#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4583msgid "Date of LDS spouse sealing"
4584msgstr ""
4585
4586#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441
4587msgid "Date of adoption"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484
4591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4592msgid "Date of baptism"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491
4596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4597msgid "Date of bar mitzvah"
4598msgstr ""
4599
4600#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498
4601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4602msgid "Date of bat mitzvah"
4603msgstr ""
4604
4605#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505
4606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4609#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4610msgid "Date of birth"
4611msgstr ""
4612
4613#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512
4614msgid "Date of blessing"
4615msgstr ""
4616
4617#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054
4618msgid "Date of brit milah"
4619msgstr ""
4620
4621#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522
4622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4623msgid "Date of burial"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564
4627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4628msgid "Date of christening"
4629msgstr ""
4630
4631#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589
4632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4633msgid "Date of confirmation"
4634msgstr ""
4635
4636#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605
4637msgid "Date of cremation"
4638msgstr ""
4639
4640#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626
4641#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4642#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4644msgid "Date of death"
4645msgstr ""
4646
4647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4648msgid "Date of divorce"
4649msgstr ""
4650
4651#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661
4652msgid "Date of emigration"
4653msgstr ""
4654
4655#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677
4656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4657msgid "Date of engagement"
4658msgstr ""
4659
4660#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333
4661#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586
4662#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633
4663#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615
4664#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4665msgid "Date of entry in original source"
4666msgstr ""
4667
4668#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684
4669msgid "Date of event"
4670msgstr ""
4671
4672#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713
4673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4674msgid "Date of first communion"
4675msgstr ""
4676
4677#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747
4678msgid "Date of immigration"
4679msgstr ""
4680
4681#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4682#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464
4683#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620
4684#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667
4685#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714
4686#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550
4687msgid "Date of last change"
4688msgstr ""
4689
4690#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788
4691#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4694msgid "Date of marriage"
4695msgstr ""
4696
4697#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775
4698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4699msgid "Date of marriage banns"
4700msgstr ""
4701
4702#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819
4703msgid "Date of naturalization"
4704msgstr ""
4705
4706#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857
4707msgid "Date of ordination"
4708msgstr ""
4709
4710#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912
4711msgid "Date of residence"
4712msgstr ""
4713
4714#: resources/views/help/date.phtml:104
4715msgid "Date period"
4716msgstr ""
4717
4718#: resources/views/help/date.phtml:97
4719msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4720msgstr ""
4721
4722#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66
4723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4724msgid "Date range"
4725msgstr ""
4726
4727#: resources/views/help/date.phtml:59
4728msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4729msgstr ""
4730
4731#: resources/views/admin/users.phtml:31
4732msgid "Date registered"
4733msgstr ""
4734
4735#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4736msgid "Date sent"
4737msgstr "Data de envío"
4738
4739#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
4741#, php-format
4742msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4743msgstr ""
4744
4745#: resources/views/help/date.phtml:21
4746msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4747msgstr ""
4748
4749#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4753msgid "Daughter"
4754msgstr "Filla"
4755
4756#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4757#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4758#, php-format
4759msgid "Daughter of %s"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4763msgid "Day"
4764msgstr "Día"
4765
4766#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4767msgid "Day not set"
4768msgstr "Dia non configurado"
4769
4770#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4771#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4772#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4773msgid "Day:"
4774msgstr "Día:"
4775
4776#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4777#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4778msgid "Dead"
4779msgstr "Morto"
4780
4781#. I18N: gedcom tag DEAT
4782#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622
4783#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4784#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4785#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4787#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4788#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4791#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4792#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4796#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4798#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4799#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4800#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4801#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4813#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4814#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4823#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4908#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4909msgid "Death"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4913msgid "Death by country"
4914msgstr "Falecemento por país"
4915
4916#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4917#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4918msgid "Death date range end"
4919msgstr ""
4920
4921#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4922#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4923msgid "Death date range start"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4927msgid "Death of a brother"
4928msgstr ""
4929
4930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501
4932msgid "Death of a child"
4933msgstr ""
4934
4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4936msgid "Death of a daughter"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4941msgid "Death of a father"
4942msgstr ""
4943
4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
4946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
4948msgid "Death of a grandchild"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4952msgid "Death of a granddaughter"
4953msgstr ""
4954
4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4956msgctxt "daughter’s daughter"
4957msgid "Death of a granddaughter"
4958msgstr ""
4959
4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4961msgctxt "son’s daughter"
4962msgid "Death of a granddaughter"
4963msgstr ""
4964
4965#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4966msgid "Death of a grandfather"
4967msgstr ""
4968
4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4970msgid "Death of a grandmother"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
4977msgid "Death of a grandparent"
4978msgstr ""
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4981msgid "Death of a grandson"
4982msgstr ""
4983
4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4985msgctxt "daughter’s son"
4986msgid "Death of a grandson"
4987msgstr ""
4988
4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4990msgctxt "son’s son"
4991msgid "Death of a grandson"
4992msgstr ""
4993
4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4995msgid "Death of a half-brother"
4996msgstr ""
4997
4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
4999msgid "Death of a half-sibling"
5000msgstr ""
5001
5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
5003msgid "Death of a half-sister"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
5007msgid "Death of a husband"
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
5011msgid "Death of a maternal grandfather"
5012msgstr ""
5013
5014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
5015msgid "Death of a maternal grandmother"
5016msgstr ""
5017
5018#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
5019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
5020msgid "Death of a mother"
5021msgstr ""
5022
5023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
5024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513
5025msgid "Death of a parent"
5026msgstr ""
5027
5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
5029msgid "Death of a paternal grandfather"
5030msgstr ""
5031
5032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
5033msgid "Death of a paternal grandmother"
5034msgstr ""
5035
5036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
5037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5038msgid "Death of a sibling"
5039msgstr ""
5040
5041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
5042msgid "Death of a sister"
5043msgstr ""
5044
5045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5046msgid "Death of a son"
5047msgstr ""
5048
5049#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
5050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
5051msgid "Death of a spouse"
5052msgstr ""
5053
5054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
5055msgid "Death of a wife"
5056msgstr ""
5057
5058#. I18N: gedcom tag _DETS
5059#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071
5060msgid "Death of one spouse"
5061msgstr ""
5062
5063#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5064msgid "Death place contains"
5065msgstr ""
5066
5067#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5068msgid "Death places"
5069msgstr ""
5070
5071#. I18N: Name of a module/report
5072#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5074#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5075#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5076msgid "Deaths"
5077msgstr "Falecementos"
5078
5079#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5080#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5081msgid "Deaths by century"
5082msgstr "Falecementos por século"
5083
5084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5085msgctxt "Abbreviation for December"
5086msgid "Dec"
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5090#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5091#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5093msgid "Decade of birth"
5094msgstr ""
5095
5096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5097#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5098msgid "Decade of death"
5099msgstr ""
5100
5101#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5102#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5103msgid "Decade of marriage"
5104msgstr ""
5105
5106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5107msgctxt "GENITIVE"
5108msgid "December"
5109msgstr ""
5110
5111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5112msgctxt "INSTRUMENTAL"
5113msgid "December"
5114msgstr ""
5115
5116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5117msgctxt "LOCATIVE"
5118msgid "December"
5119msgstr ""
5120
5121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5122#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
5123#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5124msgctxt "NOMINATIVE"
5125msgid "December"
5126msgstr ""
5127
5128#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5129#: app/Date/FrenchDate.php:305
5130msgid "Decidi"
5131msgstr ""
5132
5133#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5134msgid "Default chart"
5135msgstr ""
5136
5137#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5138msgid "Default family tree"
5139msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5140
5141#. I18N: A configuration setting
5142#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5144#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5145msgid "Default individual"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: A configuration setting
5149#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5150msgid "Default theme"
5151msgstr ""
5152
5153#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089
5154#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
5155#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
5156msgid "Definition"
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: gedcom tag _DEG
5160#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
5161msgid "Degree"
5162msgstr ""
5163
5164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5165#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5166#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5167#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5168#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5169#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5170#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5171#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5174#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5175#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5176#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5177#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5178#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5179#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5180msgctxt "font name"
5181msgid "DejaVu"
5182msgstr ""
5183
5184#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233
5185#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5187#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5188#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5189#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5190#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
5191#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15
5192#: resources/views/family-page-menu.phtml:61
5193#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28
5194#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5195#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
5196#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117
5197#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5198#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5199#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5200#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5201#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5202#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5203#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5204#: resources/views/note-page-menu.phtml:24
5205#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24
5206#: resources/views/source-page-menu.phtml:24
5207#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28
5208msgid "Delete"
5209msgstr "Borrar"
5210
5211#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5212msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5213msgstr ""
5214
5215#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
5217msgid "Delete inactive users"
5218msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5219
5220#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5221msgid "Delete selected messages"
5222msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5223
5224#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5225msgid "Delete the preferences for this module."
5226msgstr ""
5227
5228#: resources/views/individual-name.phtml:94
5229#: resources/views/individual-name.phtml:96
5230msgid "Delete this name"
5231msgstr "Borrar nome"
5232
5233#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5234msgid "Delete your account"
5235msgstr ""
5236
5237#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5238msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: Name of a country or state
5242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5243msgid "Democratic Republic of the Congo"
5244msgstr ""
5245
5246#. I18N: Name of a country or state
5247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5248msgid "Denmark"
5249msgstr "Dinamarca"
5250
5251#. I18N: Location of an LDS church temple
5252#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5253msgid "Denver, Colorado, United States"
5254msgstr ""
5255
5256#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5257msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5258msgstr ""
5259
5260#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5261msgid "Descendant generations"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: gedcom tag DESC
5265#. I18N: Name of a module/chart
5266#. I18N: Name of a module/sidebar
5267#. I18N: Name of a module/report
5268#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145
5269#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5270#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5271#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5272#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5273#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5277#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5278#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5279msgid "Descendants"
5280msgstr "Descendentes"
5281
5282#. I18N: gedcom tag DESI
5283#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634
5284msgid "Descendants interest"
5285msgstr ""
5286
5287#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5288msgid "Descendants of "
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: %s is an individual’s name
5292#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5293#, php-format
5294msgid "Descendants of %s"
5295msgstr "Descendentes de %s"
5296
5297#. I18N: gedcom tag DSCR
5298#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070
5299#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646
5300#: resources/views/admin/modules.phtml:72
5301#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5302msgid "Description"
5303msgstr "Descrición"
5304
5305#. I18N: A configuration setting
5306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223
5307msgid "Description META tag"
5308msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5309
5310#. I18N: gedcom tag DEST
5311#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637
5312msgid "Destination"
5313msgstr ""
5314
5315#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5316#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5317#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5318#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
5319#: resources/views/media-page.phtml:64
5320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5321#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52
5322#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52
5323msgid "Details"
5324msgstr "Detalles"
5325
5326#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5327msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5328msgstr ""
5329
5330#. I18N: Location of an LDS church temple
5331#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5332msgid "Detroit, Michigan, United States"
5333msgstr ""
5334
5335#: app/Date/JalaliDate.php:268
5336msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5337msgid "Dey"
5338msgstr ""
5339
5340#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5341#: app/Date/JalaliDate.php:143
5342msgctxt "GENITIVE"
5343msgid "Dey"
5344msgstr ""
5345
5346#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5347#: app/Date/JalaliDate.php:233
5348msgctxt "INSTRUMENTAL"
5349msgid "Dey"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5353#: app/Date/JalaliDate.php:188
5354msgctxt "LOCATIVE"
5355msgid "Dey"
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5359#: app/Date/JalaliDate.php:98
5360msgctxt "NOMINATIVE"
5361msgid "Dey"
5362msgstr ""
5363
5364#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5365#: app/Date/HijriDate.php:150
5366msgctxt "GENITIVE"
5367msgid "Dhu al-Hijjah"
5368msgstr ""
5369
5370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5371#: app/Date/HijriDate.php:240
5372msgctxt "INSTRUMENTAL"
5373msgid "Dhu al-Hijjah"
5374msgstr ""
5375
5376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5377#: app/Date/HijriDate.php:195
5378msgctxt "LOCATIVE"
5379msgid "Dhu al-Hijjah"
5380msgstr ""
5381
5382#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5383#: app/Date/HijriDate.php:105
5384msgctxt "NOMINATIVE"
5385msgid "Dhu al-Hijjah"
5386msgstr ""
5387
5388#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5389#: app/Date/HijriDate.php:148
5390msgctxt "GENITIVE"
5391msgid "Dhu al-Qi’dah"
5392msgstr ""
5393
5394#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5395#: app/Date/HijriDate.php:238
5396msgctxt "INSTRUMENTAL"
5397msgid "Dhu al-Qi’dah"
5398msgstr ""
5399
5400#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5401#: app/Date/HijriDate.php:193
5402msgctxt "LOCATIVE"
5403msgid "Dhu al-Qi’dah"
5404msgstr ""
5405
5406#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5407#: app/Date/HijriDate.php:103
5408msgctxt "NOMINATIVE"
5409msgid "Dhu al-Qi’dah"
5410msgstr ""
5411
5412#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5413#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5414#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5415#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5416#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5417msgid "Died as a child: exempt"
5418msgstr ""
5419
5420#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5421#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5422msgid "Died as an infant: exempt"
5423msgstr ""
5424
5425#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5426msgid "Differences"
5427msgstr ""
5428
5429#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
5431msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5432msgstr ""
5433
5434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5439msgid "Direct line ancestors"
5440msgstr ""
5441
5442#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5443#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5445#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5447msgid "Direct line ancestors and their families"
5448msgstr ""
5449
5450#. I18N: %s is a number of records per page
5451#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5452#, php-format
5453msgid "Display %s"
5454msgstr "Amosar %s"
5455
5456#. I18N: Description of the “Favorites” module
5457#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5458msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5459msgstr ""
5460
5461#. I18N: Description of the “Favorites” module
5462#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5463msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5464msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5465
5466#. I18N: gedcom tag DIV
5467#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640
5468#: resources/views/calendar-page.phtml:191
5469#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5470msgid "Divorce"
5471msgstr ""
5472
5473#. I18N: gedcom tag DIVF
5474#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643
5475msgid "Divorce filed"
5476msgstr ""
5477
5478#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5479#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5480msgid "Divorces by century"
5481msgstr "Divorcios por século"
5482
5483#. I18N: Name of a country or state
5484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5485msgid "Djibouti"
5486msgstr ""
5487
5488#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5489#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5490#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5491#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5492msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5493msgstr ""
5494
5495#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5496#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5497#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5498#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5499msgid "Do not seal: unauthorized"
5500msgstr ""
5501
5502#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
5503msgid "Do not use maps"
5504msgstr ""
5505
5506#. I18N: Type of media object
5507#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5508msgid "Document"
5509msgstr "Documento"
5510
5511#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5512msgid "Domain name"
5513msgstr ""
5514
5515#. I18N: Name of a country or state
5516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5517msgid "Dominica"
5518msgstr ""
5519
5520#. I18N: Name of a country or state
5521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5522msgid "Dominican Republic"
5523msgstr "República Dominicana"
5524
5525#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
5526#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
5527msgid "Download"
5528msgstr "Descargar"
5529
5530#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
5531#, php-format
5532msgid "Download %s…"
5533msgstr ""
5534
5535#: resources/views/media-page.phtml:159
5536msgid "Download file"
5537msgstr "Baixar arquivo"
5538
5539#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5540msgid "Drag the blocks to change their position."
5541msgstr ""
5542
5543#. I18N: Location of an LDS church temple
5544#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5545msgid "Draper, Utah, United States"
5546msgstr ""
5547
5548#. I18N: The second day in the French republican calendar
5549#: app/Date/FrenchDate.php:289
5550msgid "Duodi"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5554#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5555#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73
5556#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155
5557msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5558msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5559
5560#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5561#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5562#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68
5563#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161
5564msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5565msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5566
5567#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5568msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5569msgstr ""
5570
5571#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5572msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5573msgstr ""
5574
5575#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5576#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5577#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5578#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5579msgid "Earliest birth"
5580msgstr ""
5581
5582#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5583#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5585#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5586msgid "Earliest death"
5587msgstr ""
5588
5589#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5590msgid "Earliest divorce"
5591msgstr ""
5592
5593#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5594msgid "Earliest marriage"
5595msgstr ""
5596
5597#. I18N: Name of a country or state
5598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5599msgid "Ecuador"
5600msgstr "Ecuador"
5601
5602#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715
5603#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70
5604#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5605#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5606#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5607#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5608#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5609#: resources/views/admin/users.phtml:24
5610#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5611#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5612#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23
5613#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109
5614#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5615#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5616#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5617#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5618#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5619#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104
5620#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23
5621msgid "Edit"
5622msgstr "Editar"
5623
5624#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82
5625#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5626msgid "Edit a media file"
5627msgstr ""
5628
5629#. I18N: Options for editing
5630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5631#, fuzzy
5632msgid "Edit preferences"
5633msgstr "Opcións de edición"
5634
5635#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5636#, fuzzy
5637msgid "Edit the FAQ"
5638msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5639
5640#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
5641#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59
5642#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5643#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5644msgid "Edit the gender"
5645msgstr "Editar xénero"
5646
5647#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5648#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5649#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5650#: resources/views/individual-name.phtml:81
5651#: resources/views/individual-name.phtml:83
5652msgid "Edit the name"
5653msgstr "Editar nome"
5654
5655#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5656#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5657#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5658#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59
5659#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347
5660#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
5661#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
5662#: resources/views/media-page-menu.phtml:50
5663#: resources/views/note-page-menu.phtml:30
5664#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30
5665#: resources/views/source-page-menu.phtml:30
5666msgid "Edit the raw GEDCOM"
5667msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5668
5669#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5670msgid "Edit the shared note"
5671msgstr "Modificar nota compartida"
5672
5673#: app/Module/StoriesModule.php:310
5674#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5675msgid "Edit the story"
5676msgstr "Editar historia"
5677
5678#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123
5679msgid "Edit the user"
5680msgstr ""
5681
5682#: app/Services/TreeService.php:203
5683msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5684msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5685
5686#. I18N: A restriction on editing data
5687#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5688msgid "Editing restriction"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: Listbox entry; name of a role
5692#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
5693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5694#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5695#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5696msgid "Editor"
5697msgstr ""
5698
5699#. I18N: Location of an LDS church temple
5700#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5701msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5702msgstr ""
5703
5704#. I18N: gedcom tag EDUC
5705#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649
5706msgid "Education"
5707msgstr ""
5708
5709#. I18N: Name of a country or state
5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5711msgid "Egypt"
5712msgstr "Exipto"
5713
5714#. I18N: Name of a country or state
5715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5716msgid "El Salvador"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: Type of media object
5720#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5721msgid "Electronic"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: a month in the Jewish calendar
5725#: app/Date/JewishDate.php:202
5726msgctxt "GENITIVE"
5727msgid "Elul"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: a month in the Jewish calendar
5731#: app/Date/JewishDate.php:306
5732msgctxt "INSTRUMENTAL"
5733msgid "Elul"
5734msgstr ""
5735
5736#. I18N: a month in the Jewish calendar
5737#: app/Date/JewishDate.php:254
5738msgctxt "LOCATIVE"
5739msgid "Elul"
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: a month in the Jewish calendar
5743#: app/Date/JewishDate.php:150
5744msgctxt "NOMINATIVE"
5745msgid "Elul"
5746msgstr ""
5747
5748#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5749#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5750msgid "Email"
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: gedcom tag EMAIL
5754#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5755#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368
5756#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654
5757#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780
5758#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298
5759#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656
5760#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5761#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5762#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5763#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5764#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5765#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5766#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5767#: resources/views/register-page.phtml:48
5768#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5769msgid "Email address"
5770msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5771
5772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5773msgid "Email verified"
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: gedcom tag EMIG
5777#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659
5778#: resources/views/calendar-page.phtml:200
5779msgid "Emigration"
5780msgstr ""
5781
5782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
5783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5784msgid "Employee"
5785msgstr ""
5786
5787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92
5788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5789msgctxt "FEMALE"
5790msgid "Employee"
5791msgstr ""
5792
5793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5795msgctxt "MALE"
5796msgid "Employee"
5797msgstr ""
5798
5799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
5800#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572
5801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847
5802#: app/GedcomTag.php:922
5803msgid "Employer"
5804msgstr ""
5805
5806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93
5807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5808msgctxt "FEMALE"
5809msgid "Employer"
5810msgstr ""
5811
5812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
5813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5814msgctxt "MALE"
5815msgid "Employer"
5816msgstr ""
5817
5818#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
5819msgid "Empty the clippings cart"
5820msgstr "Baleirar carriño"
5821
5822#: resources/views/admin/components.phtml:40
5823#: resources/views/admin/components.phtml:80
5824#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5825msgid "Enabled"
5826msgstr "Activado"
5827
5828#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5830msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5831msgstr ""
5832
5833#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5834msgid "End year"
5835msgstr "Ano final"
5836
5837#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5838msgid "Ending range of change dates"
5839msgstr ""
5840
5841#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5842#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5843msgid "Endowment House"
5844msgstr ""
5845
5846#. I18N: gedcom tag ENGA
5847#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675
5848#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5849msgid "Engagement"
5850msgstr ""
5851
5852#. I18N: Name of a country or state
5853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5854msgid "England"
5855msgstr "Inglaterra"
5856
5857#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5858msgid "Enter an optional note about this favorite"
5859msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5860
5861#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5862msgid "Entire record"
5863msgstr ""
5864
5865#. I18N: Name of a country or state
5866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5867msgid "Equatorial Guinea"
5868msgstr ""
5869
5870#. I18N: Name of a country or state
5871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5872msgid "Eritrea"
5873msgstr ""
5874
5875#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5876#, php-format
5877msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5878msgstr ""
5879
5880#: app/Date/JalaliDate.php:270
5881msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5882msgid "Esf"
5883msgstr ""
5884
5885#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5886#: app/Date/JalaliDate.php:147
5887msgctxt "GENITIVE"
5888msgid "Esfand"
5889msgstr ""
5890
5891#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5892#: app/Date/JalaliDate.php:237
5893msgctxt "INSTRUMENTAL"
5894msgid "Esfand"
5895msgstr ""
5896
5897#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5898#: app/Date/JalaliDate.php:192
5899msgctxt "LOCATIVE"
5900msgid "Esfand"
5901msgstr ""
5902
5903#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5904#: app/Date/JalaliDate.php:102
5905msgctxt "NOMINATIVE"
5906msgid "Esfand"
5907msgstr ""
5908
5909#: app/Factories/ElementFactory.php:760
5910msgid "Estate name"
5911msgstr ""
5912
5913#. I18N: A configuration setting
5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
5915msgid "Estimated dates for birth and death"
5916msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5917
5918#. I18N: Name of a country or state
5919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5920msgid "Estonia"
5921msgstr "Estonia"
5922
5923#. I18N: Name of a country or state
5924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5925msgid "Ethiopia"
5926msgstr "Etiopía"
5927
5928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5929msgid "Europe"
5930msgstr ""
5931
5932#. I18N: gedcom tag EVEN
5933#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303
5934#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413
5935#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588
5936#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635
5937#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157
5938#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5942msgid "Event"
5943msgstr ""
5944
5945#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174
5946#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5947#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5948#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5949#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5950#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5951msgid "Events"
5952msgstr "Eventos"
5953
5954#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5955msgid "Events in countries"
5956msgstr ""
5957
5958#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28
5959msgid "Events of close relatives"
5960msgstr "Eventos de parentes próximos"
5961
5962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5963msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5964msgstr ""
5965
5966#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5967msgid "Exact"
5968msgstr ""
5969
5970#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5971msgid "Exact date"
5972msgstr ""
5973
5974#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5975#, php-format
5976msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5977msgstr ""
5978
5979#: resources/views/admin/media.phtml:75
5980msgid "Exclude subfolders"
5981msgstr ""
5982
5983#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5984#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5985#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5986#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5987#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5988#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5989#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5990msgid "Excluded from this submission"
5991msgstr ""
5992
5993#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5994#: resources/views/register-page.phtml:89
5995msgid "Explain why you are requesting an account."
5996msgstr ""
5997
5998#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5999msgid "Export"
6000msgstr "Exportar"
6001
6002#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
6003msgid "Export a GEDCOM file"
6004msgstr ""
6005
6006#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117
6007msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
6008msgstr ""
6009
6010#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
6011msgid "Export preferences"
6012msgstr ""
6013
6014#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
6015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
6016msgid "Extend privacy to dead individuals"
6017msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
6018
6019#. I18N: “External files” are stored on other computers
6020#: resources/views/admin/media.phtml:45
6021msgid "External files"
6022msgstr ""
6023
6024#: resources/views/admin/media.phtml:79
6025msgid "External media files have a URL instead of a filename."
6026msgstr ""
6027
6028#. I18N: Name of a module/sidebar
6029#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
6030msgid "Extra information"
6031msgstr "Información adicional"
6032
6033#. I18N: gedcom tag _EYEC
6034#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080
6035msgid "Eye color"
6036msgstr ""
6037
6038#. I18N: Name of a theme.
6039#: app/Module/FabTheme.php:39
6040msgid "F.A.B."
6041msgstr ""
6042
6043#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
6044#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
6045msgid "FAQ"
6046msgstr "Cuestións máis frecuentes"
6047
6048#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
6049#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
6050msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
6051msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
6052
6053#. I18N: gedcom tag FACT
6054#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691
6055msgid "Fact"
6056msgstr ""
6057
6058#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855
6059#: app/GedcomTag.php:1082
6060msgid "Fact 1"
6061msgstr ""
6062
6063#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856
6064#: app/GedcomTag.php:1100
6065msgid "Fact 10"
6066msgstr ""
6067
6068#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857
6069#: app/GedcomTag.php:1102
6070msgid "Fact 11"
6071msgstr ""
6072
6073#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858
6074#: app/GedcomTag.php:1104
6075msgid "Fact 12"
6076msgstr ""
6077
6078#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859
6079#: app/GedcomTag.php:1106
6080msgid "Fact 13"
6081msgstr ""
6082
6083#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860
6084#: app/GedcomTag.php:1084
6085msgid "Fact 2"
6086msgstr ""
6087
6088#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861
6089#: app/GedcomTag.php:1086
6090msgid "Fact 3"
6091msgstr ""
6092
6093#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862
6094#: app/GedcomTag.php:1088
6095msgid "Fact 4"
6096msgstr ""
6097
6098#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863
6099#: app/GedcomTag.php:1090
6100msgid "Fact 5"
6101msgstr ""
6102
6103#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864
6104#: app/GedcomTag.php:1092
6105msgid "Fact 6"
6106msgstr ""
6107
6108#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865
6109#: app/GedcomTag.php:1094
6110msgid "Fact 7"
6111msgstr ""
6112
6113#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866
6114#: app/GedcomTag.php:1096
6115msgid "Fact 8"
6116msgstr ""
6117
6118#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867
6119#: app/GedcomTag.php:1098
6120msgid "Fact 9"
6121msgstr ""
6122
6123#. I18N: A configuration setting
6124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
6125msgid "Fact icons"
6126msgstr "Iconas de feitos"
6127
6128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6129#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
6130msgid "Fact or event"
6131msgstr ""
6132
6133#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
6135#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6136#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6137#: resources/views/family-page.phtml:51
6138#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6141msgid "Facts and events"
6142msgstr "Feitos e eventos"
6143
6144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
6145msgid "Facts for family records"
6146msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6147
6148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
6149msgid "Facts for individual records"
6150msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6151
6152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
6153msgid "Facts for new families"
6154msgstr "Feitos para novas familias"
6155
6156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
6157msgid "Facts for new individuals"
6158msgstr "Feitos para novos individuos"
6159
6160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
6161msgid "Facts for repository records"
6162msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
6163
6164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
6165msgid "Facts for source records"
6166msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
6167
6168#. I18N: Name of a country or state
6169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6170msgid "Falkland Islands"
6171msgstr ""
6172
6173#. I18N: Name of a module/list
6174#. I18N: Name of a module
6175#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6176#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
6177#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6178#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6179#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151
6180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
6181#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
6182#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182
6183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
6184#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
6185#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74
6186#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6187#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6188#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6189#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6190#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6191#: resources/views/media-page.phtml:77
6192#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6193#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6194#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6195#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6196#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41
6197#: resources/views/note-page.phtml:73
6198#: resources/views/search-general-page.phtml:63
6199#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72
6200#: resources/views/submitter-page.phtml:65
6201#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6202#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6203msgid "Families"
6204msgstr "Familias"
6205
6206#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6207#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6208msgid "Families with sources"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: gedcom tag FAM
6212#. I18N: Name of a module/report
6213#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835
6214#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696
6215#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6216#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6217#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
6218#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6219#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6220#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6222#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6223#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6229msgid "Family"
6230msgstr "Familia"
6231
6232#. I18N: gedcom tag FAMC
6233#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699
6234msgid "Family as a child"
6235msgstr ""
6236
6237#. I18N: gedcom tag FAMS
6238#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705
6239msgid "Family as a spouse"
6240msgstr ""
6241
6242#. I18N: Name of a module/chart
6243#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6244msgid "Family book"
6245msgstr ""
6246
6247#. I18N: %s is an individual’s name
6248#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6249#, php-format
6250msgid "Family book of %s"
6251msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6252
6253#. I18N: gedcom tag FAMF
6254#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702
6255msgid "Family file"
6256msgstr ""
6257
6258#. I18N: Name of a module/sidebar
6259#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6260msgid "Family navigator"
6261msgstr "Navegador de familia"
6262
6263#. I18N: Description of the “News” module
6264#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6265msgid "Family news and site announcements."
6266msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6267
6268#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6269#, php-format
6270msgid "Family of %s"
6271msgstr "Familia de %s"
6272
6273#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
6274msgid "Family status"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6278#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
6280#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6282#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6283#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6285#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6286#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6287#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6288#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6289msgid "Family tree"
6290msgstr "Árbore xenealóxica"
6291
6292#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
6293#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
6294msgid "Family tree clippings cart"
6295msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6296
6297#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6299msgid "Family tree title"
6300msgstr ""
6301
6302#. I18N: Name of a module
6303#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236
6305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
6306#: resources/views/search-general-page.phtml:98
6307#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89
6308msgid "Family trees"
6309msgstr "Árbores xenealóxicas"
6310
6311#. I18N: %s is the spouse name
6312#: app/Individual.php:999
6313#, php-format
6314msgid "Family with %s"
6315msgstr "Familia con %s"
6316
6317#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929
6318msgid "Family with adoptive parents"
6319msgstr ""
6320
6321#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930
6322msgid "Family with foster parents"
6323msgstr ""
6324
6325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6326#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6327msgid "Family with husband"
6328msgstr ""
6329
6330#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6331#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982
6332#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6333#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6334msgid "Family with parents"
6335msgstr "Familia con pais"
6336
6337#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6338#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934
6339msgid "Family with rada parents"
6340msgstr ""
6341
6342#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6343#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932
6344msgid "Family with sealing parents"
6345msgstr ""
6346
6347#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6348msgid "Family with spouse"
6349msgstr ""
6350
6351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6354msgid "Family with the most children"
6355msgstr "Familia con máis fillos"
6356
6357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6358#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6359msgid "Family with wife"
6360msgstr ""
6361
6362#. I18N: Name of a module/chart
6363#: app/Module/FanChartModule.php:119
6364msgid "Fan chart"
6365msgstr ""
6366
6367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6368#: app/Module/FanChartModule.php:165
6369#, php-format
6370msgid "Fan chart of %s"
6371msgstr ""
6372
6373#: app/Date/JalaliDate.php:259
6374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6375msgid "Far"
6376msgstr ""
6377
6378#. I18N: Name of a country or state
6379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6380msgid "Faroe Islands"
6381msgstr ""
6382
6383#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6384#: app/Date/JalaliDate.php:125
6385msgctxt "GENITIVE"
6386msgid "Farvardin"
6387msgstr ""
6388
6389#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6390#: app/Date/JalaliDate.php:215
6391msgctxt "INSTRUMENTAL"
6392msgid "Farvardin"
6393msgstr ""
6394
6395#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6396#: app/Date/JalaliDate.php:170
6397msgctxt "LOCATIVE"
6398msgid "Farvardin"
6399msgstr ""
6400
6401#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6402#: app/Date/JalaliDate.php:80
6403msgctxt "NOMINATIVE"
6404msgid "Farvardin"
6405msgstr ""
6406
6407#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6410#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6413#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6414msgid "Father"
6415msgstr "Pai"
6416
6417#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6418#, php-format
6419msgid "Father: %s"
6420msgstr "Pai: %s"
6421
6422#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6423msgid "Father’s age"
6424msgstr ""
6425
6426#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6427#: app/Individual.php:960
6428#, php-format
6429msgid "Father’s family with %s"
6430msgstr ""
6431
6432#. I18N: A step-family.
6433#: app/Individual.php:964
6434msgid "Father’s family with an unknown individual"
6435msgstr ""
6436
6437#. I18N: Name of a module
6438#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6439#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6440msgid "Favorites"
6441msgstr "Favoritos"
6442
6443#. I18N: gedcom tag FAX
6444#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369
6445#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655
6446#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708
6447msgid "Fax"
6448msgstr ""
6449
6450#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6451msgctxt "Abbreviation for February"
6452msgid "Feb"
6453msgstr ""
6454
6455#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6456msgctxt "GENITIVE"
6457msgid "February"
6458msgstr ""
6459
6460#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6461msgctxt "INSTRUMENTAL"
6462msgid "February"
6463msgstr ""
6464
6465#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6466msgctxt "LOCATIVE"
6467msgid "February"
6468msgstr ""
6469
6470#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6471#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
6472#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6473msgctxt "NOMINATIVE"
6474msgid "February"
6475msgstr ""
6476
6477#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6478#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782
6479#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6480msgid "Female"
6481msgstr "Muller"
6482
6483#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6484#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6485#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6486#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6487#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6488#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6489#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6490#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6495#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6496#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6497#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6498#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6499#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6500msgid "Females"
6501msgstr "Mulleres"
6502
6503#. I18N: Name of a country or state
6504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6505msgid "Fiji"
6506msgstr ""
6507
6508#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251
6509#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313
6510msgid "File size"
6511msgstr ""
6512
6513#: app/Functions/Functions.php:45
6514msgid "File successfully uploaded"
6515msgstr ""
6516
6517#. I18N: gedcom tag FILE
6518#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623
6519#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305
6520#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6521msgid "Filename"
6522msgstr ""
6523
6524#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6525#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6526msgid "Filename on server"
6527msgstr ""
6528
6529#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6530#, php-format
6531msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6532msgstr ""
6533
6534#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6535#, php-format
6536msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6537msgstr ""
6538
6539#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
6540msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6541msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6542
6543#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6544#, php-format
6545msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6546msgstr ""
6547
6548#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6549#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6550msgid "Filter"
6551msgstr "Filtro"
6552
6553#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6554msgid "Find a source"
6555msgstr ""
6556
6557#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6558#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6559#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6560#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6561msgid "Find a special character"
6562msgstr ""
6563
6564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6565msgid "Find all possible relationships"
6566msgstr ""
6567
6568#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6569msgid "Find any relationship"
6570msgstr ""
6571
6572#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6573#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6574msgid "Find duplicates"
6575msgstr ""
6576
6577#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6578msgid "Find other relationships"
6579msgstr ""
6580
6581#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6582#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6583msgid "Find relationships via ancestors"
6584msgstr ""
6585
6586#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719
6587#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6588msgid "Find the closest relationships"
6589msgstr ""
6590
6591#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6592#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6593msgid "Find unrelated individuals"
6594msgstr ""
6595
6596#. I18N: Name of a country or state
6597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6598msgid "Finland"
6599msgstr "Finlandia"
6600
6601#. I18N: gedcom tag FCOM
6602#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711
6603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6604msgid "First communion"
6605msgstr ""
6606
6607#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6608msgid "First event"
6609msgstr ""
6610
6611#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64
6612msgid "First record"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: Name of a module
6616#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6617msgid "Fix name slashes and spaces"
6618msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6619
6620#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6621msgid "Flag"
6622msgstr "Bandeira"
6623
6624#. I18N: Name of a country or state
6625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6626msgid "Flanders"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: a month in the French republican calendar
6630#: app/Date/FrenchDate.php:149
6631msgctxt "GENITIVE"
6632msgid "Floreal"
6633msgstr ""
6634
6635#. I18N: a month in the French republican calendar
6636#: app/Date/FrenchDate.php:243
6637msgctxt "INSTRUMENTAL"
6638msgid "Floreal"
6639msgstr ""
6640
6641#. I18N: a month in the French republican calendar
6642#: app/Date/FrenchDate.php:196
6643msgctxt "LOCATIVE"
6644msgid "Floreal"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: a month in the French republican calendar
6648#: app/Date/FrenchDate.php:102
6649msgctxt "NOMINATIVE"
6650msgid "Floreal"
6651msgstr ""
6652
6653#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6654#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45
6655msgid "Folder"
6656msgstr "Cartafol"
6657
6658#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6659msgid "Folder name on server"
6660msgstr ""
6661
6662#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6663#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6664msgid "Follow this link to verify your email address."
6665msgstr ""
6666
6667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6668#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6669#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6670#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6671#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6672#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6678#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6680#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6683msgid "Font"
6684msgstr ""
6685
6686#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6687#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6688msgid "Footer"
6689msgstr ""
6690
6691#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
6693#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6694#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6695msgid "Footers"
6696msgstr ""
6697
6698#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6699#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6700#, php-format
6701msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6702msgstr ""
6703
6704#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6705msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6706msgstr ""
6707
6708#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6709msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6710msgstr ""
6711
6712#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6713#, php-format
6714msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6715msgstr ""
6716
6717#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6718#, php-format
6719msgid "For technical support and information contact %s."
6720msgstr ""
6721
6722#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6723#, php-format
6724msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6725msgstr ""
6726
6727#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6728#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6729msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6730msgstr ""
6731
6732#: resources/views/login-page.phtml:61
6733#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6734msgid "Forgot password?"
