1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:27+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2107 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2112 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s non existen." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "" 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "" 99msgstr[1] "" 100 101#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 103#, php-format 104msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 105msgstr "" 106 107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 108#: app/Services/RelationshipService.php:2365 109#, php-format 110msgid "%1$s × %2$s" 111msgstr "" 112 113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 114#: app/Services/RelationshipService.php:2343 115#, php-format 116msgctxt "FEMALE" 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Services/RelationshipService.php:2320 122#, php-format 123msgctxt "MALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: image dimensions, width × height 128#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329 129#, php-format 130msgid "%1$s × %2$s pixels" 131msgstr "%1$s × %2$s pixels" 132 133#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 134#: app/Elements/AbstractElement.php:207 135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 136#, php-format 137msgid "%1$s: %2$s" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "%1$s–%2$s" 145 146#: app/Services/RelationshipService.php:2133 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:623 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "%g:%i:%s %a" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:263 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "%j %F %Y" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314 168#: app/Services/MediaFileService.php:91 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "%s KB" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 205msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:19 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216msgstr[1] "" 217 218#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 221#, php-format 222msgid "%s day" 223msgid_plural "%s days" 224msgstr[0] "" 225msgstr[1] "" 226 227#: resources/views/calendar-list.phtml:23 228#, php-format 229msgid "%s family" 230msgid_plural "%s families" 231msgstr[0] "" 232msgstr[1] "" 233 234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78 235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118 236#, php-format 237msgid "%s family has been updated." 238msgid_plural "%s families have been updated." 239msgstr[0] "" 240msgstr[1] "" 241 242#: resources/views/admin/locations.phtml:109 243#, php-format 244msgid "%s family tree" 245msgid_plural "%s family trees" 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248 249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 251#, php-format 252msgid "%s grandchild" 253msgid_plural "%s grandchildren" 254msgstr[0] "" 255msgstr[1] "" 256 257#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 258#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 259#: resources/views/calendar-list.phtml:18 260#, php-format 261msgid "%s individual" 262msgid_plural "%s individuals" 263msgstr[0] "%s Individuo" 264msgstr[1] "%s Individuos" 265 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74 267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114 269#, php-format 270msgid "%s individual has been updated." 271msgid_plural "%s individuals have been updated." 272msgstr[0] "" 273msgstr[1] "" 274 275#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 276#, php-format 277msgid "%s message" 278msgid_plural "%s messages" 279msgstr[0] "%s mensaxe" 280msgstr[1] "%s mensaxes" 281 282#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263 283#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 286#, php-format 287msgid "%s month" 288msgid_plural "%s months" 289msgstr[0] "%s mes" 290msgstr[1] "%s meses" 291 292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90 293#, php-format 294msgid "%s note has been updated." 295msgid_plural "%s notes have been updated." 296msgstr[0] "" 297msgstr[1] "" 298 299#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 300#: app/Services/RelationshipService.php:2080 301#, php-format 302msgid "%s once removed ascending" 303msgstr "" 304 305#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 306#: app/Services/RelationshipService.php:2085 307#, php-format 308msgid "%s once removed descending" 309msgstr "" 310 311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82 312#, php-format 313msgid "%s repository has been updated." 314msgid_plural "%s repositories have been updated." 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317 318#. I18N: %s is a person's name 319#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 320#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 321#, php-format 322msgid "%s sent you the following message." 323msgstr "" 324 325#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 326#, php-format 327msgid "%s signed-in user" 328msgid_plural "%s signed-in users" 329msgstr[0] "%s usuario conectado" 330msgstr[1] "%s usuarios conectados" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86 333#, php-format 334msgid "%s source has been updated." 335msgid_plural "%s sources have been updated." 336msgstr[0] "" 337msgstr[1] "" 338 339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 340#: app/Services/RelationshipService.php:2098 341#, php-format 342msgid "%s three times removed ascending" 343msgstr "" 344 345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 346#: app/Services/RelationshipService.php:2103 347#, php-format 348msgid "%s three times removed descending" 349msgstr "" 350 351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 352#: app/Services/RelationshipService.php:2089 353#, php-format 354msgid "%s twice removed ascending" 355msgstr "" 356 357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 358#: app/Services/RelationshipService.php:2094 359#, php-format 360msgid "%s twice removed descending" 361msgstr "" 362 363#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 364#, php-format 365msgid "%s week" 366msgid_plural "%s weeks" 367msgstr[0] "" 368msgstr[1] "" 369 370#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261 371#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 372#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 376#, php-format 377msgid "%s year" 378msgid_plural "%s years" 379msgstr[0] "%s ano" 380msgstr[1] "%s anos" 381 382#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 383#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 384#, php-format 385msgid "%s year anniversary" 386msgstr "%s anos" 387 388#: app/Services/RelationshipService.php:2283 389#, php-format 390msgid "%s × cousin" 391msgstr "" 392 393#: app/Services/RelationshipService.php:2247 394#, php-format 395msgctxt "FEMALE" 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "" 398 399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 400#: app/Services/RelationshipService.php:2210 401#, php-format 402msgctxt "MALE" 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "" 405 406#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 407#: app/Date/JulianDate.php:98 408#, php-format 409msgid "%s BCE" 410msgstr "" 411 412#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 413#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 414#, php-format 415msgid "%s CE" 416msgstr "" 417 418#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 420#, php-format 421msgid "%s+" 422msgstr "" 423 424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 425#, php-format 426msgid "%s, her ancestors and their families" 427msgstr "" 428 429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 430#, php-format 431msgid "%s, her parents and siblings" 432msgstr "" 433 434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 435#, php-format 436msgid "%s, her spouses and children" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630 440#, php-format 441msgid "%s, her spouses and descendants" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 445#, php-format 446msgid "%s, his ancestors and their families" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 450#, php-format 451msgid "%s, his parents and siblings" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 455#, php-format 456msgid "%s, his spouses and children" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639 460#, php-format 461msgid "%s, his spouses and descendants" 462msgstr "" 463 464#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 465#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 466#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 467msgid "<select>" 468msgstr "<selecionar>" 469 470#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 471#, php-format 472msgid "(%s after death)" 473msgstr "" 474 475#. I18N: The current age of a living individual 476#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 477#, php-format 478msgid "(age %s)" 479msgstr "" 480 481#. I18N: The age of an individual at a given date 482#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370 484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:184 485#, php-format 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "(idade de %s)" 488 489#. I18N: The age of an individual at a given date 490#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 493#, php-format 494msgctxt "Female" 495msgid "(aged %s)" 496msgstr "" 497 498#. I18N: The age of an individual at a given date 499#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 500#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364 501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:178 502#, php-format 503msgctxt "Male" 504msgid "(aged %s)" 505msgstr "" 506 507#. I18N: %s is a number 508#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 509#, php-format 510msgid "(filtered from %s total entries)" 511msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 512 513#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371 514msgid "(on the date of death)" 515msgstr "" 516 517#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 518#: app/I18N.php:336 519msgid ", " 520msgstr "" 521 522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 523msgctxt "CENTURY" 524msgid "10th" 525msgstr "X" 526 527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 528msgctxt "CENTURY" 529msgid "11th" 530msgstr "XI" 531 532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 533msgctxt "CENTURY" 534msgid "12th" 535msgstr "XII" 536 537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 538msgctxt "CENTURY" 539msgid "13th" 540msgstr "XIII" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "14th" 545msgstr "XIV" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "15th" 550msgstr "XV" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "16th" 555msgstr "XVI" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "17th" 560msgstr "XVII" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "18th" 565msgstr "XVIII" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "19th" 570msgstr "XIX" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "1st" 575msgstr "I" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "20th" 580msgstr "XX" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "21st" 585msgstr "XXI" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "2nd" 590msgstr "II" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "3rd" 595msgstr "III" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "4th" 600msgstr "IV" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "5th" 605msgstr "V" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "6th" 610msgstr "VI" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "7th" 615msgstr "VII" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "8th" 620msgstr "VIII" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "9th" 625msgstr "IX" 626 627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 628#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 629msgid "<default theme>" 630msgstr "<tema predeterminado>" 631 632#: resources/views/register-page.phtml:26 633msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 634msgstr "" 635 636#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 637#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115 638#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399 639#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 642#, php-format 643msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 644msgstr "" 645 646#. I18N: URL = web address 647#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 648msgid "A URL" 649msgstr "" 650 651#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 652#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 653msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 654msgstr "" 655 656#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 657#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 658msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 662#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 663msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 667#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 668msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 672#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 673msgid "A chart of an individual’s ancestors." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 677#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 678msgid "A chart of an individual’s descendants." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 682#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 683msgid "A chart of individuals’ lifespans." 684msgstr "" 685 686#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 687msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 688msgstr "" 689 690#. I18N: Description of a “Data fix” module 691#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:130 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 705msgid "A file on the server" 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Contact information” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Branches” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:115 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 743#, fuzzy 744msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 745msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 746 747#. I18N: Description of the “Families” module 748#: app/Module/FamilyListModule.php:57 749msgid "A list of families." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “FAQ” module 753#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 754msgid "A list of frequently asked questions and answers." 755msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 756 757#. I18N: Description of the “Individuals” module 758#: app/Module/IndividualListModule.php:110 759msgid "A list of individuals." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Locations” module 763#: app/Module/LocationListModule.php:84 764msgid "A list of locations." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Media objects” module 768#: app/Module/MediaListModule.php:93 769msgid "A list of media objects." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Recent changes” module 773#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 774msgid "A list of records that have been updated recently." 775msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 776 777#. I18N: Description of the “Repositories” module 778#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 779msgid "A list of repositories." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Shared notes” module 783#: app/Module/NoteListModule.php:81 784msgid "A list of shared notes." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Sources” module 788#: app/Module/SourceListModule.php:83 789msgid "A list of sources." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 793#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 794msgid "A list of submitters." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of “Research tasks” module 798#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 799msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 800msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 801 802#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 803#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 804msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 805msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 806 807#. I18N: Description of the “On this day” module 808#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 809msgid "A list of the anniversaries that occur today." 810msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 811 812#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 813#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 814msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 815msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 816 817#. I18N: Description of the “Top given names” module 818#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 819msgid "A list of the most popular given names." 820msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 821 822#. I18N: Description of the “Top surnames” module 823#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 824msgid "A list of the most popular surnames." 825msgstr "" 826 827#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 828#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 829msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 830msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 831 832#. I18N: Description of the “Who is online” module 833#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 834msgid "A list of users and visitors who are currently online." 835msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 836 837#: resources/views/help/media-object.phtml:8 838msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 839msgstr "" 840 841#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 842#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 843#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 844#, php-format 845msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 846msgstr "" 847 848#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 850#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 851msgid "A new version of webtrees is available." 852msgstr "" 853 854#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 855#, php-format 856msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 857msgstr "" 858 859#. I18N: Description of the “Journal” module 860#: app/Module/UserJournalModule.php:66 861msgid "A private area to record notes or keep a journal." 862msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 863 864#. I18N: %s is a server name/URL 865#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 866#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 867#, php-format 868msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 869msgstr "" 870 871#. I18N: Description of the “Pedigree” module 872#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 874msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 875msgstr "" 876 877#. I18N: Description of the “Ancestors” module 878#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 880msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 881msgstr "" 882 883#. I18N: Description of the “Descendants” module 884#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 886msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Individual” module 890#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 891#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 892msgid "A report of an individual’s details." 893msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 894 895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 896msgid "A report of facts which are supported by a given source." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Family” module 900#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 902msgid "A report of family members and their details." 903msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 904 905#. I18N: Description of the “Deaths” module 906#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 908msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 909 910#. I18N: Description of the “Occupations” module 911#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who had a given occupation." 914msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 915 916#. I18N: Description of the “Births” module 917#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 918msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 919msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 920 921#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 922#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 923#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 924msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 925msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 926 927#. I18N: Description of the “Marriages” module 928#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 930msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 931msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 932 933#. I18N: Description of the “Changes” module 934#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 936msgid "A report of recent and pending changes." 937msgstr "Un informe de cambios pendentes." 938 939#. I18N: Description of the “Related families” 940#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 942msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 943msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 944 945#. I18N: Description of the “Related individuals” module 946#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 948msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 949msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 950 951#. I18N: Description of the “Source” module 952#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 953msgid "A report of the information provided by a source." 954msgstr "" 955 956#. I18N: Description of the “Missing data” 957#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 958#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 959msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 960msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 961 962#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 963#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 964#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 965msgid "A report of vital records for a given date or place." 966msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 967 968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 969msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 970msgstr "" 971 972#. I18N: Description of the “Family navigator” module 973#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 974msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 975msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 976 977#. I18N: Description of the “Extra information” module 978#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 979msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 980msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 981 982#. I18N: Description of the “Descendants” module 983#: app/Module/DescendancyModule.php:73 984msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 985msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 986 987#. I18N: Description of the “Families” module 988#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 989msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 990msgstr "" 991 992#. I18N: Description of the “Facts and events” module 993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76 994msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 995msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 996 997#. I18N: Description of the “Media” module 998#: app/Module/MediaTabModule.php:71 999msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1000msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1001 1002#. I18N: Description of the “Notes” module 1003#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1004msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “Sources” module 1008#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1009msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1010msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1011 1012#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1013#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 1014msgid "A timeline displaying individual events." 