xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision b6017f990d38d8c56e04c0096ce9a7e8745ad4ba)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Functions/Functions.php:2374
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Functions/Functions.php:2378
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr ""
63
64#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr ""
68
69#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s non existen."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr ""
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr ""
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] ""
99msgstr[1] ""
100
101#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
103#, php-format
104msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
105msgstr ""
106
107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
108#: app/Functions/Functions.php:577
109#, php-format
110msgid "%1$s × %2$s"
111msgstr ""
112
113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
114#: app/Functions/Functions.php:555
115#, php-format
116msgctxt "FEMALE"
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:532
122#, php-format
123msgctxt "MALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: image dimensions, width × height
128#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333
129#, php-format
130msgid "%1$s × %2$s pixels"
131msgstr "%1$s × %2$s pixels"
132
133#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
134#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Functions/Functions.php:2396
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr ""
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:600
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%g:%i:%s %a"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:257
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320
167#: app/Services/MediaFileService.php:89
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s KB"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
204msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:14
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215msgstr[1] ""
216
217#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
218#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269
219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953
221#, php-format
222msgid "%s day"
223msgid_plural "%s days"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226
227#: resources/views/calendar-list.phtml:22
228#, php-format
229msgid "%s family"
230msgid_plural "%s families"
231msgstr[0] ""
232msgstr[1] ""
233
234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
236#, php-format
237msgid "%s family has been updated."
238msgid_plural "%s families have been updated."
239msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""
241
242#: resources/views/admin/locations.phtml:113
243#, php-format
244msgid "%s family tree"
245msgid_plural "%s family trees"
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248
249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
251#, php-format
252msgid "%s grandchild"
253msgid_plural "%s grandchildren"
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256
257#: app/Module/LifespansChartModule.php:256
258#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
259#: resources/views/calendar-list.phtml:17
260#, php-format
261msgid "%s individual"
262msgid_plural "%s individuals"
263msgstr[0] "%s Individuo"
264msgstr[1] "%s Individuos"
265
266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
269#, php-format
270msgid "%s individual has been updated."
271msgid_plural "%s individuals have been updated."
272msgstr[0] ""
273msgstr[1] ""
274
275#: app/Module/UserMessagesModule.php:242
276#, php-format
277msgid "%s message"
278msgid_plural "%s messages"
279msgstr[0] "%s mensaxe"
280msgstr[1] "%s mensaxes"
281
282#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
283#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
284#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
285#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958
286#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185
287#, php-format
288msgid "%s month"
289msgid_plural "%s months"
290msgstr[0] "%s mes"
291msgstr[1] "%s meses"
292
293#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
294#, php-format
295msgid "%s note has been updated."
296msgid_plural "%s notes have been updated."
297msgstr[0] ""
298msgstr[1] ""
299
300#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
301#: app/Functions/Functions.php:2350
302#, php-format
303msgid "%s once removed ascending"
304msgstr ""
305
306#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
307#: app/Functions/Functions.php:2354
308#, php-format
309msgid "%s once removed descending"
310msgstr ""
311
312#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
313#, php-format
314msgid "%s repository has been updated."
315msgid_plural "%s repositories have been updated."
316msgstr[0] ""
317msgstr[1] ""
318
319#. I18N: %s is a person's name
320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
322#, php-format
323msgid "%s sent you the following message."
324msgstr ""
325
326#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100
327#, php-format
328msgid "%s signed-in user"
329msgid_plural "%s signed-in users"
330msgstr[0] "%s usuario conectado"
331msgstr[1] "%s usuarios conectados"
332
333#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
334#, php-format
335msgid "%s source has been updated."
336msgid_plural "%s sources have been updated."
337msgstr[0] ""
338msgstr[1] ""
339
340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
341#: app/Functions/Functions.php:2366
342#, php-format
343msgid "%s three times removed ascending"
344msgstr ""
345
346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
347#: app/Functions/Functions.php:2370
348#, php-format
349msgid "%s three times removed descending"
350msgstr ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2358
354#, php-format
355msgid "%s twice removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Functions/Functions.php:2362
360#, php-format
361msgid "%s twice removed descending"
362msgstr ""
363
364#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
365#, php-format
366msgid "%s week"
367msgid_plural "%s weeks"
368msgstr[0] ""
369msgstr[1] ""
370
371#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
372#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963
375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
378#, php-format
379msgid "%s year"
380msgid_plural "%s years"
381msgstr[0] "%s ano"
382msgstr[1] "%s anos"
383
384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
386#, php-format
387msgid "%s year anniversary"
388msgstr "%s anos"
389
390#: app/Functions/Functions.php:497
391#, php-format
392msgid "%s × cousin"
393msgstr ""
394
395#: app/Functions/Functions.php:461
396#, php-format
397msgctxt "FEMALE"
398msgid "%s × cousin"
399msgstr ""
400
401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
402#: app/Functions/Functions.php:424
403#, php-format
404msgctxt "MALE"
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
409#: app/Date/JulianDate.php:98
410#, php-format
411msgid "%s&nbsp;BCE"
412msgstr ""
413
414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
416#, php-format
417msgid "%s&nbsp;CE"
418msgstr ""
419
420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876
422#, php-format
423msgid "%s+"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
427#, php-format
428msgid "%s, her ancestors and their families"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
432#, php-format
433msgid "%s, her parents and siblings"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
437#, php-format
438msgid "%s, her spouses and children"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
442#, php-format
443msgid "%s, her spouses and descendants"
444msgstr ""
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
447#, php-format
448msgid "%s, his ancestors and their families"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634
452#, php-format
453msgid "%s, his parents and siblings"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
457#, php-format
458msgid "%s, his spouses and children"
459msgstr ""
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
462#, php-format
463msgid "%s, his spouses and descendants"
464msgstr ""
465
466#: app/Module/UserMessagesModule.php:162
467#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
468#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
469msgid "&lt;select&gt;"
470msgstr "&lt;selecionar&gt;"
471
472#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
473#, php-format
474msgid "(%s after death)"
475msgstr ""
476
477#. I18N: The current age of a living individual
478#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
479#, php-format
480msgid "(age %s)"
481msgstr ""
482
483#. I18N: The age of an individual at a given date
484#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360
485#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
486#, php-format
487msgid "(aged %s)"
488msgstr "(idade de %s)"
489
490#. I18N: The age of an individual at a given date
491#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356
492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
493#, php-format
494msgctxt "Female"
495msgid "(aged %s)"
496msgstr ""
497
498#. I18N: The age of an individual at a given date
499#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352
500#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
501#, php-format
502msgctxt "Male"
503msgid "(aged %s)"
504msgstr ""
505
506#. I18N: %s is a number
507#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
508#, php-format
509msgid "(filtered from %s total entries)"
510msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
511
512#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373
513msgid "(on the date of death)"
514msgstr ""
515
516#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
517#: app/I18N.php:324
518msgid ", "
519msgstr ""
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "10th"
524msgstr "X"
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "11th"
529msgstr "XI"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "12th"
534msgstr "XII"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "13th"
539msgstr "XIII"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "14th"
544msgstr "XIV"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "15th"
549msgstr "XV"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "16th"
554msgstr "XVI"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "17th"
559msgstr "XVII"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "18th"
564msgstr "XVIII"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "19th"
569msgstr "XIX"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "1st"
574msgstr "I"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "20th"
579msgstr "XX"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "21st"
584msgstr "XXI"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "2nd"
589msgstr "II"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "3rd"
594msgstr "III"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "4th"
599msgstr "IV"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "5th"
604msgstr "V"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "6th"
609msgstr "VI"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "7th"
614msgstr "VII"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "8th"
619msgstr "VIII"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "9th"
624msgstr "IX"
625
626#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447
627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
628msgid "<default theme>"
629msgstr "<tema predeterminado>"
630
631#: resources/views/register-page.phtml:24
632msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
633msgstr ""
634
635#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
636#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113
637#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304
638#, php-format
639msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
640msgstr ""
641
642#. I18N: URL = web address
643#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
644msgid "A URL"
645msgstr ""
646
647#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
648#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
649msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
653#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
654msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
658#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
659msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
663#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
664msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
668#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
669msgid "A chart of an individual’s ancestors."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
673#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
674msgid "A chart of an individual’s descendants."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
678#: app/Module/LifespansChartModule.php:101
679msgid "A chart of individuals’ lifespans."
680msgstr ""
681
682#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30
683msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of a “Data fix” module
687#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
688msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
689msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
690
691#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
692#: app/Module/FanChartModule.php:130
693msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20
697#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
698#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
699#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
700#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
701msgid "A file on the server"
702msgstr ""
703
704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44
705#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17
708#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
709msgid "A file on your computer"
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “My page” module
713#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
714msgid "A greeting message and useful links for a user."
715msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
716
717#. I18N: Description of the “Home page” module
718#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
719msgid "A greeting message for site visitors."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “Contact information” module
723#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
724msgid "A link to the site contacts."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “webtrees” module
728#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
729msgid "A link to the webtrees home page."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “Branches” module
733#: app/Module/BranchesListModule.php:117
734msgid "A list of branches of a family."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “Pending changes” module
738#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
739#, fuzzy
740msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
741msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
742
743#. I18N: Description of the “Families” module
744#: app/Module/FamilyListModule.php:57
745msgid "A list of families."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “FAQ” module
749#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
750msgid "A list of frequently asked questions and answers."
751msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
752
753#. I18N: Description of the “Individuals” module
754#: app/Module/IndividualListModule.php:111
755msgid "A list of individuals."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Media objects” module
759#: app/Module/MediaListModule.php:94
760msgid "A list of media objects."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Recent changes” module
764#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
765msgid "A list of records that have been updated recently."
766msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
767
768#. I18N: Description of the “Repositories” module
769#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
770msgid "A list of repositories."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Shared notes” module
774#: app/Module/NoteListModule.php:81
775msgid "A list of shared notes."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Sources” module
779#: app/Module/SourceListModule.php:83
780msgid "A list of sources."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
784#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
785msgid "A list of submitters."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of “Research tasks” module
789#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70
790msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
791msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
792
793#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
794#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
795msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
796msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
797
798#. I18N: Description of the “On this day” module
799#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
800msgid "A list of the anniversaries that occur today."
801msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
802
803#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
804#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
805msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
806msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
807
808#. I18N: Description of the “Top given names” module
809#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
810msgid "A list of the most popular given names."
811msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
812
813#. I18N: Description of the “Top surnames” module
814#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
815msgid "A list of the most popular surnames."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
819#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
820msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
821msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
822
823#. I18N: Description of the “Who is online” module
824#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
825msgid "A list of users and visitors who are currently online."
826msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
827
828#: resources/views/help/media-object.phtml:8
829msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
830msgstr ""
831
832#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
833#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
834#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
835#, php-format
836msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
837msgstr ""
838
839#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154
841#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
842msgid "A new version of webtrees is available."
843msgstr ""
844
845#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
846#, php-format
847msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
848msgstr ""
849
850#. I18N: Description of the “Journal” module
851#: app/Module/UserJournalModule.php:66
852msgid "A private area to record notes or keep a journal."
853msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
854
855#. I18N: %s is a server name/URL
856#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
857#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
858#, php-format
859msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
860msgstr ""
861
862#. I18N: Description of the “Pedigree” module
863#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
865msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
866msgstr ""
867
868#. I18N: Description of the “Ancestors” module
869#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
871msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
872msgstr ""
873
874#. I18N: Description of the “Descendants” module
875#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
876#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
877msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
878msgstr ""
879
880#. I18N: Description of the “Individual” module
881#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
883msgid "A report of an individual’s details."
884msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
885
886#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
887msgid "A report of facts which are supported by a given source."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Family” module
891#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
892#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
893msgid "A report of family members and their details."
894msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
895
896#. I18N: Description of the “Deaths” module
897#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
898msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
899msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
900
901#. I18N: Description of the “Occupations” module
902#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
903#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
904msgid "A report of individuals who had a given occupation."
905msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
906
907#. I18N: Description of the “Births” module
908#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
909msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
910msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
911
912#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
913#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
914#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
915msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
916msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
917
918#. I18N: Description of the “Marriages” module
919#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
920#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
921msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
922msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
923
924#. I18N: Description of the “Changes” module
925#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
926#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
927msgid "A report of recent and pending changes."
928msgstr "Un informe de cambios pendentes."
929
930#. I18N: Description of the “Related families”
931#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
933msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
934msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
935
936#. I18N: Description of the “Related individuals” module
937#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
938#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
939msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
940msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
941
942#. I18N: Description of the “Source” module
943#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
944msgid "A report of the information provided by a source."
945msgstr ""
946
947#. I18N: Description of the “Missing data”
948#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
949#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
950msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
951msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
952
953#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
954#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
955#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
956msgid "A report of vital records for a given date or place."
957msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
958
959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
960msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Family navigator” module
964#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
965msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
966msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
967
968#. I18N: Description of the “Extra information” module
969#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
970msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
971msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
972
973#. I18N: Description of the “Descendants” module
974#: app/Module/DescendancyModule.php:73
975msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
976msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
977
978#. I18N: Description of the “Families” module
979#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
980msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
981msgstr ""
982
983#. I18N: Description of the “Facts and events” module
984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
985msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
986msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
987
988#. I18N: Description of the “Media” module
989#: app/Module/MediaTabModule.php:71
990msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
991msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
992
993#. I18N: Description of the “Notes” module
994#: app/Module/NotesTabModule.php:70
995msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
996msgstr ""
997
998#. I18N: Description of the “Sources” module
999#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1000msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1001msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1002
1003#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1004#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1005msgid "A timeline displaying individual events."
1006msgstr ""
1007
1008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1009msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1010msgstr ""
1011
1012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1013#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1014#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1015#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1016#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1017#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1018#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1020#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1021#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1022#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1023#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1025#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1028msgctxt "paper size"
1029msgid "A3"
1030msgstr ""
1031
1032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1037#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1043#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1045#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1048msgctxt "paper size"
1049msgid "A4"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Location of an LDS church temple
1053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1054msgid "Aba, Nigeria"
1055msgstr ""
1056
1057#: app/Date/JalaliDate.php:266
1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:139
1064msgctxt "GENITIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:229
1070msgctxt "INSTRUMENTAL"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:184
1076msgctxt "LOCATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:94
1082msgctxt "NOMINATIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: A configuration setting
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1090msgid "Abbreviate place names"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: gedcom tag ABBR
1094#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1095#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1096msgid "Abbreviation"
1097msgstr ""
1098
1099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1101msgid "Accept"
1102msgstr "Aceptar"
1103
1104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1105msgid "Accept all changes"
1106msgstr ""
1107
1108#: resources/views/admin/components.phtml:42
1109#: resources/views/admin/components.phtml:99
1110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1111msgid "Access level"
1112msgstr "Nivel de acceso"
1113
1114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1115msgid "Access to family trees"
1116msgstr ""
1117
1118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1119msgid "Account approval and email verification"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: Location of an LDS church temple
1123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1124msgid "Accra, Ghana"
1125msgstr ""
1126
1127#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1128msgid "Action"
1129msgstr ""
1130
1131#. I18N: a month in the Jewish calendar
1132#: app/Date/JewishDate.php:190
1133msgctxt "GENITIVE"
1134msgid "Adar"
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: a month in the Jewish calendar
1138#: app/Date/JewishDate.php:294
1139msgctxt "INSTRUMENTAL"
1140msgid "Adar"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: a month in the Jewish calendar
1144#: app/Date/JewishDate.php:242
1145msgctxt "LOCATIVE"
1146msgid "Adar"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:138
1151msgctxt "NOMINATIVE"
1152msgid "Adar"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:188
1157msgctxt "GENITIVE"
1158msgid "Adar I"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:292
1163msgctxt "INSTRUMENTAL"
1164msgid "Adar I"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:240
1169msgctxt "LOCATIVE"
1170msgid "Adar I"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:136
1175msgctxt "NOMINATIVE"
1176msgid "Adar I"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:208
1181msgctxt "GENITIVE"
1182msgid "Adar II"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:312
1187msgctxt "INSTRUMENTAL"
1188msgid "Adar II"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:260
1193msgctxt "LOCATIVE"
1194msgid "Adar II"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:156
1199msgctxt "NOMINATIVE"
1200msgid "Adar II"
1201msgstr ""
1202
1203#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162
1204#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163
1205msgid "Add"
1206msgstr "Engadir"
1207
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956
1214#, php-format
1215msgid "Add %s to the clippings cart"
1216msgstr "Engadir %s ao carriño"
1217
1218#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
1219msgid "Add a brother"
1220msgstr ""
1221
1222#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1223#: resources/views/family-page-menu.phtml:42
1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
1225msgid "Add a child"
1226msgstr "Engade un novo fillo"
1227
1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1229#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1230msgid "Add a child to create a one-parent family"
1231msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1232
1233#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1234#: resources/views/family-page-children.phtml:40
1235#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
1236msgid "Add a daughter"
1237msgstr ""
1238
1239#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44
1240msgid "Add a fact"
1241msgstr ""
1242
1243#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1244#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26
1245#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1246#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34
1247msgid "Add a father"
1248msgstr "Engadir un novo pai"
1249
1250#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1251#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1252msgid "Add a favorite"
1253msgstr "Engadir un novo favorito"
1254
1255#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1256#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1257#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
1258#: resources/views/family-page-parents.phtml:21
1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54
1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1261msgid "Add a husband"
1262msgstr "Engadir un novo marido"
1263
1264#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1266msgid "Add a husband using an existing individual"
1267msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1268
1269#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1270msgid "Add a journal entry"
1271msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1272
1273#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
1274#: resources/views/media-page.phtml:199
1275#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1276msgid "Add a media file"
1277msgstr ""
1278
1279#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1280#: resources/views/family-page.phtml:91
1281#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76
1282#: resources/views/individual-page.phtml:90
1283#: resources/views/source-page.phtml:93
1284msgid "Add a media object"
1285msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1286
1287#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1288#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56
1289#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41
1291msgid "Add a mother"
1292msgstr "Engadir unha nova nai"
1293
1294#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1295#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
1296msgid "Add a name"
1297msgstr "Engadir nome"
1298
1299#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1300msgid "Add a news article"
1301msgstr "Engadir un artigo de novas"
1302
1303#: resources/views/family-page.phtml:68
1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1305msgid "Add a note"
1306msgstr ""
1307
1308#: resources/views/media-page.phtml:189
1309msgid "Add a restriction"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179
1313#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1314msgid "Add a shared note"
1315msgstr ""
1316
1317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
1318msgid "Add a sibling"
1319msgstr ""
1320
1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
1322msgid "Add a sister"
1323msgstr ""
1324
1325#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1326#: resources/views/family-page-children.phtml:36
1327#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
1328msgid "Add a son"
1329msgstr ""
1330
1331#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169
1332#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1333msgid "Add a source citation"
1334msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1335
1336#: app/Module/StoriesModule.php:297
1337#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29
1338#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1339msgid "Add a story"
1340msgstr "Engadir historia"
1341
1342#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222
1343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
1344msgid "Add a user"
1345msgstr "Engadir un novo usuario"
1346
1347#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1349#: resources/views/family-page-menu.phtml:36
1350#: resources/views/family-page-parents.phtml:43
1351#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91
1352#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119
1353msgid "Add a wife"
1354msgstr "Engadir unha nova esposa"
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1357#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131
1358msgid "Add a wife using an existing individual"
1359msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1360
1361#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1362#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1363#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
1364#, fuzzy
1365msgid "Add an FAQ"
1366msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1367
1368#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1369msgid "Add an event"
1370msgstr ""
1371
1372#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1373msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1377msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1378msgstr ""
1379
1380#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1381msgid "Add from clipboard"
1382msgstr ""
1383
1384#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1385msgid "Add historic events to an individual’s page."
1386msgstr ""
1387
1388#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1389msgid "Add individuals"
1390msgstr ""
1391
1392#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138
1393msgid "Add marriage details"
1394msgstr ""
1395
1396#. I18N: Name of a module
1397#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1398msgid "Add married names"
1399msgstr ""
1400
1401#. I18N: Name of a module
1402#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1403msgid "Add missing death records"
1404msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1405
1406#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1407msgid "Add more blocks from the following list."
1408msgstr ""
1409
1410#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1411msgid "Add more fields"
1412msgstr ""
1413
1414#. I18N: Description of the “Stories” module
1415#: app/Module/StoriesModule.php:78
1416msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1417msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1418
1419#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
1420msgid "Add new, and update existing records"
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1424msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1425msgstr ""
1426
1427#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1428#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1429msgid "Add styling and scripts to every page."
1430msgstr ""
1431
1432#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1433#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
1434msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1435msgstr ""
1436
1437#. I18N: A configuration setting
1438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174
1439msgid "Add to TITLE header tag"
1440msgstr ""
1441
1442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
1443#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1444msgid "Add to the clippings cart"
1445msgstr ""
1446
1447#. I18N: A configuration setting
1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
1449msgid "Add unique identifiers"
1450msgstr ""
1451
1452#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1453msgid "Add unlinked records"
1454msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1455
1456#. I18N: Description of the “HTML” module
1457#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1458msgid "Add your own text and graphics."
1459msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1460
1461#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1462msgid "Add/edit a journal/news entry"
1463msgstr ""
1464
1465#. I18N: gedcom tag ADDR
1466#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
1467#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1468msgid "Address"
1469msgstr ""
1470
1471#. I18N: gedcom tag ADD1
1472#: app/GedcomTag.php:451
1473msgid "Address line 1"
1474msgstr ""
1475
1476#. I18N: gedcom tag ADD2
1477#: app/GedcomTag.php:454
1478msgid "Address line 2"
1479msgstr ""
1480
1481#. I18N: gedcom tag ADD2
1482#: app/GedcomTag.php:457
1483msgid "Address line 3"
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: Location of an LDS church temple
1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1488msgid "Adelaide, Australia"
1489msgstr ""
1490
1491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1493msgid "Administrator"
1494msgstr "Administrador"
1495
1496#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1497msgid "Administrator account"
1498msgstr "Conta de administrador"
1499
1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1501msgid "Administrator comments on user"
1502msgstr ""
1503
1504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
1505msgid "Administrators"
1506msgstr "Administradores"
1507
1508#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1509msgctxt "Female pedigree"
1510msgid "Adopted"
1511msgstr ""
1512
1513#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1514msgctxt "Male pedigree"
1515msgid "Adopted"
1516msgstr ""
1517
1518#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1519msgctxt "Pedigree"
1520msgid "Adopted"
1521msgstr ""
1522
1523#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1524msgid "Adopted by both parents"
1525msgstr ""
1526
1527#. I18N: gedcom tag _ADPF
1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048
1529msgid "Adopted by father"
1530msgstr ""
1531
1532#. I18N: gedcom tag _ADPM
1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052
1534msgid "Adopted by mother"
1535msgstr ""
1536
1537#. I18N: gedcom tag ADOP
1538#: app/GedcomTag.php:460
1539msgid "Adoption"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1543msgid "Adoption of a brother"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
1547msgid "Adoption of a child"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
1551msgid "Adoption of a daughter"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
1556#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
1557msgid "Adoption of a grandchild"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
1561msgid "Adoption of a granddaughter"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
1565msgctxt "daughter’s daughter"
1566msgid "Adoption of a granddaughter"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
1570msgctxt "son’s daughter"
1571msgid "Adoption of a granddaughter"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1575msgid "Adoption of a grandson"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1579msgctxt "daughter’s son"
1580msgid "Adoption of a grandson"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1584msgctxt "son’s son"
1585msgid "Adoption of a grandson"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1589msgid "Adoption of a half-brother"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
1593msgid "Adoption of a half-sibling"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
1597msgid "Adoption of a half-sister"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
1601msgid "Adoption of a sibling"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
1605msgid "Adoption of a sister"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1609msgid "Adoption of a son"
1610msgstr ""
1611
1612#. I18N: gedcom tag CHRA
1613#: app/GedcomTag.php:590
1614msgid "Adult christening"
1615msgstr ""
1616
1617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
1618#, fuzzy
1619msgid "Advanced fact preferences"
1620msgstr "Configuración avanzada de feitos"
1621
1622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
1623msgid "Advanced name facts"
1624msgstr ""
1625
1626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855
1627msgid "Advanced place name facts"
1628msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
1629
1630#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1631#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1632msgid "Advanced search"
1633msgstr "Procura avanzada"
1634
1635#. I18N: Name of a country or state
1636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1637msgid "Afghanistan"
1638msgstr "Afganistán"
1639
1640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190
1641msgid "Africa"
1642msgstr ""
1643
1644#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1645msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1646msgstr ""
1647
1648#. I18N: gedcom tag AGE
1649#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470
1650#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1651#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1652#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1659msgid "Age"
1660msgstr "Idade"
1661
1662#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1663msgid "Age at birth of child"
1664msgstr ""
1665
1666#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61
1667msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1668msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1669
1670#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1671msgid "Age between husband and wife"
1672msgstr ""
1673
1674#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1675msgid "Age between siblings"
1676msgstr ""
1677
1678#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1679msgid "Age between wife and husband"
1680msgstr ""
1681
1682#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1683msgid "Age difference"
1684msgstr ""
1685
1686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1688msgid "Age in year of first marriage"
1689msgstr ""
1690
1691#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:525
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1695#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1696msgid "Age in year of marriage"
1697msgstr ""
1698
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
1702msgid "Age interval"
1703msgstr ""
1704
1705#. I18N: A configuration setting
1706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
1707msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1708msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1709
1710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1712msgid "Age related to death year"
1713msgstr ""
1714
1715#. I18N: gedcom tag AGNC
1716#: app/GedcomTag.php:473
1717msgid "Agency"
1718msgstr ""
1719
1720#. I18N: Name of a country or state
1721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1722msgid "Aland Islands"
1723msgstr ""
1724
1725#. I18N: Name of a country or state
1726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1727msgid "Albania"
1728msgstr "Albania"
1729
1730#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1731#. I18N: Name of a module
1732#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42
1733msgid "Album"
1734msgstr "Álbum"
1735
1736#. I18N: Location of an LDS church temple
1737#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1738msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1739msgstr ""
1740
1741#. I18N: Name of a country or state
1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1743msgid "Algeria"
1744msgstr "Alxeria"
1745
1746#. I18N: gedcom tag ALIA
1747#: app/GedcomTag.php:476
1748msgid "Alias"
1749msgstr ""
1750
1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1752msgid "Alive"
1753msgstr ""
1754
1755#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173
1756#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1762#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1763#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
1764#: resources/views/calendar-page.phtml:177
1765#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1766#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
1767#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1768#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1777msgid "All"
1778msgstr "Todo"
1779
1780#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1782msgid "All facts and events"
1783msgstr ""
1784
1785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
1786msgid "All family facts"
1787msgstr ""
1788
1789#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1790msgid "All fields must be completed."
1791msgstr ""
1792
1793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
1794msgid "All individual facts"
1795msgstr ""
1796
1797#: resources/views/calendar-page.phtml:119
1798#: resources/views/calendar-page.phtml:131
1799msgid "All individuals"
1800msgstr "Todas as persoas"
1801
1802#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1803#: resources/views/admin/components.phtml:28
1804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
1805msgid "All modules"
1806msgstr ""
1807
1808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
1809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1810msgid "All records"
1811msgstr ""
1812
1813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
1814msgid "All repository facts"
1815msgstr ""
1816
1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1818msgid "All source facts"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1822#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1823msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1824msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1825
1826#. I18N: A configuration setting
1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
1828msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1829msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1830
1831#. I18N: A configuration setting
1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1833msgid "Allow visitors to request a new user account"
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: gedcom tag _AKA
1837#: app/GedcomTag.php:1057
1838msgid "Also known as"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: Name of a country or state
1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1843msgid "American Samoa"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69
1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1849msgstr ""
1850
1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: Description of the “Album” module
1856#: app/Module/AlbumModule.php:53
1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Charts” module
1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1862msgid "An alternative way to display charts."
1863msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1864
1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Theme change” module
1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1872msgid "An alternative way to select a new theme."
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: Description of the “Sign in” module
1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1877msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1878msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1879
1880#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458
1881msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1882msgstr ""
1883
1884#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1885msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1886msgstr ""
1887
1888#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1889#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1890msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1891msgstr ""
1892
1893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63
1894msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1898#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1899msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1900msgstr ""
1901
1902#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1903#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1904msgid "An unexpected database error occurred."
1905msgstr ""
1906
1907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
1908msgid "An upgrade is available."
1909msgstr ""
1910
1911#. I18N: Name of a module/report
1912#. I18N: Name of a module/chart
1913#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1914#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1916msgid "Ancestors"
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: gedcom tag ANCI
1920#: app/GedcomTag.php:482
1921msgid "Ancestors interest"
1922msgstr ""
1923
1924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1925msgid "Ancestors of "
1926msgstr ""
1927
1928#. I18N: %s is an individual’s name
1929#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1930#, php-format
1931msgid "Ancestors of %s"
1932msgstr "Antepasados de %s"
1933
1934#. I18N: gedcom tag AFN
1935#: app/GedcomTag.php:467
1936msgid "Ancestral file number"
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: Location of an LDS church temple
1940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1941msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Name of a country or state
1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1946msgid "Andorra"
1947msgstr "Andorra"
1948
1949#. I18N: Name of a country or state
1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1951msgid "Angola"
1952msgstr "Angola"
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1956msgid "Anguilla"
1957msgstr ""
1958
1959#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1960#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
1961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
1962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
1963#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1964msgid "Anniversary"
1965msgstr "Aniversario"
1966
1967#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
1968msgid "Anniversary calendar"
1969msgstr "Calendario de aniversario"
1970
1971#. I18N: gedcom tag ANUL
1972#: app/GedcomTag.php:485
1973msgid "Annulment"
1974msgstr ""
1975
1976#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
1977msgid "Answer"
1978msgstr "Resposta"
1979
1980#. I18N: Name of a country or state
1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1982msgid "Antarctica"
1983msgstr "Antártida"
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1987msgid "Antigua and Barbuda"
1988msgstr "Antiga e Barbuda"
1989
1990#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1991msgid "Anyone with a user account can access this website."
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: Location of an LDS church temple
1995#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
1996msgid "Apia, Samoa"
1997msgstr ""
1998
1999#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
2000#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2001#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2002msgid "Apply privacy settings"
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Label for checkbox
2006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942
2007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2008msgid "Apply these preferences to all family trees"
2009msgstr ""
2010
2011#. I18N: Label for checkbox
2012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949
2013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2014msgid "Apply these preferences to new family trees"
2015msgstr ""
2016
2017#: resources/views/admin/users.phtml:29
2018msgid "Approved"
2019msgstr ""
2020
2021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2022msgid "Approved by administrator"
2023msgstr ""
2024
2025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2026msgctxt "Abbreviation for April"
2027msgid "Apr"
2028msgstr ""
2029
2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2031msgctxt "GENITIVE"
2032msgid "April"
2033msgstr ""
2034
2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2036msgctxt "INSTRUMENTAL"
2037msgid "April"
2038msgstr ""
2039
2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2041msgctxt "LOCATIVE"
2042msgid "April"
2043msgstr ""
2044
2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2046#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
2047#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2048msgctxt "NOMINATIVE"
2049msgid "April"
2050msgstr ""
2051
2052#. I18N: The name of a colour-scheme
2053#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2054msgid "Aqua Marine"
2055msgstr "Aqua Marina"
2056
2057#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2058#: resources/views/individual-name.phtml:92
2059#: resources/views/media-page.phtml:103
2060msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2061msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2062
2063#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227
2064msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2065msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2066
2067#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281
2068#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2069#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43
2070#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2071#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2072#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
2073#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
2075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66
2077#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2078#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2079#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2080#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2081#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2082#, php-format
2083msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2084msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2085
2086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
2087msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2088msgstr ""
2089
2090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2091msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2092msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2093
2094#. I18N: Name of a country or state
2095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2096msgid "Argentina"
2097msgstr "Arxentina"
2098
2099#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2101#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2103#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2104#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2114#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2115msgctxt "font name"
2116msgid "Arial"
2117msgstr ""
2118
2119#. I18N: Name of a country or state
2120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2121msgid "Armenia"
2122msgstr "Armenia"
2123
2124#. I18N: Name of a country or state
2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2126msgid "Aruba"
2127msgstr "Aruba"
2128
2129#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2130msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: The name of a colour-scheme
2134#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2135msgid "Ash"
2136msgstr "Cinza"
2137
2138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
2139msgid "Asia"
2140msgstr ""
2141
2142#. I18N: gedcom tag ASSO
2143#. I18N: gedcom tag _ASSO
2144#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065
2145#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2146msgid "Associate"
2147msgstr ""
2148
2149#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2150msgid "Associate events with this source"
2151msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2152
2153#. I18N: Location of an LDS church temple
2154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2155msgid "Asuncion, Paraguay"
2156msgstr ""
2157
2158#. I18N: Name of a country or state
2159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2160msgid "At sea"
2161msgstr ""
2162
2163#. I18N: Location of an LDS church temple
2164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2165msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2166msgstr ""
2167
2168#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2169msgid "Attendant"
2170msgstr ""
2171
2172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2173msgctxt "FEMALE"
2174msgid "Attendant"
2175msgstr ""
2176
2177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2178msgctxt "MALE"
2179msgid "Attendant"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2183msgid "Attending"
2184msgstr ""
2185
2186#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2187msgctxt "FEMALE"
2188msgid "Attending"
2189msgstr ""
2190
2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2192msgctxt "MALE"
2193msgid "Attending"
2194msgstr ""
2195
2196#. I18N: Type of media object
2197#: app/GedcomTag.php:1533
2198msgid "Audio"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2202msgctxt "Abbreviation for August"
2203msgid "Aug"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2207msgctxt "GENITIVE"
2208msgid "August"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2212msgctxt "INSTRUMENTAL"
2213msgid "August"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2217msgctxt "LOCATIVE"
2218msgid "August"
2219msgstr ""
2220
2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2222#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
2223#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2224msgctxt "NOMINATIVE"
2225msgid "August"
2226msgstr ""
2227
2228#. I18N: Name of a country or state
2229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2230msgid "Australia"
2231msgstr "Australia"
2232
2233#. I18N: Name of a country or state
2234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2235msgid "Austria"
2236msgstr "Austria"
2237
2238#. I18N: gedcom tag AUTH
2239#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2240#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2241msgid "Author"
2242msgstr ""
2243
2244#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2245#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2246msgid "Author of last change"
2247msgstr ""
2248
2249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2250msgid "Automatically accept changes made by this user"
2251msgstr ""
2252
2253#. I18N: A configuration setting
2254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
2255msgid "Automatically expand notes"
2256msgstr "Expandir notas automaticamente"
2257
2258#. I18N: A configuration setting
2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2260msgid "Automatically expand sources"
2261msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2262
2263#. I18N: a month in the Jewish calendar
2264#: app/Date/JewishDate.php:200
2265msgctxt "GENITIVE"
2266msgid "Av"
2267msgstr ""
2268
2269#. I18N: a month in the Jewish calendar
2270#: app/Date/JewishDate.php:304
2271msgctxt "INSTRUMENTAL"
2272msgid "Av"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: a month in the Jewish calendar
2276#: app/Date/JewishDate.php:252
2277msgctxt "LOCATIVE"
2278msgid "Av"
2279msgstr ""
2280
2281#. I18N: a month in the Jewish calendar
2282#: app/Date/JewishDate.php:148
2283msgctxt "NOMINATIVE"
2284msgid "Av"
2285msgstr ""
2286
2287#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2288#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2289#: resources/views/lists/families-table.phtml:145
2290#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2291msgid "Average age"
2292msgstr "Media de idade"
2293
2294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
2295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2296#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2297#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2298#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2300#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2301msgid "Average age at death"
2302msgstr "Promedio de idade ao finar"
2303
2304#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2305msgid "Average age at marriage"
2306msgstr ""
2307
2308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2309msgid "Average age in century of marriage"
2310msgstr "Media de idade no século de casamento"
2311
2312#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2313msgid "Average age related to death century"
2314msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2317msgid "Average number"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2324#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2325msgid "Average number of children per family"
2326msgstr "Promedio de fillos por familia"
2327
2328#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2329#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60
2331msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Date/JalaliDate.php:267
2335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2336msgid "Azar"
2337msgstr ""
2338
2339#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2340#: app/Date/JalaliDate.php:141
2341msgctxt "GENITIVE"
2342msgid "Azar"
2343msgstr ""
2344
2345#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2346#: app/Date/JalaliDate.php:231
2347msgctxt "INSTRUMENTAL"
2348msgid "Azar"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2352#: app/Date/JalaliDate.php:186
2353msgctxt "LOCATIVE"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:96
2359msgctxt "NOMINATIVE"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: Name of a country or state
2364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2365msgid "Azerbaijan"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: Name of a country or state
2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2370msgid "Azores"
2371msgstr "Azores"
2372
2373#: app/Date/JalaliDate.php:269
2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2375msgid "Bah"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: Name of a country or state
2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2380msgid "Bahamas"
2381msgstr "Bahamas"
2382
2383#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:145
2385msgctxt "GENITIVE"
2386msgid "Bahman"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2390#: app/Date/JalaliDate.php:235
2391msgctxt "INSTRUMENTAL"
2392msgid "Bahman"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:190
2397msgctxt "LOCATIVE"
2398msgid "Bahman"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:100
2403msgctxt "NOMINATIVE"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: Name of a country or state
2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2409msgid "Bahrain"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: Name of a country or state
2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2414msgid "Bangladesh"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: gedcom tag BAPM
2418#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183
2419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2420msgid "Baptism"
2421msgstr ""
2422
2423#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2424msgid "Baptism of a brother"
2425msgstr ""
2426
2427#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
2428msgid "Baptism of a child"
2429msgstr ""
2430
2431#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2432msgid "Baptism of a daughter"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2436#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
2439#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
2440msgid "Baptism of a grandchild"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2444msgid "Baptism of a granddaughter"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2448msgctxt "daughter’s daughter"
2449msgid "Baptism of a granddaughter"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2453msgctxt "son’s daughter"
2454msgid "Baptism of a granddaughter"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2458msgid "Baptism of a grandson"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2462msgctxt "daughter’s son"
2463msgid "Baptism of a grandson"
2464msgstr ""
2465
2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2467msgctxt "son’s son"
2468msgid "Baptism of a grandson"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2472msgid "Baptism of a half-brother"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2476msgid "Baptism of a half-sibling"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2480msgid "Baptism of a half-sister"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2484msgid "Baptism of a sibling"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2488msgid "Baptism of a sister"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2492msgid "Baptism of a son"
2493msgstr ""
2494
2495#. I18N: gedcom tag BARM
2496#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2497msgid "Bar mitzvah"
2498msgstr ""
2499
2500#. I18N: Name of a country or state
2501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2502msgid "Barbados"
2503msgstr ""
2504
2505#. I18N: gedcom tag BASM
2506#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2507msgid "Bat mitzvah"
2508msgstr ""
2509
2510#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2511msgid "Batch update"
2512msgstr "Actualización en lote"
2513
2514#. I18N: Location of an LDS church temple
2515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2516msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2520msgid "Begins with"
2521msgstr ""
2522
2523#. I18N: Name of a country or state
2524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2525msgid "Belarus"
2526msgstr ""
2527
2528#. I18N: The name of a colour-scheme
2529#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2530msgid "Belgian Chocolate"
2531msgstr "Chocolate Belga"
2532
2533#. I18N: Name of a country or state
2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2535msgid "Belgium"
2536msgstr "Bélxica"
2537
2538#. I18N: Name of a country or state
2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2540msgid "Belize"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2545msgid "Benin"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2550msgid "Bermuda"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Location of an LDS church temple
2554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2555msgid "Bern, Switzerland"
2556msgstr ""
2557
2558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2559msgid "Best man"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2564msgid "Bhutan"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: gedcom tag _BIBL
2568#: app/GedcomTag.php:1069
2569msgid "Bibliography"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Location of an LDS church temple
2573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2574msgid "Billings, Montana, United States"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: gedcom tag BLOB
2578#: app/GedcomTag.php:538
2579msgid "Binary data object"
2580msgstr ""
2581
2582#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458
2583msgid "Bing Maps™"
2584msgstr ""
2585
2586#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2587msgid "Bing™ webmaster tools"
2588msgstr ""
2589
2590#. I18N: Location of an LDS church temple
2591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2592msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2593msgstr ""
2594
2595#. I18N: gedcom tag BIRT
2596#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2597#: resources/views/calendar-page.phtml:180
2598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2601#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440
2602#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2603#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2604#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2605#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2720#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2721msgid "Birth"
2722msgstr ""
2723
2724#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2725msgctxt "Female pedigree"
2726msgid "Birth"
2727msgstr ""
2728
2729#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2730msgctxt "Male pedigree"
2731msgid "Birth"
2732msgstr ""
2733
2734#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2735msgctxt "Pedigree"
2736msgid "Birth"
2737msgstr ""
2738
2739#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2740msgid "Birth by country"
2741msgstr "Nacemento por país"
2742
2743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2744#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2745msgid "Birth date range end"
2746msgstr ""
2747
2748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2749#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2750msgid "Birth date range start"
2751msgstr ""
2752
2753#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2754msgid "Birth of a brother"
2755msgstr ""
2756
2757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248
2758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
2759msgid "Birth of a child"
2760msgstr ""
2761
2762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2763msgid "Birth of a daughter"
2764msgstr ""
2765
2766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
2770msgid "Birth of a grandchild"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2774msgid "Birth of a granddaughter"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2778msgctxt "daughter’s daughter"
2779msgid "Birth of a granddaughter"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2783msgctxt "son’s daughter"
2784msgid "Birth of a granddaughter"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2788msgid "Birth of a grandson"
2789msgstr ""
2790
2791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2792msgctxt "daughter’s son"
2793msgid "Birth of a grandson"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2797msgctxt "son’s son"
2798msgid "Birth of a grandson"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2802msgid "Birth of a half-brother"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2806msgid "Birth of a half-sibling"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2810msgid "Birth of a half-sister"
2811msgstr ""
2812
2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2815msgid "Birth of a sibling"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2819msgid "Birth of a sister"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2823msgid "Birth of a son"
2824msgstr ""
2825
2826#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2827msgid "Birth places"
2828msgstr ""
2829
2830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2831msgid "Birthplace contains"
2832msgstr ""
2833
2834#. I18N: Name of a module/report
2835#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2836#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
2837#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2838#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2839msgid "Births"
2840msgstr "Nacementos"
2841
2842#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2843#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2844msgid "Births by century"
2845msgstr "Nacementos por século"
2846
2847#. I18N: Location of an LDS church temple
2848#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2849msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2850msgstr ""
2851
2852#. I18N: gedcom tag BLES
2853#: app/GedcomTag.php:531
2854msgid "Blessing"
2855msgstr ""
2856
2857#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2858msgid "Block"
2859msgstr "Bloque"
2860
2861#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2863#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2864#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2865msgid "Blocks"
2866msgstr "Bloques"
2867
2868#. I18N: The name of a colour-scheme
2869#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2870msgid "Blue Lagoon"
2871msgstr "Lagoa Azul"
2872
2873#. I18N: The name of a colour-scheme
2874#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2875msgid "Blue Marine"
2876msgstr "Azul Mariño"
2877
2878#. I18N: Location of an LDS church temple
2879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2880msgid "Bogota, Colombia"
2881msgstr ""
2882
2883#. I18N: Location of an LDS church temple
2884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2885msgid "Boise, Idaho, United States"
2886msgstr ""
2887
2888#. I18N: Name of a country or state
2889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2890msgid "Bolivia"
2891msgstr "Bolivia"
2892
2893#. I18N: Type of media object
2894#: app/GedcomTag.php:1536
2895msgid "Book"
2896msgstr ""
2897
2898#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2899#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2900msgid "Born in the covenant"
2901msgstr ""
2902
2903#. I18N: Name of a country or state
2904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2905msgid "Bosnia and Herzegovina"
2906msgstr ""
2907
2908#. I18N: Location of an LDS church temple
2909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2910msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2911msgstr ""
2912
2913#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
2914msgid "Both alive"
2915msgstr ""
2916
2917#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2918msgid "Both dead"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: Name of a country or state
2922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2923msgid "Botswana"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Location of an LDS church temple
2927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2928msgid "Bountiful, Utah, United States"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: Name of a country or state
2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2933msgid "Bouvet Island"
2934msgstr ""
2935
2936#. I18N: Name of a module/list
2937#. I18N: Branches of a family tree
2938#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231
2939msgid "Branches"
2940msgstr "Ramas"
2941
2942#. I18N: %s is a surname
2943#: app/Module/BranchesListModule.php:226
2944#, php-format
2945msgid "Branches of the %s family"
2946msgstr "Ramas da familia %s"
2947
2948#. I18N: Name of a country or state
2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2950msgid "Brazil"
2951msgstr "Brasil"
2952
2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2954msgid "Bridesmaid"
2955msgstr ""
2956
2957#. I18N: Location of an LDS church temple
2958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2959msgid "Brigham City, Utah, United States"
2960msgstr ""
2961
2962#. I18N: Location of an LDS church temple
2963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2964msgid "Brisbane, Australia"
2965msgstr ""
2966
2967#. I18N: gedcom tag _BRTM
2968#: app/GedcomTag.php:1073
2969msgid "Brit milah"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Name of a country or state
2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2974msgid "British Indian Ocean Territory"
2975msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2976
2977#. I18N: Name of a country or state
2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2979msgid "British Virgin Islands"
2980msgstr ""
2981
2982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
2983#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2984msgid "Brother"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: a month in the French republican calendar
2988#: app/Date/FrenchDate.php:137
2989msgctxt "GENITIVE"
2990msgid "Brumaire"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: a month in the French republican calendar
2994#: app/Date/FrenchDate.php:231
2995msgctxt "INSTRUMENTAL"
2996msgid "Brumaire"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: a month in the French republican calendar
3000#: app/Date/FrenchDate.php:184
3001msgctxt "LOCATIVE"
3002msgid "Brumaire"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: a month in the French republican calendar
3006#: app/Date/FrenchDate.php:89
3007msgctxt "NOMINATIVE"
3008msgid "Brumaire"
3009msgstr ""
3010
3011#. I18N: Name of a country or state
3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3013msgid "Brunei Darussalam"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: Location of an LDS church temple
3017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3018msgid "Buenos Aires, Argentina"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: Name of a country or state
3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3023msgid "Bulgaria"
3024msgstr "Bulgaria"
3025
3026#. I18N: gedcom tag BURI
3027#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195
3028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3032msgid "Burial"
3033msgstr ""
3034
3035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3036msgid "Burial of a brother"
3037msgstr ""
3038
3039#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
3040msgid "Burial of a child"
3041msgstr ""
3042
3043#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
3044msgid "Burial of a daughter"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
3048msgid "Burial of a father"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
3054msgid "Burial of a grandchild"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
3058msgid "Burial of a granddaughter"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
3062msgctxt "daughter’s daughter"
3063msgid "Burial of a granddaughter"
3064msgstr ""
3065
3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
3067msgctxt "son’s daughter"
3068msgid "Burial of a granddaughter"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
3072msgid "Burial of a grandfather"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
3076msgid "Burial of a grandmother"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
3082msgid "Burial of a grandparent"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3086msgid "Burial of a grandson"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3090msgctxt "daughter’s son"
3091msgid "Burial of a grandson"
3092msgstr ""
3093
3094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3095msgctxt "son’s son"
3096msgid "Burial of a grandson"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3100msgid "Burial of a half-brother"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
3104msgid "Burial of a half-sibling"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
3108msgid "Burial of a half-sister"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253
3112msgid "Burial of a husband"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
3116msgid "Burial of a maternal grandfather"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
3120msgid "Burial of a maternal grandmother"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
3124msgid "Burial of a mother"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
3128msgid "Burial of a parent"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
3132msgid "Burial of a paternal grandfather"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
3136msgid "Burial of a paternal grandmother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
3140msgid "Burial of a sibling"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
3144msgid "Burial of a sister"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3148msgid "Burial of a son"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255
3152msgid "Burial of a spouse"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254
3156msgid "Burial of a wife"
3157msgstr ""
3158
3159#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3160msgid "Burial place contains"
3161msgstr ""
3162
3163#. I18N: Name of a module/report
3164#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3166#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3167msgid "Burials"
3168msgstr ""
3169
3170#. I18N: Name of a country or state
3171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3172msgid "Burkina Faso"
3173msgstr "Burquina Faso"
3174
3175#. I18N: Name of a country or state
3176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3177msgid "Burundi"
3178msgstr "Burundi"
3179
3180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3181msgid "Buyer"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3185msgctxt "FEMALE"
3186msgid "Buyer"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3190msgctxt "MALE"
3191msgid "Buyer"
3192msgstr ""
3193
3194#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3196msgid "By default, SMTP works on port 25."