6735msgstr ""
6736
6737#. I18N: gedcom tag FORM
6738#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352
6739#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400
6740#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724
6741#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69
6742#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145
6743#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6744msgid "Format"
6745msgstr ""
6746
6747#. I18N: A configuration setting
6748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6749msgid "Format text and notes"
6750msgstr ""
6751
6752#. I18N: Location of an LDS church temple
6753#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6754msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6755msgstr ""
6756
6757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6758msgctxt "Female pedigree"
6759msgid "Foster"
6760msgstr ""
6761
6762#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6763msgctxt "Male pedigree"
6764msgid "Foster"
6765msgstr ""
6766
6767#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6768msgctxt "Pedigree"
6769msgid "Foster"
6770msgstr ""
6771
6772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
6774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129
6775#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6776msgid "Foster child"
6777msgstr ""
6778
6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
6781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130
6782#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6783msgid "Foster father"
6784msgstr ""
6785
6786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
6787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131
6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6790msgid "Foster mother"
6791msgstr ""
6792
6793#. I18N: Name of a country or state
6794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6795msgid "France"
6796msgstr "Francia"
6797
6798#. I18N: Location of an LDS church temple
6799#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6800msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: Location of an LDS church temple
6804#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6805msgid "Freiburg, Germany"
6806msgstr ""
6807
6808#. I18N: The French calendar
6809#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200
6810msgid "French"
6811msgstr "Francés"
6812
6813#. I18N: Name of a country or state
6814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6815msgid "French Guiana"
6816msgstr ""
6817
6818#. I18N: Name of a country or state
6819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6820msgid "French Polynesia"
6821msgstr ""
6822
6823#. I18N: Name of a country or state
6824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6825msgid "French Southern Territories"
6826msgstr ""
6827
6828#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6830#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6831msgid "Frequently asked questions"
6832msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6833
6834#. I18N: Location of an LDS church temple
6835#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6836msgid "Fresno, California, United States"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: abbreviation for Friday
6840#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6842msgid "Fri"
6843msgstr ""
6844
6845#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6846msgid "Friday"
6847msgstr ""
6848
6849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132
6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6851msgid "Friend"
6852msgstr ""
6853
6854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6856msgctxt "FEMALE"
6857msgid "Friend"
6858msgstr ""
6859
6860#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
6861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6862msgctxt "MALE"
6863msgid "Friend"
6864msgstr ""
6865
6866#. I18N: a month in the French republican calendar
6867#: app/Date/FrenchDate.php:139
6868msgctxt "GENITIVE"
6869msgid "Frimaire"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: a month in the French republican calendar
6873#: app/Date/FrenchDate.php:233
6874msgctxt "INSTRUMENTAL"
6875msgid "Frimaire"
6876msgstr ""
6877
6878#. I18N: a month in the French republican calendar
6879#: app/Date/FrenchDate.php:186
6880msgctxt "LOCATIVE"
6881msgid "Frimaire"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: a month in the French republican calendar
6885#: app/Date/FrenchDate.php:91
6886msgctxt "NOMINATIVE"
6887msgid "Frimaire"
6888msgstr ""
6889
6890#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6891#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6892#: resources/views/message-page.phtml:29
6893msgctxt "Email sender"
6894msgid "From"
6895msgstr ""
6896
6897#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6898#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6899msgctxt "Start of date range"
6900msgid "From"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: a month in the French republican calendar
6904#: app/Date/FrenchDate.php:157
6905msgctxt "GENITIVE"
6906msgid "Fructidor"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: a month in the French republican calendar
6910#: app/Date/FrenchDate.php:251
6911msgctxt "INSTRUMENTAL"
6912msgid "Fructidor"
6913msgstr ""
6914
6915#. I18N: a month in the French republican calendar
6916#: app/Date/FrenchDate.php:204
6917msgctxt "LOCATIVE"
6918msgid "Fructidor"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: a month in the French republican calendar
6922#: app/Date/FrenchDate.php:110
6923msgctxt "NOMINATIVE"
6924msgid "Fructidor"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: Location of an LDS church temple
6928#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6929msgid "Fukuoka, Japan"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: gedcom tag _FNRL
6933#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299
6934#: app/GedcomTag.php:1109
6935msgid "Funeral"
6936msgstr ""
6937
6938#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6939msgid "GEDCOM"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: A configuration setting
6943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6945msgid "GEDCOM errors"
6946msgstr "Erros GEDCOM"
6947
6948#. I18N: gedcom tag GEDC
6949#. I18N: gedcom tag _GEDF
6950#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115
6951#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6952msgid "GEDCOM file"
6953msgstr ""
6954
6955#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6956#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094
6957#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121
6958msgid "GOV identifier"
6959msgstr ""
6960
6961#. I18N: Name of a country or state
6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6963msgid "Gabon"
6964msgstr ""
6965
6966#. I18N: Name of a country or state
6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6968msgid "Gambia"
6969msgstr ""
6970
6971#. I18N: gedcom tag SEX
6972#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108
6973#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29
6974#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6977#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6979msgid "Gender"
6980msgstr ""
6981
6982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
6983msgid "Genealogy"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: A configuration setting
6987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
6988msgid "Genealogy contact"
6989msgstr "Contacto para xenealoxía"
6990
6991#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6992#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6993msgid "Genealogy data"
6994msgstr ""
6995
6996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
6998msgid "General"
6999msgstr "Xeral"
7000
7001#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
7002#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
7003msgid "General search"
7004msgstr "Procura xeral"
7005
7006#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
7007#: app/Module/SiteMapModule.php:117
7008msgid "Generate sitemap files for search engines."
7009msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
7010
7011#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
7012#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
7013#, php-format
7014msgid "Generated by %s"
7015msgstr "Xerado por %s"
7016
7017#: app/Module/BranchesListModule.php:502
7018msgid "Generation"
7019msgstr "Xeración"
7020
7021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
7022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
7023msgid "Generation "
7024msgstr ""
7025
7026#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7027#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7028#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
7029#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7030#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7031#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7032#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7034#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7037msgid "Generations"
7038msgstr "Xeracións"
7039
7040#. I18N: gedcom tag ANCE
7041#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458
7042msgid "Generations of ancestors"
7043msgstr ""
7044
7045#: app/Factories/ElementFactory.php:717
7046msgid "Generations of descendants"
7047msgstr ""
7048
7049#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7050#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7051msgid "Geographic area"
7052msgstr ""
7053
7054#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88
7055#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82
7056#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109
7057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
7058#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7059msgid "Geographic data"
7060msgstr "Datos xeográficos"
7061
7062#. I18N: Name of a country or state
7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7064msgid "Georgia"
7065msgstr "Xeorxia"
7066
7067#. I18N: Name of a country or state
7068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7069msgid "Germany"
7070msgstr "Alemaña"
7071
7072#. I18N: a month in the French republican calendar
7073#: app/Date/FrenchDate.php:147
7074msgctxt "GENITIVE"
7075msgid "Germinal"
7076msgstr ""
7077
7078#. I18N: a month in the French republican calendar
7079#: app/Date/FrenchDate.php:241
7080msgctxt "INSTRUMENTAL"
7081msgid "Germinal"
7082msgstr ""
7083
7084#. I18N: a month in the French republican calendar
7085#: app/Date/FrenchDate.php:194
7086msgctxt "LOCATIVE"
7087msgid "Germinal"
7088msgstr ""
7089
7090#. I18N: a month in the French republican calendar
7091#. I18N: a month in the French republican calendar
7092#: app/Date/FrenchDate.php:100
7093msgctxt "NOMINATIVE"
7094msgid "Germinal"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: Name of a country or state
7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7099msgid "Ghana"
7100msgstr ""
7101
7102#. I18N: Name of a country or state
7103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7104msgid "Gibraltar"
7105msgstr "Xibraltar"
7106
7107#. I18N: Location of an LDS church temple
7108#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
7109msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7110msgstr ""
7111
7112#. I18N: Location of an LDS church temple
7113#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
7114msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7115msgstr ""
7116
7117#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7118#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7119msgid "Given name"
7120msgstr ""
7121
7122#. I18N: gedcom tag GIVN
7123#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532
7124#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730
7125#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
7126#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
7127#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7128#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7129#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7130#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7131msgid "Given names"
7132msgstr ""
7133
7134#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138
7137#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
7138msgid "Godchild"
7139msgstr ""
7140
7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137
7144#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
7145msgid "Goddaughter"
7146msgstr ""
7147
7148#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133
7151#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
7152msgid "Godfather"
7153msgstr ""
7154
7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
7156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134
7158#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
7159msgid "Godmother"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: gedcom tag _GODP
7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
7165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135
7166#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118
7167msgid "Godparent"
7168msgstr ""
7169
7170#: app/Factories/ElementFactory.php:469
7171msgid "Godparents"
7172msgstr ""
7173
7174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
7175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136
7177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
7178msgid "Godson"
7179msgstr ""
7180
7181#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451
7182msgid "Google Maps™"
7183msgstr "Google Maps™"
7184
7185#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7186msgid "Google™ analytics"
7187msgstr ""
7188
7189#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7190msgid "Google™ webmaster tools"
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: gedcom tag GRAD
7194#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733
7195msgid "Graduation"
7196msgstr ""
7197
7198#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7199msgid "Greatest age at death"
7200msgstr ""
7201
7202#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7203msgid "Greatest age between siblings"
7204msgstr ""
7205
7206#. I18N: Name of a country or state
7207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7208msgid "Greece"
7209msgstr ""
7210
7211#. I18N: The name of a colour-scheme
7212#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7213msgid "Green Beam"
7214msgstr "Barra Verde"
7215
7216#. I18N: Name of a country or state
7217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7218msgid "Greenland"
7219msgstr "Groenlandia"
7220
7221#. I18N: The gregorian calendar
7222#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7223msgid "Gregorian"
7224msgstr ""
7225
7226#. I18N: Name of a country or state
7227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7228msgid "Grenada"
7229msgstr ""
7230
7231#. I18N: Location of an LDS church temple
7232#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
7233msgid "Guadalajara, Mexico"
7234msgstr ""
7235
7236#. I18N: Name of a country or state
7237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7238msgid "Guadeloupe"
7239msgstr ""
7240
7241#. I18N: Name of a country or state
7242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7243msgid "Guam"
7244msgstr ""
7245
7246#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139
7247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
7248msgid "Guardian"
7249msgstr ""
7250
7251#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
7252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
7253msgctxt "FEMALE"
7254msgid "Guardian"
7255msgstr ""
7256
7257#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
7258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
7259msgctxt "MALE"
7260msgid "Guardian"
7261msgstr ""
7262
7263#. I18N: Name of a country or state
7264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7265msgid "Guatemala"
7266msgstr "Guatemala"
7267
7268#. I18N: Location of an LDS church temple
7269#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
7270msgid "Guatemala City, Guatemala"
7271msgstr ""
7272
7273#. I18N: Location of an LDS church temple
7274#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
7275msgid "Guayaquil, Ecuador"
7276msgstr ""
7277
7278#. I18N: Name of a country or state
7279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7280msgid "Guernsey"
7281msgstr ""
7282
7283#. I18N: Name of a country or state
7284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7285msgid "Guinea"
7286msgstr "Guinea"
7287
7288#. I18N: Name of a country or state
7289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7290msgid "Guinea-Bissau"
7291msgstr ""
7292
7293#. I18N: Name of a country or state
7294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7295msgid "Guyana"
7296msgstr ""
7297
7298#. I18N: Name of a module
7299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7300msgid "HTML"
7301msgstr "HTML"
7302
7303#. I18N: gedcom tag _HAIR
7304#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124
7305msgid "Hair color"
7306msgstr ""
7307
7308#. I18N: Name of a country or state
7309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7310msgid "Haiti"
7311msgstr "Haití"
7312
7313#. I18N: Location of an LDS church temple
7314#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7315msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7316msgstr ""
7317
7318#. I18N: Location of an LDS church temple
7319#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7320msgid "Hamilton, New Zealand"
7321msgstr ""
7322
7323#. I18N: Location of an LDS church temple
7324#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7325msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7329msgid "He "
7330msgstr "El "
7331
7332#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7333msgid "He died"
7334msgstr ""
7335
7336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7338msgid "He married"
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7342msgid "He resided at"
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7346msgid "He was born"
7347msgstr "Naceu"
7348
7349#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7350msgid "He was buried"
7351msgstr ""
7352
7353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7354msgid "He was christened"
7355msgstr ""
7356
7357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7358msgid "He was cremated"
7359msgstr ""
7360
7361#. I18N: gedcom tag HEAD
7362#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75
7363#: app/Header.php:76 app/Header.php:77
7364msgid "Header"
7365msgstr ""
7366
7367#. I18N: Name of a country or state
7368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7369msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7370msgstr ""
7371
7372#. I18N: gedcom tag _HEB
7373#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127
7374#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7375msgid "Hebrew"
7376msgstr ""
7377
7378#. I18N: gedcom tag _HNM
7379#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765
7380#: app/GedcomTag.php:1133
7381msgid "Hebrew name"
7382msgstr ""
7383
7384#. I18N: gedcom tag _HEIG
7385#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130
7386msgid "Height"
7387msgstr "Alto"
7388
7389#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7390#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7391#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7392#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7393#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7394#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7395#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7396#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7397#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7398#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7399#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7400#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7401#, php-format
7402msgid "Hello %s…"
7403msgstr ""
7404
7405#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7406#, php-format
7407msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7408msgstr ""
7409
7410#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7411#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7412#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7413#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7414msgid "Hello administrator…"
7415msgstr ""
7416
7417#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11
7418#: resources/views/help/link.phtml:13
7419msgid "Help"
7420msgstr "Axuda"
7421
7422#. I18N: Location of an LDS church temple
7423#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7424msgid "Helsinki, Finland"
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7429#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7431#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7432#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7433#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7436#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7438#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7440#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7441#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7442#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7443msgctxt "font name"
7444msgid "Helvetica"
7445msgstr ""
7446
7447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7448msgid "Her occupation was"
7449msgstr ""
7450
7451#. I18N: Location of an LDS church temple
7452#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7453msgid "Hermosillo, Mexico"
7454msgstr ""
7455
7456#. I18N: a month in the Jewish calendar
7457#: app/Date/JewishDate.php:180
7458msgctxt "GENITIVE"
7459msgid "Heshvan"
7460msgstr ""
7461
7462#. I18N: a month in the Jewish calendar
7463#: app/Date/JewishDate.php:284
7464msgctxt "INSTRUMENTAL"
7465msgid "Heshvan"
7466msgstr ""
7467
7468#. I18N: a month in the Jewish calendar
7469#: app/Date/JewishDate.php:232
7470msgctxt "LOCATIVE"
7471msgid "Heshvan"
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: a month in the Jewish calendar
7475#: app/Date/JewishDate.php:128
7476msgctxt "NOMINATIVE"
7477msgid "Heshvan"
7478msgstr ""
7479
7480#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7481#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7482#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7483#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7484msgid "Hide from everyone"
7485msgstr "Ocultar a todos"
7486
7487#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7488msgid "Hide unused locations"
7489msgstr ""
7490
7491#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
7492msgid "Hierarchical relationship"
7493msgstr ""
7494
7495#. I18N: gedcom tag _PRIM
7496#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
7497#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305
7498#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7500msgid "Highlighted image"
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7504#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184
7505msgid "Hijri"
7506msgstr "Hijri"
7507
7508#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7509msgid "His occupation was"
7510msgstr ""
7511
7512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656
7514#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7515#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7516#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7517#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7518#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
7519msgid "Historic events"
7520msgstr ""
7521
7522#. I18N: Name of a module
7523#. I18N: A configuration setting
7524#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7526msgid "Hit counters"
7527msgstr "Contadores de visitas"
7528
7529#. I18N: gedcom tag _HOL
7530#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136
7531msgid "Holocaust"
7532msgstr ""
7533
7534#. I18N: Name of a module
7535#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621
7537#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7538#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7539msgid "Home page"
7540msgstr "Páxina de inicio"
7541
7542#. I18N: Name of a country or state
7543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7544msgid "Honduras"
7545msgstr "Honduras"
7546
7547#. I18N: Location of an LDS church temple
7548#. I18N: Name of a country or state
7549#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7551msgid "Hong Kong"
7552msgstr ""
7553
7554#. I18N: Name of a module/chart
7555#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7556#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7557msgid "Hourglass chart"
7558msgstr "Gráfico reloxo de area"
7559
7560#. I18N: %s is an individual’s name
7561#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7562#, php-format
7563msgid "Hourglass chart of %s"
7564msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7565
7566#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7567msgid "Household"
7568msgstr ""
7569
7570#. I18N: Location of an LDS church temple
7571#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7572msgid "Houston, Texas, United States"
7573msgstr ""
7574
7575#. I18N: Configuration option
7576#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7577msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7578msgstr ""
7579
7580#. I18N: Name of a country or state
7581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7582msgid "Hungary"
7583msgstr "Hungría"
7584
7585#. I18N: gedcom tag HUSB
7586#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305
7587#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739
7588#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7589#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7590#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7591#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7592#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7601#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7602msgid "Husband"
7603msgstr "Esposo"
7604
7605#: app/Factories/ElementFactory.php:261
7606#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7607msgid "Husband’s age"
7608msgstr "Idade do marido"
7609
7610#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7611#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7612msgid "IP address"
7613msgstr "Enderezo IP"
7614
7615#. I18N: Name of a country or state
7616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7617msgid "Iceland"
7618msgstr ""
7619
7620#: app/SurnameTradition.php:97
7621msgctxt "Surname tradition"
7622msgid "Icelandic"
7623msgstr "Islandés"
7624
7625#. I18N: Location of an LDS church temple
7626#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7627msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7628msgstr ""
7629
7630#. I18N: gedcom tag IDNO
7631#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742
7632msgid "Identification number"
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7636msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7637msgstr ""
7638
7639#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7640#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7641msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7642msgstr ""
7643
7644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7645msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7646msgstr ""
7647
7648#: resources/views/help/name.phtml:22
7649#, php-format
7650msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7651msgstr ""
7652
7653#: resources/views/help/name.phtml:19
7654#, php-format
7655msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7656msgstr ""
7657
7658#: resources/views/help/name.phtml:28
7659#, php-format
7660msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7661msgstr ""
7662
7663#: resources/views/help/name.phtml:25
7664#, php-format
7665msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7666msgstr ""
7667
7668#: resources/views/help/name.phtml:16
7669#, php-format
7670msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7671msgstr ""
7672
7673#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7674msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7675msgstr ""
7676
7677#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7678msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7679msgstr ""
7680
7681#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7683msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7684msgstr ""
7685
7686#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7688msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
7693msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7694msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7695
7696#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7697msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7698msgstr ""
7699
7700#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7701msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7702msgstr ""
7703
7704#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7705msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7706msgstr ""
7707
7708#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7709msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7710msgstr ""
7711
7712#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7713#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7714msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7715msgstr ""
7716
7717#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7718#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7719msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7720msgstr ""
7721
7722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7723msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7724msgstr ""
7725
7726#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7727msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7728msgstr ""
7729
7730#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7731msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7732msgstr ""
7733
7734#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7736msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7740#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7741msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7742msgstr ""
7743
7744#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7745msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7746msgstr ""
7747
7748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7749msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7750msgstr ""
7751
7752#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320
7753msgid "Image dimensions"
7754msgstr ""
7755
7756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
7757msgid "Images without watermarks"
7758msgstr ""
7759
7760#. I18N: gedcom tag IMMI
7761#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745
7762msgid "Immigration"
7763msgstr ""
7764
7765#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7766#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7767msgid "Import"
7768msgstr "Importar"
7769
7770#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7771msgid "Import a GEDCOM file"
7772msgstr ""
7773
7774#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
7776msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7777msgstr ""
7778
7779#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65
7780msgid "Import geographic data"
7781msgstr ""
7782
7783#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7784msgid "Import preferences"
7785msgstr ""
7786
7787#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7788#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7789msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7790msgstr ""
7791
7792#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7793msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7794msgstr ""
7795
7796#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7797msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7798msgstr ""
7799
7800#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
7802msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7803msgstr ""
7804
7805#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7807msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7808msgstr ""
7809
7810#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7811msgid "In this month…"
7812msgstr "Neste mes …"
7813
7814#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7815msgid "In this year…"
7816msgstr "Neste Ano …"
7817
7818#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7819#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7820msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7821msgstr ""
7822
7823#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7824msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7825msgstr ""
7826
7827#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7828msgid "Include aliases"
7829msgstr ""
7830
7831#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7832msgid "Include associates"
7833msgstr ""
7834
7835#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7836#, php-format
7837msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7838msgstr ""
7839
7840#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
7841msgid "Include media (automatically zips files)"
7842msgstr ""
7843
7844#. I18N: Label for check-box
7845#: resources/views/admin/media.phtml:70
7846#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49
7847msgid "Include subfolders"
7848msgstr ""
7849
7850#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7851msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7852msgstr ""
7853
7854#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7855msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7856msgstr ""
7857
7858#. I18N: Label for a configuration option
7859#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7860msgid "Include the individual’s immediate family"
7861msgstr "Incluir a familia inmediata"
7862
7863#. I18N: Name of a country or state
7864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7865msgid "India"
7866msgstr "India"
7867
7868#. I18N: Location of an LDS church temple
7869#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7870msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: gedcom tag INDI
7874#. I18N: Name of a module/report
7875#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853
7876#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752
7877#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7878#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7879#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7880#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7881#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38
7882#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7883#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7884#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7885#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7886#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7887#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7888#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7889#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7890#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7891#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7892#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7893#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7894#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7895#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7897#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7898#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7899#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7900#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7901#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7908#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7910#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7911msgid "Individual"
7912msgstr "Individuo"
7913
7914#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7915msgid "Individual 1"
7916msgstr "Persoa 1"
7917
7918#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7919msgid "Individual 2"
7920msgstr "Persoa 2"
7921
7922#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7923msgid "Individual distribution chart"
7924msgstr ""
7925
7926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
7927msgid "Individual page"
7928msgstr ""
7929
7930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
7931msgid "Individual pages"
7932msgstr "Páxinas de indoviduo"
7933
7934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7935#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7936msgid "Individual record"
7937msgstr "Rexistro de persoa"
7938
7939#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7940#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7941#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7942msgid "Individual who lived the longest"
7943msgstr "Persona que máis viviu"
7944
7945#. I18N: Name of a module/list
7946#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7947#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7948#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7949#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7950#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146
7952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
7953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
7954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
7955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
7956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181
7957#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282
7958#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51
7959#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65
7960#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7961#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7962#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7963#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7964#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7965#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7966#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7967#: resources/views/media-page.phtml:70
7968#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7969#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7970#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7971#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7972#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7973#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
7974#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7975#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7976#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7977#: resources/views/note-page.phtml:66
7978#: resources/views/search-general-page.phtml:55
7979#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65
7980#: resources/views/submitter-page.phtml:58
7981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7983msgid "Individuals"
7984msgstr "Individuos"
7985
7986#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7987#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7988msgid "Individuals with sources"
7989msgstr ""
7990
7991#: app/Module/IndividualListModule.php:421
7992#, php-format
7993msgid "Individuals with surname %s"
7994msgstr "Persoas co apelido %s"
7995
7996#. I18N: Name of a country or state
7997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7998msgid "Indonesia"
7999msgstr "Indonesia"
8000
8001#. I18N: gedcom tag INFL
8002#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
8003#: app/GedcomTag.php:755
8004msgid "Infant"
8005msgstr ""
8006
8007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140
8008#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
8009msgid "Informant"
8010msgstr ""
8011
8012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
8013#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
8014msgctxt "FEMALE"
8015msgid "Informant"
8016msgstr ""
8017
8018#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
8019#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
8020msgctxt "MALE"
8021msgid "Informant"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: Name of a module
8025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8026#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8027msgid "Interactive tree"
8028msgstr ""
8029
8030#. I18N: %s is an individual’s name
8031#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8032#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
8033#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8034#, php-format
8035msgid "Interactive tree of %s"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: gedcom tag _INTE
8039#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
8040msgid "Interment"
8041msgstr ""
8042
8043#: app/Services/MessageService.php:226
8044msgid "Internal messaging"
8045msgstr ""
8046
8047#: app/Services/MessageService.php:227
8048msgid "Internal messaging with emails"
8049msgstr ""
8050
8051#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
8052msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8053msgstr ""
8054
8055#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8056msgid "Invalid GEDCOM record"
8057msgstr ""
8058
8059#: app/Date.php:381
8060msgid "Invalid date"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: Name of a country or state
8064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8065msgid "Iran"
8066msgstr "Irán"
8067
8068#. I18N: Name of a country or state
8069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8070msgid "Iraq"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: Name of a country or state
8074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8075msgid "Ireland"
8076msgstr "Irlanda"
8077
8078#. I18N: Name of a country or state
8079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8080msgid "Isle of Man"
8081msgstr "Illa de Man"
8082
8083#. I18N: Name of a country or state
8084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8085msgid "Israel"
8086msgstr ""
8087
8088#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8089msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8090msgstr ""
8091
8092#. I18N: Name of a country or state
8093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8094msgid "Italy"
8095msgstr ""
8096
8097#. I18N: a month in the Jewish calendar
8098#: app/Date/JewishDate.php:194
8099msgctxt "GENITIVE"
8100msgid "Iyar"
8101msgstr ""
8102
8103#. I18N: a month in the Jewish calendar
8104#: app/Date/JewishDate.php:298
8105msgctxt "INSTRUMENTAL"
8106msgid "Iyar"
8107msgstr ""
8108
8109#. I18N: a month in the Jewish calendar
8110#: app/Date/JewishDate.php:246
8111msgctxt "LOCATIVE"
8112msgid "Iyar"
8113msgstr ""
8114
8115#. I18N: a month in the Jewish calendar
8116#: app/Date/JewishDate.php:142
8117msgctxt "NOMINATIVE"
8118msgid "Iyar"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8122#: app/Date.php:242
8123msgid "Jalali"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: Name of a country or state
8127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8128msgid "Jamaica"
8129msgstr ""
8130
8131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8132msgctxt "Abbreviation for January"
8133msgid "Jan"
8134msgstr ""
8135
8136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8137msgctxt "GENITIVE"
8138msgid "January"
8139msgstr ""
8140
8141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8142msgctxt "INSTRUMENTAL"
8143msgid "January"
8144msgstr ""
8145
8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8147msgctxt "LOCATIVE"
8148msgid "January"
8149msgstr ""
8150
8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8152#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8153#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8154msgctxt "NOMINATIVE"
8155msgid "January"
8156msgstr ""
8157
8158#. I18N: Name of a country or state
8159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8160msgid "Japan"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8164#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8165#: resources/views/help/date.phtml:168
8166msgid "Jewish"
8167msgstr "Xudaico"
8168
8169#. I18N: Location of an LDS church temple
8170#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
8171msgid "Johannesburg, South Africa"
8172msgstr ""
8173
8174#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8175#: app/Services/TreeService.php:202
8176msgid "John /DOE/"
8177msgstr "Xoán /Álvarez/"
8178
8179#. I18N: Name of a country or state
8180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8181msgid "Jordan"
8182msgstr ""
8183
8184#. I18N: Location of an LDS church temple
8185#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
8186msgid "Jordan River, Utah, United States"
8187msgstr ""
8188
8189#. I18N: Name of a module
8190#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8191msgid "Journal"
8192msgstr "Diario"
8193
8194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8195msgctxt "Abbreviation for July"
8196msgid "Jul"
8197msgstr ""
8198
8199#. I18N: The julian calendar
8200#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152
8201msgid "Julian"
8202msgstr ""
8203
8204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8205msgctxt "GENITIVE"
8206msgid "July"
8207msgstr ""
8208
8209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8210msgctxt "INSTRUMENTAL"
8211msgid "July"
8212msgstr ""
8213
8214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8215msgctxt "LOCATIVE"
8216msgid "July"
8217msgstr ""
8218
8219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
8221#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8222msgctxt "NOMINATIVE"
8223msgid "July"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8227#: app/Date/HijriDate.php:136
8228msgctxt "GENITIVE"
8229msgid "Jumada al-awwal"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8233#: app/Date/HijriDate.php:226
8234msgctxt "INSTRUMENTAL"
8235msgid "Jumada al-awwal"
8236msgstr ""
8237
8238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8239#: app/Date/HijriDate.php:181
8240msgctxt "LOCATIVE"
8241msgid "Jumada al-awwal"
8242msgstr ""
8243
8244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8245#: app/Date/HijriDate.php:91
8246msgctxt "NOMINATIVE"
8247msgid "Jumada al-awwal"
8248msgstr ""
8249
8250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8251#: app/Date/HijriDate.php:138
8252msgctxt "GENITIVE"
8253msgid "Jumada al-thani"
8254msgstr ""
8255
8256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8257#: app/Date/HijriDate.php:228
8258msgctxt "INSTRUMENTAL"
8259msgid "Jumada al-thani"
8260msgstr ""
8261
8262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8263#: app/Date/HijriDate.php:183
8264msgctxt "LOCATIVE"
8265msgid "Jumada al-thani"
8266msgstr ""
8267
8268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8269#: app/Date/HijriDate.php:93
8270msgctxt "NOMINATIVE"
8271msgid "Jumada al-thani"
8272msgstr ""
8273
8274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8275msgctxt "Abbreviation for June"
8276msgid "Jun"
8277msgstr ""
8278
8279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8280msgctxt "GENITIVE"
8281msgid "June"
8282msgstr ""
8283
8284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8285msgctxt "INSTRUMENTAL"
8286msgid "June"
8287msgstr ""
8288
8289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8290msgctxt "LOCATIVE"
8291msgid "June"
8292msgstr ""
8293
8294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
8296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8297msgctxt "NOMINATIVE"
8298msgid "June"
8299msgstr ""
8300
8301#. I18N: Location of an LDS church temple
8302#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8303msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: Name of a country or state
8307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8308msgid "Kazakhstan"
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: A configuration setting
8312#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8313msgid "Keep media objects"
8314msgstr ""
8315
8316#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8317msgid "Keep open"
8318msgstr ""
8319
8320#. I18N: A configuration setting
8321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
8322#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
8323#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
8324#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8325msgid "Keep the existing “last change” information"
8326msgstr ""
8327
8328#. I18N: Name of a country or state
8329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8330msgid "Kenya"
8331msgstr ""
8332
8333#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8334msgid "Keyword examples"
8335msgstr "Exemplos de palabras clave"
8336
8337#: app/Date/JalaliDate.php:261
8338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8339msgid "Khor"
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8343#: app/Date/JalaliDate.php:129
8344msgctxt "GENITIVE"
8345msgid "Khordad"
8346msgstr ""
8347
8348#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8349#: app/Date/JalaliDate.php:219
8350msgctxt "INSTRUMENTAL"
8351msgid "Khordad"
8352msgstr ""
8353
8354#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8355#: app/Date/JalaliDate.php:174
8356msgctxt "LOCATIVE"
8357msgid "Khordad"
8358msgstr ""
8359
8360#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8361#: app/Date/JalaliDate.php:84
8362msgctxt "NOMINATIVE"
8363msgid "Khordad"
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: Location of an LDS church temple
8367#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8368msgid "Kiev, Ukraine"
8369msgstr ""
8370
8371#. I18N: Name of a country or state
8372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8373msgid "Kiribati"
8374msgstr ""
8375
8376#. I18N: a month in the Jewish calendar
8377#: app/Date/JewishDate.php:182
8378msgctxt "GENITIVE"
8379msgid "Kislev"
8380msgstr ""
8381
8382#. I18N: a month in the Jewish calendar
8383#: app/Date/JewishDate.php:286
8384msgctxt "INSTRUMENTAL"
8385msgid "Kislev"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: a month in the Jewish calendar
8389#: app/Date/JewishDate.php:234
8390msgctxt "LOCATIVE"
8391msgid "Kislev"
8392msgstr ""
8393
8394#. I18N: a month in the Jewish calendar
8395#: app/Date/JewishDate.php:130
8396msgctxt "NOMINATIVE"
8397msgid "Kislev"
8398msgstr ""
8399
8400#. I18N: Location of an LDS church temple
8401#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8402msgid "Kona, Hawaii, United States"
8403msgstr ""
8404
8405#. I18N: Name of a country or state
8406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8407msgid "Korea"
8408msgstr ""
8409
8410#. I18N: Name of a country or state
8411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8412msgid "Kuwait"
8413msgstr ""
8414
8415#. I18N: Name of a country or state
8416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8417msgid "Kyrgyzstan"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8421#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473
8422msgid "LDS baptism"
8423msgstr ""
8424
8425#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8426#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949
8427msgid "LDS child sealing"
8428msgstr ""
8429
8430#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8431#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594
8432msgid "LDS confirmation"
8433msgstr ""
8434
8435#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8436#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666
8437msgid "LDS endowment"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8441#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958
8442msgid "LDS spouse sealing"
8443msgstr ""
8444
8445#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
8446#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
8447msgid "Label"
8448msgstr ""
8449
8450#. I18N: Location of an LDS church temple
8451#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8452msgid "Laie, Hawaii, United States"
8453msgstr ""
8454
8455#. I18N: page orientation
8456#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8457#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8458#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8459msgid "Landscape"
8460msgstr "Apaisado"
8461
8462#. I18N: gedcom tag LANG
8463#. I18N: A configuration setting
8464#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703
8465#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758
8466#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241
8467#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8468#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8469#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8471#: resources/views/admin/users.phtml:29
8472#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8473#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8474#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8475msgid "Language"
8476msgstr "Lingua"
8477
8478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
8480#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8481#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8482msgid "Languages"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: Name of a country or state
8486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8487msgid "Laos"
8488msgstr ""
8489
8490#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8491msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8492msgstr ""
8493
8494#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8495#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8496msgid "Largest families"
8497msgstr "Maiores familias"
8498
8499#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8500msgid "Largest number of grandchildren"
8501msgstr ""
8502
8503#. I18N: Location of an LDS church temple
8504#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8505msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8506msgstr ""
8507
8508#. I18N: gedcom tag CHAN
8509#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463
8510#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619
8511#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666
8512#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713
8513#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135
8514#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82
8515#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8516#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29
8517#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8519#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8520#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8521#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8522#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8523#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8524#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8527#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8528#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8529msgid "Last change"
8530msgstr ""
8531
8532#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8533msgid "Last email reminder was sent "
8534msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8535
8536#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8537msgid "Last event"
8538msgstr ""
8539
8540#: resources/views/admin/users.phtml:33
8541msgid "Last signed in"
8542msgstr ""
8543
8544#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8545#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8546#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8547#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8548msgid "Latest birth"
8549msgstr ""
8550
8551#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8553#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8554#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8555msgid "Latest death"
8556msgstr ""
8557
8558#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8559msgid "Latest divorce"
8560msgstr ""
8561
8562#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8563msgid "Latest marriage"
8564msgstr ""
8565
8566#. I18N: gedcom tag LATI
8567#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402
8568#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8569#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48
8570#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8571#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8572#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8573#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8574msgid "Latitude"
8575msgstr "Latitude"
8576
8577#. I18N: Name of a country or state
8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8579msgid "Latvia"
8580msgstr ""
8581
8582#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8583#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8584#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8585#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8586#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8587msgid "Layout"
8588msgstr "Deseño"
8589
8590#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8591msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8592msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8593
8594#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8595msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8596msgstr ""
8597
8598#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8600msgid "Leaves"
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: Name of a country or state
8604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8605msgid "Lebanon"
8606msgstr ""
8607
8608#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8609#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8610msgid "Legacy URLs"
8611msgstr ""
8612
8613#. I18N: gedcom tag LEGA
8614#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764
8615msgid "Legatee"
8616msgstr ""
8617
8618#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8619msgid "Length of marriage"
8620msgstr ""
8621
8622#. I18N: Name of a country or state
8623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8624msgid "Lesotho"
8625msgstr ""
8626
8627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8629#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8630#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8631#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8632#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8638#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8640#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8642#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8643msgctxt "paper size"
8644msgid "Letter"
8645msgstr ""
8646
8647#. I18N: Name of a country or state
8648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8649msgid "Liberia"
8650msgstr ""
8651
8652#. I18N: Name of a country or state
8653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8654msgid "Libya"
8655msgstr ""
8656
8657#. I18N: Name of a country or state
8658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8659msgid "Liechtenstein"
8660msgstr ""
8661
8662#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8663msgid "Lifespan"
8664msgstr ""
8665
8666#. I18N: Name of a module/chart
8667#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8668msgid "Lifespans"
8669msgstr "Expectativa de vida"
8670
8671#. I18N: Location of an LDS church temple
8672#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8673msgid "Lima, Peru"
8674msgstr ""
8675
8676#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730
8678msgid "Link media objects to facts and events"
8679msgstr ""
8680
8681#. I18N: You need to:
8682#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8683#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8684msgid "Link the user account to an individual."