1015msgstr "" 1016 1017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1018msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1019msgstr "" 1020 1021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1026#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1037msgctxt "paper size" 1038msgid "A3" 1039msgstr "" 1040 1041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1043#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1044#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1050#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1054#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1057msgctxt "paper size" 1058msgid "A4" 1059msgstr "" 1060 1061#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1062#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1063#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1066#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1067msgid "API key" 1068msgstr "" 1069 1070#. I18N: Location of an LDS church temple 1071#: app/Elements/TempleCode.php:53 1072msgid "Aba, Nigeria" 1073msgstr "" 1074 1075#: app/Date/JalaliDate.php:266 1076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:139 1082msgctxt "GENITIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:229 1088msgctxt "INSTRUMENTAL" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:184 1094msgctxt "LOCATIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:94 1100msgctxt "NOMINATIVE" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: A configuration setting 1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1108msgid "Abbreviate place names" 1109msgstr "" 1110 1111#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1112#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1113#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1114#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1115#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1116msgid "Abbreviation" 1117msgstr "" 1118 1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1121msgid "Accept" 1122msgstr "Aceptar" 1123 1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1125msgid "Accept all changes" 1126msgstr "" 1127 1128#: resources/views/admin/components.phtml:42 1129#: resources/views/admin/components.phtml:105 1130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1131msgid "Access level" 1132msgstr "Nivel de acceso" 1133 1134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1135msgid "Access to family trees" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1139msgid "Account approval and email verification" 1140msgstr "" 1141 1142#. I18N: Location of an LDS church temple 1143#: app/Elements/TempleCode.php:54 1144msgid "Accra, Ghana" 1145msgstr "" 1146 1147#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1148msgid "Action" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:190 1153msgctxt "GENITIVE" 1154msgid "Adar" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:294 1159msgctxt "INSTRUMENTAL" 1160msgid "Adar" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:242 1165msgctxt "LOCATIVE" 1166msgid "Adar" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:138 1171msgctxt "NOMINATIVE" 1172msgid "Adar" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:188 1177msgctxt "GENITIVE" 1178msgid "Adar I" 1179msgstr "" 1180 1181#. I18N: a month in the Jewish calendar 1182#: app/Date/JewishDate.php:292 1183msgctxt "INSTRUMENTAL" 1184msgid "Adar I" 1185msgstr "" 1186 1187#. I18N: a month in the Jewish calendar 1188#: app/Date/JewishDate.php:240 1189msgctxt "LOCATIVE" 1190msgid "Adar I" 1191msgstr "" 1192 1193#. I18N: a month in the Jewish calendar 1194#: app/Date/JewishDate.php:136 1195msgctxt "NOMINATIVE" 1196msgid "Adar I" 1197msgstr "" 1198 1199#. I18N: a month in the Jewish calendar 1200#: app/Date/JewishDate.php:208 1201msgctxt "GENITIVE" 1202msgid "Adar II" 1203msgstr "" 1204 1205#. I18N: a month in the Jewish calendar 1206#: app/Date/JewishDate.php:312 1207msgctxt "INSTRUMENTAL" 1208msgid "Adar II" 1209msgstr "" 1210 1211#. I18N: a month in the Jewish calendar 1212#: app/Date/JewishDate.php:260 1213msgctxt "LOCATIVE" 1214msgid "Adar II" 1215msgstr "" 1216 1217#. I18N: a month in the Jewish calendar 1218#: app/Date/JewishDate.php:156 1219msgctxt "NOMINATIVE" 1220msgid "Adar II" 1221msgstr "" 1222 1223#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1224#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1225msgid "Add" 1226msgstr "Engadir" 1227 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027 1236#, php-format 1237msgid "Add %s to the clippings cart" 1238msgstr "Engadir %s ao carriño" 1239 1240#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1241msgid "Add a brother" 1242msgstr "" 1243 1244#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1245#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1246#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1247msgid "Add a child" 1248msgstr "Engade un novo fillo" 1249 1250#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:71 1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1252msgid "Add a child to create a one-parent family" 1253msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1254 1255#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1256#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1258msgid "Add a daughter" 1259msgstr "" 1260 1261#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1262#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1263#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1264msgid "Add a fact" 1265msgstr "" 1266 1267#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1268#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1269#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1271msgid "Add a father" 1272msgstr "Engadir un novo pai" 1273 1274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1276msgid "Add a favorite" 1277msgstr "Engadir un novo favorito" 1278 1279#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:81 1280#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:84 1281#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1282#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1283#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1284#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1285msgid "Add a husband" 1286msgstr "Engadir un novo marido" 1287 1288#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67 1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1290msgid "Add a husband using an existing individual" 1291msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1292 1293#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1294msgid "Add a journal entry" 1295msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1296 1297#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1298#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1299#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1300msgid "Add a media file" 1301msgstr "" 1302 1303#: resources/views/family-page.phtml:71 1304#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1305#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1306msgid "Add a media object" 1307msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1308 1309#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75 1310#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1311#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1313msgid "Add a mother" 1314msgstr "Engadir unha nova nai" 1315 1316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1317msgid "Add a name" 1318msgstr "Engadir nome" 1319 1320#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1321msgid "Add a news article" 1322msgstr "Engadir un artigo de novas" 1323 1324#: resources/views/family-page.phtml:59 1325#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1326msgid "Add a note" 1327msgstr "" 1328 1329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1330msgid "Add a sibling" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1334msgid "Add a sister" 1335msgstr "" 1336 1337#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75 1338#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1340msgid "Add a son" 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/family-page.phtml:83 1344#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1345msgid "Add a source citation" 1346msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1347 1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85 1349msgid "Add a spouse" 1350msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1351 1352#: app/Module/StoriesModule.php:299 1353#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1354#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1355msgid "Add a story" 1356msgstr "Engadir historia" 1357 1358#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 1360msgid "Add a user" 1361msgstr "Engadir un novo usuario" 1362 1363#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:79 1364#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:83 1365#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1366#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1368#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1369msgid "Add a wife" 1370msgstr "Engadir unha nova esposa" 1371 1372#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70 1373#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1374msgid "Add a wife using an existing individual" 1375msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1376 1377#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1378#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1379#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1380#, fuzzy 1381msgid "Add an FAQ" 1382msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1383 1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1385msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1389msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1390msgstr "" 1391 1392#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 1393msgid "Add from clipboard" 1394msgstr "" 1395 1396#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1397msgid "Add historic events to an individual’s page." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1401msgid "Add individuals" 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1405msgid "Add marriage details" 1406msgstr "" 1407 1408#. I18N: Name of a module 1409#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1410msgid "Add missing death records" 1411msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1412 1413#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1414msgid "Add more blocks from the following list." 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1418msgid "Add more fields" 1419msgstr "" 1420 1421#. I18N: Description of the “Stories” module 1422#: app/Module/StoriesModule.php:78 1423msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1424msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1425 1426#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1427msgid "Add new, and update existing records" 1428msgstr "" 1429 1430#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1431msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1432msgstr "" 1433 1434#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1435#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1436msgid "Add styling and scripts to every page." 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1440#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1441msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: A configuration setting 1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1446msgid "Add to TITLE header tag" 1447msgstr "" 1448 1449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1450#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1451msgid "Add to the clippings cart" 1452msgstr "" 1453 1454#. I18N: A configuration setting 1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1456msgid "Add unique identifiers" 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1460msgid "Add unlinked records" 1461msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1462 1463#. I18N: Description of the “HTML” module 1464#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1465msgid "Add your own text and graphics." 1466msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1467 1468#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1469msgid "Add/edit a journal/news entry" 1470msgstr "" 1471 1472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1480#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1481#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1482#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1483#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1484msgid "Additional information" 1485msgstr "" 1486 1487#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386 1488#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658 1489#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 1490#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1491#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1492msgid "Address" 1493msgstr "" 1494 1495#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387 1496#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659 1497#: app/Factories/ElementFactory.php:706 1498msgid "Address line 1" 1499msgstr "" 1500 1501#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388 1502#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660 1503#: app/Factories/ElementFactory.php:707 1504msgid "Address line 2" 1505msgstr "" 1506 1507#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389 1508#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661 1509#: app/Factories/ElementFactory.php:708 1510msgid "Address line 3" 1511msgstr "" 1512 1513#. I18N: Location of an LDS church temple 1514#: app/Elements/TempleCode.php:55 1515msgid "Adelaide, Australia" 1516msgstr "" 1517 1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1520msgid "Administrator" 1521msgstr "Administrador" 1522 1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1524msgid "Administrator account" 1525msgstr "Conta de administrador" 1526 1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1528msgid "Administrator comments on user" 1529msgstr "" 1530 1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 1532msgid "Administrators" 1533msgstr "Administradores" 1534 1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1536msgctxt "Female pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1541msgctxt "Male pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1546msgctxt "Pedigree" 1547msgid "Adopted" 1548msgstr "" 1549 1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1551msgid "Adopted by both parents" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1555#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1556msgid "Adopted by father" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1560#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1561msgid "Adopted by mother" 1562msgstr "" 1563 1564#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1565#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1566msgid "Adopted name" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450 1570msgid "Adoption" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1574msgid "Adoption of a brother" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 1578msgid "Adoption of a child" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1582msgid "Adoption of a daughter" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 1588msgid "Adoption of a grandchild" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1592msgid "Adoption of a granddaughter" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1596msgctxt "daughter’s daughter" 1597msgid "Adoption of a granddaughter" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1601msgctxt "son’s daughter" 1602msgid "Adoption of a granddaughter" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1606msgid "Adoption of a grandson" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1610msgctxt "daughter’s son" 1611msgid "Adoption of a grandson" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1615msgctxt "son’s son" 1616msgid "Adoption of a grandson" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1620msgid "Adoption of a half-brother" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 1624msgid "Adoption of a half-sibling" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1628msgid "Adoption of a half-sister" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 1632msgid "Adoption of a sibling" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1636msgid "Adoption of a sister" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1640msgid "Adoption of a son" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Factories/ElementFactory.php:449 1644msgid "Adoptive parents" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Factories/ElementFactory.php:493 1648msgid "Adult christening" 1649msgstr "" 1650 1651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 1652#, fuzzy 1653msgid "Advanced fact preferences" 1654msgstr "Configuración avanzada de feitos" 1655 1656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 1657msgid "Advanced name facts" 1658msgstr "" 1659 1660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 1661msgid "Advanced place name facts" 1662msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 1663 1664#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1665#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1666msgid "Advanced search" 1667msgstr "Procura avanzada" 1668 1669#. I18N: Name of a country or state 1670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1671msgid "Afghanistan" 1672msgstr "Afganistán" 1673 1674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1675msgid "Africa" 1676msgstr "" 1677 1678#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1679msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1680msgstr "" 1681 1682#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1683#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1685#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1692msgid "Age" 1693msgstr "Idade" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1696msgid "Age at birth of child" 1697msgstr "" 1698 1699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1700msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1701msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1704msgid "Age between husband and wife" 1705msgstr "" 1706 1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1708msgid "Age between siblings" 1709msgstr "" 1710 1711#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1712msgid "Age between wife and husband" 1713msgstr "" 1714 1715#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1716msgid "Age difference" 1717msgstr "" 1718 1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1721msgid "Age in year of first marriage" 1722msgstr "" 1723 1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1725#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1726#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1728#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1729msgid "Age in year of marriage" 1730msgstr "" 1731 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1735msgid "Age interval" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: A configuration setting 1739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1740msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1741msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1742 1743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1745msgid "Age related to death year" 1746msgstr "" 1747 1748#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415 1749#: app/Factories/ElementFactory.php:687 1750msgid "Agency" 1751msgstr "" 1752 1753#. I18N: Name of a country or state 1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1755msgid "Aland Islands" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1760msgid "Albania" 1761msgstr "Albania" 1762 1763#. I18N: Name of a module 1764#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1765msgid "Album" 1766msgstr "Álbum" 1767 1768#. I18N: Location of an LDS church temple 1769#: app/Elements/TempleCode.php:57 1770msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1771msgstr "" 1772 1773#. I18N: Name of a country or state 1774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1775msgid "Algeria" 1776msgstr "Alxeria" 1777 1778#: app/Factories/ElementFactory.php:453 1779msgid "Alias" 1780msgstr "" 1781 1782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1783msgid "Alive" 1784msgstr "" 1785 1786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1787#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1788#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1789#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1790#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1791#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1792#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1793#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1794#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1795#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1796#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1797#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1805#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1809msgid "All" 1810msgstr "Todo" 1811 1812#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169 1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1814msgid "All facts and events" 1815msgstr "" 1816 1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 1818msgid "All family facts" 1819msgstr "" 1820 1821#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1822msgid "All fields must be completed." 1823msgstr "" 1824 1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 1826msgid "All individual facts" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1830#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1831msgid "All individuals" 1832msgstr "Todas as persoas" 1833 1834#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1835#: resources/views/admin/components.phtml:28 1836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 1837msgid "All modules" 1838msgstr "" 1839 1840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1842msgid "All records" 1843msgstr "" 1844 1845#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1846#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1847msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1848msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1849 1850#. I18N: A configuration setting 1851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1852msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1853msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1854 1855#. I18N: A configuration setting 1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1857msgid "Allow visitors to request a new user account" 1858msgstr "" 1859 1860#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1861#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1862#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1863#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1864#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1865#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1866#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1867msgid "Also known as" 1868msgstr "" 1869 1870#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1871#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1872msgid "Alternative place name" 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: Name of a country or state 1876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1877msgid "American Samoa" 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1881#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1882msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1883msgstr "" 1884 1885#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1886msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Album” module 1890#: app/Module/AlbumModule.php:53 1891msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Charts” module 1895#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1896msgid "An alternative way to display charts." 1897msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1898 1899#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1900#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1901msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1902msgstr "" 1903 1904#. I18N: Description of the “Theme change” module 1905#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1906msgid "An alternative way to select a new theme." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Description of the “Sign in” module 1910#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1911msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1912msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1913 1914#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1915#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1916msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1917msgstr "" 1918 1919#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1920msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1921msgstr "" 1922 1923#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1924#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1925msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1926msgstr "" 1927 1928#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1929#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1930msgid "An unexpected database error occurred." 1931msgstr "" 1932 1933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 1934msgid "An upgrade is available." 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Name of a module/report 1938#. I18N: Name of a module/chart 1939#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1942msgid "Ancestors" 1943msgstr "" 1944 1945#: app/Factories/ElementFactory.php:454 1946msgid "Ancestors interest" 1947msgstr "" 1948 1949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1950msgid "Ancestors of " 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: %s is an individual’s name 1954#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1955#, php-format 1956msgid "Ancestors of %s" 1957msgstr "Antepasados de %s" 1958 1959#: app/Factories/ElementFactory.php:452 1960msgid "Ancestral file number" 1961msgstr "" 1962 1963#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1964msgid "Ancestry PID" 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: Location of an LDS church temple 1968#: app/Elements/TempleCode.php:58 1969msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Name of a country or state 1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1974msgid "Andorra" 1975msgstr "Andorra" 1976 1977#. I18N: Name of a country or state 1978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1979msgid "Angola" 1980msgstr "Angola" 1981 1982#. I18N: Name of a country or state 1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1984msgid "Anguilla" 1985msgstr "" 1986 1987#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1988#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1991#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1992#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1993msgid "Anniversary" 1994msgstr "Aniversario" 1995 1996#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1997msgid "Anniversary calendar" 1998msgstr "Calendario de aniversario" 1999 2000#: app/Factories/ElementFactory.php:319 2001msgid "Annulment" 2002msgstr "" 2003 2004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2005msgid "Answer" 2006msgstr "Resposta" 2007 2008#. I18N: Name of a country or state 2009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2010msgid "Antarctica" 2011msgstr "Antártida" 2012 2013#. I18N: Name of a country or state 2014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2015msgid "Antigua and Barbuda" 2016msgstr "Antiga e Barbuda" 2017 2018#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 2019msgid "Anyone with a user account can access this website." 