3197msgstr ""
3198
3199#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3200#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3201msgid "CKEditor™"
3202msgstr "CKEditor™"
3203
3204#. I18N: Name of a module.
3205#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3206msgid "CSS and JS"
3207msgstr ""
3208
3209#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3210#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3211msgid "Calculating…"
3212msgstr ""
3213
3214#. I18N: Name of a module
3215#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3216#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3217msgid "Calendar"
3218msgstr "Calendario"
3219
3220#. I18N: A configuration setting
3221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
3222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
3224msgid "Calendar conversion"
3225msgstr "Conversión de calendario"
3226
3227#. I18N: Location of an LDS church temple
3228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3229msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: gedcom tag CALN
3233#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3234msgid "Call number"
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Name of a country or state
3238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3239msgid "Cambodia"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Name of a country or state
3243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3244msgid "Cameroon"
3245msgstr "Camerún"
3246
3247#. I18N: Location of an LDS church temple
3248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3249msgid "Campinas, Brazil"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Name of a country or state
3253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3254msgid "Canada"
3255msgstr "Canadá"
3256
3257#. I18N: Name of a country or state
3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3259msgid "Cape Verde"
3260msgstr "Cabo Verde"
3261
3262#. I18N: Location of an LDS church temple
3263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3264msgid "Caracas, Venezuela"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Type of media object
3268#: app/GedcomTag.php:1539
3269msgid "Card"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Location of an LDS church temple
3273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3274msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3275msgstr ""
3276
3277#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3278msgid "Case insensitive"
3279msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
3280
3281#. I18N: gedcom tag CAST
3282#: app/GedcomTag.php:551
3283msgid "Caste"
3284msgstr ""
3285
3286#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
3287msgid "Categories"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: gedcom tag CAUS
3291#: app/GedcomTag.php:554
3292msgid "Cause"
3293msgstr ""
3294
3295#: app/GedcomTag.php:645
3296msgid "Cause of death"
3297msgstr ""
3298
3299#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3300#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3301#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3302msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: Name of a country or state
3306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3307msgid "Cayman Islands"
3308msgstr "Illas Caimán"
3309
3310#. I18N: Location of an LDS church temple
3311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3312msgid "Cebu City, Philippines"
3313msgstr ""
3314
3315#. I18N: gedcom tag CEME
3316#: app/GedcomTag.php:557
3317msgid "Cemetery"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: gedcom tag CENS
3321#: app/GedcomTag.php:560
3322msgid "Census"
3323msgstr "Censo"
3324
3325#. I18N: Name of a module
3326#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3327msgid "Census assistant"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/GedcomTag.php:562
3331#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3332msgid "Census date"
3333msgstr ""
3334
3335#: app/GedcomTag.php:564
3336msgid "Census place"
3337msgstr ""
3338
3339#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3340msgid "Census transcript"
3341msgstr ""
3342
3343#. I18N: Name of a country or state
3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3345msgid "Central African Republic"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997
3349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3350#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3351#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3352#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3353#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3354#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3355#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3356#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3357#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3359#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3360#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3361#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3362#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3363#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
3364#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
3365#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3366#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3367msgid "Century"
3368msgstr ""
3369
3370#. I18N: Type of media object
3371#: app/GedcomTag.php:1542
3372msgid "Certificate"
3373msgstr ""
3374
3375#. I18N: Name of a country or state
3376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3377msgid "Chad"
3378msgstr ""
3379
3380#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3381#: resources/views/family-page-menu.phtml:23
3382msgid "Change family members"
3383msgstr "Modificar os membros da familia"
3384
3385#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3386msgid "Change the “Home page” blocks"
3387msgstr ""
3388
3389#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3390msgid "Change the “My page” blocks"
3391msgstr ""
3392
3393#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3394#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3395#, php-format
3396msgid "Changed by %1$s"
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3400#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3401#, php-format
3402msgid "Changed on %1$s"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3406#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3407#, php-format
3408msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3409msgstr ""
3410
3411#. I18N: Name of a module/report
3412#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3414#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3415#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3416#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3417#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3418msgid "Changes"
3419msgstr "Cambios"
3420
3421#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3422#, php-format
3423msgid "Changes in the last %s day"
3424msgid_plural "Changes in the last %s days"
3425msgstr[0] ""
3426msgstr[1] ""
3427
3428#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3429#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3430msgid "Changes log"
3431msgstr ""
3432
3433#. I18N: gedcom tag CHAR
3434#: app/GedcomTag.php:577
3435msgid "Character set"
3436msgstr ""
3437
3438#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3439#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3440msgid "Chart"
3441msgstr "Gráfico"
3442
3443#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3444msgid "Chart preferences"
3445msgstr ""
3446
3447#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3448#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19
3449#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
3450#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
3451msgid "Chart type"
3452msgstr "Tipo de gráfico"
3453
3454#. I18N: Name of a module/block
3455#. I18N: Name of a module
3456#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3457#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3458#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3459#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
3460#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3461#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376
3463msgid "Charts"
3464msgstr ""
3465
3466#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3467#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3468msgid "Check for errors"
3469msgstr ""
3470
3471#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
3472msgid "Check for pending changes…"
3473msgstr ""
3474
3475#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3476msgid "Checking server capacity"
3477msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3478
3479#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3480msgid "Checking server configuration"
3481msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3482
3483#. I18N: Location of an LDS church temple
3484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3485msgid "Chicago, Illinois, United States"
3486msgstr ""
3487
3488#. I18N: gedcom tag CHIL
3489#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
3490#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54
3491#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3492#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3493msgid "Child"
3494msgstr "Fillo(a)"
3495
3496#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387
3497#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3498msgid "Child of "
3499msgstr ""
3500
3501#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3502#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3503#, php-format
3504msgid "Child of %s"
3505msgstr ""
3506
3507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3508#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
3509#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726
3510#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
3511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3512#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3513#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
3514#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3515#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3516msgid "Children"
3517msgstr ""
3518
3519#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3520msgid "Children in family"
3521msgstr ""
3522
3523#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390
3524#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3525msgid "Children of "
3526msgstr ""
3527
3528#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3529#: app/SurnameTradition.php:99
3530msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3531msgstr ""
3532
3533#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3534#: app/SurnameTradition.php:93
3535msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3536msgstr ""
3537
3538#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3539#: app/SurnameTradition.php:96
3540msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3541msgstr ""
3542
3543#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3544#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3545#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3546#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3547#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3548#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3549msgid "Children take their father’s surname."
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:90
3554msgid "Children take their mother’s surname."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: Name of a country or state
3558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3559msgid "Chile"
3560msgstr "Chile"
3561
3562#. I18N: Name of a country or state
3563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3564msgid "China"
3565msgstr "China"
3566
3567#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3568msgid "Choose a report to run"
3569msgstr "Escolla un informe"
3570
3571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3574msgid "Choose relatives"
3575msgstr ""
3576
3577#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3578msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: gedcom tag CHR
3582#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3586msgid "Christening"
3587msgstr ""
3588
3589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3590msgid "Christening of a brother"
3591msgstr ""
3592
3593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
3594msgid "Christening of a child"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
3598msgid "Christening of a daughter"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
3602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
3603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
3604msgid "Christening of a grandchild"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
3608msgid "Christening of a granddaughter"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
3612msgctxt "daughter’s daughter"
3613msgid "Christening of a granddaughter"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
3617msgctxt "son’s daughter"
3618msgid "Christening of a granddaughter"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3622msgid "Christening of a grandson"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3626msgctxt "daughter’s son"
3627msgid "Christening of a grandson"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3631msgctxt "son’s son"
3632msgid "Christening of a grandson"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3636msgid "Christening of a half-brother"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
3640msgid "Christening of a half-sibling"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
3644msgid "Christening of a half-sister"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
3648msgid "Christening of a sibling"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
3652msgid "Christening of a sister"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3656msgid "Christening of a son"
3657msgstr ""
3658
3659#. I18N: Name of a country or state
3660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3661msgid "Christmas Island"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3665msgid "Circumciser"
3666msgstr ""
3667
3668#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3669msgid "Citation"
3670msgstr ""
3671
3672#. I18N: gedcom tag PAGE
3673#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3676#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3677msgid "Citation details"
3678msgstr ""
3679
3680#. I18N: gedcom tag CITN
3681#: app/GedcomTag.php:593
3682msgid "Citizenship"
3683msgstr ""
3684
3685#. I18N: gedcom tag CITY
3686#: app/GedcomTag.php:596
3687msgid "City"
3688msgstr "Poboación"
3689
3690#. I18N: Location of an LDS church temple
3691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3692msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609
3696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813
3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3698msgid "Civil marriage"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3702msgid "Civil registrar"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3706msgctxt "FEMALE"
3707msgid "Civil registrar"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3711msgctxt "MALE"
3712msgid "Civil registrar"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208
3717msgid "Clean up data folder"
3718msgstr ""
3719
3720#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3721#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3722msgid "Cleared but not yet completed"
3723msgstr ""
3724
3725#. I18N: Name of a module
3726#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
3727msgid "Clippings cart"
3728msgstr "Carriño de recortes"
3729
3730#. I18N: Type of media object
3731#: app/GedcomTag.php:1545
3732msgid "Coat of arms"
3733msgstr ""
3734
3735#. I18N: Location of an LDS church temple
3736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3737msgid "Cochabamba, Bolivia"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: Name of a country or state
3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3742msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: The name of a colour-scheme
3746#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3747msgid "Coffee and Cream"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: The name of a colour-scheme
3751#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3752msgid "Cold Day"
3753msgstr "Día Frío"
3754
3755#. I18N: Name of a country or state
3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3757msgid "Colombia"
3758msgstr "Colombia"
3759
3760#. I18N: Location of an LDS church temple
3761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3762msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: Location of an LDS church temple
3766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3767msgid "Columbia River, Washington, United States"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: Location of an LDS church temple
3771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3772msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Location of an LDS church temple
3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3777msgid "Columbus, Ohio, United States"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: gedcom tag COMM
3781#: app/GedcomTag.php:599
3782msgid "Comment"
3783msgstr "Comentar"
3784
3785#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3786#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3787#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3788#: resources/views/register-page.phtml:83
3789msgid "Comments"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: gedcom tag _COML
3793#: app/GedcomTag.php:1081
3794msgid "Common law marriage"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Description of the “Messages” module
3798#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3799msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3800msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3801
3802#. I18N: Name of a country or state
3803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3804msgid "Comoros"
3805msgstr ""
3806
3807#. I18N: Name of a module/chart
3808#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3809msgid "Compact tree"
3810msgstr "Árbore compacta"
3811
3812#. I18N: %s is an individual’s name
3813#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3814#, php-format
3815msgid "Compact tree of %s"
3816msgstr ""
3817
3818#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3819msgid "Comparison"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3823#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3824msgid "Completed before 1970; date not available"
3825msgstr ""
3826
3827#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3828#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3829msgid "Completed; date unknown"
3830msgstr ""
3831
3832#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3833#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
3834msgid "Compress the GEDCOM file"
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: gedcom tag CONC
3838#: app/GedcomTag.php:602
3839msgid "Concatenation"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: gedcom tag CONF
3843#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3844msgid "Confirmation"
3845msgstr ""
3846
3847#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3848msgid "Connection to database server"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: Name of a module
3852#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
3854msgid "Contact information"
3855msgstr "Información de contacto"
3856
3857#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3858msgid "Contact method"
3859msgstr ""
3860
3861#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
3862msgid "Contains"
3863msgstr ""
3864
3865#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3866#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3867#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3868msgid "Content"
3869msgstr "Contido"
3870
3871#. I18N: gedcom tag CONT
3872#: app/GedcomTag.php:605
3873msgid "Continued"
3874msgstr ""
3875
3876#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153
3877#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
3878#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99
3879#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3880#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
3881#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
3883#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3884#: resources/views/admin/components.phtml:28
3885#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3886#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3887#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3888#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3889#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
3890#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3891#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3892#: resources/views/admin/media.phtml:16
3893#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
3894#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
3895#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3896#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3897#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3898#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3899#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3900#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
3902#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
3904#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
3905#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3906#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
3908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3909#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3910#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3911#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3912#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3913#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3914#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3915#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3917#: resources/views/admin/users.phtml:9
3918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3919#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3920#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3921#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
3922#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
3923#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
3924#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
3925#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
3926#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
3927msgid "Control panel"
3928msgstr ""
3929
3930#. I18N: Name of a module
3931#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62
3932msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: Name of a module
3936#: app/Module/FixNameTags.php:85
3937msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3938msgstr ""
3939
3940#. I18N: Name of a module
3941#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3942msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3943msgstr ""
3944
3945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
3947#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3948msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3949msgstr ""
3950
3951#. I18N: Label for option
3952#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3953msgid "Convert to"
3954msgstr ""
3955
3956#. I18N: Name of a country or state
3957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3958msgid "Cook Islands"
3959msgstr "Illas Cook"
3960
3961#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3962msgid "Cookies"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: gedcom tag MAP
3966#: app/GedcomTag.php:791
3967msgid "Coordinates"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Location of an LDS church temple
3971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3972msgid "Copenhagen, Denmark"
3973msgstr ""
3974
3975#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3976#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3977#: resources/views/individual-name.phtml:86
3978#: resources/views/individual-name.phtml:88
3979msgid "Copy"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3983#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
3984#, php-format
3985msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3986msgstr ""
3987
3988#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230
3989msgid "Copy files…"
3990msgstr ""
3991
3992#. I18N: gedcom tag COPR
3993#: app/GedcomTag.php:618
3994msgid "Copyright"
3995msgstr ""
3996
3997#. I18N: Location of an LDS church temple
3998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
3999msgid "Cordoba, Argentina"
4000msgstr ""
4001
4002#. I18N: gedcom tag CORP
4003#: app/GedcomTag.php:621
4004msgid "Corporation"
4005msgstr ""
4006
4007#. I18N: Description of a “Data fix” module
4008#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4009msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4010msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4011
4012#. I18N: Name of a country or state
4013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4014msgid "Costa Rica"
4015msgstr "Costa Rica"
4016
4017#. I18N: Name of a country or state
4018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4019msgid "Cote d’Ivoire"
4020msgstr ""
4021
4022#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4023msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4027#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4028msgid "Count the visits to each page"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: gedcom tag CTRY
4032#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4033msgid "Country"
4034msgstr "País"
4035
4036#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4037msgid "Create"
4038msgstr ""
4039
4040#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
4041msgid "Create a family"
4042msgstr ""
4043
4044#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
4046msgid "Create a family tree"
4047msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4048
4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494
4050#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4051#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4052msgid "Create a media object"
4053msgstr ""
4054
4055#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532
4056#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4057msgid "Create a repository"
4058msgstr "Crear biblioteca"
4059
4060#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485
4061#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4062msgid "Create a shared note"
4063msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4064
4065#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4066msgid "Create a shared note using the census assistant"
4067msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4068
4069#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
4070#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4071msgid "Create a source"
4072msgstr "Crear unha nova fonte"
4073
4074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
4075#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4076msgid "Create a submitter"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225
4080msgid "Create a temporary folder…"
4081msgstr ""
4082
4083#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
4084msgid "Create a unique filename"
4085msgstr ""
4086
4087#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4088msgid "Create an individual"
4089msgstr ""
4090
4091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11
4092msgid "Create your own chart"
4093msgstr ""
4094
4095#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4096msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4097msgstr ""
4098
4099#. I18N: gedcom tag CREM
4100#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4106msgid "Cremation"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4110msgid "Cremation of a brother"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4114msgid "Cremation of a child"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4118msgid "Cremation of a daughter"
4119msgstr ""
4120
4121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4122msgid "Cremation of a father"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4126msgid "Cremation of a grandchild"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4130msgid "Cremation of a granddaughter"
4131msgstr ""
4132
4133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4134msgctxt "daughter’s daughter"
4135msgid "Cremation of a granddaughter"
4136msgstr ""
4137
4138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4139msgctxt "son’s daughter"
4140msgid "Cremation of a granddaughter"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4144msgid "Cremation of a grandfather"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4148msgid "Cremation of a grandmother"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4154msgid "Cremation of a grandparent"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4158msgid "Cremation of a grandson"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4162msgctxt "daughter’s son"
4163msgid "Cremation of a grandson"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4167msgctxt "son’s son"
4168msgid "Cremation of a grandson"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4172msgid "Cremation of a half-brother"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
4176msgid "Cremation of a half-sibling"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4180msgid "Cremation of a half-sister"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
4184msgid "Cremation of a husband"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4188msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4192msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4196msgid "Cremation of a mother"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4200msgid "Cremation of a parent"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
4204msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
4208msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
4212msgid "Cremation of a sibling"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
4216msgid "Cremation of a sister"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4220msgid "Cremation of a son"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
4224msgid "Cremation of a spouse"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
4228msgid "Cremation of a wife"
4229msgstr ""
4230
4231#. I18N: Name of a country or state
4232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4233msgid "Croatia"
4234msgstr ""
4235
4236#. I18N: Name of a country or state
4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4238msgid "Cuba"
4239msgstr "Cuba"
4240
4241#. I18N: Location of an LDS church temple
4242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4243msgid "Curitiba, Brazil"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4247msgid "Custom"
4248msgstr "Personalizado"
4249
4250#: resources/views/calendar-page.phtml:201
4251#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4252msgid "Custom event"
4253msgstr ""
4254
4255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4256msgid "Custom fact"
4257msgstr ""
4258
4259#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4260msgid "Custom module"
4261msgstr ""
4262
4263#. I18N: A configuration setting
4264#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4265msgid "Custom welcome text"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4269msgid "Customize this page"
4270msgstr ""
4271
4272#. I18N: Name of a country or state
4273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4274msgid "Cyprus"
4275msgstr "Chipre"
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4279msgid "Czech Republic"
4280msgstr "República Checa"
4281
4282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4284msgid "DKIM digital signature"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4288#: app/GedcomTag.php:1095
4289msgid "DNA markers"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4293#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4295msgid "Daitch-Mokotoff"
4296msgstr ""
4297
4298#. I18N: Location of an LDS church temple
4299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4300msgid "Dallas, Texas, United States"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: gedcom tag DATA
4304#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119
4305msgid "Data"
4306msgstr ""
4307
4308#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4309msgid "Data controller"
4310msgstr ""
4311
4312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4313#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4314msgid "Data fix"
4315msgstr ""
4316
4317#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4318#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4319#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4320#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
4322#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4323#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4324msgid "Data fixes"
4325msgstr ""
4326
4327#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4328msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: A configuration setting
4332#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4333msgid "Data folder"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4340msgid "Database connection"
4341msgstr ""
4342
4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4347msgid "Database name"
4348msgstr "Nome da base de datos"
4349
4350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
4351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4353msgid "Database password"
4354msgstr ""
4355
4356#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4357msgid "Database type"
4358msgstr ""
4359
4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4363msgid "Database user account"
4364msgstr ""
4365
4366#. I18N: gedcom tag DATE
4367#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4368#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4369#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4370#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4371#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4373#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4376#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4377#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4379#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4380#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4381msgid "Date"
4382msgstr ""
4383
4384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21
4385msgid "Date differences"
4386msgstr "Diferenzas de data"
4387
4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4389#: app/GedcomTag.php:497
4390msgid "Date of LDS baptism"
4391msgstr ""
4392
4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4394#: app/GedcomTag.php:973
4395msgid "Date of LDS child sealing"
4396msgstr ""
4397
4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4399#: app/GedcomTag.php:690
4400msgid "Date of LDS endowment"
4401msgstr ""
4402
4403#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4404msgid "Date of LDS spouse sealing"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/GedcomTag.php:462
4408msgid "Date of adoption"
4409msgstr ""
4410
4411#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4412msgid "Date of baptism"
4413msgstr ""
4414
4415#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4416msgid "Date of bar mitzvah"
4417msgstr ""
4418
4419#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4420msgid "Date of bat mitzvah"
4421msgstr ""
4422
4423#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4424#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4425#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4426#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4427msgid "Date of birth"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/GedcomTag.php:533
4431msgid "Date of blessing"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomTag.php:1075
4435msgid "Date of brit milah"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4439msgid "Date of burial"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4443msgid "Date of christening"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4447msgid "Date of confirmation"
4448msgstr ""
4449
4450#: app/GedcomTag.php:626
4451msgid "Date of cremation"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4457msgid "Date of death"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4461msgid "Date of divorce"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:682
4465msgid "Date of emigration"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4469msgid "Date of engagement"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4473msgid "Date of entry in original source"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:705
4477msgid "Date of event"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4481msgid "Date of first communion"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/GedcomTag.php:768
4485msgid "Date of immigration"
4486msgstr ""
4487
4488#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4489#: app/GedcomTag.php:571
4490msgid "Date of last change"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4495#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4496msgid "Date of marriage"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4500msgid "Date of marriage banns"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/GedcomTag.php:840
4504msgid "Date of naturalization"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/GedcomTag.php:878
4508msgid "Date of ordination"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/GedcomTag.php:933
4512msgid "Date of residence"
4513msgstr ""
4514
4515#: resources/views/help/date.phtml:91
4516msgid "Date period"
4517msgstr ""
4518
4519#: resources/views/help/date.phtml:84
4520msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4521msgstr ""
4522
4523#: resources/views/help/date.phtml:53
4524#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
4525msgid "Date range"
4526msgstr ""
4527
4528#: resources/views/help/date.phtml:46
4529msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4530msgstr ""
4531
4532#: resources/views/admin/users.phtml:25
4533msgid "Date registered"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Module/UserMessagesModule.php:183
4537msgid "Date sent"
4538msgstr "Data de envío"
4539
4540#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
4542#, php-format
4543msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4544msgstr ""
4545
4546#: resources/views/help/date.phtml:8
4547msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4548msgstr ""
4549
4550#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52
4551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4554msgid "Daughter"
4555msgstr "Filla"
4556
4557#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4558#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4559#, php-format
4560msgid "Daughter of %s"
4561msgstr ""
4562
4563#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38
4564msgid "Day"
4565msgstr "Día"
4566
4567#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4568msgid "Day not set"
4569msgstr "Dia non configurado"
4570
4571#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4573#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4574msgid "Day:"
4575msgstr "Día:"
4576
4577#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4579msgid "Dead"
4580msgstr "Morto"
4581
4582#. I18N: gedcom tag DEAT
4583#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4584#: resources/views/calendar-page.phtml:192
4585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4588#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456
4590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4591#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4592#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4708#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4709msgid "Death"
4710msgstr ""
4711
4712#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4713msgid "Death by country"
4714msgstr "Falecemento por país"
4715
4716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4717#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4718msgid "Death date range end"
4719msgstr ""
4720
4721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4722#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4723msgid "Death date range start"
4724msgstr ""
4725
4726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4727msgid "Death of a brother"
4728msgstr ""
4729
4730#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472
4732msgid "Death of a child"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4736msgid "Death of a daughter"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
4740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4741msgid "Death of a father"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4745#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4746#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
4748msgid "Death of a grandchild"
4749msgstr ""
4750
4751#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4752msgid "Death of a granddaughter"
4753msgstr ""
4754
4755#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4756msgctxt "daughter’s daughter"
4757msgid "Death of a granddaughter"
4758msgstr ""
4759
4760#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4761msgctxt "son’s daughter"
4762msgid "Death of a granddaughter"
4763msgstr ""
4764
4765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4766msgid "Death of a grandfather"
4767msgstr ""
4768
4769#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4770msgid "Death of a grandmother"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4775#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4777msgid "Death of a grandparent"
4778msgstr ""
4779
4780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4781msgid "Death of a grandson"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4785msgctxt "daughter’s son"
4786msgid "Death of a grandson"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4790msgctxt "son’s son"
4791msgid "Death of a grandson"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4795msgid "Death of a half-brother"
4796msgstr ""
4797
4798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4799msgid "Death of a half-sibling"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4803msgid "Death of a half-sister"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248
4807msgid "Death of a husband"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4811msgid "Death of a maternal grandfather"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4815msgid "Death of a maternal grandmother"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4820msgid "Death of a mother"
4821msgstr ""
4822
4823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4825msgid "Death of a parent"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4829msgid "Death of a paternal grandfather"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4833msgid "Death of a paternal grandmother"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4838msgid "Death of a sibling"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4842msgid "Death of a sister"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4846msgid "Death of a son"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250
4850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4851msgid "Death of a spouse"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249
4855msgid "Death of a wife"
4856msgstr ""
4857
4858#. I18N: gedcom tag _DETS
4859#: app/GedcomTag.php:1092
4860msgid "Death of one spouse"
4861msgstr ""
4862
4863#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4864msgid "Death place contains"
4865msgstr ""
4866
4867#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4868msgid "Death places"
4869msgstr ""
4870
4871#. I18N: Name of a module/report
4872#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
4874#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4875#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4876msgid "Deaths"
4877msgstr "Falecementos"
4878
4879#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4880#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4881msgid "Deaths by century"
4882msgstr "Falecementos por século"
4883
4884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4885msgctxt "Abbreviation for December"
4886msgid "Dec"
4887msgstr ""
4888
4889#: resources/views/lists/families-table.phtml:433
4890#: resources/views/lists/families-table.phtml:449
4891#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4893msgid "Decade of birth"
4894msgstr ""
4895
4896#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4897#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4898msgid "Decade of death"
4899msgstr ""
4900
4901#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4902#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4903msgid "Decade of marriage"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4907msgctxt "GENITIVE"
4908msgid "December"
4909msgstr ""
4910
4911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4912msgctxt "INSTRUMENTAL"
4913msgid "December"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4917msgctxt "LOCATIVE"
4918msgid "December"
4919msgstr ""
4920
4921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
4923#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4924msgctxt "NOMINATIVE"
4925msgid "December"
4926msgstr ""
4927
4928#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4929#: app/Date/FrenchDate.php:305
4930msgid "Decidi"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4934msgid "Default chart"
4935msgstr ""
4936
4937#: resources/views/admin/trees.phtml:126
4938msgid "Default family tree"
4939msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
4940
4941#. I18N: A configuration setting
4942#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
4944#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4945msgid "Default individual"
4946msgstr ""
4947
4948#. I18N: A configuration setting
4949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4950msgid "Default theme"
4951msgstr ""
4952
4953#. I18N: gedcom tag _DEG
4954#: app/GedcomTag.php:1089
4955msgid "Degree"
4956msgstr ""
4957
4958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4960#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4961#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4962#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4963#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4966#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4968#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4971#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4972#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4973#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4974msgctxt "font name"
4975msgid "DejaVu"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283
4979#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181
4980#: app/Module/UserMessagesModule.php:227
4981#: resources/views/admin/locations.phtml:46
4982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
4983#: resources/views/admin/trees.phtml:116
4984#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
4985#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4986#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4987#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4988#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
4989#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4990#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
4991#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
4992#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
4993#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48
4994#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4995#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39
4996#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68
4997#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
4998#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4999#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5000#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5001#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5002msgid "Delete"
5003msgstr "Borrar"
5004
5005#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55
5006msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5007msgstr ""
5008
5009#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
5011msgid "Delete inactive users"
5012msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5013
5014#: app/Module/UserMessagesModule.php:231
5015msgid "Delete selected messages"
5016msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5017
5018#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5019msgid "Delete the preferences for this module."
5020msgstr ""
5021
5022#: resources/views/individual-name.phtml:94
5023#: resources/views/individual-name.phtml:96
5024msgid "Delete this name"
5025msgstr "Borrar nome"
5026
5027#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5028msgid "Delete your account"
5029msgstr ""
5030
5031#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
5032msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5033msgstr ""
5034
5035#. I18N: Name of a country or state
5036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5037msgid "Democratic Republic of the Congo"
5038msgstr ""
5039
5040#. I18N: Name of a country or state
5041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5042msgid "Denmark"
5043msgstr "Dinamarca"
5044
5045#. I18N: Location of an LDS church temple
5046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5047msgid "Denver, Colorado, United States"
5048msgstr ""
5049
5050#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5051msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5052msgstr ""
5053
5054#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5055msgid "Descendant generations"
5056msgstr ""
5057
5058#. I18N: gedcom tag DESC
5059#. I18N: Name of a module/chart
5060#. I18N: Name of a module/sidebar
5061#. I18N: Name of a module/report
5062#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147
5063#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272
5064#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5065#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5066#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5071msgid "Descendants"
5072msgstr "Descendentes"
5073
5074#. I18N: gedcom tag DESI
5075#: app/GedcomTag.php:655
5076msgid "Descendants interest"
5077msgstr ""
5078
5079#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5080msgid "Descendants of "
5081msgstr ""
5082
5083#. I18N: %s is an individual’s name
5084#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5085#, php-format
5086msgid "Descendants of %s"
5087msgstr "Descendentes de %s"
5088
5089#. I18N: gedcom tag DSCR
5090#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72
5091#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5092msgid "Description"
5093msgstr "Descrición"
5094
5095#. I18N: A configuration setting
5096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194
5097msgid "Description META tag"
5098msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5099
5100#. I18N: gedcom tag DEST
5101#: app/GedcomTag.php:658
5102msgid "Destination"
5103msgstr ""
5104
5105#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
5106#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
5107#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
5108#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5109#: resources/views/media-page.phtml:53
5110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5111#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40
5112#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40
5113msgid "Details"
5114msgstr "Detalles"
5115
5116#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5117msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: Location of an LDS church temple
5121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5122msgid "Detroit, Michigan, United States"
5123msgstr ""
5124
5125#: app/Date/JalaliDate.php:268
5126msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5127msgid "Dey"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5131#: app/Date/JalaliDate.php:143
5132msgctxt "GENITIVE"
5133msgid "Dey"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5137#: app/Date/JalaliDate.php:233
5138msgctxt "INSTRUMENTAL"
5139msgid "Dey"
5140msgstr ""
5141
5142#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5143#: app/Date/JalaliDate.php:188
5144msgctxt "LOCATIVE"
5145msgid "Dey"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5149#: app/Date/JalaliDate.php:98
5150msgctxt "NOMINATIVE"
5151msgid "Dey"
5152msgstr ""
5153
5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5155#: app/Date/HijriDate.php:150
5156msgctxt "GENITIVE"
5157msgid "Dhu al-Hijjah"
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5161#: app/Date/HijriDate.php:240
5162msgctxt "INSTRUMENTAL"
5163msgid "Dhu al-Hijjah"
5164msgstr ""
5165
5166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5167#: app/Date/HijriDate.php:195
5168msgctxt "LOCATIVE"
5169msgid "Dhu al-Hijjah"
5170msgstr ""
5171
5172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5173#: app/Date/HijriDate.php:105
5174msgctxt "NOMINATIVE"
5175msgid "Dhu al-Hijjah"
5176msgstr ""
5177
5178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5179#: app/Date/HijriDate.php:148
5180msgctxt "GENITIVE"
5181msgid "Dhu al-Qi’dah"
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5185#: app/Date/HijriDate.php:238
5186msgctxt "INSTRUMENTAL"
5187msgid "Dhu al-Qi’dah"
5188msgstr ""
5189
5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5191#: app/Date/HijriDate.php:193
5192msgctxt "LOCATIVE"
5193msgid "Dhu al-Qi’dah"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5197#: app/Date/HijriDate.php:103
5198msgctxt "NOMINATIVE"
5199msgid "Dhu al-Qi’dah"
5200msgstr ""
5201
5202#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5203#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5204msgid "Died as a child: exempt"
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5208#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5209msgid "Died as an infant: exempt"
5210msgstr ""
5211
5212#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5213msgid "Differences"
5214msgstr ""
5215
5216#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
5218msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5219msgstr ""
5220
5221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5222#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5224msgid "Direct line ancestors"
5225msgstr ""
5226
5227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5228#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5230msgid "Direct line ancestors and their families"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: %s is a number of records per page
5234#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5235#, php-format
5236msgid "Display %s"
5237msgstr "Amosar %s"
5238
5239#. I18N: Description of the “Favorites” module
5240#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5241msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: Description of the “Favorites” module
5245#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5246msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5247msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5248
5249#. I18N: gedcom tag DIV
5250#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189
5251#: resources/views/lists/families-table.phtml:204
5252msgid "Divorce"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: gedcom tag DIVF
5256#: app/GedcomTag.php:664
5257msgid "Divorce filed"
5258msgstr ""
5259
5260#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5261#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5262msgid "Divorces by century"
5263msgstr "Divorcios por século"
5264
5265#. I18N: Name of a country or state
5266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5267msgid "Djibouti"
5268msgstr ""
5269
5270#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5271#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5272msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5273msgstr ""
5274
5275#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5276#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5277msgid "Do not seal: unauthorized"
5278msgstr ""
5279
5280#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5281msgid "Do not use maps"
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: Type of media object
5285#: app/GedcomTag.php:1548
5286msgid "Document"
5287msgstr "Documento"
5288
5289#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5290msgid "Domain name"
5291msgstr ""
5292
5293#. I18N: Name of a country or state
5294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5295msgid "Dominica"
5296msgstr ""
5297
5298#. I18N: Name of a country or state
5299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5300msgid "Dominican Republic"
5301msgstr "República Dominicana"
5302
5303#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386
5304msgid "Down"
5305msgstr ""
5306
5307#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197
5308#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
5309msgid "Download"
5310msgstr "Descargar"
5311
5312#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228
5313#, php-format
5314msgid "Download %s…"
5315msgstr ""
5316
5317#: resources/views/media-page.phtml:148
5318msgid "Download file"
5319msgstr "Baixar arquivo"
5320
5321#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5322msgid "Drag the blocks to change their position."
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: Location of an LDS church temple
5326#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5327msgid "Draper, Utah, United States"
5328msgstr ""
5329
5330#. I18N: The second day in the French republican calendar
5331#: app/Date/FrenchDate.php:289
5332msgid "Duodi"
5333msgstr ""
5334
5335#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286
5336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5337#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5338#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5339msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5340msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5341
5342#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281
5343#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
5344#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5345#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5346msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5347msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5348
5349#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5350msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5351msgstr ""
5352
5353#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5354msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5355msgstr ""
5356
5357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5359#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5360#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5361msgid "Earliest birth"
5362msgstr ""
5363
5364#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5365#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5366#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5367#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5368msgid "Earliest death"
5369msgstr ""
5370
5371#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5372msgid "Earliest divorce"
5373msgstr ""
5374
5375#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5376msgid "Earliest marriage"
5377msgstr ""
5378
5379#. I18N: Name of a country or state
5380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5381msgid "Ecuador"
5382msgstr "Ecuador"
5383
5384#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751
5385#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168
5386#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169
5387#: resources/views/admin/locations.phtml:44
5388#: resources/views/admin/locations.phtml:96
5389#: resources/views/admin/locations.phtml:99
5390#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
5391#: resources/views/admin/users.phtml:18
5392#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5393#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5394#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5395#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5396#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5397#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5398#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5399#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5400#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103
5401msgid "Edit"
5402msgstr "Editar"
5403
5404#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166
5405#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5406msgid "Edit a media file"
5407msgstr ""
5408
5409#. I18N: Options for editing
5410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
5411#, fuzzy
5412msgid "Edit preferences"
5413msgstr "Opcións de edición"
5414
5415#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5416#, fuzzy
5417msgid "Edit the FAQ"
5418msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5419
5420#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
5421#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
5422#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5423#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5424msgid "Edit the gender"
5425msgstr "Editar xénero"
5426
5427#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5428#: resources/views/individual-name.phtml:81
5429#: resources/views/individual-name.phtml:83
5430msgid "Edit the name"
5431msgstr "Editar nome"
5432
5433#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5434#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5435#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5436#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345
5437#: resources/views/family-page-menu.phtml:62
5438#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5439#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5440#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5441#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5442#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5443#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5444#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5445msgid "Edit the raw GEDCOM"
5446msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5447
5448#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5449msgid "Edit the shared note"
5450msgstr "Modificar nota compartida"
5451
5452#: app/Module/StoriesModule.php:308
5453#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5454msgid "Edit the story"
5455msgstr "Editar historia"
5456
5457#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
5458msgid "Edit the user"
5459msgstr ""
5460
5461#: app/Services/TreeService.php:203
5462msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5463msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5464
5465#. I18N: A restriction on editing data
5466#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5467msgid "Editing restriction"
5468msgstr ""
5469
5470#. I18N: Listbox entry; name of a role
5471#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431
5472#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5473#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5474#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5475msgid "Editor"
5476msgstr ""
5477
5478#. I18N: Location of an LDS church temple
5479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5480msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5481msgstr ""
5482
5483#. I18N: gedcom tag EDUC
5484#: app/GedcomTag.php:670
5485msgid "Education"
5486msgstr ""
5487
5488#. I18N: Name of a country or state
5489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5490msgid "Egypt"
5491msgstr "Exipto"
5492
5493#. I18N: Name of a country or state
5494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5495msgid "El Salvador"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: Type of media object
5499#: app/GedcomTag.php:1551
5500msgid "Electronic"
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: a month in the Jewish calendar
5504#: app/Date/JewishDate.php:202
5505msgctxt "GENITIVE"
5506msgid "Elul"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: a month in the Jewish calendar
5510#: app/Date/JewishDate.php:306
5511msgctxt "INSTRUMENTAL"
5512msgid "Elul"
5513msgstr ""
5514
5515#. I18N: a month in the Jewish calendar
5516#: app/Date/JewishDate.php:254
5517msgctxt "LOCATIVE"
5518msgid "Elul"
5519msgstr ""
5520
5521#. I18N: a month in the Jewish calendar
5522#: app/Date/JewishDate.php:150
5523msgctxt "NOMINATIVE"
5524msgid "Elul"
5525msgstr ""
5526
5527#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5528msgid "Email"
5529msgstr ""
5530
5531#. I18N: gedcom tag EMAIL
5532#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5533#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098
5534#: app/Module/UserMessagesModule.php:184
5535#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5537#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5538#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5539#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5540#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5541#: resources/views/register-page.phtml:46
5542#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5543msgid "Email address"
5544msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5545
5546#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5547msgid "Email verified"
5548msgstr ""
5549
5550#. I18N: gedcom tag EMIG
5551#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198
5552msgid "Emigration"
5553msgstr ""
5554
5555#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5556msgid "Employee"
5557msgstr ""
5558
5559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5560msgctxt "FEMALE"
5561msgid "Employee"
5562msgstr ""
5563
5564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5565msgctxt "MALE"
5566msgid "Employee"
5567msgstr ""
5568
5569#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868
5570#: app/GedcomTag.php:943
5571msgid "Employer"
5572msgstr ""
5573
5574#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5575msgctxt "FEMALE"
5576msgid "Employer"
5577msgstr ""
5578
5579#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5580msgctxt "MALE"
5581msgid "Employer"
5582msgstr ""
5583
5584#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191
5585msgid "Empty the clippings cart"
5586msgstr "Baleirar carriño"
5587
5588#: resources/views/admin/components.phtml:40
5589#: resources/views/admin/components.phtml:80
5590#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5591msgid "Enabled"
5592msgstr "Activado"
5593
5594#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5596msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5597msgstr ""
5598
5599#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5600msgid "End year"
5601msgstr "Ano final"
5602
5603#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5604msgid "Ending range of change dates"
5605msgstr ""
5606
5607#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5609msgid "Endowment House"
5610msgstr ""
5611
5612#. I18N: gedcom tag ENGA
5613#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5614msgid "Engagement"
5615msgstr ""
5616
5617#. I18N: Name of a country or state
5618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5619msgid "England"
5620msgstr "Inglaterra"
5621
5622#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5623msgid "Enter an optional note about this favorite"
5624msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5625
5626#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5627msgid "Entire record"
5628msgstr ""
5629
5630#. I18N: Name of a country or state
5631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5632msgid "Equatorial Guinea"
5633msgstr ""
5634
5635#. I18N: Name of a country or state
5636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5637msgid "Eritrea"
5638msgstr ""
5639
5640#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5641#, php-format
5642msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5643msgstr ""
5644
5645#: app/Date/JalaliDate.php:270
5646msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5647msgid "Esf"
5648msgstr ""
5649
5650#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5651#: app/Date/JalaliDate.php:147
5652msgctxt "GENITIVE"
5653msgid "Esfand"
5654msgstr ""
5655
5656#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5657#: app/Date/JalaliDate.php:237
5658msgctxt "INSTRUMENTAL"
5659msgid "Esfand"
5660msgstr ""
5661
5662#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5663#: app/Date/JalaliDate.php:192
5664msgctxt "LOCATIVE"
5665msgid "Esfand"
5666msgstr ""
5667
5668#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5669#: app/Date/JalaliDate.php:102
5670msgctxt "NOMINATIVE"
5671msgid "Esfand"
5672msgstr ""
5673
5674#. I18N: A configuration setting
5675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
5676msgid "Estimated dates for birth and death"
5677msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5678
5679#. I18N: Name of a country or state
5680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5681msgid "Estonia"
5682msgstr "Estonia"
5683
5684#. I18N: Name of a country or state
5685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5686msgid "Ethiopia"
5687msgstr "Etiopía"
5688
5689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
5690msgid "Europe"
5691msgstr ""
5692
5693#. I18N: gedcom tag EVEN
5694#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5697#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5698msgid "Event"
5699msgstr ""
5700
5701#: resources/views/calendar-page.phtml:172
5702#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5703#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5704#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5705#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5706#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5707msgid "Events"
5708msgstr "Eventos"
5709
5710#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5711msgid "Events in countries"
5712msgstr ""
5713
5714#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
5715msgid "Events of close relatives"
5716msgstr "Eventos de parentes próximos"
5717
5718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5719msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5720msgstr ""
5721
5722#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5723msgid "Exact"
5724msgstr ""
5725
5726#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5727msgid "Exact date"
5728msgstr ""
5729
5730#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5731#, php-format
5732msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5733msgstr ""
5734
5735#: resources/views/admin/media.phtml:70
5736msgid "Exclude subfolders"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5740#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5741msgid "Excluded from this submission"
5742msgstr ""
5743
5744#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5745#: resources/views/register-page.phtml:87
5746msgid "Explain why you are requesting an account."
5747msgstr ""
5748
5749#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5750msgid "Export"
5751msgstr "Exportar"
5752
5753#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5754msgid "Export a GEDCOM file"
5755msgstr ""
5756
5757#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
5758msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5759msgstr ""
5760
5761#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
5762msgid "Export preferences"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
5767msgid "Extend privacy to dead individuals"
5768msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5769
5770#. I18N: “External files” are stored on other computers
5771#: resources/views/admin/media.phtml:40
5772msgid "External files"
5773msgstr ""
5774
5775#: resources/views/admin/media.phtml:74
5776msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5777msgstr ""
5778
5779#. I18N: Name of a module/sidebar
5780#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5781msgid "Extra information"
5782msgstr "Información adicional"
5783
5784#. I18N: gedcom tag _EYEC
5785#: app/GedcomTag.php:1101
5786msgid "Eye color"
5787msgstr ""
5788
5789#. I18N: Name of a theme.
5790#: app/Module/FabTheme.php:39
5791msgid "F.A.B."