8685msgstr ""
8686
8687#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8688#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8689msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8690msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8691
8692#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
8693#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8694msgid "Link this media object to a family"
8695msgstr ""
8696
8697#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
8698#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8699msgid "Link this media object to a source"
8700msgstr ""
8701
8702#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8703#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8704msgid "Link this media object to an individual"
8705msgstr ""
8706
8707#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8708msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8709msgstr ""
8710
8711#. I18N: gedcom tag _DBID
8712#: app/GedcomTag.php:1064
8713msgid "Linked database ID"
8714msgstr ""
8715
8716#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8717#: resources/views/chart-box.phtml:125
8718msgid "Links"
8719msgstr ""
8720
8721#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8722#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8723msgid "List"
8724msgstr "Lista"
8725
8726#. I18N: Name of a module
8727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8728#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561
8730#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8731#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341
8733msgid "Lists"
8734msgstr "Listas"
8735
8736#. I18N: Name of a country or state
8737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8738msgid "Lithuania"
8739msgstr ""
8740
8741#: app/SurnameTradition.php:107
8742msgctxt "Surname tradition"
8743msgid "Lithuanian"
8744msgstr "Lituán"
8745
8746#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8747msgid "Living"
8748msgstr "Vivo"
8749
8750#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8751msgid "Living individuals"
8752msgstr "Persoas Vivas"
8753
8754#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8755msgid "Loading…"
8756msgstr "Cargando…"
8757
8758#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8759#: resources/views/admin/media.phtml:40
8760msgid "Local files"
8761msgstr ""
8762
8763#. I18N: gedcom tag _LOC
8764#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095
8765#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
8766#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8767msgid "Location"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: Name of a module/list
8771#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
8772#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8773msgid "Locations"
8774msgstr ""
8775
8776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
8777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8778msgid "Lodger"
8779msgstr ""
8780
8781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
8782#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8783msgctxt "FEMALE"
8784msgid "Lodger"
8785msgstr ""
8786
8787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71
8788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8789msgctxt "MALE"
8790msgid "Lodger"
8791msgstr ""
8792
8793#. I18N: Location of an LDS church temple
8794#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8795msgid "Logan, Utah, United States"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: Location of an LDS church temple
8799#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8800msgid "London, England"
8801msgstr ""
8802
8803#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371
8805msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8806msgstr ""
8807
8808#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8809msgid "Longest marriage"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: gedcom tag LONG
8813#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403
8814#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443
8815#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59
8816#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8817#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8818#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8819#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8820msgid "Longitude"
8821msgstr "Lonxitude"
8822
8823#. I18N: Location of an LDS church temple
8824#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8825msgid "Los Angeles, California, United States"
8826msgstr ""
8827
8828#. I18N: Location of an LDS church temple
8829#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8830msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8831msgstr ""
8832
8833#. I18N: Location of an LDS church temple
8834#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8835msgid "Lubbock, Texas, United States"
8836msgstr ""
8837
8838#. I18N: Name of a country or state
8839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8840msgid "Luxembourg"
8841msgstr ""
8842
8843#. I18N: Name of a country or state
8844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8845msgid "Macau"
8846msgstr ""
8847
8848#. I18N: Name of a country or state
8849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8850msgid "Macedonia"
8851msgstr ""
8852
8853#. I18N: Name of a country or state
8854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8855msgid "Madagascar"
8856msgstr ""
8857
8858#. I18N: Location of an LDS church temple
8859#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8860msgid "Madrid, Spain"
8861msgstr ""
8862
8863#. I18N: Type of media object
8864#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8865msgid "Magazine"
8866msgstr ""
8867
8868#. I18N: gedcom tag _NAME
8869#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183
8870msgid "Mailing name"
8871msgstr ""
8872
8873#: app/Services/MessageService.php:229
8874msgid "Mailto link"
8875msgstr ""
8876
8877#. I18N: Name of a country or state
8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8879msgid "Malawi"
8880msgstr ""
8881
8882#. I18N: Name of a country or state
8883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8884msgid "Malaysia"
8885msgstr ""
8886
8887#. I18N: Name of a country or state
8888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8889msgid "Maldives"
8890msgstr ""
8891
8892#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781
8894#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8895msgid "Male"
8896msgstr "Home"
8897
8898#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8899#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8900#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8901#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8902#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8903#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8904#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8905#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8906#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8907#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8908#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8909#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8910#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8911#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8912#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8913#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8914#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8915msgid "Males"
8916msgstr "Homes"
8917
8918#. I18N: Name of a country or state
8919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8920msgid "Mali"
8921msgstr ""
8922
8923#. I18N: Name of a country or state
8924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8925msgid "Malta"
8926msgstr ""
8927
8928#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8929#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8930#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8931#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8932#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
8933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8934#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8935#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8936#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
8937#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8939#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8940msgid "Manage family trees"
8941msgstr ""
8942
8943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8945msgid "Manage family trees "
8946msgstr ""
8947
8948#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718
8950#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8951msgid "Manage media"
8952msgstr ""
8953
8954#. I18N: Listbox entry; name of a role
8955#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108
8956#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
8957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8958#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8959msgid "Manager"
8960msgstr ""
8961
8962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
8963msgid "Managers"
8964msgstr "Xestores"
8965
8966#. I18N: Location of an LDS church temple
8967#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8968msgid "Manaus, Brazil"
8969msgstr ""
8970
8971#. I18N: Location of an LDS church temple
8972#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8973msgid "Manhattan, New York, United States"
8974msgstr ""
8975
8976#. I18N: Location of an LDS church temple
8977#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8978msgid "Manila, Philippines"
8979msgstr ""
8980
8981#. I18N: Location of an LDS church temple
8982#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8983msgid "Manti, Utah, United States"
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: Type of media object
8987#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8988msgid "Manuscript"
8989msgstr ""
8990
8991#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
8993msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8994msgstr ""
8995
8996#. I18N: Type of media object
8997#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
8999#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
9000msgid "Map"
9001msgstr "Mapa"
9002
9003#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46
9004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767
9005#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23
9006msgid "Map provider"
9007msgstr ""
9008
9009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
9010msgctxt "Abbreviation for March"
9011msgid "Mar"
9012msgstr ""
9013
9014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
9015msgctxt "GENITIVE"
9016msgid "March"
9017msgstr ""
9018
9019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9020msgctxt "INSTRUMENTAL"
9021msgid "March"
9022msgstr ""
9023
9024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9025msgctxt "LOCATIVE"
9026msgid "March"
9027msgstr ""
9028
9029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9030#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9031#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9032msgctxt "NOMINATIVE"
9033msgid "March"
9034msgstr ""
9035
9036#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
9038msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9039msgstr ""
9040
9041#. I18N: gedcom tag MARR
9042#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786
9043#: app/Module/BranchesListModule.php:446
9044#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9045#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9046#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9047#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9048#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9098msgid "Marriage"
9099msgstr ""
9100
9101#. I18N: gedcom tag MARB
9102#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773
9103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9104msgid "Marriage banns"
9105msgstr ""
9106
9107#. I18N: gedcom tag _MSTAT
9108#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852
9109#: app/GedcomTag.php:1180
9110msgid "Marriage beginning status"
9111msgstr ""
9112
9113#. I18N: gedcom tag _MBON
9114#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159
9115msgid "Marriage bond"
9116msgstr ""
9117
9118#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9119msgid "Marriage by country"
9120msgstr ""
9121
9122#. I18N: gedcom tag MARC
9123#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780
9124msgid "Marriage contract"
9125msgstr ""
9126
9127#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9128msgid "Marriage date range end"
9129msgstr ""
9130
9131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9132msgid "Marriage date range start"
9133msgstr ""
9134
9135#. I18N: gedcom tag _MEND
9136#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851
9137#: app/GedcomTag.php:1168
9138msgid "Marriage ending status"
9139msgstr ""
9140
9141#. I18N: gedcom tag _MARI
9142#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147
9143msgid "Marriage intention"
9144msgstr ""
9145
9146#. I18N: gedcom tag MARL
9147#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783
9148msgid "Marriage license"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574
9152msgid "Marriage of a brother"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
9157msgid "Marriage of a child"
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9161msgid "Marriage of a daughter"
9162msgstr ""
9163
9164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810
9165msgid "Marriage of a father"
9166msgstr ""
9167
9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
9172msgid "Marriage of a grandchild"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9176msgid "Marriage of a granddaughter"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9180msgctxt "daughter’s daughter"
9181msgid "Marriage of a granddaughter"
9182msgstr ""
9183
9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9185msgctxt "son’s daughter"
9186msgid "Marriage of a granddaughter"
9187msgstr ""
9188
9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9190msgid "Marriage of a grandson"
9191msgstr ""
9192
9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9194msgctxt "daughter’s son"
9195msgid "Marriage of a grandson"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9199msgctxt "son’s son"
9200msgid "Marriage of a grandson"
9201msgstr ""
9202
9203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580
9204msgid "Marriage of a half-brother"
9205msgstr ""
9206
9207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582
9208msgid "Marriage of a half-sibling"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581
9212msgid "Marriage of a half-sister"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811
9216msgid "Marriage of a mother"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812
9220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
9221msgid "Marriage of a parent"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
9225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
9226msgid "Marriage of a sibling"
9227msgstr ""
9228
9229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
9230msgid "Marriage of a sister"
9231msgstr ""
9232
9233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9234msgid "Marriage of a son"
9235msgstr ""
9236
9237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845
9238msgid "Marriage of parents"
9239msgstr ""
9240
9241#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9242msgid "Marriage place contains"
9243msgstr ""
9244
9245#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9246msgid "Marriage places"
9247msgstr ""
9248
9249#. I18N: gedcom tag MARS
9250#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801
9251msgid "Marriage settlement"
9252msgstr ""
9253
9254#. I18N: gedcom tag _STAT
9255#: app/GedcomTag.php:1220
9256msgid "Marriage status"
9257msgstr ""
9258
9259#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798
9260msgid "Marriage type unknown"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: Name of a module/report
9264#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9266#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9268msgid "Marriages"
9269msgstr "Casamentos"
9270
9271#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9272#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9273msgid "Marriages by century"
9274msgstr "Casamentos por século"
9275
9276#. I18N: gedcom tag _MARNM
9277#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150
9278#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9279#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9280#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9282#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9283msgid "Married name"
9284msgstr ""
9285
9286#: app/GedcomTag.php:1155
9287msgid "Married surname"
9288msgstr ""
9289
9290#. I18N: Name of a country or state
9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9292msgid "Marshall Islands"
9293msgstr ""
9294
9295#. I18N: Name of a country or state
9296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9297msgid "Martinique"
9298msgstr ""
9299
9300#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9301msgid "Masquerade as this user"
9302msgstr ""
9303
9304#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9305#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9306#, fuzzy
9307msgid "Match both upper and lower case letters."
9308msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9309
9310#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9311msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9312msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9313
9314#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9315msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9316msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9317
9318#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9319msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9320msgstr ""
9321
9322#. I18N: Name of a country or state
9323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9324msgid "Mauritania"
9325msgstr ""
9326
9327#. I18N: Name of a country or state
9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9329msgid "Mauritius"
9330msgstr ""
9331
9332#. I18N: A configuration setting
9333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
9334msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9335msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9336
9337#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9338#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9339msgid "Maximum upload size: "
9340msgstr ""
9341
9342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9343msgctxt "Abbreviation for May"
9344msgid "May"
9345msgstr ""
9346
9347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9348msgctxt "GENITIVE"
9349msgid "May"
9350msgstr ""
9351
9352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9353msgctxt "INSTRUMENTAL"
9354msgid "May"
9355msgstr ""
9356
9357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9358msgctxt "LOCATIVE"
9359msgid "May"
9360msgstr ""
9361
9362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
9364#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9365msgctxt "NOMINATIVE"
9366msgid "May"
9367msgstr ""
9368
9369#. I18N: Name of a country or state
9370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9371msgid "Mayotte"
9372msgstr ""
9373
9374#. I18N: Location of an LDS church temple
9375#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9376msgid "Medford, Oregon, United States"
9377msgstr ""
9378
9379#. I18N: Name of a module
9380#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219
9381#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
9383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
9384#: resources/views/admin/media.phtml:104
9385#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9386#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9387msgid "Media"
9388msgstr "Multimedia"
9389
9390#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9391#: resources/views/admin/media.phtml:100
9392#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9393#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206
9394#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9395#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9396msgid "Media file"
9397msgstr ""
9398
9399#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9400msgid "Media file to upload"
9401msgstr ""
9402
9403#. I18N: %s is the name of a folder.
9404#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
9405#, php-format
9406msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9407msgstr ""
9408
9409#: resources/views/admin/media.phtml:31
9410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9411msgid "Media files"
9412msgstr ""
9413
9414#. I18N: A configuration setting
9415#: resources/views/admin/media.phtml:63
9416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
9417msgid "Media folder"
9418msgstr ""
9419
9420#: resources/views/admin/media.phtml:32
9421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9422msgid "Media folders"
9423msgstr ""
9424
9425#. I18N: gedcom tag OBJE
9426#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284
9427#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338
9428#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416
9429#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591
9430#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618
9431#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677
9432#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133
9433#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842
9434#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9435#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9436#: resources/views/admin/media.phtml:108
9437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9438#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9439#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9440#: resources/views/family-page.phtml:94
9441#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9442#: resources/views/source-page.phtml:107
9443msgid "Media object"
9444msgstr "Obxecto multimedia"
9445
9446#. I18N: Name of a module/list
9447#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82
9448#: app/Services/AdminService.php:183
9449#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
9451#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9452#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83
9453#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9454#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9455#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9459#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79
9460#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9461#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9462msgid "Media objects"
9463msgstr "Obxectos audiovisuais"
9464
9465#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9466msgid "Media objects found"
9467msgstr ""
9468
9469#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53
9470msgid "Media objects per page"
9471msgstr ""
9472
9473#. I18N: gedcom tag MEDI
9474#. I18N: gedcom tag _TYPE
9475#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683
9476#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287
9477#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229
9478#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9479#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9480msgid "Media type"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: gedcom tag _MDCL
9484#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324
9485#: app/GedcomTag.php:1162
9486msgid "Medical"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: gedcom tag _MEDC
9490#: app/GedcomTag.php:1165
9491msgid "Medical condition"
9492msgstr ""
9493
9494#. I18N: The name of a colour-scheme
9495#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9496msgid "Mediterranio"
9497msgstr "Mediterráneo"
9498
9499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9500msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9501msgstr ""
9502
9503#: app/Date/JalaliDate.php:265
9504msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9505msgid "Mehr"
9506msgstr ""
9507
9508#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9509#: app/Date/JalaliDate.php:137
9510msgctxt "GENITIVE"
9511msgid "Mehr"
9512msgstr ""
9513
9514#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9515#: app/Date/JalaliDate.php:227
9516msgctxt "INSTRUMENTAL"
9517msgid "Mehr"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9521#: app/Date/JalaliDate.php:182
9522msgctxt "LOCATIVE"
9523msgid "Mehr"
9524msgstr ""
9525
9526#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9527#: app/Date/JalaliDate.php:92
9528msgctxt "NOMINATIVE"
9529msgid "Mehr"
9530msgstr ""
9531
9532#. I18N: Location of an LDS church temple
9533#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9534msgid "Melbourne, Australia"
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: Listbox entry; name of a role
9538#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9539#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
9540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9541#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9542#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9543msgid "Member"
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: Location of an LDS church temple
9547#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9548msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9549msgstr ""
9550
9551#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9552#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9553msgid "Menu"
9554msgstr "Menú"
9555
9556#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
9558#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9559#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9560msgid "Menus"
9561msgstr "Menús"
9562
9563#. I18N: The name of a colour-scheme
9564#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9565msgid "Mercury"
9566msgstr "Mercurio"
9567
9568#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9569msgid "Merge"
9570msgstr ""
9571
9572#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267
9574msgid "Merge family trees"
9575msgstr ""
9576
9577#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9578#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9579#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9580msgid "Merge records"
9581msgstr "Mesturar rexistros"
9582
9583#. I18N: Location of an LDS church temple
9584#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9585msgid "Merida, Mexico"
9586msgstr ""
9587
9588#. I18N: Location of an LDS church temple
9589#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9590msgid "Mesa, Arizona, United States"
9591msgstr ""
9592
9593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9594#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9595#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9596#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9597#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9598msgid "Message"
9599msgstr "Mensaxe"
9600
9601#. I18N: Name of a module
9602#. I18N: A configuration setting
9603#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9604#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9605msgid "Messages"
9606msgstr "Mensaxes"
9607
9608#. I18N: a month in the French republican calendar
9609#: app/Date/FrenchDate.php:153
9610msgctxt "GENITIVE"
9611msgid "Messidor"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: a month in the French republican calendar
9615#: app/Date/FrenchDate.php:247
9616msgctxt "INSTRUMENTAL"
9617msgid "Messidor"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: a month in the French republican calendar
9621#: app/Date/FrenchDate.php:200
9622msgctxt "LOCATIVE"
9623msgid "Messidor"
9624msgstr ""
9625
9626#. I18N: a month in the French republican calendar
9627#: app/Date/FrenchDate.php:106
9628msgctxt "NOMINATIVE"
9629msgid "Messidor"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: Name of a country or state
9633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9634msgid "Mexico"
9635msgstr ""
9636
9637#. I18N: Location of an LDS church temple
9638#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9639msgid "Mexico City, Mexico"
9640msgstr ""
9641
9642#. I18N: Type of media object
9643#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9644msgid "Microfiche"
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: Type of media object
9648#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004
9649msgid "Microfilm"
9650msgstr ""
9651
9652#. I18N: Name of a country or state
9653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9654msgid "Micronesia"
9655msgstr "Micronesia"
9656
9657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9658msgid "Middle East"
9659msgstr ""
9660
9661#. I18N: gedcom tag _MILI
9662#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171
9663msgid "Military"
9664msgstr ""
9665
9666#. I18N: gedcom tag _MILT
9667#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896
9668#: app/GedcomTag.php:1174
9669msgid "Military service"
9670msgstr ""
9671
9672#. I18N: Name of a module/report
9673#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9676msgid "Missing data"
9677msgstr "Faltan datos"
9678
9679#. I18N: Listbox entry; name of a role
9680#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106
9681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9682msgid "Moderator"
9683msgstr ""
9684
9685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
9686msgid "Moderators"
9687msgstr ""
9688
9689#: resources/views/admin/components.phtml:39
9690#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9691msgid "Module"
9692msgstr "Módulo"
9693
9694#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9695msgid "Module administration"
9696msgstr "Administración de módulos"
9697
9698#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
9700#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9701#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9702#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9703#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9704#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9705#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9706msgid "Modules"
9707msgstr "Módulos"
9708
9709#. I18N: Name of a country or state
9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9711msgid "Moldova"
9712msgstr ""
9713
9714#. I18N: abbreviation for Monday
9715#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9716#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9717msgid "Mon"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Name of a country or state
9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9722msgid "Monaco"
9723msgstr ""
9724
9725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9726msgid "Monday"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: Name of a country or state
9730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9731msgid "Mongolia"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: Name of a country or state
9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9736msgid "Montenegro"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: Location of an LDS church temple
9740#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9741msgid "Monterrey, Mexico"
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: Location of an LDS church temple
9745#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9746msgid "Montevideo, Uruguay"
9747msgstr ""
9748
9749#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
9751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
9753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
9754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
9755#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9756msgid "Month"
9757msgstr "Mes"
9758
9759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9761msgid "Month of birth"
9762msgstr ""
9763
9764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9766msgid "Month of birth of first child in a relation"
9767msgstr ""
9768
9769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9771msgid "Month of death"
9772msgstr ""
9773
9774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9776msgid "Month of first marriage"
9777msgstr ""
9778
9779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9781msgid "Month of marriage"
9782msgstr ""
9783
9784#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9785#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9786#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9787msgid "Month:"
9788msgstr "Mes:"
9789
9790#. I18N: Location of an LDS church temple
9791#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9792msgid "Monticello, Utah, United States"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: Location of an LDS church temple
9796#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9797msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: Name of a country or state
9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9802msgid "Montserrat"
9803msgstr ""
9804
9805#: app/Date/JalaliDate.php:263
9806msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9807msgid "Mor"
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9811#: app/Date/JalaliDate.php:133
9812msgctxt "GENITIVE"
9813msgid "Mordad"
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9817#: app/Date/JalaliDate.php:223
9818msgctxt "INSTRUMENTAL"
9819msgid "Mordad"
9820msgstr ""
9821
9822#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9823#: app/Date/JalaliDate.php:178
9824msgctxt "LOCATIVE"
9825msgid "Mordad"
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9829#: app/Date/JalaliDate.php:88
9830msgctxt "NOMINATIVE"
9831msgid "Mordad"
9832msgstr ""
9833
9834#. I18N: Name of a country or state
9835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9836msgid "Morocco"
9837msgstr ""
9838
9839#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9841msgid "Most SMTP servers require a password."
9842msgstr ""
9843
9844#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9845#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9846#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9847msgid "Most common surnames"
9848msgstr "Apelidos máis comúns"
9849
9850#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9851msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9852msgstr ""
9853
9854#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9855msgid "Most mail servers require a valid email address."
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9860msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9861msgstr ""
9862
9863#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9864#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9865msgid "Most servers do not use secure connections."
9866msgstr ""
9867
9868#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9869#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9870#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9871msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9872msgstr ""
9873
9874#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9875msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9876msgstr ""
9877
9878#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9879msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9880msgstr ""
9881
9882#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9883msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9884msgstr ""
9885
9886#. I18N: Name of a module
9887#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9888msgid "Most viewed pages"
9889msgstr "Páxinas máis visitadas"
9890
9891#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9892#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9893#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9898msgid "Mother"
9899msgstr "Nai"
9900
9901#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9902#, php-format
9903msgid "Mother: %s"
9904msgstr "Nai: %s"
9905
9906#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9907msgid "Mother’s age"
9908msgstr ""
9909
9910#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9911#: app/Individual.php:970
9912#, php-format
9913msgid "Mother’s family with %s"
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: A step-family.
9917#: app/Individual.php:974
9918msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: Location of an LDS church temple
9922#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9923msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9924msgstr ""
9925
9926#: resources/views/admin/components.phtml:46
9927#: resources/views/admin/components.phtml:146
9928#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9929msgid "Move down"
9930msgstr "Mover cara abaixo"
9931
9932#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9933msgid "Move the media object?"
9934msgstr ""
9935
9936#: resources/views/admin/components.phtml:45
9937#: resources/views/admin/components.phtml:140
9938#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9939msgid "Move up"
9940msgstr "Mover cara arriba"
9941
9942#. I18N: Name of a country or state
9943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9944msgid "Mozambique"
9945msgstr ""
9946
9947#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9948#: app/Date/HijriDate.php:128
9949msgctxt "GENITIVE"
9950msgid "Muharram"
9951msgstr ""
9952
9953#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9954#: app/Date/HijriDate.php:218
9955msgctxt "INSTRUMENTAL"
9956msgid "Muharram"
9957msgstr ""
9958
9959#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9960#: app/Date/HijriDate.php:173
9961msgctxt "LOCATIVE"
9962msgid "Muharram"
9963msgstr ""
9964
9965#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9966#: app/Date/HijriDate.php:83
9967msgctxt "NOMINATIVE"
9968msgid "Muharram"
9969msgstr ""
9970
9971#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9972msgid "Multiple marriages"
9973msgstr ""
9974
9975#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94
9976#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9977msgid "My account"
9978msgstr "A miña conta"
9979
9980#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9981msgid "My family tree"
9982msgstr ""
9983
9984#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9985msgid "My individual record"
9986msgstr "O meu rexistro persoal"
9987
9988#. I18N: Name of a module
9989#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9990#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9991#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9992#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9993msgid "My page"
9994msgstr "A miña páxina"
9995
9996#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9997msgid "My pages"
9998msgstr ""
9999
10000#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
10001msgid "My pedigree"
10002msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
10003
10004#. I18N: Name of a country or state
10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
10006msgid "Myanmar"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: gedcom tag NAME
10010#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704
10011#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807
10012#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
10013#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
10014#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
10015#: resources/views/individual-name.phtml:44
10016#: resources/views/individual-name.phtml:55
10017#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
10018#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
10019#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
10020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10025#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10026#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10027#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10028#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10038msgid "Name"
10039msgstr ""
10040
10041#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907
10042#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
10043msgctxt "Repository"
10044msgid "Name"
10045msgstr ""
10046
10047#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811
10048msgid "Name in Hebrew"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: gedcom tag NPFX
10052#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535
10053#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836
10054msgid "Name prefix"
10055msgstr ""
10056
10057#. I18N: gedcom tag NSFX
10058#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536
10059#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839
10060msgid "Name suffix"
10061msgstr ""
10062
10063#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10064#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10066#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10067msgid "Names"
10068msgstr "Nomes"
10069
10070#. I18N: gedcom tag _NAMS
10071#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983
10072#: app/GedcomTag.php:1186
10073msgid "Namesake"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a country or state
10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10078msgid "Namibia"
10079msgstr ""
10080
10081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72
10082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
10083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142
10084#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
10085msgid "Nanny"
10086msgstr ""
10087
10088#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10089msgid "Narrative description"
10090msgstr "Descripción narrativa"
10091
10092#. I18N: Location of an LDS church temple
10093#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
10094msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: gedcom tag NATI
10098#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814
10099msgid "Nationality"
10100msgstr ""
10101
10102#. I18N: gedcom tag NATU
10103#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817
10104msgid "Naturalization"
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: Name of a country or state
10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10109msgid "Nauru"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: Location of an LDS church temple
10113#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
10114msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10115msgstr ""
10116
10117#. I18N: Location of an LDS church temple
10118#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
10119msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10120msgstr ""
10121
10122#. I18N: Name of a country or state
10123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10124msgid "Nepal"
10125msgstr ""
10126
10127#. I18N: Name of a country or state
10128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10129msgid "Netherlands"
10130msgstr ""
10131
10132#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142
10133#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10134msgid "Never"
10135msgstr ""
10136
10137#. I18N: gedcom tag _NMAR
10138#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789
10139#: app/GedcomTag.php:1192
10140msgid "Never married"
10141msgstr ""
10142
10143#. I18N: Name of a country or state
10144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10145msgid "New Caledonia"
10146msgstr ""
10147
10148#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084
10149#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
10150#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
10151msgid "New GEDCOM tag"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: Location of an LDS church temple
10155#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
10156msgid "New York, New York, United States"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Name of a country or state
10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10161msgid "New Zealand"
10162msgstr ""
10163
10164#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10165msgid "New data"
10166msgstr ""
10167
10168#. I18N: %s is a server name/URL
10169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
10170#, php-format
10171msgid "New registration at %s"
10172msgstr ""
10173
10174#. I18N: %s is a server name/URL
10175#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113
10176#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10177#, php-format
10178msgid "New user at %s"
10179msgstr ""
10180
10181#. I18N: Location of an LDS church temple
10182#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
10183msgid "Newport Beach, California, United States"
10184msgstr ""
10185
10186#. I18N: Name of a module
10187#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10188msgid "News"
10189msgstr "Novas"
10190
10191#. I18N: Type of media object
10192#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10193msgid "Newspaper"
10194msgstr ""
10195
10196#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10197msgid "Next email reminder will be sent after "
10198msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10199
10200#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10201#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10202msgid "Next image"
10203msgstr "Imaxe seguinte"
10204
10205#. I18N: Name of a country or state
10206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10207msgid "Nicaragua"
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: gedcom tag NICK
10211#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533
10212#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827
10213msgid "Nickname"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: Name of a country or state
10217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10218msgid "Niger"
10219msgstr ""
10220
10221#. I18N: Name of a country or state
10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10223msgid "Nigeria"
10224msgstr ""
10225
10226#. I18N: a month in the Jewish calendar
10227#: app/Date/JewishDate.php:192
10228msgctxt "GENITIVE"
10229msgid "Nissan"
10230msgstr ""
10231
10232#. I18N: a month in the Jewish calendar
10233#: app/Date/JewishDate.php:296
10234msgctxt "INSTRUMENTAL"
10235msgid "Nissan"
10236msgstr ""
10237
10238#. I18N: a month in the Jewish calendar
10239#: app/Date/JewishDate.php:244
10240msgctxt "LOCATIVE"
10241msgid "Nissan"
10242msgstr ""
10243
10244#. I18N: a month in the Jewish calendar
10245#: app/Date/JewishDate.php:140
10246msgctxt "NOMINATIVE"
10247msgid "Nissan"
10248msgstr ""
10249
10250#. I18N: Name of a country or state
10251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10252msgid "Niue"
10253msgstr ""
10254
10255#. I18N: a month in the French republican calendar
10256#: app/Date/FrenchDate.php:141
10257msgctxt "GENITIVE"
10258msgid "Nivose"
10259msgstr ""
10260
10261#. I18N: a month in the French republican calendar
10262#: app/Date/FrenchDate.php:235
10263msgctxt "INSTRUMENTAL"
10264msgid "Nivose"
10265msgstr ""
10266
10267#. I18N: a month in the French republican calendar
10268#: app/Date/FrenchDate.php:188
10269msgctxt "LOCATIVE"
10270msgid "Nivose"
10271msgstr ""
10272
10273#. I18N: a month in the French republican calendar
10274#: app/Date/FrenchDate.php:93
10275msgctxt "NOMINATIVE"
10276msgid "Nivose"
10277msgstr ""
10278
10279#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
10280#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10281msgid "No"
10282msgstr "Non"
10283
10284#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
10285#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
10286msgid "No GEDCOM file was received."
10287msgstr ""
10288
10289#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10290msgid "No GEDCOM files found."
10291msgstr ""
10292
10293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
10294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125
10296msgid "No calendar conversion"
10297msgstr "Sen conversión de calendario"
10298
10299#: app/Module/DescendancyModule.php:273
10300#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10301msgid "No children"
10302msgstr "Sen fillos"
10303
10304#: app/Services/MessageService.php:230
10305msgid "No contact"
10306msgstr ""
10307
10308#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10309msgid "No duplicates have been found."
10310msgstr ""
10311
10312#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10313msgid "No errors have been found."
10314msgstr ""
10315
10316#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10317#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10318#, php-format
10319msgid "No events exist for the next %s day."
10320msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10321msgstr[0] ""
10322msgstr[1] ""
10323
10324#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10325msgid "No events exist for today."
10326msgstr ""
10327
10328#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10329msgid "No events exist for tomorrow."
10330msgstr ""
10331
10332#: resources/views/family-page.phtml:56
10333msgid "No facts exist for this family."
10334msgstr ""
10335
10336#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10337#: app/Functions/Functions.php:55
10338msgid "No file was received. Please try again."
10339msgstr ""
10340
10341#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
10342msgid "No link between the two individuals could be found."
10343msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10344
10345#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10346#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10347#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10348msgid "No matching facts found"
10349msgstr ""
10350
10351#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10352#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10353msgid "No news articles have been submitted."
10354msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10355
10356#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10357msgid "No predefined text"
10358msgstr "Sen texto predefinido"
10359
10360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10361#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10362msgid "No records to display"
10363msgstr "No hai rexistros que amosar"
10364
10365#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10366#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10367#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10368#: resources/views/search-general-page.phtml:148
10369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129
10370msgid "No results found."
10371msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10372
10373#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10374msgid "No signed-in and no anonymous users"
10375msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10376
10377#: app/Elements/TempleCode.php:211
10378msgid "No temple - living ordinance"
10379msgstr ""
10380
10381#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171
10382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
10383#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10384msgid "No upgrade information is available."
10385msgstr ""
10386
10387#. I18N: The name of a colour-scheme
10388#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10389msgid "Nocturnal"
10390msgstr "Noturno"
10391
10392#: app/Module/IndividualListModule.php:296
10393#: app/Module/IndividualListModule.php:512
10394#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
10395#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10396#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10397#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10400msgid "None"
10401msgstr "Ningún"
10402
10403#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10404#: app/Date/FrenchDate.php:303
10405msgid "Nonidi"
10406msgstr ""
10407
10408#. I18N: Name of a country or state
10409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10410msgid "Norfolk Island"
10411msgstr ""
10412
10413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10414msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10415msgstr ""
10416
10417#. I18N: Name of a country or state
10418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10419msgid "North Korea"
10420msgstr ""
10421
10422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10423msgid "Northern America"
10424msgstr ""
10425
10426#. I18N: Name of a country or state
10427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10428msgid "Northern Ireland"
10429msgstr ""
10430
10431#. I18N: Name of a country or state
10432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10433msgid "Northern Mariana Islands"
10434msgstr ""
10435
10436#. I18N: Name of a country or state
10437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10438msgid "Norway"
10439msgstr ""
10440
10441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10442msgid "Not approved by an administrator"
10443msgstr "Non verificado polo administrador"
10444
10445#. I18N: gedcom tag _NLIV
10446#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189
10447msgid "Not living"
10448msgstr ""
10449
10450#. I18N: gedcom tag _NMR
10451#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749
10452#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448
10453#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10454msgid "Not married"
10455msgstr ""
10456
10457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10458msgid "Not verified by the user"
10459msgstr "Non verificado polo usuario"
10460
10461#. I18N: gedcom tag NOTE
10462#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272
10463#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296
10464#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326
10465#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355
10466#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404
10467#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430
10468#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466
10469#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498
10470#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534
10471#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579
10472#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598
10473#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603
10474#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622
10475#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637
10476#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657
10477#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675
10478#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684
10479#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705
10480#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719
10481#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059
10482#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100
10483#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138
10484#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159
10485#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10486#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10487#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71
10488#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10489#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10490#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10491#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10492#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
10493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10494#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10495#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10498#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10499msgid "Note"
10500msgstr ""
10501
10502#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10503msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10504msgstr ""
10505
10506#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10507msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10508msgstr ""
10509
10510#. I18N: Name of a module
10511#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10512#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
10514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
10515#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101
10516#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78
10517#: resources/views/source-page.phtml:86
10518#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10521msgid "Notes"
10522msgstr "Notas"
10523
10524#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10525msgid "Nothing found to cleanup"
10526msgstr ""
10527
10528#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156
10529msgid "Nothing found."
10530msgstr "Non se atopou nada."
10531
10532#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10533#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
10534msgid "Nothing to show"
10535msgstr ""
10536
10537#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10538msgctxt "Abbreviation for November"
10539msgid "Nov"
10540msgstr ""
10541
10542#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10543msgctxt "GENITIVE"
10544msgid "November"
10545msgstr ""
10546
10547#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10548msgctxt "INSTRUMENTAL"
10549msgid "November"
10550msgstr ""
10551
10552#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10553msgctxt "LOCATIVE"
10554msgid "November"
10555msgstr ""
10556
10557#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
10559#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10560msgctxt "NOMINATIVE"
10561msgid "November"
10562msgstr ""
10563
10564#. I18N: Location of an LDS church temple
10565#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10566msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10567msgstr ""
10568
10569#. I18N: gedcom tag NCHI
10570#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552
10571#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718
10572#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10574msgid "Number of children"
10575msgstr "Número de fillos"
10576
10577#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10578#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10579#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10580msgid "Number of days to show"
10581msgstr "Número de días para amosar"
10582
10583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10584#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10585msgid "Number of families without children"
10586msgstr "Número de familias sen fillos"
10587
10588#. I18N: ... to show in a list
10589#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10590msgid "Number of given names"
10591msgstr ""
10592
10593#. I18N: gedcom tag NMR
10594#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830
10595msgid "Number of marriages"
10596msgstr ""
10597
10598#. I18N: ... to show in a list
10599#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10600msgid "Number of pages"
10601msgstr ""
10602
10603#. I18N: ... to show in a list
10604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10605#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10606msgid "Number of surnames"
10607msgstr ""
10608
10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143
10610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10611msgid "Nurse"
10612msgstr ""
10613
10614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
10615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10616msgctxt "FEMALE"
10617msgid "Nurse"
10618msgstr ""
10619
10620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
10621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10622msgctxt "MALE"
10623msgid "Nurse"
10624msgstr ""
10625
10626#. I18N: Location of an LDS church temple
10627#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10628msgid "Oakland, California, United States"
10629msgstr ""
10630
10631#. I18N: Location of an LDS church temple
10632#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10633msgid "Oaxaca, Mexico"
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: gedcom tag OCCU
10637#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738
10638#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10640msgid "Occupation"
10641msgstr ""
10642
10643#. I18N: Name of a report
10644#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10646#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10647msgid "Occupations"
10648msgstr "Ocupacións"
10649
10650#. I18N: Name of a country or state
10651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10652msgid "Occupied Palestinian Territory"
10653msgstr ""
10654
10655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10656msgctxt "Abbreviation for October"
10657msgid "Oct"
10658msgstr ""
10659
10660#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10661#: app/Date/FrenchDate.php:301
10662msgid "Octidi"
10663msgstr ""
10664
10665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10666msgctxt "GENITIVE"
10667msgid "October"
10668msgstr ""
10669
10670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10671msgctxt "INSTRUMENTAL"
10672msgid "October"
10673msgstr ""
10674
10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10676msgctxt "LOCATIVE"
10677msgid "October"
10678msgstr ""
10679
10680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
10682#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10683msgctxt "NOMINATIVE"
10684msgid "October"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: Location of an LDS church temple
10688#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10689msgid "Ogden, Utah, United States"
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: Location of an LDS church temple
10693#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10694msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10695msgstr ""
10696
10697#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10698msgid "Old data"
10699msgstr ""
10700
10701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
10702msgid "Old files found"
10703msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10704
10705#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10706msgid "Oldest father"
10707msgstr ""
10708
10709#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10710msgid "Oldest female"
10711msgstr ""
10712
10713#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10714msgid "Oldest living individuals"
10715msgstr ""
10716
10717#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10718msgid "Oldest male"
10719msgstr ""
10720
10721#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10722msgid "Oldest mother"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: The name of a colour-scheme
10726#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10727msgid "Olivia"
10728msgstr "Oliva"
10729
10730#. I18N: Name of a country or state
10731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10732msgid "Oman"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: Name of a module
10736#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10737msgid "On this day"
10738msgstr "Neste día"
10739
10740#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10741msgid "On this day…"
10742msgstr "Neste día …"
10743
10744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10745msgid "Only add new records"
10746msgstr ""
10747
10748#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222
10749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404
10750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750
10751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988
10752#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10753msgid "Only managers can edit"
10754msgstr ""
10755
10756#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10757msgid "Only update existing records"
10758msgstr ""
10759
10760#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10761msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10762msgstr ""
10763
10764#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182
10765msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10766msgstr ""
10767
10768#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461
10769#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28
10770msgid "OpenStreetMap™"
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: Location of an LDS church temple
10774#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10775msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10776msgstr ""
10777
10778#: app/Date/JalaliDate.php:260
10779msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10780msgid "Ord"
10781msgstr ""
10782
10783#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10784#: app/Date/JalaliDate.php:127
10785msgctxt "GENITIVE"
10786msgid "Ordibehesht"
10787msgstr ""
10788
10789#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10790#: app/Date/JalaliDate.php:217
10791msgctxt "INSTRUMENTAL"
10792msgid "Ordibehesht"
10793msgstr ""
10794
10795#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10796#: app/Date/JalaliDate.php:172
10797msgctxt "LOCATIVE"
10798msgid "Ordibehesht"
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10802#: app/Date/JalaliDate.php:82
10803msgctxt "NOMINATIVE"
10804msgid "Ordibehesht"
10805msgstr ""
10806
10807#. I18N: gedcom tag ORDI
10808#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850
10809msgid "Ordinance"
10810msgstr ""
10811
10812#. I18N: gedcom tag ORDN
10813#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853
10814msgid "Ordination"
10815msgstr ""
10816
10817#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10819msgid "Orientation"
10820msgstr "Orientación"
10821
10822#. I18N: Location of an LDS church temple
10823#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10824msgid "Orlando, Florida, United States"
10825msgstr ""
10826
10827#. I18N: Type of media object
10828#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10829#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156
10831#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10832#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10834msgid "Other"
10835msgstr "Outro"
10836
10837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425
10838msgid "Other facts to show in charts"
10839msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10840
10841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10842#, fuzzy
10843msgid "Other preferences"
10844msgstr "Outras configuracións"
10845
10846#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144
10847#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10848msgid "Owner"
10849msgstr "Propietario"
10850
10851#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
10852#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10853msgctxt "FEMALE"
10854msgid "Owner"
10855msgstr "Propietaria"
10856
10857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
10858#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10859msgctxt "MALE"
10860msgid "Owner"
10861msgstr "Propietario"
10862
10863#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10864#: app/Functions/Functions.php:64
10865msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10866msgstr ""
10867
10868#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10869#: app/Functions/Functions.php:61
10870msgid "PHP failed to write to disk."
10871msgstr ""
10872
10873#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10874msgid "PHP information"
10875msgstr "Información PHP"
10876
10877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10880#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10881#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10882#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10888#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10890#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10891#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10892msgid "Page"
10893msgstr ""
10894
10895#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10896#, php-format
10897msgid "Page %s of %s"
10898msgstr ""
10899
10900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10901#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10902#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10903#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10904#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10905#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10906#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10908#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10909#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10915#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10916msgid "Page size"
10917msgstr ""
10918
10919#. I18N: Type of media object
10920#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10921msgid "Painting"
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: Name of a country or state
10925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10926msgid "Pakistan"
10927msgstr ""
10928
10929#. I18N: Name of a country or state
10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10931msgid "Palau"
10932msgstr ""
10933
10934#. I18N: A colour scheme
10935#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10936msgid "Palette"
10937msgstr "Paleta"
10938
10939#. I18N: Location of an LDS church temple
10940#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10941msgid "Palmyra, New York, United States"
10942msgstr ""
10943
10944#. I18N: Name of a country or state
10945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10946msgid "Panama"
10947msgstr ""
10948
10949#. I18N: Location of an LDS church temple
10950#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10951msgid "Panama City, Panama"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Location of an LDS church temple
10955#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10956msgid "Papeete, Tahiti"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: Name of a country or state
10960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10961msgid "Papua New Guinea"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: Name of a country or state
10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10966msgid "Paraguay"
10967msgstr ""
10968
10969#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
10970msgid "Parent"
10971msgstr ""
10972
10973#: app/Factories/ElementFactory.php:578
10974#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10975#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10976#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10977msgid "Parents"
10978msgstr "Pais"
10979
10980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10985msgid "Parents and siblings"
10986msgstr ""
10987
10988#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10989msgid "Parent’s age"
10990msgstr ""
10991
10992#. I18N: A configuration setting
10993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10994#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10996#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10997#: resources/views/login-page.phtml:44
10998#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10999#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
11000#: resources/views/register-page.phtml:72
11001#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11002msgid "Password"
11003msgstr "Contrasinal"
11004
11005#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
11007#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
11008#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
11009#: resources/views/register-page.phtml:78
11010msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11011msgstr ""
11012
11013#. I18N: Location of an LDS church temple
11014#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
11015msgid "Payson, Utah, United States"
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: Name of a module/chart
11019#. I18N: Name of a report
11020#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
11021#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
11022#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11023#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
11024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11026msgid "Pedigree"
11027msgstr ""
11028
11029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11030msgid "Pedigree chart"
11031msgstr ""
11032
11033#. I18N: Name of a module
11034#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123
11035msgid "Pedigree map"
11036msgstr "Mapa xenealóxico"
11037
11038#. I18N: %s is an individual’s name
11039#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233
11040#, php-format
11041msgid "Pedigree map of %s"
11042msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
11043
11044#. I18N: %s is an individual’s name
11045#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11046#, php-format
11047msgid "Pedigree tree of %s"
11048msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
11049
11050#. I18N: Name of a module
11051#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
11052#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
11053#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11054#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281
11056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
11057#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11058#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11059msgid "Pending changes"
11060msgstr "Cambios pendentes"
11061
11062#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11063msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11064msgstr ""
11065
11066#. I18N: gedcom tag _PRMN
11067#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790
11068#: app/GedcomTag.php:1205
11069msgid "Permanent number"
11070msgstr ""
11071
11072#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11073#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11074msgid "Permanently delete these records?"