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Location of an LDS church temple 2023#: app/Elements/TempleCode.php:59 2024msgid "Apia, Samoa" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 2028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2029#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2030msgid "Apply privacy settings" 2031msgstr "" 2032 2033#. I18N: Label for checkbox 2034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893 2035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2036msgid "Apply these preferences to all family trees" 2037msgstr "" 2038 2039#. I18N: Label for checkbox 2040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 2041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2042msgid "Apply these preferences to new family trees" 2043msgstr "" 2044 2045#: resources/views/admin/users.phtml:35 2046msgid "Approved" 2047msgstr "" 2048 2049#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2050msgid "Approved by administrator" 2051msgstr "" 2052 2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2054msgctxt "Abbreviation for April" 2055msgid "Apr" 2056msgstr "" 2057 2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2059msgctxt "GENITIVE" 2060msgid "April" 2061msgstr "" 2062 2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2064msgctxt "INSTRUMENTAL" 2065msgid "April" 2066msgstr "" 2067 2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2069msgctxt "LOCATIVE" 2070msgid "April" 2071msgstr "" 2072 2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2074#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2075#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2076msgctxt "NOMINATIVE" 2077msgid "April" 2078msgstr "" 2079 2080#. I18N: The name of a colour-scheme 2081#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2082msgid "Aqua Marine" 2083msgstr "Aqua Marina" 2084 2085#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2086#, php-format 2087msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2088msgstr "" 2089 2090#: resources/views/individual-name.phtml:87 2091#: resources/views/media-page-details.phtml:40 2092msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2093msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2094 2095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2096#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2097msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2098msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2099 2100#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250 2101#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2102#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2103#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2104#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2105#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2106#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2107#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2108#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2109#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2110#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2111#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2112#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2113#, php-format 2114msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2115msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2116 2117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2118msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2119msgstr "" 2120 2121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2122msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2123msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2124 2125#. I18N: Name of a country or state 2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2127msgid "Argentina" 2128msgstr "Arxentina" 2129 2130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2132#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2135#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2143#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2146msgctxt "font name" 2147msgid "Arial" 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: Name of a country or state 2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2152msgid "Armenia" 2153msgstr "Armenia" 2154 2155#. I18N: Name of a country or state 2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2157msgid "Aruba" 2158msgstr "Aruba" 2159 2160#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2161msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: The name of a colour-scheme 2165#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2166msgid "Ash" 2167msgstr "Cinza" 2168 2169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2170msgid "Asia" 2171msgstr "" 2172 2173#: app/Factories/ElementFactory.php:455 2174#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 2175#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2176#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2177#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2178#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2179#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 2180msgid "Associate" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2184msgid "Associate events with this source" 2185msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2186 2187#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2188msgid "Associated events" 2189msgstr "" 2190 2191#. I18N: Location of an LDS church temple 2192#: app/Elements/TempleCode.php:61 2193msgid "Asuncion, Paraguay" 2194msgstr "" 2195 2196#. I18N: Name of a country or state 2197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2198msgid "At sea" 2199msgstr "" 2200 2201#. I18N: Location of an LDS church temple 2202#: app/Elements/TempleCode.php:62 2203msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2207msgid "Attendant" 2208msgstr "" 2209 2210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2211msgctxt "FEMALE" 2212msgid "Attendant" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2216msgctxt "MALE" 2217msgid "Attendant" 2218msgstr "" 2219 2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2221msgid "Attending" 2222msgstr "" 2223 2224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2225msgctxt "FEMALE" 2226msgid "Attending" 2227msgstr "" 2228 2229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2230msgctxt "MALE" 2231msgid "Attending" 2232msgstr "" 2233 2234#. I18N: Type of media object 2235#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2236#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2237#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 2238msgid "Audio" 2239msgstr "" 2240 2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2242msgctxt "Abbreviation for August" 2243msgid "Aug" 2244msgstr "" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2247msgctxt "GENITIVE" 2248msgid "August" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2252msgctxt "INSTRUMENTAL" 2253msgid "August" 2254msgstr "" 2255 2256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2257msgctxt "LOCATIVE" 2258msgid "August" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2262#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2263#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2264msgctxt "NOMINATIVE" 2265msgid "August" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: Name of a country or state 2269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2270msgid "Australia" 2271msgstr "Australia" 2272 2273#. I18N: Name of a country or state 2274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2275msgid "Austria" 2276msgstr "Austria" 2277 2278#: app/Factories/ElementFactory.php:681 2279#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2280#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2281msgid "Author" 2282msgstr "" 2283 2284#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 2285#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2286#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 2287#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 2288#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83 2289#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2290#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 2291#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 2292#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2293#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:93 2294msgid "Author of last change" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: plural noun - things that can be shared 2298#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 2300msgid "Autocomplete" 2301msgstr "" 2302 2303#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2304msgid "Automatically accept changes made by this user" 2305msgstr "" 2306 2307#. I18N: A configuration setting 2308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2309msgid "Automatically expand notes" 2310msgstr "Expandir notas automaticamente" 2311 2312#. I18N: A configuration setting 2313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2314msgid "Automatically expand sources" 2315msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2316 2317#. I18N: a month in the Jewish calendar 2318#: app/Date/JewishDate.php:200 2319msgctxt "GENITIVE" 2320msgid "Av" 2321msgstr "" 2322 2323#. I18N: a month in the Jewish calendar 2324#: app/Date/JewishDate.php:304 2325msgctxt "INSTRUMENTAL" 2326msgid "Av" 2327msgstr "" 2328 2329#. I18N: a month in the Jewish calendar 2330#: app/Date/JewishDate.php:252 2331msgctxt "LOCATIVE" 2332msgid "Av" 2333msgstr "" 2334 2335#. I18N: a month in the Jewish calendar 2336#: app/Date/JewishDate.php:148 2337msgctxt "NOMINATIVE" 2338msgid "Av" 2339msgstr "" 2340 2341#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2343#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2344#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2345msgid "Average age" 2346msgstr "Media de idade" 2347 2348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2354#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2355msgid "Average age at death" 2356msgstr "Promedio de idade ao finar" 2357 2358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2359msgid "Average age at marriage" 2360msgstr "" 2361 2362#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2363msgid "Average age in century of marriage" 2364msgstr "Media de idade no século de casamento" 2365 2366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2367msgid "Average age related to death century" 2368msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2369 2370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2371msgid "Average number" 2372msgstr "" 2373 2374#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2375#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2376#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2377#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2378#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2379msgid "Average number of children per family" 2380msgstr "Promedio de fillos por familia" 2381 2382#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2383#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2385msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2386msgstr "" 2387 2388#: app/Date/JalaliDate.php:267 2389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2390msgid "Azar" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2394#: app/Date/JalaliDate.php:141 2395msgctxt "GENITIVE" 2396msgid "Azar" 2397msgstr "" 2398 2399#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2400#: app/Date/JalaliDate.php:231 2401msgctxt "INSTRUMENTAL" 2402msgid "Azar" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:186 2407msgctxt "LOCATIVE" 2408msgid "Azar" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:96 2413msgctxt "NOMINATIVE" 2414msgid "Azar" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2419msgid "Azerbaijan" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: Name of a country or state 2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2424msgid "Azores" 2425msgstr "Azores" 2426 2427#: app/Date/JalaliDate.php:269 2428msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2429msgid "Bah" 2430msgstr "" 2431 2432#. I18N: Name of a country or state 2433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2434msgid "Bahamas" 2435msgstr "Bahamas" 2436 2437#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2438#: app/Date/JalaliDate.php:145 2439msgctxt "GENITIVE" 2440msgid "Bahman" 2441msgstr "" 2442 2443#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2444#: app/Date/JalaliDate.php:235 2445msgctxt "INSTRUMENTAL" 2446msgid "Bahman" 2447msgstr "" 2448 2449#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2450#: app/Date/JalaliDate.php:190 2451msgctxt "LOCATIVE" 2452msgid "Bahman" 2453msgstr "" 2454 2455#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2456#: app/Date/JalaliDate.php:100 2457msgctxt "NOMINATIVE" 2458msgid "Bahman" 2459msgstr "" 2460 2461#. I18N: Name of a country or state 2462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2463msgid "Bahrain" 2464msgstr "" 2465 2466#. I18N: Name of a country or state 2467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2468msgid "Bangladesh" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185 2472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2473msgid "Baptism" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2477msgid "Baptism of a brother" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 2481msgid "Baptism of a child" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2485msgid "Baptism of a daughter" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 2493msgid "Baptism of a grandchild" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2497msgid "Baptism of a granddaughter" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2501msgctxt "daughter’s daughter" 2502msgid "Baptism of a granddaughter" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2506msgctxt "son’s daughter" 2507msgid "Baptism of a granddaughter" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2511msgid "Baptism of a grandson" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2515msgctxt "daughter’s son" 2516msgid "Baptism of a grandson" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2520msgctxt "son’s son" 2521msgid "Baptism of a grandson" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2525msgid "Baptism of a half-brother" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 2529msgid "Baptism of a half-sibling" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2533msgid "Baptism of a half-sister" 2534msgstr "" 2535 2536#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 2537msgid "Baptism of a sibling" 2538msgstr "" 2539 2540#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2541msgid "Baptism of a sister" 2542msgstr "" 2543 2544#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2545msgid "Baptism of a son" 2546msgstr "" 2547 2548#: app/Factories/ElementFactory.php:466 2549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2550msgid "Bar mitzvah" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2555msgid "Barbados" 2556msgstr "" 2557 2558#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2559msgid "Base GEDCOM tag" 2560msgstr "" 2561 2562#: app/Factories/ElementFactory.php:469 2563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2564msgid "Bat mitzvah" 2565msgstr "" 2566 2567#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2568msgid "Batch update" 2569msgstr "Actualización en lote" 2570 2571#. I18N: Location of an LDS church temple 2572#: app/Elements/TempleCode.php:73 2573msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2574msgstr "" 2575 2576#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 2577msgid "Begins with" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2582msgid "Belarus" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: The name of a colour-scheme 2586#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2587msgid "Belgian Chocolate" 2588msgstr "Chocolate Belga" 2589 2590#. I18N: Name of a country or state 2591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2592msgid "Belgium" 2593msgstr "Bélxica" 2594 2595#. I18N: Name of a country or state 2596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2597msgid "Belize" 2598msgstr "" 2599 2600#. I18N: Name of a country or state 2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2602msgid "Benin" 2603msgstr "" 2604 2605#. I18N: Name of a country or state 2606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2607msgid "Bermuda" 2608msgstr "" 2609 2610#. I18N: Location of an LDS church temple 2611#: app/Elements/TempleCode.php:191 2612msgid "Bern, Switzerland" 2613msgstr "" 2614 2615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2616msgid "Best man" 2617msgstr "" 2618 2619#. I18N: Name of a country or state 2620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2621msgid "Bhutan" 2622msgstr "" 2623 2624#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2625msgid "Bibliography" 2626msgstr "" 2627 2628#. I18N: Location of an LDS church temple 2629#: app/Elements/TempleCode.php:64 2630msgid "Billings, Montana, United States" 2631msgstr "" 2632 2633#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2634msgid "Binary data object" 2635msgstr "" 2636 2637#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2638msgid "Bing™ maps" 2639msgstr "" 2640 2641#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2642msgid "Bing™ webmaster tools" 2643msgstr "" 2644 2645#. I18N: Location of an LDS church temple 2646#: app/Elements/TempleCode.php:65 2647msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2648msgstr "" 2649 2650#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2651#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:213 2652#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2658#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2659#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2776msgid "Birth" 2777msgstr "" 2778 2779#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2780msgctxt "Female pedigree" 2781msgid "Birth" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2785msgctxt "Male pedigree" 2786msgid "Birth" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2790msgctxt "Pedigree" 2791msgid "Birth" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2795msgid "Birth by country" 2796msgstr "Nacemento por país" 2797 2798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2799#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2800msgid "Birth date range end" 2801msgstr "" 2802 2803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2805msgid "Birth date range start" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2809msgid "Birth name" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2813msgid "Birth of a brother" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221 2817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2818msgid "Birth of a child" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 2822msgid "Birth of a daughter" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 2827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 2828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2829msgid "Birth of a grandchild" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2833msgid "Birth of a granddaughter" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2837msgctxt "daughter’s daughter" 2838msgid "Birth of a granddaughter" 2839msgstr "" 2840 2841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2842msgctxt "son’s daughter" 2843msgid "Birth of a granddaughter" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2847msgid "Birth of a grandson" 2848msgstr "" 2849 2850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2851msgctxt "daughter’s son" 2852msgid "Birth of a grandson" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2856msgctxt "son’s son" 2857msgid "Birth of a grandson" 2858msgstr "" 2859 2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2861msgid "Birth of a half-brother" 2862msgstr "" 2863 2864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 2865msgid "Birth of a half-sibling" 2866msgstr "" 2867 2868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2869msgid "Birth of a half-sister" 2870msgstr "" 2871 2872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 2873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2874msgid "Birth of a sibling" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2878msgid "Birth of a sister" 2879msgstr "" 2880 2881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2882msgid "Birth of a son" 2883msgstr "" 2884 2885#: app/Factories/ElementFactory.php:474 2886msgid "Birth parents" 2887msgstr "" 2888 2889#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2890msgid "Birth places" 2891msgstr "" 2892 2893#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2894msgid "Birthplace contains" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: Name of a module/report 2898#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2900#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2902msgid "Births" 2903msgstr "Nacementos" 2904 2905#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2906#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2907msgid "Births by century" 2908msgstr "Nacementos por século" 2909 2910#. I18N: Location of an LDS church temple 2911#: app/Elements/TempleCode.php:66 2912msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2913msgstr "" 2914 2915#: app/Factories/ElementFactory.php:476 2916msgid "Blessing" 2917msgstr "" 2918 2919#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88 2920#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2921msgid "Block" 2922msgstr "Bloque" 2923 2924#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 2926#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2927#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2928msgid "Blocks" 2929msgstr "Bloques" 2930 2931#. I18N: The name of a colour-scheme 2932#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2933msgid "Blue Lagoon" 2934msgstr "Lagoa Azul" 2935 2936#. I18N: The name of a colour-scheme 2937#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2938msgid "Blue Marine" 2939msgstr "Azul Mariño" 2940 2941#. I18N: Location of an LDS church temple 2942#: app/Elements/TempleCode.php:67 2943msgid "Bogota, Colombia" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Location of an LDS church temple 2947#: app/Elements/TempleCode.php:68 2948msgid "Boise, Idaho, United States" 2949msgstr "" 2950 2951#. I18N: Name of a country or state 2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2953msgid "Bolivia" 2954msgstr "Bolivia" 2955 2956#. I18N: Type of media object 2957#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2958msgid "Book" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2962#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2963msgid "Born in the covenant" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: Name of a country or state 2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2968msgid "Bosnia and Herzegovina" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Location of an LDS church temple 2972#: app/Elements/TempleCode.php:69 2973msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2974msgstr "" 2975 2976#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2977msgid "Both alive" 2978msgstr "" 2979 2980#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2981msgid "Both dead" 2982msgstr "" 2983 2984#. I18N: Name of a country or state 2985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2986msgid "Botswana" 2987msgstr "" 2988 2989#. I18N: Location of an LDS church temple 2990#: app/Elements/TempleCode.php:70 2991msgid "Bountiful, Utah, United States" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Name of a country or state 2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2996msgid "Bouvet Island" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: Name of a module/list 3000#. I18N: Branches of a family tree 3001#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3002msgid "Branches" 3003msgstr "Ramas" 3004 3005#. I18N: %s is a surname 3006#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3007#, php-format 3008msgid "Branches of the %s family" 3009msgstr "Ramas da familia %s" 3010 3011#. I18N: Name of a country or state 3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3013msgid "Brazil" 3014msgstr "Brasil" 3015 3016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3017msgid "Bridesmaid" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: Location of an LDS church temple 3021#: app/Elements/TempleCode.php:71 3022msgid "Brigham City, Utah, United States" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: Location of an LDS church temple 3026#: app/Elements/TempleCode.php:72 3027msgid "Brisbane, Australia" 3028msgstr "" 3029 3030#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 3031msgid "Brit milah" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: Name of a country or state 3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3036msgid "British Indian Ocean Territory" 3037msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 3038 3039#. I18N: Name of a country or state 3040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3041msgid "British Virgin Islands" 3042msgstr "" 3043 3044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3046msgid "Brother" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: a month in the French republican calendar 3050#: app/Date/FrenchDate.php:137 3051msgctxt "GENITIVE" 3052msgid "Brumaire" 3053msgstr "" 3054 3055#. I18N: a month in the French republican calendar 3056#: app/Date/FrenchDate.php:231 3057msgctxt "INSTRUMENTAL" 3058msgid "Brumaire" 3059msgstr "" 3060 3061#. I18N: a month in the French republican calendar 3062#: app/Date/FrenchDate.php:184 3063msgctxt "LOCATIVE" 3064msgid "Brumaire" 3065msgstr "" 3066 3067#. I18N: a month in the French republican calendar 3068#: app/Date/FrenchDate.php:89 3069msgctxt "NOMINATIVE" 3070msgid "Brumaire" 3071msgstr "" 3072 3073#. I18N: Name of a country or state 3074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3075msgid "Brunei Darussalam" 3076msgstr "" 3077 3078#. I18N: Location of an LDS church temple 3079#: app/Elements/TempleCode.php:63 3080msgid "Buenos Aires, Argentina" 3081msgstr "" 3082 3083#. I18N: Name of a country or state 3084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3085msgid "Bulgaria" 3086msgstr "Bulgaria" 3087 3088#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197 3089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3093msgid "Burial" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3097msgid "Burial of a brother" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 3101msgid "Burial of a child" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3105msgid "Burial of a daughter" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3109msgid "Burial of a father" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3115msgid "Burial of a grandchild" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3119msgid "Burial of a granddaughter" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3123msgctxt "daughter’s daughter" 3124msgid "Burial of a granddaughter" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3128msgctxt "son’s daughter" 3129msgid "Burial of a granddaughter" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3133msgid "Burial of a grandfather" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3137msgid "Burial of a grandmother" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3143msgid "Burial of a grandparent" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3147msgid "Burial of a grandson" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3151msgctxt "daughter’s son" 3152msgid "Burial of a grandson" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3156msgctxt "son’s son" 3157msgid "Burial of a grandson" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3161msgid "Burial of a half-brother" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3165msgid "Burial of a half-sibling" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3169msgid "Burial of a half-sister" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3173msgid "Burial of a husband" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3177msgid "Burial of a maternal grandfather" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3181msgid "Burial of a maternal grandmother" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3185msgid "Burial of a mother" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3189msgid "Burial of a parent" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3193msgid "Burial of a paternal grandfather" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3197msgid "Burial of a paternal grandmother" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3201msgid "Burial of a sibling" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3205msgid "Burial of a sister" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3209msgid "Burial of a son" 3210msgstr "" 3211 3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203 3213msgid "Burial of a spouse" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3217msgid "Burial of a wife" 3218msgstr "" 3219 3220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3221msgid "Burial place contains" 3222msgstr "" 3223 3224#. I18N: Name of a module/report 3225#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3228msgid "Burials" 3229msgstr "" 3230 3231#. I18N: Name of a country or state 3232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3233msgid "Burkina Faso" 3234msgstr "Burquina Faso" 3235 3236#. I18N: Name of a country or state 3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3238msgid "Burundi" 3239msgstr "Burundi" 3240 3241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3242msgid "Buyer" 3243msgstr "" 3244 3245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3246msgctxt "FEMALE" 3247msgid "Buyer" 3248msgstr "" 3249 3250#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3251msgctxt "MALE" 3252msgid "Buyer" 3253msgstr "" 3254 3255#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3256#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3257msgid "By default, SMTP works on port 25." 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3261#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3262msgid "CKEditor™" 3263msgstr "CKEditor™" 3264 3265#. I18N: Name of a module. 