5792msgstr ""
5793
5794#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5795#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5796msgid "FAQ"
5797msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5798
5799#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5800#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
5801msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5802msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5803
5804#. I18N: gedcom tag FACT
5805#: app/GedcomTag.php:712
5806msgid "Fact"
5807msgstr ""
5808
5809#: app/GedcomTag.php:1103
5810msgid "Fact 1"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/GedcomTag.php:1121
5814msgid "Fact 10"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/GedcomTag.php:1123
5818msgid "Fact 11"
5819msgstr ""
5820
5821#: app/GedcomTag.php:1125
5822msgid "Fact 12"
5823msgstr ""
5824
5825#: app/GedcomTag.php:1127
5826msgid "Fact 13"
5827msgstr ""
5828
5829#: app/GedcomTag.php:1105
5830msgid "Fact 2"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/GedcomTag.php:1107
5834msgid "Fact 3"
5835msgstr ""
5836
5837#: app/GedcomTag.php:1109
5838msgid "Fact 4"
5839msgstr ""
5840
5841#: app/GedcomTag.php:1111
5842msgid "Fact 5"
5843msgstr ""
5844
5845#: app/GedcomTag.php:1113
5846msgid "Fact 6"
5847msgstr ""
5848
5849#: app/GedcomTag.php:1115
5850msgid "Fact 7"
5851msgstr ""
5852
5853#: app/GedcomTag.php:1117
5854msgid "Fact 8"
5855msgstr ""
5856
5857#: app/GedcomTag.php:1119
5858msgid "Fact 9"
5859msgstr ""
5860
5861#. I18N: A configuration setting
5862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5863msgid "Fact icons"
5864msgstr "Iconas de feitos"
5865
5866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5867#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
5868msgid "Fact or event"
5869msgstr ""
5870
5871#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
5873#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5874#: resources/views/admin/locations.phtml:45
5875#: resources/views/family-page.phtml:44
5876#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5879msgid "Facts and events"
5880msgstr "Feitos e eventos"
5881
5882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
5883msgid "Facts for family records"
5884msgstr "Feitos para rexistros de Família"
5885
5886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647
5887msgid "Facts for individual records"
5888msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
5889
5890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732
5891msgid "Facts for new families"
5892msgstr "Feitos para novas familias"
5893
5894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5895msgid "Facts for new individuals"
5896msgstr "Feitos para novos individuos"
5897
5898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
5899msgid "Facts for repository records"
5900msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
5901
5902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
5903msgid "Facts for source records"
5904msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
5905
5906#. I18N: Name of a country or state
5907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5908msgid "Falkland Islands"
5909msgstr ""
5910
5911#. I18N: Name of a module/list
5912#. I18N: Name of a module
5913#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
5914#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
5915#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5916#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
5919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
5920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182
5921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
5922#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
5923#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5924#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5925#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5926#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5927#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5928#: resources/views/media-page.phtml:66
5929#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5930#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5931#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5932#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5933#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5934#: resources/views/note-page.phtml:72
5935#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5936#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54
5937#: resources/views/submitter-page.phtml:53
5938#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5940msgid "Families"
5941msgstr "Familias"
5942
5943#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5944#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5945msgid "Families with sources"
5946msgstr ""
5947
5948#. I18N: gedcom tag FAM
5949#. I18N: Name of a module/report
5950#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5951#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
5952#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5953#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16
5954#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5955#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
5956#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5957#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5958#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
5959#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
5960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5964msgid "Family"
5965msgstr "Familia"
5966
5967#. I18N: gedcom tag FAMC
5968#: app/GedcomTag.php:720
5969msgid "Family as a child"
5970msgstr ""
5971
5972#. I18N: gedcom tag FAMS
5973#: app/GedcomTag.php:726
5974msgid "Family as a spouse"
5975msgstr ""
5976
5977#. I18N: Name of a module/chart
5978#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
5979msgid "Family book"
5980msgstr ""
5981
5982#. I18N: %s is an individual’s name
5983#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
5984#, php-format
5985msgid "Family book of %s"
5986msgstr "Libro xenealóxico de %s"
5987
5988#. I18N: gedcom tag FAMF
5989#: app/GedcomTag.php:723
5990msgid "Family file"
5991msgstr ""
5992
5993#. I18N: Name of a module/sidebar
5994#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5995msgid "Family navigator"
5996msgstr "Navegador de familia"
5997
5998#. I18N: Description of the “News” module
5999#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6000msgid "Family news and site announcements."
6001msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6002
6003#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6004#, php-format
6005msgid "Family of %s"
6006msgstr "Familia de %s"
6007
6008#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74
6009#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121
6010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271
6011#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6012#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6013#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6014#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6016#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6017#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24
6018#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
6019#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
6020#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17
6021msgid "Family tree"
6022msgstr "Árbore xenealóxica"
6023
6024#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
6025#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438
6026msgid "Family tree clippings cart"
6027msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6028
6029#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
6031msgid "Family tree title"
6032msgstr ""
6033
6034#. I18N: Name of a module
6035#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
6037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
6038#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6039#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6040msgid "Family trees"
6041msgstr "Árbores xenealóxicas"
6042
6043#. I18N: %s is the spouse name
6044#: app/Individual.php:994
6045#, php-format
6046msgid "Family with %s"
6047msgstr "Familia con %s"
6048
6049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924
6050msgid "Family with adoptive parents"
6051msgstr ""
6052
6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925
6054msgid "Family with foster parents"
6055msgstr ""
6056
6057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6058#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6059msgid "Family with husband"
6060msgstr ""
6061
6062#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6063#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977
6064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6066msgid "Family with parents"
6067msgstr "Familia con pais"
6068
6069#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6070#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929
6071msgid "Family with rada parents"
6072msgstr ""
6073
6074#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6075#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927
6076msgid "Family with sealing parents"
6077msgstr ""
6078
6079#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6080msgid "Family with spouse"
6081msgstr ""
6082
6083#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6084#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6085#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6086msgid "Family with the most children"
6087msgstr "Familia con máis fillos"
6088
6089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6091msgid "Family with wife"
6092msgstr ""
6093
6094#. I18N: Name of a module/chart
6095#: app/Module/FanChartModule.php:119
6096msgid "Fan chart"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6100#: app/Module/FanChartModule.php:165
6101#, php-format
6102msgid "Fan chart of %s"
6103msgstr ""
6104
6105#: app/Date/JalaliDate.php:259
6106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6107msgid "Far"
6108msgstr ""
6109
6110#. I18N: Name of a country or state
6111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6112msgid "Faroe Islands"
6113msgstr ""
6114
6115#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6116#: app/Date/JalaliDate.php:125
6117msgctxt "GENITIVE"
6118msgid "Farvardin"
6119msgstr ""
6120
6121#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6122#: app/Date/JalaliDate.php:215
6123msgctxt "INSTRUMENTAL"
6124msgid "Farvardin"
6125msgstr ""
6126
6127#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6128#: app/Date/JalaliDate.php:170
6129msgctxt "LOCATIVE"
6130msgid "Farvardin"
6131msgstr ""
6132
6133#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6134#: app/Date/JalaliDate.php:80
6135msgctxt "NOMINATIVE"
6136msgid "Farvardin"
6137msgstr ""
6138
6139#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
6140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6146msgid "Father"
6147msgstr "Pai"
6148
6149#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6150#, php-format
6151msgid "Father: %s"
6152msgstr "Pai: %s"
6153
6154#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220
6155msgid "Father’s age"
6156msgstr ""
6157
6158#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6159#: app/Individual.php:955
6160#, php-format
6161msgid "Father’s family with %s"
6162msgstr ""
6163
6164#. I18N: A step-family.
6165#: app/Individual.php:959
6166msgid "Father’s family with an unknown individual"
6167msgstr ""
6168
6169#. I18N: Name of a module
6170#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6171#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6172msgid "Favorites"
6173msgstr "Favoritos"
6174
6175#. I18N: gedcom tag FAX
6176#: app/GedcomTag.php:729
6177msgid "Fax"
6178msgstr ""
6179
6180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6181msgctxt "Abbreviation for February"
6182msgid "Feb"
6183msgstr ""
6184
6185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6186msgctxt "GENITIVE"
6187msgid "February"
6188msgstr ""
6189
6190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6191msgctxt "INSTRUMENTAL"
6192msgid "February"
6193msgstr ""
6194
6195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6196msgctxt "LOCATIVE"
6197msgid "February"
6198msgstr ""
6199
6200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6201#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
6202#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6203msgctxt "NOMINATIVE"
6204msgid "February"
6205msgstr ""
6206
6207#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6208#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6209msgid "Female"
6210msgstr "Muller"
6211
6212#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6213#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6214#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6215#: resources/views/calendar-page.phtml:153
6216#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
6217#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
6218#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
6219#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6220#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6222#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6223#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6224#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6225#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6226#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6227#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6228#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6229msgid "Females"
6230msgstr "Mulleres"
6231
6232#. I18N: Name of a country or state
6233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6234msgid "Fiji"
6235msgstr ""
6236
6237#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363
6238msgid "File size"
6239msgstr ""
6240
6241#: app/Functions/Functions.php:45
6242msgid "File successfully uploaded"
6243msgstr ""
6244
6245#. I18N: gedcom tag FILE
6246#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355
6247msgid "Filename"
6248msgstr ""
6249
6250#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6251#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
6252msgid "Filename on server"
6253msgstr ""
6254
6255#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449
6256#, php-format
6257msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6258msgstr ""
6259
6260#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6261#, php-format
6262msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6263msgstr ""
6264
6265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777
6266msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6267msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6268
6269#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6270#, php-format
6271msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6272msgstr ""
6273
6274#: resources/views/calendar-page.phtml:117
6275#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6276msgid "Filter"
6277msgstr "Filtro"
6278
6279#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6280msgid "Find a source"
6281msgstr ""
6282
6283#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6284#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6285#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6286#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6287msgid "Find a special character"
6288msgstr ""
6289
6290#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709
6291msgid "Find all possible relationships"
6292msgstr ""
6293
6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6295msgid "Find any relationship"
6296msgstr ""
6297
6298#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6299#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6300msgid "Find duplicates"
6301msgstr ""
6302
6303#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6304msgid "Find other relationships"
6305msgstr ""
6306
6307#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6308#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6309msgid "Find relationships via ancestors"
6310msgstr ""
6311
6312#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6313#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6314msgid "Find the closest relationships"
6315msgstr ""
6316
6317#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6318#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6319msgid "Find unrelated individuals"
6320msgstr ""
6321
6322#. I18N: Name of a country or state
6323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6324msgid "Finland"
6325msgstr "Finlandia"
6326
6327#. I18N: gedcom tag FCOM
6328#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6329msgid "First communion"
6330msgstr ""
6331
6332#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6333msgid "First event"
6334msgstr ""
6335
6336#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37
6337msgid "First record"
6338msgstr ""
6339
6340#. I18N: Name of a module
6341#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6342msgid "Fix name slashes and spaces"
6343msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6344
6345#: resources/views/admin/locations.phtml:42
6346msgid "Flag"
6347msgstr "Bandeira"
6348
6349#: resources/views/admin/locations.phtml:90
6350#, php-format
6351msgid "Flag of %s"
6352msgstr ""
6353
6354#. I18N: Name of a country or state
6355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6356msgid "Flanders"
6357msgstr ""
6358
6359#. I18N: a month in the French republican calendar
6360#: app/Date/FrenchDate.php:149
6361msgctxt "GENITIVE"
6362msgid "Floreal"
6363msgstr ""
6364
6365#. I18N: a month in the French republican calendar
6366#: app/Date/FrenchDate.php:243
6367msgctxt "INSTRUMENTAL"
6368msgid "Floreal"
6369msgstr ""
6370
6371#. I18N: a month in the French republican calendar
6372#: app/Date/FrenchDate.php:196
6373msgctxt "LOCATIVE"
6374msgid "Floreal"
6375msgstr ""
6376
6377#. I18N: a month in the French republican calendar
6378#: app/Date/FrenchDate.php:102
6379msgctxt "NOMINATIVE"
6380msgid "Floreal"
6381msgstr ""
6382
6383#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6384#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40
6385msgid "Folder"
6386msgstr "Cartafol"
6387
6388#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6389msgid "Folder name on server"
6390msgstr ""
6391
6392#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6393#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6394msgid "Follow this link to verify your email address."
6395msgstr ""
6396
6397#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6398#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6399#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6401#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6402#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6403#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6404#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6405#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6407#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6409#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6410#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6411#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6413msgid "Font"
6414msgstr ""
6415
6416#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6417#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6418msgid "Footer"
6419msgstr ""
6420
6421#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6422#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
6423#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6424#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6425msgid "Footers"
6426msgstr ""
6427
6428#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6430#, php-format
6431msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6432msgstr ""
6433
6434#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6435msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6436msgstr ""
6437
6438#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6439msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6440msgstr ""
6441
6442#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6443#, php-format
6444msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6445msgstr ""
6446
6447#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6448#, php-format
6449msgid "For technical support and information contact %s."
6450msgstr ""
6451
6452#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6453#, php-format
6454msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6455msgstr ""
6456
6457#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6458#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6459msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6460msgstr ""
6461
6462#: resources/views/login-page.phtml:60
6463#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6464msgid "Forgot password?"
6465msgstr ""
6466
6467#. I18N: gedcom tag FORM
6468#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18
6469#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6470#: resources/views/help/date.phtml:132
6471#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6472msgid "Format"
6473msgstr ""
6474
6475#. I18N: A configuration setting
6476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6477msgid "Format text and notes"
6478msgstr ""
6479
6480#. I18N: Location of an LDS church temple
6481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6482msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6486msgctxt "Female pedigree"
6487msgid "Foster"
6488msgstr ""
6489
6490#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6491msgctxt "Male pedigree"
6492msgid "Foster"
6493msgstr ""
6494
6495#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6496msgctxt "Pedigree"
6497msgid "Foster"
6498msgstr ""
6499
6500#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6501msgid "Foster child"
6502msgstr ""
6503
6504#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6505msgid "Foster father"
6506msgstr ""
6507
6508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6509msgid "Foster mother"
6510msgstr ""
6511
6512#. I18N: Name of a country or state
6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6514msgid "France"
6515msgstr "Francia"
6516
6517#. I18N: Location of an LDS church temple
6518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6519msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6520msgstr ""
6521
6522#. I18N: Location of an LDS church temple
6523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6524msgid "Freiburg, Germany"
6525msgstr ""
6526
6527#. I18N: The French calendar
6528#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6529msgid "French"
6530msgstr "Francés"
6531
6532#. I18N: Name of a country or state
6533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6534msgid "French Guiana"
6535msgstr ""
6536
6537#. I18N: Name of a country or state
6538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6539msgid "French Polynesia"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: Name of a country or state
6543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6544msgid "French Southern Territories"
6545msgstr ""
6546
6547#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6548#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6549#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
6550msgid "Frequently asked questions"
6551msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6552
6553#. I18N: Location of an LDS church temple
6554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6555msgid "Fresno, California, United States"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: abbreviation for Friday
6559#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6560#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6561msgid "Fri"
6562msgstr ""
6563
6564#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6565msgid "Friday"
6566msgstr ""
6567
6568#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6569msgid "Friend"
6570msgstr ""
6571
6572#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6573msgctxt "FEMALE"
6574msgid "Friend"
6575msgstr ""
6576
6577#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6578msgctxt "MALE"
6579msgid "Friend"
6580msgstr ""
6581
6582#. I18N: a month in the French republican calendar
6583#: app/Date/FrenchDate.php:139
6584msgctxt "GENITIVE"
6585msgid "Frimaire"
6586msgstr ""
6587
6588#. I18N: a month in the French republican calendar
6589#: app/Date/FrenchDate.php:233
6590msgctxt "INSTRUMENTAL"
6591msgid "Frimaire"
6592msgstr ""
6593
6594#. I18N: a month in the French republican calendar
6595#: app/Date/FrenchDate.php:186
6596msgctxt "LOCATIVE"
6597msgid "Frimaire"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: a month in the French republican calendar
6601#: app/Date/FrenchDate.php:91
6602msgctxt "NOMINATIVE"
6603msgid "Frimaire"
6604msgstr ""
6605
6606#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6607#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6608#: resources/views/message-page.phtml:17
6609msgctxt "Email sender"
6610msgid "From"
6611msgstr ""
6612
6613#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23
6614#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6615msgctxt "Start of date range"
6616msgid "From"
6617msgstr ""
6618
6619#. I18N: a month in the French republican calendar
6620#: app/Date/FrenchDate.php:157
6621msgctxt "GENITIVE"
6622msgid "Fructidor"
6623msgstr ""
6624
6625#. I18N: a month in the French republican calendar
6626#: app/Date/FrenchDate.php:251
6627msgctxt "INSTRUMENTAL"
6628msgid "Fructidor"
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: a month in the French republican calendar
6632#: app/Date/FrenchDate.php:204
6633msgctxt "LOCATIVE"
6634msgid "Fructidor"
6635msgstr ""
6636
6637#. I18N: a month in the French republican calendar
6638#: app/Date/FrenchDate.php:110
6639msgctxt "NOMINATIVE"
6640msgid "Fructidor"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: Location of an LDS church temple
6644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6645msgid "Fukuoka, Japan"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: gedcom tag _FNRL
6649#: app/GedcomTag.php:1130
6650msgid "Funeral"
6651msgstr ""
6652
6653#. I18N: A configuration setting
6654#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15
6655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
6656msgid "GEDCOM errors"
6657msgstr "Erros GEDCOM"
6658
6659#. I18N: gedcom tag GEDC
6660#. I18N: gedcom tag _GEDF
6661#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136
6662#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6663msgid "GEDCOM file"
6664msgstr ""
6665
6666#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6667#: app/GedcomTag.php:1142
6668msgid "GOV identifier"
6669msgstr ""
6670
6671#. I18N: Name of a country or state
6672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6673msgid "Gabon"
6674msgstr ""
6675
6676#. I18N: Name of a country or state
6677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6678msgid "Gambia"
6679msgstr ""
6680
6681#. I18N: gedcom tag SEX
6682#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29
6683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6688msgid "Gender"
6689msgstr ""
6690
6691#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
6692msgid "Genealogy"
6693msgstr ""
6694
6695#. I18N: A configuration setting
6696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
6697msgid "Genealogy contact"
6698msgstr "Contacto para xenealoxía"
6699
6700#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6701#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6702msgid "Genealogy data"
6703msgstr ""
6704
6705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
6706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6707msgid "General"
6708msgstr "Xeral"
6709
6710#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6711#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6712msgid "General search"
6713msgstr "Procura xeral"
6714
6715#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6716#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6717msgid "Generate sitemap files for search engines."
6718msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6719
6720#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6721#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6722#, php-format
6723msgid "Generated by %s"
6724msgstr "Xerado por %s"
6725
6726#: app/Module/BranchesListModule.php:504
6727msgid "Generation"
6728msgstr "Xeración"
6729
6730#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6731#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6732msgid "Generation "
6733msgstr ""
6734
6735#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6736#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6737#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6738#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6739#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6740#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6741#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6742#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6743#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6745#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6746msgid "Generations"
6747msgstr "Xeracións"
6748
6749#. I18N: gedcom tag ANCE
6750#: app/GedcomTag.php:479
6751msgid "Generations of ancestors"
6752msgstr ""
6753
6754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
6755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
6756msgid "Geographic area"
6757msgstr ""
6758
6759#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154
6760#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77
6761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
6762#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
6763msgid "Geographic data"
6764msgstr "Datos xeográficos"
6765
6766#. I18N: Name of a country or state
6767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6768msgid "Georgia"
6769msgstr "Xeorxia"
6770
6771#. I18N: Name of a country or state
6772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6773msgid "Germany"
6774msgstr "Alemaña"
6775
6776#. I18N: a month in the French republican calendar
6777#: app/Date/FrenchDate.php:147
6778msgctxt "GENITIVE"
6779msgid "Germinal"
6780msgstr ""
6781
6782#. I18N: a month in the French republican calendar
6783#: app/Date/FrenchDate.php:241
6784msgctxt "INSTRUMENTAL"
6785msgid "Germinal"
6786msgstr ""
6787
6788#. I18N: a month in the French republican calendar
6789#: app/Date/FrenchDate.php:194
6790msgctxt "LOCATIVE"
6791msgid "Germinal"
6792msgstr ""
6793
6794#. I18N: a month in the French republican calendar
6795#. I18N: a month in the French republican calendar
6796#: app/Date/FrenchDate.php:100
6797msgctxt "NOMINATIVE"
6798msgid "Germinal"
6799msgstr ""
6800
6801#. I18N: Name of a country or state
6802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6803msgid "Ghana"
6804msgstr ""
6805
6806#. I18N: Name of a country or state
6807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6808msgid "Gibraltar"
6809msgstr "Xibraltar"
6810
6811#. I18N: Location of an LDS church temple
6812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6813msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6814msgstr ""
6815
6816#. I18N: Location of an LDS church temple
6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6818msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6819msgstr ""
6820
6821#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6822#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6823msgid "Given name"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: gedcom tag GIVN
6827#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
6828#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
6829#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
6830#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
6831#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6832#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6833msgid "Given names"
6834msgstr ""
6835
6836#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6837msgid "Godchild"
6838msgstr ""
6839
6840#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6841msgid "Goddaughter"
6842msgstr ""
6843
6844#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6845msgid "Godfather"
6846msgstr ""
6847
6848#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6849msgid "Godmother"
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: gedcom tag _GODP
6853#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139
6854msgid "Godparent"
6855msgstr ""
6856
6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6858msgid "Godson"
6859msgstr ""
6860
6861#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453
6862msgid "Google Maps™"
6863msgstr "Google Maps™"
6864
6865#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
6866msgid "Google™ analytics"
6867msgstr ""
6868
6869#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6870msgid "Google™ webmaster tools"
6871msgstr ""
6872
6873#. I18N: gedcom tag GRAD
6874#: app/GedcomTag.php:754
6875msgid "Graduation"
6876msgstr ""
6877
6878#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6879msgid "Greatest age at death"
6880msgstr ""
6881
6882#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6883msgid "Greatest age between siblings"
6884msgstr ""
6885
6886#. I18N: Name of a country or state
6887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6888msgid "Greece"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: The name of a colour-scheme
6892#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6893msgid "Green Beam"
6894msgstr "Barra Verde"
6895
6896#. I18N: Name of a country or state
6897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6898msgid "Greenland"
6899msgstr "Groenlandia"
6900
6901#. I18N: The gregorian calendar
6902#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6903msgid "Gregorian"
6904msgstr ""
6905
6906#. I18N: Name of a country or state
6907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6908msgid "Grenada"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: Location of an LDS church temple
6912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6913msgid "Guadalajara, Mexico"
6914msgstr ""
6915
6916#. I18N: Name of a country or state
6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6918msgid "Guadeloupe"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: Name of a country or state
6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6923msgid "Guam"
6924msgstr ""
6925
6926#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6927msgid "Guardian"
6928msgstr ""
6929
6930#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6931msgctxt "FEMALE"
6932msgid "Guardian"
6933msgstr ""
6934
6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6936msgctxt "MALE"
6937msgid "Guardian"
6938msgstr ""
6939
6940#. I18N: Name of a country or state
6941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6942msgid "Guatemala"
6943msgstr "Guatemala"
6944
6945#. I18N: Location of an LDS church temple
6946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6947msgid "Guatemala City, Guatemala"
6948msgstr ""
6949
6950#. I18N: Location of an LDS church temple
6951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6952msgid "Guayaquil, Ecuador"
6953msgstr ""
6954
6955#. I18N: Name of a country or state
6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6957msgid "Guernsey"
6958msgstr ""
6959
6960#. I18N: Name of a country or state
6961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6962msgid "Guinea"
6963msgstr "Guinea"
6964
6965#. I18N: Name of a country or state
6966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6967msgid "Guinea-Bissau"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: Name of a country or state
6971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6972msgid "Guyana"
6973msgstr ""
6974
6975#. I18N: Name of a module
6976#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6977msgid "HTML"
6978msgstr "HTML"
6979
6980#. I18N: gedcom tag _HAIR
6981#: app/GedcomTag.php:1145
6982msgid "Hair color"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: Name of a country or state
6986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6987msgid "Haiti"
6988msgstr "Haití"
6989
6990#. I18N: Location of an LDS church temple
6991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6992msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: Location of an LDS church temple
6996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6997msgid "Hamilton, New Zealand"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: Location of an LDS church temple
7001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7002msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7003msgstr ""
7004
7005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7006msgid "He "
7007msgstr "El "
7008
7009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287
7010msgid "He died"
7011msgstr ""
7012
7013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7014#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7015msgid "He married"
7016msgstr ""
7017
7018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7019msgid "He resided at"
7020msgstr ""
7021
7022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7023msgid "He was born"
7024msgstr "Naceu"
7025
7026#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337
7027msgid "He was buried"
7028msgstr ""
7029
7030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7031msgid "He was christened"
7032msgstr ""
7033
7034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312
7035msgid "He was cremated"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: gedcom tag HEAD
7039#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89
7040msgid "Header"
7041msgstr ""
7042
7043#. I18N: Name of a country or state
7044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7045msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7046msgstr ""
7047
7048#. I18N: gedcom tag _HEB
7049#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7050msgid "Hebrew"
7051msgstr ""
7052
7053#. I18N: gedcom tag _HNM
7054#: app/GedcomTag.php:1154
7055msgid "Hebrew name"
7056msgstr ""
7057
7058#. I18N: gedcom tag _HEIG
7059#: app/GedcomTag.php:1151
7060msgid "Height"
7061msgstr "Alto"
7062
7063#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7064#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7065#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7066#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7067#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7068#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7069#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7070#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7071#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7072#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7073#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7074#, php-format
7075msgid "Hello %s…"
7076msgstr ""
7077
7078#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7079#, php-format
7080msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7081msgstr ""
7082
7083#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7084#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7085#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7086#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7087msgid "Hello administrator…"
7088msgstr ""
7089
7090#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7
7091#: resources/views/help/link.phtml:9
7092msgid "Help"
7093msgstr "Axuda"
7094
7095#. I18N: Location of an LDS church temple
7096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7097msgid "Helsinki, Finland"
7098msgstr ""
7099
7100#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7102#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7103#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7104#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7105#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7107#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7111#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7113#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7115#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7116msgctxt "font name"
7117msgid "Helvetica"
7118msgstr ""
7119
7120#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7121msgid "Her occupation was"
7122msgstr ""
7123
7124#. I18N: Location of an LDS church temple
7125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7126msgid "Hermosillo, Mexico"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: a month in the Jewish calendar
7130#: app/Date/JewishDate.php:180
7131msgctxt "GENITIVE"
7132msgid "Heshvan"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: a month in the Jewish calendar
7136#: app/Date/JewishDate.php:284
7137msgctxt "INSTRUMENTAL"
7138msgid "Heshvan"
7139msgstr ""
7140
7141#. I18N: a month in the Jewish calendar
7142#: app/Date/JewishDate.php:232
7143msgctxt "LOCATIVE"
7144msgid "Heshvan"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: a month in the Jewish calendar
7148#: app/Date/JewishDate.php:128
7149msgctxt "NOMINATIVE"
7150msgid "Heshvan"
7151msgstr ""
7152
7153#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494
7154#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7155#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7156#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
7157msgid "Hide from everyone"
7158msgstr "Ocultar a todos"
7159
7160#: resources/views/admin/locations.phtml:31
7161msgid "Hide unused locations"
7162msgstr ""
7163
7164#. I18N: gedcom tag _PRIM
7165#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7167msgid "Highlighted image"
7168msgstr ""
7169
7170#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7171#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7172msgid "Hijri"
7173msgstr "Hijri"
7174
7175#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7176msgid "His occupation was"
7177msgstr ""
7178
7179#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
7181#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7182#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7183#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7184#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7185#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23
7186msgid "Historic events"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: Name of a module
7190#. I18N: A configuration setting
7191#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
7193msgid "Hit counters"
7194msgstr "Contadores de visitas"
7195
7196#. I18N: gedcom tag _HOL
7197#: app/GedcomTag.php:1157
7198msgid "Holocaust"
7199msgstr ""
7200
7201#. I18N: Name of a module
7202#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7204#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7205#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7206msgid "Home page"
7207msgstr "Páxina de inicio"
7208
7209#. I18N: Name of a country or state
7210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7211msgid "Honduras"
7212msgstr "Honduras"
7213
7214#. I18N: Location of an LDS church temple
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7218msgid "Hong Kong"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: Name of a module/chart
7222#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273
7223#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7224msgid "Hourglass chart"
7225msgstr "Gráfico reloxo de area"
7226
7227#. I18N: %s is an individual’s name
7228#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7229#, php-format
7230msgid "Hourglass chart of %s"
7231msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7232
7233#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7234msgid "Household"
7235msgstr ""
7236
7237#. I18N: Location of an LDS church temple
7238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7239msgid "Houston, Texas, United States"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Configuration option
7243#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
7244msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Name of a country or state
7248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7249msgid "Hungary"
7250msgstr "Hungría"
7251
7252#. I18N: gedcom tag HUSB
7253#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760
7254#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7255#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19
7256#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
7257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7258#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7268msgid "Husband"
7269msgstr "Esposo"
7270
7271#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7272msgid "Husband’s age"
7273msgstr "Idade do marido"
7274
7275#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7276#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7277msgid "IP address"
7278msgstr "Enderezo IP"
7279
7280#. I18N: Name of a country or state
7281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7282msgid "Iceland"
7283msgstr ""
7284
7285#: app/SurnameTradition.php:97
7286msgctxt "Surname tradition"
7287msgid "Icelandic"
7288msgstr "Islandés"
7289
7290#. I18N: Location of an LDS church temple
7291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7292msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7293msgstr ""
7294
7295#. I18N: gedcom tag IDNO
7296#: app/GedcomTag.php:763
7297msgid "Identification number"
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7301msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7302msgstr ""
7303
7304#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7305#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7306msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7307msgstr ""
7308
7309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7310msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7311msgstr ""
7312
7313#: resources/views/help/name.phtml:22
7314#, php-format
7315msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7316msgstr ""
7317
7318#: resources/views/help/name.phtml:19
7319#, php-format
7320msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/help/name.phtml:28
7324#, php-format
7325msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/help/name.phtml:25
7329#, php-format
7330msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/help/name.phtml:16
7334#, php-format
7335msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7336msgstr ""
7337
7338#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7339msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7343msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7344msgstr ""
7345
7346#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75
7348msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7349msgstr ""
7350
7351#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230
7353msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7354msgstr ""
7355
7356#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7358msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7359msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7360
7361#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7362msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7363msgstr ""
7364
7365#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7366msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7367msgstr ""
7368
7369#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
7370msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7371msgstr ""
7372
7373#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7374msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7375msgstr ""
7376
7377#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7378#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7379msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7380msgstr ""
7381
7382#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7383#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7384msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7385msgstr ""
7386
7387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
7388msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7389msgstr ""
7390
7391#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7392msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7393msgstr ""
7394
7395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7396msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7397msgstr ""
7398
7399#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
7401msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
7406msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7410msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7411msgstr ""
7412
7413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7414msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7415msgstr ""
7416
7417#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370
7418msgid "Image dimensions"
7419msgstr ""
7420
7421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
7422msgid "Images without watermarks"
7423msgstr ""
7424
7425#. I18N: gedcom tag IMMI
7426#: app/GedcomTag.php:766
7427msgid "Immigration"
7428msgstr ""
7429
7430#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67
7431#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7432msgid "Import"
7433msgstr "Importar"
7434
7435#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7436msgid "Import a GEDCOM file"
7437msgstr ""
7438
7439#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7440#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
7441msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7442msgstr ""
7443
7444#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467
7445msgid "Import geographic data"
7446msgstr ""
7447
7448#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7449msgid "Import preferences"
7450msgstr ""
7451
7452#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7453#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7454msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7455msgstr ""
7456
7457#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7458msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7462msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7463msgstr ""
7464
7465#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
7467msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7468msgstr ""
7469
7470#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116
7472msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7473msgstr ""
7474
7475#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7476msgid "In this month…"
7477msgstr "Neste mes …"
7478
7479#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7480msgid "In this year…"
7481msgstr "Neste Ano …"
7482
7483#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7484#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7485msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7486msgstr ""
7487
7488#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7489msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7490msgstr ""
7491
7492#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7493msgid "Include aliases"
7494msgstr ""
7495
7496#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7497msgid "Include associates"
7498msgstr ""
7499
7500#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7501#, php-format
7502msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7503msgstr ""
7504
7505#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
7506msgid "Include media (automatically zips files)"
7507msgstr ""
7508
7509#. I18N: Label for check-box
7510#: resources/views/admin/media.phtml:65
7511#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
7512msgid "Include subfolders"
7513msgstr ""
7514
7515#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7516msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7517msgstr ""
7518
7519#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7520msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7521msgstr ""
7522
7523#. I18N: Label for a configuration option
7524#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7525msgid "Include the individual’s immediate family"
7526msgstr "Incluir a familia inmediata"
7527
7528#. I18N: Name of a country or state
7529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7530msgid "India"
7531msgstr "India"
7532
7533#. I18N: Location of an LDS church temple
7534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7535msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7536msgstr ""
7537
7538#. I18N: gedcom tag INDI
7539#. I18N: Name of a module/report
7540#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7541#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
7543#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7544#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7545#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7546#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7547#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7548#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7549#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7550#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7551#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7552#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7553#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7554#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7555#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7556#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7557#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7558#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7559#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
7560#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
7561#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23
7562#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7563#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7564#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7570#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7572#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7574msgid "Individual"
7575msgstr "Individuo"
7576
7577#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7578msgid "Individual 1"
7579msgstr "Persoa 1"
7580
7581#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7582msgid "Individual 2"
7583msgstr "Persoa 2"
7584
7585#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7586msgid "Individual distribution chart"
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7590msgid "Individual page"
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408
7594msgid "Individual pages"
7595msgstr "Páxinas de indoviduo"
7596
7597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7598#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7599msgid "Individual record"
7600msgstr "Rexistro de persoa"
7601
7602#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7603#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7604#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7605msgid "Individual who lived the longest"
7606msgstr "Persona que máis viviu"
7607
7608#. I18N: Name of a module/list
7609#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7610#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7611#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7612#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7613#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
7616#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
7617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536
7618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598
7619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181
7620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
7621#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
7622#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7623#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7624#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7625#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7626#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7627#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7628#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7629#: resources/views/media-page.phtml:59
7630#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7631#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7632#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7633#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7634#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7635#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7636#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7637#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
7638#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
7639#: resources/views/note-page.phtml:65
7640#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7641#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47
7642#: resources/views/submitter-page.phtml:46
7643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7645msgid "Individuals"
7646msgstr "Individuos"
7647
7648#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7649#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7650msgid "Individuals with sources"
7651msgstr ""
7652
7653#: app/Module/IndividualListModule.php:421
7654#, php-format
7655msgid "Individuals with surname %s"
7656msgstr "Persoas co apelido %s"
7657
7658#. I18N: Name of a country or state
7659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7660msgid "Indonesia"
7661msgstr "Indonesia"
7662
7663#. I18N: gedcom tag INFL
7664#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
7665#: app/GedcomTag.php:776
7666msgid "Infant"
7667msgstr ""
7668
7669#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7670msgid "Informant"
7671msgstr ""
7672
7673#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7674msgctxt "FEMALE"
7675msgid "Informant"
7676msgstr ""
7677
7678#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7679msgctxt "MALE"
7680msgid "Informant"
7681msgstr ""
7682
7683#. I18N: Name of a module
7684#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274
7685#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7686msgid "Interactive tree"
7687msgstr ""
7688
7689#. I18N: %s is an individual’s name
7690#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177
7691#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
7692#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7693#, php-format
7694msgid "Interactive tree of %s"
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: gedcom tag _INTE
7698#: app/GedcomTag.php:1161
7699msgid "Interment"
7700msgstr ""
7701
7702#: app/Services/MessageService.php:226
7703msgid "Internal messaging"
7704msgstr ""
7705
7706#: app/Services/MessageService.php:227
7707msgid "Internal messaging with emails"
7708msgstr ""
7709
7710#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
7711msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7712msgstr ""
7713
7714#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7715msgid "Invalid GEDCOM record"
7716msgstr ""
7717
7718#: app/Date.php:383
7719msgid "Invalid date"
7720msgstr ""
7721
7722#. I18N: Name of a country or state
7723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7724msgid "Iran"
7725msgstr "Irán"
7726
7727#. I18N: Name of a country or state
7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7729msgid "Iraq"
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: Name of a country or state
7733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7734msgid "Ireland"
7735msgstr "Irlanda"
7736
7737#. I18N: Name of a country or state
7738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7739msgid "Isle of Man"
7740msgstr "Illa de Man"
7741
7742#. I18N: Name of a country or state
7743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7744msgid "Israel"
7745msgstr ""
7746
7747#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7748msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7749msgstr ""
7750
7751#. I18N: Name of a country or state
7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7753msgid "Italy"
7754msgstr ""
7755
7756#. I18N: a month in the Jewish calendar
7757#: app/Date/JewishDate.php:194
7758msgctxt "GENITIVE"
7759msgid "Iyar"
7760msgstr ""
7761
7762#. I18N: a month in the Jewish calendar
7763#: app/Date/JewishDate.php:298
7764msgctxt "INSTRUMENTAL"
7765msgid "Iyar"
7766msgstr ""
7767
7768#. I18N: a month in the Jewish calendar
7769#: app/Date/JewishDate.php:246
7770msgctxt "LOCATIVE"
7771msgid "Iyar"
7772msgstr ""
7773
7774#. I18N: a month in the Jewish calendar
7775#: app/Date/JewishDate.php:142
7776msgctxt "NOMINATIVE"
7777msgid "Iyar"
7778msgstr ""
7779
7780#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7781#: app/Date.php:242
7782msgid "Jalali"
7783msgstr ""
7784
7785#. I18N: Name of a country or state
7786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7787msgid "Jamaica"
7788msgstr ""
7789
7790#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7791msgctxt "Abbreviation for January"
7792msgid "Jan"
7793msgstr ""
7794
7795#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7796msgctxt "GENITIVE"
7797msgid "January"
7798msgstr ""
7799
7800#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7801msgctxt "INSTRUMENTAL"
7802msgid "January"
7803msgstr ""
7804
7805#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7806msgctxt "LOCATIVE"
7807msgid "January"
7808msgstr ""
7809
7810#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7811#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
7812#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7813msgctxt "NOMINATIVE"
7814msgid "January"
7815msgstr ""
7816
7817#. I18N: Name of a country or state
7818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7819msgid "Japan"
7820msgstr ""
7821
7822#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7823#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7824#: resources/views/help/date.phtml:155
7825msgid "Jewish"
7826msgstr "Xudaico"
7827
7828#. I18N: Location of an LDS church temple
7829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7830msgid "Johannesburg, South Africa"
7831msgstr ""
7832
7833#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7834#: app/Services/TreeService.php:202
7835msgid "John /DOE/"
7836msgstr "Xoán /Álvarez/"
7837
7838#. I18N: Name of a country or state
7839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7840msgid "Jordan"
7841msgstr ""
7842
7843#. I18N: Location of an LDS church temple
7844#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7845msgid "Jordan River, Utah, United States"
7846msgstr ""
7847
7848#. I18N: Name of a module
7849#: app/Module/UserJournalModule.php:119
7850msgid "Journal"
7851msgstr "Diario"
7852
7853#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7854msgctxt "Abbreviation for July"
7855msgid "Jul"
7856msgstr ""
7857
7858#. I18N: The julian calendar
7859#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7860msgid "Julian"
7861msgstr ""
7862
7863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7864msgctxt "GENITIVE"
7865msgid "July"
7866msgstr ""
7867
7868#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7869msgctxt "INSTRUMENTAL"
7870msgid "July"
7871msgstr ""
7872
7873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7874msgctxt "LOCATIVE"
7875msgid "July"
7876msgstr ""
7877
7878#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7879#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7880#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7881msgctxt "NOMINATIVE"
7882msgid "July"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7886#: app/Date/HijriDate.php:136
7887msgctxt "GENITIVE"
7888msgid "Jumada al-awwal"
7889msgstr ""
7890
7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7892#: app/Date/HijriDate.php:226
7893msgctxt "INSTRUMENTAL"
7894msgid "Jumada al-awwal"
7895msgstr ""
7896
7897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7898#: app/Date/HijriDate.php:181
7899msgctxt "LOCATIVE"
7900msgid "Jumada al-awwal"
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7904#: app/Date/HijriDate.php:91
7905msgctxt "NOMINATIVE"
7906msgid "Jumada al-awwal"
7907msgstr ""
7908
7909#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7910#: app/Date/HijriDate.php:138
7911msgctxt "GENITIVE"
7912msgid "Jumada al-thani"
7913msgstr ""
7914
7915#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7916#: app/Date/HijriDate.php:228
7917msgctxt "INSTRUMENTAL"
7918msgid "Jumada al-thani"
7919msgstr ""
7920
7921#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7922#: app/Date/HijriDate.php:183
7923msgctxt "LOCATIVE"
7924msgid "Jumada al-thani"
7925msgstr ""
7926
7927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7928#: app/Date/HijriDate.php:93
7929msgctxt "NOMINATIVE"
7930msgid "Jumada al-thani"
7931msgstr ""
7932
7933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7934msgctxt "Abbreviation for June"
7935msgid "Jun"
7936msgstr ""
7937
7938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7939msgctxt "GENITIVE"
7940msgid "June"
7941msgstr ""
7942
7943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7944msgctxt "INSTRUMENTAL"
7945msgid "June"
7946msgstr ""
7947
7948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7949msgctxt "LOCATIVE"
7950msgid "June"
7951msgstr ""
7952
7953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
7955#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7956msgctxt "NOMINATIVE"
7957msgid "June"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: Location of an LDS church temple
7961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7962msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: Name of a country or state
7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7967msgid "Kazakhstan"
7968msgstr ""
7969
7970#. I18N: A configuration setting
7971#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
7972msgid "Keep media objects"
7973msgstr ""
7974
7975#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7976msgid "Keep open"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: A configuration setting
7980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
7981#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75
7982#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
7983msgid "Keep the existing “last change” information"
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: Name of a country or state
7987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7988msgid "Kenya"
7989msgstr ""
7990
7991#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7992msgid "Keyword examples"
7993msgstr "Exemplos de palabras clave"
7994
7995#: app/Date/JalaliDate.php:261
7996msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7997msgid "Khor"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8001#: app/Date/JalaliDate.php:129
8002msgctxt "GENITIVE"
8003msgid "Khordad"
8004msgstr ""
8005
8006#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8007#: app/Date/JalaliDate.php:219
8008msgctxt "INSTRUMENTAL"
8009msgid "Khordad"
8010msgstr ""
8011
8012#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8013#: app/Date/JalaliDate.php:174
8014msgctxt "LOCATIVE"
8015msgid "Khordad"
8016msgstr ""
8017
8018#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8019#: app/Date/JalaliDate.php:84
8020msgctxt "NOMINATIVE"
8021msgid "Khordad"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: Location of an LDS church temple
8025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8026msgid "Kiev, Ukraine"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: Name of a country or state
8030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8031msgid "Kiribati"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: a month in the Jewish calendar
8035#: app/Date/JewishDate.php:182
8036msgctxt "GENITIVE"
8037msgid "Kislev"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: a month in the Jewish calendar
8041#: app/Date/JewishDate.php:286
8042msgctxt "INSTRUMENTAL"
8043msgid "Kislev"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: a month in the Jewish calendar
8047#: app/Date/JewishDate.php:234
8048msgctxt "LOCATIVE"
8049msgid "Kislev"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: a month in the Jewish calendar
8053#: app/Date/JewishDate.php:130
8054msgctxt "NOMINATIVE"
8055msgid "Kislev"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: Location of an LDS church temple
8059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8060msgid "Kona, Hawaii, United States"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: Name of a country or state
8064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8065msgid "Korea"
8066msgstr ""
8067
8068#. I18N: Name of a country or state
8069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8070msgid "Kuwait"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: Name of a country or state
8074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8075msgid "Kyrgyzstan"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8079#: app/GedcomTag.php:494
8080msgid "LDS baptism"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8084#: app/GedcomTag.php:970
8085msgid "LDS child sealing"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8089#: app/GedcomTag.php:615
8090msgid "LDS confirmation"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8094#: app/GedcomTag.php:687
8095msgid "LDS endowment"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8099#: app/GedcomTag.php:979
8100msgid "LDS spouse sealing"
8101msgstr ""
8102
8103#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473
8104msgid "LDS temple"
8105msgstr ""
8106
8107#. I18N: Location of an LDS church temple
8108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8109msgid "Laie, Hawaii, United States"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: page orientation
8113#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8114#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8116msgid "Landscape"
8117msgstr "Apaisado"
8118
8119#. I18N: gedcom tag LANG
8120#. I18N: A configuration setting
8121#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8122#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8123#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8124#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8126#: resources/views/admin/users.phtml:23
8127#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8128#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8129#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8130msgid "Language"
8131msgstr "Lingua"
8132
8133#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
8135#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8136#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8137msgid "Languages"
8138msgstr ""
8139
8140#. I18N: Name of a country or state
8141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8142msgid "Laos"
8143msgstr ""
8144
8145#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8146msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8147msgstr ""
8148
8149#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8150#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8151msgid "Largest families"
8152msgstr "Maiores familias"
8153
8154#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8155msgid "Largest number of grandchildren"
8156msgstr ""
8157
8158#. I18N: Location of an LDS church temple
8159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8160msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: gedcom tag CHAN
8164#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72
8165#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8166#: resources/views/lists/families-table.phtml:229
8167#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8168#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8169#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8170#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8171#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8172#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8173#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8174#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8175#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8176#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8177msgid "Last change"
8178msgstr ""
8179
8180#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8181msgid "Last email reminder was sent "
8182msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8183
8184#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8185msgid "Last event"
8186msgstr ""
8187
8188#: resources/views/admin/users.phtml:27
8189msgid "Last signed in"
8190msgstr ""
8191
8192#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8193#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8194#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8195#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8196msgid "Latest birth"
8197msgstr ""
8198
8199#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8200#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8201#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8202#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8203msgid "Latest death"
8204msgstr ""
8205
8206#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8207msgid "Latest divorce"
8208msgstr ""
8209
8210#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8211msgid "Latest marriage"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: gedcom tag LATI
8215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782
8216#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8217#: resources/views/admin/locations.phtml:39
8218#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8219#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8220#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8221msgid "Latitude"
8222msgstr "Latitude"
8223
8224#. I18N: Name of a country or state
8225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8226msgid "Latvia"
8227msgstr ""
8228
8229#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8230#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8231#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8232#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8233#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8234msgid "Layout"
8235msgstr "Deseño"
8236
8237#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8238msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8239msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8240
8241#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8242msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8243msgstr ""
8244
8245#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8246#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8247msgid "Leaves"
8248msgstr ""
8249
8250#. I18N: Name of a country or state
8251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8252msgid "Lebanon"
8253msgstr ""
8254
8255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383
8256msgid "Left"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8260#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8261msgid "Legacy URLs"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: gedcom tag LEGA
8265#: app/GedcomTag.php:785
8266msgid "Legatee"
8267msgstr ""
8268
8269#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8270msgid "Length of marriage"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: Name of a country or state
8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8275msgid "Lesotho"
8276msgstr ""
8277
8278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8279#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8280#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8282#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8283#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8284#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8285#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8289#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8290#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8291#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8292#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8293#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8294msgctxt "paper size"
8295msgid "Letter"
8296msgstr ""
8297
8298#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313
8299msgid "Level"
8300msgstr "Nivel"
8301
8302#. I18N: Name of a country or state
8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8304msgid "Liberia"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: Name of a country or state
8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8309msgid "Libya"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: Name of a country or state
8313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8314msgid "Liechtenstein"
8315msgstr ""
8316
8317#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8318msgid "Lifespan"
8319msgstr ""
8320
8321#. I18N: Name of a module/chart
8322#: app/Module/LifespansChartModule.php:90
8323msgid "Lifespans"
8324msgstr "Expectativa de vida"
8325
8326#. I18N: Location of an LDS church temple
8327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8328msgid "Lima, Peru"
8329msgstr ""
8330
8331#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77
8332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721
8333msgid "Link media objects to facts and events"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: You need to:
8337#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8338#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8339msgid "Link the user account to an individual."