11075msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11076
11077#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11078msgid "Personal data"
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: Location of an LDS church temple
11082#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
11083msgid "Perth, Australia"
11084msgstr ""
11085
11086#. I18N: Name of a country or state
11087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11088msgid "Peru"
11089msgstr ""
11090
11091#. I18N: Name of a country or state
11092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11093msgid "Philippines"
11094msgstr ""
11095
11096#. I18N: Location of an LDS church temple
11097#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
11098msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11099msgstr ""
11100
11101#. I18N: gedcom tag PHON
11102#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370
11103#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658
11104#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868
11105#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11106msgid "Phone"
11107msgstr ""
11108
11109#. I18N: gedcom tag FONE
11110#: app/GedcomTag.php:721
11111msgid "Phonetic"
11112msgstr ""
11113
11114#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11115msgid "Phonetic algorithm"
11116msgstr ""
11117
11118#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809
11119msgid "Phonetic name"
11120msgstr ""
11121
11122#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398
11123#: app/GedcomTag.php:874
11124msgid "Phonetic place"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11128#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11129#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11130msgid "Phonetic search"
11131msgstr "Procura fonética"
11132
11133#: app/GedcomTag.php:998
11134msgid "Phonetic title"
11135msgstr ""
11136
11137#: app/Factories/ElementFactory.php:531
11138msgid "Phonetic type"
11139msgstr ""
11140
11141#. I18N: Type of media object
11142#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
11143#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932
11144#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984
11145#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200
11146msgid "Photo"
11147msgstr "Foto"
11148
11149#. I18N: The name of a colour-scheme
11150#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11151msgid "Pink Plastic"
11152msgstr "Plástico Rosa"
11153
11154#. I18N: Name of a country or state
11155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11156msgid "Pitcairn"
11157msgstr ""
11158
11159#. I18N: gedcom tag PLAC
11160#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327
11161#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674
11162#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065
11163#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872
11164#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11166#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
11167#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11168#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11171#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11172#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11173#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11177#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11178#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11179#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11180#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11181#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11182#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11183msgid "Place"
11184msgstr "Lugar"
11185
11186#. I18N: Name of a module/list
11187#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11188#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
11189#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
11190#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11191msgid "Place hierarchy"
11192msgstr "Xerarquía de lugares"
11193
11194#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878
11195msgid "Place in Hebrew"
11196msgstr ""
11197
11198#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11199msgid "Place list"
11200msgstr "Lista de lugares"
11201
11202#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
11204msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11205msgstr ""
11206
11207#: resources/views/help/place.phtml:12
11208msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11209msgstr ""
11210
11211#: resources/views/help/place.phtml:8
11212msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11216#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
11217msgid "Place of LDS baptism"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11221#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955
11222msgid "Place of LDS child sealing"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11226msgid "Place of LDS confirmation"
11227msgstr ""
11228
11229#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11230#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
11231msgid "Place of LDS endowment"
11232msgstr ""
11233
11234#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
11235msgid "Place of LDS spouse sealing"
11236msgstr ""
11237
11238#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443
11239msgid "Place of adoption"
11240msgstr ""
11241
11242#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486
11243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11244msgid "Place of baptism"
11245msgstr ""
11246
11247#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493
11248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11249msgid "Place of bar mitzvah"
11250msgstr ""
11251
11252#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500
11253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11254msgid "Place of bat mitzvah"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507
11258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11260msgid "Place of birth"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514
11264msgid "Place of blessing"
11265msgstr ""
11266
11267#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056
11268msgid "Place of brit milah"
11269msgstr ""
11270
11271#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524
11272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11273msgid "Place of burial"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566
11277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11278msgid "Place of christening"
11279msgstr ""
11280
11281#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591
11282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11283msgid "Place of confirmation"
11284msgstr ""
11285
11286#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607
11287msgid "Place of cremation"
11288msgstr ""
11289
11290#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628
11291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11292#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11293msgid "Place of death"
11294msgstr ""
11295
11296#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663
11297msgid "Place of emigration"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679
11301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11302msgid "Place of engagement"
11303msgstr ""
11304
11305#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686
11306msgid "Place of event"
11307msgstr ""
11308
11309#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715
11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11311msgid "Place of first communion"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749
11315msgid "Place of immigration"
11316msgstr ""
11317
11318#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790
11319#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
11320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11321#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11322msgid "Place of marriage"
11323msgstr ""
11324
11325#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777
11326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11327msgid "Place of marriage banns"
11328msgstr ""
11329
11330#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821
11331msgid "Place of naturalization"
11332msgstr ""
11333
11334#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859
11335msgid "Place of ordination"
11336msgstr ""
11337
11338#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914
11339msgid "Place of residence"
11340msgstr ""
11341
11342#. I18N: Name of a module
11343#: app/Module/PlacesModule.php:67
11344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
11345#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11346#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11347msgid "Places"
11348msgstr ""
11349
11350#: resources/views/layouts/default.phtml:165
11351#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11352#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11353msgid "Play"
11354msgstr "Reproducir"
11355
11356#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
11357msgid "Please enter a valid email address."
11358msgstr ""
11359
11360#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
11361#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11362#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11363#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
11364msgid "Please try again."
11365msgstr ""
11366
11367#. I18N: a month in the French republican calendar
11368#: app/Date/FrenchDate.php:143
11369msgctxt "GENITIVE"
11370msgid "Pluviose"
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: a month in the French republican calendar
11374#: app/Date/FrenchDate.php:237
11375msgctxt "INSTRUMENTAL"
11376msgid "Pluviose"
11377msgstr ""
11378
11379#. I18N: a month in the French republican calendar
11380#: app/Date/FrenchDate.php:190
11381msgctxt "LOCATIVE"
11382msgid "Pluviose"
11383msgstr ""
11384
11385#. I18N: a month in the French republican calendar
11386#: app/Date/FrenchDate.php:95
11387msgctxt "NOMINATIVE"
11388msgid "Pluviose"
11389msgstr ""
11390
11391#. I18N: Name of a country or state
11392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11393msgid "Poland"
11394msgstr ""
11395
11396#: app/SurnameTradition.php:100
11397msgctxt "Surname tradition"
11398msgid "Polish"
11399msgstr "Polaco"
11400
11401#. I18N: A configuration setting
11402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11406msgid "Port number"
11407msgstr "Número de porto"
11408
11409#. I18N: Location of an LDS church temple
11410#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11411msgid "Portland, Oregon, United States"
11412msgstr ""
11413
11414#. I18N: Location of an LDS church temple
11415#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11416msgid "Porto Alegre, Brazil"
11417msgstr ""
11418
11419#. I18N: page orientation
11420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
11421#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11422#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11423msgid "Portrait"
11424msgstr "Vertical"
11425
11426#. I18N: Name of a country or state
11427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11428msgid "Portugal"
11429msgstr ""
11430
11431#: app/SurnameTradition.php:94
11432msgctxt "Surname tradition"
11433msgid "Portuguese"
11434msgstr "Portugués"
11435
11436#. I18N: gedcom tag POST
11437#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366
11438#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648
11439#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181
11440#: app/GedcomTag.php:881
11441msgid "Postal code"
11442msgstr ""
11443
11444#. I18N: Name of a module
11445#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11446msgid "Powered by webtrees™"
11447msgstr ""
11448
11449#. I18N: a month in the French republican calendar
11450#: app/Date/FrenchDate.php:151
11451msgctxt "GENITIVE"
11452msgid "Prairial"
11453msgstr ""
11454
11455#. I18N: a month in the French republican calendar
11456#: app/Date/FrenchDate.php:245
11457msgctxt "INSTRUMENTAL"
11458msgid "Prairial"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: a month in the French republican calendar
11462#: app/Date/FrenchDate.php:198
11463msgctxt "LOCATIVE"
11464msgid "Prairial"
11465msgstr ""
11466
11467#. I18N: a month in the French republican calendar
11468#: app/Date/FrenchDate.php:104
11469msgctxt "NOMINATIVE"
11470msgid "Prairial"
11471msgstr ""
11472
11473#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11474msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11475msgstr ""
11476
11477#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11478msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11479msgstr ""
11480
11481#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11482msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11483msgstr ""
11484
11485#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11486#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11487#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11488#: resources/views/admin/components.phtml:60
11489#: resources/views/admin/components.phtml:63
11490#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11491#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11492#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11493#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11494#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11495#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11496#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11497msgid "Preferences"
11498msgstr ""
11499
11500#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11501#, php-format
11502msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11503msgstr ""
11504
11505#. I18N: A configuration setting
11506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11507msgid "Preferred contact method"
11508msgstr "Método preferido de contacto"
11509
11510#. I18N: Label for a configuration option
11511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11512#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11513#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11514#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11515#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11516#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11517msgid "Presentation style"
11518msgstr "Estilo da presentación"
11519
11520#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11521#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11522#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11523msgid "President’s Office"
11524msgstr ""
11525
11526#. I18N: Location of an LDS church temple
11527#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11528msgid "Preston, England"
11529msgstr ""
11530
11531#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11532#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11533#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11534msgid "Preview"
11535msgstr ""
11536
11537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
11538#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
11539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145
11540#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11541msgid "Priest"
11542msgstr ""
11543
11544#. I18N: The first day in the French republican calendar
11545#: app/Date/FrenchDate.php:287
11546msgid "Primidi"
11547msgstr ""
11548
11549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11550msgid "Print basic events when blank"
11551msgstr ""
11552
11553#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
11554msgid "Priority"
11555msgstr ""
11556
11557#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11558#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11559msgid "Privacy"
11560msgstr "Privacidade"
11561
11562#. I18N: Name of a module
11563#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11564#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11565msgid "Privacy policy"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: a restrction on viewing data
11569#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11570msgid "Privacy restriction"
11571msgstr ""
11572
11573#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11575msgid "Privacy restrictions"
11576msgstr "Restriccións de privacidade"
11577
11578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11579msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11580msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11581
11582#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520
11583#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11584#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11585#, fuzzy
11586msgid "Private"
11587msgstr "Privado"
11588
11589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11590msgid "Private key"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: gedcom tag PROB
11594#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884
11595msgid "Probate"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: gedcom tag PROP
11599#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887
11600msgid "Property"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: Location of an LDS church temple
11604#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11605msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11606msgstr ""
11607
11608#. I18N: Location of an LDS church temple
11609#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11610msgid "Provo, Utah, United States"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: gedcom tag PUBL
11614#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890
11615#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11616#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11617msgid "Publication"
11618msgstr ""
11619
11620#. I18N: Name of a country or state
11621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11622msgid "Puerto Rico"
11623msgstr ""
11624
11625#. I18N: Name of a country or state
11626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11627msgid "Qatar"
11628msgstr ""
11629
11630#. I18N: gedcom tag QUAY
11631#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340
11632#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593
11633#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640
11634#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951
11635#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977
11636#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162
11637#: app/GedcomTag.php:893
11638msgid "Quality of data"
11639msgstr ""
11640
11641#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11642#: app/Date/FrenchDate.php:293
11643msgid "Quartidi"
11644msgstr ""
11645
11646#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11647#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11648msgid "Question"
11649msgstr "Cuestión"
11650
11651#. I18N: Location of an LDS church temple
11652#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11653msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11654msgstr ""
11655
11656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11657msgid "Quick family facts"
11658msgstr ""
11659
11660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11661msgid "Quick individual facts"
11662msgstr ""
11663
11664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11665msgid "Quick repository facts"
11666msgstr ""
11667
11668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11669msgid "Quick source facts"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11673#: app/Date/FrenchDate.php:295
11674msgid "Quintidi"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11678#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11679#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11680msgid "RE: "
11681msgstr "RE: "
11682
11683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
11684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
11685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146
11686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11687msgid "Rabbi"
11688msgstr "Rabino"
11689
11690#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11691#: app/Date/HijriDate.php:132
11692msgctxt "GENITIVE"
11693msgid "Rabi’ al-awwal"
11694msgstr ""
11695
11696#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11697#: app/Date/HijriDate.php:222
11698msgctxt "INSTRUMENTAL"
11699msgid "Rabi’ al-awwal"
11700msgstr ""
11701
11702#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11703#: app/Date/HijriDate.php:177
11704msgctxt "LOCATIVE"
11705msgid "Rabi’ al-awwal"
11706msgstr ""
11707
11708#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11709#: app/Date/HijriDate.php:87
11710msgctxt "NOMINATIVE"
11711msgid "Rabi’ al-awwal"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11715#: app/Date/HijriDate.php:134
11716msgctxt "GENITIVE"
11717msgid "Rabi’ al-thani"
11718msgstr ""
11719
11720#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11721#: app/Date/HijriDate.php:224
11722msgctxt "INSTRUMENTAL"
11723msgid "Rabi’ al-thani"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11727#: app/Date/HijriDate.php:179
11728msgctxt "LOCATIVE"
11729msgid "Rabi’ al-thani"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11733#: app/Date/HijriDate.php:89
11734msgctxt "NOMINATIVE"
11735msgid "Rabi’ al-thani"
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11739#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11740msgid "Rada"
11741msgstr ""
11742
11743#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11745msgctxt "Female pedigree"
11746msgid "Rada"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11751msgctxt "Male pedigree"
11752msgid "Rada"
11753msgstr ""
11754
11755#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11756#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11757msgctxt "Pedigree"
11758msgid "Rada"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11762#: app/Date/HijriDate.php:140
11763msgctxt "GENITIVE"
11764msgid "Rajab"
11765msgstr ""
11766
11767#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11768#: app/Date/HijriDate.php:230
11769msgctxt "INSTRUMENTAL"
11770msgid "Rajab"
11771msgstr ""
11772
11773#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11774#: app/Date/HijriDate.php:185
11775msgctxt "LOCATIVE"
11776msgid "Rajab"
11777msgstr ""
11778
11779#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11780#: app/Date/HijriDate.php:95
11781msgctxt "NOMINATIVE"
11782msgid "Rajab"
11783msgstr ""
11784
11785#. I18N: Location of an LDS church temple
11786#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11787msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11788msgstr ""
11789
11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11791#: app/Date/HijriDate.php:144
11792msgctxt "GENITIVE"
11793msgid "Ramadan"
11794msgstr ""
11795
11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11797#: app/Date/HijriDate.php:234
11798msgctxt "INSTRUMENTAL"
11799msgid "Ramadan"
11800msgstr ""
11801
11802#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11803#: app/Date/HijriDate.php:189
11804msgctxt "LOCATIVE"
11805msgid "Ramadan"
11806msgstr ""
11807
11808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11809#: app/Date/HijriDate.php:99
11810msgctxt "NOMINATIVE"
11811msgid "Ramadan"
11812msgstr ""
11813
11814#. I18N: Description of the “Slide show” module
11815#: app/Module/SlideShowModule.php:62
11816msgid "Random images from the current family tree."
11817msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11818
11819#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11820#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11821#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
11822#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11823msgid "Re-order children"
11824msgstr "Reordear fillos"
11825
11826#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11827#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69
11828#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74
11829#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11830msgid "Re-order families"
11831msgstr ""
11832
11833#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11834#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349
11835#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11836#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11837#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11838#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
11839msgid "Re-order media"
11840msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11841
11842#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11843#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
11844#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
11845msgid "Re-order names"
11846msgstr ""
11847
11848#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11849#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11850#: resources/views/admin/users.phtml:27
11851#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11852#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11853#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11854#: resources/views/register-page.phtml:36
11855msgid "Real name"
11856msgstr "Nome real"
11857
11858#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11859msgid "Really delete all geographic data?"
11860msgstr ""
11861
11862#. I18N: Name of a module
11863#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11864#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11865msgid "Recent changes"
11866msgstr "Cambios recentes"
11867
11868#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11869msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11870msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11871
11872#. I18N: Location of an LDS church temple
11873#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11874msgid "Recife, Brazil"
11875msgstr ""
11876
11877#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11878#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11879#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11881#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11882#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11883#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11884#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11885msgid "Record"
11886msgstr "Rexisto"
11887
11888#. I18N: gedcom tag RIN
11889#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574
11890#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630
11891#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685
11892#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721
11893#: app/GedcomTag.php:932
11894msgid "Record ID number"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: gedcom tag RFN
11898#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708
11899#: app/GedcomTag.php:925
11900msgid "Record file number"
11901msgstr ""
11902
11903#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11904#: resources/views/search-general-page.phtml:48
11905#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11906msgid "Records"
11907msgstr ""
11908
11909#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11910#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11911msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11912msgstr ""
11913
11914#. I18N: Location of an LDS church temple
11915#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11916msgid "Redlands, California, United States"
11917msgstr ""
11918
11919#. I18N: gedcom tag REFN
11920#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564
11921#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628
11922#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679
11923#: app/GedcomTag.php:896
11924msgid "Reference number"
11925msgstr ""
11926
11927#. I18N: Location of an LDS church temple
11928#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11929msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11930msgstr ""
11931
11932#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731
11933#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794
11934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11935msgid "Registered partnership"
11936msgstr ""
11937
11938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147
11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11940msgid "Registry officer"
11941msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11942
11943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11945msgctxt "FEMALE"
11946msgid "Registry officer"
11947msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11948
11949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
11950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11951msgctxt "MALE"
11952msgid "Registry officer"
11953msgstr "Funcionario do Rexistro"
11954
11955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11957msgid "Regular expression"
11958msgstr "Expresión regular"
11959
11960#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11961msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11962msgstr ""
11963
11964#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11965#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11966msgid "Reject"
11967msgstr ""
11968
11969#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11970msgid "Reject all changes"
11971msgstr ""
11972
11973#. I18N: Name of a module/report
11974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11976msgid "Related families"
11977msgstr "Familias relacionadas"
11978
11979#. I18N: Name of a report
11980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11982msgid "Related individuals"
11983msgstr "Individuos relacionados"
11984
11985#. I18N: gedcom tag RELA
11986#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060
11987#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339
11988#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346
11989#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399
11990#: app/Module/BranchesListModule.php:437
11991msgid "Relationship"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: gedcom tag _FREL
11995#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112
11996msgid "Relationship to father"
11997msgstr ""
11998
11999#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
12000msgid "Relationship to me"
12001msgstr ""
12002
12003#. I18N: gedcom tag _MREL
12004#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177
12005msgid "Relationship to mother"
12006msgstr ""
12007
12008#. I18N: gedcom tag PEDI
12009#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865
12010msgid "Relationship to parents"
12011msgstr ""
12012
12013#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
12014#, php-format
12015msgid "Relationship: %s"
12016msgstr "Relación: %s"
12017
12018#. I18N: Name of a module/chart
12019#. I18N: Configuration option
12020#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
12021#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
12022#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
12023#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
12024msgid "Relationships"
12025msgstr "Relacións"
12026
12027#. I18N: %s are individual’s names
12028#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
12029#, php-format
12030msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12031msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
12032
12033#. I18N: gedcom tag RELI
12034#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407
12035#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902
12036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12038msgid "Religion"
12039msgstr ""
12040
12041#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855
12042msgid "Religious institution"
12043msgstr ""
12044
12045#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730
12046#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796
12047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12048msgid "Religious marriage"
12049msgstr ""
12050
12051#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207
12052msgid "Religious name"
12053msgstr ""
12054
12055#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
12056#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
12057#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
12058msgid "Reload map"
12059msgstr ""
12060
12061#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
12062msgid "Reminder date"
12063msgstr ""
12064
12065#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12066msgid "Reminder email frequency (days)"
12067msgstr ""
12068
12069#. I18N: gedcom tag SERV
12070#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941
12071msgid "Remote server"
12072msgstr ""
12073
12074#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
12075#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
12076#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12077#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12079msgid "Remove"
12080msgstr "Borrar"
12081
12082#. I18N: Name of a module
12083#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59
12084msgid "Remove duplicate links"
12085msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
12086
12087#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12088msgid "Remove individual"
12089msgstr "Borrar persoa"
12090
12091#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12092#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12093msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12094msgstr ""
12095
12096#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12097msgid "Remove this location?"
12098msgstr ""
12099
12100#. I18N: Location of an LDS church temple
12101#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
12102msgid "Reno, Nevada, United States"
12103msgstr ""
12104
12105#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12106msgid "Renumber"
12107msgstr ""
12108
12109#. I18N: Renumber the records in a family tree
12110#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
12111#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12112#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12113msgid "Renumber family tree"
12114msgstr ""
12115
12116#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12117msgid "Replace"
12118msgstr ""
12119
12120#. I18N: Description of a “Data fix” module
12121#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12122msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12123msgstr ""
12124
12125#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12126msgid "Replace with"
12127msgstr ""
12128
12129#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12130msgid "Replacement text"
12131msgstr "Texto de substitución"
12132
12133#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12135msgid "Reply"
12136msgstr "Responder"
12137
12138#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12139#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12140#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12141#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12142msgid "Report"
12143msgstr "Informe"
12144
12145#. I18N: Name of a module
12146#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12147#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
12149#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12150#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12151msgid "Reports"
12152msgstr "Informes"
12153
12154#. I18N: Name of a module/list
12155#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
12156#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12157#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
12158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12159#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
12160#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12161#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12162#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12163#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12164#: resources/views/search-general-page.phtml:79
12165#: resources/views/search-results.phtml:67
12166#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12167msgid "Repositories"
12168msgstr "Bibliotecas"
12169
12170#. I18N: gedcom tag REPO
12171#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681
12172#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12173#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12174#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12175#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12176#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12177msgid "Repository"
12178msgstr ""
12179
12180#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12181msgid "Repository name"
12182msgstr "Nome de repositorio"
12183
12184#. I18N: Name of a country or state
12185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12186msgid "Republic of the Congo"
12187msgstr ""
12188
12189#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
12190#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12191#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12192msgid "Request a new password"
12193msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12194
12195#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
12196#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
12197#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12198#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12199msgid "Request a new user account"
12200msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12201
12202#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12203msgid "Research"
12204msgstr ""
12205
12206#. I18N: gedcom tag _TODO
12207#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
12208#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109
12209#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
12210#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12211#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12212msgid "Research task"
12213msgstr ""
12214
12215#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12216#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200
12217msgid "Research tasks"
12218msgstr "Tarefas de investigación"
12219
12220#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12221msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12222msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12223
12224#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12225msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12226msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12227
12228#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
12229msgid "Reset to initial map state"
12230msgstr ""
12231
12232#. I18N: gedcom tag RESI
12233#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567
12234#: app/GedcomTag.php:910
12235msgid "Residence"
12236msgstr ""
12237
12238#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12239#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12240msgid "Restore the default block layout"
12241msgstr ""
12242
12243#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
12244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12245msgid "Restrict to immediate family"
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: gedcom tag RESN
12249#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322
12250#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570
12251#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351
12252#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357
12253#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363
12254#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917
12255#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
12256#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16
12257#: resources/views/media-page.phtml:196
12258msgid "Restriction"
12259msgstr ""
12260
12261#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12262msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12263msgstr ""
12264
12265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12266msgid "Results"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: gedcom tag RETI
12270#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920
12271msgid "Retirement"
12272msgstr ""
12273
12274#. I18N: Name of a country or state
12275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12276msgid "Reunion"
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: Location of an LDS church temple
12280#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
12281msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12282msgstr ""
12283
12284#. I18N: gedcom tag ROLE
12285#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336
12286#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589
12287#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636
12288#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935
12289#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12290msgid "Role"
12291msgstr ""
12292
12293#. I18N: Name of a country or state
12294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12295msgid "Romania"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: gedcom tag ROMN
12299#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
12300msgid "Romanized"
12301msgstr ""
12302
12303#: app/Factories/ElementFactory.php:537
12304msgid "Romanized name"
12305msgstr ""
12306
12307#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
12308#: app/GedcomTag.php:876
12309msgid "Romanized place"
12310msgstr ""
12311
12312#: app/GedcomTag.php:1000
12313msgid "Romanized title"
12314msgstr ""
12315
12316#: app/Factories/ElementFactory.php:544
12317msgid "Romanized type"
12318msgstr ""
12319
12320#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12321#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12322msgid "Roots"
12323msgstr ""
12324
12325#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
12326msgid "Rufname"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12330#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12331#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12332msgid "Russell"
12333msgstr ""
12334
12335#. I18N: Name of a country or state
12336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12337msgid "Russia"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: Name of a country or state
12341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12342msgid "Rwanda"
12343msgstr ""
12344
12345#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
12346msgid "SMTP mail server"
12347msgstr ""
12348
12349#: app/Services/ServerCheckService.php:326
12350msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12351msgstr ""
12352
12353#: app/Services/ServerCheckService.php:216
12354#, php-format
12355msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: Location of an LDS church temple
12359#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
12360msgid "Sacramento, California, United States"
12361msgstr ""
12362
12363#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12364#: app/Date/HijriDate.php:130
12365msgctxt "GENITIVE"
12366msgid "Safar"
12367msgstr ""
12368
12369#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12370#: app/Date/HijriDate.php:220
12371msgctxt "INSTRUMENTAL"
12372msgid "Safar"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12376#: app/Date/HijriDate.php:175
12377msgctxt "LOCATIVE"
12378msgid "Safar"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12382#: app/Date/HijriDate.php:85
12383msgctxt "NOMINATIVE"
12384msgid "Safar"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: The name of a colour-scheme
12388#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12389msgid "Sage"
12390msgstr ""
12391
12392#. I18N: Name of a country or state
12393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12394msgid "Saint Helena"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: Name of a country or state
12398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12399msgid "Saint Kitts and Nevis"
12400msgstr ""
12401
12402#. I18N: Name of a country or state
12403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12404msgid "Saint Lucia"
12405msgstr ""
12406
12407#. I18N: Name of a country or state
12408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12409msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: Name of a country or state
12413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12414msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: Location of an LDS church temple
12418#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
12419msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12420msgstr ""
12421
12422#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12423msgid "Same as uploaded file"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: Name of a country or state
12427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12428msgid "Samoa"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: Location of an LDS church temple
12432#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
12433msgid "San Antonio, Texas, United States"
12434msgstr ""
12435
12436#. I18N: Location of an LDS church temple
12437#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
12438msgid "San Diego, California, United States"
12439msgstr ""
12440
12441#. I18N: Location of an LDS church temple
12442#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
12443msgid "San Jose, Costa Rica"
12444msgstr ""
12445
12446#. I18N: Name of a country or state
12447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12448msgid "San Marino"
12449msgstr ""
12450
12451#. I18N: Location of an LDS church temple
12452#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
12453msgid "San Salvador, El Salvador"
12454msgstr ""
12455
12456#. I18N: Location of an LDS church temple
12457#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
12458msgid "Santiago, Chile"
12459msgstr ""
12460
12461#. I18N: Location of an LDS church temple
12462#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
12463msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12464msgstr ""
12465
12466#. I18N: Location of an LDS church temple
12467#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
12468msgid "Sao Paulo, Brazil"
12469msgstr ""
12470
12471#. I18N: Name of a country or state
12472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12473msgid "Sao Tome and Principe"
12474msgstr ""
12475
12476#. I18N: abbreviation for Saturday
12477#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12478#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12479msgid "Sat"
12480msgstr ""
12481
12482#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12483msgid "Saturday"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: Name of a country or state
12487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12488msgid "Saudi Arabia"
12489msgstr ""
12490
12491#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
12492msgid "Schema"
12493msgstr ""
12494
12495#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
12496#: app/GedcomTag.php:651
12497msgid "School or college"
12498msgstr ""
12499
12500#. I18N: Name of a country or state
12501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12502msgid "Scotland"
12503msgstr ""
12504
12505#. I18N: gedcom tag _SCBK
12506#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211
12507msgid "Scrapbook"
12508msgstr ""
12509
12510#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12511#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12512#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12513msgctxt "Female pedigree"
12514msgid "Sealing"
12515msgstr ""
12516
12517#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12518#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12519#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12520msgctxt "Male pedigree"
12521msgid "Sealing"
12522msgstr ""
12523
12524#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12525#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12526#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12527#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12528msgctxt "Pedigree"
12529msgid "Sealing"
12530msgstr ""
12531
12532#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12533#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12534#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12535#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12536msgid "Sealing canceled (divorce)"
12537msgstr ""
12538
12539#. I18N: Name of a module
12540#. I18N: A button label.
12541#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12542#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12543#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157
12544#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178
12545#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12546#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12547#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12548#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12549#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12550#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12551msgid "Search"
12552msgstr "Procurar"
12553
12554#. I18N: Name of a module
12555#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12556#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12557#, fuzzy
12558msgid "Search and replace"
12559msgstr "Buscar e substituír"
12560
12561#. I18N: Description of a “Data fix” module
12562#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12563msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12564msgstr ""
12565
12566#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
12568msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
12572msgid "Search filters"
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/search-general-page.phtml:36
12576#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12577msgid "Search for"
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12581msgid "Search method"
12582msgstr "Método de busca"
12583
12584#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12585msgid "Search text/pattern"
12586msgstr "Busca texto/patrón"
12587
12588#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12589msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12590msgstr ""
12591
12592#. I18N: Location of an LDS church temple
12593#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12594msgid "Seattle, Washington, United States"
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98
12598msgid "Second record"
12599msgstr ""
12600
12601#. I18N: A configuration setting
12602#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12603msgid "Secure connection"
12604msgstr "Conexión segura"
12605
12606#. I18N: A configuration setting
12607#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12608msgid "Security code"
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12612#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12613#, php-format
12614msgid "See %s for more information."
12615msgstr ""
12616
12617#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12618#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12619#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12620msgid "Select"
12621msgstr ""
12622
12623#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12624msgid "Select a GEDCOM file to import"
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12628#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12629msgid "Select a date"
12630msgstr "Seleccione unha data"
12631
12632#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12633msgid "Select individuals by place or date"
12634msgstr ""
12635
12636#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12637#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127
12638msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12639msgstr ""
12640
12641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12642msgid "Select the desired age interval"
12643msgstr ""
12644
12645#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12646msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12647msgstr ""
12648
12649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47
12650msgid "Select two records to merge."
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12654msgid "Selector"
12655msgstr ""
12656
12657#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148
12658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12659msgid "Seller"
12660msgstr "Vendedor"
12661
12662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
12663#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12664msgctxt "FEMALE"
12665msgid "Seller"
12666msgstr "Vendedora"
12667
12668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
12669#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12670msgctxt "MALE"
12671msgid "Seller"
12672msgstr "Vendedor"
12673
12674#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12675#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12676#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12677#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12678msgid "Send"
12679msgstr "Enviar"
12680
12681#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12682#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12683#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12684#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12685#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12686msgid "Send a message"
12687msgstr "Enviar mensaxe"
12688
12689#: app/Services/MessageService.php:210
12690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
12691msgid "Send a message to all users"
12692msgstr ""
12693
12694#: app/Services/MessageService.php:212
12695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502
12696msgid "Send a message to users who have never signed in"
12697msgstr ""
12698
12699#: app/Services/MessageService.php:214
12700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508
12701msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12702msgstr ""
12703
12704#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12705msgid "Send a test email using these settings"
12706msgstr ""
12707
12708#. I18N: Label for a configuration option
12709#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12710msgid "Send out reminder emails"
12711msgstr ""
12712
12713#. I18N: A configuration setting
12714#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12715msgid "Sender name"
12716msgstr ""
12717
12718#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12720msgid "Sending email"
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: A configuration setting
12724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12725msgid "Sending server name"
12726msgstr ""
12727
12728#. I18N: Name of a country or state
12729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12730msgid "Senegal"
12731msgstr ""
12732
12733#. I18N: Location of an LDS church temple
12734#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12735msgid "Seoul, Korea"
12736msgstr ""
12737
12738#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12739msgctxt "Abbreviation for September"
12740msgid "Sep"
12741msgstr ""
12742
12743#: app/Factories/ElementFactory.php:751
12744msgid "Separated"
12745msgstr ""
12746
12747#. I18N: gedcom tag _SEPR
12748#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
12749msgid "Separation"
12750msgstr ""
12751
12752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12753msgctxt "GENITIVE"
12754msgid "September"
12755msgstr ""
12756
12757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12758msgctxt "INSTRUMENTAL"
12759msgid "September"
12760msgstr ""
12761
12762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12763msgctxt "LOCATIVE"
12764msgid "September"
12765msgstr ""
12766
12767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
12769#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12770msgctxt "NOMINATIVE"
12771msgid "September"
12772msgstr ""
12773
12774#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12775#: app/Date/FrenchDate.php:299
12776msgid "Septidi"
12777msgstr ""
12778
12779#. I18N: Name of a country or state
12780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12781msgid "Serbia"
12782msgstr ""
12783
12784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149
12785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12786msgid "Servant"
12787msgstr "Criado"
12788
12789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
12790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12791msgctxt "FEMALE"
12792msgid "Servant"
12793msgstr "Criada"
12794
12795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
12796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12797msgctxt "MALE"
12798msgid "Servant"
12799msgstr "Criado"
12800
12801#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12803msgid "Server information"
12804msgstr ""
12805
12806#. I18N: A configuration setting
12807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12808#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12809#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12810#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12811msgid "Server name"
12812msgstr "Nome do servidor"
12813
12814#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12815msgid "Set a new password"
12816msgstr ""
12817
12818#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12819msgid "Set as default"
12820msgstr ""
12821
12822#. I18N: You need to:
12823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12825msgid "Set the access level for each tree."
12826msgstr ""
12827
12828#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
12830msgid "Set the default blocks for new family trees"
12831msgstr ""
12832
12833#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
12835msgid "Set the default blocks for new users"
12836msgstr ""
12837
12838#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12840msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12841msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12842
12843#. I18N: You need to:
12844#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12845#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12846msgid "Set the status to “approved”."
12847msgstr ""
12848
12849#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12851msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12852msgstr ""
12853
12854#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12855#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12856msgid "Setup wizard for webtrees"
12857msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12858
12859#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12860#: app/Date/FrenchDate.php:297
12861msgid "Sextidi"
12862msgstr ""
12863
12864#. I18N: Name of a country or state
12865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12866msgid "Seychelles"
12867msgstr ""
12868
12869#: app/Date/JalaliDate.php:264
12870msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12871msgid "Shah"
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12875#: app/Date/JalaliDate.php:135
12876msgctxt "GENITIVE"
12877msgid "Shahrivar"
12878msgstr ""
12879
12880#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12881#: app/Date/JalaliDate.php:225
12882msgctxt "INSTRUMENTAL"
12883msgid "Shahrivar"
12884msgstr ""
12885
12886#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12887#: app/Date/JalaliDate.php:180
12888msgctxt "LOCATIVE"
12889msgid "Shahrivar"
12890msgstr ""
12891
12892#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12893#: app/Date/JalaliDate.php:90
12894msgctxt "NOMINATIVE"
12895msgid "Shahrivar"
12896msgstr ""
12897
12898#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946
12899#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12900#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16
12901#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12902#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186
12903#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61
12904#: resources/views/note-page.phtml:98
12905msgid "Shared note"
12906msgstr "Nota compartida"
12907
12908#. I18N: Name of a module/list
12909#: app/Module/NoteListModule.php:70
12910#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12911#: resources/views/search-general-page.phtml:87
12912msgid "Shared notes"
12913msgstr "Notas compartidas"
12914
12915#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12916#: app/Date/HijriDate.php:146
12917msgctxt "GENITIVE"
12918msgid "Shawwal"
12919msgstr ""
12920
12921#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12922#: app/Date/HijriDate.php:236
12923msgctxt "INSTRUMENTAL"
12924msgid "Shawwal"
12925msgstr ""
12926
12927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12928#: app/Date/HijriDate.php:191
12929msgctxt "LOCATIVE"
12930msgid "Shawwal"
12931msgstr ""
12932
12933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12934#: app/Date/HijriDate.php:101
12935msgctxt "NOMINATIVE"
12936msgid "Shawwal"
12937msgstr ""
12938
12939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12940#: app/Date/HijriDate.php:142
12941msgctxt "GENITIVE"
12942msgid "Sha’aban"
12943msgstr ""
12944
12945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12946#: app/Date/HijriDate.php:232
12947msgctxt "INSTRUMENTAL"
12948msgid "Sha’aban"
12949msgstr ""
12950
12951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12952#: app/Date/HijriDate.php:187
12953msgctxt "LOCATIVE"
12954msgid "Sha’aban"
12955msgstr ""
12956
12957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12958#: app/Date/HijriDate.php:97
12959msgctxt "NOMINATIVE"
12960msgid "Sha’aban"
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12964msgid "She "
12965msgstr ""
12966
12967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12968msgid "She died"
12969msgstr ""
12970
12971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12973msgid "She married"
12974msgstr ""
12975
12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12977msgid "She resided at"
12978msgstr ""
12979
12980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12981msgid "She was born"
12982msgstr ""
12983
12984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12985msgid "She was buried"
12986msgstr ""
12987
12988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12989msgid "She was christened"
12990msgstr ""
12991
12992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12993msgid "She was cremated"
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: a month in the Jewish calendar
12997#: app/Date/JewishDate.php:186
12998msgctxt "GENITIVE"
12999msgid "Shevat"
13000msgstr ""
13001
13002#. I18N: a month in the Jewish calendar
13003#: app/Date/JewishDate.php:290
13004msgctxt "INSTRUMENTAL"
13005msgid "Shevat"
13006msgstr ""
13007
13008#. I18N: a month in the Jewish calendar
13009#: app/Date/JewishDate.php:238
13010msgctxt "LOCATIVE"
13011msgid "Shevat"
13012msgstr ""
13013
13014#. I18N: a month in the Jewish calendar
13015#: app/Date/JewishDate.php:134
13016msgctxt "NOMINATIVE"
13017msgid "Shevat"
13018msgstr ""
13019
13020#. I18N: The name of a colour-scheme
13021#: app/Module/ColorsTheme.php:181
13022msgid "Shiny Tomato"
13023msgstr "Tomate Brillante"
13024
13025#. I18N: gedcom tag _SUBQ
13026#: app/GedcomTag.php:1223
13027msgid "Short version"
13028msgstr ""
13029
13030#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
13031#: resources/views/help/date.phtml:110
13032msgid "Shortcut"
13033msgstr ""
13034
13035#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
13036msgid "Shortest marriage"
13037msgstr ""
13038
13039#: resources/views/calendar-page.phtml:105
13040msgid "Show"
13041msgstr "Amosar"
13042
13043#. I18N: A configuration setting
13044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
13045msgid "Show a download link in the media viewer"
13046msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
13047
13048#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13049#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
13050msgid "Show a privacy policy."
13051msgstr ""
13052
13053#. I18N: A configuration setting
13054#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
13055msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13056msgstr ""
13057
13058#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
13059msgid "Show all notes"
13060msgstr ""
13061
13062#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13063msgid "Show all places in a list"
13064msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
13065
13066#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13067msgid "Show all sources"
13068msgstr "Amosar todas as fontes"
13069
13070#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13071#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13072msgid "Show an age cursor"
13073msgstr "Amosar un cursor de idade"
13074
13075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13076msgid "Show children of ancestors"
13077msgstr ""
13078
13079#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13080msgid "Show couples where either partner married more than once."
13081msgstr ""
13082
13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13084msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13085msgstr ""
13086
13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13088msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13089msgstr ""
13090
13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13092msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13093msgstr ""
13094
13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13096msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13097msgstr ""
13098
13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13100msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13101msgstr ""
13102
13103#. I18N: label for yes/no option
13104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13105msgid "Show date of last update"
13106msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
13107
13108#. I18N: A configuration setting
13109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13110msgid "Show dead individuals"
13111msgstr "Mostrar persoas falecidas"
13112
13113#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13114msgid "Show divorced couples."
13115msgstr ""
13116
13117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13118msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13119msgstr ""
13120
13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13122msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13123msgstr ""
13124
13125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13126msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13127msgstr ""
13128
13129#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13130#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13131msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13132msgstr ""
13133
13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13135msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13136msgstr ""
13137
13138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13139msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13140msgstr ""
13141
13142#. I18N: A configuration setting
13143#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13144msgid "Show list of family trees"
13145msgstr ""
13146
13147#. I18N: A configuration setting
13148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13149msgid "Show living individuals"
13150msgstr ""
13151
13152#. I18N: A configuration setting
13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13154msgid "Show names of private individuals"
13155msgstr ""
13156
13157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13161msgid "Show notes"
13162msgstr ""
13163
13164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13165msgid "Show occupations"
13166msgstr ""
13167
13168#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13169#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13170msgid "Show only events of living individuals"
13171msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13172
13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13174msgid "Show only females."
13175msgstr ""
13176
13177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13178msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13179msgstr ""
13180
13181#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13182msgid "Show only individuals, events, or all"
13183msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13184
13185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13186msgid "Show only males."