3266#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3267msgid "CSS and JS" 3268msgstr "" 3269 3270#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3271#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3272msgid "Calculating…" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Name of a module 3276#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3277#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3278msgid "Calendar" 3279msgstr "Calendario" 3280 3281#. I18N: A configuration setting 3282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3285msgid "Calendar conversion" 3286msgstr "Conversión de calendario" 3287 3288#. I18N: Location of an LDS church temple 3289#: app/Elements/TempleCode.php:74 3290msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3291msgstr "" 3292 3293#: app/Factories/ElementFactory.php:698 3294#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3295msgid "Call number" 3296msgstr "" 3297 3298#. I18N: Name of a country or state 3299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3300msgid "Cambodia" 3301msgstr "" 3302 3303#. I18N: Name of a country or state 3304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3305msgid "Cameroon" 3306msgstr "Camerún" 3307 3308#. I18N: Location of an LDS church temple 3309#: app/Elements/TempleCode.php:75 3310msgid "Campinas, Brazil" 3311msgstr "" 3312 3313#. I18N: Name of a country or state 3314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3315msgid "Canada" 3316msgstr "Canadá" 3317 3318#. I18N: Name of a country or state 3319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3320msgid "Cape Verde" 3321msgstr "Cabo Verde" 3322 3323#. I18N: Location of an LDS church temple 3324#: app/Elements/TempleCode.php:76 3325msgid "Caracas, Venezuela" 3326msgstr "" 3327 3328#. I18N: Type of media object 3329#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3330msgid "Card" 3331msgstr "" 3332 3333#. I18N: Location of an LDS church temple 3334#: app/Elements/TempleCode.php:56 3335msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3336msgstr "" 3337 3338#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3339msgid "Case insensitive" 3340msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 3341 3342#: app/Factories/ElementFactory.php:482 3343msgid "Caste" 3344msgstr "" 3345 3346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3347msgid "Categories" 3348msgstr "" 3349 3350#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3351msgid "Category" 3352msgstr "" 3353 3354#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416 3355msgid "Cause" 3356msgstr "" 3357 3358#: app/Factories/ElementFactory.php:507 3359#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3360msgid "Cause of death" 3361msgstr "" 3362 3363#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3364#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3365#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3366msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3367msgstr "" 3368 3369#. I18N: Name of a country or state 3370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3371msgid "Cayman Islands" 3372msgstr "Illas Caimán" 3373 3374#. I18N: Location of an LDS church temple 3375#: app/Elements/TempleCode.php:77 3376msgid "Cebu City, Philippines" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 3380msgid "Cemetery" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:483 3384msgid "Census" 3385msgstr "Censo" 3386 3387#. I18N: Name of a module 3388#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3389msgid "Census assistant" 3390msgstr "" 3391 3392#: app/Factories/ElementFactory.php:484 3393#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3394msgid "Census date" 3395msgstr "" 3396 3397#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3398msgid "Census date and place" 3399msgstr "" 3400 3401#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3402msgid "Census place" 3403msgstr "" 3404 3405#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3406msgid "Census transcript" 3407msgstr "" 3408 3409#. I18N: Name of a country or state 3410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3411msgid "Central African Republic" 3412msgstr "" 3413 3414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3415#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3416#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3417#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3418#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3419#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3420#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3421#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3422#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3423#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3424#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3425#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3426#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3427#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3428#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3429#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3430#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3431#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3432#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3433msgid "Century" 3434msgstr "" 3435 3436#. I18N: Type of media object 3437#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3438msgid "Certificate" 3439msgstr "" 3440 3441#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3442#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3443msgid "Certificate number" 3444msgstr "" 3445 3446#. I18N: Name of a country or state 3447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3448msgid "Chad" 3449msgstr "" 3450 3451#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3452#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3453msgid "Change family members" 3454msgstr "Modificar os membros da familia" 3455 3456#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3457msgid "Change the “Home page” blocks" 3458msgstr "" 3459 3460#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3461msgid "Change the “My page” blocks" 3462msgstr "" 3463 3464#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3465#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3466#, php-format 3467msgid "Changed by %1$s" 3468msgstr "" 3469 3470#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3471#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3472#, php-format 3473msgid "Changed on %1$s" 3474msgstr "" 3475 3476#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3477#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3478#, php-format 3479msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3480msgstr "" 3481 3482#. I18N: Name of a module/report 3483#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3485#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3487#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3488#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3489msgid "Changes" 3490msgstr "Cambios" 3491 3492#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3493#, php-format 3494msgid "Changes in the last %s day" 3495msgid_plural "Changes in the last %s days" 3496msgstr[0] "" 3497msgstr[1] "" 3498 3499#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3500#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3501msgid "Changes log" 3502msgstr "" 3503 3504#: app/Factories/ElementFactory.php:370 3505msgid "Character set" 3506msgstr "" 3507 3508#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3509#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3510msgid "Chart" 3511msgstr "Gráfico" 3512 3513#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:434 3514msgid "Chart preferences" 3515msgstr "" 3516 3517#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3521msgid "Chart type" 3522msgstr "Tipo de gráfico" 3523 3524#. I18N: Name of a module/block 3525#. I18N: Name of a module 3526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3527#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3528#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666 3530#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3531#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3533msgid "Charts" 3534msgstr "" 3535 3536#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3537#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3538msgid "Check for errors" 3539msgstr "" 3540 3541#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3542msgid "Check for pending changes…" 3543msgstr "" 3544 3545#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3546msgid "Checking server capacity" 3547msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3548 3549#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3550msgid "Checking server configuration" 3551msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3552 3553#. I18N: Location of an LDS church temple 3554#: app/Elements/TempleCode.php:78 3555msgid "Chicago, Illinois, United States" 3556msgstr "" 3557 3558#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246 3559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3560#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3561#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3562msgid "Child" 3563msgstr "Fillo(a)" 3564 3565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3567msgid "Child of " 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3571#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3572#, php-format 3573msgid "Child of %s" 3574msgstr "" 3575 3576#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:243 3577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3578#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3579#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3581#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3582#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3584#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3585msgid "Children" 3586msgstr "" 3587 3588#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3589msgid "Children in family" 3590msgstr "" 3591 3592#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3594msgid "Children of " 3595msgstr "" 3596 3597#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3598#: app/SurnameTradition.php:99 3599msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3600msgstr "" 3601 3602#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3603#: app/SurnameTradition.php:93 3604msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3605msgstr "" 3606 3607#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3608#: app/SurnameTradition.php:96 3609msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3610msgstr "" 3611 3612#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3613#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3614#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3615#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3616#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3617#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3618msgid "Children take their father’s surname." 3619msgstr "" 3620 3621#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3622#: app/SurnameTradition.php:90 3623msgid "Children take their mother’s surname." 3624msgstr "" 3625 3626#. I18N: Name of a country or state 3627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3628msgid "Chile" 3629msgstr "Chile" 3630 3631#. I18N: Name of a country or state 3632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3633msgid "China" 3634msgstr "China" 3635 3636#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3637msgid "Choose a report to run" 3638msgstr "Escolla un informe" 3639 3640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3642#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3643msgid "Choose relatives" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3647msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Factories/ElementFactory.php:489 3651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3655msgid "Christening" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3659msgid "Christening of a brother" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 3663msgid "Christening of a child" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3667msgid "Christening of a daughter" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 3673msgid "Christening of a grandchild" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3677msgid "Christening of a granddaughter" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3681msgctxt "daughter’s daughter" 3682msgid "Christening of a granddaughter" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3686msgctxt "son’s daughter" 3687msgid "Christening of a granddaughter" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3691msgid "Christening of a grandson" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3695msgctxt "daughter’s son" 3696msgid "Christening of a grandson" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3700msgctxt "son’s son" 3701msgid "Christening of a grandson" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3705msgid "Christening of a half-brother" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 3709msgid "Christening of a half-sibling" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3713msgid "Christening of a half-sister" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 3717msgid "Christening of a sibling" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3721msgid "Christening of a sister" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3725msgid "Christening of a son" 3726msgstr "" 3727 3728#. I18N: Name of a country or state 3729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3730msgid "Christmas Island" 3731msgstr "" 3732 3733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3734msgid "Circumciser" 3735msgstr "" 3736 3737#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3738msgid "Citation" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365 3742#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609 3743#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 3744#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3745#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3746#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 3747#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3748#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3749#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3751msgid "Citation details" 3752msgstr "" 3753 3754#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3755msgid "Citizenship" 3756msgstr "" 3757 3758#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390 3759#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662 3760#: app/Factories/ElementFactory.php:709 3761msgid "City" 3762msgstr "Poboación" 3763 3764#. I18N: Location of an LDS church temple 3765#: app/Elements/TempleCode.php:79 3766msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3767msgstr "" 3768 3769#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3771msgid "Civil marriage" 3772msgstr "" 3773 3774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3775msgid "Civil registrar" 3776msgstr "" 3777 3778#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3779msgctxt "FEMALE" 3780msgid "Civil registrar" 3781msgstr "" 3782 3783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3784msgctxt "MALE" 3785msgid "Civil registrar" 3786msgstr "" 3787 3788#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3789#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243 3790msgid "Clean up data folder" 3791msgstr "" 3792 3793#. I18N: Name of a module 3794#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3795msgid "Clippings cart" 3796msgstr "Carriño de recortes" 3797 3798#. I18N: Type of media object 3799#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3800msgid "Coat of arms" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Location of an LDS church temple 3804#: app/Elements/TempleCode.php:80 3805msgid "Cochabamba, Bolivia" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Name of a country or state 3809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3810msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: The name of a colour-scheme 3814#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3815msgid "Coffee and Cream" 3816msgstr "" 3817 3818#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3819msgid "Cohabitation" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: The name of a colour-scheme 3823#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3824msgid "Cold Day" 3825msgstr "Día Frío" 3826 3827#. I18N: Name of a country or state 3828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3829msgid "Colombia" 3830msgstr "Colombia" 3831 3832#. I18N: Location of an LDS church temple 3833#: app/Elements/TempleCode.php:81 3834msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: Location of an LDS church temple 3838#: app/Elements/TempleCode.php:86 3839msgid "Columbia River, Washington, United States" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: Location of an LDS church temple 3843#: app/Elements/TempleCode.php:82 3844msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: Location of an LDS church temple 3848#: app/Elements/TempleCode.php:83 3849msgid "Columbus, Ohio, United States" 3850msgstr "" 3851 3852#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3853#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3854#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 3855#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 3856msgid "Comment" 3857msgstr "Comentar" 3858 3859#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3860#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3861#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3862#: resources/views/register-page.phtml:85 3863msgid "Comments" 3864msgstr "" 3865 3866#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3867msgid "Common law marriage" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: Description of the “Messages” module 3871#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3872msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3873msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3874 3875#. I18N: Name of a country or state 3876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3877msgid "Comoros" 3878msgstr "" 3879 3880#. I18N: Name of a module/chart 3881#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3882msgid "Compact tree" 3883msgstr "Árbore compacta" 3884 3885#. I18N: %s is an individual’s name 3886#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3887#, php-format 3888msgid "Compact tree of %s" 3889msgstr "" 3890 3891#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3892msgid "Comparison" 3893msgstr "" 3894 3895#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3896#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3897#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3898#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3899#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3900msgid "Completed before 1970; date not available" 3901msgstr "" 3902 3903#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3904#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3905#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3906#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3907msgid "Completed; date unknown" 3908msgstr "" 3909 3910#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3911msgid "Completion date" 3912msgstr "" 3913 3914#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3915#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3916msgid "Compress the GEDCOM file" 3917msgstr "" 3918 3919#: app/Factories/ElementFactory.php:494 3920#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3921msgid "Confirmation" 3922msgstr "" 3923 3924#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3925msgid "Connection to database server" 3926msgstr "" 3927 3928#. I18N: Name of a module 3929#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3931msgid "Contact information" 3932msgstr "Información de contacto" 3933 3934#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3935msgid "Contact method" 3936msgstr "" 3937 3938#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 3939msgid "Contains" 3940msgstr "" 3941 3942#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3943#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3944#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3945msgid "Content" 3946msgstr "Contido" 3947 3948#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3949#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3950#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3951#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3952#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3953#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3954#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3955#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3956#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3957#: resources/views/admin/components.phtml:28 3958#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3959#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3960#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3961#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3962#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3963#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3964#: resources/views/admin/media.phtml:21 3965#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3966#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3967#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3968#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3969#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3970#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3971#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3972#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3973#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3974#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3975#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3976#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3977#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3978#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3981#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3982#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3983#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3984#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3985#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3986#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3987#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3989#: resources/views/admin/users.phtml:15 3990#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3991#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3992#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3993#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3994#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3995#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3997#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3998#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3999#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 4000#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 4001#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 4002#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 4003#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4004#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4005#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4006#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4007msgid "Control panel" 4008msgstr "" 4009 4010#. I18N: Name of a module 4011#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4012msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: Name of a module 4016#: app/Module/FixNameTags.php:83 4017msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Name of a module 4021#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4022msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4023msgstr "" 4024 4025#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 4026#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 4027#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4028msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Label for option 4032#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4033msgid "Convert to" 4034msgstr "" 4035 4036#. I18N: Name of a country or state 4037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4038msgid "Cook Islands" 4039msgstr "Illas Cook" 4040 4041#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4042msgid "Cookies" 4043msgstr "" 4044 4045#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427 4046#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4047msgid "Coordinates" 4048msgstr "" 4049 4050#. I18N: Location of an LDS church temple 4051#: app/Elements/TempleCode.php:84 4052msgid "Copenhagen, Denmark" 4053msgstr "" 4054 4055#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4056#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4057#: resources/views/individual-name.phtml:81 4058#: resources/views/individual-name.phtml:83 4059#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4060msgid "Copy" 4061msgstr "" 4062 4063#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4064#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4065#, php-format 4066msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4070msgid "Copy files…" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4074msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399 4078msgid "Copyright" 4079msgstr "" 4080 4081#. I18N: Location of an LDS church temple 4082#: app/Elements/TempleCode.php:85 4083msgid "Cordoba, Argentina" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Factories/ElementFactory.php:385 4087msgid "Corporation" 4088msgstr "" 4089 4090#. I18N: Description of a “Data fix” module 4091#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4092msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4093msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4094 4095#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4096msgid "Correspondence" 4097msgstr "" 4098 4099#. I18N: Name of a country or state 4100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4101msgid "Costa Rica" 4102msgstr "Costa Rica" 4103 4104#. I18N: Name of a country or state 4105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4106msgid "Cote d’Ivoire" 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4110msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4111msgstr "" 4112 4113#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4114msgid "Count" 4115msgstr "Reconto" 4116 4117#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4118#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4119msgid "Count the visits to each page" 4120msgstr "" 4121 4122#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391 4123#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663 4124#: app/Factories/ElementFactory.php:710 4125#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4126msgid "Country" 4127msgstr "País" 4128 4129#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246 4130msgid "Create" 4131msgstr "" 4132 4133#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 4135msgid "Create a family tree" 4136msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4137 4138#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4139#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4140msgid "Create a location" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4144#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4145#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4146msgid "Create a media object" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4150#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4151msgid "Create a repository" 4152msgstr "Crear biblioteca" 4153 4154#: app/Elements/XrefNote.php:61 4155#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4156msgid "Create a shared note" 4157msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4158 4159#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4160msgid "Create a shared note using the census assistant" 4161msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4162 4163#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4164msgid "Create a source" 4165msgstr "Crear unha nova fonte" 4166 4167#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4168#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4169msgid "Create a submission" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4173#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4174msgid "Create a submitter" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4178msgid "Create a temporary folder…" 4179msgstr "" 4180 4181#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4182msgid "Create a unique filename" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:68 4186msgid "Create an individual" 4187msgstr "" 4188 4189#. I18N: %s is a link/URL 4190#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4191#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4192#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4193#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4194#, php-format 4195msgid "Create maps using %s." 4196msgstr "" 4197 4198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4199msgid "Create your own chart" 4200msgstr "" 4201 4202#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4203msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4207#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4208#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4209#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4210#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4211#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4212#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4213msgid "Creation date" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/Factories/ElementFactory.php:503 4217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4218#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4220#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4223msgid "Cremation" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4227msgid "Cremation of a brother" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 4231msgid "Cremation of a child" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4235msgid "Cremation of a daughter" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4239msgid "Cremation of a father" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4243msgid "Cremation of a grandchild" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4247msgid "Cremation of a granddaughter" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4251msgctxt "daughter’s daughter" 4252msgid "Cremation of a granddaughter" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4256msgctxt "son’s daughter" 4257msgid "Cremation of a granddaughter" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4261msgid "Cremation of a grandfather" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4265msgid "Cremation of a grandmother" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4271msgid "Cremation of a grandparent" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4275msgid "Cremation of a grandson" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4279msgctxt "daughter’s son" 4280msgid "Cremation of a grandson" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4284msgctxt "son’s son" 4285msgid "Cremation of a grandson" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4289msgid "Cremation of a half-brother" 4290msgstr "" 4291 4292#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4293msgid "Cremation of a half-sibling" 4294msgstr "" 4295 4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4297msgid "Cremation of a half-sister" 4298msgstr "" 4299 4300#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4301msgid "Cremation of a husband" 4302msgstr "" 4303 4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4305msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4306msgstr "" 4307 4308#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4309msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4310msgstr "" 4311 4312#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4313msgid "Cremation of a mother" 4314msgstr "" 4315 4316#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4317msgid "Cremation of a parent" 4318msgstr "" 4319 4320#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4321msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4322msgstr "" 4323 4324#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4325msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4326msgstr "" 4327 4328#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4329msgid "Cremation of a sibling" 4330msgstr "" 4331 4332#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4333msgid "Cremation of a sister" 4334msgstr "" 4335 4336#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4337msgid "Cremation of a son" 4338msgstr "" 4339 4340#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208 4341msgid "Cremation of a spouse" 4342msgstr "" 4343 4344#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4345msgid "Cremation of a wife" 4346msgstr "" 4347 4348#. I18N: Name of a country or state 4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4350msgid "Croatia" 4351msgstr "" 4352 4353#. I18N: Name of a country or state 4354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4355msgid "Cuba" 4356msgstr "Cuba" 4357 4358#. I18N: Location of an LDS church temple 4359#: app/Elements/TempleCode.php:87 4360msgid "Curitiba, Brazil" 4361msgstr "" 4362 4363#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4364msgid "Custom" 4365msgstr "Personalizado" 4366 4367#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4368msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4369msgstr "" 4370 4371#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4372msgid "Custom GEDCOM tag" 4373msgstr "" 4374 4375#. I18N: Name of a module 4376#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4377#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 4379#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4380msgid "Custom GEDCOM tags" 4381msgstr "" 4382 4383#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4384#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40 4385msgid "Custom event" 4386msgstr "" 4387 4388#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4389msgid "Custom fact" 4390msgstr "" 4391 4392#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4393msgid "Custom module" 4394msgstr "" 4395 4396#. I18N: A configuration setting 4397#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4398msgid "Custom welcome text" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4402msgid "Customize this page" 4403msgstr "" 4404 4405#. I18N: Name of a country or state 4406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4407msgid "Cyprus" 4408msgstr "Chipre" 4409 4410#. I18N: Name of a country or state 4411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4412msgid "Czech Republic" 4413msgstr "República Checa" 4414 4415#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4417msgid "DKIM digital signature" 4418msgstr "" 4419 4420#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4421#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4422msgid "DNA markers" 4423msgstr "" 4424 4425#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4426#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4427#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4428msgid "Daitch-Mokotoff" 4429msgstr "" 4430 4431#. I18N: Location of an LDS church temple 4432#: app/Elements/TempleCode.php:88 4433msgid "Dallas, Texas, United States" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358 4437#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602 4438#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 4439#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4440#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4441#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 4442#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 4443#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4444msgid "Data" 4445msgstr "" 4446 4447#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4448msgid "Data controller" 4449msgstr "" 4450 4451#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4452#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4453msgid "Data fix" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4457#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4458#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4459#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 4461#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4462#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4463msgid "Data fixes" 4464msgstr "" 4465 4466#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4467msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4468msgstr "" 4469 4470#. I18N: A configuration setting 4471#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4472msgid "Data folder" 4473msgstr "" 4474 4475#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4478#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4479msgid "Database connection" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89 4483#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4484#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4485#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4487msgid "Database name" 4488msgstr "Nome da base de datos" 4489 4490#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90 4491#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4492#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4494msgid "Database password" 4495msgstr "" 4496 4497#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4498msgid "Database type" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92 4502#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4505msgid "Database user account" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352 4509#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400 4510#: app/Factories/ElementFactory.php:417 4511#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4512#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4513#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4514#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4515#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4516#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4517#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4518#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4519#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4520#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4521#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4522#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4523#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4524#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4525#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4526#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4529#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4530#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4531msgid "Date" 4532msgstr "" 4533 4534#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4535msgid "Date differences" 4536msgstr "Diferenzas de data" 4537 4538#: app/Factories/ElementFactory.php:458 4539msgid "Date of LDS baptism" 4540msgstr "" 4541 4542#: app/Factories/ElementFactory.php:595 4543msgid "Date of LDS child sealing" 4544msgstr "" 4545 4546#: app/Factories/ElementFactory.php:498 4547msgid "Date of LDS confirmation" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/Factories/ElementFactory.php:518 4551msgid "Date of LDS endowment" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 4555msgid "Date of LDS spouse sealing" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/Factories/ElementFactory.php:448 4559msgid "Date of adoption" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Factories/ElementFactory.php:464 4563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4564msgid "Date of baptism" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Factories/ElementFactory.php:467 4568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4569msgid "Date of bar mitzvah" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4574msgid "Date of bat mitzvah" 4575msgstr "" 4576 4577#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4578#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4581#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4582msgid "Date of birth" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Factories/ElementFactory.php:477 4586msgid "Date of blessing" 4587msgstr "" 4588 4589#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4590msgid "Date of brit milah" 4591msgstr "" 4592 4593#: app/Factories/ElementFactory.php:480 4594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4595msgid "Date of burial" 4596msgstr "" 4597 4598#: app/Factories/ElementFactory.php:490 4599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4600msgid "Date of christening" 4601msgstr "" 4602 4603#: app/Factories/ElementFactory.php:495 4604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4605msgid "Date of confirmation" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Factories/ElementFactory.php:504 4609msgid "Date of cremation" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/Factories/ElementFactory.php:508 4613#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4616msgid "Date of death" 4617msgstr "" 4618 4619#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221 4620msgid "Date of divorce" 4621msgstr "" 4622 4623#: app/Factories/ElementFactory.php:515 4624msgid "Date of emigration" 4625msgstr "" 4626 4627#: app/Factories/ElementFactory.php:328 4628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4629msgid "Date of engagement" 4630msgstr "" 4631 4632#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359 4633#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603 4634#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 4635#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4636#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4637#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 4638msgid "Date of entry in original source" 4639msgstr "" 4640 4641#: app/Factories/ElementFactory.php:524 4642msgid "Date of event" 4643msgstr "" 4644 4645#: app/Factories/ElementFactory.php:534 4646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4647msgid "Date of first communion" 4648msgstr "" 4649 4650#: app/Factories/ElementFactory.php:540 4651msgid "Date of immigration" 4652msgstr "" 4653 4654#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487 4655#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636 4656#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683 4657#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730 4658#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4659msgid "Date of last change" 4660msgstr "" 4661 4662#: app/Factories/ElementFactory.php:339 4663#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 4664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4666msgid "Date of marriage" 4667msgstr "" 4668 4669#: app/Factories/ElementFactory.php:334 4670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4671msgid "Date of marriage banns" 4672msgstr "" 4673 4674#: app/Factories/ElementFactory.php:568 4675msgid "Date of naturalization" 4676msgstr "" 4677 4678#: app/Factories/ElementFactory.php:578 4679msgid "Date of ordination" 4680msgstr "" 4681 4682#: app/Factories/ElementFactory.php:586 4683msgid "Date of residence" 4684msgstr "" 4685 4686#: resources/views/help/date.phtml:104 4687msgid "Date period" 4688msgstr "" 4689 4690#: resources/views/help/date.phtml:97 4691msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4692msgstr "" 4693 4694#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66 4695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4696msgid "Date range" 4697msgstr "" 4698 4699#: resources/views/help/date.phtml:59 4700msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4701msgstr "" 4702 4703#: resources/views/admin/users.phtml:31 4704msgid "Date registered" 4705msgstr "" 4706 4707#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4708msgid "Date sent" 4709msgstr "Data de envío" 4710 4711#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4713#, php-format 4714msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4715msgstr "" 4716 4717#: resources/views/help/date.phtml:21 4718msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4719msgstr "" 4720 4721#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4725msgid "Daughter" 4726msgstr "Filla" 4727 4728#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4729#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4730#, php-format 4731msgid "Daughter of %s" 4732msgstr "" 4733 4734#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4735msgid "Day" 4736msgstr "Día" 4737 4738#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4739msgid "Day not set" 4740msgstr "Dia non configurado" 4741 4742#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4743#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4744#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4745msgid "Day:" 4746msgstr "Día:" 4747 4748#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4750msgid "Dead" 4751msgstr "Morto" 4752 4753#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4754#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:222 4755#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4759#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4760#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4762#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4763#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4766#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4769#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4770#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4771#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4785#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4879#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4880msgid "Death" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4884msgid "Death by country" 4885msgstr "Falecemento por país" 4886 4887#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4888#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4889msgid "Death date range end" 4890msgstr "" 4891 4892#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4893#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4894msgid "Death date range start" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4898msgid "Death of a brother" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 4902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4903msgid "Death of a child" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4907msgid "Death of a daughter" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4911#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4912msgid "Death of a father" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4916#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4919msgid "Death of a grandchild" 4920msgstr "" 4921 4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4923msgid "Death of a granddaughter" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4927msgctxt "daughter’s daughter" 4928msgid "Death of a granddaughter" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4932msgctxt "son’s daughter" 4933msgid "Death of a granddaughter" 4934msgstr "" 4935 4936#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4937msgid "Death of a grandfather" 4938msgstr "" 4939 4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4941msgid "Death of a grandmother" 4942msgstr "" 4943 4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4948msgid "Death of a grandparent" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4952msgid "Death of a grandson" 4953msgstr "" 4954 4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4956msgctxt "daughter’s son" 4957msgid "Death of a grandson" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4961msgctxt "son’s son" 4962msgid "Death of a grandson" 4963msgstr "" 4964 4965#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4966msgid "Death of a half-brother" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 4970msgid "Death of a half-sibling" 4971msgstr "" 4972 4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4974msgid "Death of a half-sister" 4975msgstr "" 4976 4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 4978msgid "Death of a husband" 4979msgstr "" 4980 4981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4982msgid "Death of a maternal grandfather" 4983msgstr "" 4984 4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4986msgid "Death of a maternal grandmother" 4987msgstr "" 4988 4989#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 4990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 4991msgid "Death of a mother" 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 4996msgid "Death of a parent" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 5000msgid "Death of a paternal grandfather" 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 5004msgid "Death of a paternal grandmother" 5005msgstr "" 5006 5007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 5008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 5009msgid "Death of a sibling" 5010msgstr "" 5011 5012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5013msgid "Death of a sister" 5014msgstr "" 5015 5016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 5017msgid "Death of a son" 5018msgstr "" 5019 5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198 5021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5022msgid "Death of a spouse" 5023msgstr "" 5024 5025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 5026msgid "Death of a wife" 5027msgstr "" 5028 5029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 5030msgid "Death of one spouse" 5031msgstr "" 5032 5033#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5034msgid "Death place contains" 5035msgstr "" 5036 5037#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5038msgid "Death places" 5039msgstr "" 5040 5041#. I18N: Name of a module/report 5042#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5043#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5044#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5045#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5046msgid "Deaths" 5047msgstr "Falecementos" 5048 5049#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5050#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5051msgid "Deaths by century" 5052msgstr "Falecementos por século" 5053 5054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5055msgctxt "Abbreviation for December" 5056msgid "Dec" 5057msgstr "" 5058 5059#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5060#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5061#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5062#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5063msgid "Decade of birth" 5064msgstr "" 5065 5066#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5067#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5068msgid "Decade of death" 5069msgstr "" 5070 5071#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5072#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5073msgid "Decade of marriage" 5074msgstr "" 5075 5076#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5077msgctxt "GENITIVE" 5078msgid "December" 5079msgstr "" 5080 5081#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5082msgctxt "INSTRUMENTAL" 5083msgid "December" 5084msgstr "" 5085 5086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5087msgctxt "LOCATIVE" 5088msgid "December" 5089msgstr "" 5090 5091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5092#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5093#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5094msgctxt "NOMINATIVE" 5095msgid "December" 5096msgstr "" 5097 5098#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5099#: app/Date/FrenchDate.php:305 5100msgid "Decidi" 5101msgstr "" 5102 5103#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5104msgid "Default chart" 5105msgstr "" 5106 5107#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5108msgid "Default family tree" 5109msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5110 5111#. I18N: A configuration setting 5112#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5114#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5115msgid "Default individual" 5116msgstr "" 5117 5118#. I18N: A configuration setting 5119#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5120msgid "Default theme" 5121msgstr "" 5122 5123#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5124#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5125#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5126msgid "Definition" 5127msgstr "" 5128 5129#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5130msgid "Degree" 5131msgstr "" 5132 5133#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5134#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5135#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5136#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5137#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5138#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5140#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5142#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5143#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5144#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5146#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5149msgctxt "font name" 5150msgid "DejaVu" 5151msgstr "" 5152 5153#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252 5154#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5155#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5156#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5157#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5158#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5159#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5160#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5161#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5162#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5163#: resources/views/media-page-details.phtml:40 5164#: resources/views/media-page-details.phtml:43 5165#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5166#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5167#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5168#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5169#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5170#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5171#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5172#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5173#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5174msgid "Delete" 5175msgstr "Borrar" 5176 5177#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5178msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5179msgstr "" 5180 5181#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5182#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 5183msgid "Delete inactive users" 5184msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5185 5186#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5187msgid "Delete selected messages" 5188msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5189 5190#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5191msgid "Delete the preferences for this module." 