8340msgstr ""
8341
8342#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
8344msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8345msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8346
8347#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8348#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8349msgid "Link this media object to a family"
8350msgstr ""
8351
8352#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8353#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8354msgid "Link this media object to a source"
8355msgstr ""
8356
8357#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8358#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8359msgid "Link this media object to an individual"
8360msgstr ""
8361
8362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8363msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: gedcom tag _DBID
8367#: app/GedcomTag.php:1085
8368msgid "Linked database ID"
8369msgstr ""
8370
8371#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8372#: resources/views/chart-box.phtml:125
8373msgid "Links"
8374msgstr ""
8375
8376#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8377#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8378msgid "List"
8379msgstr "Lista"
8380
8381#. I18N: Name of a module
8382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8383#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
8385#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8386#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312
8388msgid "Lists"
8389msgstr "Listas"
8390
8391#. I18N: Name of a country or state
8392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8393msgid "Lithuania"
8394msgstr ""
8395
8396#: app/SurnameTradition.php:107
8397msgctxt "Surname tradition"
8398msgid "Lithuanian"
8399msgstr "Lituán"
8400
8401#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8402msgid "Living"
8403msgstr "Vivo"
8404
8405#: resources/views/calendar-page.phtml:122
8406msgid "Living individuals"
8407msgstr "Persoas Vivas"
8408
8409#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8410msgid "Loading…"
8411msgstr "Cargando…"
8412
8413#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8414#: resources/views/admin/media.phtml:35
8415msgid "Local files"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: gedcom tag _LOC
8419#: app/GedcomTag.php:1165
8420msgid "Location"
8421msgstr ""
8422
8423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8424msgid "Lodger"
8425msgstr ""
8426
8427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8428msgctxt "FEMALE"
8429msgid "Lodger"
8430msgstr ""
8431
8432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8433msgctxt "MALE"
8434msgid "Lodger"
8435msgstr ""
8436
8437#. I18N: Location of an LDS church temple
8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8439msgid "Logan, Utah, United States"
8440msgstr ""
8441
8442#. I18N: Location of an LDS church temple
8443#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8444msgid "London, England"
8445msgstr ""
8446
8447#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
8449msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8450msgstr ""
8451
8452#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8453msgid "Longest marriage"
8454msgstr ""
8455
8456#. I18N: gedcom tag LONG
8457#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788
8458#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8459#: resources/views/admin/locations.phtml:40
8460#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8461#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8462#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8463msgid "Longitude"
8464msgstr "Lonxitude"
8465
8466#. I18N: Location of an LDS church temple
8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8468msgid "Los Angeles, California, United States"
8469msgstr ""
8470
8471#. I18N: Location of an LDS church temple
8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8473msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8474msgstr ""
8475
8476#. I18N: Location of an LDS church temple
8477#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8478msgid "Lubbock, Texas, United States"
8479msgstr ""
8480
8481#. I18N: Name of a country or state
8482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8483msgid "Luxembourg"
8484msgstr ""
8485
8486#. I18N: Name of a country or state
8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8488msgid "Macau"
8489msgstr ""
8490
8491#. I18N: Name of a country or state
8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8493msgid "Macedonia"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: Name of a country or state
8497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8498msgid "Madagascar"
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: Location of an LDS church temple
8502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8503msgid "Madrid, Spain"
8504msgstr ""
8505
8506#. I18N: Type of media object
8507#: app/GedcomTag.php:1560
8508msgid "Magazine"
8509msgstr ""
8510
8511#. I18N: gedcom tag _NAME
8512#: app/GedcomTag.php:1204
8513msgid "Mailing name"
8514msgstr ""
8515
8516#: app/Services/MessageService.php:229
8517msgid "Mailto link"
8518msgstr ""
8519
8520#. I18N: Name of a country or state
8521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8522msgid "Malawi"
8523msgstr ""
8524
8525#. I18N: Name of a country or state
8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8527msgid "Malaysia"
8528msgstr ""
8529
8530#. I18N: Name of a country or state
8531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8532msgid "Maldives"
8533msgstr ""
8534
8535#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8536#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8537msgid "Male"
8538msgstr "Home"
8539
8540#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8541#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8542#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8543#: resources/views/calendar-page.phtml:143
8544#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
8545#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
8546#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
8547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8550#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8551#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8552#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8553#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8554#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8555#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8556#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8557msgid "Males"
8558msgstr "Homes"
8559
8560#. I18N: Name of a country or state
8561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8562msgid "Mali"
8563msgstr ""
8564
8565#. I18N: Name of a country or state
8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8567msgid "Malta"
8568msgstr ""
8569
8570#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8571#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
8572#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8573#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
8575#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
8576#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
8577#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
8578#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
8579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
8581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8582msgid "Manage family trees"
8583msgstr ""
8584
8585#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8586#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8587msgid "Manage family trees "
8588msgstr ""
8589
8590#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709
8592#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8593msgid "Manage media"
8594msgstr ""
8595
8596#. I18N: Listbox entry; name of a role
8597#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435
8598#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
8599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8600#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8601msgid "Manager"
8602msgstr ""
8603
8604#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
8605msgid "Managers"
8606msgstr "Xestores"
8607
8608#. I18N: Location of an LDS church temple
8609#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8610msgid "Manaus, Brazil"
8611msgstr ""
8612
8613#. I18N: Location of an LDS church temple
8614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8615msgid "Manhattan, New York, United States"
8616msgstr ""
8617
8618#. I18N: Location of an LDS church temple
8619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8620msgid "Manila, Philippines"
8621msgstr ""
8622
8623#. I18N: Location of an LDS church temple
8624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8625msgid "Manti, Utah, United States"
8626msgstr ""
8627
8628#. I18N: Type of media object
8629#: app/GedcomTag.php:1563
8630msgid "Manuscript"
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
8635msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8636msgstr ""
8637
8638#. I18N: Type of media object
8639#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738
8640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
8641msgid "Map"
8642msgstr "Mapa"
8643
8644#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758
8646#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8647msgid "Map provider"
8648msgstr ""
8649
8650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8651msgctxt "Abbreviation for March"
8652msgid "Mar"
8653msgstr ""
8654
8655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8656msgctxt "GENITIVE"
8657msgid "March"
8658msgstr ""
8659
8660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8661msgctxt "INSTRUMENTAL"
8662msgid "March"
8663msgstr ""
8664
8665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8666msgctxt "LOCATIVE"
8667msgid "March"
8668msgstr ""
8669
8670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
8672#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8673msgctxt "NOMINATIVE"
8674msgid "March"
8675msgstr ""
8676
8677#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
8679msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8680msgstr ""
8681
8682#. I18N: gedcom tag MARR
8683#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448
8684#: resources/views/calendar-page.phtml:186
8685#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
8686#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8687#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
8688#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133
8689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448
8690#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8738msgid "Marriage"
8739msgstr ""
8740
8741#. I18N: gedcom tag MARB
8742#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8743msgid "Marriage banns"
8744msgstr ""
8745
8746#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8747#: app/GedcomTag.php:1201
8748msgid "Marriage beginning status"
8749msgstr ""
8750
8751#. I18N: gedcom tag _MBON
8752#: app/GedcomTag.php:1180
8753msgid "Marriage bond"
8754msgstr ""
8755
8756#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8757msgid "Marriage by country"
8758msgstr ""
8759
8760#. I18N: gedcom tag MARC
8761#: app/GedcomTag.php:801
8762msgid "Marriage contract"
8763msgstr ""
8764
8765#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8766msgid "Marriage date range end"
8767msgstr ""
8768
8769#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8770msgid "Marriage date range start"
8771msgstr ""
8772
8773#. I18N: gedcom tag _MEND
8774#: app/GedcomTag.php:1189
8775msgid "Marriage ending status"
8776msgstr ""
8777
8778#. I18N: gedcom tag _MARI
8779#: app/GedcomTag.php:1168
8780msgid "Marriage intention"
8781msgstr ""
8782
8783#. I18N: gedcom tag MARL
8784#: app/GedcomTag.php:804
8785msgid "Marriage license"
8786msgstr ""
8787
8788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
8789msgid "Marriage of a brother"
8790msgstr ""
8791
8792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
8793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446
8794msgid "Marriage of a child"
8795msgstr ""
8796
8797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
8798msgid "Marriage of a daughter"
8799msgstr ""
8800
8801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
8802msgid "Marriage of a father"
8803msgstr ""
8804
8805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
8806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
8807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
8808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440
8809msgid "Marriage of a grandchild"
8810msgstr ""
8811
8812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
8813msgid "Marriage of a granddaughter"
8814msgstr ""
8815
8816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
8817msgctxt "daughter’s daughter"
8818msgid "Marriage of a granddaughter"
8819msgstr ""
8820
8821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8822msgctxt "son’s daughter"
8823msgid "Marriage of a granddaughter"
8824msgstr ""
8825
8826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
8827msgid "Marriage of a grandson"
8828msgstr ""
8829
8830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
8831msgctxt "daughter’s son"
8832msgid "Marriage of a grandson"
8833msgstr ""
8834
8835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
8836msgctxt "son’s son"
8837msgid "Marriage of a grandson"
8838msgstr ""
8839
8840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
8841msgid "Marriage of a half-brother"
8842msgstr ""
8843
8844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572
8845msgid "Marriage of a half-sibling"
8846msgstr ""
8847
8848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571
8849msgid "Marriage of a half-sister"
8850msgstr ""
8851
8852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801
8853msgid "Marriage of a mother"
8854msgstr ""
8855
8856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802
8857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8858msgid "Marriage of a parent"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
8862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
8863msgid "Marriage of a sibling"
8864msgstr ""
8865
8866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
8867msgid "Marriage of a sister"
8868msgstr ""
8869
8870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
8871msgid "Marriage of a son"
8872msgstr ""
8873
8874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835
8875msgid "Marriage of parents"
8876msgstr ""
8877
8878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8879msgid "Marriage place contains"
8880msgstr ""
8881
8882#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8883msgid "Marriage places"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: gedcom tag MARS
8887#: app/GedcomTag.php:822
8888msgid "Marriage settlement"
8889msgstr ""
8890
8891#. I18N: gedcom tag _STAT
8892#: app/GedcomTag.php:1241
8893msgid "Marriage status"
8894msgstr ""
8895
8896#: app/GedcomTag.php:819
8897msgid "Marriage type unknown"
8898msgstr ""
8899
8900#. I18N: Name of a module/report
8901#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8902#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
8903#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8905msgid "Marriages"
8906msgstr "Casamentos"
8907
8908#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8909#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8910msgid "Marriages by century"
8911msgstr "Casamentos por século"
8912
8913#. I18N: gedcom tag _MARNM
8914#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8915#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8916msgid "Married name"
8917msgstr ""
8918
8919#: app/GedcomTag.php:1176
8920msgid "Married surname"
8921msgstr ""
8922
8923#. I18N: Name of a country or state
8924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8925msgid "Marshall Islands"
8926msgstr ""
8927
8928#. I18N: Name of a country or state
8929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8930msgid "Martinique"
8931msgstr ""
8932
8933#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36
8934msgid "Masquerade as this user"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8938#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8939#, fuzzy
8940msgid "Match both upper and lower case letters."
8941msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
8942
8943#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8944msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8945msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
8946
8947#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8948msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8949msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
8950
8951#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
8952msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
8953msgstr ""
8954
8955#. I18N: Name of a country or state
8956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8957msgid "Mauritania"
8958msgstr ""
8959
8960#. I18N: Name of a country or state
8961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8962msgid "Mauritius"
8963msgstr ""
8964
8965#. I18N: A configuration setting
8966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8967msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8968msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
8969
8970#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8971#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38
8972msgid "Maximum upload size: "
8973msgstr ""
8974
8975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8976msgctxt "Abbreviation for May"
8977msgid "May"
8978msgstr ""
8979
8980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8981msgctxt "GENITIVE"
8982msgid "May"
8983msgstr ""
8984
8985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8986msgctxt "INSTRUMENTAL"
8987msgid "May"
8988msgstr ""
8989
8990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8991msgctxt "LOCATIVE"
8992msgid "May"
8993msgstr ""
8994
8995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8996#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
8997#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8998msgctxt "NOMINATIVE"
8999msgid "May"
9000msgstr ""
9001
9002#. I18N: Name of a country or state
9003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9004msgid "Mayotte"
9005msgstr ""
9006
9007#. I18N: Location of an LDS church temple
9008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9009msgid "Medford, Oregon, United States"
9010msgstr ""
9011
9012#. I18N: Name of a module
9013#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60
9014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277
9015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
9016#: resources/views/admin/media.phtml:99
9017#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9018#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9019msgid "Media"
9020msgstr "Multimedia"
9021
9022#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9023#: resources/views/admin/media.phtml:95
9024#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9025#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195
9026#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9027#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12
9028msgid "Media file"
9029msgstr ""
9030
9031#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9032msgid "Media file to upload"
9033msgstr ""
9034
9035#. I18N: %s is the name of a folder.
9036#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
9037#, php-format
9038msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9039msgstr ""
9040
9041#: resources/views/admin/media.phtml:26
9042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9043msgid "Media files"
9044msgstr ""
9045
9046#. I18N: A configuration setting
9047#: resources/views/admin/media.phtml:58
9048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216
9049msgid "Media folder"
9050msgstr ""
9051
9052#: resources/views/admin/media.phtml:27
9053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211
9054msgid "Media folders"
9055msgstr ""
9056
9057#. I18N: gedcom tag OBJE
9058#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9059#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9060#: resources/views/admin/media.phtml:103
9061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
9062#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9063#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9064#: resources/views/family-page.phtml:87
9065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9066#: resources/views/source-page.phtml:89
9067msgid "Media object"
9068msgstr "Obxecto multimedia"
9069
9070#. I18N: Name of a module/list
9071#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83
9072#: app/Services/AdminService.php:183
9073#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9074#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
9075#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9076#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9077#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9078#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9079#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9080#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9081#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9082#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9083#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61
9084#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9085#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9086msgid "Media objects"
9087msgstr "Obxectos audiovisuais"
9088
9089#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
9090msgid "Media objects found"
9091msgstr ""
9092
9093#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
9094msgid "Media objects per page"
9095msgstr ""
9096
9097#. I18N: gedcom tag MEDI
9098#. I18N: gedcom tag _TYPE
9099#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250
9100#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9101#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110
9102msgid "Media type"
9103msgstr ""
9104
9105#. I18N: gedcom tag _MDCL
9106#: app/GedcomTag.php:1183
9107msgid "Medical"
9108msgstr ""
9109
9110#. I18N: gedcom tag _MEDC
9111#: app/GedcomTag.php:1186
9112msgid "Medical condition"
9113msgstr ""
9114
9115#. I18N: The name of a colour-scheme
9116#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9117msgid "Mediterranio"
9118msgstr "Mediterráneo"
9119
9120#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9121msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9122msgstr ""
9123
9124#: app/Date/JalaliDate.php:265
9125msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9126msgid "Mehr"
9127msgstr ""
9128
9129#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9130#: app/Date/JalaliDate.php:137
9131msgctxt "GENITIVE"
9132msgid "Mehr"
9133msgstr ""
9134
9135#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9136#: app/Date/JalaliDate.php:227
9137msgctxt "INSTRUMENTAL"
9138msgid "Mehr"
9139msgstr ""
9140
9141#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9142#: app/Date/JalaliDate.php:182
9143msgctxt "LOCATIVE"
9144msgid "Mehr"
9145msgstr ""
9146
9147#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9148#: app/Date/JalaliDate.php:92
9149msgctxt "NOMINATIVE"
9150msgid "Mehr"
9151msgstr ""
9152
9153#. I18N: Location of an LDS church temple
9154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9155msgid "Melbourne, Australia"
9156msgstr ""
9157
9158#. I18N: Listbox entry; name of a role
9159#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
9160#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
9161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9162#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9163#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9164msgid "Member"
9165msgstr ""
9166
9167#. I18N: Location of an LDS church temple
9168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9169msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9170msgstr ""
9171
9172#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9173#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9174msgid "Menu"
9175msgstr "Menú"
9176
9177#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
9179#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9180#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9181msgid "Menus"
9182msgstr "Menús"
9183
9184#. I18N: The name of a colour-scheme
9185#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9186msgid "Mercury"
9187msgstr "Mercurio"
9188
9189#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9190msgid "Merge"
9191msgstr ""
9192
9193#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258
9195msgid "Merge family trees"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9199#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9200#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9201msgid "Merge records"
9202msgstr "Mesturar rexistros"
9203
9204#. I18N: Location of an LDS church temple
9205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9206msgid "Merida, Mexico"
9207msgstr ""
9208
9209#. I18N: Location of an LDS church temple
9210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9211msgid "Mesa, Arizona, United States"
9212msgstr ""
9213
9214#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9215#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9216#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9217#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9218#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9219msgid "Message"
9220msgstr "Mensaxe"
9221
9222#. I18N: Name of a module
9223#. I18N: A configuration setting
9224#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9226msgid "Messages"
9227msgstr "Mensaxes"
9228
9229#. I18N: a month in the French republican calendar
9230#: app/Date/FrenchDate.php:153
9231msgctxt "GENITIVE"
9232msgid "Messidor"
9233msgstr ""
9234
9235#. I18N: a month in the French republican calendar
9236#: app/Date/FrenchDate.php:247
9237msgctxt "INSTRUMENTAL"
9238msgid "Messidor"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: a month in the French republican calendar
9242#: app/Date/FrenchDate.php:200
9243msgctxt "LOCATIVE"
9244msgid "Messidor"
9245msgstr ""
9246
9247#. I18N: a month in the French republican calendar
9248#: app/Date/FrenchDate.php:106
9249msgctxt "NOMINATIVE"
9250msgid "Messidor"
9251msgstr ""
9252
9253#. I18N: Name of a country or state
9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9255msgid "Mexico"
9256msgstr ""
9257
9258#. I18N: Location of an LDS church temple
9259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9260msgid "Mexico City, Mexico"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: Type of media object
9264#: app/GedcomTag.php:1554
9265msgid "Microfiche"
9266msgstr ""
9267
9268#. I18N: Type of media object
9269#: app/GedcomTag.php:1557
9270msgid "Microfilm"
9271msgstr ""
9272
9273#. I18N: Name of a country or state
9274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9275msgid "Micronesia"
9276msgstr "Micronesia"
9277
9278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
9279msgid "Middle East"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: gedcom tag _MILI
9283#: app/GedcomTag.php:1192
9284msgid "Military"
9285msgstr ""
9286
9287#. I18N: gedcom tag _MILT
9288#: app/GedcomTag.php:1195
9289msgid "Military service"
9290msgstr ""
9291
9292#. I18N: Name of a module/report
9293#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9294#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9295#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9296msgid "Missing data"
9297msgstr "Faltan datos"
9298
9299#. I18N: Listbox entry; name of a role
9300#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433
9301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9302msgid "Moderator"
9303msgstr ""
9304
9305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9306msgid "Moderators"
9307msgstr ""
9308
9309#: resources/views/admin/components.phtml:39
9310#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9311msgid "Module"
9312msgstr "Módulo"
9313
9314#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9315#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9316msgid "Module administration"
9317msgstr "Administración de módulos"
9318
9319#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
9320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
9321#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
9322#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
9323#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
9324#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
9325#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
9326#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
9327msgid "Modules"
9328msgstr "Módulos"
9329
9330#. I18N: Name of a country or state
9331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9332msgid "Moldova"
9333msgstr ""
9334
9335#. I18N: abbreviation for Monday
9336#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9337#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9338msgid "Mon"
9339msgstr ""
9340
9341#. I18N: Name of a country or state
9342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9343msgid "Monaco"
9344msgstr ""
9345
9346#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9347msgid "Monday"
9348msgstr ""
9349
9350#. I18N: Name of a country or state
9351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9352msgid "Mongolia"
9353msgstr ""
9354
9355#. I18N: Name of a country or state
9356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9357msgid "Montenegro"
9358msgstr ""
9359
9360#. I18N: Location of an LDS church temple
9361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9362msgid "Monterrey, Mexico"
9363msgstr ""
9364
9365#. I18N: Location of an LDS church temple
9366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9367msgid "Montevideo, Uruguay"
9368msgstr ""
9369
9370#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9371#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
9373#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
9374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
9375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
9376#: resources/views/calendar-page.phtml:54
9377msgid "Month"
9378msgstr "Mes"
9379
9380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9382msgid "Month of birth"
9383msgstr ""
9384
9385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9386#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9387msgid "Month of birth of first child in a relation"
9388msgstr ""
9389
9390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9392msgid "Month of death"
9393msgstr ""
9394
9395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
9397msgid "Month of first marriage"
9398msgstr ""
9399
9400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9402msgid "Month of marriage"
9403msgstr ""
9404
9405#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9406#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9407#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9408msgid "Month:"
9409msgstr "Mes:"
9410
9411#. I18N: Location of an LDS church temple
9412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9413msgid "Monticello, Utah, United States"
9414msgstr ""
9415
9416#. I18N: Location of an LDS church temple
9417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9418msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9419msgstr ""
9420
9421#. I18N: Name of a country or state
9422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9423msgid "Montserrat"
9424msgstr ""
9425
9426#: app/Date/JalaliDate.php:263
9427msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9428msgid "Mor"
9429msgstr ""
9430
9431#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9432#: app/Date/JalaliDate.php:133
9433msgctxt "GENITIVE"
9434msgid "Mordad"
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9438#: app/Date/JalaliDate.php:223
9439msgctxt "INSTRUMENTAL"
9440msgid "Mordad"
9441msgstr ""
9442
9443#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9444#: app/Date/JalaliDate.php:178
9445msgctxt "LOCATIVE"
9446msgid "Mordad"
9447msgstr ""
9448
9449#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9450#: app/Date/JalaliDate.php:88
9451msgctxt "NOMINATIVE"
9452msgid "Mordad"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: Name of a country or state
9456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9457msgid "Morocco"
9458msgstr ""
9459
9460#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9462msgid "Most SMTP servers require a password."
9463msgstr ""
9464
9465#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9466#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9467#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9468msgid "Most common surnames"
9469msgstr "Apelidos máis comúns"
9470
9471#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9472msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9473msgstr ""
9474
9475#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9476msgid "Most mail servers require a valid email address."
9477msgstr ""
9478
9479#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9481msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9485#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9486msgid "Most servers do not use secure connections."
9487msgstr ""
9488
9489#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9490#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9491#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9492msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9493msgstr ""
9494
9495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9496msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9497msgstr ""
9498
9499#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9500msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9501msgstr ""
9502
9503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9504msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9505msgstr ""
9506
9507#. I18N: Name of a module
9508#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9509msgid "Most viewed pages"
9510msgstr "Páxinas máis visitadas"
9511
9512#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71
9513#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9514#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9515#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9516#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9519msgid "Mother"
9520msgstr "Nai"
9521
9522#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9523#, php-format
9524msgid "Mother: %s"
9525msgstr "Nai: %s"
9526
9527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212
9528msgid "Mother’s age"
9529msgstr ""
9530
9531#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9532#: app/Individual.php:965
9533#, php-format
9534msgid "Mother’s family with %s"
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: A step-family.
9538#: app/Individual.php:969
9539msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Location of an LDS church temple
9543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9544msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9545msgstr ""
9546
9547#: resources/views/admin/components.phtml:46
9548#: resources/views/admin/components.phtml:146
9549#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
9550msgid "Move down"
9551msgstr "Mover cara abaixo"
9552
9553#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9554msgid "Move the media object?"
9555msgstr ""
9556
9557#: resources/views/admin/components.phtml:45
9558#: resources/views/admin/components.phtml:140
9559#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9560msgid "Move up"
9561msgstr "Mover cara arriba"
9562
9563#. I18N: Name of a country or state
9564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9565msgid "Mozambique"
9566msgstr ""
9567
9568#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9569#: app/Date/HijriDate.php:128
9570msgctxt "GENITIVE"
9571msgid "Muharram"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9575#: app/Date/HijriDate.php:218
9576msgctxt "INSTRUMENTAL"
9577msgid "Muharram"
9578msgstr ""
9579
9580#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9581#: app/Date/HijriDate.php:173
9582msgctxt "LOCATIVE"
9583msgid "Muharram"
9584msgstr ""
9585
9586#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9587#: app/Date/HijriDate.php:83
9588msgctxt "NOMINATIVE"
9589msgid "Muharram"
9590msgstr ""
9591
9592#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
9593msgid "Multiple marriages"
9594msgstr ""
9595
9596#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93
9597#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9598msgid "My account"
9599msgstr "A miña conta"
9600
9601#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9602msgid "My family tree"
9603msgstr ""
9604
9605#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9606msgid "My individual record"
9607msgstr "O meu rexistro persoal"
9608
9609#. I18N: Name of a module
9610#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9611#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9612#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9613#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9614msgid "My page"
9615msgstr "A miña páxina"
9616
9617#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9618msgid "My pages"
9619msgstr ""
9620
9621#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9622msgid "My pedigree"
9623msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9624
9625#. I18N: Name of a country or state
9626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9627msgid "Myanmar"
9628msgstr ""
9629
9630#. I18N: gedcom tag NAME
9631#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
9632#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9633#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9634#: resources/views/individual-name.phtml:44
9635#: resources/views/individual-name.phtml:55
9636#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9637#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9638#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9640#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9641#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9642#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9643#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9644#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9645#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9646#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9651#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9652#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9654#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9655#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9656msgid "Name"
9657msgstr ""
9658
9659#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9660msgctxt "Repository"
9661msgid "Name"
9662msgstr ""
9663
9664#: app/GedcomTag.php:832
9665msgid "Name in Hebrew"
9666msgstr ""
9667
9668#. I18N: gedcom tag NPFX
9669#: app/GedcomTag.php:857
9670msgid "Name prefix"
9671msgstr ""
9672
9673#. I18N: gedcom tag NSFX
9674#: app/GedcomTag.php:860
9675msgid "Name suffix"
9676msgstr ""
9677
9678#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9679#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9680#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9681#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9682msgid "Names"
9683msgstr "Nomes"
9684
9685#. I18N: gedcom tag _NAMS
9686#: app/GedcomTag.php:1207
9687msgid "Namesake"
9688msgstr ""
9689
9690#. I18N: Name of a country or state
9691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9692msgid "Namibia"
9693msgstr ""
9694
9695#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9696msgid "Nanny"
9697msgstr ""
9698
9699#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9700msgid "Narrative description"
9701msgstr "Descripción narrativa"
9702
9703#. I18N: Location of an LDS church temple
9704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9705msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: gedcom tag NATI
9709#: app/GedcomTag.php:835
9710msgid "Nationality"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: gedcom tag NATU
9714#: app/GedcomTag.php:838
9715msgid "Naturalization"
9716msgstr ""
9717
9718#. I18N: Name of a country or state
9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9720msgid "Nauru"
9721msgstr ""
9722
9723#. I18N: Location of an LDS church temple
9724#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9725msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9726msgstr ""
9727
9728#. I18N: Location of an LDS church temple
9729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9730msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9731msgstr ""
9732
9733#. I18N: Name of a country or state
9734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9735msgid "Nepal"
9736msgstr ""
9737
9738#. I18N: Name of a country or state
9739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9740msgid "Netherlands"
9741msgstr ""
9742
9743#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196
9744#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9745msgid "Never"
9746msgstr ""
9747
9748#. I18N: gedcom tag _NMAR
9749#: app/GedcomTag.php:1213
9750msgid "Never married"
9751msgstr ""
9752
9753#. I18N: Name of a country or state
9754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9755msgid "New Caledonia"
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: Location of an LDS church temple
9759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9760msgid "New York, New York, United States"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: Name of a country or state
9764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9765msgid "New Zealand"
9766msgstr ""
9767
9768#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
9769msgid "New data"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: %s is a server name/URL
9773#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
9774#, php-format
9775msgid "New registration at %s"
9776msgstr ""
9777
9778#. I18N: %s is a server name/URL
9779#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360
9780#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9781#, php-format
9782msgid "New user at %s"
9783msgstr ""
9784
9785#. I18N: Location of an LDS church temple
9786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9787msgid "Newport Beach, California, United States"
9788msgstr ""
9789
9790#. I18N: Name of a module
9791#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
9792msgid "News"
9793msgstr "Novas"
9794
9795#. I18N: Type of media object
9796#: app/GedcomTag.php:1569
9797msgid "Newspaper"
9798msgstr ""
9799
9800#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9801msgid "Next email reminder will be sent after "
9802msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
9803
9804#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9805#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9806msgid "Next image"
9807msgstr "Imaxe seguinte"
9808
9809#. I18N: Name of a country or state
9810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9811msgid "Nicaragua"
9812msgstr ""
9813
9814#. I18N: gedcom tag NICK
9815#: app/GedcomTag.php:848
9816msgid "Nickname"
9817msgstr ""
9818
9819#. I18N: Name of a country or state
9820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9821msgid "Niger"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: Name of a country or state
9825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9826msgid "Nigeria"
9827msgstr ""
9828
9829#. I18N: a month in the Jewish calendar
9830#: app/Date/JewishDate.php:192
9831msgctxt "GENITIVE"
9832msgid "Nissan"
9833msgstr ""
9834
9835#. I18N: a month in the Jewish calendar
9836#: app/Date/JewishDate.php:296
9837msgctxt "INSTRUMENTAL"
9838msgid "Nissan"
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: a month in the Jewish calendar
9842#: app/Date/JewishDate.php:244
9843msgctxt "LOCATIVE"
9844msgid "Nissan"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: a month in the Jewish calendar
9848#: app/Date/JewishDate.php:140
9849msgctxt "NOMINATIVE"
9850msgid "Nissan"
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: Name of a country or state
9854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9855msgid "Niue"
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: a month in the French republican calendar
9859#: app/Date/FrenchDate.php:141
9860msgctxt "GENITIVE"
9861msgid "Nivose"
9862msgstr ""
9863
9864#. I18N: a month in the French republican calendar
9865#: app/Date/FrenchDate.php:235
9866msgctxt "INSTRUMENTAL"
9867msgid "Nivose"
9868msgstr ""
9869
9870#. I18N: a month in the French republican calendar
9871#: app/Date/FrenchDate.php:188
9872msgctxt "LOCATIVE"
9873msgid "Nivose"
9874msgstr ""
9875
9876#. I18N: a month in the French republican calendar
9877#: app/Date/FrenchDate.php:93
9878msgctxt "NOMINATIVE"
9879msgid "Nivose"
9880msgstr ""
9881
9882#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307
9883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9884msgid "No"
9885msgstr "Non"
9886
9887#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
9888#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
9889msgid "No GEDCOM file was received."
9890msgstr ""
9891
9892#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
9893msgid "No GEDCOM files found."
9894msgstr ""
9895
9896#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
9897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
9898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
9899msgid "No calendar conversion"
9900msgstr "Sen conversión de calendario"
9901
9902#: app/Module/DescendancyModule.php:273
9903#: resources/views/family-page-children.phtml:12
9904msgid "No children"
9905msgstr "Sen fillos"
9906
9907#: app/Services/MessageService.php:230
9908msgid "No contact"
9909msgstr ""
9910
9911#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38
9912msgid "No duplicates have been found."
9913msgstr ""
9914
9915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
9916msgid "No errors have been found."
9917msgstr ""
9918
9919#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9920#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9921#, php-format
9922msgid "No events exist for the next %s day."
9923msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9924msgstr[0] ""
9925msgstr[1] ""
9926
9927#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9928msgid "No events exist for today."
9929msgstr ""
9930
9931#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9932msgid "No events exist for tomorrow."
9933msgstr ""
9934
9935#: resources/views/family-page.phtml:49
9936msgid "No facts exist for this family."
9937msgstr ""
9938
9939#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9940#: app/Functions/Functions.php:55
9941msgid "No file was received. Please try again."
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
9945msgid "No link between the two individuals could be found."
9946msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
9947
9948#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
9949#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110
9950#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156
9951msgid "No matching facts found"
9952msgstr ""
9953
9954#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9955#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9956msgid "No news articles have been submitted."
9957msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
9958
9959#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9960msgid "No predefined text"
9961msgstr "Sen texto predefinido"
9962
9963#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9964#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9965msgid "No records to display"
9966msgstr "No hai rexistros que amosar"
9967
9968#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9969#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9970#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93
9971#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9972#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9973msgid "No results found."
9974msgstr "Non se atopou ningún resultado."
9975
9976#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
9977msgid "No signed-in and no anonymous users"
9978msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
9979
9980#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253
9981msgid "No temple - living ordinance"
9982msgstr ""
9983
9984#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242
9985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
9986#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9987msgid "No upgrade information is available."
9988msgstr ""
9989
9990#. I18N: The name of a colour-scheme
9991#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9992msgid "Nocturnal"
9993msgstr "Noturno"
9994
9995#: app/Module/IndividualListModule.php:296
9996#: app/Module/IndividualListModule.php:512
9997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
9998#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
9999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10000#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10003msgid "None"
10004msgstr "Ningún"
10005
10006#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10007#: app/Date/FrenchDate.php:303
10008msgid "Nonidi"
10009msgstr ""
10010
10011#. I18N: Name of a country or state
10012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10013msgid "Norfolk Island"
10014msgstr ""
10015
10016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10017msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10018msgstr ""
10019
10020#. I18N: Name of a country or state
10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10022msgid "North Korea"
10023msgstr ""
10024
10025#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
10026msgid "Northern America"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: Name of a country or state
10030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10031msgid "Northern Ireland"
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: Name of a country or state
10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10036msgid "Northern Mariana Islands"
10037msgstr ""
10038
10039#. I18N: Name of a country or state
10040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10041msgid "Norway"
10042msgstr ""
10043
10044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
10045msgid "Not approved by an administrator"
10046msgstr "Non verificado polo administrador"
10047
10048#. I18N: gedcom tag _NLIV
10049#: app/GedcomTag.php:1210
10050msgid "Not living"
10051msgstr ""
10052
10053#. I18N: gedcom tag _NMR
10054#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450
10055#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10056msgid "Not married"
10057msgstr ""
10058
10059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
10060msgid "Not verified by the user"
10061msgstr "Non verificado polo usuario"
10062
10063#. I18N: gedcom tag NOTE
10064#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178
10065#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
10066#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64
10067#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10068#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10069#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10070#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10071#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10072#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10073#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10078msgid "Note"
10079msgstr ""
10080
10081#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10082msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10083msgstr ""
10084
10085#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10086msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10087msgstr ""
10088
10089#. I18N: Name of a module
10090#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10091#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278
10093#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
10094#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10095#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57
10096#: resources/views/source-page.phtml:68
10097#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10100msgid "Notes"
10101msgstr "Notas"
10102
10103#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10104msgid "Nothing found to cleanup"
10105msgstr ""
10106
10107#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161
10108#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10109msgid "Nothing found."
10110msgstr "Non se atopou nada."
10111
10112#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10113#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10114msgid "Nothing to show"
10115msgstr ""
10116
10117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10118msgctxt "Abbreviation for November"
10119msgid "Nov"
10120msgstr ""
10121
10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10123msgctxt "GENITIVE"
10124msgid "November"
10125msgstr ""
10126
10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10128msgctxt "INSTRUMENTAL"
10129msgid "November"
10130msgstr ""
10131
10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10133msgctxt "LOCATIVE"
10134msgid "November"
10135msgstr ""
10136
10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10140msgctxt "NOMINATIVE"
10141msgid "November"
10142msgstr ""
10143
10144#. I18N: Location of an LDS church temple
10145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10146msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: gedcom tag NCHI
10150#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725
10151#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46
10153msgid "Number of children"
10154msgstr "Número de fillos"
10155
10156#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10157#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10158#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10159msgid "Number of days to show"
10160msgstr "Número de días para amosar"
10161
10162#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10164msgid "Number of families without children"
10165msgstr "Número de familias sen fillos"
10166
10167#. I18N: ... to show in a list
10168#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10169msgid "Number of given names"
10170msgstr ""
10171
10172#. I18N: gedcom tag NMR
10173#: app/GedcomTag.php:851
10174msgid "Number of marriages"
10175msgstr ""
10176
10177#. I18N: ... to show in a list
10178#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10179msgid "Number of pages"
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: ... to show in a list
10183#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10184#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10185msgid "Number of surnames"
10186msgstr ""
10187
10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10189msgid "Nurse"
10190msgstr ""
10191
10192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10193msgctxt "FEMALE"
10194msgid "Nurse"
10195msgstr ""
10196
10197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10198msgctxt "MALE"
10199msgid "Nurse"
10200msgstr ""
10201
10202#. I18N: Location of an LDS church temple
10203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10204msgid "Oakland, California, United States"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: Location of an LDS church temple
10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10209msgid "Oaxaca, Mexico"
10210msgstr ""
10211
10212#. I18N: gedcom tag OCCU
10213#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10214#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10215msgid "Occupation"
10216msgstr ""
10217
10218#. I18N: Name of a report
10219#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10221#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10222msgid "Occupations"
10223msgstr "Ocupacións"
10224
10225#. I18N: Name of a country or state
10226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10227msgid "Occupied Palestinian Territory"
10228msgstr ""
10229
10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10231msgctxt "Abbreviation for October"
10232msgid "Oct"
10233msgstr ""
10234
10235#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10236#: app/Date/FrenchDate.php:301
10237msgid "Octidi"
10238msgstr ""
10239
10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10241msgctxt "GENITIVE"
10242msgid "October"
10243msgstr ""
10244
10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10246msgctxt "INSTRUMENTAL"
10247msgid "October"
10248msgstr ""
10249
10250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10251msgctxt "LOCATIVE"
10252msgid "October"
10253msgstr ""
10254
10255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10256#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
10257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10258msgctxt "NOMINATIVE"
10259msgid "October"
10260msgstr ""
10261
10262#. I18N: Location of an LDS church temple
10263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10264msgid "Ogden, Utah, United States"
10265msgstr ""
10266
10267#. I18N: Location of an LDS church temple
10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10269msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10270msgstr ""
10271
10272#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
10273msgid "Old data"
10274msgstr ""
10275
10276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772
10277msgid "Old files found"
10278msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10279
10280#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10281msgid "Oldest father"
10282msgstr ""
10283
10284#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10285msgid "Oldest female"
10286msgstr ""
10287
10288#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10289msgid "Oldest living individuals"
10290msgstr ""
10291
10292#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10293msgid "Oldest male"
10294msgstr ""
10295
10296#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10297msgid "Oldest mother"
10298msgstr ""
10299
10300#. I18N: The name of a colour-scheme
10301#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10302msgid "Olivia"
10303msgstr "Oliva"
10304
10305#. I18N: Name of a country or state
10306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10307msgid "Oman"
10308msgstr ""
10309
10310#. I18N: Name of a module
10311#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10312msgid "On this day"
10313msgstr "Neste día"
10314
10315#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10316msgid "On this day…"
10317msgstr "Neste día …"
10318
10319#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
10320msgid "Only add new records"
10321msgstr ""
10322
10323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
10324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
10325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
10326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
10327#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
10328#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10329msgid "Only managers can edit"
10330msgstr ""
10331
10332#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
10333msgid "Only update existing records"
10334msgstr ""
10335
10336#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10337msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10338msgstr ""
10339
10340#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10341msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10342msgstr ""
10343
10344#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463
10345#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10346msgid "OpenStreetMap™"
10347msgstr ""
10348
10349#. I18N: Location of an LDS church temple
10350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10351msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10352msgstr ""
10353
10354#: app/Date/JalaliDate.php:260
10355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10356msgid "Ord"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10360#: app/Date/JalaliDate.php:127
10361msgctxt "GENITIVE"
10362msgid "Ordibehesht"
10363msgstr ""
10364
10365#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10366#: app/Date/JalaliDate.php:217
10367msgctxt "INSTRUMENTAL"
10368msgid "Ordibehesht"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10372#: app/Date/JalaliDate.php:172
10373msgctxt "LOCATIVE"
10374msgid "Ordibehesht"
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10378#: app/Date/JalaliDate.php:82
10379msgctxt "NOMINATIVE"
10380msgid "Ordibehesht"
10381msgstr ""
10382
10383#. I18N: gedcom tag ORDI
10384#: app/GedcomTag.php:871
10385msgid "Ordinance"
10386msgstr ""
10387
10388#. I18N: gedcom tag ORDN
10389#: app/GedcomTag.php:874
10390msgid "Ordination"
10391msgstr ""
10392
10393#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10394#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10395msgid "Orientation"
10396msgstr "Orientación"
10397
10398#. I18N: Location of an LDS church temple
10399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10400msgid "Orlando, Florida, United States"
10401msgstr ""
10402
10403#. I18N: Type of media object
10404#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10405#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10406#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
10408msgid "Other"
10409msgstr "Outro"
10410
10411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
10412msgid "Other facts to show in charts"
10413msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10414
10415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865
10416#, fuzzy
10417msgid "Other preferences"
10418msgstr "Outras configuracións"
10419
10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10421msgid "Owner"
10422msgstr "Propietario"
10423
10424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10425msgctxt "FEMALE"
10426msgid "Owner"
10427msgstr "Propietaria"
10428
10429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10430msgctxt "MALE"
10431msgid "Owner"
10432msgstr "Propietario"
10433
10434#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10435#: app/Functions/Functions.php:64
10436msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10437msgstr ""
10438
10439#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10440#: app/Functions/Functions.php:61
10441msgid "PHP failed to write to disk."
10442msgstr ""
10443
10444#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10445msgid "PHP information"
10446msgstr "Información PHP"
10447
10448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10452#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10453#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10462#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10463msgid "Page"
10464msgstr ""
10465
10466#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38
10467#, php-format
10468msgid "Page %s of %s"
10469msgstr ""
10470
10471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10472#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10473#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10475#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10476#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10482#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10483#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10484#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10485#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10487msgid "Page size"
10488msgstr ""
10489
10490#. I18N: Type of media object
10491#: app/GedcomTag.php:1581
10492msgid "Painting"
10493msgstr ""
10494
10495#. I18N: Name of a country or state
10496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10497msgid "Pakistan"
10498msgstr ""
10499
10500#. I18N: Name of a country or state
10501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10502msgid "Palau"
10503msgstr ""
10504
10505#. I18N: A colour scheme
10506#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10507msgid "Palette"
10508msgstr "Paleta"
10509
10510#. I18N: Location of an LDS church temple
10511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10512msgid "Palmyra, New York, United States"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: Name of a country or state
10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10517msgid "Panama"
10518msgstr ""
10519
10520#. I18N: Location of an LDS church temple
10521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10522msgid "Panama City, Panama"
10523msgstr ""
10524
10525#. I18N: Location of an LDS church temple
10526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10527msgid "Papeete, Tahiti"
10528msgstr ""
10529
10530#. I18N: Name of a country or state
10531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10532msgid "Papua New Guinea"
10533msgstr ""
10534
10535#. I18N: Name of a country or state
10536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10537msgid "Paraguay"
10538msgstr ""
10539
10540#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10541#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60
10542#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10543msgid "Parents"
10544msgstr "Pais"
10545
10546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10548#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10549msgid "Parents and siblings"
10550msgstr ""
10551
10552#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224
10553msgid "Parent’s age"
10554msgstr ""
10555
10556#. I18N: A configuration setting
10557#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10558#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10560#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10561#: resources/views/login-page.phtml:43
10562#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10563#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10564#: resources/views/register-page.phtml:70
10565#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10566msgid "Password"
10567msgstr "Contrasinal"
10568
10569#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10571#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10572#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10573#: resources/views/register-page.phtml:76
10574msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10575msgstr ""
10576
10577#. I18N: Location of an LDS church temple
10578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10579msgid "Payson, Utah, United States"
10580msgstr ""
10581
10582#. I18N: Name of a module/chart
10583#. I18N: Name of a report
10584#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
10585#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10586#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10587#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
10588#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10589#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10590msgid "Pedigree"
10591msgstr ""
10592
10593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10594msgid "Pedigree chart"
10595msgstr ""
10596
10597#. I18N: Name of a module
10598#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124
10599msgid "Pedigree map"
10600msgstr "Mapa xenealóxico"
10601
10602#. I18N: %s is an individual’s name
10603#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234
10604#, php-format
10605msgid "Pedigree map of %s"
10606msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
10607
10608#. I18N: %s is an individual’s name
10609#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10610#, php-format
10611msgid "Pedigree tree of %s"
10612msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
10613
10614#. I18N: Name of a module
10615#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
10616#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
10617#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10618#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10619#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272
10620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
10621#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10622#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10623msgid "Pending changes"
10624msgstr "Cambios pendentes"
10625
10626#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10627msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10628msgstr ""
10629
10630#. I18N: gedcom tag _PRMN
10631#: app/GedcomTag.php:1226
10632msgid "Permanent number"
10633msgstr ""
10634
10635#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95
10636#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10637msgid "Permanently delete these records?"
10638msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
10639
10640#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10641msgid "Personal data"
10642msgstr ""
10643
10644#. I18N: Location of an LDS church temple
10645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10646msgid "Perth, Australia"
10647msgstr ""
10648
10649#. I18N: Name of a country or state
10650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10651msgid "Peru"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: Name of a country or state
10655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10656msgid "Philippines"
10657msgstr ""
10658
10659#. I18N: Location of an LDS church temple
10660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10661msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: gedcom tag PHON
10665#: app/GedcomTag.php:889
10666msgid "Phone"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: gedcom tag FONE
10670#: app/GedcomTag.php:742
10671msgid "Phonetic"
10672msgstr ""
10673
10674#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10675msgid "Phonetic algorithm"
10676msgstr ""
10677
10678#: app/GedcomTag.php:830
10679msgid "Phonetic name"
10680msgstr ""
10681
10682#: app/GedcomTag.php:895
10683msgid "Phonetic place"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10687#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10688#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
10689msgid "Phonetic search"
10690msgstr "Procura fonética"
10691
10692#: app/GedcomTag.php:1019
10693msgid "Phonetic title"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: Type of media object
10697#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572
10698msgid "Photo"
10699msgstr "Foto"
10700
10701#. I18N: The name of a colour-scheme
10702#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10703msgid "Pink Plastic"
10704msgstr "Plástico Rosa"
10705
10706#. I18N: Name of a country or state
10707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10708msgid "Pitcairn"
10709msgstr ""
10710
10711#. I18N: gedcom tag PLAC
10712#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237
10713#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87
10714#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38
10715#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160
10716#: resources/views/admin/locations.phtml:38
10717#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
10718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10720#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10721#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10722#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10727#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10728#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10729#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10731#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10732msgid "Place"
10733msgstr "Lugar"
10734
10735#. I18N: Name of a module/list
10736#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
10737#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
10738#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10739msgid "Place hierarchy"
10740msgstr "Xerarquía de lugares"
10741
10742#: app/GedcomTag.php:899
10743msgid "Place in Hebrew"
10744msgstr ""
10745
10746#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10747msgid "Place list"
10748msgstr "Lista de lugares"
10749
10750#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
10752msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10753msgstr ""
10754
10755#: resources/views/help/place.phtml:12
10756msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10757msgstr ""
10758
10759#: resources/views/help/place.phtml:8
10760msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10761msgstr ""
10762
10763#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10764#: app/GedcomTag.php:500
10765msgid "Place of LDS baptism"
10766msgstr ""
10767
10768#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10769#: app/GedcomTag.php:976
10770msgid "Place of LDS child sealing"
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10774#: app/GedcomTag.php:693
10775msgid "Place of LDS endowment"
10776msgstr ""
10777
10778#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
10779msgid "Place of LDS spouse sealing"
10780msgstr ""
10781
10782#: app/GedcomTag.php:464
10783msgid "Place of adoption"
10784msgstr ""
10785
10786#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10787msgid "Place of baptism"
10788msgstr ""
10789
10790#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10791msgid "Place of bar mitzvah"
10792msgstr ""
10793
10794#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10795msgid "Place of bat mitzvah"
10796msgstr ""
10797
10798#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10800msgid "Place of birth"
10801msgstr ""
10802
10803#: app/GedcomTag.php:535
10804msgid "Place of blessing"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/GedcomTag.php:1077
10808msgid "Place of brit milah"
10809msgstr ""
10810
10811#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10812msgid "Place of burial"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10816msgid "Place of christening"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10820msgid "Place of confirmation"
10821msgstr ""
10822
10823#: app/GedcomTag.php:628
10824msgid "Place of cremation"
10825msgstr ""
10826
10827#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10828#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10829msgid "Place of death"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:684
10833msgid "Place of emigration"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10837msgid "Place of engagement"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:707
10841msgid "Place of event"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10845msgid "Place of first communion"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/GedcomTag.php:770
10849msgid "Place of immigration"
10850msgstr ""
10851
10852#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
10853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10854#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10855msgid "Place of marriage"
10856msgstr ""
10857
10858#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10859msgid "Place of marriage banns"
10860msgstr ""
10861
10862#: app/GedcomTag.php:842
10863msgid "Place of naturalization"
10864msgstr ""
10865
10866#: app/GedcomTag.php:880
10867msgid "Place of ordination"
10868msgstr ""
10869
10870#: app/GedcomTag.php:935
10871msgid "Place of residence"
10872msgstr ""
10873
10874#. I18N: Name of a module
10875#: app/Module/PlacesModule.php:67
10876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
10877#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10878#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10879msgid "Places"
10880msgstr ""
10881
10882#: resources/views/layouts/default.phtml:165
10883#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10884#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10885msgid "Play"
10886msgstr "Reproducir"
10887
10888#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10889msgid "Please enter a valid email address."