13187msgstr ""
13188
13189#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13191msgid "Show parents"
13192msgstr "Amosar pais"
13193
13194#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13195msgid "Show pending changes"
13196msgstr ""
13197
13198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13201msgid "Show photos"
13202msgstr ""
13203
13204#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
13205msgid "Show place hierarchy"
13206msgstr ""
13207
13208#. I18N: A configuration setting
13209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13210msgid "Show private relationships"
13211msgstr "Mostrar relacións privadas"
13212
13213#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13214msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13215msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13216
13217#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13218msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13219msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13220
13221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13222msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13223msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13224
13225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13226msgid "Show residences"
13227msgstr ""
13228
13229#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13230msgid "Show slide show controls"
13231msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13232
13233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13238msgid "Show sources"
13239msgstr ""
13240
13241#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13242#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13243#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13244msgid "Show spouses"
13245msgstr "Amosar esposas"
13246
13247#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13249msgid "Show statistics charts"
13250msgstr ""
13251
13252#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
13254#, php-format
13255msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13256msgstr ""
13257
13258#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13259#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134
13260msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13261msgstr ""
13262
13263#. I18N: label for a yes/no option
13264#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13265msgid "Show the date and time"
13266msgstr ""
13267
13268#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13269msgid "Show the date and time of update"
13270msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13271
13272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
13273msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13274msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13275
13276#. I18N: A configuration setting
13277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13278msgid "Show the family tree"
13279msgstr ""
13280
13281#: app/Module/IndividualListModule.php:367
13282msgid "Show the list of individuals"
13283msgstr ""
13284
13285#: app/Module/IndividualListModule.php:373
13286msgid "Show the list of surnames"
13287msgstr ""
13288
13289#. I18N: Description of the “Places” module
13290#: app/Module/PlacesModule.php:78
13291msgid "Show the location of events on a map."
13292msgstr ""
13293
13294#. I18N: label for a yes/no option
13295#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13296msgid "Show the user who made the change"
13297msgstr ""
13298
13299#. I18N: Label for a configuration option
13300#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13301#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13302#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13303msgid "Show this block for which languages"
13304msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13305
13306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
13307#, fuzzy
13308msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13309msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
13310
13311#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13312#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
13313#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
13314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747
13315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985
13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13318#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13319msgid "Show to managers"
13320msgstr "Amosar aos xestores"
13321
13322#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220
13324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
13325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744
13326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982
13327#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13328#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13330#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13331#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13332msgid "Show to members"
13333msgstr "Amosar aos membros"
13334
13335#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13336#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219
13337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395
13338#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741
13339#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979
13340#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13344#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13345msgid "Show to visitors"
13346msgstr "Amosar aos visitantes"
13347
13348#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13349#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13350msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13351msgstr ""
13352
13353#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13354#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13355msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13356msgstr ""
13357
13358#. I18N: %s are placeholders for numbers
13359#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13361#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13362#, php-format
13363msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13364msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13365
13366#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13367msgid "Sibling"
13368msgstr "Irmán"
13369
13370#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13371msgid "Siblings"
13372msgstr "Irmán"
13373
13374#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13375#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13376msgid "Sidebar"
13377msgstr "Barra lateral"
13378
13379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649
13381#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13382#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13383msgid "Sidebars"
13384msgstr ""
13385
13386#. I18N: Name of a country or state
13387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13388msgid "Sierra Leone"
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: Name of a module
13392#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13393#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13394#, fuzzy
13395msgid "Sign in"
13396msgstr "Iniciar a sesión"
13397
13398#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13399#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13400#, fuzzy
13401msgid "Sign out"
13402msgstr "Sair"
13403
13404#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
13406msgid "Sign-in and registration"
13407msgstr ""
13408
13409#: resources/views/help/date.phtml:135
13410msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13411msgstr ""
13412
13413#. I18N: Name of a country or state
13414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13415msgid "Singapore"
13416msgstr ""
13417
13418#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13419#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13420msgid "Sister"
13421msgstr ""
13422
13423#. I18N: A configuration setting
13424#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13425#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13426#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13427msgid "Site identification code"
13428msgstr ""
13429
13430#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13432#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13433msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: A configuration setting
13437#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13438#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13439msgid "Site verification code"
13440msgstr ""
13441
13442#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13443#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13444msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13445msgstr ""
13446
13447#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13448#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13449msgid "Sitemaps"
13450msgstr "Mapa do sitio"
13451
13452#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13453#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13454msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13455msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13456
13457#. I18N: a month in the Jewish calendar
13458#: app/Date/JewishDate.php:196
13459msgctxt "GENITIVE"
13460msgid "Sivan"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: a month in the Jewish calendar
13464#: app/Date/JewishDate.php:300
13465msgctxt "INSTRUMENTAL"
13466msgid "Sivan"
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: a month in the Jewish calendar
13470#: app/Date/JewishDate.php:248
13471msgctxt "LOCATIVE"
13472msgid "Sivan"
13473msgstr ""
13474
13475#. I18N: a month in the Jewish calendar
13476#: app/Date/JewishDate.php:144
13477msgctxt "NOMINATIVE"
13478msgid "Sivan"
13479msgstr ""
13480
13481#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13482#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13483#: resources/views/layouts/default.phtml:78
13484msgid "Skip to content"
13485msgstr ""
13486
13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150
13488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
13489msgid "Slave"
13490msgstr "Escravo"
13491
13492#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
13493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
13494msgctxt "FEMALE"
13495msgid "Slave"
13496msgstr "Escrava"
13497
13498#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
13499#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
13500msgctxt "MALE"
13501msgid "Slave"
13502msgstr "Escravo"
13503
13504#. I18N: gedcom tag _SSHOW
13505#. I18N: Name of a module
13506#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217
13507#: app/Module/SlideShowModule.php:189
13508msgid "Slide show"
13509msgstr "Presentación de diapositivas"
13510
13511#. I18N: Name of a country or state
13512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13513msgid "Slovakia"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: Name of a country or state
13517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13518msgid "Slovenia"
13519msgstr ""
13520
13521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13522msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13523msgstr ""
13524
13525#. I18N: Location of an LDS church temple
13526#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13527msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: gedcom tag SSN
13531#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967
13532msgid "Social security number"
13533msgstr ""
13534
13535#. I18N: Name of a country or state
13536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13537msgid "Solomon Islands"
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Name of a country or state
13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13542msgid "Somalia"
13543msgstr ""
13544
13545#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13546#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13547msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13548msgstr ""
13549
13550#. I18N: Description of a “Data fix” module
13551#: app/Module/FixNameTags.php:95
13552msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13553msgstr ""
13554
13555#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
13557msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
13562msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13563msgstr ""
13564
13565#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13569msgid "Son"
13570msgstr "Fillo"
13571
13572#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13573#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
13574#, php-format
13575msgid "Son of %s"
13576msgstr ""
13577
13578#. I18N: Label for a configuration option
13579#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13580#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13581#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13582#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13583#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13584#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13585#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13586#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13587#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13588#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13589#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13591#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13592#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13594msgid "Sort order"
13595msgstr "Orde de clasificación"
13596
13597#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13599msgid "Sosa"
13600msgstr "Sosa"
13601
13602#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13603msgid "Sosa-Stradonitz number"
13604msgstr ""
13605
13606#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13607msgid "Sounds like"
13608msgstr ""
13609
13610#. I18N: gedcom tag SOUR
13611#. I18N: Name of a module/report
13612#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331
13613#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584
13614#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631
13615#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134
13616#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153
13617#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169
13618#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178
13619#: app/Factories/ElementFactory.php:1183
13620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961
13621#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13623#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13624#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25
13625#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176
13626#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13627#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13628#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13629#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13630#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49
13631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13634#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13635#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13637#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13638#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13651msgid "Source"
13652msgstr "Fonte"
13653
13654#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
13655#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
13656msgid "Source citation"
13657msgstr ""
13658
13659#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13661msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13662msgstr ""
13663
13664#. I18N: A configuration setting
13665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13667msgid "Source type"
13668msgstr "Tipo de fonte"
13669
13670#. I18N: Name of a module/list
13671#. I18N: Name of a module
13672#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13673#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13674#: app/Services/AdminService.php:180
13675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
13676#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
13677#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92
13678#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13679#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13680#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13681#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13682#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13683#: resources/views/media-page.phtml:84
13684#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13687#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58
13688#: resources/views/search-general-page.phtml:71
13689#: resources/views/search-results.phtml:56
13690#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13691#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13692#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13693#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13697msgid "Sources"
13698msgstr "Fontes"
13699
13700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13701msgid "Sources to the events"
13702msgstr ""
13703
13704#. I18N: Name of a country or state
13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13706msgid "South Africa"
13707msgstr ""
13708
13709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13710msgid "South America"
13711msgstr ""
13712
13713#. I18N: Name of a country or state
13714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13715msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13716msgstr ""
13717
13718#. I18N: Name of a country or state
13719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13720msgid "South Sudan"
13721msgstr ""
13722
13723#. I18N: Name of a country or state
13724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13725msgid "Spain"
13726msgstr "España"
13727
13728#: app/SurnameTradition.php:91
13729msgctxt "Surname tradition"
13730msgid "Spanish"
13731msgstr "Español"
13732
13733#. I18N: Location of an LDS church temple
13734#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13735msgid "Spokane, Washington, United States"
13736msgstr ""
13737
13738#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13739#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13740#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13741#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13745msgid "Spouse"
13746msgstr "Cónxuxe"
13747
13748#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13749msgid "Spouse note"
13750msgstr ""
13751
13752#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13753#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13754#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13755#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13756msgid "Spouses"
13757msgstr ""
13758
13759#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13761#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13763#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13764msgid "Spouses and children"
13765msgstr ""
13766
13767#. I18N: Name of a country or state
13768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13769msgid "Sri Lanka"
13770msgstr ""
13771
13772#. I18N: Location of an LDS church temple
13773#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13774msgid "St. George, Utah, United States"
13775msgstr ""
13776
13777#. I18N: Location of an LDS church temple
13778#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13779msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13780msgstr ""
13781
13782#. I18N: Location of an LDS church temple
13783#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13784msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13785msgstr ""
13786
13787#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13788msgid "Start slide show on page load"
13789msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13790
13791#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13792msgid "Start year"
13793msgstr "Ano inicial"
13794
13795#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13796msgid "Starting range of change dates"
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13800msgid "Statcounter™"
13801msgstr ""
13802
13803#. I18N: gedcom tag STAE
13804#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
13805#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649
13806#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970
13807msgid "State"
13808msgstr "Estado/Provincia"
13809
13810#. I18N: Name of a module
13811#. I18N: Name of a module/chart
13812#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13813#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13814#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13815#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13816#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13817msgid "Statistics"
13818msgstr "Estatísticas"
13819
13820#. I18N: gedcom tag STAT
13821#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437
13822#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500
13823#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581
13824#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115
13825#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13827msgid "Status"
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438
13831#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501
13832#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975
13833msgid "Status change date"
13834msgstr ""
13835
13836#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13837msgid "Stillborn"
13838msgstr ""
13839
13840#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13842#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13843#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13844#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13845#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13846msgid "Stillborn: exempt"
13847msgstr ""
13848
13849#. I18N: Location of an LDS church temple
13850#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13851msgid "Stockholm, Sweden"
13852msgstr ""
13853
13854#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13855#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13856#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13857msgid "Stop"
13858msgstr "Parar"
13859
13860#. I18N: Name of a module
13861#: app/Module/StoriesModule.php:208
13862#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13863msgid "Stories"
13864msgstr "Historias"
13865
13866#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13867msgid "Story"
13868msgstr "Historia"
13869
13870#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13871#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13872#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13873msgid "Story title"
13874msgstr "Título da historia"
13875
13876#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13877#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13878#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13879#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13880msgid "Subject"
13881msgstr "Asunto"
13882
13883#. I18N: gedcom tag SUBN
13884#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711
13885#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
13886#: app/Submission.php:97
13887msgid "Submission"
13888msgstr ""
13889
13890#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13891#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13893#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13894#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13895#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13896#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13897msgid "Submitted but not yet cleared"
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: gedcom tag SUBM
13901#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377
13902#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688
13903#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978
13904#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13905#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13906#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13907msgid "Submitter"
13908msgstr ""
13909
13910#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13911msgid "Submitter name"
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: Name of a module/list
13915#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13916#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
13918#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
13919#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13920msgid "Submitters"
13921msgstr ""
13922
13923#. I18N: Name of a country or state
13924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13925msgid "Sudan"
13926msgstr ""
13927
13928#. I18N: abbreviation for Sunday
13929#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13930#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13931msgid "Sun"
13932msgstr ""
13933
13934#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13935msgid "Sunday"
13936msgstr ""
13937
13938#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156
13940#, php-format
13941msgid "Support and documentation can be found at %s."
13942msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13943
13944#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13945msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13946msgstr ""
13947
13948#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13949msgid "Support for SQL Server is experimental."
13950msgstr ""
13951
13952#. I18N: Name of a country or state
13953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13954msgid "Suriname"
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: gedcom tag SURN
13958#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543
13959#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984
13960#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13961#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13962#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13963#: resources/views/branches-page.phtml:27
13964#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13965#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13967#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13968#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13969#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13970msgid "Surname"
13971msgstr ""
13972
13973#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13974msgid "Surname distribution chart"
13975msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13976
13977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
13978msgid "Surname list style"
13979msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13980
13981#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13982msgid "Surname option"
13983msgstr "Opción de apelido"
13984
13985#. I18N: gedcom tag SPFX
13986#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542
13987#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964
13988msgid "Surname prefix"
13989msgstr ""
13990
13991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
13992msgid "Surname tradition"
13993msgstr "Tradición do apelido"
13994
13995#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13996#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13997#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13998#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13999msgid "Surnames"
14000msgstr ""
14001
14002#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
14003#: app/SurnameTradition.php:113
14004msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
14005msgstr ""
14006
14007#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
14008#: app/SurnameTradition.php:106
14009msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
14010msgstr ""
14011
14012#. I18N: Location of an LDS church temple
14013#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
14014msgid "Suva, Fiji"
14015msgstr ""
14016
14017#. I18N: Name of a country or state
14018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
14019msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14020msgstr ""
14021
14022#. I18N: Reverse the order of two individuals
14023#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
14024msgid "Swap individuals"
14025msgstr ""
14026
14027#. I18N: Name of a country or state
14028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14029msgid "Swaziland"
14030msgstr ""
14031
14032#. I18N: Name of a country or state
14033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14034msgid "Sweden"
14035msgstr ""
14036
14037#. I18N: Name of a country or state
14038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14039msgid "Switzerland"
14040msgstr "Suíza"
14041
14042#. I18N: Location of an LDS church temple
14043#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
14044msgid "Sydney, Australia"
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14048msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14049msgstr ""
14050
14051#. I18N: Name of a country or state
14052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14053msgid "Syria"
14054msgstr ""
14055
14056#: resources/views/admin/modules.phtml:169
14057#: resources/views/admin/modules.phtml:172
14058msgid "Tab"
14059msgstr "Pestana"
14060
14061#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14062#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
14064#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14065msgid "Table prefix"
14066msgstr ""
14067
14068#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14070#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14071#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14072#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14083msgctxt "paper size"
14084msgid "Tabloid"
14085msgstr ""
14086
14087#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
14089#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14090#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14091msgid "Tabs"
14092msgstr "Pestanas"
14093
14094#. I18N: Location of an LDS church temple
14095#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
14096msgid "Taipei, Taiwan"
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: Name of a country or state
14100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14101msgid "Taiwan"
14102msgstr ""
14103
14104#. I18N: Name of a country or state
14105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14106msgid "Tajikistan"
14107msgstr ""
14108
14109#. I18N: Location of an LDS church temple
14110#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
14111msgid "Tampico, Mexico"
14112msgstr ""
14113
14114#. I18N: a month in the Jewish calendar
14115#: app/Date/JewishDate.php:198
14116msgctxt "GENITIVE"
14117msgid "Tamuz"
14118msgstr ""
14119
14120#. I18N: a month in the Jewish calendar
14121#: app/Date/JewishDate.php:302
14122msgctxt "INSTRUMENTAL"
14123msgid "Tamuz"
14124msgstr ""
14125
14126#. I18N: a month in the Jewish calendar
14127#: app/Date/JewishDate.php:250
14128msgctxt "LOCATIVE"
14129msgid "Tamuz"
14130msgstr ""
14131
14132#. I18N: a month in the Jewish calendar
14133#: app/Date/JewishDate.php:146
14134msgctxt "NOMINATIVE"
14135msgid "Tamuz"
14136msgstr ""
14137
14138#. I18N: Name of a country or state
14139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14140msgid "Tanzania"
14141msgstr ""
14142
14143#. I18N: The name of a colour-scheme
14144#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14145msgid "Teal Top"
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: A configuration setting
14149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181
14150msgid "Technical help contact"
14151msgstr ""
14152
14153#. I18N: Location of an LDS church temple
14154#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
14155msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14156msgstr ""
14157
14158#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14159msgid "Templates"
14160msgstr "Plantillas"
14161
14162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14163#. I18N: gedcom tag TEMP
14164#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439
14165#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502
14166#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723
14167#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14168msgid "Temple"
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: a month in the Jewish calendar
14172#: app/Date/JewishDate.php:184
14173msgctxt "GENITIVE"
14174msgid "Tevet"
14175msgstr ""
14176
14177#. I18N: a month in the Jewish calendar
14178#: app/Date/JewishDate.php:288
14179msgctxt "INSTRUMENTAL"
14180msgid "Tevet"
14181msgstr ""
14182
14183#. I18N: a month in the Jewish calendar
14184#: app/Date/JewishDate.php:236
14185msgctxt "LOCATIVE"
14186msgid "Tevet"
14187msgstr ""
14188
14189#. I18N: a month in the Jewish calendar
14190#: app/Date/JewishDate.php:132
14191msgctxt "NOMINATIVE"
14192msgid "Tevet"
14193msgstr ""
14194
14195#. I18N: gedcom tag TEXT
14196#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334
14197#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587
14198#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634
14199#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035
14200#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156
14201#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14202#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14203msgid "Text"
14204msgstr ""
14205
14206#. I18N: Name of a country or state
14207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14208msgid "Thailand"
14209msgstr ""
14210
14211#: resources/views/help/name.phtml:8
14212msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14213msgstr ""
14214
14215#: resources/views/help/surname.phtml:8
14216msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14217msgstr ""
14218
14219#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
14220#, php-format
14221msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14222msgstr ""
14223
14224#. I18N: Location of an LDS church temple
14225#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
14226msgid "The Hague, Netherlands"
14227msgstr ""
14228
14229#: app/Services/ServerCheckService.php:125
14230#, php-format
14231msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14232msgstr ""
14233
14234#: app/Services/ServerCheckService.php:183
14235#, php-format
14236msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14237msgstr ""
14238
14239#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14240#: app/Functions/Functions.php:58
14241msgid "The PHP temporary folder is missing."
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14245#, php-format
14246msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14247msgstr ""
14248
14249#: app/Services/ServerCheckService.php:148
14250#, php-format
14251msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14252msgstr ""
14253
14254#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14255#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14256#, php-format
14257msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14258msgstr ""
14259
14260#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14261msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14262msgstr ""
14263
14264#. I18N: Description of the “Calendar” module
14265#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14266msgid "The calendar menu."
14267msgstr ""
14268
14269#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
14271#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
14272#, php-format
14273msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14274msgstr ""
14275
14276#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14277#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
14278#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
14279#, php-format
14280msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14281msgstr ""
14282
14283#. I18N: Description of the “Charts” module
14284#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14285msgid "The charts menu."
14286msgstr ""
14287
14288#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14289msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14290msgstr ""
14291
14292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395
14293msgid "The date and time of the last update"
14294msgstr ""
14295
14296#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14297#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86
14298#, php-format
14299msgid "The details for “%s” have been updated."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: %s is a filename
14303#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
14304#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244
14305#, php-format
14306msgid "The family tree has been exported to %s."
14307msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14308
14309#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
14310#, php-format
14311msgid "The family tree “%s” already exists."
14312msgstr ""
14313
14314#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
14315#, php-format
14316msgid "The family tree “%s” has been created."
14317msgstr ""
14318
14319#. I18N: %s is the name of a family tree
14320#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
14321#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
14322#, php-format
14323msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14324msgstr ""
14325
14326#. I18N: %s is the name of a family tree
14327#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14328#, php-format
14329msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
14333msgid "The family trees have been merged successfully."
14334msgstr ""
14335
14336#. I18N: Description of the “Family trees” module
14337#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14338msgid "The family trees menu."
14339msgstr ""
14340
14341#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14342#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14343#, php-format
14344msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14345msgstr ""
14346
14347#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120
14348#, php-format
14349msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14350msgstr ""
14351
14352#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
14353#, php-format
14354msgid "The file %s could not be created."
14355msgstr ""
14356
14357#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
14358#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
14359#, php-format
14360msgid "The file %s could not be deleted."
14361msgstr ""
14362
14363#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
14364#, php-format
14365msgid "The file %s has been deleted."
14366msgstr ""
14367
14368#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14369#, php-format
14370msgid "The file %s has been uploaded."
14371msgstr ""
14372
14373#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14374#: app/Functions/Functions.php:52
14375msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: %s is a filename
14379#: resources/views/media-page.phtml:132
14380#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140
14381#, php-format
14382msgid "The file “%s” does not exist."
14383msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14384
14385#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14386msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14387msgstr ""
14388
14389#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
14390#, php-format
14391msgid "The folder %s could not be deleted."
14392msgstr ""
14393
14394#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200
14395#, php-format
14396msgid "The folder %s has been created."
14397msgstr ""
14398
14399#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
14400#, php-format
14401msgid "The folder %s has been deleted."
14402msgstr ""
14403
14404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14405msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14406msgstr ""
14407
14408#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14409#, php-format
14410msgid "The folder “%s” does not exist."
14411msgstr ""
14412
14413#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14414msgid "The following facts and events were found in both records."
14415msgstr ""
14416
14417#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14418#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14419#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14420#, php-format
14421msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14422msgstr ""
14423
14424#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14425msgid "The following list shows typical requirements."
14426msgstr ""
14427
14428#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
14429msgid "The help text has not been written for this item."
14430msgstr ""
14431
14432#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193
14434msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14435msgstr ""
14436
14437#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14439msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14440msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14441
14442#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14443#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14444#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14445#, php-format
14446msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14450#, php-format
14451msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Description of the “Lists” module
14455#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14456msgid "The lists menu."
14457msgstr ""
14458
14459#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14460msgid "The location has been created"
14461msgstr ""
14462
14463#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
14464msgid "The location of this place is not known."
14465msgstr ""
14466
14467#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
14468#, php-format
14469msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14470msgstr ""
14471
14472#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145
14473#, php-format
14474msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14475msgstr ""
14476
14477#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108
14478msgid "The media object has been created"
14479msgstr ""
14480
14481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14482msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14483msgstr ""
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
14486#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
14487#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14488#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
14489msgid "The message was not sent."
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
14493#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
14494#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14495#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14496#, php-format
14497msgid "The message was successfully sent to %s."
14498msgstr ""
14499
14500#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
14502#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14504#, php-format
14505msgid "The module “%s” has been disabled."
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14509#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14510#, php-format
14511msgid "The module “%s” has been enabled."
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
14516msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14517msgstr ""
14518
14519#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14521msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14522msgstr ""
14523
14524#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
14525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14526msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14527msgstr ""
14528
14529#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
14530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14531msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14532msgstr ""
14533
14534#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14535msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14536msgstr ""
14537
14538#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14539msgid "The note has been created"
14540msgstr ""
14541
14542#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14543#, php-format
14544msgid "The parameter “%s” is missing."
14545msgstr ""
14546
14547#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
14548msgid "The password needs to be at least six characters long."
14549msgstr ""
14550
14551#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14552#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
14553msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14554msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14555
14556#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14557#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14558msgid "The password reset link has expired."
14559msgstr ""
14560
14561#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14562#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
14563msgid "The place hierarchy."
14564msgstr ""
14565
14566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
14567#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14568msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14569msgstr ""
14570
14571#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
14572#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14573msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14574msgstr ""
14575
14576#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
14577#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14578#, php-format
14579msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14580msgstr ""
14581
14582#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14583#, php-format
14584msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14585msgstr ""
14586
14587#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14588#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
14589#, php-format
14590msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14594#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14595#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14596#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14597msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14598msgstr ""
14599
14600#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
14601msgid "The problem"
14602msgstr ""
14603
14604#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14605msgid "The record has been copied to the clipboard."
14606msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
14607
14608#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
14609#, php-format
14610msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14611msgstr ""
14612
14613#. I18N: Description of the “Reports” module
14614#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14615msgid "The reports menu."
14616msgstr ""
14617
14618#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14619msgid "The repository has been created"
14620msgstr ""
14621
14622#. I18N: Description of the “Search” module
14623#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14624msgid "The search menu."
14625msgstr ""
14626
14627#: app/Services/SearchService.php:1171
14628msgid "The search returned too many results."
14629msgstr ""
14630
14631#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14632msgid "The server configuration is OK."
14633msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14634
14635#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14636msgid "The server could not understand this request."
14637msgstr ""
14638
14639#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14640msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14641msgstr ""
14642
14643#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
14644#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14645msgid "The server’s time limit has been reached."
14646msgstr ""
14647
14648#. I18N: Description of “Statistics” module
14649#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14650msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14651msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14652
14653#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
14654msgid "The solution"
14655msgstr ""
14656
14657#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14658msgid "The source has been created"
14659msgstr ""
14660
14661#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14662msgid "The submission has been created"
14663msgstr ""
14664
14665#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14666msgid "The submitter has been created"
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/help/name.phtml:13
14670#, php-format
14671msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14676#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14677msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14678msgstr ""
14679
14680#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14681#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14682#, php-format
14683msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14684msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14685msgstr[0] ""
14686msgstr[1] ""
14687
14688#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
14689msgid "The upgrade is complete."
14690msgstr ""
14691
14692#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14693#: app/Functions/Functions.php:49
14694msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14695msgstr ""
14696
14697#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14698#, php-format
14699msgid "The user %s has been deleted."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14704msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14705msgstr ""
14706
14707#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14708#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14709msgid "The username or password is incorrect."
14710msgstr ""
14711
14712#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14714msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14715msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14716
14717#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14731#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14732#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14733msgid "The website preferences have been updated."
14734msgstr ""
14735
14736#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14737#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
14738msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14739msgstr ""
14740
14741#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14742#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14743msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14744msgstr ""
14745
14746#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14747#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14748#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14749#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14750msgid "Theme"
14751msgstr "Tema"
14752
14753#. I18N: Name of a module
14754#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14755msgid "Theme change"
14756msgstr ""
14757
14758#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
14760#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14761#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14762msgid "Themes"
14763msgstr ""
14764
14765#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
14766#, fuzzy
14767msgid "There are no facts for this individual."
14768msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14769
14770#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
14771msgid "There are no links to this media object."
14772msgstr ""
14773
14774#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14775msgid "There are no media objects for this individual."
14776msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14777
14778#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14779msgid "There are no notes for this individual."
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216
14783#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14784msgid "There are no pending changes."
14785msgstr ""
14786
14787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122
14788msgid "There are no research tasks in this family tree."
14789msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14790
14791#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14792msgid "There are no source citations for this individual."
14793msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14794
14795#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14796#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14797#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14798msgid "There are pending changes for you to moderate."
14799msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14800
14801#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14802#, php-format
14803msgid "There have been no changes within the last %s day."
14804msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14805msgstr[0] ""
14806msgstr[1] ""
14807
14808#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14809#, php-format
14810msgid "There is no user account with the email “%s”."
14811msgstr ""
14812
14813#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
14814#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
14815#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14816#: app/Services/MediaFileService.php:246
14817msgid "There was an error uploading your file."
14818msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14819
14820#. I18N: a month in the French republican calendar
14821#: app/Date/FrenchDate.php:155
14822msgctxt "GENITIVE"
14823msgid "Thermidor"
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: a month in the French republican calendar
14827#: app/Date/FrenchDate.php:249
14828msgctxt "INSTRUMENTAL"
14829msgid "Thermidor"
14830msgstr ""
14831
14832#. I18N: a month in the French republican calendar
14833#: app/Date/FrenchDate.php:202
14834msgctxt "LOCATIVE"
14835msgid "Thermidor"
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: a month in the French republican calendar
14839#: app/Date/FrenchDate.php:108
14840msgctxt "NOMINATIVE"
14841msgid "Thermidor"
14842msgstr ""
14843
14844#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14845msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14846msgstr ""
14847
14848#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14849#, php-format
14850msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14851msgstr ""
14852
14853#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14854msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14855msgstr ""
14856
14857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14858msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14859msgstr ""
14860
14861#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14862msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14863msgstr ""
14864
14865#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14866msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14867msgstr ""
14868
14869#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14870#, php-format
14871msgid "This could be caused by an error at %s"
14872msgstr ""
14873
14874#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14875#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14876#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14877#: resources/views/register-page.phtml:53
14878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14879msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14880msgstr ""
14881
14882#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14883msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14884msgstr ""
14885
14886#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14887#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14888msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/family-page.phtml:26
14892msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14896#: resources/views/family-page.phtml:24
14897#, php-format
14898msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/family-page.phtml:32
14902msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14906#: resources/views/family-page.phtml:30
14907#, php-format
14908msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14909msgstr ""
14910
14911#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14912#, php-format
14913msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14914msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14915msgstr[0] ""
14916msgstr[1] ""
14917
14918#: app/Module/SlideShowModule.php:165
14919msgid "This family tree has no images to display."
14920msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14921
14922#. I18N: do not translate the #keywords#
14923#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14924msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14928#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14929#, php-format
14930msgid "This family tree was last updated on %s."
14931msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14932
14933#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14934#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14935msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14936msgstr ""
14937
14938#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
14940msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14941msgstr ""
14942
14943#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14944msgid "This form has expired. Try again."
14945msgstr ""
14946
14947#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14948#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14949msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14950msgstr ""
14951
14952#: resources/views/individual-page.phtml:37
14953msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14954msgstr ""
14955
14956#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14957#: resources/views/individual-page.phtml:34
14958#, php-format
14959msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14960msgstr ""
14961
14962#: resources/views/individual-page.phtml:46
14963msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14964msgstr ""
14965
14966#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14967#: resources/views/individual-page.phtml:43
14968#, php-format
14969msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14970msgstr ""
14971
14972#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102
14974#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14975msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14976msgstr ""
14977
14978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953
14979#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14980#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14981#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14982#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14983#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14984#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14985#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14986#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14987#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14988#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14989#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14990#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14991#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14992#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14993#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14994#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14995#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14996#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14997#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14998#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14999#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
15000#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
15001#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
15002#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
15003#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15004#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
15005#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
15006msgid "This information is not available."
15007msgstr ""
15008
15009#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
15010#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
15011#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
15012#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
15013#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
15014#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
15015#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
15016#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
15017#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
15018#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
15019#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
15020#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
15021#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
15022#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
15023msgid "This information is private and cannot be shown."
15024msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
15025
15026#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
15027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15028msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
15029msgstr ""
15030
15031#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
15032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
15033msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
15034msgstr ""
15035
15036#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
15037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15038msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
15039msgstr ""
15040
15041#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
15042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
15043msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
15044msgstr ""
15045
15046#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
15047msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15048msgstr ""
15049
15050#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
15051#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15052#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
15053#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15054#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15055#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15056msgid "This is case sensitive."
15057msgstr ""
15058
15059#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175
15060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
15061#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15062msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15063msgstr ""
15064
15065#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
15066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
15067msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
15068msgstr ""
15069
15070#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
15071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
15072msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
15073msgstr ""
15074
15075#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
15076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
15077msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
15078msgstr ""
15079
15080#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
15081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
15082msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
15083msgstr ""
15084
15085#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
15086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
15087msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
15088msgstr ""
15089
15090#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
15091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
15092msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
15093msgstr ""
15094
15095#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
15096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
15097msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
15098msgstr ""
15099
15100#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
15101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
15102msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
15103msgstr ""
15104
15105#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15106#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
15107msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15108msgstr ""
15109
15110#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15112#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15113#: resources/views/register-page.phtml:41
15114#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15115msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15116msgstr ""
15117
15118#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
15119msgid "This link is valid for one hour."
15120msgstr ""
15121
15122#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15123msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15124msgstr ""
15125
15126#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15127#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15128msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15129msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
15130
15131#: resources/views/media-page.phtml:41
15132msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15133msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
15134
15135#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15136#: resources/views/media-page.phtml:39
15137#, php-format
15138msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15139msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
15140
15141#: resources/views/media-page.phtml:47
15142msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15143msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
15144
15145#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15146#: resources/views/media-page.phtml:45
15147#, php-format
15148msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15149msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
15150
15151#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15152#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15153#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15154#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15155msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15156msgstr ""
15157
15158#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15159msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15160msgstr ""
15161
15162#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15163#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15164msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15165msgstr ""
15166
15167#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15168#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15169msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15170msgstr ""
15171
15172#: resources/views/note-page.phtml:37
15173msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15174msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
15175
15176#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15177#: resources/views/note-page.phtml:35
15178#, php-format
15179msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15180msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15181
15182#: resources/views/note-page.phtml:43
15183msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15187#: resources/views/note-page.phtml:41
15188#, php-format
15189msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15190msgstr ""
15191
15192#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
15194msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15195msgstr ""
15196
15197#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
15199msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15200msgstr ""
15201
15202#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15204msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15205msgstr ""
15206
15207#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
15209msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15210msgstr ""
15211
15212#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15214msgid "This option will make it easier for users to download images."
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15219msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15220msgstr ""
15221
15222#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15223#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15224msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15225msgstr ""
15226
15227#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15228#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15229msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15230msgstr ""
15231
15232#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15233#, php-format
15234msgid "This page has been viewed %s time."
15235msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15236msgstr[0] ""
15237msgstr[1] ""
15238
15239#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15240msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15241msgstr ""
15242
15243#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15244#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15245msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15246msgstr ""
15247
15248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15249msgid "This record does not exist."
15250msgstr ""
15251
15252#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
15253#: resources/views/submitter-page.phtml:29
15254msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15258#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
15259#: resources/views/submitter-page.phtml:27
15260#, php-format
15261msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41
15265#: resources/views/submitter-page.phtml:35
15266msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15267msgstr ""
15268
15269#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15270#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
15271#: resources/views/submitter-page.phtml:33
15272#, php-format
15273msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15274msgstr ""
15275
15276#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15277#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15278msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/repository-page.phtml:29
15282msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15283msgstr ""
15284
15285#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15286#: resources/views/repository-page.phtml:27
15287#, php-format
15288msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15289msgstr ""
15290
15291#: resources/views/repository-page.phtml:35
15292msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15293msgstr ""
15294
15295#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15296#: resources/views/repository-page.phtml:33
15297#, php-format
15298msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15299msgstr ""
15300
15301#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15302msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15303msgstr ""
15304
15305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15306msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15307msgstr ""
15308
15309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15310msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15311msgstr ""
15312
15313#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15314msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15315msgstr ""
15316
15317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15318msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15319msgstr ""
15320
15321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15322msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15323msgstr ""
15324
15325#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15326#, php-format
15327msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15328msgstr ""
15329
15330#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
15332msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15333msgstr ""
15334
15335#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15336#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15337msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15338msgstr ""
15339
15340#: resources/views/source-page.phtml:36
15341msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15342msgstr ""
15343
15344#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15345#: resources/views/source-page.phtml:34
15346#, php-format
15347msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15348msgstr ""
15349
15350#: resources/views/source-page.phtml:42
15351msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15352msgstr ""
15353
15354#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15355#: resources/views/source-page.phtml:40
15356#, php-format
15357msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15358msgstr ""
15359
15360#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
15362msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15363msgstr ""
15364
15365#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
15366#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
15367msgid "This type of link is not allowed here."
15368msgstr ""
15369
15370#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15371msgid "This user account does not have access to any tree."
15372msgstr ""
15373
15374#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183
15375msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15376msgstr ""
15377
15378#: app/Services/UpgradeService.php:254
15379msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15380msgstr ""
15381
15382#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15383msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15384msgstr ""
15385
15386#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15387msgid "This website is operated by the following individuals."
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15391#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15392#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15393msgid "This website is temporarily unavailable"
15394msgstr ""
15395
15396#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15397msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15398msgstr ""
15399
15400#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15401msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15402msgstr ""
15403
15404#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15405msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15406msgstr ""
15407
15408#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15409msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: %s is the name of a family tree
15413#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15414#, php-format
15415msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15416msgstr ""
15417
15418#. I18N: abbreviation for Thursday
15419#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
15420#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15421msgid "Thu"
15422msgstr ""
15423
15424#: app/Factories/ElementFactory.php:1306
15425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15426msgid "Thumbnail image"
15427msgstr ""
15428
15429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300
15431msgid "Thumbnail images"
15432msgstr ""
15433
15434#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
15435msgid "Thursday"
15436msgstr ""
15437
15438#. I18N: Location of an LDS church temple
15439#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
15440msgid "Tijuana, Mexico"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: gedcom tag TIME
15444#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348
15445#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601
15446#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652
15447#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699
15448#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137
15449#: app/GedcomTag.php:993
15450msgid "Time"
15451msgstr ""
15452
15453#. I18N: A configuration setting
15454#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15456#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15457msgid "Time zone"
15458msgstr ""
15459
15460#. I18N: Name of a module/chart
15461#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
15462msgid "Timeline"
15463msgstr "Liña do tempo"
15464
15465#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15466#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15467#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
15468#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
15469msgid "Timestamp"
15470msgstr "Marca de tempo"
15471
15472#. I18N: Name of a country or state
15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15474msgid "Timor-Leste"
15475msgstr ""
15476
15477#: app/Date/JalaliDate.php:262
15478msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15479msgid "Tir"
15480msgstr ""
15481
15482#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15483#: app/Date/JalaliDate.php:131
15484msgctxt "GENITIVE"
15485msgid "Tir"
15486msgstr ""
15487
15488#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15489#: app/Date/JalaliDate.php:221
15490msgctxt "INSTRUMENTAL"
15491msgid "Tir"
15492msgstr ""
15493
15494#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15495#: app/Date/JalaliDate.php:176
15496msgctxt "LOCATIVE"
15497msgid "Tir"
15498msgstr ""
15499
15500#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15501#: app/Date/JalaliDate.php:86
15502msgctxt "NOMINATIVE"
15503msgid "Tir"
15504msgstr ""
15505
15506#. I18N: a month in the Jewish calendar
15507#: app/Date/JewishDate.php:178
15508msgctxt "GENITIVE"
15509msgid "Tishrei"
15510msgstr ""
15511
15512#. I18N: a month in the Jewish calendar
15513#: app/Date/JewishDate.php:282
15514msgctxt "INSTRUMENTAL"
15515msgid "Tishrei"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: a month in the Jewish calendar
15519#: app/Date/JewishDate.php:230
15520msgctxt "LOCATIVE"
15521msgid "Tishrei"
15522msgstr ""
15523
15524#. I18N: a month in the Jewish calendar
15525#: app/Date/JewishDate.php:126
15526msgctxt "NOMINATIVE"
15527msgid "Tishrei"
15528msgstr ""
15529
15530#. I18N: gedcom tag TITL
15531#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626
15532#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996
15533#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15534#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15535#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15536#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15537#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15538#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15539#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15540#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15541#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15542#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15543#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15544#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15545#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15546msgid "Title"
15547msgstr ""
15548
15549#: app/GedcomTag.php:1002
15550msgid "Title in Hebrew"
15551msgstr ""
15552
15553#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15554#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15555#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15556msgctxt "Email recipient"
15557msgid "To"
15558msgstr ""
15559
15560#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15561#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15562msgctxt "End of date range"
15563msgid "To"
15564msgstr ""
15565
15566#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15567msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15568msgstr ""
15569
15570#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15571msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15572msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15573
15574#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
15576msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15577msgstr ""
15578
15579#. I18N: “Apache” is a software program.