5192msgstr "" 5193 5194#: resources/views/individual-name.phtml:89 5195#: resources/views/individual-name.phtml:91 5196msgid "Delete this name" 5197msgstr "Borrar nome" 5198 5199#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5200msgid "Delete your account" 5201msgstr "" 5202 5203#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5204msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5205msgstr "" 5206 5207#. I18N: Name of a country or state 5208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5209msgid "Democratic Republic of the Congo" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: Name of a country or state 5213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5214msgid "Denmark" 5215msgstr "Dinamarca" 5216 5217#. I18N: Location of an LDS church temple 5218#: app/Elements/TempleCode.php:89 5219msgid "Denver, Colorado, United States" 5220msgstr "" 5221 5222#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5223msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5224msgstr "" 5225 5226#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5227msgid "Descendant generations" 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: Name of a module/chart 5231#. I18N: Name of a module/sidebar 5232#. I18N: Name of a module/report 5233#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5234#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5235#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5236#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5238#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5240#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5241#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5242#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5243msgid "Descendants" 5244msgstr "Descendentes" 5245 5246#: app/Factories/ElementFactory.php:510 5247msgid "Descendants interest" 5248msgstr "" 5249 5250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5251msgid "Descendants of " 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: %s is an individual’s name 5255#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5256#, php-format 5257msgid "Descendants of %s" 5258msgstr "Descendentes de %s" 5259 5260#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5261#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 resources/views/admin/modules.phtml:72 5262#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5263msgid "Description" 5264msgstr "Descrición" 5265 5266#. I18N: A configuration setting 5267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5268msgid "Description META tag" 5269msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5270 5271#: app/Factories/ElementFactory.php:375 5272msgid "Destination" 5273msgstr "" 5274 5275#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5276#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5277#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5279#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5280msgid "Details" 5281msgstr "Detalles" 5282 5283#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5284msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Location of an LDS church temple 5288#: app/Elements/TempleCode.php:90 5289msgid "Detroit, Michigan, United States" 5290msgstr "" 5291 5292#: app/Date/JalaliDate.php:268 5293msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5294msgid "Dey" 5295msgstr "" 5296 5297#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5298#: app/Date/JalaliDate.php:143 5299msgctxt "GENITIVE" 5300msgid "Dey" 5301msgstr "" 5302 5303#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5304#: app/Date/JalaliDate.php:233 5305msgctxt "INSTRUMENTAL" 5306msgid "Dey" 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5310#: app/Date/JalaliDate.php:188 5311msgctxt "LOCATIVE" 5312msgid "Dey" 5313msgstr "" 5314 5315#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5316#: app/Date/JalaliDate.php:98 5317msgctxt "NOMINATIVE" 5318msgid "Dey" 5319msgstr "" 5320 5321#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5322#: app/Date/HijriDate.php:150 5323msgctxt "GENITIVE" 5324msgid "Dhu al-Hijjah" 5325msgstr "" 5326 5327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5328#: app/Date/HijriDate.php:240 5329msgctxt "INSTRUMENTAL" 5330msgid "Dhu al-Hijjah" 5331msgstr "" 5332 5333#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5334#: app/Date/HijriDate.php:195 5335msgctxt "LOCATIVE" 5336msgid "Dhu al-Hijjah" 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5340#: app/Date/HijriDate.php:105 5341msgctxt "NOMINATIVE" 5342msgid "Dhu al-Hijjah" 5343msgstr "" 5344 5345#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5346#: app/Date/HijriDate.php:148 5347msgctxt "GENITIVE" 5348msgid "Dhu al-Qi’dah" 5349msgstr "" 5350 5351#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5352#: app/Date/HijriDate.php:238 5353msgctxt "INSTRUMENTAL" 5354msgid "Dhu al-Qi’dah" 5355msgstr "" 5356 5357#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5358#: app/Date/HijriDate.php:193 5359msgctxt "LOCATIVE" 5360msgid "Dhu al-Qi’dah" 5361msgstr "" 5362 5363#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5364#: app/Date/HijriDate.php:103 5365msgctxt "NOMINATIVE" 5366msgid "Dhu al-Qi’dah" 5367msgstr "" 5368 5369#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5370#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5371#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5372msgid "Died as a child: exempt" 5373msgstr "" 5374 5375#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5376msgid "Differences" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5381msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5382msgstr "" 5383 5384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5386#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5389msgid "Direct line ancestors" 5390msgstr "" 5391 5392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5394#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5395#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5397msgid "Direct line ancestors and their families" 5398msgstr "" 5399 5400#. I18N: %s is a number of records per page 5401#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5402#, php-format 5403msgid "Display %s" 5404msgstr "Amosar %s" 5405 5406#. I18N: Description of the “Favorites” module 5407#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5408msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5409msgstr "" 5410 5411#. I18N: Description of the “Favorites” module 5412#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5413msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5414msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5415 5416#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5417msgid "Display custom GEDCOM tags" 5418msgstr "" 5419 5420#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191 5421#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5422msgid "Divorce" 5423msgstr "" 5424 5425#: app/Factories/ElementFactory.php:326 5426msgid "Divorce filed" 5427msgstr "" 5428 5429#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5430#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5431msgid "Divorces by century" 5432msgstr "Divorcios por século" 5433 5434#. I18N: Name of a country or state 5435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5436msgid "Djibouti" 5437msgstr "" 5438 5439#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5440#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5441msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5442msgstr "" 5443 5444#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5445#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5446msgid "Do not seal: unauthorized" 5447msgstr "" 5448 5449#. I18N: Type of media object 5450#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5451msgid "Document" 5452msgstr "Documento" 5453 5454#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5455msgid "Domain name" 5456msgstr "" 5457 5458#. I18N: Name of a country or state 5459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5460msgid "Dominica" 5461msgstr "" 5462 5463#. I18N: Name of a country or state 5464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5465msgid "Dominican Republic" 5466msgstr "República Dominicana" 5467 5468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5470#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5471msgid "Download" 5472msgstr "Descargar" 5473 5474#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5475#, php-format 5476msgid "Download %s…" 5477msgstr "" 5478 5479#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5480msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5481msgstr "" 5482 5483#: resources/views/media-page-details.phtml:85 5484msgid "Download file" 5485msgstr "Baixar arquivo" 5486 5487#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5488msgid "Drag the blocks to change their position." 5489msgstr "" 5490 5491#. I18N: Location of an LDS church temple 5492#: app/Elements/TempleCode.php:91 5493msgid "Draper, Utah, United States" 5494msgstr "" 5495 5496#. I18N: The second day in the French republican calendar 5497#: app/Date/FrenchDate.php:289 5498msgid "Duodi" 5499msgstr "" 5500 5501#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5502#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5503#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5504#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5505msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5506msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5507 5508#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5509#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5510#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5512msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5513msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5514 5515#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5516msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5517msgstr "" 5518 5519#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5520msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5521msgstr "" 5522 5523#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5525#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5526#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5527msgid "Earliest birth" 5528msgstr "" 5529 5530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5532#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5533#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5534msgid "Earliest death" 5535msgstr "" 5536 5537#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5538msgid "Earliest divorce" 5539msgstr "" 5540 5541#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5542msgid "Earliest marriage" 5543msgstr "" 5544 5545#. I18N: Name of a country or state 5546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5547msgid "Ecuador" 5548msgstr "Ecuador" 5549 5550#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591 5551#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5552#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5553#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5554#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5555#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5556#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5557#: resources/views/admin/users.phtml:24 5558#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5559#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5560#: resources/views/media-page-details.phtml:32 5561#: resources/views/media-page-details.phtml:35 5562#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5563#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5564#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5565#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5566#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5567#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5568#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5569#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5570#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5571msgid "Edit" 5572msgstr "Editar" 5573 5574#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5575#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5576msgid "Edit a media file" 5577msgstr "" 5578 5579#. I18N: Options for editing 5580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5581#, fuzzy 5582msgid "Edit preferences" 5583msgstr "Opcións de edición" 5584 5585#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5586#, fuzzy 5587msgid "Edit the FAQ" 5588msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5589 5590#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5591#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5592#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5593#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5594msgid "Edit the gender" 5595msgstr "Editar xénero" 5596 5597#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5598#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5599#: resources/views/individual-name.phtml:76 5600#: resources/views/individual-name.phtml:78 5601msgid "Edit the name" 5602msgstr "Editar nome" 5603 5604#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5605#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5606#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 5607#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48 5608#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5609#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5610msgid "Edit the raw GEDCOM" 5611msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5612 5613#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5614msgid "Edit the shared note" 5615msgstr "Modificar nota compartida" 5616 5617#: app/Module/StoriesModule.php:310 5618#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5619msgid "Edit the story" 5620msgstr "Editar historia" 5621 5622#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5623msgid "Edit the user" 5624msgstr "" 5625 5626#: app/Services/TreeService.php:206 5627msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5628msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5629 5630#. I18N: A restriction on editing data 5631#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5632msgid "Editing restriction" 5633msgstr "" 5634 5635#. I18N: Listbox entry; name of a role 5636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5638#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5639#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5640msgid "Editor" 5641msgstr "" 5642 5643#. I18N: Location of an LDS church temple 5644#: app/Elements/TempleCode.php:92 5645msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5646msgstr "" 5647 5648#: app/Factories/ElementFactory.php:512 5649msgid "Education" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: Name of a country or state 5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5654msgid "Egypt" 5655msgstr "Exipto" 5656 5657#. I18N: Name of a country or state 5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5659msgid "El Salvador" 5660msgstr "" 5661 5662#. I18N: Type of media object 5663#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5664msgid "Electronic" 5665msgstr "" 5666 5667#. I18N: a month in the Jewish calendar 5668#: app/Date/JewishDate.php:202 5669msgctxt "GENITIVE" 5670msgid "Elul" 5671msgstr "" 5672 5673#. I18N: a month in the Jewish calendar 5674#: app/Date/JewishDate.php:306 5675msgctxt "INSTRUMENTAL" 5676msgid "Elul" 5677msgstr "" 5678 5679#. I18N: a month in the Jewish calendar 5680#: app/Date/JewishDate.php:254 5681msgctxt "LOCATIVE" 5682msgid "Elul" 5683msgstr "" 5684 5685#. I18N: a month in the Jewish calendar 5686#: app/Date/JewishDate.php:150 5687msgctxt "NOMINATIVE" 5688msgid "Elul" 5689msgstr "" 5690 5691#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5692#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5693msgid "Email" 5694msgstr "" 5695 5696#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394 5697#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670 5698#: app/Factories/ElementFactory.php:717 5699#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5700#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5701#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5702#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5703#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5704#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5705#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5706#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5707#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5708#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5709#: resources/views/register-page.phtml:48 5710#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5711msgid "Email address" 5712msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5713 5714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5715msgid "Email verified" 5716msgstr "" 5717 5718#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200 5719msgid "Emigration" 5720msgstr "" 5721 5722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5723msgid "Employee" 5724msgstr "" 5725 5726#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5727msgctxt "FEMALE" 5728msgid "Employee" 5729msgstr "" 5730 5731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5732msgctxt "MALE" 5733msgid "Employee" 5734msgstr "" 5735 5736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5737#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590 5738msgid "Employer" 5739msgstr "" 5740 5741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5742msgctxt "FEMALE" 5743msgid "Employer" 5744msgstr "" 5745 5746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5747msgctxt "MALE" 5748msgid "Employer" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5752msgid "Empty the clippings cart" 5753msgstr "Baleirar carriño" 5754 5755#: resources/views/admin/components.phtml:40 5756#: resources/views/admin/components.phtml:86 5757#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5758msgid "Enabled" 5759msgstr "Activado" 5760 5761#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5763msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5764msgstr "" 5765 5766#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5767msgid "End year" 5768msgstr "Ano final" 5769 5770#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5771msgid "Ending range of change dates" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5775#: app/Elements/TempleCode.php:93 5776msgid "Endowment House" 5777msgstr "" 5778 5779#: app/Factories/ElementFactory.php:327 5780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5781msgid "Engagement" 5782msgstr "" 5783 5784#. I18N: Name of a country or state 5785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5786msgid "England" 5787msgstr "Inglaterra" 5788 5789#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5790msgid "Enter an optional note about this favorite" 5791msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5792 5793#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5794msgid "Entire record" 5795msgstr "" 5796 5797#. I18N: Name of a country or state 5798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5799msgid "Equatorial Guinea" 5800msgstr "" 5801 5802#. I18N: Name of a country or state 5803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5804msgid "Eritrea" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5808#, php-format 5809msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5810msgstr "" 5811 5812#: app/Date/JalaliDate.php:270 5813msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5814msgid "Esf" 5815msgstr "" 5816 5817#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5818#: app/Date/JalaliDate.php:147 5819msgctxt "GENITIVE" 5820msgid "Esfand" 5821msgstr "" 5822 5823#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5824#: app/Date/JalaliDate.php:237 5825msgctxt "INSTRUMENTAL" 5826msgid "Esfand" 5827msgstr "" 5828 5829#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5830#: app/Date/JalaliDate.php:192 5831msgctxt "LOCATIVE" 5832msgid "Esfand" 5833msgstr "" 5834 5835#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5836#: app/Date/JalaliDate.php:102 5837msgctxt "NOMINATIVE" 5838msgid "Esfand" 5839msgstr "" 5840 5841#. I18N: Name of a mapping organisation 5842#: app/Module/EsriMaps.php:38 5843msgid "Esri/ArcGIS" 5844msgstr "" 5845 5846#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5847msgid "Estate name" 5848msgstr "" 5849 5850#. I18N: A configuration setting 5851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5852msgid "Estimated dates for birth and death" 5853msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5854 5855#. I18N: Name of a country or state 5856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5857msgid "Estonia" 5858msgstr "Estonia" 5859 5860#. I18N: Name of a country or state 5861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5862msgid "Ethiopia" 5863msgstr "Etiopía" 5864 5865#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5866msgid "Europe" 5867msgstr "" 5868 5869#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330 5870#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439 5871#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605 5872#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 5873#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5874#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5875#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 5876#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 5877#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5878#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5879#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5880#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5881msgid "Event" 5882msgstr "" 5883 5884#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174 5885#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5886#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5887#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5888#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5889#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5890msgid "Events" 5891msgstr "Eventos" 5892 5893#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5894msgid "Events in countries" 5895msgstr "" 5896 5897#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5898msgid "Events of close relatives" 5899msgstr "Eventos de parentes próximos" 5900 5901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5902msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5903msgstr "" 5904 5905#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 5906msgid "Exact" 5907msgstr "" 5908 5909#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 5910msgid "Exact date" 5911msgstr "" 5912 5913#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5914#, php-format 5915msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5916msgstr "" 5917 5918#: resources/views/admin/media.phtml:75 5919msgid "Exclude subfolders" 5920msgstr "" 5921 5922#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5923#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5924#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5925#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5926#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5927msgid "Excluded from this submission" 5928msgstr "" 5929 5930#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5931#: resources/views/register-page.phtml:89 5932msgid "Explain why you are requesting an account." 5933msgstr "" 5934 5935#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5936msgid "Export" 5937msgstr "Exportar" 5938 5939#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5940msgid "Export a GEDCOM file" 5941msgstr "" 5942 5943#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5944msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5945msgstr "" 5946 5947#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5948msgid "Export preferences" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5952#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5953msgid "Extend privacy to dead individuals" 5954msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5955 5956#. I18N: “External files” are stored on other computers 5957#: resources/views/admin/media.phtml:45 5958msgid "External files" 5959msgstr "" 5960 5961#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5962msgid "External link" 5963msgstr "" 5964 5965#: resources/views/admin/media.phtml:79 5966msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5967msgstr "" 5968 5969#. I18N: Name of a module/sidebar 5970#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5971#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5972#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5973msgid "Extra information" 5974msgstr "Información adicional" 5975 5976#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5977msgid "Eye color" 5978msgstr "" 5979 5980#. I18N: Name of a theme. 5981#: app/Module/FabTheme.php:39 5982msgid "F.A.B." 5983msgstr "" 5984 5985#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5986#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5987msgid "FAQ" 5988msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5989 5990#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5991#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5992msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5993msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5994 5995#. I18N: http://foko.genealogy.net 5996#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5997#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5998#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 5999#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 6000msgid "FOKO country" 6001msgstr "" 6002 6003#: app/Factories/ElementFactory.php:527 6004msgid "Fact" 6005msgstr "" 6006 6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 6010msgid "Fact 1" 6011msgstr "" 6012 6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 6016msgid "Fact 10" 6017msgstr "" 6018 6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6022msgid "Fact 11" 6023msgstr "" 6024 6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6028msgid "Fact 12" 6029msgstr "" 6030 6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6034msgid "Fact 13" 6035msgstr "" 6036 6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6040msgid "Fact 2" 6041msgstr "" 6042 6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6046msgid "Fact 3" 6047msgstr "" 6048 6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6052msgid "Fact 4" 6053msgstr "" 6054 6055#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6056#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6058msgid "Fact 5" 6059msgstr "" 6060 6061#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6064msgid "Fact 6" 6065msgstr "" 6066 6067#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6068#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6070msgid "Fact 7" 6071msgstr "" 6072 6073#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6074#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6075#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6076msgid "Fact 8" 6077msgstr "" 6078 6079#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6080#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6081#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6082msgid "Fact 9" 6083msgstr "" 6084 6085#. I18N: A configuration setting 6086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6087msgid "Fact icons" 6088msgstr "Iconas de feitos" 6089 6090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6091msgid "Fact or event" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65 6096#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6097#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6098#: resources/views/family-page.phtml:37 6099#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6102msgid "Facts and events" 6103msgstr "Feitos e eventos" 6104 6105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 6106msgid "Facts for family records" 6107msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6108 6109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6110msgid "Facts for individual records" 6111msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6112 6113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 6114msgid "Facts for new families" 6115msgstr "Feitos para novas familias" 6116 6117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 6118msgid "Facts for new individuals" 6119msgstr "Feitos para novos individuos" 6120 6121#. I18N: Name of a country or state 6122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6123msgid "Falkland Islands" 6124msgstr "" 6125 6126#. I18N: Name of a module/list 6127#. I18N: Name of a module 6128#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6129#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6130#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6131#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6132#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6133#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6135#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:188 6136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309 6137#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6138#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6139#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6140#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6141#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6142#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6143#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6144#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6145#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6146#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6147#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6148#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6149#: resources/views/search-general-page.phtml:64 6150#: resources/views/search-results.phtml:45 6151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6153msgid "Families" 6154msgstr "Familias" 6155 6156#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6157#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6158msgid "Families with sources" 6159msgstr "" 6160 6161#. I18N: Name of a module/report 6162#: app/Factories/ElementFactory.php:274 6163#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6164#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6165#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6167#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6168#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6169#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6170#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6171#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6172#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6178msgid "Family" 6179msgstr "Familia" 6180 6181#: app/Factories/ElementFactory.php:529 6182msgid "Family as a child" 6183msgstr "" 6184 6185#: app/Factories/ElementFactory.php:532 6186msgid "Family as a spouse" 6187msgstr "" 6188 6189#. I18N: Name of a module/chart 6190#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6191msgid "Family book" 6192msgstr "" 6193 6194#. I18N: %s is an individual’s name 6195#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6196#, php-format 6197msgid "Family book of %s" 6198msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6199 6200#: app/Factories/ElementFactory.php:734 6201msgid "Family file" 6202msgstr "" 6203 6204#. I18N: Name of a module/sidebar 6205#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6206msgid "Family navigator" 6207msgstr "Navegador de familia" 6208 6209#. I18N: Description of the “News” module 6210#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6211msgid "Family news and site announcements." 