10890msgstr ""
10891
10892#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10893#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10894#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10895#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
10896msgid "Please try again."
10897msgstr ""
10898
10899#. I18N: a month in the French republican calendar
10900#: app/Date/FrenchDate.php:143
10901msgctxt "GENITIVE"
10902msgid "Pluviose"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: a month in the French republican calendar
10906#: app/Date/FrenchDate.php:237
10907msgctxt "INSTRUMENTAL"
10908msgid "Pluviose"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: a month in the French republican calendar
10912#: app/Date/FrenchDate.php:190
10913msgctxt "LOCATIVE"
10914msgid "Pluviose"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: a month in the French republican calendar
10918#: app/Date/FrenchDate.php:95
10919msgctxt "NOMINATIVE"
10920msgid "Pluviose"
10921msgstr ""
10922
10923#. I18N: Name of a country or state
10924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10925msgid "Poland"
10926msgstr ""
10927
10928#: app/SurnameTradition.php:100
10929msgctxt "Surname tradition"
10930msgid "Polish"
10931msgstr "Polaco"
10932
10933#. I18N: A configuration setting
10934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10935#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
10936#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10937#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10938msgid "Port number"
10939msgstr "Número de porto"
10940
10941#. I18N: Location of an LDS church temple
10942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10943msgid "Portland, Oregon, United States"
10944msgstr ""
10945
10946#. I18N: Location of an LDS church temple
10947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10948msgid "Porto Alegre, Brazil"
10949msgstr ""
10950
10951#. I18N: page orientation
10952#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
10953#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10954#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10955msgid "Portrait"
10956msgstr "Vertical"
10957
10958#. I18N: Name of a country or state
10959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10960msgid "Portugal"
10961msgstr ""
10962
10963#: app/SurnameTradition.php:94
10964msgctxt "Surname tradition"
10965msgid "Portuguese"
10966msgstr "Portugués"
10967
10968#. I18N: gedcom tag POST
10969#: app/GedcomTag.php:902
10970msgid "Postal code"
10971msgstr ""
10972
10973#. I18N: Name of a module
10974#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10975msgid "Powered by webtrees™"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: a month in the French republican calendar
10979#: app/Date/FrenchDate.php:151
10980msgctxt "GENITIVE"
10981msgid "Prairial"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: a month in the French republican calendar
10985#: app/Date/FrenchDate.php:245
10986msgctxt "INSTRUMENTAL"
10987msgid "Prairial"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: a month in the French republican calendar
10991#: app/Date/FrenchDate.php:198
10992msgctxt "LOCATIVE"
10993msgid "Prairial"
10994msgstr ""
10995
10996#. I18N: a month in the French republican calendar
10997#: app/Date/FrenchDate.php:104
10998msgctxt "NOMINATIVE"
10999msgid "Prairial"
11000msgstr ""
11001
11002#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11003msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11004msgstr ""
11005
11006#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11007msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11008msgstr ""
11009
11010#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11011msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11012msgstr ""
11013
11014#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11015#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11016#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11017#: resources/views/admin/components.phtml:60
11018#: resources/views/admin/components.phtml:63
11019#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11020#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11021#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11022#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11023#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11024#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11025#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11026msgid "Preferences"
11027msgstr ""
11028
11029#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11030#, php-format
11031msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11032msgstr ""
11033
11034#. I18N: A configuration setting
11035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11036msgid "Preferred contact method"
11037msgstr "Método preferido de contacto"
11038
11039#. I18N: Label for a configuration option
11040#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11041#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11042#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11043#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11044#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11045#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11046msgid "Presentation style"
11047msgstr "Estilo da presentación"
11048
11049#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11051msgid "President’s Office"
11052msgstr ""
11053
11054#. I18N: Location of an LDS church temple
11055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11056msgid "Preston, England"
11057msgstr ""
11058
11059#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11060#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11061#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20
11062msgid "Preview"
11063msgstr ""
11064
11065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11066msgid "Priest"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: The first day in the French republican calendar
11070#: app/Date/FrenchDate.php:287
11071msgid "Primidi"
11072msgstr ""
11073
11074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11075msgid "Print basic events when blank"
11076msgstr ""
11077
11078#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11079#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11080msgid "Privacy"
11081msgstr "Privacidade"
11082
11083#. I18N: Name of a module
11084#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11085#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11086msgid "Privacy policy"
11087msgstr ""
11088
11089#. I18N: a restrction on viewing data
11090#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11091msgid "Privacy restriction"
11092msgstr ""
11093
11094#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
11096msgid "Privacy restrictions"
11097msgstr "Restriccións de privacidade"
11098
11099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11100msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11101msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11102
11103#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182
11104#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11105#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97
11106#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95
11107#: app/Submitter.php:75
11108#, fuzzy
11109msgid "Private"
11110msgstr "Privado"
11111
11112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11113msgid "Private key"
11114msgstr ""
11115
11116#. I18N: gedcom tag PROB
11117#: app/GedcomTag.php:905
11118msgid "Probate"
11119msgstr ""
11120
11121#. I18N: gedcom tag PROP
11122#: app/GedcomTag.php:908
11123msgid "Property"
11124msgstr ""
11125
11126#. I18N: Location of an LDS church temple
11127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11128msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11129msgstr ""
11130
11131#. I18N: Location of an LDS church temple
11132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11133msgid "Provo, Utah, United States"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: gedcom tag PUBL
11137#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11138#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11139msgid "Publication"
11140msgstr ""
11141
11142#. I18N: Name of a country or state
11143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11144msgid "Puerto Rico"
11145msgstr ""
11146
11147#. I18N: Name of a country or state
11148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11149msgid "Qatar"
11150msgstr ""
11151
11152#. I18N: gedcom tag QUAY
11153#: app/GedcomTag.php:914
11154msgid "Quality of data"
11155msgstr ""
11156
11157#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11158#: app/Date/FrenchDate.php:293
11159msgid "Quartidi"
11160msgstr ""
11161
11162#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
11163#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20
11164msgid "Question"
11165msgstr "Cuestión"
11166
11167#. I18N: Location of an LDS church temple
11168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11169msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11170msgstr ""
11171
11172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745
11173msgid "Quick family facts"
11174msgstr ""
11175
11176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
11177msgid "Quick individual facts"
11178msgstr ""
11179
11180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
11181msgid "Quick repository facts"
11182msgstr ""
11183
11184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
11185msgid "Quick source facts"
11186msgstr ""
11187
11188#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11189#: app/Date/FrenchDate.php:295
11190msgid "Quintidi"
11191msgstr ""
11192
11193#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11194#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213
11195msgid "RE: "
11196msgstr "RE: "
11197
11198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11199msgid "Rabbi"
11200msgstr "Rabino"
11201
11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11203#: app/Date/HijriDate.php:132
11204msgctxt "GENITIVE"
11205msgid "Rabi’ al-awwal"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11209#: app/Date/HijriDate.php:222
11210msgctxt "INSTRUMENTAL"
11211msgid "Rabi’ al-awwal"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11215#: app/Date/HijriDate.php:177
11216msgctxt "LOCATIVE"
11217msgid "Rabi’ al-awwal"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11221#: app/Date/HijriDate.php:87
11222msgctxt "NOMINATIVE"
11223msgid "Rabi’ al-awwal"
11224msgstr ""
11225
11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11227#: app/Date/HijriDate.php:134
11228msgctxt "GENITIVE"
11229msgid "Rabi’ al-thani"
11230msgstr ""
11231
11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11233#: app/Date/HijriDate.php:224
11234msgctxt "INSTRUMENTAL"
11235msgid "Rabi’ al-thani"
11236msgstr ""
11237
11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11239#: app/Date/HijriDate.php:179
11240msgctxt "LOCATIVE"
11241msgid "Rabi’ al-thani"
11242msgstr ""
11243
11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11245#: app/Date/HijriDate.php:89
11246msgctxt "NOMINATIVE"
11247msgid "Rabi’ al-thani"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11251#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11252msgid "Rada"
11253msgstr ""
11254
11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11256#: app/Date/HijriDate.php:140
11257msgctxt "GENITIVE"
11258msgid "Rajab"
11259msgstr ""
11260
11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11262#: app/Date/HijriDate.php:230
11263msgctxt "INSTRUMENTAL"
11264msgid "Rajab"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11268#: app/Date/HijriDate.php:185
11269msgctxt "LOCATIVE"
11270msgid "Rajab"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11274#: app/Date/HijriDate.php:95
11275msgctxt "NOMINATIVE"
11276msgid "Rajab"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: Location of an LDS church temple
11280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11281msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11282msgstr ""
11283
11284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11285#: app/Date/HijriDate.php:144
11286msgctxt "GENITIVE"
11287msgid "Ramadan"
11288msgstr ""
11289
11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11291#: app/Date/HijriDate.php:234
11292msgctxt "INSTRUMENTAL"
11293msgid "Ramadan"
11294msgstr ""
11295
11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11297#: app/Date/HijriDate.php:189
11298msgctxt "LOCATIVE"
11299msgid "Ramadan"
11300msgstr ""
11301
11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11303#: app/Date/HijriDate.php:99
11304msgctxt "NOMINATIVE"
11305msgid "Ramadan"
11306msgstr ""
11307
11308#. I18N: Description of the “Slide show” module
11309#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11310msgid "Random images from the current family tree."
11311msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11312
11313#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11314#: resources/views/family-page-children.phtml:45
11315#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
11316#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
11317msgid "Re-order children"
11318msgstr "Reordear fillos"
11319
11320#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
11322#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68
11323#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102
11324msgid "Re-order families"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11328#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11329#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
11331#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87
11332msgid "Re-order media"
11333msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11334
11335#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
11337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36
11338msgid "Re-order names"
11339msgstr ""
11340
11341#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11343#: resources/views/admin/users.phtml:21
11344#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11345#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11346#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11347#: resources/views/register-page.phtml:34
11348msgid "Real name"
11349msgstr "Nome real"
11350
11351#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96
11352msgid "Really delete all geographic data?"
11353msgstr ""
11354
11355#. I18N: Name of a module
11356#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11357#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11358msgid "Recent changes"
11359msgstr "Cambios recentes"
11360
11361#: resources/views/calendar-page.phtml:125
11362msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11363msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11364
11365#. I18N: Location of an LDS church temple
11366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11367msgid "Recife, Brazil"
11368msgstr ""
11369
11370#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44
11371#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
11372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11373#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11374#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11375#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11376#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11377#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11378msgid "Record"
11379msgstr "Rexisto"
11380
11381#. I18N: gedcom tag RIN
11382#: app/GedcomTag.php:953
11383msgid "Record ID number"
11384msgstr ""
11385
11386#. I18N: gedcom tag RFN
11387#: app/GedcomTag.php:946
11388msgid "Record file number"
11389msgstr ""
11390
11391#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11392#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11393#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11394msgid "Records"
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11398#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11399msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11400msgstr ""
11401
11402#. I18N: Location of an LDS church temple
11403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11404msgid "Redlands, California, United States"
11405msgstr ""
11406
11407#. I18N: gedcom tag REFN
11408#: app/GedcomTag.php:917
11409msgid "Reference number"
11410msgstr ""
11411
11412#. I18N: Location of an LDS church temple
11413#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11414msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11415msgstr ""
11416
11417#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611
11418#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815
11419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11420msgid "Registered partnership"
11421msgstr ""
11422
11423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11424msgid "Registry officer"
11425msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11426
11427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11428msgctxt "FEMALE"
11429msgid "Registry officer"
11430msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11431
11432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11433msgctxt "MALE"
11434msgid "Registry officer"
11435msgstr "Funcionario do Rexistro"
11436
11437#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11438#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11439msgid "Regular expression"
11440msgstr "Expresión regular"
11441
11442#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11443msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11444msgstr ""
11445
11446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11448msgid "Reject"
11449msgstr ""
11450
11451#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
11452msgid "Reject all changes"
11453msgstr ""
11454
11455#. I18N: Name of a module/report
11456#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11458#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11459msgid "Related families"
11460msgstr "Familias relacionadas"
11461
11462#. I18N: Name of a report
11463#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11464#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11465#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11466msgid "Related individuals"
11467msgstr "Individuos relacionados"
11468
11469#. I18N: gedcom tag RELA
11470#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401
11471#: app/Module/BranchesListModule.php:439
11472msgid "Relationship"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: gedcom tag _FREL
11476#: app/GedcomTag.php:1133
11477msgid "Relationship to father"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
11481msgid "Relationship to me"
11482msgstr ""
11483
11484#. I18N: gedcom tag _MREL
11485#: app/GedcomTag.php:1198
11486msgid "Relationship to mother"
11487msgstr ""
11488
11489#. I18N: gedcom tag PEDI
11490#: app/GedcomTag.php:886
11491msgid "Relationship to parents"
11492msgstr ""
11493
11494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
11495#, php-format
11496msgid "Relationship: %s"
11497msgstr "Relación: %s"
11498
11499#. I18N: Name of a module/chart
11500#. I18N: Configuration option
11501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
11503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11504#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23
11505msgid "Relationships"
11506msgstr "Relacións"
11507
11508#. I18N: %s are individual’s names
11509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
11510#, php-format
11511msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11512msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11513
11514#. I18N: gedcom tag RELI
11515#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11516#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11517msgid "Religion"
11518msgstr ""
11519
11520#: app/GedcomTag.php:876
11521msgid "Religious institution"
11522msgstr ""
11523
11524#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610
11525#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817
11526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11527msgid "Religious marriage"
11528msgstr ""
11529
11530#: app/GedcomTag.php:1228
11531msgid "Religious name"
11532msgstr ""
11533
11534#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11535#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11536#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11537msgid "Reload map"
11538msgstr ""
11539
11540#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11541msgid "Reminder email frequency (days)"
11542msgstr ""
11543
11544#. I18N: gedcom tag SERV
11545#: app/GedcomTag.php:962
11546msgid "Remote server"
11547msgstr ""
11548
11549#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11550#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11551#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11552#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11553#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11554msgid "Remove"
11555msgstr "Borrar"
11556
11557#. I18N: Name of a module
11558#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11559msgid "Remove duplicate links"
11560msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
11561
11562#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11563msgid "Remove individual"
11564msgstr "Borrar persoa"
11565
11566#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11567#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11568msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11569msgstr ""
11570
11571#: resources/views/admin/locations.phtml:132
11572msgid "Remove this location?"
11573msgstr ""
11574
11575#. I18N: Location of an LDS church temple
11576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11577msgid "Reno, Nevada, United States"
11578msgstr ""
11579
11580#: resources/views/admin/trees.phtml:197
11581msgid "Renumber"
11582msgstr ""
11583
11584#. I18N: Renumber the records in a family tree
11585#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
11586#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11587#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11588msgid "Renumber family tree"
11589msgstr ""
11590
11591#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11592msgid "Replace"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: Description of a “Data fix” module
11596#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73
11597msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11598msgstr ""
11599
11600#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11601msgid "Replace with"
11602msgstr ""
11603
11604#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11605msgid "Replacement text"
11606msgstr "Texto de substitución"
11607
11608#: app/Module/UserMessagesModule.php:225
11609msgid "Reply"
11610msgstr "Responder"
11611
11612#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
11613#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11614#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11615#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11616msgid "Report"
11617msgstr "Informe"
11618
11619#. I18N: Name of a module
11620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11621#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559
11623#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11624#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11625msgid "Reports"
11626msgstr "Informes"
11627
11628#. I18N: Name of a module/list
11629#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11630#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
11631#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
11632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276
11633#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
11634#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11635#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11636#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11637#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11638#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11639#: resources/views/search-results.phtml:46
11640#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11641msgid "Repositories"
11642msgstr "Bibliotecas"
11643
11644#. I18N: gedcom tag REPO
11645#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
11646#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11647#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11648#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11649#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11650msgid "Repository"
11651msgstr ""
11652
11653#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11654msgid "Repository name"
11655msgstr "Nome de repositorio"
11656
11657#. I18N: Name of a country or state
11658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11659msgid "Republic of the Congo"
11660msgstr ""
11661
11662#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11663#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11664#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11665msgid "Request a new password"
11666msgstr "Solicitar novo contrasinal"
11667
11668#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
11669#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11670#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11671#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11672msgid "Request a new user account"
11673msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
11674
11675#. I18N: gedcom tag _TODO
11676#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11677msgid "Research task"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11681#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59
11682msgid "Research tasks"
11683msgstr "Tarefas de investigación"
11684
11685#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11686msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11687msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
11688
11689#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11690msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11691msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
11692
11693#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
11694msgid "Reset to initial map state"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: gedcom tag RESI
11698#: app/GedcomTag.php:931
11699msgid "Residence"
11700msgstr ""
11701
11702#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11703#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11704msgid "Restore the default block layout"
11705msgstr ""
11706
11707#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
11708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11709msgid "Restrict to immediate family"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: gedcom tag RESN
11713#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
11714#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11715#: resources/views/media-page.phtml:185
11716msgid "Restriction"
11717msgstr ""
11718
11719#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11720msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11721msgstr ""
11722
11723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115
11724msgid "Results"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: gedcom tag RETI
11728#: app/GedcomTag.php:941
11729msgid "Retirement"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: Name of a country or state
11733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11734msgid "Reunion"
11735msgstr ""
11736
11737#. I18N: Location of an LDS church temple
11738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11739msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11740msgstr ""
11741
11742#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384
11743msgid "Right"
11744msgstr ""
11745
11746#. I18N: gedcom tag ROLE
11747#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11748msgid "Role"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: Name of a country or state
11752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11753msgid "Romania"
11754msgstr ""
11755
11756#. I18N: gedcom tag ROMN
11757#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
11758msgid "Romanized"
11759msgstr ""
11760
11761#: app/GedcomTag.php:897
11762msgid "Romanized place"
11763msgstr ""
11764
11765#: app/GedcomTag.php:1021
11766msgid "Romanized title"
11767msgstr ""
11768
11769#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11770#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11771msgid "Roots"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11775#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
11776#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11777msgid "Russell"
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: Name of a country or state
11781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11782msgid "Russia"
11783msgstr ""
11784
11785#. I18N: Name of a country or state
11786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11787msgid "Rwanda"
11788msgstr ""
11789
11790#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11791msgid "SMTP mail server"
11792msgstr ""
11793
11794#: app/Services/ServerCheckService.php:326
11795msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11796msgstr ""
11797
11798#: app/Services/ServerCheckService.php:216
11799#, php-format
11800msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11801msgstr ""
11802
11803#. I18N: Location of an LDS church temple
11804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11805msgid "Sacramento, California, United States"
11806msgstr ""
11807
11808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11809#: app/Date/HijriDate.php:130
11810msgctxt "GENITIVE"
11811msgid "Safar"
11812msgstr ""
11813
11814#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11815#: app/Date/HijriDate.php:220
11816msgctxt "INSTRUMENTAL"
11817msgid "Safar"
11818msgstr ""
11819
11820#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11821#: app/Date/HijriDate.php:175
11822msgctxt "LOCATIVE"
11823msgid "Safar"
11824msgstr ""
11825
11826#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11827#: app/Date/HijriDate.php:85
11828msgctxt "NOMINATIVE"
11829msgid "Safar"
11830msgstr ""
11831
11832#. I18N: The name of a colour-scheme
11833#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11834msgid "Sage"
11835msgstr ""
11836
11837#. I18N: Name of a country or state
11838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11839msgid "Saint Helena"
11840msgstr ""
11841
11842#. I18N: Name of a country or state
11843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11844msgid "Saint Kitts and Nevis"
11845msgstr ""
11846
11847#. I18N: Name of a country or state
11848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11849msgid "Saint Lucia"
11850msgstr ""
11851
11852#. I18N: Name of a country or state
11853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11854msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11855msgstr ""
11856
11857#. I18N: Name of a country or state
11858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11859msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11860msgstr ""
11861
11862#. I18N: Location of an LDS church temple
11863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11864msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11865msgstr ""
11866
11867#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
11868msgid "Same as uploaded file"
11869msgstr ""
11870
11871#. I18N: Name of a country or state
11872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11873msgid "Samoa"
11874msgstr ""
11875
11876#. I18N: Location of an LDS church temple
11877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11878msgid "San Antonio, Texas, United States"
11879msgstr ""
11880
11881#. I18N: Location of an LDS church temple
11882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11883msgid "San Diego, California, United States"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Location of an LDS church temple
11887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11888msgid "San Jose, Costa Rica"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: Name of a country or state
11892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11893msgid "San Marino"
11894msgstr ""
11895
11896#. I18N: Location of an LDS church temple
11897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11898msgid "San Salvador, El Salvador"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: Location of an LDS church temple
11902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11903msgid "Santiago, Chile"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: Location of an LDS church temple
11907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11908msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11909msgstr ""
11910
11911#. I18N: Location of an LDS church temple
11912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11913msgid "Sao Paulo, Brazil"
11914msgstr ""
11915
11916#. I18N: Name of a country or state
11917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11918msgid "Sao Tome and Principe"
11919msgstr ""
11920
11921#. I18N: abbreviation for Saturday
11922#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11923#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
11924msgid "Sat"
11925msgstr ""
11926
11927#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11928msgid "Saturday"
11929msgstr ""
11930
11931#. I18N: Name of a country or state
11932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11933msgid "Saudi Arabia"
11934msgstr ""
11935
11936#: app/GedcomTag.php:672
11937msgid "School or college"
11938msgstr ""
11939
11940#. I18N: Name of a country or state
11941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11942msgid "Scotland"
11943msgstr ""
11944
11945#. I18N: gedcom tag _SCBK
11946#: app/GedcomTag.php:1232
11947msgid "Scrapbook"
11948msgstr ""
11949
11950#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11951#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11952msgctxt "Female pedigree"
11953msgid "Sealing"
11954msgstr ""
11955
11956#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11957#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11958msgctxt "Male pedigree"
11959msgid "Sealing"
11960msgstr ""
11961
11962#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11963#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11964msgctxt "Pedigree"
11965msgid "Sealing"
11966msgstr ""
11967
11968#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11969#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11970msgid "Sealing canceled (divorce)"
11971msgstr ""
11972
11973#. I18N: Name of a module
11974#. I18N: A button label.
11975#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11976#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
11977#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162
11978#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184
11979#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11980#: resources/views/layouts/default.phtml:94
11981#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
11982#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
11983#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
11984#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11985msgid "Search"
11986msgstr "Procurar"
11987
11988#. I18N: Name of a module
11989#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11990#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
11991#, fuzzy
11992msgid "Search and replace"
11993msgstr "Buscar e substituír"
11994
11995#. I18N: Description of a “Data fix” module
11996#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
11997msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11998msgstr ""
11999
12000#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206
12002msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12003msgstr ""
12004
12005#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71
12006msgid "Search filters"
12007msgstr ""
12008
12009#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12010#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12011msgid "Search for"
12012msgstr ""
12013
12014#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12015msgid "Search method"
12016msgstr "Método de busca"
12017
12018#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12019msgid "Search text/pattern"
12020msgstr "Busca texto/patrón"
12021
12022#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13
12023msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12024msgstr ""
12025
12026#. I18N: Location of an LDS church temple
12027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12028msgid "Seattle, Washington, United States"
12029msgstr ""
12030
12031#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71
12032msgid "Second record"
12033msgstr ""
12034
12035#. I18N: A configuration setting
12036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12037msgid "Secure connection"
12038msgstr "Conexión segura"
12039
12040#. I18N: A configuration setting
12041#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12042msgid "Security code"
12043msgstr ""
12044
12045#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12046#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12047#, php-format
12048msgid "See %s for more information."
12049msgstr ""
12050
12051#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36
12052#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83
12053#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129
12054msgid "Select"
12055msgstr ""
12056
12057#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12058msgid "Select a GEDCOM file to import"
12059msgstr ""
12060
12061#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12062#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12063msgid "Select a date"
12064msgstr "Seleccione unha data"
12065
12066#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12067msgid "Select individuals by place or date"
12068msgstr ""
12069
12070#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12071#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139
12072msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12073msgstr ""
12074
12075#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
12076msgid "Select the desired age interval"
12077msgstr ""
12078
12079#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22
12080msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
12084msgid "Select two records to merge."
12085msgstr ""
12086
12087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12088msgid "Selector"
12089msgstr ""
12090
12091#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12092msgid "Seller"
12093msgstr "Vendedor"
12094
12095#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12096msgctxt "FEMALE"
12097msgid "Seller"
12098msgstr "Vendedora"
12099
12100#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12101msgctxt "MALE"
12102msgid "Seller"
12103msgstr "Vendedor"
12104
12105#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
12106#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12107#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12108#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12109msgid "Send"
12110msgstr "Enviar"
12111
12112#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12113#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12114#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
12115#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
12116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12117msgid "Send a message"
12118msgstr "Enviar mensaxe"
12119
12120#: app/Services/MessageService.php:210
12121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
12122msgid "Send a message to all users"
12123msgstr ""
12124
12125#: app/Services/MessageService.php:212
12126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493
12127msgid "Send a message to users who have never signed in"
12128msgstr ""
12129
12130#: app/Services/MessageService.php:214
12131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499
12132msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12133msgstr ""
12134
12135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12136msgid "Send a test email using these settings"
12137msgstr ""
12138
12139#. I18N: Label for a configuration option
12140#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12141msgid "Send out reminder emails"
12142msgstr ""
12143
12144#. I18N: A configuration setting
12145#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12146msgid "Sender name"
12147msgstr ""
12148
12149#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
12151msgid "Sending email"
12152msgstr ""
12153
12154#. I18N: A configuration setting
12155#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12156msgid "Sending server name"
12157msgstr ""
12158
12159#. I18N: Name of a country or state
12160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12161msgid "Senegal"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: Location of an LDS church temple
12165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12166msgid "Seoul, Korea"
12167msgstr ""
12168
12169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12170msgctxt "Abbreviation for September"
12171msgid "Sep"
12172msgstr ""
12173
12174#. I18N: gedcom tag _SEPR
12175#: app/GedcomTag.php:1235
12176msgid "Separation"
12177msgstr ""
12178
12179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12180msgctxt "GENITIVE"
12181msgid "September"
12182msgstr ""
12183
12184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12185msgctxt "INSTRUMENTAL"
12186msgid "September"
12187msgstr ""
12188
12189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12190msgctxt "LOCATIVE"
12191msgid "September"
12192msgstr ""
12193
12194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
12196#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12197msgctxt "NOMINATIVE"
12198msgid "September"
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12202#: app/Date/FrenchDate.php:299
12203msgid "Septidi"
12204msgstr ""
12205
12206#. I18N: Name of a country or state
12207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12208msgid "Serbia"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12212msgid "Servant"
12213msgstr "Criado"
12214
12215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12216msgctxt "FEMALE"
12217msgid "Servant"
12218msgstr "Criada"
12219
12220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12221msgctxt "MALE"
12222msgid "Servant"
12223msgstr "Criado"
12224
12225#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
12227msgid "Server information"
12228msgstr ""
12229
12230#. I18N: A configuration setting
12231#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12232#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12233#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12234#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12235msgid "Server name"
12236msgstr "Nome do servidor"
12237
12238#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12239msgid "Set a new password"
12240msgstr ""
12241
12242#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12243msgid "Set as default"
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: You need to:
12247#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12248#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12249msgid "Set the access level for each tree."
12250msgstr ""
12251
12252#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12254msgid "Set the default blocks for new family trees"
12255msgstr ""
12256
12257#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12258#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477
12259msgid "Set the default blocks for new users"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12263#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12264msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12265msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12266
12267#. I18N: You need to:
12268#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12269#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12270msgid "Set the status to “approved”."
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609
12275msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12276msgstr ""
12277
12278#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12279#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12280msgid "Setup wizard for webtrees"
12281msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12282
12283#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12284#: app/Date/FrenchDate.php:297
12285msgid "Sextidi"
12286msgstr ""
12287
12288#. I18N: Name of a country or state
12289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12290msgid "Seychelles"
12291msgstr ""
12292
12293#: app/Date/JalaliDate.php:264
12294msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12295msgid "Shah"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12299#: app/Date/JalaliDate.php:135
12300msgctxt "GENITIVE"
12301msgid "Shahrivar"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12305#: app/Date/JalaliDate.php:225
12306msgctxt "INSTRUMENTAL"
12307msgid "Shahrivar"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12311#: app/Date/JalaliDate.php:180
12312msgctxt "LOCATIVE"
12313msgid "Shahrivar"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12317#: app/Date/JalaliDate.php:90
12318msgctxt "NOMINATIVE"
12319msgid "Shahrivar"
12320msgstr ""
12321
12322#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967
12323#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12324#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12325#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12326#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175
12327#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12328#: resources/views/note-page.phtml:97
12329msgid "Shared note"
12330msgstr "Nota compartida"
12331
12332#. I18N: Name of a module/list
12333#: app/Module/NoteListModule.php:70
12334#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12335#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12336msgid "Shared notes"
12337msgstr "Notas compartidas"
12338
12339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12340#: app/Date/HijriDate.php:146
12341msgctxt "GENITIVE"
12342msgid "Shawwal"
12343msgstr ""
12344
12345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12346#: app/Date/HijriDate.php:236
12347msgctxt "INSTRUMENTAL"
12348msgid "Shawwal"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12352#: app/Date/HijriDate.php:191
12353msgctxt "LOCATIVE"
12354msgid "Shawwal"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12358#: app/Date/HijriDate.php:101
12359msgctxt "NOMINATIVE"
12360msgid "Shawwal"
12361msgstr ""
12362
12363#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12364#: app/Date/HijriDate.php:142
12365msgctxt "GENITIVE"
12366msgid "Sha’aban"
12367msgstr ""
12368
12369#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12370#: app/Date/HijriDate.php:232
12371msgctxt "INSTRUMENTAL"
12372msgid "Sha’aban"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12376#: app/Date/HijriDate.php:187
12377msgctxt "LOCATIVE"
12378msgid "Sha’aban"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12382#: app/Date/HijriDate.php:97
12383msgctxt "NOMINATIVE"
12384msgid "Sha’aban"
12385msgstr ""
12386
12387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12388msgid "She "
12389msgstr ""
12390
12391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
12392msgid "She died"
12393msgstr ""
12394
12395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12397msgid "She married"
12398msgstr ""
12399
12400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12401msgid "She resided at"
12402msgstr ""
12403
12404#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12405msgid "She was born"
12406msgstr ""
12407
12408#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
12409msgid "She was buried"
12410msgstr ""
12411
12412#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12413msgid "She was christened"
12414msgstr ""
12415
12416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
12417msgid "She was cremated"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: a month in the Jewish calendar
12421#: app/Date/JewishDate.php:186
12422msgctxt "GENITIVE"
12423msgid "Shevat"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: a month in the Jewish calendar
12427#: app/Date/JewishDate.php:290
12428msgctxt "INSTRUMENTAL"
12429msgid "Shevat"
12430msgstr ""
12431
12432#. I18N: a month in the Jewish calendar
12433#: app/Date/JewishDate.php:238
12434msgctxt "LOCATIVE"
12435msgid "Shevat"
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: a month in the Jewish calendar
12439#: app/Date/JewishDate.php:134
12440msgctxt "NOMINATIVE"
12441msgid "Shevat"
12442msgstr ""
12443
12444#. I18N: The name of a colour-scheme
12445#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12446msgid "Shiny Tomato"
12447msgstr "Tomate Brillante"
12448
12449#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12450#: app/GedcomTag.php:1244
12451msgid "Short version"
12452msgstr ""
12453
12454#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12455#: resources/views/help/date.phtml:97
12456msgid "Shortcut"
12457msgstr ""
12458
12459#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12460msgid "Shortest marriage"
12461msgstr ""
12462
12463#: resources/views/calendar-page.phtml:103
12464msgid "Show"
12465msgstr "Amosar"
12466
12467#. I18N: A configuration setting
12468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
12469msgid "Show a download link in the media viewer"
12470msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
12471
12472#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12473#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12474msgid "Show a privacy policy."
12475msgstr ""
12476
12477#. I18N: A configuration setting
12478#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12479msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12480msgstr ""
12481
12482#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12483msgid "Show all notes"
12484msgstr ""
12485
12486#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
12487msgid "Show all places in a list"
12488msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
12489
12490#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12491msgid "Show all sources"
12492msgstr "Amosar todas as fontes"
12493
12494#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12495#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12496msgid "Show an age cursor"
12497msgstr "Amosar un cursor de idade"
12498
12499#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12500msgid "Show children of ancestors"
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
12504msgid "Show couples where either partner married more than once."
12505msgstr ""
12506
12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12508msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12512msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:194
12516msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12520msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12524msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12525msgstr ""
12526
12527#. I18N: label for yes/no option
12528#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12529msgid "Show date of last update"
12530msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
12531
12532#. I18N: A configuration setting
12533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42
12534msgid "Show dead individuals"
12535msgstr "Mostrar persoas falecidas"
12536
12537#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12538msgid "Show divorced couples."
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12542msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12543msgstr ""
12544
12545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12546msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12547msgstr ""
12548
12549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12550msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12551msgstr ""
12552
12553#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12555msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12559msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12560msgstr ""
12561
12562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12563msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12564msgstr ""
12565
12566#. I18N: A configuration setting
12567#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12568msgid "Show list of family trees"
12569msgstr ""
12570
12571#. I18N: A configuration setting
12572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
12573msgid "Show living individuals"
12574msgstr ""
12575
12576#. I18N: A configuration setting
12577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
12578msgid "Show names of private individuals"
12579msgstr ""
12580
12581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12585msgid "Show notes"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12589msgid "Show occupations"
12590msgstr ""
12591
12592#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12593#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12594msgid "Show only events of living individuals"
12595msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
12596
12597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12598msgid "Show only females."
12599msgstr ""
12600
12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12602msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12603msgstr ""
12604
12605#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12606msgid "Show only individuals, events, or all"
12607msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
12608
12609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12610msgid "Show only males."
12611msgstr ""
12612
12613#: resources/views/lists/families-table.phtml:415
12614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12615msgid "Show parents"
12616msgstr "Amosar pais"
12617
12618#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12619msgid "Show pending changes"
12620msgstr ""
12621
12622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12625msgid "Show photos"
12626msgstr ""
12627
12628#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
12629msgid "Show place hierarchy"
12630msgstr ""
12631
12632#. I18N: A configuration setting
12633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
12634msgid "Show private relationships"
12635msgstr "Mostrar relacións privadas"
12636
12637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12638msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12639msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
12640
12641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12642msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12643msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
12644
12645#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12646msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12647msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
12648
12649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12650msgid "Show residences"
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12654msgid "Show slide show controls"
12655msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
12656
12657#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12662msgid "Show sources"
12663msgstr ""
12664
12665#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12666#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12668msgid "Show spouses"
12669msgstr "Amosar esposas"
12670
12671#: resources/views/lists/families-table.phtml:418
12672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12673msgid "Show statistics charts"
12674msgstr ""
12675
12676#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
12678#, php-format
12679msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12680msgstr ""
12681
12682#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12683#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135
12684msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12685msgstr ""
12686
12687#. I18N: label for a yes/no option
12688#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12689msgid "Show the date and time"
12690msgstr ""
12691
12692#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12693msgid "Show the date and time of update"
12694msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
12695
12696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
12697msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12698msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
12699
12700#. I18N: A configuration setting
12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12702msgid "Show the family tree"
12703msgstr ""
12704
12705#: app/Module/IndividualListModule.php:367
12706msgid "Show the list of individuals"
12707msgstr ""
12708
12709#: app/Module/IndividualListModule.php:373
12710msgid "Show the list of surnames"
12711msgstr ""
12712
12713#. I18N: Description of the “Places” module
12714#: app/Module/PlacesModule.php:78
12715msgid "Show the location of events on a map."
12716msgstr ""
12717
12718#. I18N: label for a yes/no option
12719#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12720msgid "Show the user who made the change"
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: Label for a configuration option
12724#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
12725#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12726#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50
12727msgid "Show this block for which languages"
12728msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
12729
12730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12731#, fuzzy
12732msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12733msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
12734
12735#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225
12736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
12737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783
12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021
12740#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
12741#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
12742#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12743msgid "Show to managers"
12744msgstr "Amosar aos xestores"
12745
12746#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224
12747#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246
12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018
12751#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
12752#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
12753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
12755#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12756msgid "Show to members"
12757msgstr "Amosar aos membros"
12758
12759#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223
12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243
12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
12762#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777
12763#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015
12764#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
12765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
12767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
12768#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12769msgid "Show to visitors"
12770msgstr "Amosar aos visitantes"
12771
12772#: resources/views/lists/families-table.phtml:183
12773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12774msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12775msgstr ""
12776
12777#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12778#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12779msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12780msgstr ""
12781
12782#. I18N: %s are placeholders for numbers
12783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12784#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12785#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
12786#, php-format
12787msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12788msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
12789
12790#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12791msgid "Sibling"
12792msgstr "Irmán"
12793
12794#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12795msgid "Siblings"
12796msgstr "Irmán"
12797
12798#: resources/views/admin/modules.phtml:177
12799#: resources/views/admin/modules.phtml:180
12800msgid "Sidebar"
12801msgstr "Barra lateral"
12802
12803#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
12804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
12805#: resources/views/admin/modules.phtml:86
12806#: resources/views/admin/modules.phtml:88
12807msgid "Sidebars"
12808msgstr ""
12809
12810#. I18N: Name of a country or state
12811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12812msgid "Sierra Leone"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: Name of a module
12816#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12817#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
12818#, fuzzy
12819msgid "Sign in"
12820msgstr "Iniciar a sesión"
12821
12822#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
12823#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12824#, fuzzy
12825msgid "Sign out"
12826msgstr "Sair"
12827
12828#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
12830msgid "Sign-in and registration"
12831msgstr ""
12832
12833#: resources/views/help/date.phtml:122
12834msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: Name of a country or state
12838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12839msgid "Singapore"
12840msgstr ""
12841
12842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12844msgid "Sister"
12845msgstr ""
12846
12847#. I18N: A configuration setting
12848#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12849#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12850#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12851msgid "Site identification code"
12852msgstr ""
12853
12854#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12856#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12857msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: A configuration setting
12861#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12862#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12863msgid "Site verification code"
12864msgstr ""
12865
12866#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12867#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12868msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12869msgstr ""
12870
12871#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12872#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12873msgid "Sitemaps"
12874msgstr "Mapa do sitio"
12875
12876#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12877#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14
12878msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12879msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12880
12881#. I18N: a month in the Jewish calendar
12882#: app/Date/JewishDate.php:196
12883msgctxt "GENITIVE"
12884msgid "Sivan"
12885msgstr ""
12886
12887#. I18N: a month in the Jewish calendar
12888#: app/Date/JewishDate.php:300
12889msgctxt "INSTRUMENTAL"
12890msgid "Sivan"
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: a month in the Jewish calendar
12894#: app/Date/JewishDate.php:248
12895msgctxt "LOCATIVE"
12896msgid "Sivan"
12897msgstr ""
12898
12899#. I18N: a month in the Jewish calendar
12900#: app/Date/JewishDate.php:144
12901msgctxt "NOMINATIVE"
12902msgid "Sivan"
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12906#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12907#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12908msgid "Skip to content"
12909msgstr ""
12910
12911#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12912msgid "Slave"
12913msgstr "Escravo"
12914
12915#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12916msgctxt "FEMALE"
12917msgid "Slave"
12918msgstr "Escrava"
12919
12920#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12921msgctxt "MALE"
12922msgid "Slave"
12923msgstr "Escravo"
12924
12925#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12926#. I18N: Name of a module
12927#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188
12928msgid "Slide show"
12929msgstr "Presentación de diapositivas"
12930
12931#. I18N: Name of a country or state
12932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12933msgid "Slovakia"
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: Name of a country or state
12937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12938msgid "Slovenia"
12939msgstr ""
12940
12941#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12942msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12943msgstr ""
12944
12945#. I18N: Location of an LDS church temple
12946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12947msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12948msgstr ""
12949
12950#. I18N: gedcom tag SSN
12951#: app/GedcomTag.php:988
12952msgid "Social security number"
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: Name of a country or state
12956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12957msgid "Solomon Islands"
12958msgstr ""
12959
12960#. I18N: Name of a country or state
12961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12962msgid "Somalia"
12963msgstr ""
12964
12965#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12966#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
12967msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: Description of a “Data fix” module
12971#: app/Module/FixNameTags.php:96
12972msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
12973msgstr ""
12974
12975#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
12977msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12978msgstr ""
12979
12980#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
12982msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12983msgstr ""
12984
12985#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50
12986#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12987#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12988#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12989msgid "Son"
12990msgstr "Fillo"
12991
12992#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12993#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
12994#, php-format
12995msgid "Son of %s"
12996msgstr ""
12997
12998#. I18N: Label for a configuration option
12999#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
13000#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13001#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13002#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13003#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13007#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13008#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13010#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13011#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13013#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13014msgid "Sort order"
13015msgstr "Orde de clasificación"
13016
13017#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13018#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13019msgid "Sosa"
13020msgstr "Sosa"
13021
13022#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13023msgid "Sosa-Stradonitz number"
13024msgstr ""
13025
13026#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13027msgid "Sounds like"
13028msgstr ""
13029
13030#. I18N: gedcom tag SOUR
13031#. I18N: Name of a module/report
13032#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982
13033#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
13035#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13036#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13037#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165
13038#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13039#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13040#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13041#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13042#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13047#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13063msgid "Source"
13064msgstr "Fonte"
13065
13066#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
13068msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13069msgstr ""
13070
13071#. I18N: A configuration setting
13072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
13073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13074msgid "Source type"
13075msgstr "Tipo de fonte"
13076
13077#. I18N: Name of a module/list
13078#. I18N: Name of a module
13079#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13080#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13081#: app/Services/AdminService.php:180
13082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
13083#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
13084#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13085#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13086#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13087#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13088#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13089#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13090#: resources/views/media-page.phtml:73
13091#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13092#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13093#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13094#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46
13095#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13096#: resources/views/search-results.phtml:35
13097#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13098#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13099#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474
13100#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643
13103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13104msgid "Sources"
13105msgstr "Fontes"
13106
13107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13108msgid "Sources to the events"
13109msgstr ""
13110
13111#. I18N: Name of a country or state
13112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13113msgid "South Africa"
13114msgstr ""
13115
13116#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
13117msgid "South America"
13118msgstr ""
13119
13120#. I18N: Name of a country or state
13121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13122msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13123msgstr ""
13124
13125#. I18N: Name of a country or state
13126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13127msgid "South Sudan"
13128msgstr ""
13129
13130#. I18N: Name of a country or state
13131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13132msgid "Spain"
13133msgstr "España"
13134
13135#: app/SurnameTradition.php:91
13136msgctxt "Surname tradition"
13137msgid "Spanish"
13138msgstr "Español"
13139
13140#. I18N: Location of an LDS church temple
13141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13142msgid "Spokane, Washington, United States"
13143msgstr ""
13144
13145#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13146#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23
13147#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38
13148#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13151#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13152msgid "Spouse"
13153msgstr "Cónxuxe"
13154
13155#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13156msgid "Spouse note"
13157msgstr ""
13158
13159#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13160#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13161#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13162#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13163msgid "Spouses"
13164msgstr ""
13165
13166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13167#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13169msgid "Spouses and children"
13170msgstr ""
13171
13172#. I18N: Name of a country or state
13173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13174msgid "Sri Lanka"
13175msgstr ""
13176
13177#. I18N: Location of an LDS church temple
13178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13179msgid "St. George, Utah, United States"
13180msgstr ""
13181
13182#. I18N: Location of an LDS church temple
13183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13184msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13185msgstr ""
13186
13187#. I18N: Location of an LDS church temple
13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13189msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13190msgstr ""
13191
13192#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13193msgid "Start slide show on page load"
13194msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13195
13196#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13197msgid "Start year"
13198msgstr "Ano inicial"
13199
13200#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13201msgid "Starting range of change dates"
13202msgstr ""
13203
13204#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13205msgid "Statcounter™"
13206msgstr ""
13207
13208#. I18N: gedcom tag STAE
13209#: app/GedcomTag.php:991
13210msgid "State"
13211msgstr "Estado/Provincia"
13212
13213#. I18N: Name of a module
13214#. I18N: Name of a module/chart
13215#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13216#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13217#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13218#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13219#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13220msgid "Statistics"
13221msgstr "Estatísticas"
13222
13223#. I18N: gedcom tag STAT
13224#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994
13225#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37
13226#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
13227msgid "Status"
13228msgstr ""
13229
13230#: app/GedcomTag.php:996
13231msgid "Status change date"
13232msgstr ""
13233
13234#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252
13235msgid "Stillborn"
13236msgstr ""
13237
13238#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13239#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13240msgid "Stillborn: exempt"
13241msgstr ""
13242
13243#. I18N: Location of an LDS church temple
13244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13245msgid "Stockholm, Sweden"
13246msgstr ""
13247
13248#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13249#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13250#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13251msgid "Stop"
13252msgstr "Parar"
13253
13254#. I18N: Name of a module
13255#: app/Module/StoriesModule.php:208
13256#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
13257msgid "Stories"
13258msgstr "Historias"
13259
13260#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41
13261msgid "Story"
13262msgstr "Historia"
13263
13264#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
13265#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32
13266#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13267msgid "Story title"
13268msgstr "Título da historia"
13269
13270#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
13271#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13272#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13273#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13274msgid "Subject"
13275msgstr "Asunto"
13276
13277#. I18N: gedcom tag SUBN
13278#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107
13279#: app/Submission.php:108
13280msgid "Submission"
13281msgstr ""
13282
13283#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13284#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13285msgid "Submitted but not yet cleared"
13286msgstr ""
13287
13288#. I18N: gedcom tag SUBM
13289#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264
13290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13291msgid "Submitter"
13292msgstr ""
13293
13294#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13295msgid "Submitter name"
13296msgstr ""
13297
13298#. I18N: Name of a module/list
13299#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13300#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
13302#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30
13303#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13304msgid "Submitters"
13305msgstr ""
13306
13307#. I18N: Name of a country or state
13308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13309msgid "Sudan"
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: abbreviation for Sunday
13313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13315msgid "Sun"
13316msgstr ""
13317
13318#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13319msgid "Sunday"
13320msgstr ""
13321
13322#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
13324#, php-format
13325msgid "Support and documentation can be found at %s."