15580#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15581msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15582msgstr ""
15583
15584#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15585msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15586msgstr ""
15587
15588#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15589#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15590msgid "To set a new password, follow this link."
15591msgstr ""
15592
15593#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15594#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15595msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15596msgstr ""
15597
15598#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15599msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15600msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15601
15602#. I18N: Name of a country or state
15603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15604msgid "Togo"
15605msgstr ""
15606
15607#. I18N: Name of a country or state
15608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15609msgid "Tokelau"
15610msgstr ""
15611
15612#. I18N: Location of an LDS church temple
15613#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15614msgid "Tokyo, Japan"
15615msgstr ""
15616
15617#. I18N: Type of media object
15618#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15619msgid "Tombstone"
15620msgstr ""
15621
15622#. I18N: Name of a country or state
15623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15624msgid "Tonga"
15625msgstr ""
15626
15627#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15628#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15629#, php-format
15630msgid "Top %s given name"
15631msgid_plural "Top %s given names"
15632msgstr[0] ""
15633msgstr[1] ""
15634
15635#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15636#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15637#, php-format
15638msgid "Top %s surname"
15639msgid_plural "Top %s surnames"
15640msgstr[0] ""
15641msgstr[1] ""
15642
15643#. I18N: i.e. most popular given name.
15644#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15645msgid "Top given name"
15646msgstr ""
15647
15648#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15649#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15650#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15651msgid "Top given names"
15652msgstr "Nomes máis populares"
15653
15654#. I18N: i.e. most popular surname.
15655#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15656msgid "Top surname"
15657msgstr ""
15658
15659#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15660#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15661#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15662msgid "Top surnames"
15663msgstr ""
15664
15665#. I18N: Location of an LDS church temple
15666#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15667msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15668msgstr ""
15669
15670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771
15671#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15672#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15673#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15674#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15675#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15676#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15677#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15678#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15679#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15680#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15681#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77
15682#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15683#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15684#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
15686#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15687#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15688msgid "Total"
15689msgstr ""
15690
15691#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15692msgid "Total accepted changes: "
15693msgstr ""
15694
15695#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15696msgid "Total births"
15697msgstr ""
15698
15699#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15700msgid "Total dead"
15701msgstr ""
15702
15703#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15704msgid "Total deaths"
15705msgstr ""
15706
15707#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15708msgid "Total divorces"
15709msgstr ""
15710
15711#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15712#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15714msgid "Total events"
15715msgstr "Total de eventos"
15716
15717#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15718#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15723#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15724msgid "Total families"
15725msgstr "Total de familias"
15726
15727#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15728msgid "Total females"
15729msgstr ""
15730
15731#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15732msgid "Total given names"
15733msgstr ""
15734
15735#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15736#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15737#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15738#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15739#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15741#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15745#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15747msgid "Total individuals"
15748msgstr ""
15749
15750#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15751msgid "Total living"
15752msgstr ""
15753
15754#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15755msgid "Total males"
15756msgstr ""
15757
15758#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15759msgid "Total marriages"
15760msgstr ""
15761
15762#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15763msgid "Total pending changes: "
15764msgstr ""
15765
15766#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15767#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15768#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15769msgid "Total surnames"
15770msgstr "Total de apelidos"
15771
15772#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15773msgid "Total users"
15774msgstr "Total de usuarios"
15775
15776#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15777#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15778#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15779#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
15780#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15781#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15782#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15783#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15785msgid "Tracking and analytics"
15786msgstr ""
15787
15788#. I18N: gedcom tag TRLR
15789#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005
15790msgid "Trailer"
15791msgstr ""
15792
15793#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15794#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15795#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15796#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15797msgid "Tree"
15798msgstr ""
15799
15800#. I18N: The third day in the French republican calendar
15801#: app/Date/FrenchDate.php:291
15802msgid "Tridi"
15803msgstr ""
15804
15805#. I18N: Name of a country or state
15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15807msgid "Trinidad and Tobago"
15808msgstr ""
15809
15810#. I18N: Location of an LDS church temple
15811#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15812msgid "Trujillo, Peru"
15813msgstr ""
15814
15815#. I18N: abbreviation for Tuesday
15816#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15817#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15818msgid "Tue"
15819msgstr ""
15820
15821#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15822msgid "Tuesday"
15823msgstr ""
15824
15825#. I18N: Name of a country or state
15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15827msgid "Tunisia"
15828msgstr ""
15829
15830#. I18N: Name of a country or state
15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15832msgid "Turkey"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: Name of a country or state
15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15837msgid "Turkmenistan"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: Name of a country or state
15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15842msgid "Turks and Caicos Islands"
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: Name of a country or state
15846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15847msgid "Tuvalu"
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Location of an LDS church temple
15851#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15852msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15853msgstr ""
15854
15855#. I18N: Location of an LDS church temple
15856#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15857msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15858msgstr ""
15859
15860#. I18N: gedcom tag TYPE
15861#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274
15862#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320
15863#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406
15864#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565
15865#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629
15866#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680
15867#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008
15868#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15869#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15870#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15871#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15872#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15873#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15875#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
15876#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15877#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15878msgid "Type"
15879msgstr "Tipo"
15880
15881#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
15882msgid "Type of abbreviation"
15883msgstr ""
15884
15885#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
15886msgid "Type of administrative ID"
15887msgstr ""
15888
15889#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
15890msgid "Type of demographic data"
15891msgstr ""
15892
15893#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
15894#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
15895msgid "Type of event"
15896msgstr ""
15897
15898#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693
15899msgid "Type of fact"
15900msgstr ""
15901
15902#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
15903msgid "Type of location"
15904msgstr ""
15905
15906#: app/Factories/ElementFactory.php:314
15907msgid "Type of marriage"
15908msgstr ""
15909
15910#: app/Factories/ElementFactory.php:547
15911msgid "Type of name"
15912msgstr ""
15913
15914#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
15915msgid "Type of research task"
15916msgstr ""
15917
15918#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15919#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15920#. I18N: gedcom tag _URL
15921#. I18N: A configuration setting
15922#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371
15923#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662
15924#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282
15925#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310
15926#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235
15927#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72
15929#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15930#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15931#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15932#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15933#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15934#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15935msgid "URL"
15936msgstr ""
15937
15938#. I18N: Name of a country or state
15939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15940msgid "US Minor Outlying Islands"
15941msgstr ""
15942
15943#. I18N: Name of a country or state
15944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15945msgid "US Virgin Islands"
15946msgstr ""
15947
15948#. I18N: Name of a country or state
15949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15950msgid "Uganda"
15951msgstr ""
15952
15953#. I18N: Name of a country or state
15954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15955msgid "Ukraine"
15956msgstr ""
15957
15958#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15959#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15960#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15961#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15962#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15963#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15964#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15965msgid "Uncleared: insufficient data"
15966msgstr ""
15967
15968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15969msgid "Unique family facts"
15970msgstr ""
15971
15972#. I18N: gedcom tag _UID
15973#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121
15974#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124
15975#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127
15976#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130
15977#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341
15978#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352
15979#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358
15980#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364
15981#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232
15982msgid "Unique identifier"
15983msgstr ""
15984
15985#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
15987msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15988msgstr ""
15989
15990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
15991msgid "Unique individual facts"
15992msgstr ""
15993
15994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
15995msgid "Unique repository facts"
15996msgstr ""
15997
15998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15999msgid "Unique source facts"
16000msgstr ""
16001
16002#. I18N: Name of a country or state
16003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
16004msgid "United Arab Emirates"
16005msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
16006
16007#. I18N: Name of a country or state
16008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
16009msgid "United Kingdom"
16010msgstr "Reino Unido"
16011
16012#. I18N: Name of a country or state
16013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16014msgid "United States"
16015msgstr ""
16016
16017#. I18N: Name of a country or state
16018#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900
16019#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902
16020#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
16021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
16022msgid "Unknown"
16023msgstr "Descoñecido"
16024
16025#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
16026msgctxt "unknown century"
16027msgid "Unknown"
16028msgstr "Descoñecido"
16029
16030#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
16031#: resources/views/individual-sex.phtml:39
16032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
16033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
16034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
16035#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
16036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
16037msgctxt "unknown gender"
16038msgid "Unknown"
16039msgstr "Descoñecido"
16040
16041#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
16042msgctxt "unknown people"
16043msgid "Unknown"
16044msgstr "Descoñecido"
16045
16046#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
16047msgid "Unrecognized GEDCOM code"
16048msgstr ""
16049
16050#: resources/views/admin/media.phtml:50
16051msgid "Unused files"
16052msgstr ""
16053
16054#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
16055#, php-format
16056msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
16057msgstr ""
16058
16059#. I18N: Name of a module
16060#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
16061msgid "Upcoming events"
16062msgstr "Próximos eventos"
16063
16064#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
16065msgid "Update"
16066msgstr "Actualización"
16067
16068#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
16069msgid "Update all"
16070msgstr "Actualizar todos"
16071
16072#. I18N: Name of a module
16073#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
16074msgid "Update place names"
16075msgstr ""
16076
16077#. I18N: Description of a “Data fix” module
16078#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
16079msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16080msgstr ""
16081
16082#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16083#. I18N: %s is a version number
16084#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
16085#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180
16086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16087#, php-format
16088msgid "Upgrade to webtrees %s."
16089msgstr "Actualizar a webtrees %s."
16090
16091#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81
16092#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
16093msgid "Upgrade wizard"
16094msgstr ""
16095
16096#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70
16097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
16098msgid "Upload media files"
16099msgstr "Enviar arquivos multimedia"
16100
16101#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
16102msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: Name of a country or state
16106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16107msgid "Uruguay"
16108msgstr ""
16109
16110#: app/Services/EmailService.php:252
16111msgid "Use SMTP to send messages"
16112msgstr ""
16113
16114#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16115msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16116msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
16117
16118#. I18N: placeholder text for new-password field
16119#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
16121#: resources/views/register-page.phtml:76
16122#, php-format
16123msgid "Use at least %s character."
16124msgid_plural "Use at least %s characters."
16125msgstr[0] ""
16126msgstr[1] ""
16127
16128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16131msgid "Use colors"
16132msgstr ""
16133
16134#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16135msgid "Use compact layout"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: A configuration setting
16139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
16140msgid "Use full source citations"
16141msgstr "Usar citas completas de fonte"
16142
16143#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16144#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16145#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16146#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16147#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16148msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16149msgstr ""
16150
16151#. I18N: A configuration setting
16152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
16153msgid "Use password"
16154msgstr "Usar contrasiñal"
16155
16156#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16157#: app/Services/EmailService.php:251
16158msgid "Use sendmail to send messages"
16159msgstr ""
16160
16161#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320
16163msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16164msgstr ""
16165
16166#. I18N: A configuration setting
16167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315
16168msgid "Use silhouettes"
16169msgstr "Usar siluetas"
16170
16171#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38
16172msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
16173msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
16174
16175#: resources/views/register-page.phtml:91
16176msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16177msgstr ""
16178
16179#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
16180msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
16181msgstr ""
16182
16183#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
16184#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16185#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16186#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16187#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16188msgid "User"
16189msgstr "Usuario"
16190
16191#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
16193#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16194#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16195#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16197msgid "User administration"
16198msgstr "Administración de usuarios"
16199
16200#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16201msgid "User didn’t verify within 7 days."
16202msgstr ""
16203
16204#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16205msgid "User not verified by administrator."
16206msgstr ""
16207
16208#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16209msgid "User verification"
16210msgstr ""
16211
16212#. I18N: A configuration setting
16213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16214#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16215#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16216#: resources/views/admin/users.phtml:26
16217#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16218#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16219#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16220#: resources/views/login-page.phtml:35
16221#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16222#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16223#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16224#: resources/views/register-page.phtml:60
16225#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16226msgid "Username"
16227msgstr "Nome de usuario"
16228
16229#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16230#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16231msgid "Username or email address"
16232msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16233
16234#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16235#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16236#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16237#: resources/views/register-page.phtml:65
16238msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16239msgstr ""
16240
16241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
16242#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16243#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16244msgid "Users"
16245msgstr "Usuarios"
16246
16247#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16248msgid "User’s account has been inactive too long: "
16249msgstr ""
16250
16251#. I18N: Name of a country or state
16252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16253msgid "Uzbekistan"
16254msgstr ""
16255
16256#. I18N: Location of an LDS church temple
16257#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
16258msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16259msgstr ""
16260
16261#. I18N: Name of a country or state
16262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16263msgid "Vanuatu"
16264msgstr ""
16265
16266#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16268msgid "Various statistics charts."
16269msgstr ""
16270
16271#. I18N: Name of a country or state
16272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16273msgid "Vatican City"
16274msgstr ""
16275
16276#. I18N: a month in the French republican calendar
16277#: app/Date/FrenchDate.php:135
16278msgctxt "GENITIVE"
16279msgid "Vendemiaire"
16280msgstr ""
16281
16282#. I18N: a month in the French republican calendar
16283#: app/Date/FrenchDate.php:229
16284msgctxt "INSTRUMENTAL"
16285msgid "Vendemiaire"
16286msgstr ""
16287
16288#. I18N: a month in the French republican calendar
16289#: app/Date/FrenchDate.php:182
16290msgctxt "LOCATIVE"
16291msgid "Vendemiaire"
16292msgstr ""
16293
16294#. I18N: a month in the French republican calendar
16295#: app/Date/FrenchDate.php:87
16296msgctxt "NOMINATIVE"
16297msgid "Vendemiaire"
16298msgstr ""
16299
16300#. I18N: Name of a country or state
16301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16302msgid "Venezuela"
16303msgstr ""
16304
16305#. I18N: a month in the French republican calendar
16306#: app/Date/FrenchDate.php:145
16307msgctxt "GENITIVE"
16308msgid "Ventose"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: a month in the French republican calendar
16312#: app/Date/FrenchDate.php:239
16313msgctxt "INSTRUMENTAL"
16314msgid "Ventose"
16315msgstr ""
16316
16317#. I18N: a month in the French republican calendar
16318#: app/Date/FrenchDate.php:192
16319msgctxt "LOCATIVE"
16320msgid "Ventose"
16321msgstr ""
16322
16323#. I18N: a month in the French republican calendar
16324#: app/Date/FrenchDate.php:97
16325msgctxt "NOMINATIVE"
16326msgid "Ventose"
16327msgstr ""
16328
16329#. I18N: Location of an LDS church temple
16330#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
16331msgid "Veracruz, Mexico"
16332msgstr ""
16333
16334#: resources/views/admin/users.phtml:34
16335msgid "Verified"
16336msgstr ""
16337
16338#. I18N: Location of an LDS church temple
16339#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
16340msgid "Vernal, Utah, United States"
16341msgstr ""
16342
16343#. I18N: gedcom tag VERS
16344#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353
16345#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014
16346msgid "Version"
16347msgstr ""
16348
16349#. I18N: Type of media object
16350#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943
16351#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986
16352#: app/Factories/ElementFactory.php:1041
16353msgid "Video"
16354msgstr ""
16355
16356#. I18N: Name of a country or state
16357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16358msgid "Vietnam"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953
16362msgid "View"
16363msgstr "Ver"
16364
16365#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16366#, php-format
16367msgid "View table of events occurring in %s"
16368msgstr ""
16369
16370#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16371#, fuzzy
16372msgid "View this day"
16373msgstr "Ver Día"
16374
16375#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
16376#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16377#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16378#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16379#, fuzzy
16380msgid "View this family"
16381msgstr "Ver familia"
16382
16383#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16384#, fuzzy
16385msgid "View this month"
16386msgstr "Ver Mes"
16387
16388#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16389#, fuzzy
16390msgid "View this year"
16391msgstr "Ver Ano"
16392
16393#. I18N: Location of an LDS church temple
16394#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
16395msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16396msgstr ""
16397
16398#. I18N: A configuration setting
16399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16400#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16401msgid "Visible online"
16402msgstr ""
16403
16404#. I18N: A configuration setting
16405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16406#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16407msgid "Visible to other users when online"
16408msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16409
16410#. I18N: Listbox entry; name of a role
16411#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
16412#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119
16413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16414#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16415#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16416msgid "Visitor"
16417msgstr ""
16418
16419#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16420#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16421#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16423#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16424msgid "Vital records"
16425msgstr "Rexistros vitais"
16426
16427#. I18N: Name of a country or state
16428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16429msgid "Wales"
16430msgstr ""
16431
16432#. I18N: Name of a country or state
16433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16434msgid "Wallis and Futuna"
16435msgstr ""
16436
16437#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151
16438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
16439msgid "Ward"
16440msgstr ""
16441
16442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
16443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
16444msgctxt "FEMALE"
16445msgid "Ward"
16446msgstr ""
16447
16448#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
16449#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
16450msgctxt "MALE"
16451msgid "Ward"
16452msgstr ""
16453
16454#. I18N: Location of an LDS church temple
16455#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
16456msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16457msgstr ""
16458
16459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16460msgid "Watermarks"
16461msgstr ""
16462
16463#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
16465msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16466msgstr ""
16467
16468#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16469#, php-format
16470msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16471msgstr ""
16472
16473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
16475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
16476msgid "Website"
16477msgstr ""
16478
16479#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
16480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
16481msgid "Website logs"
16482msgstr ""
16483
16484#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
16486msgid "Website preferences"
16487msgstr ""
16488
16489#. I18N: abbreviation for Wednesday
16490#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
16491#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16492msgid "Wed"
16493msgstr ""
16494
16495#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
16496msgid "Wednesday"
16497msgstr ""
16498
16499#. I18N: gedcom tag _WEIG
16500#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238
16501msgid "Weight"
16502msgstr ""
16503
16504#. I18N: A %s is the user’s name
16505#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16506#, php-format
16507msgid "Welcome %s"
16508msgstr "Benvido %s"
16509
16510#. I18N: A configuration setting
16511#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16512msgid "Welcome text on sign-in page"
16513msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16514
16515#: resources/views/login-page.phtml:22
16516msgid "Welcome to this genealogy website"
16517msgstr ""
16518
16519#. I18N: Name of a country or state
16520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16521msgid "Western Sahara"
16522msgstr "Sáhara Occidental"
16523
16524#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16526msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16527msgstr ""
16528
16529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16530msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16531msgstr ""
16532
16533#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16535msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16536msgstr ""
16537
16538#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16539msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16540msgstr ""
16541
16542#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
16544msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16545msgstr ""
16546
16547#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16548msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16549msgstr ""
16550
16551#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16552msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16553msgstr ""
16554
16555#. I18N: Label for a configuration option
16556#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16557msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16558msgstr ""
16559
16560#. I18N: A configuration setting
16561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
16562msgid "Who can upload new media files"
16563msgstr ""
16564
16565#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16566#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16567msgid "Who is online"
16568msgstr "Quen está conectado"
16569
16570#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16571msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16572msgstr ""
16573
16574#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16575msgid "Widow"
16576msgstr ""
16577
16578#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16579msgid "Widower"
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: gedcom tag WIFE
16583#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342
16584#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017
16585#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
16586#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16587#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16597msgid "Wife"
16598msgstr "Esposa"
16599
16600#: app/Factories/ElementFactory.php:289
16601#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16602msgid "Wife’s age"
16603msgstr "Idade da esposa"
16604
16605#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
16606msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
16607msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
16608
16609#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93
16610msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
16611msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
16612
16613#. I18N: gedcom tag WILL
16614#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020
16615msgid "Will"
16616msgstr ""
16617
16618#. I18N: Location of an LDS church temple
16619#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
16620msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16621msgstr ""
16622
16623#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16624#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16625msgid "With sources"
16626msgstr "Con fontes"
16627
16628#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16629#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16630msgid "Without sources"
16631msgstr "Sen fontes"
16632
16633#. I18N: gedcom tag _WITN
16634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
16635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
16636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152
16637#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241
16638msgid "Witness"
16639msgstr ""
16640
16641#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16642#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16643#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16644#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16645#: app/SurnameTradition.php:111
16646msgid "Wives take their husband’s surname."
16647msgstr ""
16648
16649#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71
16650#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16651#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16653msgid "World"
16654msgstr ""
16655
16656#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16657#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247
16658#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16659msgid "Yahrzeit"
16660msgstr ""
16661
16662#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16663#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16664msgid "Yahrzeiten"
16665msgstr "Yahrzeiten"
16666
16667#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16668msgid "Year"
16669msgstr ""
16670
16671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16673msgid "Year:"
16674msgstr "Ano:"
16675
16676#. I18N: Name of a country or state
16677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16678msgid "Yemen"
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
16682msgid "Yes"
16683msgstr "Si"
16684
16685#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16686#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16687#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16688#, php-format
16689msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16690msgstr ""
16691
16692#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16693#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16694msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16695msgstr ""
16696
16697#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16698#, php-format
16699msgid "You are signed in as %s."
16700msgstr ""
16701
16702#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16703msgid "You can apply for an account using the link below."
16704msgstr ""
16705
16706#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16707#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16708msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16709msgstr ""
16710
16711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16712#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16713msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16714msgstr ""
16715
16716#. I18N: %s is a URL
16717#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16718#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16719#, php-format
16720msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16721msgstr ""
16722
16723#. I18N: Description of a “Data fix” module
16724#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80
16725msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16726msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
16727
16728#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16729msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16730msgstr ""
16731
16732#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16733msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16734msgstr ""
16735
16736#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16737msgid "You can renumber this family tree."
16738msgstr ""
16739
16740#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16742msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16743msgstr ""
16744
16745#. I18N: Description of a “Data fix” module
16746#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16747msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16748msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16749
16750#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16751msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16752msgstr ""
16753
16754#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16755#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16756msgid "You do not have permission to view this page."
16757msgstr ""
16758
16759#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16760msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16761msgstr ""
16762
16763#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16764msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16765msgstr ""
16766
16767#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16768msgid "You have signed out."
16769msgstr ""
16770
16771#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16772msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16773msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16774
16775#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386
16776msgid "You must enter all the administrator account fields."
16777msgstr ""
16778
16779#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16780msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16784msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16785msgstr ""
16786
16787#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16788msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16792msgid "You need to be a family member to access this website."
16793msgstr ""
16794
16795#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16796msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16797msgstr ""
16798
16799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
16800#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16801msgid "You need to create a family tree."
16802msgstr ""
16803
16804#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16805#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16806msgid "You need to review the account details."
16807msgstr ""
16808
16809#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16810msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16811msgstr ""
16812
16813#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16814#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16815msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16816msgstr ""
16817
16818#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
16819msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16820msgstr ""
16821
16822#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16823#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16824#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16825#, php-format
16826msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16827msgstr ""
16828
16829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16830msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16831msgstr ""
16832
16833#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16834#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16835msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16836msgstr ""
16837
16838#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16839msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16840msgstr ""
16841
16842#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16843msgid "Youngest father"
16844msgstr ""
16845
16846#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16847msgid "Youngest female"
16848msgstr ""
16849
16850#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16851msgid "Youngest male"
16852msgstr ""
16853
16854#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16855msgid "Youngest mother"
16856msgstr ""
16857
16858#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16859msgid "Your clippings cart is empty."
16860msgstr ""
16861
16862#: resources/views/contact-page.phtml:42
16863#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16864msgid "Your name"
16865msgstr "O teu nome"
16866
16867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16868msgid "Your password has been updated."
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16872#, php-format
16873msgid "Your registration at %s"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16877#, php-format
16878msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16879msgstr ""
16880
16881#. I18N: Name of a country or state
16882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16883msgid "Zambia"
16884msgstr ""
16885
16886#. I18N: Name of a country or state
16887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16888msgid "Zimbabwe"
16889msgstr ""
16890
16891#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16892msgid "Zoom"
16893msgstr "Zoom"
16894
16895#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145
16896#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16897#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90
16898#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78
16899#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16900msgid "Zoom in"
16901msgstr "Achegar"
16902
16903#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146
16904#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16905#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91
16906#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79
16907#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16908msgid "Zoom out"
16909msgstr "Afastar"
16910
16911#. I18N: Gedcom ABT dates
16912#: app/Date.php:342
16913#, php-format
16914msgid "about %s"
16915msgstr ""
16916
16917#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16918#: resources/views/family-page.phtml:30
16919#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
16920#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
16921#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
16922#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
16923msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16924msgid "accept"
16925msgstr "aceptar"
16926
16927#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16928#: resources/views/family-page.phtml:24
16929#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
16930#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
16931#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
16932#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
16933msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16934msgid "accept"
16935msgstr "aceptar"
16936
16937#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16938#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16939msgid "accepted"
16940msgstr ""
16941
16942#. I18N: A button label.
16943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16944#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16945#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16946#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48
16947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16948#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16949#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16950msgid "add"
16951msgstr "engadir"
16952
16953#. I18N: A button label.
16954#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16955msgid "add place"
16956msgstr ""
16957
16958#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16959#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16960msgid "adopted name"
16961msgstr ""
16962
16963#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16964#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16965msgctxt "FEMALE"
16966msgid "adopted name"
16967msgstr ""
16968
16969#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16970#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16971msgctxt "MALE"
16972msgid "adopted name"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16976msgid "adoption"
16977msgstr "adopción"
16978
16979#. I18N: Gedcom AFT dates
16980#: app/Date.php:362
16981#, php-format
16982msgid "after %s"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
16986#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
16987#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
16988msgid "age"
16989msgstr ""
16990
16991#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16992#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16993msgid "also known as"
16994msgstr ""
16995
16996#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16997#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16998msgctxt "FEMALE"
16999msgid "also known as"
17000msgstr ""
17001
17002#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
17003#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
17004msgctxt "MALE"
17005msgid "also known as"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
17009msgid "always"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
17013#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
17014#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
17015#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
17016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
17017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
17018#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
17019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
17020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
17021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
17022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
17023msgid "and"
17024msgstr "e"
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1052
17027msgctxt "father’s brother’s wife"
17028msgid "aunt"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:810
17032msgctxt "father’s sister"
17033msgid "aunt"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1132
17037msgctxt "mother’s brother’s wife"
17038msgid "aunt"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:848
17042msgctxt "mother’s sister"
17043msgid "aunt"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1184
17047msgctxt "parent’s brother’s wife"
17048msgid "aunt"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:866
17052msgctxt "parent’s sister"
17053msgid "aunt"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:808
17057msgctxt "father’s sibling"
17058msgid "aunt/uncle"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:846
17062msgctxt "mother’s sibling"
17063msgid "aunt/uncle"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:864
17067msgctxt "parent’s sibling"
17068msgid "aunt/uncle"
17069msgstr ""
17070
17071#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
17072msgid "back to top"
17073msgstr "volver ao principio"
17074
17075#. I18N: Gedcom BEF dates
17076#: app/Date.php:358
17077#, php-format
17078msgid "before %s"
17079msgstr ""
17080
17081#. I18N: Gedcom BET-AND dates
17082#: app/Date.php:374
17083#, php-format
17084msgid "between %s and %s"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
17088msgid "birth"
17089msgstr "nacemento"
17090
17091#. I18N: The name given to an individual at their birth
17092#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
17093msgid "birth name"
17094msgstr ""
17095
17096#. I18N: The name given to an individual at their birth
17097#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
17098msgctxt "FEMALE"
17099msgid "birth name"
17100msgstr ""
17101
17102#. I18N: The name given to an individual at their birth
17103#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
17104msgctxt "MALE"
17105msgid "birth name"
17106msgstr ""
17107
17108#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
17109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
17110#, php-format
17111msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
17112msgstr ""
17113
17114#: app/Functions/Functions.php:722
17115msgid "brother"
17116msgstr ""
17117
17118#: app/Functions/Functions.php:990
17119msgctxt "brother’s wife’s brother"
17120msgid "brother-in-law"
17121msgstr ""
17122
17123#: app/Functions/Functions.php:816
17124msgctxt "husband’s brother"
17125msgid "brother-in-law"
17126msgstr ""
17127
17128#: app/Functions/Functions.php:1106
17129msgctxt "husband’s sister’s husband"
17130msgid "brother-in-law"
17131msgstr ""
17132
17133#: app/Functions/Functions.php:884
17134msgctxt "sister’s husband"
17135msgid "brother-in-law"
17136msgstr ""
17137
17138#: app/Functions/Functions.php:1290
17139msgctxt "sister’s husband’s brother"
17140msgid "brother-in-law"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Functions/Functions.php:896
17144msgctxt "spouse’s brother"
17145msgid "brother-in-law"
17146msgstr ""
17147
17148#: app/Functions/Functions.php:914
17149msgctxt "wife’s brother"
17150msgid "brother-in-law"
17151msgstr ""
17152
17153#: app/Functions/Functions.php:1346
17154msgctxt "wife’s sister’s husband"
17155msgid "brother-in-law"
17156msgstr ""
17157
17158#: app/Functions/Functions.php:992
17159msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17160msgid "brother/sister-in-law"
17161msgstr ""
17162
17163#: app/Functions/Functions.php:826
17164msgctxt "husband’s sibling"
17165msgid "brother/sister-in-law"
17166msgstr ""
17167
17168#: app/Functions/Functions.php:878
17169msgctxt "sibling’s spouse"
17170msgid "brother/sister-in-law"
17171msgstr ""
17172
17173#: app/Functions/Functions.php:1292
17174msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17175msgid "brother/sister-in-law"
17176msgstr ""
17177
17178#: app/Functions/Functions.php:912
17179msgctxt "spouse’s sibling"
17180msgid "brother/sister-in-law"
17181msgstr ""
17182
17183#: app/Functions/Functions.php:924
17184msgctxt "wife’s sibling"
17185msgid "brother/sister-in-law"
17186msgstr ""
17187
17188#. I18N: An option in a list-box
17189#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
17190msgid "bullet list"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
17194msgid "burial"
17195msgstr "enterro"
17196
17197#: app/GedcomTag.php:1202
17198msgid "by"
17199msgstr ""
17200
17201#. I18N: Gedcom CAL dates
17202#: app/Date.php:346
17203#, php-format
17204msgid "calculated %s"
17205msgstr ""
17206
17207#. I18N: A button label.
17208#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17209#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17210#: resources/views/admin/components.phtml:163
17211#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17212#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
17213#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17214#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
17215#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17216#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
17218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17219#: resources/views/contact-page.phtml:82
17220#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17221#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103
17222#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17223#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
17224#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55
17225#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17226#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45
17227#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342
17228#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17230#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17231#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17232#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17233#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17234#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17235#: resources/views/message-page.phtml:71
17236#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17237#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17238#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17239#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17240#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17241#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17242#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17243#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17244#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17245#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17246#, fuzzy
17247msgid "cancel"
17248msgstr "Anular"
17249
17250#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17251msgid "census added"
17252msgstr ""
17253
17254#. I18N: Status of child-parent link
17255#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17256msgid "challenged"
17257msgstr ""
17258
17259#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17260#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
17261msgid "change of name"
17262msgstr ""
17263
17264#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17265#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
17266msgctxt "FEMALE"
17267msgid "change of name"
17268msgstr ""
17269
17270#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17271#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
17272msgctxt "MALE"
17273msgid "change of name"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Functions/Functions.php:701
17277msgid "child"
17278msgstr "fillo/a"
17279
17280#. I18N: Type of demographic data
17281#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17282msgid "citizen"
17283msgstr ""
17284
17285#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17286#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17287#: resources/views/layouts/default.phtml:132
17288#: resources/views/layouts/default.phtml:167
17289#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17290#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17291#: resources/views/modals/header.phtml:15
17292#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17293msgid "close"
17294msgstr "pechar"
17295
17296#. I18N: Name of a theme.
17297#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17298msgid "clouds"
17299msgstr ""
17300
17301#. I18N: Name of a theme.
17302#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17303msgid "colors"
17304msgstr ""
17305
17306#. I18N: An option in a list-box
17307#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17308msgid "compact list"
17309msgstr ""
17310
17311#. I18N: A button label.
17312#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323
17313#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17314#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17315#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137
17316#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17317#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
17318#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127
17319#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17320#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17321#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17322#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17323#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17324#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17325#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17326#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17327#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17328#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17329#: resources/views/register-page.phtml:101
17330#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17331msgid "continue"
17332msgstr "continuar"
17333
17334#. I18N: A button label.
17335#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17336msgid "create"
17337msgstr ""
17338
17339#. I18N: Type of location hierarchy
17340#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17341msgid "cultural"
17342msgstr ""
17343
17344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17345msgid "date periods"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Functions/Functions.php:699
17349msgid "daughter"
17350msgstr "filla"
17351
17352#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17353msgid "daughter of"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Functions/Functions.php:786
17357msgctxt "child’s wife"
17358msgid "daughter-in-law"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Functions/Functions.php:894
17362msgctxt "son’s wife"
17363msgid "daughter-in-law"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Functions/Functions.php:1338
17367msgctxt "son’s wife’s father"
17368msgid "daughter-in-law’s father"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Functions/Functions.php:1340
17372msgctxt "son’s wife’s mother"
17373msgid "daughter-in-law’s mother"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1342
17377msgctxt "son’s wife’s parent"
17378msgid "daughter-in-law’s parent"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17382msgid "death"
17383msgstr "morte"
17384
17385#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
17386#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
17387msgid "degrees"
17388msgstr ""
17389
17390#. I18N: A button label.
17391#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17392#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17393#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17394#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17395#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17396msgid "delete"
17397msgstr ""
17398
17399#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17401msgctxt "FEMALE"
17402msgid "died"
17403msgstr ""
17404
17405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17406#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17407msgctxt "MALE"
17408msgid "died"
17409msgstr ""
17410
17411#. I18N: Status of child-parent link
17412#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17413msgid "disproven"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17417#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17418#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17419msgid "down"
17420msgstr ""
17421
17422#. I18N: A button label.
17423#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17424#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17425#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17426#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17427#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17428#, fuzzy
17429msgid "download"
17430msgstr "descargar"
17431
17432#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17433msgid "d’Aboville number"
17434msgstr ""
17435
17436#: resources/views/admin/components.phtml:133
17437#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
17438#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
17439#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
17440#: resources/views/media-page-menu.phtml:21
17441#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
17442#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
17443#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
17444#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
17445msgid "edit"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:481
17449msgid "eighth cousin"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:445
17453msgctxt "FEMALE"
17454msgid "eighth cousin"
17455msgstr ""
17456
17457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17458#: app/Functions/Functions.php:400
17459msgctxt "MALE"
17460msgid "eighth cousin"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Functions/Functions.php:717
17464msgid "elder brother"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:759
17468msgid "elder sibling"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:738
17472msgid "elder sister"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:487
17476msgid "eleventh cousin"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:451
17480msgctxt "FEMALE"
17481msgid "eleventh cousin"
17482msgstr ""
17483
17484#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17485#: app/Functions/Functions.php:409
17486msgctxt "MALE"
17487msgid "eleventh cousin"
17488msgstr ""
17489
17490#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17491#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
17492msgid "estate name"
17493msgstr ""
17494
17495#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17496#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
17497msgctxt "FEMALE"
17498msgid "estate name"
17499msgstr ""
17500
17501#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17502#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
17503msgctxt "MALE"
17504msgid "estate name"
17505msgstr ""
17506
17507#. I18N: Gedcom EST dates
17508#: app/Date.php:350
17509#, php-format
17510msgid "estimated %s"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:636
17514msgid "ex-husband"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:683
17518msgid "ex-spouse"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:660
17522msgid "ex-wife"
17523msgstr ""
17524
17525#. I18N: A button label.
17526#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17527msgid "export file"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
17531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17532msgid "facts"
17533msgstr "feitos"
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:622
17536msgid "father"
17537msgstr "pai"
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:822
17540msgctxt "husband’s father"
17541msgid "father-in-law"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:902
17545msgctxt "spouse’s father"
17546msgid "father-in-law"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:920
17550msgctxt "wife’s father"
17551msgid "father-in-law"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:640
17555msgid "fiancé"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:687
17559msgid "fiancé(e)"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:664
17563msgid "fiancée"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:495
17567msgid "fifteenth cousin"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:459
17571msgctxt "FEMALE"
17572msgid "fifteenth cousin"
17573msgstr ""
17574
17575#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17576#: app/Functions/Functions.php:421
17577msgctxt "MALE"
17578msgid "fifteenth cousin"
17579msgstr ""
17580
17581#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17582#: app/Functions/Functions.php:574
17583#, php-format
17584msgid "fifth %s"
17585msgstr ""
17586
17587#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17588#: app/Functions/Functions.php:552
17589#, php-format
17590msgctxt "FEMALE"
17591msgid "fifth %s"
17592msgstr ""
17593
17594#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17595#: app/Functions/Functions.php:529
17596#, php-format
17597msgctxt "MALE"
17598msgid "fifth %s"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:475
17602msgid "fifth cousin"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:439
17606msgctxt "FEMALE"
17607msgid "fifth cousin"
17608msgstr ""
17609
17610#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17611#: app/Functions/Functions.php:391
17612msgctxt "MALE"
17613msgid "fifth cousin"
17614msgstr ""
17615
17616#. I18N: A button label, first page
17617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
17618#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17619#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17620#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17621msgid "first"
17622msgstr "primeiro"
17623
17624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
17625msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17626msgid "first"
17627msgstr ""
17628
17629#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17630#: app/Functions/Functions.php:562
17631#, php-format
17632msgid "first %s"
17633msgstr ""
17634
17635#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17636#: app/Functions/Functions.php:540
17637#, php-format
17638msgctxt "FEMALE"
17639msgid "first %s"
17640msgstr ""
17641
17642#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17643#: app/Functions/Functions.php:517
17644#, php-format
17645msgctxt "MALE"
17646msgid "first %s"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Functions/Functions.php:467
17650msgid "first cousin"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:431
17654msgctxt "FEMALE"
17655msgid "first cousin"
17656msgstr ""
17657
17658#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17659#: app/Functions/Functions.php:379
17660msgctxt "MALE"
17661msgid "first cousin"
17662msgstr ""
17663
17664#: app/Functions/Functions.php:1046
17665msgctxt "father’s brother’s child"
17666msgid "first cousin"
17667msgstr ""
17668
17669#: app/Functions/Functions.php:1048
17670msgctxt "father’s brother’s daughter"
17671msgid "first cousin"
17672msgstr ""
17673
17674#: app/Functions/Functions.php:1050
17675msgctxt "father’s brother’s son"
17676msgid "first cousin"
17677msgstr ""
17678
17679#: app/Functions/Functions.php:1090
17680msgctxt "father’s sister’s child"
17681msgid "first cousin"
17682msgstr ""
17683
17684#: app/Functions/Functions.php:1092
17685msgctxt "father’s sister’s daughter"
17686msgid "first cousin"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Functions/Functions.php:1096
17690msgctxt "father’s sister’s son"
17691msgid "first cousin"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Functions/Functions.php:1126
17695msgctxt "mother’s brother’s child"
17696msgid "first cousin"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Functions/Functions.php:1128
17700msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17701msgid "first cousin"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:1130
17705msgctxt "mother’s brother’s son"
17706msgid "first cousin"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Functions/Functions.php:1176
17710msgctxt "mother’s sister’s child"
17711msgid "first cousin"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Functions/Functions.php:1178
17715msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17716msgid "first cousin"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:1182
17720msgctxt "mother’s sister’s son"
17721msgid "first cousin"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Functions/Functions.php:1426
17725msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17726msgid "first cousin once removed ascending"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Functions/Functions.php:1422
17730msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17731msgid "first cousin once removed ascending"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Functions/Functions.php:1424
17735msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17736msgid "first cousin once removed ascending"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:1432
17740msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17741msgid "first cousin once removed ascending"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Functions/Functions.php:1428
17745msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17746msgid "first cousin once removed ascending"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Functions/Functions.php:1430
17750msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17751msgid "first cousin once removed ascending"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1438
17755msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17756msgid "first cousin once removed ascending"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Functions/Functions.php:1434
17760msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17761msgid "first cousin once removed ascending"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:1436
17765msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17766msgid "first cousin once removed ascending"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1444
17770msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17771msgid "first cousin once removed ascending"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:1440
17775msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17776msgid "first cousin once removed ascending"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Functions/Functions.php:1442
17780msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17781msgid "first cousin once removed ascending"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Functions/Functions.php:1450
17785msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17786msgid "first cousin once removed ascending"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:1446
17790msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17791msgid "first cousin once removed ascending"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Functions/Functions.php:1448
17795msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17796msgid "first cousin once removed ascending"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Functions/Functions.php:1456
17800msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17801msgid "first cousin once removed ascending"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Functions/Functions.php:1452
17805msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17806msgid "first cousin once removed ascending"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Functions/Functions.php:1454
17810msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17811msgid "first cousin once removed ascending"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Functions/Functions.php:1462
17815msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17816msgid "first cousin once removed ascending"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Functions/Functions.php:1458
17820msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17821msgid "first cousin once removed ascending"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Functions/Functions.php:1460
17825msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17826msgid "first cousin once removed ascending"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Functions/Functions.php:1468
17830msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17831msgid "first cousin once removed ascending"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Functions/Functions.php:1464
17835msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17836msgid "first cousin once removed ascending"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Functions/Functions.php:1466
17840msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17841msgid "first cousin once removed ascending"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:493
17845msgid "fourteenth cousin"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Functions/Functions.php:457
17849msgctxt "FEMALE"
17850msgid "fourteenth cousin"
17851msgstr ""
17852
17853#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17854#: app/Functions/Functions.php:418
17855msgctxt "MALE"
17856msgid "fourteenth cousin"
17857msgstr ""
17858
17859#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17860#: app/Functions/Functions.php:571
17861#, php-format
17862msgid "fourth %s"
17863msgstr ""
17864
17865#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17866#: app/Functions/Functions.php:549
17867#, php-format
17868msgctxt "FEMALE"
17869msgid "fourth %s"
17870msgstr ""
17871
17872#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17873#: app/Functions/Functions.php:526
17874#, php-format
17875msgctxt "MALE"
17876msgid "fourth %s"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:473
17880msgid "fourth cousin"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Functions/Functions.php:437
17884msgctxt "FEMALE"
17885msgid "fourth cousin"
17886msgstr ""
17887
17888#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17889#: app/Functions/Functions.php:388
17890msgctxt "MALE"
17891msgid "fourth cousin"
17892msgstr ""
17893
17894#. I18N: from 1700 interval 50 years
17895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17901#, php-format
17902msgid "from %1$s interval %2$s year"
17903msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17904msgstr[0] ""
17905msgstr[1] ""
17906
17907#. I18N: Gedcom FROM dates
17908#: app/Date.php:366
17909#, php-format
17910msgid "from %s"
17911msgstr ""
17912
17913#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17914#: app/Date.php:378
17915#, php-format
17916msgid "from %s to %s"
17917msgstr ""
17918
17919#. I18N: layout option for the fan chart
17920#: app/Module/FanChartModule.php:587
17921msgid "full circle"
17922msgstr ""
17923
17924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17925msgid "gender"
17926msgstr ""
17927
17928#. I18N: Type of location hierarchy
17929#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17930msgid "geographic"
17931msgstr ""
17932
17933#. I18N: A button label.