6212msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6213 6214#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6215#, php-format 6216msgid "Family of %s" 6217msgstr "Familia de %s" 6218 6219#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6220msgid "Family status" 6221msgstr "" 6222 6223#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6224#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6225#: resources/views/admin/control-panel.phtml:306 6226#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6227#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6228#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6229#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6230#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6231#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6232#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6233#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6234#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6235#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6236msgid "Family tree" 6237msgstr "Árbore xenealóxica" 6238 6239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472 6241msgid "Family tree clippings cart" 6242msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6243 6244#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6246msgid "Family tree title" 6247msgstr "" 6248 6249#. I18N: Name of a module 6250#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6251#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 6252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301 6253#: resources/views/search-trees.phtml:18 6254msgid "Family trees" 6255msgstr "Árbores xenealóxicas" 6256 6257#. I18N: %s is the spouse name 6258#: app/Individual.php:936 6259#, php-format 6260msgid "Family with %s" 6261msgstr "Familia con %s" 6262 6263#: app/Individual.php:866 6264msgid "Family with adoptive parents" 6265msgstr "" 6266 6267#: app/Individual.php:867 6268msgid "Family with foster parents" 6269msgstr "" 6270 6271#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6272#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6273msgid "Family with husband" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919 6277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6279msgid "Family with parents" 6280msgstr "Familia con pais" 6281 6282#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6283#: app/Individual.php:871 6284msgid "Family with rada parents" 6285msgstr "" 6286 6287#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6288#: app/Individual.php:869 6289msgid "Family with sealing parents" 6290msgstr "" 6291 6292#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6293msgid "Family with spouse" 6294msgstr "" 6295 6296#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6297#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6298#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6299msgid "Family with the most children" 6300msgstr "Familia con máis fillos" 6301 6302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6303#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6304msgid "Family with wife" 6305msgstr "" 6306 6307#. I18N: familysearch.org 6308#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6309msgid "FamilySearch ID" 6310msgstr "" 6311 6312#. I18N: Name of a module/chart 6313#: app/Module/FanChartModule.php:119 6314msgid "Fan chart" 6315msgstr "" 6316 6317#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6318#: app/Module/FanChartModule.php:165 6319#, php-format 6320msgid "Fan chart of %s" 6321msgstr "" 6322 6323#: app/Date/JalaliDate.php:259 6324msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6325msgid "Far" 6326msgstr "" 6327 6328#. I18N: Name of a country or state 6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6330msgid "Faroe Islands" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6334#: app/Date/JalaliDate.php:125 6335msgctxt "GENITIVE" 6336msgid "Farvardin" 6337msgstr "" 6338 6339#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6340#: app/Date/JalaliDate.php:215 6341msgctxt "INSTRUMENTAL" 6342msgid "Farvardin" 6343msgstr "" 6344 6345#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6346#: app/Date/JalaliDate.php:170 6347msgctxt "LOCATIVE" 6348msgid "Farvardin" 6349msgstr "" 6350 6351#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6352#: app/Date/JalaliDate.php:80 6353msgctxt "NOMINATIVE" 6354msgid "Farvardin" 6355msgstr "" 6356 6357#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6358#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6360#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6362#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6363#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6364msgid "Father" 6365msgstr "Pai" 6366 6367#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6368#, php-format 6369msgid "Father: %s" 6370msgstr "Pai: %s" 6371 6372#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6373msgid "Father’s age" 6374msgstr "" 6375 6376#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6377#: app/Individual.php:897 6378#, php-format 6379msgid "Father’s family with %s" 6380msgstr "" 6381 6382#. I18N: A step-family. 6383#: app/Individual.php:901 6384msgid "Father’s family with an unknown individual" 6385msgstr "" 6386 6387#. I18N: Name of a module 6388#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6389#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6390msgid "Favorites" 6391msgstr "Favoritos" 6392 6393#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395 6394#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671 6395#: app/Factories/ElementFactory.php:718 6396msgid "Fax" 6397msgstr "" 6398 6399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6400msgctxt "Abbreviation for February" 6401msgid "Feb" 6402msgstr "" 6403 6404#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6405msgctxt "GENITIVE" 6406msgid "February" 6407msgstr "" 6408 6409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6410msgctxt "INSTRUMENTAL" 6411msgid "February" 6412msgstr "" 6413 6414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6415msgctxt "LOCATIVE" 6416msgid "February" 6417msgstr "" 6418 6419#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6421#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6422msgctxt "NOMINATIVE" 6423msgid "February" 6424msgstr "" 6425 6426#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6427#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6428msgid "Female" 6429msgstr "Muller" 6430 6431#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6432#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6433#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6434#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6435#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6436#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6437#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6440#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6441#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6442#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6443#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6444#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6445#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6446#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6447#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6448msgid "Females" 6449msgstr "Mulleres" 6450 6451#. I18N: Name of a country or state 6452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6453msgid "Fiji" 6454msgstr "" 6455 6456#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316 6457#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6458msgid "File size" 6459msgstr "" 6460 6461#: app/Functions/Functions.php:43 6462msgid "File successfully uploaded" 6463msgstr "" 6464 6465#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639 6466#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324 6467#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6468#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6469msgid "Filename" 6470msgstr "" 6471 6472#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6473#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6474msgid "Filename on server" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6478#, php-format 6479msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6480msgstr "" 6481 6482#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6483#, php-format 6484msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6485msgstr "" 6486 6487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:847 6488msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6489msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6490 6491#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6492#, php-format 6493msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6494msgstr "" 6495 6496#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6497#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6498msgid "Filter" 6499msgstr "Filtro" 6500 6501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6502msgid "Find a source" 6503msgstr "" 6504 6505#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6506#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6507#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6508#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6509msgid "Find a special character" 6510msgstr "" 6511 6512#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:740 6513msgid "Find all possible relationships" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6517msgid "Find any relationship" 6518msgstr "" 6519 6520#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6521#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6522msgid "Find duplicates" 6523msgstr "" 6524 6525#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742 6526msgid "Find other relationships" 6527msgstr "" 6528 6529#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 6530#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6531msgid "Find relationships via ancestors" 6532msgstr "" 6533 6534#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:746 6535#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6536msgid "Find the closest relationships" 6537msgstr "" 6538 6539#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6540#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6541msgid "Find unrelated individuals" 6542msgstr "" 6543 6544#. I18N: Name of a country or state 6545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6546msgid "Finland" 6547msgstr "Finlandia" 6548 6549#: app/Factories/ElementFactory.php:533 6550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6551msgid "First communion" 6552msgstr "" 6553 6554#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6555msgid "First event" 6556msgstr "" 6557 6558#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6559msgid "First record" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: Name of a module 6563#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6564msgid "Fix name slashes and spaces" 6565msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6566 6567#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6568msgid "Flag" 6569msgstr "Bandeira" 6570 6571#. I18N: Name of a country or state 6572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6573msgid "Flanders" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: a month in the French republican calendar 6577#: app/Date/FrenchDate.php:149 6578msgctxt "GENITIVE" 6579msgid "Floreal" 6580msgstr "" 6581 6582#. I18N: a month in the French republican calendar 6583#: app/Date/FrenchDate.php:243 6584msgctxt "INSTRUMENTAL" 6585msgid "Floreal" 6586msgstr "" 6587 6588#. I18N: a month in the French republican calendar 6589#: app/Date/FrenchDate.php:196 6590msgctxt "LOCATIVE" 6591msgid "Floreal" 6592msgstr "" 6593 6594#. I18N: a month in the French republican calendar 6595#: app/Date/FrenchDate.php:102 6596msgctxt "NOMINATIVE" 6597msgid "Floreal" 6598msgstr "" 6599 6600#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6601#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6602msgid "Folder" 6603msgstr "Cartafol" 6604 6605#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6606msgid "Folder name on server" 6607msgstr "" 6608 6609#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6610#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6611msgid "Follow this link to verify your email address." 6612msgstr "" 6613 6614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6617#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6618#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6619#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6625#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6627#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6629#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6630msgid "Font" 6631msgstr "" 6632 6633#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6634#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6635msgid "Footer" 6636msgstr "" 6637 6638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 6640#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6641#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6642msgid "Footers" 6643msgstr "" 6644 6645#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6646#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6647#, php-format 6648msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6649msgstr "" 6650 6651#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6652msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6653msgstr "" 6654 6655#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6656msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6657msgstr "" 6658 6659#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6660#, php-format 6661msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6662msgstr "" 6663 6664#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6665#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6666#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6667#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6668#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6669#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6670#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6671#, php-format 6672msgid "For more information, see %s." 6673msgstr "" 6674 6675#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6676#, php-format 6677msgid "For technical support and information contact %s." 6678msgstr "" 6679 6680#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6681#, php-format 6682msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6686#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6687msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6688msgstr "" 6689 6690#: resources/views/login-page.phtml:61 6691#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6692msgid "Forgot password?" 6693msgstr "" 6694 6695#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378 6696#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426 6697#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31 6698#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6699#: resources/views/help/date.phtml:145 6700#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6701msgid "Format" 6702msgstr "" 6703 6704#. I18N: A configuration setting 6705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6706msgid "Format text and notes" 6707msgstr "" 6708 6709#. I18N: Location of an LDS church temple 6710#: app/Elements/TempleCode.php:94 6711msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6712msgstr "" 6713 6714#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6715msgctxt "Female pedigree" 6716msgid "Foster" 6717msgstr "" 6718 6719#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6720msgctxt "Male pedigree" 6721msgid "Foster" 6722msgstr "" 6723 6724#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6725msgctxt "Pedigree" 6726msgid "Foster" 6727msgstr "" 6728 6729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6730msgid "Foster child" 6731msgstr "" 6732 6733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6734msgid "Foster father" 6735msgstr "" 6736 6737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6738msgid "Foster mother" 6739msgstr "" 6740 6741#. I18N: Name of a country or state 6742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6743msgid "France" 6744msgstr "Francia" 6745 6746#. I18N: Location of an LDS church temple 6747#: app/Elements/TempleCode.php:95 6748msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6749msgstr "" 6750 6751#. I18N: Location of an LDS church temple 6752#: app/Elements/TempleCode.php:96 6753msgid "Freiburg, Germany" 6754msgstr "" 6755 6756#. I18N: The French calendar 6757#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6758msgid "French" 6759msgstr "Francés" 6760 6761#. I18N: Name of a country or state 6762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6763msgid "French Guiana" 6764msgstr "" 6765 6766#. I18N: Name of a country or state 6767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6768msgid "French Polynesia" 6769msgstr "" 6770 6771#. I18N: Name of a country or state 6772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6773msgid "French Southern Territories" 6774msgstr "" 6775 6776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6778#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6779msgid "Frequently asked questions" 6780msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6781 6782#. I18N: Location of an LDS church temple 6783#: app/Elements/TempleCode.php:97 6784msgid "Fresno, California, United States" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: abbreviation for Friday 6788#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6789#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6790msgid "Fri" 6791msgstr "" 6792 6793#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6794msgid "Friday" 6795msgstr "" 6796 6797#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6798msgid "Friend" 6799msgstr "" 6800 6801#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6802msgctxt "FEMALE" 6803msgid "Friend" 6804msgstr "" 6805 6806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6807msgctxt "MALE" 6808msgid "Friend" 6809msgstr "" 6810 6811#. I18N: a month in the French republican calendar 6812#: app/Date/FrenchDate.php:139 6813msgctxt "GENITIVE" 6814msgid "Frimaire" 6815msgstr "" 6816 6817#. I18N: a month in the French republican calendar 6818#: app/Date/FrenchDate.php:233 6819msgctxt "INSTRUMENTAL" 6820msgid "Frimaire" 6821msgstr "" 6822 6823#. I18N: a month in the French republican calendar 6824#: app/Date/FrenchDate.php:186 6825msgctxt "LOCATIVE" 6826msgid "Frimaire" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: a month in the French republican calendar 6830#: app/Date/FrenchDate.php:91 6831msgctxt "NOMINATIVE" 6832msgid "Frimaire" 6833msgstr "" 6834 6835#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6836#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6837#: resources/views/message-page.phtml:29 6838msgctxt "Email sender" 6839msgid "From" 6840msgstr "" 6841 6842#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6843#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6844msgctxt "Start of date range" 6845msgid "From" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: a month in the French republican calendar 6849#: app/Date/FrenchDate.php:157 6850msgctxt "GENITIVE" 6851msgid "Fructidor" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: a month in the French republican calendar 6855#: app/Date/FrenchDate.php:251 6856msgctxt "INSTRUMENTAL" 6857msgid "Fructidor" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: a month in the French republican calendar 6861#: app/Date/FrenchDate.php:204 6862msgctxt "LOCATIVE" 6863msgid "Fructidor" 6864msgstr "" 6865 6866#. I18N: a month in the French republican calendar 6867#: app/Date/FrenchDate.php:110 6868msgctxt "NOMINATIVE" 6869msgid "Fructidor" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: Location of an LDS church temple 6873#: app/Elements/TempleCode.php:98 6874msgid "Fukuoka, Japan" 6875msgstr "" 6876 6877#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6878#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 6879msgid "Funeral" 6880msgstr "" 6881 6882#: app/Factories/ElementFactory.php:377 6883msgid "GEDCOM" 6884msgstr "" 6885 6886#. I18N: A configuration setting 6887#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6889msgid "GEDCOM errors" 6890msgstr "Erros GEDCOM" 6891 6892#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6893msgid "GEDCOM file" 6894msgstr "" 6895 6896#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6897msgid "GEDCOM sub-tag" 6898msgstr "" 6899 6900#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6901msgid "GEDCOM tag" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: http://gov.genealogy.net 6905#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6906#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6907#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6908msgid "GOV identifier" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: Name of a country or state 6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6913msgid "Gabon" 6914msgstr "" 6915 6916#. I18N: Name of a country or state 6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6918msgid "Gambia" 6919msgstr "" 6920 6921#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6922#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6928msgid "Gender" 6929msgstr "" 6930 6931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652 6932msgid "Genealogy" 6933msgstr "" 6934 6935#. I18N: A configuration setting 6936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6937msgid "Genealogy contact" 6938msgstr "Contacto para xenealoxía" 6939 6940#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6941#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6942msgid "Genealogy data" 6943msgstr "" 6944 6945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6947msgid "General" 6948msgstr "Xeral" 6949 6950#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 6951#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6952msgid "General search" 6953msgstr "Procura xeral" 6954 6955#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6956#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6957msgid "Generate sitemap files for search engines." 