13326msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13327
13328#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13329msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13330msgstr ""
13331
13332#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13333msgid "Support for SQL Server is experimental."
13334msgstr ""
13335
13336#. I18N: Name of a country or state
13337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13338msgid "Suriname"
13339msgstr ""
13340
13341#. I18N: gedcom tag SURN
13342#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13343#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13344#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13345#: resources/views/branches-page.phtml:27
13346#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
13347#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
13348#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13349#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13351#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13352msgid "Surname"
13353msgstr ""
13354
13355#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13356msgid "Surname distribution chart"
13357msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13358
13359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
13360msgid "Surname list style"
13361msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13362
13363#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13364msgid "Surname option"
13365msgstr "Opción de apelido"
13366
13367#. I18N: gedcom tag SPFX
13368#: app/GedcomTag.php:985
13369msgid "Surname prefix"
13370msgstr ""
13371
13372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
13373msgid "Surname tradition"
13374msgstr "Tradición do apelido"
13375
13376#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13377#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13378#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13380msgid "Surnames"
13381msgstr ""
13382
13383#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13384#: app/SurnameTradition.php:113
13385msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13386msgstr ""
13387
13388#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13389#: app/SurnameTradition.php:106
13390msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13391msgstr ""
13392
13393#. I18N: Location of an LDS church temple
13394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13395msgid "Suva, Fiji"
13396msgstr ""
13397
13398#. I18N: Name of a country or state
13399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13400msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: Reverse the order of two individuals
13404#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13405msgid "Swap individuals"
13406msgstr ""
13407
13408#. I18N: Name of a country or state
13409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13410msgid "Swaziland"
13411msgstr ""
13412
13413#. I18N: Name of a country or state
13414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13415msgid "Sweden"
13416msgstr ""
13417
13418#. I18N: Name of a country or state
13419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13420msgid "Switzerland"
13421msgstr "Suíza"
13422
13423#. I18N: Location of an LDS church temple
13424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13425msgid "Sydney, Australia"
13426msgstr ""
13427
13428#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13429msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: Name of a country or state
13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13434msgid "Syria"
13435msgstr ""
13436
13437#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13438#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13439msgid "Tab"
13440msgstr "Pestana"
13441
13442#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13443#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13445#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13446msgid "Table prefix"
13447msgstr ""
13448
13449#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13451#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13452#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13453#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13462#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13464msgctxt "paper size"
13465msgid "Tabloid"
13466msgstr ""
13467
13468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
13470#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13471#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13472msgid "Tabs"
13473msgstr "Pestanas"
13474
13475#. I18N: Location of an LDS church temple
13476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13477msgid "Taipei, Taiwan"
13478msgstr ""
13479
13480#. I18N: Name of a country or state
13481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13482msgid "Taiwan"
13483msgstr ""
13484
13485#. I18N: Name of a country or state
13486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13487msgid "Tajikistan"
13488msgstr ""
13489
13490#. I18N: Location of an LDS church temple
13491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13492msgid "Tampico, Mexico"
13493msgstr ""
13494
13495#. I18N: a month in the Jewish calendar
13496#: app/Date/JewishDate.php:198
13497msgctxt "GENITIVE"
13498msgid "Tamuz"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: a month in the Jewish calendar
13502#: app/Date/JewishDate.php:302
13503msgctxt "INSTRUMENTAL"
13504msgid "Tamuz"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: a month in the Jewish calendar
13508#: app/Date/JewishDate.php:250
13509msgctxt "LOCATIVE"
13510msgid "Tamuz"
13511msgstr ""
13512
13513#. I18N: a month in the Jewish calendar
13514#: app/Date/JewishDate.php:146
13515msgctxt "NOMINATIVE"
13516msgid "Tamuz"
13517msgstr ""
13518
13519#. I18N: Name of a country or state
13520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13521msgid "Tanzania"
13522msgstr ""
13523
13524#. I18N: The name of a colour-scheme
13525#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13526msgid "Teal Top"
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: A configuration setting
13530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
13531msgid "Technical help contact"
13532msgstr ""
13533
13534#. I18N: Location of an LDS church temple
13535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13536msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13537msgstr ""
13538
13539#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13540msgid "Templates"
13541msgstr "Plantillas"
13542
13543#. I18N: gedcom tag TEMP
13544#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13545msgid "Temple"
13546msgstr ""
13547
13548#. I18N: a month in the Jewish calendar
13549#: app/Date/JewishDate.php:184
13550msgctxt "GENITIVE"
13551msgid "Tevet"
13552msgstr ""
13553
13554#. I18N: a month in the Jewish calendar
13555#: app/Date/JewishDate.php:288
13556msgctxt "INSTRUMENTAL"
13557msgid "Tevet"
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: a month in the Jewish calendar
13561#: app/Date/JewishDate.php:236
13562msgctxt "LOCATIVE"
13563msgid "Tevet"
13564msgstr ""
13565
13566#. I18N: a month in the Jewish calendar
13567#: app/Date/JewishDate.php:132
13568msgctxt "NOMINATIVE"
13569msgid "Tevet"
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: gedcom tag TEXT
13573#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
13574#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13575msgid "Text"
13576msgstr ""
13577
13578#. I18N: Name of a country or state
13579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13580msgid "Thailand"
13581msgstr ""
13582
13583#: resources/views/help/name.phtml:8
13584msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/help/surname.phtml:8
13588msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13589msgstr ""
13590
13591#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
13592#, php-format
13593msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13594msgstr ""
13595
13596#. I18N: Location of an LDS church temple
13597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13598msgid "The Hague, Netherlands"
13599msgstr ""
13600
13601#: app/Services/ServerCheckService.php:125
13602#, php-format
13603msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13604msgstr ""
13605
13606#: app/Services/ServerCheckService.php:183
13607#, php-format
13608msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13609msgstr ""
13610
13611#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13612#: app/Functions/Functions.php:58
13613msgid "The PHP temporary folder is missing."
13614msgstr ""
13615
13616#: app/Services/ServerCheckService.php:144
13617#, php-format
13618msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13619msgstr ""
13620
13621#: app/Services/ServerCheckService.php:148
13622#, php-format
13623msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13624msgstr ""
13625
13626#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13627#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13628#, php-format
13629msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13630msgstr ""
13631
13632#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13633msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13634msgstr ""
13635
13636#. I18N: Description of the “Calendar” module
13637#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13638msgid "The calendar menu."
13639msgstr ""
13640
13641#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13642#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13643#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
13644#, php-format
13645msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13646msgstr ""
13647
13648#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13649#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
13650#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13651#, php-format
13652msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13653msgstr ""
13654
13655#. I18N: Description of the “Charts” module
13656#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
13657msgid "The charts menu."
13658msgstr ""
13659
13660#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13661msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13662msgstr ""
13663
13664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
13665msgid "The date and time of the last update"
13666msgstr ""
13667
13668#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255
13669#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13670#, php-format
13671msgid "The details for “%s” have been updated."
13672msgstr ""
13673
13674#. I18N: %s is a filename
13675#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315
13676#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
13677#, php-format
13678msgid "The family tree has been exported to %s."
13679msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
13680
13681#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13682#, php-format
13683msgid "The family tree “%s” already exists."
13684msgstr ""
13685
13686#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13687#, php-format
13688msgid "The family tree “%s” has been created."
13689msgstr ""
13690
13691#. I18N: %s is the name of a family tree
13692#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13693#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
13694#, php-format
13695msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13696msgstr ""
13697
13698#. I18N: %s is the name of a family tree
13699#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13700#, php-format
13701msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13702msgstr ""
13703
13704#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
13705msgid "The family trees have been merged successfully."
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: Description of the “Family trees” module
13709#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13710msgid "The family trees menu."
13711msgstr ""
13712
13713#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13714#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
13715#, php-format
13716msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13717msgstr ""
13718
13719#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13720#, php-format
13721msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13722msgstr ""
13723
13724#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
13725#, php-format
13726msgid "The file %s could not be created."
13727msgstr ""
13728
13729#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
13730#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
13731#, php-format
13732msgid "The file %s could not be deleted."
13733msgstr ""
13734
13735#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
13736#, php-format
13737msgid "The file %s has been deleted."
13738msgstr ""
13739
13740#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
13741#, php-format
13742msgid "The file %s has been uploaded."
13743msgstr ""
13744
13745#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13746#: app/Functions/Functions.php:52
13747msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13748msgstr ""
13749
13750#. I18N: %s is a filename
13751#: resources/views/media-page.phtml:121
13752#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132
13753#, php-format
13754msgid "The file “%s” does not exist."
13755msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
13756
13757#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
13758msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13759msgstr ""
13760
13761#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
13762#, php-format
13763msgid "The folder %s could not be deleted."
13764msgstr ""
13765
13766#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271
13767#, php-format
13768msgid "The folder %s has been created."
13769msgstr ""
13770
13771#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
13772#, php-format
13773msgid "The folder %s has been deleted."
13774msgstr ""
13775
13776#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13777msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13778msgstr ""
13779
13780#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13781#, php-format
13782msgid "The folder “%s” does not exist."
13783msgstr ""
13784
13785#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27
13786msgid "The following facts and events were found in both records."
13787msgstr ""
13788
13789#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13790#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74
13791#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
13792#, php-format
13793msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13794msgstr ""
13795
13796#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13797msgid "The following list shows typical requirements."
13798msgstr ""
13799
13800#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
13801msgid "The help text has not been written for this item."
13802msgstr ""
13803
13804#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164
13806msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13807msgstr ""
13808
13809#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144
13811msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13812msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
13813
13814#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13815#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
13816#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
13817#, php-format
13818msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13819msgstr ""
13820
13821#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13822#, php-format
13823msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13824msgstr ""
13825
13826#. I18N: Description of the “Lists” module
13827#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13828msgid "The lists menu."
13829msgstr ""
13830
13831#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13832msgid "The location of this place is not known."
13833msgstr ""
13834
13835#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268
13836#, php-format
13837msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13838msgstr ""
13839
13840#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
13841#, php-format
13842msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13843msgstr ""
13844
13845#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107
13846msgid "The media object has been created"
13847msgstr ""
13848
13849#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13850msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13854#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13855#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13856#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13857msgid "The message was not sent."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13861#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13862#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13863#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13864#, php-format
13865msgid "The message was successfully sent to %s."
13866msgstr ""
13867
13868#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
13869#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
13870#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148
13871#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183
13872#, php-format
13873msgid "The module “%s” has been disabled."
13874msgstr ""
13875
13876#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
13877#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
13878#, php-format
13879msgid "The module “%s” has been enabled."
13880msgstr ""
13881
13882#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750
13884msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13885msgstr ""
13886
13887#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13889msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13890msgstr ""
13891
13892#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832
13894msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13895msgstr ""
13896
13897#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791
13899msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13900msgstr ""
13901
13902#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13903msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
13907msgid "The note has been created"
13908msgstr ""
13909
13910#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380
13911msgid "The password needs to be at least six characters long."
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13915#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13916msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13917msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
13918
13919#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13920#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13921msgid "The password reset link has expired."
13922msgstr ""
13923
13924#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13925#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
13926msgid "The place hierarchy."
13927msgstr ""
13928
13929#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
13930#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
13931msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13932msgstr ""
13933
13934#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
13935#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
13936msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
13940#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
13941#, php-format
13942msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
13946#, php-format
13947msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13948msgstr ""
13949
13950#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13951#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
13952#, php-format
13953msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13954msgstr ""
13955
13956#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
13957#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13958#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13959#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13960msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13961msgstr ""
13962
13963#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13964msgid "The record has been copied to the clipboard."
13965msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
13966
13967#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
13968#, php-format
13969msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13970msgstr ""
13971
13972#. I18N: Description of the “Reports” module
13973#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
13974msgid "The reports menu."
13975msgstr ""
13976
13977#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
13978msgid "The repository has been created"
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: Description of the “Search” module
13982#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13983msgid "The search menu."
13984msgstr ""
13985
13986#: app/Services/SearchService.php:1127
13987msgid "The search returned too many results."
13988msgstr ""
13989
13990#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
13991msgid "The server configuration is OK."
13992msgstr "A configuración do servidor é correcta."
13993
13994#: app/Services/ServerCheckService.php:248
13995msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13996msgstr ""
13997
13998#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
13999#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14000msgid "The server’s time limit has been reached."
14001msgstr ""
14002
14003#. I18N: Description of “Statistics” module
14004#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14005msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14006msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14007
14008#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14009msgid "The source has been created"
14010msgstr ""
14011
14012#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78
14013msgid "The submitter has been created"
14014msgstr ""
14015
14016#: resources/views/help/name.phtml:13
14017#, php-format
14018msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14019msgstr ""
14020
14021#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14023#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14024msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14025msgstr ""
14026
14027#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14028#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14029#, php-format
14030msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14031msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14032msgstr[0] ""
14033msgstr[1] ""
14034
14035#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393
14036msgid "The upgrade is complete."
14037msgstr ""
14038
14039#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14040#: app/Functions/Functions.php:49
14041msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14042msgstr ""
14043
14044#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14045#, php-format
14046msgid "The user %s has been deleted."
14047msgstr ""
14048
14049#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14050#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14051msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14052msgstr ""
14053
14054#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14055#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14056msgid "The username or password is incorrect."
14057msgstr ""
14058
14059#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14060#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14061msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14062msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14063
14064#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14065#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14067#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14068#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14069#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14070#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14071#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14072#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14073#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14074#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14075#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14076#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14077#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14078#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14079#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14080msgid "The website preferences have been updated."
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14084#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14085msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14086msgstr ""
14087
14088#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14089#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14090msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14091msgstr ""
14092
14093#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14094#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14095#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14097msgid "Theme"
14098msgstr "Tema"
14099
14100#. I18N: Name of a module
14101#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14102msgid "Theme change"
14103msgstr ""
14104
14105#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
14107#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14108#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14109msgid "Themes"
14110msgstr ""
14111
14112#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36
14113#, fuzzy
14114msgid "There are no facts for this individual."
14115msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14116
14117#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338
14118msgid "There are no links to this media object."
14119msgstr ""
14120
14121#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14122msgid "There are no media objects for this individual."
14123msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14124
14125#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14126msgid "There are no notes for this individual."
14127msgstr ""
14128
14129#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287
14130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14131msgid "There are no pending changes."
14132msgstr ""
14133
14134#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117
14135msgid "There are no research tasks in this family tree."
14136msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14137
14138#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14139msgid "There are no source citations for this individual."
14140msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14141
14142#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14143#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14144#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14145msgid "There are pending changes for you to moderate."
14146msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14147
14148#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14149#, php-format
14150msgid "There have been no changes within the last %s day."
14151msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14152msgstr[0] ""
14153msgstr[1] ""
14154
14155#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14156#, php-format
14157msgid "There is no user account with the email “%s”."
14158msgstr ""
14159
14160#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472
14161#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
14162#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80
14163#: app/Services/MediaFileService.php:248
14164msgid "There was an error uploading your file."
14165msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14166
14167#. I18N: a month in the French republican calendar
14168#: app/Date/FrenchDate.php:155
14169msgctxt "GENITIVE"
14170msgid "Thermidor"
14171msgstr ""
14172
14173#. I18N: a month in the French republican calendar
14174#: app/Date/FrenchDate.php:249
14175msgctxt "INSTRUMENTAL"
14176msgid "Thermidor"
14177msgstr ""
14178
14179#. I18N: a month in the French republican calendar
14180#: app/Date/FrenchDate.php:202
14181msgctxt "LOCATIVE"
14182msgid "Thermidor"
14183msgstr ""
14184
14185#. I18N: a month in the French republican calendar
14186#: app/Date/FrenchDate.php:108
14187msgctxt "NOMINATIVE"
14188msgid "Thermidor"
14189msgstr ""
14190
14191#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14192msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14193msgstr ""
14194
14195#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14196#, php-format
14197msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14198msgstr ""
14199
14200#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14201msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14202msgstr ""
14203
14204#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14205msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14206msgstr ""
14207
14208#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14209msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14210msgstr ""
14211
14212#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14213msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14214msgstr ""
14215
14216#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14218#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14219#: resources/views/register-page.phtml:51
14220#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14221msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14225#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14226msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14227msgstr ""
14228
14229#: resources/views/family-page.phtml:19
14230msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14231msgstr ""
14232
14233#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14234#: resources/views/family-page.phtml:17
14235#, php-format
14236msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14237msgstr ""
14238
14239#: resources/views/family-page.phtml:25
14240msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14241msgstr ""
14242
14243#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14244#: resources/views/family-page.phtml:23
14245#, php-format
14246msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14247msgstr ""
14248
14249#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14250#, php-format
14251msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14252msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14253msgstr[0] ""
14254msgstr[1] ""
14255
14256#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14257msgid "This family tree has no images to display."
14258msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14259
14260#. I18N: do not translate the #keywords#
14261#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14262msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14263msgstr ""
14264
14265#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14266#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14267#, php-format
14268msgid "This family tree was last updated on %s."
14269msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14270
14271#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14272#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14273msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14274msgstr ""
14275
14276#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
14278msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14279msgstr ""
14280
14281#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14282msgid "This form has expired. Try again."
14283msgstr ""
14284
14285#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14286#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14287msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14288msgstr ""
14289
14290#: resources/views/individual-page.phtml:33
14291msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14292msgstr ""
14293
14294#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14295#: resources/views/individual-page.phtml:30
14296#, php-format
14297msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14298msgstr ""
14299
14300#: resources/views/individual-page.phtml:42
14301msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14302msgstr ""
14303
14304#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14305#: resources/views/individual-page.phtml:39
14306#, php-format
14307msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
14312#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14313msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14314msgstr ""
14315
14316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962
14317#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14318#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14319#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14320#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771
14321#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796
14322#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14323#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14324#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14325#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14326#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14327#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14328#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14329#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14330#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14331#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14332#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14333#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14334#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14335#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14336#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14337#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14338#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14339#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14340#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14341#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14342#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14343#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14344msgid "This information is not available."
14345msgstr ""
14346
14347#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14348#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14349#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14350#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14351#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14352#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14353#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14354#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837
14355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151
14356#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171
14357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191
14358#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211
14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231
14360#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251
14361msgid "This information is private and cannot be shown."
14362msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14363
14364#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
14366msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14367msgstr ""
14368
14369#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737
14371msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14372msgstr ""
14373
14374#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14376msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14377msgstr ""
14378
14379#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860
14381msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14382msgstr ""
14383
14384#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14385msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14386msgstr ""
14387
14388#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
14389#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
14390#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14394msgid "This is case sensitive."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246
14398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161
14399#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14400msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14401msgstr ""
14402
14403#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
14405msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14406msgstr ""
14407
14408#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
14410msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14411msgstr ""
14412
14413#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
14415msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14416msgstr ""
14417
14418#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
14420msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14421msgstr ""
14422
14423#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
14425msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14426msgstr ""
14427
14428#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
14430msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819
14435msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14436msgstr ""
14437
14438#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
14440msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14441msgstr ""
14442
14443#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14445msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14446msgstr ""
14447
14448#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14450#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14451#: resources/views/register-page.phtml:39
14452#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14453msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14454msgstr ""
14455
14456#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14457msgid "This link is valid for one hour."
14458msgstr ""
14459
14460#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14461msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14462msgstr ""
14463
14464#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14465#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14466msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14467msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
14468
14469#: resources/views/media-page.phtml:30
14470msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14471msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
14472
14473#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14474#: resources/views/media-page.phtml:28
14475#, php-format
14476msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14477msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
14478
14479#: resources/views/media-page.phtml:36
14480msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14481msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
14482
14483#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14484#: resources/views/media-page.phtml:34
14485#, php-format
14486msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14487msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
14488
14489#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14490#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14491#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14492#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14493msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14494msgstr ""
14495
14496#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14497msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14498msgstr ""
14499
14500#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14502msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14506#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14507msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14508msgstr ""
14509
14510#: resources/views/note-page.phtml:36
14511msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14512msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
14513
14514#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14515#: resources/views/note-page.phtml:34
14516#, php-format
14517msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14518msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
14519
14520#: resources/views/note-page.phtml:42
14521msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14522msgstr ""
14523
14524#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14525#: resources/views/note-page.phtml:40
14526#, php-format
14527msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14528msgstr ""
14529
14530#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
14532msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14533msgstr ""
14534
14535#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14537msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14538msgstr ""
14539
14540#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
14542msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14543msgstr ""
14544
14545#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356
14547msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14548msgstr ""
14549
14550#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
14552msgid "This option will make it easier for users to download images."
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
14557msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137
14562msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14563msgstr ""
14564
14565#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14566#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14567msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14568msgstr ""
14569
14570#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14571#, php-format
14572msgid "This page has been viewed %s time."
14573msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14574msgstr[0] ""
14575msgstr[1] ""
14576
14577#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14578msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14582#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14583msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14584msgstr ""
14585
14586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14587msgid "This record does not exist."
14588msgstr ""
14589
14590#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14591#: resources/views/submitter-page.phtml:17
14592msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14596#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14597#: resources/views/submitter-page.phtml:15
14598#, php-format
14599msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14600msgstr ""
14601
14602#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14603#: resources/views/submitter-page.phtml:23
14604msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14605msgstr ""
14606
14607#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14608#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14609#: resources/views/submitter-page.phtml:21
14610#, php-format
14611msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14612msgstr ""
14613
14614#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14615#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14616msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14617msgstr ""
14618
14619#: resources/views/repository-page.phtml:17
14620msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14621msgstr ""
14622
14623#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14624#: resources/views/repository-page.phtml:15
14625#, php-format
14626msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14627msgstr ""
14628
14629#: resources/views/repository-page.phtml:23
14630msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14631msgstr ""
14632
14633#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14634#: resources/views/repository-page.phtml:21
14635#, php-format
14636msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14637msgstr ""
14638
14639#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14640msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14641msgstr ""
14642
14643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14644msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14645msgstr ""
14646
14647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14648msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14649msgstr ""
14650
14651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14652msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14653msgstr ""
14654
14655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14656msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14660msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14661msgstr ""
14662
14663#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14664#, php-format
14665msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14666msgstr ""
14667
14668#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14670msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14671msgstr ""
14672
14673#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14674#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14675msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14676msgstr ""
14677
14678#: resources/views/source-page.phtml:18
14679msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14680msgstr ""
14681
14682#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14683#: resources/views/source-page.phtml:16
14684#, php-format
14685msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14686msgstr ""
14687
14688#: resources/views/source-page.phtml:24
14689msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14690msgstr ""
14691
14692#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14693#: resources/views/source-page.phtml:22
14694#, php-format
14695msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14696msgstr ""
14697
14698#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
14700msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14701msgstr ""
14702
14703#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
14704#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
14705msgid "This type of link is not allowed here."
14706msgstr ""
14707
14708#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14709msgid "This user account does not have access to any tree."
14710msgstr ""
14711
14712#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14713msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14714msgstr ""
14715
14716#: app/Services/UpgradeService.php:254
14717msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14718msgstr ""
14719
14720#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14721msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14722msgstr ""
14723
14724#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14725msgid "This website is operated by the following individuals."
14726msgstr ""
14727
14728#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14729#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14730#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14731msgid "This website is temporarily unavailable"
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14735msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14736msgstr ""
14737
14738#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14739msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14743msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14747msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14748msgstr ""
14749
14750#. I18N: %s is the name of a family tree
14751#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
14752#, php-format
14753msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14754msgstr ""
14755
14756#. I18N: abbreviation for Thursday
14757#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14758#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14759msgid "Thu"
14760msgstr ""
14761
14762#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14763msgid "Thumbnail image"
14764msgstr ""
14765
14766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
14767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
14768msgid "Thumbnail images"
14769msgstr ""
14770
14771#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14772msgid "Thursday"
14773msgstr ""
14774
14775#. I18N: Location of an LDS church temple
14776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14777msgid "Tijuana, Mexico"
14778msgstr ""
14779
14780#. I18N: gedcom tag TIME
14781#: app/GedcomTag.php:1014
14782msgid "Time"
14783msgstr ""
14784
14785#. I18N: A configuration setting
14786#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14787#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14788#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14789msgid "Time zone"
14790msgstr ""
14791
14792#. I18N: Name of a module/chart
14793#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
14794msgid "Timeline"
14795msgstr "Liña do tempo"
14796
14797#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
14798#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14799#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
14800msgid "Timestamp"
14801msgstr "Marca de tempo"
14802
14803#. I18N: Name of a country or state
14804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14805msgid "Timor-Leste"
14806msgstr ""
14807
14808#: app/Date/JalaliDate.php:262
14809msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14810msgid "Tir"
14811msgstr ""
14812
14813#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14814#: app/Date/JalaliDate.php:131
14815msgctxt "GENITIVE"
14816msgid "Tir"
14817msgstr ""
14818
14819#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14820#: app/Date/JalaliDate.php:221
14821msgctxt "INSTRUMENTAL"
14822msgid "Tir"
14823msgstr ""
14824
14825#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14826#: app/Date/JalaliDate.php:176
14827msgctxt "LOCATIVE"
14828msgid "Tir"
14829msgstr ""
14830
14831#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14832#: app/Date/JalaliDate.php:86
14833msgctxt "NOMINATIVE"
14834msgid "Tir"
14835msgstr ""
14836
14837#. I18N: a month in the Jewish calendar
14838#: app/Date/JewishDate.php:178
14839msgctxt "GENITIVE"
14840msgid "Tishrei"
14841msgstr ""
14842
14843#. I18N: a month in the Jewish calendar
14844#: app/Date/JewishDate.php:282
14845msgctxt "INSTRUMENTAL"
14846msgid "Tishrei"
14847msgstr ""
14848
14849#. I18N: a month in the Jewish calendar
14850#: app/Date/JewishDate.php:230
14851msgctxt "LOCATIVE"
14852msgid "Tishrei"
14853msgstr ""
14854
14855#. I18N: a month in the Jewish calendar
14856#: app/Date/JewishDate.php:126
14857msgctxt "NOMINATIVE"
14858msgid "Tishrei"
14859msgstr ""
14860
14861#. I18N: gedcom tag TITL
14862#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14863#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14864#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14865#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14866#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14867#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101
14868#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14869#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14870#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14871#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14872#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14873#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14874#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14875msgid "Title"
14876msgstr ""
14877
14878#: app/GedcomTag.php:1023
14879msgid "Title in Hebrew"
14880msgstr ""
14881
14882#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14883#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14884#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14885msgctxt "Email recipient"
14886msgid "To"
14887msgstr ""
14888
14889#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30
14890#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14891msgctxt "End of date range"
14892msgid "To"
14893msgstr ""
14894
14895#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14896msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14897msgstr ""
14898
14899#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14900msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14901msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
14902
14903#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
14905msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14906msgstr ""
14907
14908#. I18N: “Apache” is a software program.
14909#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14910msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14911msgstr ""
14912
14913#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14914msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14915msgstr ""
14916
14917#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14918#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14919msgid "To set a new password, follow this link."
14920msgstr ""
14921
14922#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14923#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14924msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41
14928msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14929msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
14930
14931#. I18N: Name of a country or state
14932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14933msgid "Togo"
14934msgstr ""
14935
14936#. I18N: Name of a country or state
14937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14938msgid "Tokelau"
14939msgstr ""
14940
14941#. I18N: Location of an LDS church temple
14942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14943msgid "Tokyo, Japan"
14944msgstr ""
14945
14946#. I18N: Type of media object
14947#: app/GedcomTag.php:1575
14948msgid "Tombstone"
14949msgstr ""
14950
14951#. I18N: Name of a country or state
14952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14953msgid "Tonga"
14954msgstr ""
14955
14956#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14957#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14958#, php-format
14959msgid "Top %s given name"
14960msgid_plural "Top %s given names"
14961msgstr[0] ""
14962msgstr[1] ""
14963
14964#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14965#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
14966#, php-format
14967msgid "Top %s surname"
14968msgid_plural "Top %s surnames"
14969msgstr[0] ""
14970msgstr[1] ""
14971
14972#. I18N: i.e. most popular given name.
14973#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14974msgid "Top given name"
14975msgstr ""
14976
14977#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14978#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14979#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
14980msgid "Top given names"
14981msgstr "Nomes máis populares"
14982
14983#. I18N: i.e. most popular surname.
14984#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
14985msgid "Top surname"
14986msgstr ""
14987
14988#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14989#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
14990#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
14991msgid "Top surnames"
14992msgstr ""
14993
14994#. I18N: Location of an LDS church temple
14995#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14996msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14997msgstr ""
14998
14999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778
15000#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15001#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15002#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15003#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15004#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15005#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15006#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15007#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15008#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15009#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15010#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15011#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15012#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15013#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
15015#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15016#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15017msgid "Total"
15018msgstr ""
15019
15020#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15021msgid "Total accepted changes: "
15022msgstr ""
15023
15024#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15025msgid "Total births"
15026msgstr ""
15027
15028#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15029msgid "Total dead"
15030msgstr ""
15031
15032#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15033msgid "Total deaths"
15034msgstr ""
15035
15036#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15037msgid "Total divorces"
15038msgstr ""
15039
15040#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15041#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15043msgid "Total events"
15044msgstr "Total de eventos"
15045
15046#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15047#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15053msgid "Total families"
15054msgstr "Total de familias"
15055
15056#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15057msgid "Total females"
15058msgstr ""
15059
15060#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15061msgid "Total given names"
15062msgstr ""
15063
15064#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15068#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15074#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15075#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15076msgid "Total individuals"
15077msgstr ""
15078
15079#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15080msgid "Total living"
15081msgstr ""
15082
15083#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15084msgid "Total males"
15085msgstr ""
15086
15087#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15088msgid "Total marriages"
15089msgstr ""
15090
15091#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15092msgid "Total pending changes: "
15093msgstr ""
15094
15095#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15096#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15097#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15098msgid "Total surnames"
15099msgstr "Total de apelidos"
15100
15101#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15102msgid "Total users"
15103msgstr "Total de usuarios"
15104
15105#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15106#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15107#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
15108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
15109#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15110#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15111#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15112#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15113#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15114msgid "Tracking and analytics"
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: gedcom tag TRLR
15118#: app/GedcomTag.php:1026
15119msgid "Trailer"
15120msgstr ""
15121
15122#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15123#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15124#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15125#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15126msgid "Tree"
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: The third day in the French republican calendar
15130#: app/Date/FrenchDate.php:291
15131msgid "Tridi"
15132msgstr ""
15133
15134#. I18N: Name of a country or state
15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15136msgid "Trinidad and Tobago"
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: Location of an LDS church temple
15140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15141msgid "Trujillo, Peru"
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: abbreviation for Tuesday
15145#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15146#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15147msgid "Tue"
15148msgstr ""
15149
15150#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15151msgid "Tuesday"
15152msgstr ""
15153
15154#. I18N: Name of a country or state
15155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15156msgid "Tunisia"
15157msgstr ""
15158
15159#. I18N: Name of a country or state
15160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15161msgid "Turkey"
15162msgstr ""
15163
15164#. I18N: Name of a country or state
15165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15166msgid "Turkmenistan"
15167msgstr ""
15168
15169#. I18N: Name of a country or state
15170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15171msgid "Turks and Caicos Islands"
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: Name of a country or state
15175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15176msgid "Tuvalu"
15177msgstr ""
15178
15179#. I18N: Location of an LDS church temple
15180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15181msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15182msgstr ""
15183
15184#. I18N: Location of an LDS church temple
15185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15186msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15187msgstr ""
15188
15189#. I18N: gedcom tag TYPE
15190#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029
15191#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15192#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15193#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15194#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15195#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15196#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15197#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15198#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57
15199#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15200#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15201msgid "Type"
15202msgstr "Tipo"
15203
15204#: app/GedcomTag.php:709
15205msgid "Type of event"
15206msgstr ""
15207
15208#: app/GedcomTag.php:714
15209msgid "Type of fact"
15210msgstr ""
15211
15212#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15213#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15214#. I18N: gedcom tag _URL
15215#. I18N: A configuration setting
15216#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256
15217#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
15219#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
15220#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15223#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15224#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37
15225msgid "URL"
15226msgstr ""
15227
15228#. I18N: Name of a country or state
15229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15230msgid "US Minor Outlying Islands"
15231msgstr ""
15232
15233#. I18N: Name of a country or state
15234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15235msgid "US Virgin Islands"
15236msgstr ""
15237
15238#. I18N: Name of a country or state
15239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15240msgid "Uganda"
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: Name of a country or state
15244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15245msgid "Ukraine"
15246msgstr ""
15247
15248#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15249#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15250msgid "Uncleared: insufficient data"
15251msgstr ""
15252
15253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719
15254msgid "Unique family facts"
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: gedcom tag _UID
15258#: app/GedcomTag.php:1253
15259msgid "Unique identifier"
15260msgstr ""
15261
15262#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121
15264msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15265msgstr ""
15266
15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665
15268msgid "Unique individual facts"
15269msgstr ""
15270
15271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
15272msgid "Unique repository facts"
15273msgstr ""
15274
15275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773
15276msgid "Unique source facts"
15277msgstr ""
15278
15279#. I18N: Name of a country or state
15280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15281msgid "United Arab Emirates"
15282msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15283
15284#. I18N: Name of a country or state
15285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15286msgid "United Kingdom"
15287msgstr "Reino Unido"
15288
15289#. I18N: Name of a country or state
15290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15291msgid "United States"
15292msgstr ""
15293
15294#. I18N: Name of a country or state
15295#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902
15296#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15298msgid "Unknown"
15299msgstr "Descoñecido"
15300
15301#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15302msgctxt "unknown century"
15303msgid "Unknown"
15304msgstr "Descoñecido"
15305
15306#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39
15307#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15310#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15311#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15312msgctxt "unknown gender"
15313msgid "Unknown"
15314msgstr "Descoñecido"
15315
15316#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15317msgctxt "unknown people"
15318msgid "Unknown"
15319msgstr "Descoñecido"
15320
15321#: app/GedcomTag.php:1285
15322msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15323msgstr ""
15324
15325#: resources/views/admin/media.phtml:45
15326msgid "Unused files"
15327msgstr ""
15328
15329#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229
15330#, php-format
15331msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15332msgstr ""
15333
15334#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385
15335msgid "Up"
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: Name of a module
15339#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15340msgid "Upcoming events"
15341msgstr "Próximos eventos"
15342
15343#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15344#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15345msgid "Update"
15346msgstr "Actualización"
15347
15348#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15349#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15350#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15351msgid "Update all"
15352msgstr "Actualizar todos"
15353
15354#. I18N: Name of a module
15355#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15356msgid "Update place names"
15357msgstr ""
15358
15359#. I18N: Description of a “Data fix” module
15360#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15361msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15362msgstr ""
15363
15364#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15365#. I18N: %s is a version number
15366#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251
15367#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
15369#, php-format
15370msgid "Upgrade to webtrees %s."
15371msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15372
15373#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122
15374#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224
15375msgid "Upgrade wizard"
15376msgstr ""
15377
15378#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396
15379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
15380msgid "Upload media files"
15381msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15382
15383#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15384msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15385msgstr ""
15386
15387#. I18N: Name of a country or state
15388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15389msgid "Uruguay"
15390msgstr ""
15391
15392#: app/Services/EmailService.php:252
15393msgid "Use SMTP to send messages"
15394msgstr ""
15395
15396#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15397msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15398msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15399
15400#. I18N: placeholder text for new-password field
15401#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15402#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15403#: resources/views/register-page.phtml:74
15404#, php-format
15405msgid "Use at least %s character."
15406msgid_plural "Use at least %s characters."
15407msgstr[0] ""
15408msgstr[1] ""
15409
15410#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15413msgid "Use colors"
15414msgstr ""
15415
15416#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15417msgid "Use compact layout"
15418msgstr ""
15419
15420#. I18N: A configuration setting
15421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
15422msgid "Use full source citations"
15423msgstr "Usar citas completas de fonte"
15424
15425#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
15426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15430msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15431msgstr ""
15432
15433#. I18N: A configuration setting
15434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15435msgid "Use password"
15436msgstr "Usar contrasiñal"
15437
15438#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15439#: app/Services/EmailService.php:251
15440msgid "Use sendmail to send messages"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15445msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15446msgstr ""
15447
15448#. I18N: A configuration setting
15449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15450msgid "Use silhouettes"
15451msgstr "Usar siluetas"
15452
15453#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15454msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15455msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
15456
15457#: resources/views/register-page.phtml:89
15458msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15459msgstr ""
15460
15461#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
15462msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15463msgstr ""
15464
15465#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67
15466#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
15467#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15468#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15469msgid "User"
15470msgstr "Usuario"
15471
15472#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113
15473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459
15474#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15475#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15476#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15478msgid "User administration"
15479msgstr "Administración de usuarios"
15480
15481#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51
15482msgid "User didn’t verify within 7 days."
15483msgstr ""
15484
15485#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53
15486msgid "User not verified by administrator."
15487msgstr ""
15488
15489#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15490msgid "User verification"
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: A configuration setting
15494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15495#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15497#: resources/views/admin/users.phtml:20
15498#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15499#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15500#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15501#: resources/views/login-page.phtml:34
15502#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15503#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15504#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15505#: resources/views/register-page.phtml:58
15506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15507msgid "Username"
15508msgstr "Nome de usuario"
15509
15510#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15511#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15512msgid "Username or email address"
15513msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
15514
15515#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15517#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15518#: resources/views/register-page.phtml:63
15519msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15520msgstr ""
15521
15522#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425
15523#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15524#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15525msgid "Users"
15526msgstr "Usuarios"
15527
15528#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32
15529msgid "User’s account has been inactive too long: "
15530msgstr ""
15531
15532#. I18N: Name of a country or state
15533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15534msgid "Uzbekistan"
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: Location of an LDS church temple
15538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15539msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15540msgstr ""
15541
15542#. I18N: Name of a country or state
15543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15544msgid "Vanuatu"
15545msgstr ""
15546
15547#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15549msgid "Various statistics charts."
15550msgstr ""
15551
15552#. I18N: Name of a country or state
15553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15554msgid "Vatican City"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: a month in the French republican calendar
15558#: app/Date/FrenchDate.php:135
15559msgctxt "GENITIVE"
15560msgid "Vendemiaire"
15561msgstr ""
15562
15563#. I18N: a month in the French republican calendar
15564#: app/Date/FrenchDate.php:229
15565msgctxt "INSTRUMENTAL"
15566msgid "Vendemiaire"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: a month in the French republican calendar
15570#: app/Date/FrenchDate.php:182
15571msgctxt "LOCATIVE"
15572msgid "Vendemiaire"
15573msgstr ""
15574
15575#. I18N: a month in the French republican calendar
15576#: app/Date/FrenchDate.php:87
15577msgctxt "NOMINATIVE"
15578msgid "Vendemiaire"
15579msgstr ""
15580
15581#. I18N: Name of a country or state
15582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15583msgid "Venezuela"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: a month in the French republican calendar
15587#: app/Date/FrenchDate.php:145
15588msgctxt "GENITIVE"
15589msgid "Ventose"
15590msgstr ""
15591
15592#. I18N: a month in the French republican calendar
15593#: app/Date/FrenchDate.php:239
15594msgctxt "INSTRUMENTAL"
15595msgid "Ventose"
15596msgstr ""
15597
15598#. I18N: a month in the French republican calendar
15599#: app/Date/FrenchDate.php:192
15600msgctxt "LOCATIVE"
15601msgid "Ventose"
15602msgstr ""
15603
15604#. I18N: a month in the French republican calendar
15605#: app/Date/FrenchDate.php:97
15606msgctxt "NOMINATIVE"
15607msgid "Ventose"
15608msgstr ""
15609
15610#. I18N: Location of an LDS church temple
15611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15612msgid "Veracruz, Mexico"
15613msgstr ""
15614
15615#: resources/views/admin/users.phtml:28
15616msgid "Verified"
15617msgstr ""
15618
15619#. I18N: Location of an LDS church temple
15620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15621msgid "Vernal, Utah, United States"
15622msgstr ""
15623
15624#. I18N: gedcom tag VERS
15625#: app/GedcomTag.php:1035
15626msgid "Version"
15627msgstr ""
15628
15629#. I18N: Type of media object
15630#: app/GedcomTag.php:1578
15631msgid "Video"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: Name of a country or state
15635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15636msgid "Vietnam"
15637msgstr ""
15638
15639#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989
15640msgid "View"
15641msgstr "Ver"
15642
15643#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15644#, php-format
15645msgid "View table of events occurring in %s"
15646msgstr ""
15647
15648#: resources/views/calendar-page.phtml:213
15649#, fuzzy
15650msgid "View this day"
15651msgstr "Ver Día"
15652
15653#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212
15654#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15655#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15656#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15657#, fuzzy
15658msgid "View this family"
15659msgstr "Ver familia"
15660
15661#: resources/views/calendar-page.phtml:217
15662#, fuzzy
15663msgid "View this month"
15664msgstr "Ver Mes"
15665
15666#: resources/views/calendar-page.phtml:221
15667#, fuzzy
15668msgid "View this year"
15669msgstr "Ver Ano"
15670
15671#. I18N: Location of an LDS church temple
15672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15673msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15674msgstr ""
15675
15676#. I18N: A configuration setting
15677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15678#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15679msgid "Visible online"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: A configuration setting
15683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15684#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15685msgid "Visible to other users when online"
15686msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
15687
15688#. I18N: Listbox entry; name of a role
15689#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
15690#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
15691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15692#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15693#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15694msgid "Visitor"
15695msgstr ""
15696
15697#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15698#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15699#: resources/views/calendar-page.phtml:174
15700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15702msgid "Vital records"
15703msgstr "Rexistros vitais"
15704
15705#. I18N: Name of a country or state
15706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15707msgid "Wales"
15708msgstr ""
15709
15710#. I18N: Name of a country or state
15711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15712msgid "Wallis and Futuna"
15713msgstr ""
15714
15715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15716msgid "Ward"
15717msgstr ""
15718
15719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15720msgctxt "FEMALE"
15721msgid "Ward"
15722msgstr ""
15723
15724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15725msgctxt "MALE"
15726msgid "Ward"
15727msgstr ""
15728
15729#. I18N: Location of an LDS church temple
15730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15731msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15732msgstr ""
15733
15734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297
15735msgid "Watermarks"
15736msgstr ""
15737
15738#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15740msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15741msgstr ""
15742
15743#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15744#, php-format
15745msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15746msgstr ""
15747
15748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
15749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
15750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169
15751msgid "Website"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
15756msgid "Website logs"
15757msgstr ""
15758
15759#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
15761msgid "Website preferences"
15762msgstr ""
15763
15764#. I18N: abbreviation for Wednesday
15765#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15766#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
15767msgid "Wed"
15768msgstr ""
15769
15770#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15771msgid "Wednesday"
15772msgstr ""
15773
15774#. I18N: gedcom tag _WEIG
15775#: app/GedcomTag.php:1259
15776msgid "Weight"
15777msgstr ""
15778
15779#. I18N: A %s is the user’s name
15780#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
15781#, php-format
15782msgid "Welcome %s"
15783msgstr "Benvido %s"
15784
15785#. I18N: A configuration setting
15786#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15787msgid "Welcome text on sign-in page"
15788msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
15789
15790#: resources/views/login-page.phtml:21
15791msgid "Welcome to this genealogy website"
15792msgstr ""
15793
15794#. I18N: Name of a country or state
15795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15796msgid "Western Sahara"
15797msgstr "Sáhara Occidental"
15798
15799#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
15801msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15802msgstr ""
15803
15804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15805msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15806msgstr ""
15807
15808#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
15810msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15811msgstr ""
15812
15813#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15814msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15819msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15820msgstr ""
15821
15822#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15823msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15827msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15828msgstr ""
15829
15830#. I18N: Label for a configuration option
15831#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
15832msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: A configuration setting
15836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
15837msgid "Who can upload new media files"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15841#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15842msgid "Who is online"
15843msgstr "Quen está conectado"
15844
15845#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
15846msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15847msgstr ""
15848
15849#: resources/views/lists/families-table.phtml:170
15850msgid "Widow"
15851msgstr ""
15852
15853#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15854msgid "Widower"
15855msgstr ""
15856
15857#. I18N: gedcom tag WIFE
15858#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038
15859#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
15860#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21
15861#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
15862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15870#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15871msgid "Wife"
15872msgstr "Esposa"
15873
15874#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15875msgid "Wife’s age"
15876msgstr "Idade da esposa"
15877
15878#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15879msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15880msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
15881
15882#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15883msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15884msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
15885
15886#. I18N: gedcom tag WILL
15887#: app/GedcomTag.php:1041
15888msgid "Will"
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: Location of an LDS church temple
15892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15893msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15894msgstr ""
15895
15896#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15897#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15898msgid "With sources"
15899msgstr "Con fontes"
15900
15901#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15902#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15903msgid "Without sources"
15904msgstr "Sen fontes"
15905
15906#. I18N: gedcom tag _WITN
15907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262
15908msgid "Witness"
15909msgstr ""
15910
15911#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15912#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15913#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15914#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15915#: app/SurnameTradition.php:111
15916msgid "Wives take their husband’s surname."