17934#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
17935msgid "go to new individual"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Functions/Functions.php:776
17939msgctxt "child’s child"
17940msgid "grandchild"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Functions/Functions.php:788
17944msgctxt "daughter’s child"
17945msgid "grandchild"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Functions/Functions.php:888
17949msgctxt "son’s child"
17950msgid "grandchild"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Functions/Functions.php:778
17954msgctxt "child’s daughter"
17955msgid "granddaughter"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Functions/Functions.php:790
17959msgctxt "daughter’s daughter"
17960msgid "granddaughter"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Functions/Functions.php:890
17964msgctxt "son’s daughter"
17965msgid "granddaughter"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Functions/Functions.php:1006
17969msgctxt "child’s daughter’s husband"
17970msgid "granddaughter’s husband"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:1028
17974msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17975msgid "granddaughter’s husband"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Functions/Functions.php:1326
17979msgctxt "son’s daughter’s husband"
17980msgid "granddaughter’s husband"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Functions/Functions.php:858
17984msgctxt "parent’s father"
17985msgid "grandfather"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:860
17989msgctxt "parent’s mother"
17990msgid "grandmother"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Functions/Functions.php:862
17994msgctxt "parent’s parent"
17995msgid "grandparent"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Functions/Functions.php:782
17999msgctxt "child’s son"
18000msgid "grandson"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Functions/Functions.php:794
18004msgctxt "daughter’s son"
18005msgid "grandson"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Functions/Functions.php:892
18009msgctxt "son’s son"
18010msgid "grandson"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Functions/Functions.php:1016
18014msgctxt "child’s son’s wife"
18015msgid "grandson’s wife"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Functions/Functions.php:1044
18019msgctxt "daughter’s son’s wife"
18020msgid "grandson’s wife"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Functions/Functions.php:1336
18024msgctxt "son’s son’s wife"
18025msgid "grandson’s wife"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
18029#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
18030#: app/Functions/Functions.php:1770
18031#, php-format
18032msgid "great ×%s aunt"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
18036#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
18037#: app/Functions/Functions.php:1773
18038#, php-format
18039msgid "great ×%s aunt/uncle"
18040msgstr ""
18041
18042#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18043#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
18044#: app/Functions/Functions.php:2296
18045#, php-format
18046msgid "great ×%s grandchild"
18047msgstr ""
18048
18049#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18050#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
18051#: app/Functions/Functions.php:2292
18052#, php-format
18053msgid "great ×%s granddaughter"
18054msgstr ""
18055
18056#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18057#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
18058#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
18059#: app/Functions/Functions.php:2165
18060#, php-format
18061msgid "great ×%s grandfather"
18062msgstr ""
18063
18064#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18065#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
18066#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
18067#: app/Functions/Functions.php:2170
18068#, php-format
18069msgid "great ×%s grandmother"
18070msgstr ""
18071
18072#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18073#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
18074#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
18075#: app/Functions/Functions.php:2174
18076#, php-format
18077msgid "great ×%s grandparent"
18078msgstr ""
18079
18080#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18081#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
18082#: app/Functions/Functions.php:2287
18083#, php-format
18084msgid "great ×%s grandson"
18085msgstr ""
18086
18087#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18088#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
18089#: app/Functions/Functions.php:2021
18090#, php-format
18091msgid "great ×%s nephew"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
18095#, php-format
18096msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
18097msgid "great ×%s nephew"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
18101#, php-format
18102msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
18103msgid "great ×%s nephew"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
18107#, php-format
18108msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
18109msgid "great ×%s nephew"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
18113#: app/Functions/Functions.php:2028
18114#, php-format
18115msgid "great ×%s nephew/niece"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
18119#, php-format
18120msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
18121msgid "great ×%s nephew/niece"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
18125#, php-format
18126msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18127msgid "great ×%s nephew/niece"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
18131#, php-format
18132msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18133msgid "great ×%s nephew/niece"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
18137#: app/Functions/Functions.php:2025
18138#, php-format
18139msgid "great ×%s niece"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
18143#, php-format
18144msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18145msgid "great ×%s niece"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
18149#, php-format
18150msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18151msgid "great ×%s niece"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
18155#, php-format
18156msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18157msgid "great ×%s niece"
18158msgstr ""
18159
18160#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18161#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
18162#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
18163#, php-format
18164msgid "great ×%s uncle"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Functions/Functions.php:1720
18168#, php-format
18169msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18170msgid "great ×%s uncle"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Functions/Functions.php:1724
18174#, php-format
18175msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18176msgid "great ×%s uncle"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1727
18180#, php-format
18181msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18182msgid "great ×%s uncle"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:1638
18186msgid "great ×4 aunt"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1641
18190msgid "great ×4 aunt/uncle"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Functions/Functions.php:2213
18194msgid "great ×4 grandchild"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:2210
18198msgid "great ×4 granddaughter"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Functions/Functions.php:2060
18202msgid "great ×4 grandfather"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:2064
18206msgid "great ×4 grandmother"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:2067
18210msgid "great ×4 grandparent"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Functions/Functions.php:2206
18214msgid "great ×4 grandson"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:1855
18218msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18219msgid "great ×4 nephew"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1859
18223msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18224msgid "great ×4 nephew"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:1862
18228msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18229msgid "great ×4 nephew"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:1878
18233msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18234msgid "great ×4 nephew/niece"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1882
18238msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18239msgid "great ×4 nephew/niece"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:1885
18243msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18244msgid "great ×4 nephew/niece"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1867
18248msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18249msgid "great ×4 niece"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:1871
18253msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18254msgid "great ×4 niece"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:1874
18258msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18259msgid "great ×4 niece"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1627
18263msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18264msgid "great ×4 uncle"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:1631
18268msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18269msgid "great ×4 uncle"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:1634
18273msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18274msgid "great ×4 uncle"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:1657
18278msgid "great ×5 aunt"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Functions/Functions.php:1660
18282msgid "great ×5 aunt/uncle"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:2224
18286msgid "great ×5 grandchild"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:2221
18290msgid "great ×5 granddaughter"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:2071
18294msgid "great ×5 grandfather"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:2075
18298msgid "great ×5 grandmother"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Functions/Functions.php:2078
18302msgid "great ×5 grandparent"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Functions/Functions.php:2217
18306msgid "great ×5 grandson"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1890
18310msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18311msgid "great ×5 nephew"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1894
18315msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18316msgid "great ×5 nephew"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1897
18320msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18321msgid "great ×5 nephew"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1913
18325msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18326msgid "great ×5 nephew/niece"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1917
18330msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18331msgid "great ×5 nephew/niece"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1920
18335msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18336msgid "great ×5 nephew/niece"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1902
18340msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18341msgid "great ×5 niece"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1906
18345msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18346msgid "great ×5 niece"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1909
18350msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18351msgid "great ×5 niece"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1646
18355msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18356msgid "great ×5 uncle"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1650
18360msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18361msgid "great ×5 uncle"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1653
18365msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18366msgid "great ×5 uncle"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1676
18370msgid "great ×6 aunt"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:1679
18374msgid "great ×6 aunt/uncle"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Functions/Functions.php:2235
18378msgid "great ×6 grandchild"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:2232
18382msgid "great ×6 granddaughter"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:2082
18386msgid "great ×6 grandfather"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:2086
18390msgid "great ×6 grandmother"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:2089
18394msgid "great ×6 grandparent"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Functions/Functions.php:2228
18398msgid "great ×6 grandson"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:1665
18402msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18403msgid "great ×6 uncle"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1669
18407msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18408msgid "great ×6 uncle"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1672
18412msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18413msgid "great ×6 uncle"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1695
18417msgid "great ×7 aunt"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:1698
18421msgid "great ×7 aunt/uncle"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:2246
18425msgid "great ×7 grandchild"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Functions/Functions.php:2243
18429msgid "great ×7 granddaughter"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Functions/Functions.php:2093
18433msgid "great ×7 grandfather"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:2097
18437msgid "great ×7 grandmother"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:2100
18441msgid "great ×7 grandparent"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:2239
18445msgid "great ×7 grandson"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Functions/Functions.php:1684
18449msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18450msgid "great ×7 uncle"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Functions/Functions.php:1688
18454msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18455msgid "great ×7 uncle"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:1691
18459msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18460msgid "great ×7 uncle"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Functions/Functions.php:1368
18464msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18465msgid "great-aunt"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Functions/Functions.php:1064
18469msgctxt "father’s father’s sister"
18470msgid "great-aunt"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Functions/Functions.php:1374
18474msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18475msgid "great-aunt"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:1076
18479msgctxt "father’s mother’s sister"
18480msgid "great-aunt"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Functions/Functions.php:1380
18484msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18485msgid "great-aunt"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Functions/Functions.php:1088
18489msgctxt "father’s parent’s sister"
18490msgid "great-aunt"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:1386
18494msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18495msgid "great-aunt"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Functions/Functions.php:1144
18499msgctxt "mother’s father’s sister"
18500msgid "great-aunt"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Functions/Functions.php:1392
18504msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18505msgid "great-aunt"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Functions/Functions.php:1162
18509msgctxt "mother’s mother’s sister"
18510msgid "great-aunt"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Functions/Functions.php:1398
18514msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18515msgid "great-aunt"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Functions/Functions.php:1174
18519msgctxt "mother’s parent’s sister"
18520msgid "great-aunt"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Functions/Functions.php:1404
18524msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18525msgid "great-aunt"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Functions/Functions.php:1196
18529msgctxt "parent’s father’s sister"
18530msgid "great-aunt"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Functions/Functions.php:1410
18534msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18535msgid "great-aunt"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Functions/Functions.php:1208
18539msgctxt "parent’s mother’s sister"
18540msgid "great-aunt"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Functions/Functions.php:1416
18544msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18545msgid "great-aunt"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Functions/Functions.php:1220
18549msgctxt "parent’s parent’s sister"
18550msgid "great-aunt"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Functions/Functions.php:1062
18554msgctxt "father’s father’s sibling"
18555msgid "great-aunt/uncle"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:1370
18559msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18560msgid "great-aunt/uncle"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Functions/Functions.php:1074
18564msgctxt "father’s mother’s sibling"
18565msgid "great-aunt/uncle"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Functions/Functions.php:1376
18569msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18570msgid "great-aunt/uncle"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Functions/Functions.php:1086
18574msgctxt "father’s parent’s sibling"
18575msgid "great-aunt/uncle"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Functions/Functions.php:1382
18579msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18580msgid "great-aunt/uncle"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Functions/Functions.php:1142
18584msgctxt "mother’s father’s sibling"
18585msgid "great-aunt/uncle"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Functions/Functions.php:1388
18589msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18590msgid "great-aunt/uncle"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Functions/Functions.php:1160
18594msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18595msgid "great-aunt/uncle"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Functions/Functions.php:1394
18599msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18600msgid "great-aunt/uncle"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Functions/Functions.php:1172
18604msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18605msgid "great-aunt/uncle"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Functions/Functions.php:1400
18609msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18610msgid "great-aunt/uncle"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Functions/Functions.php:1194
18614msgctxt "parent’s father’s sibling"
18615msgid "great-aunt/uncle"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Functions/Functions.php:1406
18619msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18620msgid "great-aunt/uncle"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Functions/Functions.php:1206
18624msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18625msgid "great-aunt/uncle"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Functions/Functions.php:1412
18629msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18630msgid "great-aunt/uncle"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Functions/Functions.php:1218
18634msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18635msgid "great-aunt/uncle"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Functions/Functions.php:1418
18639msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18640msgid "great-aunt/uncle"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Functions/Functions.php:996
18644msgctxt "child’s child’s child"
18645msgid "great-grandchild"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Functions/Functions.php:1002
18649msgctxt "child’s daughter’s child"
18650msgid "great-grandchild"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Functions/Functions.php:1010
18654msgctxt "child’s son’s child"
18655msgid "great-grandchild"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Functions/Functions.php:1018
18659msgctxt "daughter’s child’s child"
18660msgid "great-grandchild"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Functions/Functions.php:1024
18664msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18665msgid "great-grandchild"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Functions/Functions.php:1038
18669msgctxt "daughter’s son’s child"
18670msgid "great-grandchild"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Functions/Functions.php:1316
18674msgctxt "son’s child’s child"
18675msgid "great-grandchild"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Functions/Functions.php:1322
18679msgctxt "son’s daughter’s child"
18680msgid "great-grandchild"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Functions/Functions.php:1330
18684msgctxt "son’s son’s child"
18685msgid "great-grandchild"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Functions/Functions.php:998
18689msgctxt "child’s child’s daughter"
18690msgid "great-granddaughter"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Functions/Functions.php:1004
18694msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18695msgid "great-granddaughter"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:1012
18699msgctxt "child’s son’s daughter"
18700msgid "great-granddaughter"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:1020
18704msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18705msgid "great-granddaughter"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:1026
18709msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18710msgid "great-granddaughter"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Functions/Functions.php:1040
18714msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18715msgid "great-granddaughter"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Functions/Functions.php:1318
18719msgctxt "son’s child’s daughter"
18720msgid "great-granddaughter"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Functions/Functions.php:1324
18724msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18725msgid "great-granddaughter"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Functions/Functions.php:1332
18729msgctxt "son’s son’s daughter"
18730msgid "great-granddaughter"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Functions/Functions.php:1056
18734msgctxt "father’s father’s father"
18735msgid "great-grandfather"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Functions/Functions.php:1068
18739msgctxt "father’s mother’s father"
18740msgid "great-grandfather"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Functions/Functions.php:1080
18744msgctxt "father’s parent’s father"
18745msgid "great-grandfather"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Functions/Functions.php:1136
18749msgctxt "mother’s father’s father"
18750msgid "great-grandfather"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Functions/Functions.php:1154
18754msgctxt "mother’s mother’s father"
18755msgid "great-grandfather"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Functions/Functions.php:1166
18759msgctxt "mother’s parent’s father"
18760msgid "great-grandfather"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Functions/Functions.php:1188
18764msgctxt "parent’s father’s father"
18765msgid "great-grandfather"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Functions/Functions.php:1200
18769msgctxt "parent’s mother’s father"
18770msgid "great-grandfather"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Functions/Functions.php:1212
18774msgctxt "parent’s parent’s father"
18775msgid "great-grandfather"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Functions/Functions.php:1058
18779msgctxt "father’s father’s mother"
18780msgid "great-grandmother"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Functions/Functions.php:1070
18784msgctxt "father’s mother’s mother"
18785msgid "great-grandmother"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Functions/Functions.php:1082
18789msgctxt "father’s parent’s mother"
18790msgid "great-grandmother"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Functions/Functions.php:1138
18794msgctxt "mother’s father’s mother"
18795msgid "great-grandmother"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Functions/Functions.php:1156
18799msgctxt "mother’s mother’s mother"
18800msgid "great-grandmother"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Functions/Functions.php:1168
18804msgctxt "mother’s parent’s mother"
18805msgid "great-grandmother"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Functions/Functions.php:1190
18809msgctxt "parent’s father’s mother"
18810msgid "great-grandmother"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Functions/Functions.php:1202
18814msgctxt "parent’s mother’s mother"
18815msgid "great-grandmother"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Functions/Functions.php:1214
18819msgctxt "parent’s parent’s mother"
18820msgid "great-grandmother"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Functions/Functions.php:1060
18824msgctxt "father’s father’s parent"
18825msgid "great-grandparent"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Functions/Functions.php:1072
18829msgctxt "father’s mother’s parent"
18830msgid "great-grandparent"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Functions/Functions.php:1084
18834msgctxt "father’s parent’s parent"
18835msgid "great-grandparent"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Functions/Functions.php:1140
18839msgctxt "mother’s father’s parent"
18840msgid "great-grandparent"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Functions/Functions.php:1158
18844msgctxt "mother’s mother’s parent"
18845msgid "great-grandparent"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Functions/Functions.php:1170
18849msgctxt "mother’s parent’s parent"
18850msgid "great-grandparent"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Functions/Functions.php:1192
18854msgctxt "parent’s father’s parent"
18855msgid "great-grandparent"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Functions/Functions.php:1204
18859msgctxt "parent’s mother’s parent"
18860msgid "great-grandparent"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Functions/Functions.php:1216
18864msgctxt "parent’s parent’s parent"
18865msgid "great-grandparent"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Functions/Functions.php:1000
18869msgctxt "child’s child’s son"
18870msgid "great-grandson"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Functions/Functions.php:1008
18874msgctxt "child’s daughter’s son"
18875msgid "great-grandson"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Functions/Functions.php:1014
18879msgctxt "child’s son’s son"
18880msgid "great-grandson"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Functions/Functions.php:1022
18884msgctxt "daughter’s child’s son"
18885msgid "great-grandson"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Functions/Functions.php:1030
18889msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18890msgid "great-grandson"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Functions/Functions.php:1042
18894msgctxt "daughter’s son’s son"
18895msgid "great-grandson"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Functions/Functions.php:1320
18899msgctxt "son’s child’s son"
18900msgid "great-grandson"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Functions/Functions.php:1328
18904msgctxt "son’s daughter’s son"
18905msgid "great-grandson"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Functions/Functions.php:1334
18909msgctxt "son’s son’s son"
18910msgid "great-grandson"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:1600
18914msgid "great-great-aunt"
18915msgstr ""
18916
18917#: app/Functions/Functions.php:1603
18918msgid "great-great-aunt/uncle"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Functions/Functions.php:2191
18922msgid "great-great-grandchild"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Functions/Functions.php:2188
18926msgid "great-great-granddaughter"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:2038
18930msgid "great-great-grandfather"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:2042
18934msgid "great-great-grandmother"
18935msgstr ""
18936
18937#: app/Functions/Functions.php:2045
18938msgid "great-great-grandparent"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:2184
18942msgid "great-great-grandson"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Functions/Functions.php:1619
18946msgid "great-great-great-aunt"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:1622
18950msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Functions/Functions.php:2202
18954msgid "great-great-great-grandchild"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Functions/Functions.php:2199
18958msgid "great-great-great-granddaughter"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:2049
18962msgid "great-great-great-grandfather"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Functions/Functions.php:2053
18966msgid "great-great-great-grandmother"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:2056
18970msgid "great-great-great-grandparent"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Functions/Functions.php:2195
18974msgid "great-great-great-grandson"
18975msgstr ""
18976
18977#: app/Functions/Functions.php:1820
18978msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18979msgid "great-great-great-nephew"
18980msgstr ""
18981
18982#: app/Functions/Functions.php:1824
18983msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18984msgid "great-great-great-nephew"
18985msgstr ""
18986
18987#: app/Functions/Functions.php:1827
18988msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18989msgid "great-great-great-nephew"
18990msgstr ""
18991
18992#: app/Functions/Functions.php:1843
18993msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18994msgid "great-great-great-nephew/niece"
18995msgstr ""
18996
18997#: app/Functions/Functions.php:1847
18998msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18999msgid "great-great-great-nephew/niece"
19000msgstr ""
19001
19002#: app/Functions/Functions.php:1850
19003msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
19004msgid "great-great-great-nephew/niece"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Functions/Functions.php:1832
19008msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
19009msgid "great-great-great-niece"
19010msgstr ""
19011
19012#: app/Functions/Functions.php:1836
19013msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
19014msgid "great-great-great-niece"
19015msgstr ""
19016
19017#: app/Functions/Functions.php:1839
19018msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
19019msgid "great-great-great-niece"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Functions/Functions.php:1608
19023msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
19024msgid "great-great-great-uncle"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Functions/Functions.php:1612
19028msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
19029msgid "great-great-great-uncle"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Functions/Functions.php:1615
19033msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
19034msgid "great-great-great-uncle"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Functions/Functions.php:1785
19038msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
19039msgid "great-great-nephew"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Functions/Functions.php:1789
19043msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
19044msgid "great-great-nephew"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Functions/Functions.php:1792
19048msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
19049msgid "great-great-nephew"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Functions/Functions.php:1808
19053msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
19054msgid "great-great-nephew/niece"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Functions/Functions.php:1812
19058msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
19059msgid "great-great-nephew/niece"
19060msgstr ""
19061
19062#: app/Functions/Functions.php:1815
19063msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
19064msgid "great-great-nephew/niece"
19065msgstr ""
19066
19067#: app/Functions/Functions.php:1797
19068msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
19069msgid "great-great-niece"
19070msgstr ""
19071
19072#: app/Functions/Functions.php:1801
19073msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
19074msgid "great-great-niece"
19075msgstr ""
19076
19077#: app/Functions/Functions.php:1804
19078msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
19079msgid "great-great-niece"
19080msgstr ""
19081
19082#: app/Functions/Functions.php:1589
19083msgctxt "great-grandfather’s brother"
19084msgid "great-great-uncle"
19085msgstr ""
19086
19087#: app/Functions/Functions.php:1593
19088msgctxt "great-grandmother’s brother"
19089msgid "great-great-uncle"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Functions/Functions.php:1596
19093msgctxt "great-grandparent’s brother"
19094msgid "great-great-uncle"
19095msgstr ""
19096
19097#: app/Functions/Functions.php:945
19098msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
19099msgid "great-nephew"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Functions/Functions.php:965
19103msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
19104msgid "great-nephew"
19105msgstr ""
19106
19107#: app/Functions/Functions.php:983
19108msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
19109msgid "great-nephew"
19110msgstr ""
19111
19112#: app/Functions/Functions.php:1265
19113msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19114msgid "great-nephew"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Functions/Functions.php:1285
19118msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19119msgid "great-nephew"
19120msgstr ""
19121
19122#: app/Functions/Functions.php:1309
19123msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19124msgid "great-nephew"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Functions/Functions.php:948
19128msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19129msgid "great-nephew"
19130msgstr ""
19131
19132#: app/Functions/Functions.php:968
19133msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19134msgid "great-nephew"
19135msgstr ""
19136
19137#: app/Functions/Functions.php:986
19138msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19139msgid "great-nephew"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Functions/Functions.php:1268
19143msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19144msgid "great-nephew"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Functions/Functions.php:1288
19148msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19149msgid "great-nephew"
19150msgstr ""
19151
19152#: app/Functions/Functions.php:1312
19153msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19154msgid "great-nephew"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Functions/Functions.php:1234
19158msgctxt "sibling’s child’s son"
19159msgid "great-nephew"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Functions/Functions.php:1242
19163msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19164msgid "great-nephew"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Functions/Functions.php:1248
19168msgctxt "sibling’s son’s son"
19169msgid "great-nephew"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Functions/Functions.php:933
19173msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19174msgid "great-nephew/niece"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Functions/Functions.php:951
19178msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19179msgid "great-nephew/niece"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/Functions.php:971
19183msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19184msgid "great-nephew/niece"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Functions/Functions.php:1253
19188msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19189msgid "great-nephew/niece"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Functions/Functions.php:1271
19193msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19194msgid "great-nephew/niece"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Functions/Functions.php:1297
19198msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19199msgid "great-nephew/niece"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/Functions.php:936
19203msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19204msgid "great-nephew/niece"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Functions/Functions.php:954
19208msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19209msgid "great-nephew/niece"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Functions/Functions.php:974
19213msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19214msgid "great-nephew/niece"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Functions/Functions.php:1256
19218msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19219msgid "great-nephew/niece"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Functions/Functions.php:1274
19223msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19224msgid "great-nephew/niece"
19225msgstr ""
19226
19227#: app/Functions/Functions.php:1300
19228msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19229msgid "great-nephew/niece"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Functions/Functions.php:1230
19233msgctxt "sibling’s child’s child"
19234msgid "great-nephew/niece"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Functions/Functions.php:1236
19238msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19239msgid "great-nephew/niece"
19240msgstr ""
19241
19242#: app/Functions/Functions.php:1244
19243msgctxt "sibling’s son’s child"
19244msgid "great-nephew/niece"
19245msgstr ""
19246
19247#: app/Functions/Functions.php:939
19248msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19249msgid "great-niece"
19250msgstr ""
19251
19252#: app/Functions/Functions.php:957
19253msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19254msgid "great-niece"
19255msgstr ""
19256
19257#: app/Functions/Functions.php:977
19258msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19259msgid "great-niece"
19260msgstr ""
19261
19262#: app/Functions/Functions.php:1259
19263msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19264msgid "great-niece"
19265msgstr ""
19266
19267#: app/Functions/Functions.php:1277
19268msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19269msgid "great-niece"
19270msgstr ""
19271
19272#: app/Functions/Functions.php:1303
19273msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19274msgid "great-niece"
19275msgstr ""
19276
19277#: app/Functions/Functions.php:942
19278msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19279msgid "great-niece"
19280msgstr ""
19281
19282#: app/Functions/Functions.php:960
19283msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19284msgid "great-niece"
19285msgstr ""
19286
19287#: app/Functions/Functions.php:980
19288msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19289msgid "great-niece"
19290msgstr ""
19291
19292#: app/Functions/Functions.php:1262
19293msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19294msgid "great-niece"
19295msgstr ""
19296
19297#: app/Functions/Functions.php:1280
19298msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19299msgid "great-niece"
19300msgstr ""
19301
19302#: app/Functions/Functions.php:1306
19303msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19304msgid "great-niece"
19305msgstr ""
19306
19307#: app/Functions/Functions.php:1232
19308msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19309msgid "great-niece"
19310msgstr ""
19311
19312#: app/Functions/Functions.php:1238
19313msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19314msgid "great-niece"
19315msgstr ""
19316
19317#: app/Functions/Functions.php:1246
19318msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19319msgid "great-niece"
19320msgstr ""
19321
19322#: app/Functions/Functions.php:1054
19323msgctxt "father’s father’s brother"
19324msgid "great-uncle"
19325msgstr ""
19326
19327#: app/Functions/Functions.php:1372
19328msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19329msgid "great-uncle"
19330msgstr ""
19331
19332#: app/Functions/Functions.php:1066
19333msgctxt "father’s mother’s brother"
19334msgid "great-uncle"
19335msgstr ""
19336
19337#: app/Functions/Functions.php:1378
19338msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19339msgid "great-uncle"
19340msgstr ""
19341
19342#: app/Functions/Functions.php:1078
19343msgctxt "father’s parent’s brother"
19344msgid "great-uncle"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Functions/Functions.php:1384
19348msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19349msgid "great-uncle"
19350msgstr ""
19351
19352#: app/Functions/Functions.php:1134
19353msgctxt "mother’s father’s brother"
19354msgid "great-uncle"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Functions/Functions.php:1390
19358msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19359msgid "great-uncle"
19360msgstr ""
19361
19362#: app/Functions/Functions.php:1152
19363msgctxt "mother’s mother’s brother"
19364msgid "great-uncle"
19365msgstr ""
19366
19367#: app/Functions/Functions.php:1396
19368msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19369msgid "great-uncle"
19370msgstr ""
19371
19372#: app/Functions/Functions.php:1164
19373msgctxt "mother’s parent’s brother"
19374msgid "great-uncle"
19375msgstr ""
19376
19377#: app/Functions/Functions.php:1402
19378msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19379msgid "great-uncle"
19380msgstr ""
19381
19382#: app/Functions/Functions.php:1186
19383msgctxt "parent’s father’s brother"
19384msgid "great-uncle"
19385msgstr ""
19386
19387#: app/Functions/Functions.php:1408
19388msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19389msgid "great-uncle"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Functions/Functions.php:1198
19393msgctxt "parent’s mother’s brother"
19394msgid "great-uncle"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Functions/Functions.php:1414
19398msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19399msgid "great-uncle"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Functions/Functions.php:1210
19403msgctxt "parent’s parent’s brother"
19404msgid "great-uncle"
19405msgstr ""
19406
19407#: app/Functions/Functions.php:1420
19408msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19409msgid "great-uncle"
19410msgstr ""
19411
19412#. I18N: layout option for the fan chart
19413#: app/Module/FanChartModule.php:583
19414msgid "half circle"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Functions/Functions.php:812
19418msgctxt "father’s son"
19419msgid "half-brother"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Functions/Functions.php:850
19423msgctxt "mother’s son"
19424msgid "half-brother"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Functions/Functions.php:868
19428msgctxt "parent’s son"
19429msgid "half-brother"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Functions/Functions.php:798
19433msgctxt "father’s child"
19434msgid "half-sibling"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Functions/Functions.php:834
19438msgctxt "mother’s child"
19439msgid "half-sibling"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Functions/Functions.php:854
19443msgctxt "parent’s child"
19444msgid "half-sibling"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Functions/Functions.php:800
19448msgctxt "father’s daughter"
19449msgid "half-sister"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Functions/Functions.php:836
19453msgctxt "mother’s daughter"
19454msgid "half-sister"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Functions/Functions.php:856
19458msgctxt "parent’s daughter"
19459msgid "half-sister"
19460msgstr ""
19461
19462#. I18N: reflexive pronoun
19463#: app/Functions/Functions.php:191
19464msgid "herself"
19465msgstr ""
19466
19467#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
19468#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
19469msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
19470msgstr ""
19471
19472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
19473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
19475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
19476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
19477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19479msgid "hide"
19480msgstr "agochar"
19481
19482#. I18N: reflexive pronoun
19483#: app/Functions/Functions.php:188
19484msgid "himself"
19485msgstr ""
19486
19487#. I18N: Type of demographic data
19488#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19489msgid "household"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Functions/Functions.php:638
19493msgid "husband"
19494msgstr "esposo"
19495
19496#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19497#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
19498msgid "immigration name"
19499msgstr ""
19500
19501#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19502#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
19503msgctxt "FEMALE"
19504msgid "immigration name"
19505msgstr ""
19506
19507#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19508#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
19509msgctxt "MALE"
19510msgid "immigration name"
19511msgstr ""
19512
19513#. I18N: A button label.
19514#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19515msgid "import file"
19516msgstr ""
19517
19518#. I18N: Gedcom INT dates
19519#: app/Date.php:354
19520#, php-format
19521msgid "interpreted %s (%s)"
19522msgstr ""
19523
19524#: resources/views/search-general-page.phtml:125
19525#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108
19526msgid "invert selection"
19527msgstr ""
19528
19529#. I18N: a month in the French republican calendar
19530#: app/Date/FrenchDate.php:159
19531msgctxt "GENITIVE"
19532msgid "jours complementaires"
19533msgstr ""
19534
19535#. I18N: a month in the French republican calendar
19536#: app/Date/FrenchDate.php:253
19537msgctxt "INSTRUMENTAL"
19538msgid "jours complementaires"
19539msgstr ""
19540
19541#. I18N: a month in the French republican calendar
19542#: app/Date/FrenchDate.php:206
19543msgctxt "LOCATIVE"
19544msgid "jours complementaires"
19545msgstr ""
19546
19547#. I18N: a month in the French republican calendar
19548#: app/Date/FrenchDate.php:112
19549msgctxt "NOMINATIVE"
19550msgid "jours complementaires"
19551msgstr ""
19552
19553#. I18N: A button label, last page
19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19555#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19556#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19557#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19558msgid "last"
19559msgstr "último"
19560
19561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
19562msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19563msgid "last"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19567#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19568msgid "left"
19569msgstr ""
19570
19571#. I18N: Layout option for lists of names
19572#. I18N: An option in a list-box
19573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
19574#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19575#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19576#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19577#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19578msgid "list"
19579msgstr "lista"
19580
19581#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186
19582#, php-format
19583msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19584msgstr ""
19585
19586#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19587#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
19588msgid "maiden name"
19589msgstr ""
19590
19591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19592msgid "managers"
19593msgstr ""
19594
19595#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19596#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
19597msgid "markdown"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19601msgid "marriage"
19602msgstr "casamento"
19603
19604#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19605msgctxt "FEMALE"
19606msgid "married"
19607msgstr ""
19608
19609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19610msgctxt "MALE"
19611msgid "married"
19612msgstr ""
19613
19614#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19615#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
19616msgid "married name"
19617msgstr ""
19618
19619#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19620#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19621msgctxt "FEMALE"
19622msgid "married name"
19623msgstr ""
19624
19625#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19626#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
19627msgctxt "MALE"
19628msgid "married name"
19629msgstr ""
19630
19631#: app/Functions/Functions.php:838
19632msgctxt "mother’s father"
19633msgid "maternal grandfather"
19634msgstr ""
19635
19636#: app/Functions/Functions.php:842
19637msgctxt "mother’s mother"
19638msgid "maternal grandmother"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Functions/Functions.php:844
19642msgctxt "mother’s parent"
19643msgid "maternal grandparent"
19644msgstr ""
19645
19646#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19647#: app/SurnameTradition.php:88
19648msgid "matrilineal"
19649msgstr ""
19650
19651#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19652#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19653#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19654#, php-format
19655msgid "maximum %s day"
19656msgid_plural "maximum %s days"
19657msgstr[0] "máximo de %s dia"
19658msgstr[1] "máximo de %s dias"
19659
19660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19662#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19663#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19665msgid "members"
19666msgstr ""
19667
19668#. I18N: Name of a theme.