15917msgstr ""
15918
15919#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143
15920#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
15921#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
15922#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
15923msgid "World"
15924msgstr ""
15925
15926#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15927#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15928msgid "Yahrzeit"
15929msgstr ""
15930
15931#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15932#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15933msgid "Yahrzeiten"
15934msgstr "Yahrzeiten"
15935
15936#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73
15937msgid "Year"
15938msgstr ""
15939
15940#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15941#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15942msgid "Year:"
15943msgstr "Ano:"
15944
15945#. I18N: Name of a country or state
15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15947msgid "Yemen"
15948msgstr ""
15949
15950#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310
15951msgid "Yes"
15952msgstr "Si"
15953
15954#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15955#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15956#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15957#, php-format
15958msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15959msgstr ""
15960
15961#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
15962#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
15963msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15964msgstr ""
15965
15966#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
15967#, php-format
15968msgid "You are signed in as %s."
15969msgstr ""
15970
15971#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
15972msgid "You can apply for an account using the link below."
15973msgstr ""
15974
15975#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15976#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
15977msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15978msgstr ""
15979
15980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
15981#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15982msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15983msgstr ""
15984
15985#. I18N: %s is a URL
15986#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15987#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
15988#, php-format
15989msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: Description of a “Data fix” module
15993#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
15994msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15995msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
15996
15997#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
15998msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
15999msgstr ""
16000
16001#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16002msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16003msgstr ""
16004
16005#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16006msgid "You can renumber this family tree."
16007msgstr ""
16008
16009#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162
16011msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16012msgstr ""
16013
16014#. I18N: Description of a “Data fix” module
16015#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16016msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16017msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16018
16019#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16020msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16021msgstr ""
16022
16023#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16024#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16025msgid "You do not have permission to view this page."
16026msgstr ""
16027
16028#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16029msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16030msgstr ""
16031
16032#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16033msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16034msgstr ""
16035
16036#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16037msgid "You have signed out."
16038msgstr ""
16039
16040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16
16041msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16042msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16043
16044#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376
16045msgid "You must enter all the administrator account fields."
16046msgstr ""
16047
16048#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16049msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16050msgstr ""
16051
16052#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189
16053msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16054msgstr ""
16055
16056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16057msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16058msgstr ""
16059
16060#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16061msgid "You need to be a family member to access this website."
16062msgstr ""
16063
16064#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16065msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16066msgstr ""
16067
16068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237
16069#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16070msgid "You need to create a family tree."
16071msgstr ""
16072
16073#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16074#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16075msgid "You need to review the account details."
16076msgstr ""
16077
16078#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16079msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16080msgstr ""
16081
16082#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16083#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16084msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16085msgstr ""
16086
16087#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283
16088msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16089msgstr ""
16090
16091#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16092#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16093#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16094#, php-format
16095msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16096msgstr ""
16097
16098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16099msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16103#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16104msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16105msgstr ""
16106
16107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16108msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16109msgstr ""
16110
16111#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16112msgid "Youngest father"
16113msgstr ""
16114
16115#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16116msgid "Youngest female"
16117msgstr ""
16118
16119#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16120msgid "Youngest male"
16121msgstr ""
16122
16123#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16124msgid "Youngest mother"
16125msgstr ""
16126
16127#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16128msgid "Your clippings cart is empty."
16129msgstr ""
16130
16131#: resources/views/contact-page.phtml:28
16132#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16133msgid "Your name"
16134msgstr "O teu nome"
16135
16136#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16137msgid "Your password has been updated."
16138msgstr ""
16139
16140#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16141#, php-format
16142msgid "Your registration at %s"
16143msgstr ""
16144
16145#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16146#, fuzzy
16147msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16148msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
16149
16150#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16151#, php-format
16152msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16153msgstr ""
16154
16155#. I18N: Name of a country or state
16156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16157msgid "Zambia"
16158msgstr ""
16159
16160#. I18N: Name of a country or state
16161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16162msgid "Zimbabwe"
16163msgstr ""
16164
16165#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16166msgid "Zoom"
16167msgstr "Zoom"
16168
16169#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150
16170#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16171#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16172#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16173#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16174msgid "Zoom in"
16175msgstr "Achegar"
16176
16177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151
16178#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16179#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16180#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16181#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16182msgid "Zoom out"
16183msgstr "Afastar"
16184
16185#. I18N: Gedcom ABT dates
16186#: app/Date.php:344
16187#, php-format
16188msgid "about %s"
16189msgstr ""
16190
16191#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16192#: resources/views/family-page.phtml:23
16193#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16194#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16195#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
16196#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
16197msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16198msgid "accept"
16199msgstr "aceptar"
16200
16201#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16202#: resources/views/family-page.phtml:17
16203#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16204#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16205#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
16206#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
16207msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16208msgid "accept"
16209msgstr "aceptar"
16210
16211#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16212#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16213msgid "accepted"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: A button label.
16217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16218#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16219#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16220#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16221#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16222#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16223#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16224msgid "add"
16225msgstr "engadir"
16226
16227#. I18N: A button label.
16228#: resources/views/admin/locations.phtml:148
16229msgid "add place"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16233#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16234msgid "adopted name"
16235msgstr ""
16236
16237#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16238#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16239msgctxt "FEMALE"
16240msgid "adopted name"
16241msgstr ""
16242
16243#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16244#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16245msgctxt "MALE"
16246msgid "adopted name"
16247msgstr ""
16248
16249#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16250msgid "adoption"
16251msgstr "adopción"
16252
16253#. I18N: Gedcom AFT dates
16254#: app/Date.php:364
16255#, php-format
16256msgid "after %s"
16257msgstr ""
16258
16259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
16260#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
16261#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
16262msgid "age"
16263msgstr ""
16264
16265#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16266#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16267msgid "also known as"
16268msgstr ""
16269
16270#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16271#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16272msgctxt "FEMALE"
16273msgid "also known as"
16274msgstr ""
16275
16276#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16277#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16278msgctxt "MALE"
16279msgid "also known as"
16280msgstr ""
16281
16282#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
16283msgid "always"
16284msgstr ""
16285
16286#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16287#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
16288#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16289#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16290#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393
16291#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16292#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16294#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16295#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16296#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16297msgid "and"
16298msgstr "e"
16299
16300#: app/Functions/Functions.php:1052
16301msgctxt "father’s brother’s wife"
16302msgid "aunt"
16303msgstr ""
16304
16305#: app/Functions/Functions.php:810
16306msgctxt "father’s sister"
16307msgid "aunt"
16308msgstr ""
16309
16310#: app/Functions/Functions.php:1132
16311msgctxt "mother’s brother’s wife"
16312msgid "aunt"
16313msgstr ""
16314
16315#: app/Functions/Functions.php:848
16316msgctxt "mother’s sister"
16317msgid "aunt"
16318msgstr ""
16319
16320#: app/Functions/Functions.php:1184
16321msgctxt "parent’s brother’s wife"
16322msgid "aunt"
16323msgstr ""
16324
16325#: app/Functions/Functions.php:866
16326msgctxt "parent’s sister"
16327msgid "aunt"
16328msgstr ""
16329
16330#: app/Functions/Functions.php:808
16331msgctxt "father’s sibling"
16332msgid "aunt/uncle"
16333msgstr ""
16334
16335#: app/Functions/Functions.php:846
16336msgctxt "mother’s sibling"
16337msgid "aunt/uncle"
16338msgstr ""
16339
16340#: app/Functions/Functions.php:864
16341msgctxt "parent’s sibling"
16342msgid "aunt/uncle"
16343msgstr ""
16344
16345#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16346msgid "back to top"
16347msgstr "volver ao principio"
16348
16349#. I18N: Gedcom BEF dates
16350#: app/Date.php:360
16351#, php-format
16352msgid "before %s"
16353msgstr ""
16354
16355#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16356#: app/Date.php:376
16357#, php-format
16358msgid "between %s and %s"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16362msgid "birth"
16363msgstr "nacemento"
16364
16365#. I18N: The name given to an individual at their birth
16366#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16367msgid "birth name"
16368msgstr ""
16369
16370#. I18N: The name given to an individual at their birth
16371#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16372msgctxt "FEMALE"
16373msgid "birth name"
16374msgstr ""
16375
16376#. I18N: The name given to an individual at their birth
16377#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16378msgctxt "MALE"
16379msgid "birth name"
16380msgstr ""
16381
16382#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
16384#, php-format
16385msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16386msgstr ""
16387
16388#: app/Functions/Functions.php:722
16389msgid "brother"
16390msgstr ""
16391
16392#: app/Functions/Functions.php:990
16393msgctxt "brother’s wife’s brother"
16394msgid "brother-in-law"
16395msgstr ""
16396
16397#: app/Functions/Functions.php:816
16398msgctxt "husband’s brother"
16399msgid "brother-in-law"
16400msgstr ""
16401
16402#: app/Functions/Functions.php:1106
16403msgctxt "husband’s sister’s husband"
16404msgid "brother-in-law"
16405msgstr ""
16406
16407#: app/Functions/Functions.php:884
16408msgctxt "sister’s husband"
16409msgid "brother-in-law"
16410msgstr ""
16411
16412#: app/Functions/Functions.php:1290
16413msgctxt "sister’s husband’s brother"
16414msgid "brother-in-law"
16415msgstr ""
16416
16417#: app/Functions/Functions.php:896
16418msgctxt "spouse’s brother"
16419msgid "brother-in-law"
16420msgstr ""
16421
16422#: app/Functions/Functions.php:914
16423msgctxt "wife’s brother"
16424msgid "brother-in-law"
16425msgstr ""
16426
16427#: app/Functions/Functions.php:1346
16428msgctxt "wife’s sister’s husband"
16429msgid "brother-in-law"
16430msgstr ""
16431
16432#: app/Functions/Functions.php:992
16433msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16434msgid "brother/sister-in-law"
16435msgstr ""
16436
16437#: app/Functions/Functions.php:826
16438msgctxt "husband’s sibling"
16439msgid "brother/sister-in-law"
16440msgstr ""
16441
16442#: app/Functions/Functions.php:878
16443msgctxt "sibling’s spouse"
16444msgid "brother/sister-in-law"
16445msgstr ""
16446
16447#: app/Functions/Functions.php:1292
16448msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16449msgid "brother/sister-in-law"
16450msgstr ""
16451
16452#: app/Functions/Functions.php:912
16453msgctxt "spouse’s sibling"
16454msgid "brother/sister-in-law"
16455msgstr ""
16456
16457#: app/Functions/Functions.php:924
16458msgctxt "wife’s sibling"
16459msgid "brother/sister-in-law"
16460msgstr ""
16461
16462#. I18N: An option in a list-box
16463#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16464msgid "bullet list"
16465msgstr ""
16466
16467#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16468msgid "burial"
16469msgstr "enterro"
16470
16471#: app/GedcomTag.php:1223
16472msgid "by"
16473msgstr ""
16474
16475#. I18N: Gedcom CAL dates
16476#: app/Date.php:348
16477#, php-format
16478msgid "calculated %s"
16479msgstr ""
16480
16481#. I18N: A button label.
16482#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38
16483#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16484#: resources/views/admin/components.phtml:163
16485#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16486#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16487#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84
16488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16489#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16490#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16492#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16493#: resources/views/contact-page.phtml:68
16494#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16495#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93
16496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84
16497#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
16498#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45
16499#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35
16500#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340
16501#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16502#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
16503#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
16504#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92
16505#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37
16506#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47
16507#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16508#: resources/views/message-page.phtml:59
16509#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16510#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16511#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16512#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16513#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16514#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16515#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16516#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16517#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66
16518#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16519#, fuzzy
16520msgid "cancel"
16521msgstr "Anular"
16522
16523#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
16524msgid "census added"
16525msgstr ""
16526
16527#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16528#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16529msgid "change of name"
16530msgstr ""
16531
16532#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16533#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16534msgctxt "FEMALE"
16535msgid "change of name"
16536msgstr ""
16537
16538#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16539#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16540msgctxt "MALE"
16541msgid "change of name"
16542msgstr ""
16543
16544#: app/Functions/Functions.php:701
16545msgid "child"
16546msgstr "fillo/a"
16547
16548#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16549#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16550#: resources/views/layouts/default.phtml:132
16551#: resources/views/layouts/default.phtml:167
16552#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16553#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16554#: resources/views/modals/header.phtml:11
16555#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16556msgid "close"
16557msgstr "pechar"
16558
16559#. I18N: Name of a theme.
16560#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16561msgid "clouds"
16562msgstr ""
16563
16564#. I18N: Name of a theme.
16565#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16566msgid "colors"
16567msgstr ""
16568
16569#. I18N: An option in a list-box
16570#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
16571msgid "compact list"
16572msgstr ""
16573
16574#. I18N: A button label.
16575#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394
16576#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32
16577#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80
16578#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110
16579#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16580#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
16581#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16582#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
16583#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
16584#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16585#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16586#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16587#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16588#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16589#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16590#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16591#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16592#: resources/views/register-page.phtml:99
16593#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16594msgid "continue"
16595msgstr "continuar"
16596
16597#. I18N: A button label.
16598#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16599msgid "create"
16600msgstr ""
16601
16602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
16603msgid "date periods"
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Functions/Functions.php:699
16607msgid "daughter"
16608msgstr "filla"
16609
16610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16611msgid "daughter of"
16612msgstr ""
16613
16614#: app/Functions/Functions.php:786
16615msgctxt "child’s wife"
16616msgid "daughter-in-law"
16617msgstr ""
16618
16619#: app/Functions/Functions.php:894
16620msgctxt "son’s wife"
16621msgid "daughter-in-law"
16622msgstr ""
16623
16624#: app/Functions/Functions.php:1338
16625msgctxt "son’s wife’s father"
16626msgid "daughter-in-law’s father"
16627msgstr ""
16628
16629#: app/Functions/Functions.php:1340
16630msgctxt "son’s wife’s mother"
16631msgid "daughter-in-law’s mother"
16632msgstr ""
16633
16634#: app/Functions/Functions.php:1342
16635msgctxt "son’s wife’s parent"
16636msgid "daughter-in-law’s parent"
16637msgstr ""
16638
16639#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16640msgid "death"
16641msgstr "morte"
16642
16643#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
16644#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
16645msgid "degrees"
16646msgstr ""
16647
16648#. I18N: A button label.
16649#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97
16650#: resources/views/admin/locations.phtml:132
16651#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16652#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16653#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16654msgid "delete"
16655msgstr ""
16656
16657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16659msgctxt "FEMALE"
16660msgid "died"
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16664#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16665msgctxt "MALE"
16666msgid "died"
16667msgstr ""
16668
16669#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16670#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
16671msgid "down"
16672msgstr ""
16673
16674#. I18N: A button label.
16675#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
16676#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16677#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16678#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16679#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16680#, fuzzy
16681msgid "download"
16682msgstr "descargar"
16683
16684#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16685msgid "d’Aboville number"
16686msgstr ""
16687
16688#: resources/views/admin/components.phtml:133
16689#: resources/views/family-page-menu.phtml:17
16690#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16691#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19
16692#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16693#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16694#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16695#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16696#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16697msgid "edit"
16698msgstr ""
16699
16700#: app/Functions/Functions.php:481
16701msgid "eighth cousin"
16702msgstr ""
16703
16704#: app/Functions/Functions.php:445
16705msgctxt "FEMALE"
16706msgid "eighth cousin"
16707msgstr ""
16708
16709#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16710#: app/Functions/Functions.php:400
16711msgctxt "MALE"
16712msgid "eighth cousin"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Functions/Functions.php:717
16716msgid "elder brother"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:759
16720msgid "elder sibling"
16721msgstr ""
16722
16723#: app/Functions/Functions.php:738
16724msgid "elder sister"
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Functions/Functions.php:487
16728msgid "eleventh cousin"
16729msgstr ""
16730
16731#: app/Functions/Functions.php:451
16732msgctxt "FEMALE"
16733msgid "eleventh cousin"
16734msgstr ""
16735
16736#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16737#: app/Functions/Functions.php:409
16738msgctxt "MALE"
16739msgid "eleventh cousin"
16740msgstr ""
16741
16742#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16743#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16744msgid "estate name"
16745msgstr ""
16746
16747#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16748#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16749msgctxt "FEMALE"
16750msgid "estate name"
16751msgstr ""
16752
16753#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16754#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16755msgctxt "MALE"
16756msgid "estate name"
16757msgstr ""
16758
16759#. I18N: Gedcom EST dates
16760#: app/Date.php:352
16761#, php-format
16762msgid "estimated %s"
16763msgstr ""
16764
16765#: app/Functions/Functions.php:636
16766msgid "ex-husband"
16767msgstr ""
16768
16769#: app/Functions/Functions.php:683
16770msgid "ex-spouse"
16771msgstr ""
16772
16773#: app/Functions/Functions.php:660
16774msgid "ex-wife"
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: A button label.
16778#: resources/views/admin/locations.phtml:154
16779msgid "export file"
16780msgstr ""
16781
16782#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
16783#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16784msgid "facts"
16785msgstr "feitos"
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:622
16788msgid "father"
16789msgstr "pai"
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:822
16792msgctxt "husband’s father"
16793msgid "father-in-law"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Functions/Functions.php:902
16797msgctxt "spouse’s father"
16798msgid "father-in-law"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:920
16802msgctxt "wife’s father"
16803msgid "father-in-law"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Functions/Functions.php:640
16807msgid "fiancé"
16808msgstr ""
16809
16810#: app/Functions/Functions.php:687
16811msgid "fiancé(e)"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Functions/Functions.php:664
16815msgid "fiancée"
16816msgstr ""
16817
16818#: app/Functions/Functions.php:495
16819msgid "fifteenth cousin"
16820msgstr ""
16821
16822#: app/Functions/Functions.php:459
16823msgctxt "FEMALE"
16824msgid "fifteenth cousin"
16825msgstr ""
16826
16827#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16828#: app/Functions/Functions.php:421
16829msgctxt "MALE"
16830msgid "fifteenth cousin"
16831msgstr ""
16832
16833#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16834#: app/Functions/Functions.php:574
16835#, php-format
16836msgid "fifth %s"
16837msgstr ""
16838
16839#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16840#: app/Functions/Functions.php:552
16841#, php-format
16842msgctxt "FEMALE"
16843msgid "fifth %s"
16844msgstr ""
16845
16846#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16847#: app/Functions/Functions.php:529
16848#, php-format
16849msgctxt "MALE"
16850msgid "fifth %s"
16851msgstr ""
16852
16853#: app/Functions/Functions.php:475
16854msgid "fifth cousin"
16855msgstr ""
16856
16857#: app/Functions/Functions.php:439
16858msgctxt "FEMALE"
16859msgid "fifth cousin"
16860msgstr ""
16861
16862#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16863#: app/Functions/Functions.php:391
16864msgctxt "MALE"
16865msgid "fifth cousin"
16866msgstr ""
16867
16868#. I18N: A button label, first page
16869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
16870#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
16871#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16872#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24
16873msgid "first"
16874msgstr "primeiro"
16875
16876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
16877msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16878msgid "first"
16879msgstr ""
16880
16881#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16882#: app/Functions/Functions.php:562
16883#, php-format
16884msgid "first %s"
16885msgstr ""
16886
16887#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16888#: app/Functions/Functions.php:540
16889#, php-format
16890msgctxt "FEMALE"
16891msgid "first %s"
16892msgstr ""
16893
16894#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16895#: app/Functions/Functions.php:517
16896#, php-format
16897msgctxt "MALE"
16898msgid "first %s"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Functions/Functions.php:467
16902msgid "first cousin"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Functions/Functions.php:431
16906msgctxt "FEMALE"
16907msgid "first cousin"
16908msgstr ""
16909
16910#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16911#: app/Functions/Functions.php:379
16912msgctxt "MALE"
16913msgid "first cousin"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Functions/Functions.php:1046
16917msgctxt "father’s brother’s child"
16918msgid "first cousin"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:1048
16922msgctxt "father’s brother’s daughter"
16923msgid "first cousin"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:1050
16927msgctxt "father’s brother’s son"
16928msgid "first cousin"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Functions/Functions.php:1090
16932msgctxt "father’s sister’s child"
16933msgid "first cousin"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Functions/Functions.php:1092
16937msgctxt "father’s sister’s daughter"
16938msgid "first cousin"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Functions/Functions.php:1096
16942msgctxt "father’s sister’s son"
16943msgid "first cousin"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Functions/Functions.php:1126
16947msgctxt "mother’s brother’s child"
16948msgid "first cousin"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Functions/Functions.php:1128
16952msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16953msgid "first cousin"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Functions/Functions.php:1130
16957msgctxt "mother’s brother’s son"
16958msgid "first cousin"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Functions/Functions.php:1176
16962msgctxt "mother’s sister’s child"
16963msgid "first cousin"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:1178
16967msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16968msgid "first cousin"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:1182
16972msgctxt "mother’s sister’s son"
16973msgid "first cousin"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Functions/Functions.php:1426
16977msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16978msgid "first cousin once removed ascending"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Functions/Functions.php:1422
16982msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16983msgid "first cousin once removed ascending"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:1424
16987msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16988msgid "first cousin once removed ascending"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/Functions.php:1432
16992msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16993msgid "first cousin once removed ascending"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Functions/Functions.php:1428
16997msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16998msgid "first cousin once removed ascending"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:1430
17002msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17003msgid "first cousin once removed ascending"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:1438
17007msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17008msgid "first cousin once removed ascending"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Functions/Functions.php:1434
17012msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17013msgid "first cousin once removed ascending"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1436
17017msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17018msgid "first cousin once removed ascending"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1444
17022msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17023msgid "first cousin once removed ascending"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1440
17027msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17028msgid "first cousin once removed ascending"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:1442
17032msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17033msgid "first cousin once removed ascending"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1450
17037msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17038msgid "first cousin once removed ascending"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:1446
17042msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17043msgid "first cousin once removed ascending"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1448
17047msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17048msgid "first cousin once removed ascending"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:1456
17052msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17053msgid "first cousin once removed ascending"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:1452
17057msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17058msgid "first cousin once removed ascending"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:1454
17062msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17063msgid "first cousin once removed ascending"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:1462
17067msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17068msgid "first cousin once removed ascending"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Functions/Functions.php:1458
17072msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17073msgid "first cousin once removed ascending"
17074msgstr ""
17075
17076#: app/Functions/Functions.php:1460
17077msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17078msgid "first cousin once removed ascending"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Functions/Functions.php:1468
17082msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17083msgid "first cousin once removed ascending"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Functions/Functions.php:1464
17087msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17088msgid "first cousin once removed ascending"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Functions/Functions.php:1466
17092msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17093msgid "first cousin once removed ascending"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Functions/Functions.php:493
17097msgid "fourteenth cousin"
17098msgstr ""
17099
17100#: app/Functions/Functions.php:457
17101msgctxt "FEMALE"
17102msgid "fourteenth cousin"
17103msgstr ""
17104
17105#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17106#: app/Functions/Functions.php:418
17107msgctxt "MALE"
17108msgid "fourteenth cousin"
17109msgstr ""
17110
17111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17112#: app/Functions/Functions.php:571
17113#, php-format
17114msgid "fourth %s"
17115msgstr ""
17116
17117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17118#: app/Functions/Functions.php:549
17119#, php-format
17120msgctxt "FEMALE"
17121msgid "fourth %s"
17122msgstr ""
17123
17124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17125#: app/Functions/Functions.php:526
17126#, php-format
17127msgctxt "MALE"
17128msgid "fourth %s"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Functions/Functions.php:473
17132msgid "fourth cousin"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Functions/Functions.php:437
17136msgctxt "FEMALE"
17137msgid "fourth cousin"
17138msgstr ""
17139
17140#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17141#: app/Functions/Functions.php:388
17142msgctxt "MALE"
17143msgid "fourth cousin"
17144msgstr ""
17145
17146#. I18N: from 1700 interval 50 years
17147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
17148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
17149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
17150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
17151#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
17152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109
17153#, php-format
17154msgid "from %1$s interval %2$s year"
17155msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17156msgstr[0] ""
17157msgstr[1] ""
17158
17159#. I18N: Gedcom FROM dates
17160#: app/Date.php:368
17161#, php-format
17162msgid "from %s"
17163msgstr ""
17164
17165#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17166#: app/Date.php:380
17167#, php-format
17168msgid "from %s to %s"
17169msgstr ""
17170
17171#. I18N: layout option for the fan chart
17172#: app/Module/FanChartModule.php:587
17173msgid "full circle"
17174msgstr ""
17175
17176#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
17177msgid "gender"
17178msgstr ""
17179
17180#. I18N: A button label.
17181#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
17182msgid "go to new individual"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Functions/Functions.php:776
17186msgctxt "child’s child"
17187msgid "grandchild"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Functions/Functions.php:788
17191msgctxt "daughter’s child"
17192msgid "grandchild"
17193msgstr ""
17194
17195#: app/Functions/Functions.php:888
17196msgctxt "son’s child"
17197msgid "grandchild"
17198msgstr ""
17199
17200#: app/Functions/Functions.php:778
17201msgctxt "child’s daughter"
17202msgid "granddaughter"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Functions/Functions.php:790
17206msgctxt "daughter’s daughter"
17207msgid "granddaughter"
17208msgstr ""
17209
17210#: app/Functions/Functions.php:890
17211msgctxt "son’s daughter"
17212msgid "granddaughter"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Functions/Functions.php:1006
17216msgctxt "child’s daughter’s husband"
17217msgid "granddaughter’s husband"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Functions/Functions.php:1028
17221msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17222msgid "granddaughter’s husband"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Functions/Functions.php:1326
17226msgctxt "son’s daughter’s husband"
17227msgid "granddaughter’s husband"
17228msgstr ""
17229
17230#: app/Functions/Functions.php:858
17231msgctxt "parent’s father"
17232msgid "grandfather"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Functions/Functions.php:860
17236msgctxt "parent’s mother"
17237msgid "grandmother"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Functions/Functions.php:862
17241msgctxt "parent’s parent"
17242msgid "grandparent"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Functions/Functions.php:782
17246msgctxt "child’s son"
17247msgid "grandson"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Functions/Functions.php:794
17251msgctxt "daughter’s son"
17252msgid "grandson"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Functions/Functions.php:892
17256msgctxt "son’s son"
17257msgid "grandson"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Functions/Functions.php:1016
17261msgctxt "child’s son’s wife"
17262msgid "grandson’s wife"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Functions/Functions.php:1044
17266msgctxt "daughter’s son’s wife"
17267msgid "grandson’s wife"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Functions/Functions.php:1336
17271msgctxt "son’s son’s wife"
17272msgid "grandson’s wife"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
17276#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
17277#: app/Functions/Functions.php:1770
17278#, php-format
17279msgid "great ×%s aunt"
17280msgstr ""
17281
17282#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
17283#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
17284#: app/Functions/Functions.php:1773
17285#, php-format
17286msgid "great ×%s aunt/uncle"
17287msgstr ""
17288
17289#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17290#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
17291#: app/Functions/Functions.php:2296
17292#, php-format
17293msgid "great ×%s grandchild"
17294msgstr ""
17295
17296#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17297#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
17298#: app/Functions/Functions.php:2292
17299#, php-format
17300msgid "great ×%s granddaughter"
17301msgstr ""
17302
17303#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17304#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
17305#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
17306#: app/Functions/Functions.php:2165
17307#, php-format
17308msgid "great ×%s grandfather"
17309msgstr ""
17310
17311#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17312#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
17313#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
17314#: app/Functions/Functions.php:2170
17315#, php-format
17316msgid "great ×%s grandmother"
17317msgstr ""
17318
17319#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17320#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
17321#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
17322#: app/Functions/Functions.php:2174
17323#, php-format
17324msgid "great ×%s grandparent"
17325msgstr ""
17326
17327#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17328#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
17329#: app/Functions/Functions.php:2287
17330#, php-format
17331msgid "great ×%s grandson"
17332msgstr ""
17333
17334#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17335#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
17336#: app/Functions/Functions.php:2021
17337#, php-format
17338msgid "great ×%s nephew"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
17342#, php-format
17343msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17344msgid "great ×%s nephew"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
17348#, php-format
17349msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17350msgid "great ×%s nephew"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
17354#, php-format
17355msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17356msgid "great ×%s nephew"
17357msgstr ""
17358
17359#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
17360#: app/Functions/Functions.php:2028
17361#, php-format
17362msgid "great ×%s nephew/niece"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
17366#, php-format
17367msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17368msgid "great ×%s nephew/niece"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
17372#, php-format
17373msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17374msgid "great ×%s nephew/niece"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
17378#, php-format
17379msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17380msgid "great ×%s nephew/niece"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
17384#: app/Functions/Functions.php:2025
17385#, php-format
17386msgid "great ×%s niece"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
17390#, php-format
17391msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17392msgid "great ×%s niece"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
17396#, php-format
17397msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17398msgid "great ×%s niece"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
17402#, php-format
17403msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17404msgid "great ×%s niece"
17405msgstr ""
17406
17407#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17408#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
17409#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
17410#, php-format
17411msgid "great ×%s uncle"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1720
17415#, php-format
17416msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17417msgid "great ×%s uncle"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Functions/Functions.php:1724
17421#, php-format
17422msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17423msgid "great ×%s uncle"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Functions/Functions.php:1727
17427#, php-format
17428msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17429msgid "great ×%s uncle"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1638
17433msgid "great ×4 aunt"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1641
17437msgid "great ×4 aunt/uncle"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:2213
17441msgid "great ×4 grandchild"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:2210
17445msgid "great ×4 granddaughter"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:2060
17449msgid "great ×4 grandfather"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:2064
17453msgid "great ×4 grandmother"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:2067
17457msgid "great ×4 grandparent"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Functions/Functions.php:2206
17461msgid "great ×4 grandson"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Functions/Functions.php:1855
17465msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17466msgid "great ×4 nephew"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Functions/Functions.php:1859
17470msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17471msgid "great ×4 nephew"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:1862
17475msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17476msgid "great ×4 nephew"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:1878
17480msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17481msgid "great ×4 nephew/niece"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:1882
17485msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17486msgid "great ×4 nephew/niece"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:1885
17490msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17491msgid "great ×4 nephew/niece"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:1867
17495msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17496msgid "great ×4 niece"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Functions/Functions.php:1871
17500msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17501msgid "great ×4 niece"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:1874
17505msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17506msgid "great ×4 niece"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Functions/Functions.php:1627
17510msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17511msgid "great ×4 uncle"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Functions/Functions.php:1631
17515msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17516msgid "great ×4 uncle"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:1634
17520msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17521msgid "great ×4 uncle"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1657
17525msgid "great ×5 aunt"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1660
17529msgid "great ×5 aunt/uncle"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Functions/Functions.php:2224
17533msgid "great ×5 grandchild"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:2221
17537msgid "great ×5 granddaughter"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:2071
17541msgid "great ×5 grandfather"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:2075
17545msgid "great ×5 grandmother"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Functions/Functions.php:2078
17549msgid "great ×5 grandparent"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Functions/Functions.php:2217
17553msgid "great ×5 grandson"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:1890
17557msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17558msgid "great ×5 nephew"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:1894
17562msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17563msgid "great ×5 nephew"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1897
17567msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17568msgid "great ×5 nephew"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1913
17572msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17573msgid "great ×5 nephew/niece"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1917
17577msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17578msgid "great ×5 nephew/niece"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1920
17582msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17583msgid "great ×5 nephew/niece"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1902
17587msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17588msgid "great ×5 niece"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1906
17592msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17593msgid "great ×5 niece"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1909
17597msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17598msgid "great ×5 niece"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1646
17602msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17603msgid "great ×5 uncle"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1650
17607msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17608msgid "great ×5 uncle"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1653
17612msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17613msgid "great ×5 uncle"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1676
17617msgid "great ×6 aunt"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1679
17621msgid "great ×6 aunt/uncle"
17622msgstr ""
17623
17624#: app/Functions/Functions.php:2235
17625msgid "great ×6 grandchild"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Functions/Functions.php:2232
17629msgid "great ×6 granddaughter"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Functions/Functions.php:2082
17633msgid "great ×6 grandfather"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Functions/Functions.php:2086
17637msgid "great ×6 grandmother"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:2089
17641msgid "great ×6 grandparent"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Functions/Functions.php:2228
17645msgid "great ×6 grandson"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Functions/Functions.php:1665
17649msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17650msgid "great ×6 uncle"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:1669
17654msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17655msgid "great ×6 uncle"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1672
17659msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17660msgid "great ×6 uncle"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1695
17664msgid "great ×7 aunt"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:1698
17668msgid "great ×7 aunt/uncle"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Functions/Functions.php:2246
17672msgid "great ×7 grandchild"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:2243
17676msgid "great ×7 granddaughter"
17677msgstr ""
17678
17679#: app/Functions/Functions.php:2093
17680msgid "great ×7 grandfather"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:2097
17684msgid "great ×7 grandmother"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Functions/Functions.php:2100
17688msgid "great ×7 grandparent"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Functions/Functions.php:2239
17692msgid "great ×7 grandson"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1684
17696msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17697msgid "great ×7 uncle"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1688
17701msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17702msgid "great ×7 uncle"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1691
17706msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17707msgid "great ×7 uncle"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1368
17711msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17712msgid "great-aunt"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1064
17716msgctxt "father’s father’s sister"
17717msgid "great-aunt"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1374
17721msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17722msgid "great-aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1076
17726msgctxt "father’s mother’s sister"
17727msgid "great-aunt"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1380
17731msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17732msgid "great-aunt"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1088
17736msgctxt "father’s parent’s sister"
17737msgid "great-aunt"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1386
17741msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17742msgid "great-aunt"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1144
17746msgctxt "mother’s father’s sister"
17747msgid "great-aunt"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1392
17751msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17752msgid "great-aunt"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1162
17756msgctxt "mother’s mother’s sister"
17757msgid "great-aunt"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1398
17761msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17762msgid "great-aunt"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1174
17766msgctxt "mother’s parent’s sister"
17767msgid "great-aunt"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1404
17771msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17772msgid "great-aunt"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1196
17776msgctxt "parent’s father’s sister"
17777msgid "great-aunt"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1410
17781msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17782msgid "great-aunt"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1208
17786msgctxt "parent’s mother’s sister"
17787msgid "great-aunt"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1416
17791msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17792msgid "great-aunt"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1220
17796msgctxt "parent’s parent’s sister"
17797msgid "great-aunt"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1062
17801msgctxt "father’s father’s sibling"
17802msgid "great-aunt/uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1370
17806msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17807msgid "great-aunt/uncle"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1074
17811msgctxt "father’s mother’s sibling"
17812msgid "great-aunt/uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1376
17816msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17817msgid "great-aunt/uncle"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1086
17821msgctxt "father’s parent’s sibling"
17822msgid "great-aunt/uncle"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1382
17826msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17827msgid "great-aunt/uncle"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1142
17831msgctxt "mother’s father’s sibling"
17832msgid "great-aunt/uncle"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1388
17836msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17837msgid "great-aunt/uncle"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1160
17841msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17842msgid "great-aunt/uncle"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1394
17846msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17847msgid "great-aunt/uncle"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1172
17851msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17852msgid "great-aunt/uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1400
17856msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17857msgid "great-aunt/uncle"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1194
17861msgctxt "parent’s father’s sibling"
17862msgid "great-aunt/uncle"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1406
17866msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17867msgid "great-aunt/uncle"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1206
17871msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17872msgid "great-aunt/uncle"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1412
17876msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17877msgid "great-aunt/uncle"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1218
17881msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17882msgid "great-aunt/uncle"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1418
17886msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17887msgid "great-aunt/uncle"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:996
17891msgctxt "child’s child’s child"
17892msgid "great-grandchild"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1002
17896msgctxt "child’s daughter’s child"
17897msgid "great-grandchild"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1010
17901msgctxt "child’s son’s child"
17902msgid "great-grandchild"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1018
17906msgctxt "daughter’s child’s child"
17907msgid "great-grandchild"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1024
17911msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17912msgid "great-grandchild"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1038
17916msgctxt "daughter’s son’s child"
17917msgid "great-grandchild"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1316
17921msgctxt "son’s child’s child"
17922msgid "great-grandchild"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1322
17926msgctxt "son’s daughter’s child"
17927msgid "great-grandchild"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1330
17931msgctxt "son’s son’s child"
17932msgid "great-grandchild"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:998
17936msgctxt "child’s child’s daughter"
17937msgid "great-granddaughter"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1004
17941msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17942msgid "great-granddaughter"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1012
17946msgctxt "child’s son’s daughter"
17947msgid "great-granddaughter"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1020
17951msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17952msgid "great-granddaughter"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1026
17956msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17957msgid "great-granddaughter"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1040
17961msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17962msgid "great-granddaughter"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1318
17966msgctxt "son’s child’s daughter"
17967msgid "great-granddaughter"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1324
17971msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17972msgid "great-granddaughter"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1332
17976msgctxt "son’s son’s daughter"
17977msgid "great-granddaughter"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1056
17981msgctxt "father’s father’s father"
17982msgid "great-grandfather"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1068
17986msgctxt "father’s mother’s father"
17987msgid "great-grandfather"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1080
17991msgctxt "father’s parent’s father"
17992msgid "great-grandfather"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1136
17996msgctxt "mother’s father’s father"
17997msgid "great-grandfather"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1154
18001msgctxt "mother’s mother’s father"
18002msgid "great-grandfather"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1166
18006msgctxt "mother’s parent’s father"
18007msgid "great-grandfather"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1188
18011msgctxt "parent’s father’s father"
18012msgid "great-grandfather"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1200
18016msgctxt "parent’s mother’s father"
18017msgid "great-grandfather"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1212
18021msgctxt "parent’s parent’s father"
18022msgid "great-grandfather"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1058
18026msgctxt "father’s father’s mother"
18027msgid "great-grandmother"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1070
18031msgctxt "father’s mother’s mother"
18032msgid "great-grandmother"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1082
18036msgctxt "father’s parent’s mother"
18037msgid "great-grandmother"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1138
18041msgctxt "mother’s father’s mother"
18042msgid "great-grandmother"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1156
18046msgctxt "mother’s mother’s mother"
18047msgid "great-grandmother"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1168
18051msgctxt "mother’s parent’s mother"
18052msgid "great-grandmother"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1190
18056msgctxt "parent’s father’s mother"
18057msgid "great-grandmother"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1202
18061msgctxt "parent’s mother’s mother"
18062msgid "great-grandmother"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1214
18066msgctxt "parent’s parent’s mother"
18067msgid "great-grandmother"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1060
18071msgctxt "father’s father’s parent"
18072msgid "great-grandparent"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1072
18076msgctxt "father’s mother’s parent"
18077msgid "great-grandparent"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1084
18081msgctxt "father’s parent’s parent"
18082msgid "great-grandparent"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1140
18086msgctxt "mother’s father’s parent"
18087msgid "great-grandparent"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1158
18091msgctxt "mother’s mother’s parent"
18092msgid "great-grandparent"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1170
18096msgctxt "mother’s parent’s parent"
18097msgid "great-grandparent"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1192
18101msgctxt "parent’s father’s parent"
18102msgid "great-grandparent"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1204
18106msgctxt "parent’s mother’s parent"
18107msgid "great-grandparent"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1216
18111msgctxt "parent’s parent’s parent"
18112msgid "great-grandparent"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1000
18116msgctxt "child’s child’s son"
18117msgid "great-grandson"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1008
18121msgctxt "child’s daughter’s son"
18122msgid "great-grandson"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:1014
18126msgctxt "child’s son’s son"
18127msgid "great-grandson"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1022
18131msgctxt "daughter’s child’s son"
18132msgid "great-grandson"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:1030
18136msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18137msgid "great-grandson"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:1042
18141msgctxt "daughter’s son’s son"
18142msgid "great-grandson"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:1320
18146msgctxt "son’s child’s son"
18147msgid "great-grandson"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1328
18151msgctxt "son’s daughter’s son"
18152msgid "great-grandson"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Functions/Functions.php:1334
18156msgctxt "son’s son’s son"
18157msgid "great-grandson"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1600
18161msgid "great-great-aunt"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1603
18165msgid "great-great-aunt/uncle"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Functions/Functions.php:2191
18169msgid "great-great-grandchild"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:2188
18173msgid "great-great-granddaughter"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:2038
18177msgid "great-great-grandfather"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:2042
18181msgid "great-great-grandmother"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:2045
18185msgid "great-great-grandparent"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Functions/Functions.php:2184
18189msgid "great-great-grandson"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1619
18193msgid "great-great-great-aunt"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1622
18197msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Functions/Functions.php:2202
18201msgid "great-great-great-grandchild"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:2199
18205msgid "great-great-great-granddaughter"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Functions/Functions.php:2049
18209msgid "great-great-great-grandfather"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:2053
18213msgid "great-great-great-grandmother"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Functions/Functions.php:2056
18217msgid "great-great-great-grandparent"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Functions/Functions.php:2195
18221msgid "great-great-great-grandson"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1820
18225msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18226msgid "great-great-great-nephew"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1824
18230msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18231msgid "great-great-great-nephew"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1827
18235msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18236msgid "great-great-great-nephew"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1843
18240msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18241msgid "great-great-great-nephew/niece"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1847
18245msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18246msgid "great-great-great-nephew/niece"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1850
18250msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18251msgid "great-great-great-nephew/niece"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1832
18255msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18256msgid "great-great-great-niece"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1836
18260msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18261msgid "great-great-great-niece"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1839
18265msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18266msgid "great-great-great-niece"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1608
18270msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18271msgid "great-great-great-uncle"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1612
18275msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18276msgid "great-great-great-uncle"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1615
18280msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18281msgid "great-great-great-uncle"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1785
18285msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18286msgid "great-great-nephew"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1789
18290msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18291msgid "great-great-nephew"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1792
18295msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18296msgid "great-great-nephew"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1808
18300msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18301msgid "great-great-nephew/niece"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1812
18305msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18306msgid "great-great-nephew/niece"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1815
18310msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18311msgid "great-great-nephew/niece"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1797
18315msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18316msgid "great-great-niece"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1801
18320msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18321msgid "great-great-niece"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1804
18325msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18326msgid "great-great-niece"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1589
18330msgctxt "great-grandfather’s brother"
18331msgid "great-great-uncle"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1593
18335msgctxt "great-grandmother’s brother"
18336msgid "great-great-uncle"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1596
18340msgctxt "great-grandparent’s brother"
18341msgid "great-great-uncle"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:945
18345msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18346msgid "great-nephew"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:965
18350msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18351msgid "great-nephew"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:983
18355msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18356msgid "great-nephew"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1265
18360msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18361msgid "great-nephew"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1285
18365msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18366msgid "great-nephew"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1309
18370msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18371msgid "great-nephew"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:948
18375msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18376msgid "great-nephew"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:968
18380msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18381msgid "great-nephew"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:986
18385msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18386msgid "great-nephew"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1268
18390msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18391msgid "great-nephew"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1288
18395msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18396msgid "great-nephew"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1312
18400msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18401msgid "great-nephew"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1234
18405msgctxt "sibling’s child’s son"
18406msgid "great-nephew"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1242
18410msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18411msgid "great-nephew"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1248
18415msgctxt "sibling’s son’s son"
18416msgid "great-nephew"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:933
18420msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18421msgid "great-nephew/niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:951
18425msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18426msgid "great-nephew/niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:971
18430msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18431msgid "great-nephew/niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:1253
18435msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18436msgid "great-nephew/niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:1271
18440msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18441msgid "great-nephew/niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1297
18445msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18446msgid "great-nephew/niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:936
18450msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18451msgid "great-nephew/niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:954
18455msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18456msgid "great-nephew/niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:974
18460msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18461msgid "great-nephew/niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1256
18465msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18466msgid "great-nephew/niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1274
18470msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18471msgid "great-nephew/niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1300
18475msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18476msgid "great-nephew/niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1230
18480msgctxt "sibling’s child’s child"
18481msgid "great-nephew/niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1236
18485msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18486msgid "great-nephew/niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1244
18490msgctxt "sibling’s son’s child"
18491msgid "great-nephew/niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:939
18495msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18496msgid "great-niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:957
18500msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18501msgid "great-niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:977
18505msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18506msgid "great-niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1259
18510msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18511msgid "great-niece"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1277
18515msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18516msgid "great-niece"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1303
18520msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18521msgid "great-niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:942
18525msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18526msgid "great-niece"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:960
18530msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18531msgid "great-niece"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:980
18535msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18536msgid "great-niece"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1262
18540msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18541msgid "great-niece"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1280
18545msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18546msgid "great-niece"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1306
18550msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18551msgid "great-niece"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1232
18555msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18556msgid "great-niece"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1238
18560msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18561msgid "great-niece"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1246
18565msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18566msgid "great-niece"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1054
18570msgctxt "father’s father’s brother"
18571msgid "great-uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1372
18575msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18576msgid "great-uncle"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1066
18580msgctxt "father’s mother’s brother"
18581msgid "great-uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1378
18585msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18586msgid "great-uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1078
18590msgctxt "father’s parent’s brother"
18591msgid "great-uncle"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1384
18595msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18596msgid "great-uncle"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:1134
18600msgctxt "mother’s father’s brother"
18601msgid "great-uncle"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:1390
18605msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18606msgid "great-uncle"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:1152
18610msgctxt "mother’s mother’s brother"
18611msgid "great-uncle"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:1396
18615msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18616msgid "great-uncle"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:1164
18620msgctxt "mother’s parent’s brother"
18621msgid "great-uncle"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:1402
18625msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18626msgid "great-uncle"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:1186
18630msgctxt "parent’s father’s brother"
18631msgid "great-uncle"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:1408
18635msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18636msgid "great-uncle"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:1198
18640msgctxt "parent’s mother’s brother"
18641msgid "great-uncle"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:1414
18645msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18646msgid "great-uncle"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Functions/Functions.php:1210
18650msgctxt "parent’s parent’s brother"
18651msgid "great-uncle"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Functions/Functions.php:1420
18655msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18656msgid "great-uncle"
18657msgstr ""
18658
18659#. I18N: layout option for the fan chart
18660#: app/Module/FanChartModule.php:583
18661msgid "half circle"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Functions/Functions.php:812
18665msgctxt "father’s son"
18666msgid "half-brother"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Functions/Functions.php:850
18670msgctxt "mother’s son"
18671msgid "half-brother"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:868
18675msgctxt "parent’s son"
18676msgid "half-brother"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:798
18680msgctxt "father’s child"
18681msgid "half-sibling"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Functions/Functions.php:834
18685msgctxt "mother’s child"
18686msgid "half-sibling"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Functions/Functions.php:854
18690msgctxt "parent’s child"
18691msgid "half-sibling"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Functions/Functions.php:800
18695msgctxt "father’s daughter"
18696msgid "half-sister"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Functions/Functions.php:836
18700msgctxt "mother’s daughter"
18701msgid "half-sister"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Functions/Functions.php:856
18705msgctxt "parent’s daughter"
18706msgid "half-sister"
18707msgstr ""
18708
18709#. I18N: reflexive pronoun
18710#: app/Functions/Functions.php:191
18711msgid "herself"
18712msgstr ""
18713
18714#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18715#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561
18716msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18717msgstr ""
18718
18719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
18720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
18721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
18722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
18724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
18725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
18726msgid "hide"
18727msgstr "agochar"
18728
18729#. I18N: reflexive pronoun
18730#: app/Functions/Functions.php:188
18731msgid "himself"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Functions/Functions.php:638
18735msgid "husband"
18736msgstr "esposo"
18737
18738#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18739#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18740msgid "immigration name"
18741msgstr ""
18742
18743#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18744#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18745msgctxt "FEMALE"
18746msgid "immigration name"
18747msgstr ""
18748
18749#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18750#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18751msgctxt "MALE"
18752msgid "immigration name"
18753msgstr ""
18754
18755#. I18N: A button label.