19669#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19670msgid "minimal"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:620
19674msgid "mother"
19675msgstr "nai"
19676
19677#: app/Functions/Functions.php:824
19678msgctxt "husband’s mother"
19679msgid "mother-in-law"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Functions/Functions.php:904
19683msgctxt "spouse’s mother"
19684msgid "mother-in-law"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:922
19688msgctxt "wife’s mother"
19689msgid "mother-in-law"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Functions/Functions.php:910
19693msgctxt "spouse’s parent"
19694msgid "mother/father-in-law"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Functions/Functions.php:772
19698msgctxt "brother’s son"
19699msgid "nephew"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Functions/Functions.php:1124
19703msgctxt "husband’s brother’s son"
19704msgid "nephew"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Functions/Functions.php:1120
19708msgctxt "husband’s sibling’s son"
19709msgid "nephew"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Functions/Functions.php:1122
19713msgctxt "husband’s sister’s son"
19714msgid "nephew"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Functions/Functions.php:876
19718msgctxt "sibling’s son"
19719msgid "nephew"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Functions/Functions.php:886
19723msgctxt "sister’s son"
19724msgid "nephew"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Functions/Functions.php:1364
19728msgctxt "wife’s brother’s son"
19729msgid "nephew"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Functions/Functions.php:1360
19733msgctxt "wife’s sibling’s son"
19734msgid "nephew"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Functions/Functions.php:1362
19738msgctxt "wife’s sister’s son"
19739msgid "nephew"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Functions/Functions.php:962
19743msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19744msgid "nephew-in-law"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:1240
19748msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19749msgid "nephew-in-law"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:1282
19753msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19754msgid "nephew-in-law"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Functions/Functions.php:768
19758msgctxt "brother’s child"
19759msgid "nephew/niece"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Functions/Functions.php:1112
19763msgctxt "husband’s brother’s child"
19764msgid "nephew/niece"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:1108
19768msgctxt "husband’s sibling’s child"
19769msgid "nephew/niece"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Functions/Functions.php:1110
19773msgctxt "husband’s sister’s child"
19774msgid "nephew/niece"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Functions/Functions.php:872
19778msgctxt "sibling’s child"
19779msgid "nephew/niece"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Functions/Functions.php:880
19783msgctxt "sister’s child"
19784msgid "nephew/niece"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Functions/Functions.php:1352
19788msgctxt "wife’s brother’s child"
19789msgid "nephew/niece"
19790msgstr ""
19791
19792#: app/Functions/Functions.php:1348
19793msgctxt "wife’s sibling’s child"
19794msgid "nephew/niece"
19795msgstr ""
19796
19797#: app/Functions/Functions.php:1350
19798msgctxt "wife’s sister’s child"
19799msgid "nephew/niece"
19800msgstr ""
19801
19802#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19803msgid "never"
19804msgstr ""
19805
19806#. I18N: A button label, next page
19807#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19808#: resources/views/individual-page.phtml:86
19809#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19810#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19811#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19812#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19813#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19814#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19815#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19816#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19817#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19818#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19819#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19820msgid "next"
19821msgstr "seguinte"
19822
19823#: app/Functions/Functions.php:770
19824msgctxt "brother’s daughter"
19825msgid "niece"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:1118
19829msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19830msgid "niece"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Functions/Functions.php:1114
19834msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19835msgid "niece"
19836msgstr ""
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:1116
19839msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19840msgid "niece"
19841msgstr ""
19842
19843#: app/Functions/Functions.php:874
19844msgctxt "sibling’s daughter"
19845msgid "niece"
19846msgstr ""
19847
19848#: app/Functions/Functions.php:882
19849msgctxt "sister’s daughter"
19850msgid "niece"
19851msgstr ""
19852
19853#: app/Functions/Functions.php:1358
19854msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19855msgid "niece"
19856msgstr ""
19857
19858#: app/Functions/Functions.php:1354
19859msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19860msgid "niece"
19861msgstr ""
19862
19863#: app/Functions/Functions.php:1356
19864msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19865msgid "niece"
19866msgstr ""
19867
19868#: app/Functions/Functions.php:988
19869msgctxt "brother’s son’s wife"
19870msgid "niece-in-law"
19871msgstr ""
19872
19873#: app/Functions/Functions.php:1250
19874msgctxt "sibling’s son’s wife"
19875msgid "niece-in-law"
19876msgstr ""
19877
19878#: app/Functions/Functions.php:1314
19879msgctxt "sisters’s son’s wife"
19880msgid "niece-in-law"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Functions/Functions.php:483
19884msgid "ninth cousin"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Functions/Functions.php:447
19888msgctxt "FEMALE"
19889msgid "ninth cousin"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19893#: app/Functions/Functions.php:403
19894msgctxt "MALE"
19895msgid "ninth cousin"
19896msgstr ""
19897
19898#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152
19899#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186
19900#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
19901#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
19902#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19903#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19904#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19905#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19906#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19907#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
19909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
19910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
19911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19915#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19916#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19917#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19918#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19919#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19920#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19921#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19922#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19923#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19924#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19925#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19926#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19927#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19928#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19930#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19935msgid "no"
19936msgstr "non"
19937
19938#. I18N: None of the other options
19939#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19940#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19941#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19942#: app/Services/EmailService.php:234
19943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19944msgid "none"
19945msgstr "ningunha"
19946
19947#: app/SurnameTradition.php:114
19948msgctxt "Surname tradition"
19949msgid "none"
19950msgstr "ningunha"
19951
19952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19953msgid "numbers"
19954msgstr ""
19955
19956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19957#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19958#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19959#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19960#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19961#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19962#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19967#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19969msgid "of"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Functions/Functions.php:624
19973msgid "parent"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Functions/Functions.php:694
19977msgid "partner"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Functions/Functions.php:671
19981msgctxt "FEMALE"
19982msgid "partner"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Functions/Functions.php:647
19986msgctxt "MALE"
19987msgid "partner"
19988msgstr ""
19989
19990#: app/SurnameTradition.php:77
19991msgctxt "Surname tradition"
19992msgid "paternal"
19993msgstr "paternal"
19994
19995#: app/Functions/Functions.php:802
19996msgctxt "father’s father"
19997msgid "paternal grandfather"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Functions/Functions.php:804
20001msgctxt "father’s mother"
20002msgid "paternal grandmother"
20003msgstr ""
20004
20005#: app/Functions/Functions.php:806
20006msgctxt "father’s parent"
20007msgid "paternal grandparent"
20008msgstr ""
20009
20010#. I18N: A system where children take their father’s surname
20011#: app/SurnameTradition.php:84
20012msgid "patrilineal"
20013msgstr ""
20014
20015#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20016#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
20017msgid "pending"
20018msgstr ""
20019
20020#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
20021msgid "percentage"
20022msgstr ""
20023
20024#. I18N: Type of location hierarchy
20025#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
20026msgid "political"
20027msgstr ""
20028
20029#. I18N: A button label, previous page
20030#: resources/views/individual-page.phtml:82
20031#: resources/views/layouts/default.phtml:163
20032#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
20033#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
20034#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
20035#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
20036#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
20037#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
20038#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
20039#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
20040#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
20041msgid "previous"
20042msgstr "anterior"
20043
20044#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
20045#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
20046msgid "primary evidence"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: Status of child-parent link
20050#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
20051msgid "proven"
20052msgstr ""
20053
20054#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
20055#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
20056msgid "questionable evidence"
20057msgstr ""
20058
20059#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
20060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
20061msgid "records"
20062msgstr "rexistros"
20063
20064#: resources/views/family-page.phtml:30
20065#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
20066#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
20067#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
20068#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
20069msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
20070msgid "reject"
20071msgstr "rexeitar"
20072
20073#: resources/views/family-page.phtml:24
20074#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
20075#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
20076#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
20077#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
20078msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
20079msgid "reject"
20080msgstr "rexeitar"
20081
20082#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20083#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
20084msgid "rejected"
20085msgstr ""
20086
20087#. I18N: Type of location hierarchy
20088#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20089msgid "religious"
20090msgstr ""
20091
20092#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20093#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
20094msgid "religious name"
20095msgstr ""
20096
20097#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20098#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
20099msgctxt "FEMALE"
20100msgid "religious name"
20101msgstr ""
20102
20103#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20104#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
20105msgctxt "MALE"
20106msgid "religious name"
20107msgstr ""
20108
20109#. I18N: A button label.
20110#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20111msgid "replace"
20112msgstr ""
20113
20114#. I18N: A button label.
20115#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20116#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20117#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20118#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89
20119#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20120msgid "reset"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
20124#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
20125msgid "right"
20126msgstr ""
20127
20128#. I18N: A button label.
20129#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
20130#: resources/views/admin/components.phtml:158
20131#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
20132#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62
20133#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20134#: resources/views/admin/modules.phtml:278
20135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
20136#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
20137#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
20138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
20139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
20140#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
20142#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
20143#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
20144#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98
20145#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20146#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
20147#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
20148#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20149#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40
20150#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
20151#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
20152#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
20153#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
20154#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20155#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20156#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20157#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20158#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20159#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20160#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
20161#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20162#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
20163#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
20164#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20165#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
20166#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20167#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20168#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20169msgid "save"
20170msgstr "gardar"
20171
20172#. I18N: A button label.
20173#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20174#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20175#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
20176#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
20177#: resources/views/search-general-page.phtml:140
20178#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121
20179msgid "search"
20180msgstr "procurar"
20181
20182#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20183#: app/Functions/Functions.php:565
20184#, php-format
20185msgid "second %s"
20186msgstr ""
20187
20188#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20189#: app/Functions/Functions.php:543
20190#, php-format
20191msgctxt "FEMALE"
20192msgid "second %s"
20193msgstr ""
20194
20195#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20196#: app/Functions/Functions.php:520
20197#, php-format
20198msgctxt "MALE"
20199msgid "second %s"
20200msgstr ""
20201
20202#: app/Functions/Functions.php:469
20203msgid "second cousin"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Functions/Functions.php:433
20207msgctxt "FEMALE"
20208msgid "second cousin"
20209msgstr ""
20210
20211#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20212#: app/Functions/Functions.php:382
20213msgctxt "MALE"
20214msgid "second cousin"
20215msgstr ""
20216
20217#: app/Functions/Functions.php:1481
20218msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20219msgid "second cousin"
20220msgstr ""
20221
20222#: app/Functions/Functions.php:1473
20223msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20224msgid "second cousin"
20225msgstr ""
20226
20227#: app/Functions/Functions.php:1477
20228msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20229msgid "second cousin"
20230msgstr ""
20231
20232#: app/Functions/Functions.php:1505
20233msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20234msgid "second cousin"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Functions/Functions.php:1497
20238msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20239msgid "second cousin"
20240msgstr ""
20241
20242#: app/Functions/Functions.php:1501
20243msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20244msgid "second cousin"
20245msgstr ""
20246
20247#: app/Functions/Functions.php:1493
20248msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20249msgid "second cousin"
20250msgstr ""
20251
20252#: app/Functions/Functions.php:1485
20253msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20254msgid "second cousin"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Functions/Functions.php:1489
20258msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20259msgid "second cousin"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Functions/Functions.php:1517
20263msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20264msgid "second cousin"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Functions/Functions.php:1509
20268msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20269msgid "second cousin"
20270msgstr ""
20271
20272#: app/Functions/Functions.php:1513
20273msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20274msgid "second cousin"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Functions/Functions.php:1541
20278msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20279msgid "second cousin"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Functions/Functions.php:1533
20283msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20284msgid "second cousin"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Functions/Functions.php:1537
20288msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20289msgid "second cousin"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Functions/Functions.php:1529
20293msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20294msgid "second cousin"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Functions/Functions.php:1521
20298msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20299msgid "second cousin"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Functions/Functions.php:1525
20303msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20304msgid "second cousin"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Functions/Functions.php:1553
20308msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20309msgid "second cousin"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Functions/Functions.php:1545
20313msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20314msgid "second cousin"
20315msgstr ""
20316
20317#: app/Functions/Functions.php:1549
20318msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20319msgid "second cousin"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Functions/Functions.php:1577
20323msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20324msgid "second cousin"
20325msgstr ""
20326
20327#: app/Functions/Functions.php:1569
20328msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20329msgid "second cousin"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Functions/Functions.php:1573
20333msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20334msgid "second cousin"
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Functions/Functions.php:1565
20338msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20339msgid "second cousin"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Functions/Functions.php:1557
20343msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20344msgid "second cousin"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Functions/Functions.php:1561
20348msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20349msgid "second cousin"
20350msgstr ""
20351
20352#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20353#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
20354msgid "secondary evidence"
20355msgstr ""
20356
20357#. I18N: select all (of the family trees)
20358#: resources/views/search-general-page.phtml:118
20359#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105
20360msgid "select all"
20361msgstr ""
20362
20363#. I18N: select none (of the family trees)
20364#: resources/views/search-general-page.phtml:122
20365#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
20366msgid "select none"
20367msgstr ""
20368
20369#: app/Functions/Functions.php:617
20370msgid "self"
20371msgstr "o mesmo"
20372
20373#: app/Functions/Functions.php:479
20374msgid "seventh cousin"
20375msgstr ""
20376
20377#: app/Functions/Functions.php:443
20378msgctxt "FEMALE"
20379msgid "seventh cousin"
20380msgstr ""
20381
20382#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20383#: app/Functions/Functions.php:397
20384msgctxt "MALE"
20385msgid "seventh cousin"
20386msgstr ""
20387
20388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
20389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
20391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
20392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
20393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
20394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
20395#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20396#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20397msgid "show"
20398msgstr "mostrar"
20399
20400#. I18N: An option in a list-box
20401#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20402msgid "show changes made in webtrees"
20403msgstr ""
20404
20405#. I18N: An option in a list-box
20406#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20407msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20408msgstr ""
20409
20410#. I18N: button label
20411#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20412#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20414#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20415#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20416msgid "show more"
20417msgstr ""
20418
20419#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20420msgid "show the chart"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Functions/Functions.php:764
20424msgid "sibling"
20425msgstr ""
20426
20427#. I18N: A button label.
20428#: resources/views/login-page.phtml:57
20429#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20430msgid "sign in"
20431msgstr "iniciar a sesión"
20432
20433#. I18N: A button label.
20434#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20435#, fuzzy
20436msgid "sign out"
20437msgstr "sair"
20438
20439#: app/Functions/Functions.php:743
20440msgid "sister"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Functions/Functions.php:774
20444msgctxt "brother’s wife"
20445msgid "sister-in-law"
20446msgstr ""
20447
20448#: app/Functions/Functions.php:994
20449msgctxt "brother’s wife’s sister"
20450msgid "sister-in-law"
20451msgstr ""
20452
20453#: app/Functions/Functions.php:1104
20454msgctxt "husband’s brother’s wife"
20455msgid "sister-in-law"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Functions/Functions.php:828
20459msgctxt "husband’s sister"
20460msgid "sister-in-law"
20461msgstr ""
20462
20463#: app/Functions/Functions.php:1294
20464msgctxt "sister’s husband’s sister"
20465msgid "sister-in-law"
20466msgstr ""
20467
20468#: app/Functions/Functions.php:906
20469msgctxt "spouse’s sister"
20470msgid "sister-in-law"
20471msgstr ""
20472
20473#: app/Functions/Functions.php:1344
20474msgctxt "wife’s brother’s wife"
20475msgid "sister-in-law"
20476msgstr ""
20477
20478#: app/Functions/Functions.php:926
20479msgctxt "wife’s sister"
20480msgid "sister-in-law"
20481msgstr ""
20482
20483#: app/Functions/Functions.php:477
20484msgid "sixth cousin"
20485msgstr ""
20486
20487#: app/Functions/Functions.php:441
20488msgctxt "FEMALE"
20489msgid "sixth cousin"
20490msgstr ""
20491
20492#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20493#: app/Functions/Functions.php:394
20494msgctxt "MALE"
20495msgid "sixth cousin"
20496msgstr ""
20497
20498#: app/Functions/Functions.php:697
20499msgid "son"
20500msgstr "fillo"
20501
20502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20503msgid "son of"
20504msgstr ""
20505
20506#: app/Functions/Functions.php:780
20507msgctxt "child’s husband"
20508msgid "son-in-law"
20509msgstr ""
20510
20511#: app/Functions/Functions.php:792
20512msgctxt "daughter’s husband"
20513msgid "son-in-law"
20514msgstr ""
20515
20516#: app/Functions/Functions.php:1032
20517msgctxt "daughter’s husband’s father"
20518msgid "son-in-law’s father"
20519msgstr ""
20520
20521#: app/Functions/Functions.php:1034
20522msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20523msgid "son-in-law’s mother"
20524msgstr ""
20525
20526#: app/Functions/Functions.php:1036
20527msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20528msgid "son-in-law’s parent"
20529msgstr ""
20530
20531#: app/Functions/Functions.php:784
20532msgctxt "child’s spouse"
20533msgid "son/daughter-in-law"
20534msgstr ""
20535
20536#. I18N: An option in a list-box
20537#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20538#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20539msgid "sort by date"
20540msgstr "ordear por data"
20541
20542#. I18N: A button label.
20543#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20545#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20546#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20549#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20551msgid "sort by date of birth"
20552msgstr "ordear por data de nacemento"
20553
20554#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20556#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20558msgid "sort by date of death"
20559msgstr "ordear por data de pasamento"
20560
20561#. I18N: A button label.
20562#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20563#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20564msgid "sort by date of marriage"
20565msgstr "ordear por data de matrimonio"
20566
20567#. I18N: An option in a list-box
20568#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20569msgid "sort by date, newest first"
20570msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20571
20572#. I18N: An option in a list-box
20573#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20574msgid "sort by date, oldest first"
20575msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20576
20577#. I18N: An option in a list-box
20578#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20579#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20581#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20582#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20583#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20584#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20587#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20588#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20589#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20590msgid "sort by name"
20591msgstr "ordear por nome"
20592
20593#: app/Functions/Functions.php:685
20594msgid "spouse"
20595msgstr "cónxuxe"
20596
20597#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20598#: app/Services/EmailService.php:236
20599msgid "ssl"
20600msgstr "ssl"
20601
20602#: app/Functions/Functions.php:1102
20603msgctxt "father’s wife’s son"
20604msgid "step-brother"
20605msgstr ""
20606
20607#: app/Functions/Functions.php:1150
20608msgctxt "mother’s husband’s son"
20609msgid "step-brother"
20610msgstr ""
20611
20612#: app/Functions/Functions.php:1228
20613msgctxt "parent’s spouse’s son"
20614msgid "step-brother"
20615msgstr ""
20616
20617#: app/Functions/Functions.php:818
20618msgctxt "husband’s child"
20619msgid "step-child"
20620msgstr ""
20621
20622#: app/Functions/Functions.php:898
20623msgctxt "spouse’s child"
20624msgid "step-child"
20625msgstr ""
20626
20627#: app/Functions/Functions.php:916
20628msgctxt "wife’s child"
20629msgid "step-child"
20630msgstr ""
20631
20632#: app/Functions/Functions.php:820
20633msgctxt "husband’s daughter"
20634msgid "step-daughter"
20635msgstr ""
20636
20637#: app/Functions/Functions.php:900
20638msgctxt "spouse’s daughter"
20639msgid "step-daughter"
20640msgstr ""
20641
20642#: app/Functions/Functions.php:918
20643msgctxt "wife’s daughter"
20644msgid "step-daughter"
20645msgstr ""
20646
20647#: app/Functions/Functions.php:840
20648msgctxt "mother’s husband"
20649msgid "step-father"
20650msgstr "padrastro"
20651
20652#: app/Functions/Functions.php:814
20653msgctxt "father’s wife"
20654msgid "step-mother"
20655msgstr "madrasta"
20656
20657#: app/Functions/Functions.php:870
20658msgctxt "parent’s spouse"
20659msgid "step-parent"
20660msgstr ""
20661
20662#: app/Functions/Functions.php:1098
20663msgctxt "father’s wife’s child"
20664msgid "step-sibling"
20665msgstr ""
20666
20667#: app/Functions/Functions.php:1146
20668msgctxt "mother’s husband’s child"
20669msgid "step-sibling"
20670msgstr ""
20671
20672#: app/Functions/Functions.php:1224
20673msgctxt "parent’s spouse’s child"
20674msgid "step-sibling"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Functions/Functions.php:1100
20678msgctxt "father’s wife’s daughter"
20679msgid "step-sister"
20680msgstr ""
20681
20682#: app/Functions/Functions.php:1148
20683msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20684msgid "step-sister"
20685msgstr ""
20686
20687#: app/Functions/Functions.php:1226
20688msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20689msgid "step-sister"
20690msgstr ""
20691
20692#: app/Functions/Functions.php:830
20693msgctxt "husband’s son"
20694msgid "step-son"
20695msgstr ""
20696
20697#: app/Functions/Functions.php:908
20698msgctxt "spouse’s son"
20699msgid "step-son"
20700msgstr ""
20701
20702#: app/Functions/Functions.php:928
20703msgctxt "wife’s son"
20704msgid "step-son"
20705msgstr ""
20706
20707#. I18N: Layout option for lists of names
20708#. I18N: An option in a list-box
20709#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20710#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20711#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20712#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20713#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20714msgid "table"
20715msgstr "táboa"
20716
20717#. I18N: Layout option for lists of names
20718#. I18N: An option in a list-box
20719#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
20720#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20721msgid "tag cloud"
20722msgstr ""
20723
20724#: app/Functions/Functions.php:485
20725msgid "tenth cousin"
20726msgstr ""
20727
20728#: app/Functions/Functions.php:449
20729msgctxt "FEMALE"
20730msgid "tenth cousin"
20731msgstr ""
20732
20733#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20734#: app/Functions/Functions.php:406
20735msgctxt "MALE"
20736msgid "tenth cousin"
20737msgstr ""
20738
20739#. I18N: [you should check that:] ...
20740#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20741msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20742msgstr ""
20743
20744#. I18N: [you should check that:] ...
20745#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20746msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20747msgstr ""
20748
20749#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20750#: app/Functions/Functions.php:194
20751msgid "themself"
20752msgstr ""
20753
20754#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20755#: app/Functions/Functions.php:568
20756#, php-format
20757msgid "third %s"
20758msgstr ""
20759
20760#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20761#: app/Functions/Functions.php:546
20762#, php-format
20763msgctxt "FEMALE"
20764msgid "third %s"
20765msgstr ""
20766
20767#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20768#: app/Functions/Functions.php:523
20769#, php-format
20770msgctxt "MALE"
20771msgid "third %s"
20772msgstr ""
20773
20774#: app/Functions/Functions.php:471
20775msgid "third cousin"
20776msgstr ""
20777
20778#: app/Functions/Functions.php:435
20779msgctxt "FEMALE"
20780msgid "third cousin"
20781msgstr ""
20782
20783#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20784#: app/Functions/Functions.php:385
20785msgctxt "MALE"
20786msgid "third cousin"
20787msgstr ""
20788
20789#: app/Functions/Functions.php:491
20790msgid "thirteenth cousin"
20791msgstr ""
20792
20793#: app/Functions/Functions.php:455
20794msgctxt "FEMALE"
20795msgid "thirteenth cousin"
20796msgstr ""
20797
20798#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20799#: app/Functions/Functions.php:415
20800msgctxt "MALE"
20801msgid "thirteenth cousin"
20802msgstr ""
20803
20804#. I18N: layout option for the fan chart
20805#: app/Module/FanChartModule.php:585
20806msgid "three-quarter circle"
20807msgstr ""
20808
20809#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20810#: app/Services/EmailService.php:238
20811msgid "tls"
20812msgstr "tls"
20813
20814#. I18N: Gedcom TO dates
20815#: app/Date.php:370
20816#, php-format
20817msgid "to %s"
20818msgstr ""
20819
20820#: app/Functions/Functions.php:489
20821msgid "twelfth cousin"
20822msgstr ""
20823
20824#: app/Functions/Functions.php:453
20825msgctxt "FEMALE"
20826msgid "twelfth cousin"
20827msgstr ""
20828
20829#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20830#: app/Functions/Functions.php:412
20831msgctxt "MALE"
20832msgid "twelfth cousin"
20833msgstr ""
20834
20835#: app/Functions/Functions.php:709
20836msgid "twin brother"
20837msgstr ""
20838
20839#: app/Functions/Functions.php:751
20840msgid "twin sibling"
20841msgstr ""
20842
20843#: app/Functions/Functions.php:730
20844msgid "twin sister"
20845msgstr ""
20846
20847#: app/Functions/Functions.php:796
20848msgctxt "father’s brother"
20849msgid "uncle"
20850msgstr ""
20851
20852#: app/Functions/Functions.php:1094
20853msgctxt "father’s sister’s husband"
20854msgid "uncle"
20855msgstr ""
20856
20857#: app/Functions/Functions.php:832
20858msgctxt "mother’s brother"
20859msgid "uncle"
20860msgstr ""
20861
20862#: app/Functions/Functions.php:1180
20863msgctxt "mother’s sister’s husband"
20864msgid "uncle"
20865msgstr ""
20866
20867#: app/Functions/Functions.php:852
20868msgctxt "parent’s brother"
20869msgid "uncle"
20870msgstr ""
20871
20872#: app/Functions/Functions.php:1222
20873msgctxt "parent’s sister’s husband"
20874msgid "uncle"
20875msgstr ""
20876
20877#: app/Place.php:246
20878msgid "unknown"
20879msgstr "descoñedido"
20880
20881#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20882msgctxt "unknown family"
20883msgid "unknown"
20884msgstr "descoñecido"
20885
20886#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20887msgid "unlimited"
20888msgstr ""
20889
20890#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20891#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20892msgid "unreliable evidence"
20893msgstr ""
20894
20895#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20896#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20897#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20898msgid "up"
20899msgstr ""
20900
20901#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20902msgid "update"
20903msgstr "Actualización"
20904
20905#. I18N: A button label.
20906#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20907#, fuzzy
20908msgid "upload"
20909msgstr "subir"
20910
20911#. I18N: A button label.
20912#: resources/views/branches-page.phtml:53
20913#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20914#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20915#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20916#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20917#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20918#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20919#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20920#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20921#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20922#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20923#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20924#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20925#, fuzzy
20926msgid "view"
20927msgstr "ver"
20928
20929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20931#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20932#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20933#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20934msgid "visitors"
20935msgstr ""
20936
20937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20939msgctxt "FEMALE"
20940msgid "was born"
20941msgstr ""
20942
20943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20945msgctxt "MALE"
20946msgid "was born"
20947msgstr ""
20948
20949#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20950msgid "webtrees"
20951msgstr ""
20952
20953#: app/Services/MessageService.php:127
20954msgid "webtrees message"
20955msgstr ""
20956
20957#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20958msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20959msgstr ""
20960
20961#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20962#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20963msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20964msgstr ""
20965
20966#: app/Services/MessageService.php:228
20967msgid "webtrees sends emails with no storage"
20968msgstr ""
20969
20970#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20971msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20972msgstr ""
20973
20974#: app/Functions/Functions.php:662
20975msgid "wife"
20976msgstr "esposa"
20977
20978#. I18N: Name of a theme.
20979#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20980msgid "xenea"
20981msgstr ""
20982
20983#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20984msgid "years"
20985msgstr "anos"
20986
20987#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153
20988#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187
20989#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
20990#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
20991#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20992#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20994#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20995#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20996#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
20998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
20999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
21000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
21001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
21002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
21003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
21004#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
21005#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
21006#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
21007#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
21008#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
21009#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
21010#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
21011#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
21012#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
21013#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
21014#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
21015#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
21016#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
21017#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
21018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
21019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
21020#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
21021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
21022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
21023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
21024msgid "yes"
21025msgstr "si"
21026
21027#. I18N: [you should check that:] ...
21028#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
21029msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
21030msgstr ""
21031
21032#: app/Functions/Functions.php:713
21033msgid "younger brother"
21034msgstr ""
21035
21036#: app/Functions/Functions.php:755
21037msgid "younger sibling"
21038msgstr ""
21039
21040#: app/Functions/Functions.php:734
21041msgid "younger sister"
21042msgstr ""
21043
21044#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
21045#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
21046#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
21047#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
21048#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
21049#, php-format
21050msgid "±%s year"
21051msgid_plural "±%s years"
21052msgstr[0] ""
21053msgstr[1] ""
21054
21055#. I18N: %s is the name of a genealogy record
21056#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
21057#, php-format
21058msgid "“%s” has been deleted."
21059msgstr ""
21060
21061#. I18N: Description of a “Data fix” module
21062#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
21063msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21064msgstr ""
21065
21066#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
21067#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
21068#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
21069msgid "…"
21070msgstr "…"
21071
21072#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395
21073#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138
21074#: app/Module/IndividualListModule.php:279
21075#: app/Module/IndividualListModule.php:492
21076msgctxt "Unknown given name"
21077msgid "…"
21078msgstr ""
21079
21080#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395
21081#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137
21082#: app/Module/IndividualListModule.php:264
21083#: app/Module/IndividualListModule.php:288
21084#: app/Module/IndividualListModule.php:508
21085msgctxt "Unknown surname"
21086msgid "…"
21087msgstr ""
21088
21089#, php-format
21090#~ msgid "#%s"
21091#~ msgstr "#%s"
21092
21093#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21094#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21095#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
21096#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
21097
21098#~ msgid "%s individual is private."
21099#~ msgid_plural "%s individuals are private."
21100#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
21101#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
21102
21103#, php-format
21104#~ msgid "(aged less than %s)"
21105#~ msgstr "(con menos de %s)"
21106
21107#, php-format
21108#~ msgid "(aged more than %s)"
21109#~ msgstr "(con máis de %s)"
21110
21111#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21112#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
21113
21114#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21115#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
21116
21117#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21118#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
21119
21120#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21121#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
21122
21123#~ msgid "Acadia"
21124#~ msgstr "Acadia"
21125
21126#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21127#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
21128
21129#~ msgid "Add a spouse"
21130#~ msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
21131
21132#~ msgid "Add another individual to the chart"
21133#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
21134
21135#~ msgid "Add missing married names"
21136#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
21137
21138#~ msgid "Add to favorites"
21139#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
21140
21141#~ msgid "Advanced"
21142#~ msgstr "Avanzado"
21143
21144#~ msgid "Age of item"
21145#~ msgstr "Idade do item"
21146
21147#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21148#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
21149
21150#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21151#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
21152
21153#, fuzzy
21154#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21155#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
21156
21157#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21158#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
21159
21160#~ msgid "Available blocks"
21161#~ msgstr "Bloques disponibles"
21162
21163#~ msgid "Basic"
21164#~ msgstr "Básico"
21165
21166#~ msgid "Batch update"
21167#~ msgstr "Actualización en lote"
21168
21169#~ msgid "Booklet"
21170#~ msgstr "Folleto"
21171
21172#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21173#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
21174
21175#~ msgid "Cannot create"
21176#~ msgstr "Non se pode crear"
21177
21178#~ msgid "Catalonia"
21179#~ msgstr "Cataluña"
21180
21181#~ msgid "Cemeteries"
21182#~ msgstr "Cemiterios"
21183
21184#~ msgid "Center map here"
21185#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
21186
21187#~ msgid "Change"
21188#~ msgstr "Mudar"
21189
21190#~ msgid "Change flag"
21191#~ msgstr "Cambiar bandeira"
21192
21193#~ msgid "Change language"
21194#~ msgstr "Cambiar lingua"
21195
21196#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21197#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
21198
21199#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21200#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
21201
21202#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21203#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
21204
21205#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21206#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
21207
21208#~ msgid "Configure"
21209#~ msgstr "Configurar"
21210
21211#~ msgid "Confirm password"
21212#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21213
21214#~ msgid "Count"
21215#~ msgstr "Reconto"
21216
21217#~ msgid "Countries"
21218#~ msgstr "Países"
21219
21220#~ msgid "Current"
21221#~ msgstr "Actual"
21222
21223#~ msgid "Custom tags"
21224#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21225
21226#~ msgid "Default"
21227#~ msgstr "Predeterminado"
21228
21229#~ msgid "Default map type"
21230#~ msgstr "Mapa por defecto"
21231
21232#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21233#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21234
21235#~ msgid "Default pedigree generations"
21236#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21237
21238#~ msgid "Display all"
21239#~ msgstr "Amosar todo"
21240
21241#~ msgid "Display map coordinates"
21242#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21243
21244#~ msgid "Earliest birth year"
21245#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21246
21247#~ msgid "Earliest death year"
21248#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21249
21250#~ msgid "Edit media"
21251#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21252
21253#~ msgid "Edit the media object"
21254#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21255
21256#~ msgid "Eire"
21257#~ msgstr "Irlanda"
21258
21259#~ msgid "Elevation"
21260#~ msgstr "Elevación"
21261
21262#~ msgid "End IP address"
21263#~ msgstr "Enderezo IP final"
21264
21265#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21266#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21267
21268#~ msgid "Enter report values"
21269#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21270
21271#~ msgid "Exact text"
21272#~ msgstr "Texto exacto"
21273
21274#~ msgid "FAQ position"
21275#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21276
21277#~ msgid "FAQ visibility"
21278#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21279
21280#~ msgid "Family ID prefix"
21281#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21282
21283#~ msgid "Family list"
21284#~ msgstr "Lista de familia"
21285
21286#~ msgid "Gender icon on charts"
21287#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21288
21289#~ msgid "Google Maps™ preferences"
21290#~ msgstr "Preferencias de Google Maps™"
21291
21292#~ msgid "Google Street View™"
21293#~ msgstr "Google Street View™"
21294
21295#~ msgid "Grandparents"
21296#~ msgstr "Avós"
21297
21298#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21299#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21300
21301#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21302#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21303
21304#~ msgid "Historical facts"
21305#~ msgstr "Feitos históricos"
21306
21307#~ msgid "House"
21308#~ msgstr "Casa"
21309
21310#~ msgid "Hybrid"
21311#~ msgstr "Híbrido"
21312
21313#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21314#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21315
21316#~ msgid "Individual ID prefix"
21317#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21318
21319#~ msgid "Installation folder"
21320#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21321
21322#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21323#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21324
21325#~ msgid "Latest birth year"
21326#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21327
21328#~ msgid "Latest death year"
21329#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21330
21331#~ msgid "Level"
21332#~ msgstr "Nivel"
21333
21334#~ msgid "Limit"
21335#~ msgstr "Límite"
21336
21337#~ msgid "Limit display by"
21338#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21339
21340#~ msgid "Link to an existing media object"
21341#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21342
21343#~ msgid "Login ID"
21344#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21345
21346#~ msgid "Lost password request"
21347#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21348
21349#~ msgid "Lowest population"
21350#~ msgstr "Menor poboación"
21351
21352#~ msgid "Main section blocks"
21353#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21354
21355#~ msgid "Manage the links"
21356#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21357
21358#~ msgid "Max"
21359#~ msgstr "Máx"
21360
21361#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21362#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21363
21364#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21365#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21366
21367#~ msgid "Media ID prefix"
21368#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21369
21370#~ msgid "Media contains"
21371#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21372
21373#~ msgid "Memory limit"
21374#~ msgstr "Límite de memoria"
21375
21376#~ msgid "Move left"
21377#~ msgstr "Mover á esquerda"
21378
21379#~ msgid "Move right"
21380#~ msgstr "Mover á dereita"
21381
21382#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21383#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21384
21385#~ msgid "Name contains"
21386#~ msgstr "O nome contén"
21387
21388#~ msgid "Neighborhood"
21389#~ msgstr "Barrio"
21390
21391#~ msgid "Netherlands Antilles"
21392#~ msgstr "Antillas holandesas"
21393
21394#~ msgid "No ancestors in the database."
21395#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21396
21397#~ msgid "No limit"
21398#~ msgstr "Sen límite"
21399
21400#~ msgid "No map data exists for this individual"
21401#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21402
21403#~ msgid "Note ID prefix"
21404#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21405
21406#~ msgid "Number of generations"
21407#~ msgstr "Número de xeracións"
21408
21409#~ msgid "Number of items"
21410#~ msgstr "Número de items"
21411
21412#~ msgid "Number of items to show"
21413#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21414
21415#~ msgid "Oldest at bottom"
21416#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21417
21418#~ msgid "Oldest at top"
21419#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21420
21421#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21422#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21423
21424#~ msgid "Order"
21425#~ msgstr "Orde"
21426
21427#~ msgid "Passwords do not match."
21428#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21429
21430#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21431#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21432
21433#~ msgid "Pedigree of %s"
21434#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21435
21436#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21437#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21438
21439#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21440#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21441
21442#~ msgid "Place check"
21443#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21444
21445#~ msgid "Place contains"
21446#~ msgstr "O lugar contén"
21447
21448#~ msgid "Places found"
21449#~ msgstr "Lugares atopados"
21450
21451#~ msgid "Places in %s"
21452#~ msgstr "Lugares en %s"
21453
21454#~ msgid "Please enter more than one character."
21455#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21456
21457#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21458#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21459
21460#~ msgid "Prefixes"
21461#~ msgstr "Prefixos"
21462
21463#~ msgid "README documentation"
21464#~ msgstr "Documentación LEAME"
21465
21466#~ msgid "Redraw map"
21467#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21468
21469#~ msgid "Remove flag"
21470#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21471
21472#~ msgid "Repositories found"
21473#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21474
21475#~ msgid "Repository ID prefix"
21476#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21477
21478#~ msgid "Repository contains"
21479#~ msgstr "A biblioteca contén"
21480
21481#~ msgid "Right section blocks"
21482#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21483
21484#~ msgid "Rule"
21485#~ msgstr "Regra"
21486
21487#~ msgid "Satellite"
21488#~ msgstr "Satélite"
21489
21490#, fuzzy
21491#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21492#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21493
21494#~ msgid "Select events"
21495#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21496
21497#~ msgid "Select flag"
21498#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21499
21500#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21501#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21502
21503#~ msgid "Send broadcast messages"
21504#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21505
21506#~ msgid "Shared note contains"
21507#~ msgstr "A nota compartida contén"
21508
21509#~ msgid "Shared notes found"
21510#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21511
21512#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21513#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21514
21515#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21516#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21517
21518#~ msgid "Show all tags"
21519#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21520
21521#~ msgid "Show common surnames"
21522#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21523
21524#~ msgid "Show counts before or after name"
21525#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21526
21527#~ msgid "Show date differences"
21528#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21529
21530#~ msgid "Show details"
21531#~ msgstr "Amosar detalles"
21532
21533#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21534#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21535
21536#~ msgid "Show inactive places"
21537#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21538
21539#~ msgid "Show lifespans"
21540#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21541
21542#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21543#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21544
21545#~ msgid "Show only the selected tags"
21546#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21547
21548#~ msgid "Show places in hierarchy"
21549#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21550
21551#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
21552#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google Maps™."
21553
21554#~ msgid "Signed-in as "
21555#~ msgstr "Conectado como "
21556
21557#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21558#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21559
21560#~ msgid "Source ID prefix"
21561#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21562
21563#~ msgid "Source contains"
21564#~ msgstr "A fonte contén"
21565
21566#~ msgid "Standard"
21567#~ msgstr "Estándar"
21568
21569#~ msgid "Start IP address"
21570#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21571
21572#~ msgid "Start at parents"
21573#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21574
21575#~ msgid "Subdivision"
21576#~ msgstr "Subdivisión"
21577
21578#~ msgid "Suffixes"
21579#~ msgstr "Sufixos"
21580
21581#~ msgid "System settings"
21582#~ msgstr "Configuración do sistema"
21583
21584#~ msgid "Tag"
21585#~ msgstr "Etiqueta"
21586
21587#~ msgid "Terrain"
21588#~ msgstr "Terreo"
21589
21590#~ msgid "The FAQ list is empty."
21591#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21592
21593#~ msgid "The details of this family are private."
21594#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21595
21596#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21597#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21598
21599#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21600#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21601
21602#~ msgid "The version of %s is too new."
21603#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21604
21605#~ msgid "The version of %s is too old."
21606#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21607
21608#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21609#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21610
21611#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21612#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21613
21614#~ msgid "This place has no coordinates"
21615#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21616
21617#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21618#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21619
21620#~ msgid "Top level"
21621#~ msgstr "Nivel superior"
21622
21623#, php-format
21624#~ msgid "Total families: %s"
21625#~ msgstr "Número de familias: %s"
21626
21627#, php-format
21628#~ msgid "Total individuals: %s"
21629#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21630
21631#~ msgid "Total number of users"
21632#~ msgstr "Número total de usuarios"
21633
21634#~ msgid "Total places: %s"
21635#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21636
21637#~ msgid "Total sources: %s"
21638#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21639
21640#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21641#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21642
21643#, fuzzy
21644#~ msgid "Unable to find record with ID"
21645#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21646
21647#~ msgid "Unlink the media object"
21648#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21649
21650#~ msgid "Upload"
21651#~ msgstr "Subir"
21652
21653#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
21654#~ msgstr "Usar Google Maps™ pra a xerarquía de lugares"
21655
21656#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21657#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21658
21659#~ msgid "Users who are signed in"
21660#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21661
21662#~ msgid "View all records found in this place"
21663#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21664
21665#~ msgid "View the archive"
21666#~ msgstr "Ver arquivo"
21667
21668#~ msgid "View the details"
21669#~ msgstr "Ver detalles"
21670
21671#~ msgid "View the statistics as graphs"
21672#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21673
21674#, fuzzy
21675#~ msgid "View this individual"
21676#~ msgstr "Ver persoa"
21677
21678#, fuzzy
21679#~ msgid "View this source"
21680#~ msgstr "Ver fonte"
21681
21682#~ msgid "Website URL"
21683#~ msgstr "URL do sitio web"
21684
21685#~ msgid "Website and META tag settings"
21686#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21687
21688#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21689#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21690
21691#~ msgid "Whole words only"
21692#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21693
21694#~ msgid "Width"
21695#~ msgstr "Ancho"
21696
21697#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21698#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21699
21700#~ msgid "Wildcards"
21701#~ msgstr "Comodíns"
21702
21703#, fuzzy
21704#~ msgid "XREF prefixes"
21705#~ msgstr "Configuracións do ID"
21706
21707#~ msgid "You have not created any journal items."
21708#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21709
21710#~ msgid "You must enter a real name."
21711#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21712
21713#~ msgid "You must enter a username."
21714#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21715
21716#~ msgid "You must provide a repository name."
21717#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21718
21719#~ msgid "You must provide a source title"
21720#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21721
21722#, fuzzy
21723#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21724#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21725
21726#~ msgid "Zoom in here"
21727#~ msgstr "Aproximar aqui"
21728
21729#~ msgid "Zoom level of map"
21730#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21731
21732#~ msgid "Zoom out here"
21733#~ msgstr "Afastar aqui"
21734
21735#~ msgid "Zoom="
21736#~ msgstr "Zoom="
21737
21738#~ msgid "after"
21739#~ msgstr "despois"
21740
21741#~ msgid "allow"
21742#~ msgstr "permitir"
21743
21744#~ msgid "before"
21745#~ msgstr "antes"
21746
21747#~ msgid "children"
21748#~ msgstr "fillos"
21749
21750#~ msgid "deny"
21751#~ msgstr "denegar"
21752
21753#, fuzzy
21754#~ msgid "import"
21755#~ msgstr "importar"
21756
21757#, fuzzy
21758#~ msgid "link"
21759#~ msgstr "Poñer vínculo"
21760
21761#~ msgid "maximum"
21762#~ msgstr "máximo"
21763
21764#~ msgid "minimum"
21765#~ msgstr "mínimo"
21766
21767#~ msgid "robot"
21768#~ msgstr "robot"
21769
21770#~ msgid "sort by filename"
21771#~ msgstr "ordenar por nome"
21772
21773#~ msgid "sort by title"
21774#~ msgstr "ordenar por título"
21775
21776#~ msgid "this record does not exist"
21777#~ msgstr "este rexistro non existe"
21778
21779#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21780#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21781
21782#~ msgid "webtrees reply address"
21783#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21784