18756#: resources/views/admin/locations.phtml:167
18757msgid "import file"
18758msgstr ""
18759
18760#. I18N: Gedcom INT dates
18761#: app/Date.php:356
18762#, php-format
18763msgid "interpreted %s (%s)"
18764msgstr ""
18765
18766#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18767#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18768msgid "invert selection"
18769msgstr ""
18770
18771#. I18N: a month in the French republican calendar
18772#: app/Date/FrenchDate.php:159
18773msgctxt "GENITIVE"
18774msgid "jours complementaires"
18775msgstr ""
18776
18777#. I18N: a month in the French republican calendar
18778#: app/Date/FrenchDate.php:253
18779msgctxt "INSTRUMENTAL"
18780msgid "jours complementaires"
18781msgstr ""
18782
18783#. I18N: a month in the French republican calendar
18784#: app/Date/FrenchDate.php:206
18785msgctxt "LOCATIVE"
18786msgid "jours complementaires"
18787msgstr ""
18788
18789#. I18N: a month in the French republican calendar
18790#: app/Date/FrenchDate.php:112
18791msgctxt "NOMINATIVE"
18792msgid "jours complementaires"
18793msgstr ""
18794
18795#. I18N: A button label, last page
18796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
18797#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
18798#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18799#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52
18800msgid "last"
18801msgstr "último"
18802
18803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
18804msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18805msgid "last"
18806msgstr ""
18807
18808#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
18809msgid "left"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: Layout option for lists of names
18813#. I18N: An option in a list-box
18814#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
18815#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
18816#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18817#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18818#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18819msgid "list"
18820msgstr "lista"
18821
18822#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
18823#, php-format
18824msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18825msgstr ""
18826
18827#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18828#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18829msgid "maiden name"
18830msgstr ""
18831
18832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
18833msgid "managers"
18834msgstr ""
18835
18836#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18837#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
18838msgid "markdown"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
18842msgid "marriage"
18843msgstr "casamento"
18844
18845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18846msgctxt "FEMALE"
18847msgid "married"
18848msgstr ""
18849
18850#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18851msgctxt "MALE"
18852msgid "married"
18853msgstr ""
18854
18855#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18856#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18857msgid "married name"
18858msgstr ""
18859
18860#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18861#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18862msgctxt "FEMALE"
18863msgid "married name"
18864msgstr ""
18865
18866#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18867#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18868msgctxt "MALE"
18869msgid "married name"
18870msgstr ""
18871
18872#: app/Functions/Functions.php:838
18873msgctxt "mother’s father"
18874msgid "maternal grandfather"
18875msgstr ""
18876
18877#: app/Functions/Functions.php:842
18878msgctxt "mother’s mother"
18879msgid "maternal grandmother"
18880msgstr ""
18881
18882#: app/Functions/Functions.php:844
18883msgctxt "mother’s parent"
18884msgid "maternal grandparent"
18885msgstr ""
18886
18887#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18888#: app/SurnameTradition.php:88
18889msgid "matrilineal"
18890msgstr ""
18891
18892#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
18893#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18894#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18895#, php-format
18896msgid "maximum %s day"
18897msgid_plural "maximum %s days"
18898msgstr[0] "máximo de %s dia"
18899msgstr[1] "máximo de %s dias"
18900
18901#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46
18903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
18904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
18906msgid "members"
18907msgstr ""
18908
18909#. I18N: Name of a theme.
18910#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18911msgid "minimal"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Functions/Functions.php:620
18915msgid "mother"
18916msgstr "nai"
18917
18918#: app/Functions/Functions.php:824
18919msgctxt "husband’s mother"
18920msgid "mother-in-law"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:904
18924msgctxt "spouse’s mother"
18925msgid "mother-in-law"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Functions/Functions.php:922
18929msgctxt "wife’s mother"
18930msgid "mother-in-law"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:910
18934msgctxt "spouse’s parent"
18935msgid "mother/father-in-law"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Functions/Functions.php:772
18939msgctxt "brother’s son"
18940msgid "nephew"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Functions/Functions.php:1124
18944msgctxt "husband’s brother’s son"
18945msgid "nephew"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Functions/Functions.php:1120
18949msgctxt "husband’s sibling’s son"
18950msgid "nephew"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Functions/Functions.php:1122
18954msgctxt "husband’s sister’s son"
18955msgid "nephew"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Functions/Functions.php:876
18959msgctxt "sibling’s son"
18960msgid "nephew"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Functions/Functions.php:886
18964msgctxt "sister’s son"
18965msgid "nephew"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Functions/Functions.php:1364
18969msgctxt "wife’s brother’s son"
18970msgid "nephew"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Functions/Functions.php:1360
18974msgctxt "wife’s sibling’s son"
18975msgid "nephew"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Functions/Functions.php:1362
18979msgctxt "wife’s sister’s son"
18980msgid "nephew"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Functions/Functions.php:962
18984msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18985msgid "nephew-in-law"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Functions/Functions.php:1240
18989msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18990msgid "nephew-in-law"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Functions/Functions.php:1282
18994msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18995msgid "nephew-in-law"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Functions/Functions.php:768
18999msgctxt "brother’s child"
19000msgid "nephew/niece"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Functions/Functions.php:1112
19004msgctxt "husband’s brother’s child"
19005msgid "nephew/niece"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Functions/Functions.php:1108
19009msgctxt "husband’s sibling’s child"
19010msgid "nephew/niece"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Functions/Functions.php:1110
19014msgctxt "husband’s sister’s child"
19015msgid "nephew/niece"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Functions/Functions.php:872
19019msgctxt "sibling’s child"
19020msgid "nephew/niece"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Functions/Functions.php:880
19024msgctxt "sister’s child"
19025msgid "nephew/niece"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Functions/Functions.php:1352
19029msgctxt "wife’s brother’s child"
19030msgid "nephew/niece"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Functions/Functions.php:1348
19034msgctxt "wife’s sibling’s child"
19035msgid "nephew/niece"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:1350
19039msgctxt "wife’s sister’s child"
19040msgid "nephew/niece"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
19044msgid "never"
19045msgstr ""
19046
19047#. I18N: A button label, next page
19048#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19049#: resources/views/individual-page.phtml:82
19050#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19051#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19052#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19053#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19054#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44
19055#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19056#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19057#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19058#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
19059#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19060#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19061#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19062#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19063msgid "next"
19064msgstr "seguinte"
19065
19066#: app/Functions/Functions.php:770
19067msgctxt "brother’s daughter"
19068msgid "niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Functions/Functions.php:1118
19072msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19073msgid "niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Functions/Functions.php:1114
19077msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19078msgid "niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Functions/Functions.php:1116
19082msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19083msgid "niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Functions/Functions.php:874
19087msgctxt "sibling’s daughter"
19088msgid "niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Functions/Functions.php:882
19092msgctxt "sister’s daughter"
19093msgid "niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Functions/Functions.php:1358
19097msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19098msgid "niece"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Functions/Functions.php:1354
19102msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19103msgid "niece"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Functions/Functions.php:1356
19107msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19108msgid "niece"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Functions/Functions.php:988
19112msgctxt "brother’s son’s wife"
19113msgid "niece-in-law"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Functions/Functions.php:1250
19117msgctxt "sibling’s son’s wife"
19118msgid "niece-in-law"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Functions/Functions.php:1314
19122msgctxt "sisters’s son’s wife"
19123msgid "niece-in-law"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Functions/Functions.php:483
19127msgid "ninth cousin"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Functions/Functions.php:447
19131msgctxt "FEMALE"
19132msgid "ninth cousin"
19133msgstr ""
19134
19135#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19136#: app/Functions/Functions.php:403
19137msgctxt "MALE"
19138msgid "ninth cousin"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190
19142#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
19143#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
19144#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144
19145#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
19146#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19147#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19148#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19149#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
19151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
19152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
19153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
19155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
19156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
19157#: resources/views/lists/families-table.phtml:325
19158#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19159#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19160#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19161#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19162#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19163#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19164#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19165#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19166#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19167#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19168#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19169#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19170#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19176#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19177msgid "no"
19178msgstr "non"
19179
19180#. I18N: None of the other options
19181#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19182#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19183#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19184#: app/Services/EmailService.php:234
19185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
19186msgid "none"
19187msgstr "ningunha"
19188
19189#: app/SurnameTradition.php:114
19190msgctxt "Surname tradition"
19191msgid "none"
19192msgstr "ningunha"
19193
19194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19195msgid "numbers"
19196msgstr ""
19197
19198#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19199#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19200#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19202#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19203#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19204#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19205#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19208#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19209#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19210#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19211msgid "of"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Functions/Functions.php:624
19215msgid "parent"
19216msgstr ""
19217
19218#: app/Functions/Functions.php:694
19219msgid "partner"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Functions/Functions.php:671
19223msgctxt "FEMALE"
19224msgid "partner"
19225msgstr ""
19226
19227#: app/Functions/Functions.php:647
19228msgctxt "MALE"
19229msgid "partner"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/SurnameTradition.php:77
19233msgctxt "Surname tradition"
19234msgid "paternal"
19235msgstr "paternal"
19236
19237#: app/Functions/Functions.php:802
19238msgctxt "father’s father"
19239msgid "paternal grandfather"
19240msgstr ""
19241
19242#: app/Functions/Functions.php:804
19243msgctxt "father’s mother"
19244msgid "paternal grandmother"
19245msgstr ""
19246
19247#: app/Functions/Functions.php:806
19248msgctxt "father’s parent"
19249msgid "paternal grandparent"
19250msgstr ""
19251
19252#. I18N: A system where children take their father’s surname
19253#: app/SurnameTradition.php:84
19254msgid "patrilineal"
19255msgstr ""
19256
19257#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19258#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19259msgid "pending"
19260msgstr ""
19261
19262#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19263msgid "percentage"
19264msgstr ""
19265
19266#. I18N: A button label, previous page
19267#: resources/views/individual-page.phtml:78
19268#: resources/views/layouts/default.phtml:163
19269#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19270#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19271#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19272#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32
19273#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19274#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19275#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
19276#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19277#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19278#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19279#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19280msgid "previous"
19281msgstr "anterior"
19282
19283#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19284#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19285msgid "primary evidence"
19286msgstr ""
19287
19288#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19289#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19290msgid "questionable evidence"
19291msgstr ""
19292
19293#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
19294#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19295msgid "records"
19296msgstr "rexistros"
19297
19298#: resources/views/family-page.phtml:23
19299#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19300#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19301#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
19302#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
19303msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19304msgid "reject"
19305msgstr "rexeitar"
19306
19307#: resources/views/family-page.phtml:17
19308#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19309#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19310#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
19311#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
19312msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19313msgid "reject"
19314msgstr "rexeitar"
19315
19316#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19317#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19318msgid "rejected"
19319msgstr ""
19320
19321#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19322#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19323msgid "religious name"
19324msgstr ""
19325
19326#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19327#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19328msgctxt "FEMALE"
19329msgid "religious name"
19330msgstr ""
19331
19332#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19333#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19334msgctxt "MALE"
19335msgid "religious name"
19336msgstr ""
19337
19338#. I18N: A button label.
19339#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19340msgid "replace"
19341msgstr ""
19342
19343#. I18N: A button label.
19344#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88
19345#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19346#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19347#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
19348#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19349msgid "reset"
19350msgstr ""
19351
19352#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
19353msgid "right"
19354msgstr ""
19355
19356#. I18N: A button label.
19357#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33
19358#: resources/views/admin/components.phtml:158
19359#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19360#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19361#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
19362#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19364#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19365#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
19367#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19368#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19370#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19371#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19372#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
19373#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
19374#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
19375#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
19376#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30
19377#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328
19378#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19379#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55
19380#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34
19381#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87
19382#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32
19383#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42
19384#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19385#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19386#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19387#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19388#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19389#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78
19390#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19391#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19392#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47
19393#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
19394#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
19395#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19396msgid "save"
19397msgstr "gardar"
19398
19399#. I18N: A button label.
19400#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
19401#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19402#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81
19403#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84
19404#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19405#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19406msgid "search"
19407msgstr "procurar"
19408
19409#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19410#: app/Functions/Functions.php:565
19411#, php-format
19412msgid "second %s"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19416#: app/Functions/Functions.php:543
19417#, php-format
19418msgctxt "FEMALE"
19419msgid "second %s"
19420msgstr ""
19421
19422#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19423#: app/Functions/Functions.php:520
19424#, php-format
19425msgctxt "MALE"
19426msgid "second %s"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Functions/Functions.php:469
19430msgid "second cousin"
19431msgstr ""
19432
19433#: app/Functions/Functions.php:433
19434msgctxt "FEMALE"
19435msgid "second cousin"
19436msgstr ""
19437
19438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19439#: app/Functions/Functions.php:382
19440msgctxt "MALE"
19441msgid "second cousin"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Functions/Functions.php:1481
19445msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19446msgid "second cousin"
19447msgstr ""
19448
19449#: app/Functions/Functions.php:1473
19450msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19451msgid "second cousin"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Functions/Functions.php:1477
19455msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19456msgid "second cousin"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/Functions/Functions.php:1505
19460msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19461msgid "second cousin"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Functions/Functions.php:1497
19465msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19466msgid "second cousin"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Functions/Functions.php:1501
19470msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19471msgid "second cousin"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Functions/Functions.php:1493
19475msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19476msgid "second cousin"
19477msgstr ""
19478
19479#: app/Functions/Functions.php:1485
19480msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19481msgid "second cousin"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Functions/Functions.php:1489
19485msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19486msgid "second cousin"
19487msgstr ""
19488
19489#: app/Functions/Functions.php:1517
19490msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19491msgid "second cousin"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Functions/Functions.php:1509
19495msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19496msgid "second cousin"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Functions/Functions.php:1513
19500msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19501msgid "second cousin"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Functions/Functions.php:1541
19505msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19506msgid "second cousin"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Functions/Functions.php:1533
19510msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19511msgid "second cousin"
19512msgstr ""
19513
19514#: app/Functions/Functions.php:1537
19515msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19516msgid "second cousin"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Functions/Functions.php:1529
19520msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19521msgid "second cousin"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Functions/Functions.php:1521
19525msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19526msgid "second cousin"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Functions/Functions.php:1525
19530msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19531msgid "second cousin"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Functions/Functions.php:1553
19535msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19536msgid "second cousin"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Functions/Functions.php:1545
19540msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19541msgid "second cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:1549
19545msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19546msgid "second cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Functions/Functions.php:1577
19550msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19551msgid "second cousin"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Functions/Functions.php:1569
19555msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19556msgid "second cousin"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Functions/Functions.php:1573
19560msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19561msgid "second cousin"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Functions/Functions.php:1565
19565msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19566msgid "second cousin"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Functions/Functions.php:1557
19570msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19571msgid "second cousin"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Functions/Functions.php:1561
19575msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19576msgid "second cousin"
19577msgstr ""
19578
19579#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19580#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19581msgid "secondary evidence"
19582msgstr ""
19583
19584#. I18N: select all (of the family trees)
19585#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19586#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19587msgid "select all"
19588msgstr ""
19589
19590#. I18N: select none (of the family trees)
19591#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19592#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19593msgid "select none"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Functions/Functions.php:617
19597msgid "self"
19598msgstr "o mesmo"
19599
19600#: app/Functions/Functions.php:479
19601msgid "seventh cousin"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Functions/Functions.php:443
19605msgctxt "FEMALE"
19606msgid "seventh cousin"
19607msgstr ""
19608
19609#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19610#: app/Functions/Functions.php:397
19611msgctxt "MALE"
19612msgid "seventh cousin"
19613msgstr ""
19614
19615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
19616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
19617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
19618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
19620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
19621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
19622#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
19623#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22
19624msgid "show"
19625msgstr "mostrar"
19626
19627#. I18N: An option in a list-box
19628#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19629msgid "show changes made in webtrees"
19630msgstr ""
19631
19632#. I18N: An option in a list-box
19633#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
19634msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19635msgstr ""
19636
19637#. I18N: button label
19638#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19639#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19640#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22
19641#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19642#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19643msgid "show more"
19644msgstr ""
19645
19646#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201
19647msgid "show the chart"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Functions/Functions.php:764
19651msgid "sibling"
19652msgstr ""
19653
19654#. I18N: A button label.
19655#: resources/views/login-page.phtml:56
19656#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19657msgid "sign in"
19658msgstr "iniciar a sesión"
19659
19660#. I18N: A button label.
19661#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19662#, fuzzy
19663msgid "sign out"
19664msgstr "sair"
19665
19666#: app/Functions/Functions.php:743
19667msgid "sister"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Functions/Functions.php:774
19671msgctxt "brother’s wife"
19672msgid "sister-in-law"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:994
19676msgctxt "brother’s wife’s sister"
19677msgid "sister-in-law"
19678msgstr ""
19679
19680#: app/Functions/Functions.php:1104
19681msgctxt "husband’s brother’s wife"
19682msgid "sister-in-law"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Functions/Functions.php:828
19686msgctxt "husband’s sister"
19687msgid "sister-in-law"
19688msgstr ""
19689
19690#: app/Functions/Functions.php:1294
19691msgctxt "sister’s husband’s sister"
19692msgid "sister-in-law"
19693msgstr ""
19694
19695#: app/Functions/Functions.php:906
19696msgctxt "spouse’s sister"
19697msgid "sister-in-law"
19698msgstr ""
19699
19700#: app/Functions/Functions.php:1344
19701msgctxt "wife’s brother’s wife"
19702msgid "sister-in-law"
19703msgstr ""
19704
19705#: app/Functions/Functions.php:926
19706msgctxt "wife’s sister"
19707msgid "sister-in-law"
19708msgstr ""
19709
19710#: app/Functions/Functions.php:477
19711msgid "sixth cousin"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Functions/Functions.php:441
19715msgctxt "FEMALE"
19716msgid "sixth cousin"
19717msgstr ""
19718
19719#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19720#: app/Functions/Functions.php:394
19721msgctxt "MALE"
19722msgid "sixth cousin"
19723msgstr ""
19724
19725#: app/Functions/Functions.php:697
19726msgid "son"
19727msgstr "fillo"
19728
19729#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19730msgid "son of"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Functions/Functions.php:780
19734msgctxt "child’s husband"
19735msgid "son-in-law"
19736msgstr ""
19737
19738#: app/Functions/Functions.php:792
19739msgctxt "daughter’s husband"
19740msgid "son-in-law"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Functions/Functions.php:1032
19744msgctxt "daughter’s husband’s father"
19745msgid "son-in-law’s father"
19746msgstr ""
19747
19748#: app/Functions/Functions.php:1034
19749msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19750msgid "son-in-law’s mother"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Functions/Functions.php:1036
19754msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19755msgid "son-in-law’s parent"
19756msgstr ""
19757
19758#: app/Functions/Functions.php:784
19759msgctxt "child’s spouse"
19760msgid "son/daughter-in-law"
19761msgstr ""
19762
19763#. I18N: An option in a list-box
19764#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19765#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19766msgid "sort by date"
19767msgstr "ordear por data"
19768
19769#. I18N: A button label.
19770#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39
19771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19773#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19774#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19776#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19778msgid "sort by date of birth"
19779msgstr "ordear por data de nacemento"
19780
19781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19782#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19783#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19784#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19785msgid "sort by date of death"
19786msgstr "ordear por data de pasamento"
19787
19788#. I18N: A button label.
19789#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19790#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19791msgid "sort by date of marriage"
19792msgstr "ordear por data de matrimonio"
19793
19794#. I18N: An option in a list-box
19795#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
19796msgid "sort by date, newest first"
19797msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
19798
19799#. I18N: An option in a list-box
19800#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
19801msgid "sort by date, oldest first"
19802msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
19803
19804#. I18N: An option in a list-box
19805#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
19806#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19808#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19809#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19810#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19811#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19814#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19816#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19817msgid "sort by name"
19818msgstr "ordear por nome"
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:685
19821msgid "spouse"
19822msgstr "cónxuxe"
19823
19824#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19825#: app/Services/EmailService.php:236
19826msgid "ssl"
19827msgstr "ssl"
19828
19829#: app/Functions/Functions.php:1102
19830msgctxt "father’s wife’s son"
19831msgid "step-brother"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Functions/Functions.php:1150
19835msgctxt "mother’s husband’s son"
19836msgid "step-brother"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Functions/Functions.php:1228
19840msgctxt "parent’s spouse’s son"
19841msgid "step-brother"
19842msgstr ""
19843
19844#: app/Functions/Functions.php:818
19845msgctxt "husband’s child"
19846msgid "step-child"
19847msgstr ""
19848
19849#: app/Functions/Functions.php:898
19850msgctxt "spouse’s child"
19851msgid "step-child"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Functions/Functions.php:916
19855msgctxt "wife’s child"
19856msgid "step-child"
19857msgstr ""
19858
19859#: app/Functions/Functions.php:820
19860msgctxt "husband’s daughter"
19861msgid "step-daughter"
19862msgstr ""
19863
19864#: app/Functions/Functions.php:900
19865msgctxt "spouse’s daughter"
19866msgid "step-daughter"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/Functions/Functions.php:918
19870msgctxt "wife’s daughter"
19871msgid "step-daughter"
19872msgstr ""
19873
19874#: app/Functions/Functions.php:840
19875msgctxt "mother’s husband"
19876msgid "step-father"
19877msgstr "padrastro"
19878
19879#: app/Functions/Functions.php:814
19880msgctxt "father’s wife"
19881msgid "step-mother"
19882msgstr "madrasta"
19883
19884#: app/Functions/Functions.php:870
19885msgctxt "parent’s spouse"
19886msgid "step-parent"
19887msgstr ""
19888
19889#: app/Functions/Functions.php:1098
19890msgctxt "father’s wife’s child"
19891msgid "step-sibling"
19892msgstr ""
19893
19894#: app/Functions/Functions.php:1146
19895msgctxt "mother’s husband’s child"
19896msgid "step-sibling"
19897msgstr ""
19898
19899#: app/Functions/Functions.php:1224
19900msgctxt "parent’s spouse’s child"
19901msgid "step-sibling"
19902msgstr ""
19903
19904#: app/Functions/Functions.php:1100
19905msgctxt "father’s wife’s daughter"
19906msgid "step-sister"
19907msgstr ""
19908
19909#: app/Functions/Functions.php:1148
19910msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19911msgid "step-sister"
19912msgstr ""
19913
19914#: app/Functions/Functions.php:1226
19915msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19916msgid "step-sister"
19917msgstr ""
19918
19919#: app/Functions/Functions.php:830
19920msgctxt "husband’s son"
19921msgid "step-son"
19922msgstr ""
19923
19924#: app/Functions/Functions.php:908
19925msgctxt "spouse’s son"
19926msgid "step-son"
19927msgstr ""
19928
19929#: app/Functions/Functions.php:928
19930msgctxt "wife’s son"
19931msgid "step-son"
19932msgstr ""
19933
19934#. I18N: Layout option for lists of names
19935#. I18N: An option in a list-box
19936#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
19937#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
19938#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
19939#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19940#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
19941msgid "table"
19942msgstr "táboa"
19943
19944#. I18N: Layout option for lists of names
19945#. I18N: An option in a list-box
19946#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
19947#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
19948msgid "tag cloud"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Functions/Functions.php:485
19952msgid "tenth cousin"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Functions/Functions.php:449
19956msgctxt "FEMALE"
19957msgid "tenth cousin"
19958msgstr ""
19959
19960#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19961#: app/Functions/Functions.php:406
19962msgctxt "MALE"
19963msgid "tenth cousin"
19964msgstr ""
19965
19966#. I18N: [you should check that:] ...
19967#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19968msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19969msgstr ""
19970
19971#. I18N: [you should check that:] ...
19972#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
19973msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19974msgstr ""
19975
19976#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19977#: app/Functions/Functions.php:194
19978msgid "themself"
19979msgstr ""
19980
19981#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19982#: app/Functions/Functions.php:568
19983#, php-format
19984msgid "third %s"
19985msgstr ""
19986
19987#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19988#: app/Functions/Functions.php:546
19989#, php-format
19990msgctxt "FEMALE"
19991msgid "third %s"
19992msgstr ""
19993
19994#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19995#: app/Functions/Functions.php:523
19996#, php-format
19997msgctxt "MALE"
19998msgid "third %s"
19999msgstr ""
20000
20001#: app/Functions/Functions.php:471
20002msgid "third cousin"
20003msgstr ""
20004
20005#: app/Functions/Functions.php:435
20006msgctxt "FEMALE"
20007msgid "third cousin"
20008msgstr ""
20009
20010#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20011#: app/Functions/Functions.php:385
20012msgctxt "MALE"
20013msgid "third cousin"
20014msgstr ""
20015
20016#: app/Functions/Functions.php:491
20017msgid "thirteenth cousin"
20018msgstr ""
20019
20020#: app/Functions/Functions.php:455
20021msgctxt "FEMALE"
20022msgid "thirteenth cousin"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20026#: app/Functions/Functions.php:415
20027msgctxt "MALE"
20028msgid "thirteenth cousin"
20029msgstr ""
20030
20031#. I18N: layout option for the fan chart
20032#: app/Module/FanChartModule.php:585
20033msgid "three-quarter circle"
20034msgstr ""
20035
20036#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20037#: app/Services/EmailService.php:238
20038msgid "tls"
20039msgstr "tls"
20040
20041#. I18N: Gedcom TO dates
20042#: app/Date.php:372
20043#, php-format
20044msgid "to %s"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Functions/Functions.php:489
20048msgid "twelfth cousin"
20049msgstr ""
20050
20051#: app/Functions/Functions.php:453
20052msgctxt "FEMALE"
20053msgid "twelfth cousin"
20054msgstr ""
20055
20056#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20057#: app/Functions/Functions.php:412
20058msgctxt "MALE"
20059msgid "twelfth cousin"
20060msgstr ""
20061
20062#: app/Functions/Functions.php:709
20063msgid "twin brother"
20064msgstr ""
20065
20066#: app/Functions/Functions.php:751
20067msgid "twin sibling"
20068msgstr ""
20069
20070#: app/Functions/Functions.php:730
20071msgid "twin sister"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Functions/Functions.php:796
20075msgctxt "father’s brother"
20076msgid "uncle"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Functions/Functions.php:1094
20080msgctxt "father’s sister’s husband"
20081msgid "uncle"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Functions/Functions.php:832
20085msgctxt "mother’s brother"
20086msgid "uncle"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Functions/Functions.php:1180
20090msgctxt "mother’s sister’s husband"
20091msgid "uncle"
20092msgstr ""
20093
20094#: app/Functions/Functions.php:852
20095msgctxt "parent’s brother"
20096msgid "uncle"
20097msgstr ""
20098
20099#: app/Functions/Functions.php:1222
20100msgctxt "parent’s sister’s husband"
20101msgid "uncle"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Place.php:242
20105msgid "unknown"
20106msgstr "descoñedido"
20107
20108#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20109msgctxt "unknown family"
20110msgid "unknown"
20111msgstr "descoñecido"
20112
20113#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20114msgid "unlimited"
20115msgstr ""
20116
20117#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20118#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20119msgid "unreliable evidence"
20120msgstr ""
20121
20122#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20123#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
20124msgid "up"
20125msgstr ""
20126
20127#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20128msgid "update"
20129msgstr "Actualización"
20130
20131#. I18N: A button label.
20132#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20133#, fuzzy
20134msgid "upload"
20135msgstr "subir"
20136
20137#. I18N: A button label.
20138#: resources/views/branches-page.phtml:53
20139#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20140#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20141#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20142#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20143#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20144#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20145#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20146#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20147#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20148#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20149#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20150#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20151#, fuzzy
20152msgid "view"
20153msgstr "ver"
20154
20155#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20156#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
20157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
20158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
20159#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
20160msgid "visitors"
20161msgstr ""
20162
20163#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20165msgctxt "FEMALE"
20166msgid "was born"
20167msgstr ""
20168
20169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20170#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20171msgctxt "MALE"
20172msgid "was born"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20176msgid "webtrees"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Services/MessageService.php:127
20180msgid "webtrees message"
20181msgstr ""
20182
20183#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20184msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20185msgstr ""
20186
20187#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20188#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20189msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20190msgstr ""
20191
20192#: app/Services/MessageService.php:228
20193msgid "webtrees sends emails with no storage"
20194msgstr ""
20195
20196#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20197msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20198msgstr ""
20199
20200#: app/Functions/Functions.php:662
20201msgid "wife"
20202msgstr "esposa"
20203
20204#. I18N: Name of a theme.
20205#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20206msgid "xenea"
20207msgstr ""
20208
20209#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20210msgid "years"
20211msgstr "anos"
20212
20213#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191
20214#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
20215#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
20216#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143
20217#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
20218#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20219#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20220#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20221#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
20223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
20224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
20225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
20227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
20228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
20229#: resources/views/lists/families-table.phtml:327
20230#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20231#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20232#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20233#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20234#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20235#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20236#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20237#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20238#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20239#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20240#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20241#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20242#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20249msgid "yes"
20250msgstr "si"
20251
20252#. I18N: [you should check that:] ...
20253#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20254msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Functions/Functions.php:713
20258msgid "younger brother"
20259msgstr ""
20260
20261#: app/Functions/Functions.php:755
20262msgid "younger sibling"
20263msgstr ""
20264
20265#: app/Functions/Functions.php:734
20266msgid "younger sister"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20270#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20271#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20272#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20273#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
20274#, php-format
20275msgid "±%s year"
20276msgid_plural "±%s years"
20277msgstr[0] ""
20278msgstr[1] ""
20279
20280#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20281#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20282#, php-format
20283msgid "“%s” has been deleted."
20284msgstr ""
20285
20286#. I18N: Description of a “Data fix” module
20287#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20288msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20289msgstr ""
20290
20291#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133
20292#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20293#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20294msgid "…"
20295msgstr "…"
20296
20297#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394
20298#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133
20299#: app/Module/IndividualListModule.php:279
20300#: app/Module/IndividualListModule.php:492
20301msgctxt "Unknown given name"
20302msgid "…"
20303msgstr ""
20304
20305#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394
20306#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132
20307#: app/Module/IndividualListModule.php:264
20308#: app/Module/IndividualListModule.php:288
20309#: app/Module/IndividualListModule.php:508
20310msgctxt "Unknown surname"
20311msgid "…"
20312msgstr ""
20313
20314#, php-format
20315#~ msgid "#%s"
20316#~ msgstr "#%s"
20317
20318#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20319#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20320#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20321#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20322
20323#~ msgid "%s individual is private."
20324#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20325#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20326#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20327
20328#, php-format
20329#~ msgid "(aged less than %s)"
20330#~ msgstr "(con menos de %s)"
20331
20332#, php-format
20333#~ msgid "(aged more than %s)"
20334#~ msgstr "(con máis de %s)"
20335
20336#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20337#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20338
20339#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20340#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20341
20342#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20343#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20344
20345#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20346#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20347
20348#~ msgid "Acadia"
20349#~ msgstr "Acadia"
20350
20351#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20352#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20353
20354#~ msgid "Add a spouse"
20355#~ msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
20356
20357#~ msgid "Add another individual to the chart"
20358#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20359
20360#~ msgid "Add missing married names"
20361#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
20362
20363#~ msgid "Add to favorites"
20364#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
20365
20366#~ msgid "Advanced"
20367#~ msgstr "Avanzado"
20368
20369#~ msgid "Age of item"
20370#~ msgstr "Idade do item"
20371
20372#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20373#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
20374
20375#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20376#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
20377
20378#, fuzzy
20379#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20380#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
20381
20382#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20383#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
20384
20385#~ msgid "Available blocks"
20386#~ msgstr "Bloques disponibles"
20387
20388#~ msgid "Basic"
20389#~ msgstr "Básico"
20390
20391#~ msgid "Booklet"
20392#~ msgstr "Folleto"
20393
20394#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
20395#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
20396
20397#~ msgid "Cannot create"
20398#~ msgstr "Non se pode crear"
20399
20400#~ msgid "Catalonia"
20401#~ msgstr "Cataluña"
20402
20403#~ msgid "Cemeteries"
20404#~ msgstr "Cemiterios"
20405
20406#~ msgid "Center map here"
20407#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
20408
20409#~ msgid "Change"
20410#~ msgstr "Mudar"
20411
20412#~ msgid "Change flag"
20413#~ msgstr "Cambiar bandeira"
20414
20415#~ msgid "Change language"
20416#~ msgstr "Cambiar lingua"
20417
20418#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20419#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
20420
20421#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20422#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
20423
20424#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
20425#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
20426
20427#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
20428#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
20429
20430#~ msgid "Configure"
20431#~ msgstr "Configurar"
20432
20433#~ msgid "Confirm password"
20434#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
20435
20436#~ msgid "Count"
20437#~ msgstr "Reconto"
20438
20439#~ msgid "Countries"
20440#~ msgstr "Países"
20441
20442#~ msgid "Current"
20443#~ msgstr "Actual"
20444
20445#~ msgid "Custom tags"
20446#~ msgstr "Etiquetas específicas"
20447
20448#~ msgid "Default"
20449#~ msgstr "Predeterminado"
20450
20451#~ msgid "Default map type"
20452#~ msgstr "Mapa por defecto"
20453
20454#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20455#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
20456
20457#~ msgid "Default pedigree generations"
20458#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
20459
20460#~ msgid "Display all"
20461#~ msgstr "Amosar todo"
20462
20463#~ msgid "Display map coordinates"
20464#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
20465
20466#~ msgid "Earliest birth year"
20467#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
20468
20469#~ msgid "Earliest death year"
20470#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
20471
20472#~ msgid "Edit media"
20473#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
20474
20475#~ msgid "Edit the media object"
20476#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
20477
20478#~ msgid "Eire"
20479#~ msgstr "Irlanda"
20480
20481#~ msgid "Elevation"
20482#~ msgstr "Elevación"
20483
20484#~ msgid "End IP address"
20485#~ msgstr "Enderezo IP final"
20486
20487#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20488#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
20489
20490#~ msgid "Enter report values"
20491#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
20492
20493#~ msgid "Exact text"
20494#~ msgstr "Texto exacto"
20495
20496#~ msgid "FAQ position"
20497#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
20498
20499#~ msgid "FAQ visibility"
20500#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
20501
20502#~ msgid "Family ID prefix"
20503#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
20504
20505#~ msgid "Family list"
20506#~ msgstr "Lista de familia"
20507
20508#~ msgid "Gender icon on charts"
20509#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
20510
20511#~ msgid "Google Maps™ preferences"
20512#~ msgstr "Preferencias de Google Maps™"
20513
20514#~ msgid "Google Street View™"
20515#~ msgstr "Google Street View™"
20516
20517#~ msgid "Grandparents"
20518#~ msgstr "Avós"
20519
20520#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20521#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
20522
20523#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20524#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
20525
20526#~ msgid "Historical facts"
20527#~ msgstr "Feitos históricos"
20528
20529#~ msgid "House"
20530#~ msgstr "Casa"
20531
20532#~ msgid "Hybrid"
20533#~ msgstr "Híbrido"
20534
20535#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20536#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
20537
20538#~ msgid "Individual ID prefix"
20539#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
20540
20541#~ msgid "Installation folder"
20542#~ msgstr "Cartafol de instalación"
20543
20544#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
20545#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
20546
20547#~ msgid "Latest birth year"
20548#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
20549
20550#~ msgid "Latest death year"
20551#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
20552
20553#~ msgid "Limit"
20554#~ msgstr "Límite"
20555
20556#~ msgid "Limit display by"
20557#~ msgstr "Limitar a presentación a"
20558
20559#~ msgid "Link to an existing media object"
20560#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
20561
20562#~ msgid "Login ID"
20563#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
20564
20565#~ msgid "Lost password request"
20566#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
20567
20568#~ msgid "Lowest population"
20569#~ msgstr "Menor poboación"
20570
20571#~ msgid "Main section blocks"
20572#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
20573
20574#~ msgid "Manage the links"
20575#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
20576
20577#~ msgid "Max"
20578#~ msgstr "Máx"
20579
20580#~ msgid "Maximum descendancy generations"
20581#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
20582
20583#~ msgid "Maximum pedigree generations"
20584#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
20585
20586#~ msgid "Media ID prefix"
20587#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
20588
20589#~ msgid "Media contains"
20590#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
20591
20592#~ msgid "Memory limit"
20593#~ msgstr "Límite de memoria"
20594
20595#~ msgid "Move left"
20596#~ msgstr "Mover á esquerda"
20597
20598#~ msgid "Move right"
20599#~ msgstr "Mover á dereita"
20600
20601#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
20602#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
20603
20604#~ msgid "Name contains"
20605#~ msgstr "O nome contén"
20606
20607#~ msgid "Neighborhood"
20608#~ msgstr "Barrio"
20609
20610#~ msgid "Netherlands Antilles"
20611#~ msgstr "Antillas holandesas"
20612
20613#~ msgid "No ancestors in the database."
20614#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
20615
20616#~ msgid "No limit"
20617#~ msgstr "Sen límite"
20618
20619#~ msgid "No map data exists for this individual"
20620#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
20621
20622#~ msgid "Note ID prefix"
20623#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
20624
20625#~ msgid "Number of generations"
20626#~ msgstr "Número de xeracións"
20627
20628#~ msgid "Number of items"
20629#~ msgstr "Número de items"
20630
20631#~ msgid "Number of items to show"
20632#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
20633
20634#~ msgid "Oldest at bottom"
20635#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
20636
20637#~ msgid "Oldest at top"
20638#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
20639
20640#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20641#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
20642
20643#~ msgid "Order"
20644#~ msgstr "Orde"
20645
20646#~ msgid "Passwords do not match."
20647#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
20648
20649#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20650#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
20651
20652#~ msgid "Pedigree of %s"
20653#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
20654
20655#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
20656#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
20657
20658#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20659#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
20660
20661#~ msgid "Place check"
20662#~ msgstr "Comprobación de lugares"
20663
20664#~ msgid "Place contains"
20665#~ msgstr "O lugar contén"
20666
20667#~ msgid "Places found"
20668#~ msgstr "Lugares atopados"
20669
20670#~ msgid "Places in %s"
20671#~ msgstr "Lugares en %s"
20672
20673#~ msgid "Please enter more than one character."
20674#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
20675
20676#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20677#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
20678
20679#~ msgid "Prefixes"
20680#~ msgstr "Prefixos"
20681
20682#~ msgid "README documentation"
20683#~ msgstr "Documentación LEAME"
20684
20685#~ msgid "Redraw map"
20686#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
20687
20688#~ msgid "Remove flag"
20689#~ msgstr "Eliminar bandeira"
20690
20691#~ msgid "Repositories found"
20692#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
20693
20694#~ msgid "Repository ID prefix"
20695#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
20696
20697#~ msgid "Repository contains"
20698#~ msgstr "A biblioteca contén"
20699
20700#~ msgid "Right section blocks"
20701#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
20702
20703#~ msgid "Rule"
20704#~ msgstr "Regra"
20705
20706#~ msgid "Satellite"
20707#~ msgstr "Satélite"
20708
20709#, fuzzy
20710#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20711#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
20712
20713#~ msgid "Select events"
20714#~ msgstr "Seleccionar eventos"
20715
20716#~ msgid "Select flag"
20717#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
20718
20719#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20720#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
20721
20722#~ msgid "Send broadcast messages"
20723#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
20724
20725#~ msgid "Shared note contains"
20726#~ msgstr "A nota compartida contén"
20727
20728#~ msgid "Shared notes found"
20729#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
20730
20731#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20732#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
20733
20734#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
20735#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
20736
20737#~ msgid "Show all tags"
20738#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
20739
20740#~ msgid "Show common surnames"
20741#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
20742
20743#~ msgid "Show counts before or after name"
20744#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
20745
20746#~ msgid "Show date differences"
20747#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
20748
20749#~ msgid "Show details"
20750#~ msgstr "Amosar detalles"
20751
20752#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
20753#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
20754
20755#~ msgid "Show inactive places"
20756#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
20757
20758#~ msgid "Show lifespans"
20759#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
20760
20761#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20762#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
20763
20764#~ msgid "Show only the selected tags"
20765#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
20766
20767#~ msgid "Show places in hierarchy"
20768#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
20769
20770#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20771#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google Maps™."
20772
20773#~ msgid "Signed-in as "
20774#~ msgstr "Conectado como "
20775
20776#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20777#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
20778
20779#~ msgid "Source ID prefix"
20780#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
20781
20782#~ msgid "Source contains"
20783#~ msgstr "A fonte contén"
20784
20785#~ msgid "Standard"
20786#~ msgstr "Estándar"
20787
20788#~ msgid "Start IP address"
20789#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
20790
20791#~ msgid "Start at parents"
20792#~ msgstr "Iniciar nos pais"
20793
20794#~ msgid "Subdivision"
20795#~ msgstr "Subdivisión"
20796
20797#~ msgid "Suffixes"
20798#~ msgstr "Sufixos"
20799
20800#~ msgid "System settings"
20801#~ msgstr "Configuración do sistema"
20802
20803#~ msgid "Tag"
20804#~ msgstr "Etiqueta"
20805
20806#~ msgid "Terrain"
20807#~ msgstr "Terreo"
20808
20809#~ msgid "The FAQ list is empty."
20810#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
20811
20812#~ msgid "The details of this family are private."
20813#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
20814
20815#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20816#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
20817
20818#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20819#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
20820
20821#~ msgid "The version of %s is too new."
20822#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
20823
20824#~ msgid "The version of %s is too old."
20825#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
20826
20827#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
20828#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
20829
20830#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20831#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
20832
20833#~ msgid "This place has no coordinates"
20834#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
20835
20836#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
20837#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
20838
20839#~ msgid "Top level"
20840#~ msgstr "Nivel superior"
20841
20842#, php-format
20843#~ msgid "Total families: %s"
20844#~ msgstr "Número de familias: %s"
20845
20846#, php-format
20847#~ msgid "Total individuals: %s"
20848#~ msgstr "Número de persoas: %s"
20849
20850#~ msgid "Total number of users"
20851#~ msgstr "Número total de usuarios"
20852
20853#~ msgid "Total places: %s"
20854#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
20855
20856#~ msgid "Total sources: %s"
20857#~ msgstr "Total de fontes: %s"
20858
20859#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20860#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
20861
20862#, fuzzy
20863#~ msgid "Unable to find record with ID"
20864#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
20865
20866#~ msgid "Unlink the media object"
20867#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
20868
20869#~ msgid "Upload"
20870#~ msgstr "Subir"
20871
20872#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
20873#~ msgstr "Usar Google Maps™ pra a xerarquía de lugares"
20874
20875#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20876#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
20877
20878#~ msgid "Users who are signed in"
20879#~ msgstr "Usuarios Conectados"
20880
20881#~ msgid "View all records found in this place"
20882#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
20883
20884#~ msgid "View the archive"
20885#~ msgstr "Ver arquivo"
20886
20887#~ msgid "View the details"
20888#~ msgstr "Ver detalles"
20889
20890#~ msgid "View the statistics as graphs"
20891#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
20892
20893#, fuzzy
20894#~ msgid "View this individual"
20895#~ msgstr "Ver persoa"
20896
20897#, fuzzy
20898#~ msgid "View this source"
20899#~ msgstr "Ver fonte"
20900
20901#~ msgid "Website URL"
20902#~ msgstr "URL do sitio web"
20903
20904#~ msgid "Website and META tag settings"
20905#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
20906
20907#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
20908#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
20909
20910#~ msgid "Whole words only"
20911#~ msgstr "Soamente palabras completas"
20912
20913#~ msgid "Width"
20914#~ msgstr "Ancho"
20915
20916#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20917#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
20918
20919#~ msgid "Wildcards"
20920#~ msgstr "Comodíns"
20921
20922#, fuzzy
20923#~ msgid "XREF prefixes"
20924#~ msgstr "Configuracións do ID"
20925
20926#~ msgid "You have not created any journal items."
20927#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
20928
20929#~ msgid "You must enter a real name."
20930#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
20931
20932#~ msgid "You must enter a username."
20933#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
20934
20935#~ msgid "You must provide a repository name."
20936#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
20937
20938#~ msgid "You must provide a source title"
20939#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
20940
20941#~ msgid "Zoom in here"
20942#~ msgstr "Aproximar aqui"
20943
20944#~ msgid "Zoom level of map"
20945#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
20946
20947#~ msgid "Zoom out here"
20948#~ msgstr "Afastar aqui"
20949
20950#~ msgid "Zoom="
20951#~ msgstr "Zoom="
20952
20953#~ msgid "after"
20954#~ msgstr "despois"
20955
20956#~ msgid "allow"
20957#~ msgstr "permitir"
20958
20959#~ msgid "before"
20960#~ msgstr "antes"
20961
20962#~ msgid "children"
20963#~ msgstr "fillos"
20964
20965#~ msgid "deny"
20966#~ msgstr "denegar"
20967
20968#, fuzzy
20969#~ msgid "import"
20970#~ msgstr "importar"
20971
20972#, fuzzy
20973#~ msgid "link"
20974#~ msgstr "Poñer vínculo"
20975
20976#~ msgid "maximum"
20977#~ msgstr "máximo"
20978
20979#~ msgid "minimum"
20980#~ msgstr "mínimo"
20981
20982#~ msgid "robot"
20983#~ msgstr "robot"
20984
20985#~ msgid "sort by filename"
20986#~ msgstr "ordenar por nome"
20987
20988#~ msgid "sort by title"
20989#~ msgstr "ordenar por título"
20990
20991#~ msgid "this record does not exist"
20992#~ msgstr "este rexistro non existe"
20993
20994#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
20995#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
20996
20997#~ msgid "webtrees reply address"
20998#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
20999