6958msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6959 6960#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6961#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6962#, php-format 6963msgid "Generated by %s" 6964msgstr "Xerado por %s" 6965 6966#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6967msgid "Generation" 6968msgstr "Xeración" 6969 6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6971#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6972msgid "Generation " 6973msgstr "" 6974 6975#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6976#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6977#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6978#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6979#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6980#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6981#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6986msgid "Generations" 6987msgstr "Xeracións" 6988 6989#: app/Factories/ElementFactory.php:728 6990msgid "Generations of ancestors" 6991msgstr "" 6992 6993#: app/Factories/ElementFactory.php:733 6994msgid "Generations of descendants" 6995msgstr "" 6996 6997#. I18N: geonames.org 6998#. I18N: https://www.geonames.org 6999#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7000#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 7001msgid "GeoNames" 7002msgstr "" 7003 7004#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7005#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7006msgid "Geographic area" 7007msgstr "" 7008 7009#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7010#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7011#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 7013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:828 7014#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7015msgid "Geographic data" 7016msgstr "Datos xeográficos" 7017 7018#. I18N: find latitude/longitude for a place 7019#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 7021msgid "Geolocation" 7022msgstr "" 7023 7024#. I18N: Name of a country or state 7025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7026msgid "Georgia" 7027msgstr "Xeorxia" 7028 7029#. I18N: Name of a country or state 7030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7031msgid "Germany" 7032msgstr "Alemaña" 7033 7034#. I18N: a month in the French republican calendar 7035#: app/Date/FrenchDate.php:147 7036msgctxt "GENITIVE" 7037msgid "Germinal" 7038msgstr "" 7039 7040#. I18N: a month in the French republican calendar 7041#: app/Date/FrenchDate.php:241 7042msgctxt "INSTRUMENTAL" 7043msgid "Germinal" 7044msgstr "" 7045 7046#. I18N: a month in the French republican calendar 7047#: app/Date/FrenchDate.php:194 7048msgctxt "LOCATIVE" 7049msgid "Germinal" 7050msgstr "" 7051 7052#. I18N: a month in the French republican calendar 7053#. I18N: a month in the French republican calendar 7054#: app/Date/FrenchDate.php:100 7055msgctxt "NOMINATIVE" 7056msgid "Germinal" 7057msgstr "" 7058 7059#. I18N: Name of a country or state 7060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7061msgid "Ghana" 7062msgstr "" 7063 7064#. I18N: Name of a country or state 7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7066msgid "Gibraltar" 7067msgstr "Xibraltar" 7068 7069#. I18N: Location of an LDS church temple 7070#: app/Elements/TempleCode.php:99 7071msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7072msgstr "" 7073 7074#. I18N: Location of an LDS church temple 7075#: app/Elements/TempleCode.php:100 7076msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7077msgstr "" 7078 7079#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7080#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7081msgid "Given name" 7082msgstr "" 7083 7084#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551 7085#: app/Factories/ElementFactory.php:556 7086#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 7087#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 7088#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7089#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7090#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7091#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7092msgid "Given names" 7093msgstr "" 7094 7095#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7096msgid "Godchild" 7097msgstr "" 7098 7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7101msgid "Goddaughter" 7102msgstr "" 7103 7104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7105#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7106msgid "Godfather" 7107msgstr "" 7108 7109#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7111msgid "Godmother" 7112msgstr "" 7113 7114#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7115#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7116msgid "Godparent" 7117msgstr "" 7118 7119#: app/Factories/ElementFactory.php:491 7120msgid "Godparents" 7121msgstr "" 7122 7123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7125msgid "Godson" 7126msgstr "" 7127 7128#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7129msgid "Google™ analytics" 7130msgstr "" 7131 7132#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7133msgid "Google™ maps" 7134msgstr "Google™ maps" 7135 7136#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7137msgid "Google™ webmaster tools" 7138msgstr "" 7139 7140#: app/Factories/ElementFactory.php:536 7141msgid "Graduation" 7142msgstr "" 7143 7144#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7145msgid "Greatest age at death" 7146msgstr "" 7147 7148#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7149msgid "Greatest age between siblings" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: Name of a country or state 7153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7154msgid "Greece" 7155msgstr "" 7156 7157#. I18N: The name of a colour-scheme 7158#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7159msgid "Green Beam" 7160msgstr "Barra Verde" 7161 7162#. I18N: Name of a country or state 7163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7164msgid "Greenland" 7165msgstr "Groenlandia" 7166 7167#. I18N: The gregorian calendar 7168#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7169msgid "Gregorian" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: Name of a country or state 7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7174msgid "Grenada" 7175msgstr "" 7176 7177#. I18N: Location of an LDS church temple 7178#: app/Elements/TempleCode.php:101 7179msgid "Guadalajara, Mexico" 7180msgstr "" 7181 7182#. I18N: Name of a country or state 7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7184msgid "Guadeloupe" 7185msgstr "" 7186 7187#. I18N: Name of a country or state 7188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7189msgid "Guam" 7190msgstr "" 7191 7192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7193msgid "Guardian" 7194msgstr "" 7195 7196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7197msgctxt "FEMALE" 7198msgid "Guardian" 7199msgstr "" 7200 7201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7202msgctxt "MALE" 7203msgid "Guardian" 7204msgstr "" 7205 7206#. I18N: Name of a country or state 7207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7208msgid "Guatemala" 7209msgstr "Guatemala" 7210 7211#. I18N: Location of an LDS church temple 7212#: app/Elements/TempleCode.php:102 7213msgid "Guatemala City, Guatemala" 7214msgstr "" 7215 7216#. I18N: Location of an LDS church temple 7217#: app/Elements/TempleCode.php:103 7218msgid "Guayaquil, Ecuador" 7219msgstr "" 7220 7221#. I18N: Name of a country or state 7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7223msgid "Guernsey" 7224msgstr "" 7225 7226#. I18N: Name of a country or state 7227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7228msgid "Guinea" 7229msgstr "Guinea" 7230 7231#. I18N: Name of a country or state 7232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7233msgid "Guinea-Bissau" 7234msgstr "" 7235 7236#. I18N: Name of a country or state 7237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7238msgid "Guyana" 7239msgstr "" 7240 7241#. I18N: Name of a module 7242#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7243msgid "HTML" 7244msgstr "HTML" 7245 7246#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7247msgid "Hair color" 7248msgstr "" 7249 7250#. I18N: Name of a country or state 7251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7252msgid "Haiti" 7253msgstr "Haití" 7254 7255#. I18N: Location of an LDS church temple 7256#: app/Elements/TempleCode.php:105 7257msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7258msgstr "" 7259 7260#. I18N: Location of an LDS church temple 7261#: app/Elements/TempleCode.php:147 7262msgid "Hamilton, New Zealand" 7263msgstr "" 7264 7265#. I18N: Location of an LDS church temple 7266#: app/Elements/TempleCode.php:106 7267msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7268msgstr "" 7269 7270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7271msgid "He " 7272msgstr "El " 7273 7274#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7275msgid "He died" 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7280msgid "He married" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7284msgid "He resided at" 7285msgstr "" 7286 7287#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7288msgid "He was born" 7289msgstr "Naceu" 7290 7291#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7292msgid "He was buried" 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7296msgid "He was christened" 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7300msgid "He was cremated" 7301msgstr "" 7302 7303#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7304#: app/Header.php:44 7305msgid "Header" 7306msgstr "" 7307 7308#. I18N: Name of a country or state 7309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7310msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7311msgstr "" 7312 7313#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7314#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7315msgid "Hebrew" 7316msgstr "" 7317 7318#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7319#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7320msgid "Hebrew name" 7321msgstr "" 7322 7323#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7324msgid "Height" 7325msgstr "Alto" 7326 7327#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7328#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7329#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7330#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7331#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7332#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7333#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7334#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7335#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7336#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7337#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7338#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7339#, php-format 7340msgid "Hello %s…" 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7344#, php-format 7345msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7346msgstr "" 7347 7348#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7349#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7350#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7351#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7352msgid "Hello administrator…" 7353msgstr "" 7354 7355#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7356#: resources/views/help/link.phtml:13 7357msgid "Help" 7358msgstr "Axuda" 7359 7360#. I18N: Location of an LDS church temple 7361#: app/Elements/TempleCode.php:108 7362msgid "Helsinki, Finland" 7363msgstr "" 7364 7365#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7367#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7368#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7369#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7370#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7371#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7374#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7375#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7376#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7377#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7378#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7379#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7380#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7381msgctxt "font name" 7382msgid "Helvetica" 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7386msgid "Her occupation was" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: https://wego.here.com 7390#: app/Module/HereMaps.php:82 7391msgid "Here maps" 7392msgstr "" 7393 7394#. I18N: Location of an LDS church temple 7395#: app/Elements/TempleCode.php:109 7396msgid "Hermosillo, Mexico" 7397msgstr "" 7398 7399#. I18N: a month in the Jewish calendar 7400#: app/Date/JewishDate.php:180 7401msgctxt "GENITIVE" 7402msgid "Heshvan" 7403msgstr "" 7404 7405#. I18N: a month in the Jewish calendar 7406#: app/Date/JewishDate.php:284 7407msgctxt "INSTRUMENTAL" 7408msgid "Heshvan" 7409msgstr "" 7410 7411#. I18N: a month in the Jewish calendar 7412#: app/Date/JewishDate.php:232 7413msgctxt "LOCATIVE" 7414msgid "Heshvan" 7415msgstr "" 7416 7417#. I18N: a month in the Jewish calendar 7418#: app/Date/JewishDate.php:128 7419msgctxt "NOMINATIVE" 7420msgid "Heshvan" 7421msgstr "" 7422 7423#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7424#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7425#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 7426#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7427msgid "Hide from everyone" 7428msgstr "Ocultar a todos" 7429 7430#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7431msgid "Hide unused locations" 7432msgstr "" 7433 7434#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7435msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7436msgstr "" 7437 7438#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7439msgid "Hierarchical relationship" 7440msgstr "" 7441 7442#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7443#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7444#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7445#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7446#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7447#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 7448#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 7449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7451msgid "Highlighted image" 7452msgstr "" 7453 7454#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7455#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7456msgid "Hijri" 7457msgstr "Hijri" 7458 7459#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7460msgid "His occupation was" 7461msgstr "" 7462 7463#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7465#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7466#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7467#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7468#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7469#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7470msgid "Historic events" 7471msgstr "" 7472 7473#. I18N: Name of a module 7474#. I18N: A configuration setting 7475#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7477msgid "Hit counters" 7478msgstr "Contadores de visitas" 7479 7480#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 7481msgid "Holocaust" 7482msgstr "" 7483 7484#. I18N: Name of a module 7485#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 7487#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7488#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7489msgid "Home page" 7490msgstr "Páxina de inicio" 7491 7492#. I18N: Name of a country or state 7493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7494msgid "Honduras" 7495msgstr "Honduras" 7496 7497#. I18N: Location of an LDS church temple 7498#. I18N: Name of a country or state 7499#: app/Elements/TempleCode.php:110 7500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7501msgid "Hong Kong" 7502msgstr "" 7503 7504#. I18N: Name of a module/chart 7505#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7506#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7507msgid "Hourglass chart" 7508msgstr "Gráfico reloxo de area" 7509 7510#. I18N: %s is an individual’s name 7511#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7512#, php-format 7513msgid "Hourglass chart of %s" 7514msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7515 7516#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7517#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7518msgid "House number" 7519msgstr "" 7520 7521#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7522msgid "Household" 7523msgstr "" 7524 7525#. I18N: Location of an LDS church temple 7526#: app/Elements/TempleCode.php:111 7527msgid "Houston, Texas, United States" 7528msgstr "" 7529 7530#. I18N: Configuration option 7531#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7532msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7533msgstr "" 7534 7535#. I18N: Name of a country or state 7536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7537msgid "Hungary" 7538msgstr "Hungría" 7539 7540#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332 7541#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 7542#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68 7543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7545#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7546#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7556msgid "Husband" 7557msgstr "Esposo" 7558 7559#: app/Factories/ElementFactory.php:289 7560#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7561msgid "Husband’s age" 7562msgstr "Idade do marido" 7563 7564#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7565#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7566msgid "IP address" 7567msgstr "Enderezo IP" 7568 7569#. I18N: Name of a country or state 7570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7571msgid "Iceland" 7572msgstr "" 7573 7574#: app/SurnameTradition.php:97 7575msgctxt "Surname tradition" 7576msgid "Icelandic" 7577msgstr "Islandés" 7578 7579#. I18N: Location of an LDS church temple 7580#: app/Elements/TempleCode.php:112 7581msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7582msgstr "" 7583 7584#: app/Factories/ElementFactory.php:538 7585msgid "Identification number" 7586msgstr "" 7587 7588#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7589msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7590msgstr "" 7591 7592#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7593#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7594msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7598msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7599msgstr "" 7600 7601#: resources/views/help/name.phtml:22 7602#, php-format 7603msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7604msgstr "" 7605 7606#: resources/views/help/name.phtml:19 7607#, php-format 7608msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7609msgstr "" 7610 7611#: resources/views/help/name.phtml:28 7612#, php-format 7613msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7614msgstr "" 7615 7616#: resources/views/help/name.phtml:25 7617#, php-format 7618msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7619msgstr "" 7620 7621#: resources/views/help/name.phtml:16 7622#, php-format 7623msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7624msgstr "" 7625 7626#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7627msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7628msgstr "" 7629 7630#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7631msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7632msgstr "" 7633 7634#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7635#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7636msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7637msgstr "" 7638 7639#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7641msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7642msgstr "" 7643 7644#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7646msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7647msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7648 7649#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7650msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7651msgstr "" 7652 7653#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7654msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7655msgstr "" 7656 7657#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7658msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7659msgstr "" 7660 7661#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7662msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7663msgstr "" 7664 7665#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7666#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7667msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7668msgstr "" 7669 7670#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7671#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7672msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7673msgstr "" 7674 7675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7676msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7677msgstr "" 7678 7679#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7680msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7684msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7685msgstr "" 7686 7687#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7689msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7690msgstr "" 7691 7692#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7693#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7694msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7695msgstr "" 7696 7697#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7698msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7699msgstr "" 7700 7701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7702msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7703msgstr "" 7704 7705#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331 7706msgid "Image dimensions" 7707msgstr "" 7708 7709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7710msgid "Images without watermarks" 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Factories/ElementFactory.php:539 7714msgid "Immigration" 7715msgstr "" 7716 7717#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7718#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7719msgid "Import" 7720msgstr "Importar" 7721 7722#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7723msgid "Import a GEDCOM file" 7724msgstr "" 7725 7726#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7727#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807 7728msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7729msgstr "" 7730 7731#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7732msgid "Import geographic data" 7733msgstr "" 7734 7735#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7736msgid "Import preferences" 7737msgstr "" 7738 7739#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7740#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7741msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7742msgstr "" 7743 7744#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7745msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7746msgstr "" 7747 7748#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7749msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7750msgstr "" 7751 7752#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7754msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7758#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7759msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7760msgstr "" 7761 7762#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7763msgid "In this month…" 7764msgstr "Neste mes …" 7765 7766#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7767msgid "In this year…" 7768msgstr "Neste Ano …" 7769 7770#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7771#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7772msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7773msgstr "" 7774 7775#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7776msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7777msgstr "" 7778 7779#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7780msgid "Include aliases" 7781msgstr "" 7782 7783#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7784msgid "Include associates" 7785msgstr "" 7786 7787#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7788#, php-format 7789msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7790msgstr "" 7791 7792#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7793msgid "Include media (automatically zips files)" 7794msgstr "" 7795 7796#. I18N: Label for check-box 7797#: resources/views/admin/media.phtml:70 7798#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7799msgid "Include subfolders" 7800msgstr "" 7801 7802#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7803msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7804msgstr "" 7805 7806#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7807msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7808msgstr "" 7809 7810#. I18N: Label for a configuration option 7811#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7812msgid "Include the individual’s immediate family" 7813msgstr "Incluir a familia inmediata" 7814 7815#. I18N: Name of a country or state 7816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7817msgid "India" 7818msgstr "India" 7819 7820#. I18N: Location of an LDS church temple 7821#: app/Elements/TempleCode.php:113 7822msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7823msgstr "" 7824 7825#. I18N: Name of a module/report 7826#: app/Factories/ElementFactory.php:405 7827#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7828#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7829#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7830#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7832#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7833#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7834#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7835#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7836#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7837#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7838#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7839#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7840#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7841#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7842#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7843#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7844#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7845#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7846#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7847#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7848#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7849#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7850#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7851#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7852#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7853#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7854#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7859#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7861#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7862msgid "Individual" 7863msgstr "Individuo" 7864 7865#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7866msgid "Individual 1" 7867msgstr "Persoa 1" 7868 7869#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7870msgid "Individual 2" 7871msgstr "Persoa 2" 7872 7873#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7874msgid "Individual distribution chart" 7875msgstr "" 7876 7877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 7878msgid "Individual page" 7879msgstr "" 7880 7881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7882msgid "Individual pages" 7883msgstr "Páxinas de indoviduo" 7884 7885#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7886#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7887msgid "Individual record" 7888msgstr "Rexistro de persoa" 7889 7890#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7891#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7892#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7893msgid "Individual who lived the longest" 7894msgstr "Persona que máis viviu" 7895 7896#. I18N: Name of a module/list 7897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7898#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7899#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7900#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7901#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:187 7908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 7909#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7910#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7911#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7912#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7913#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7914#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7915#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7916#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7917#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7918#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7919#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7920#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7921#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7922#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7923#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7926#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7927#: resources/views/search-general-page.phtml:56 7928#: resources/views/search-results.phtml:34 7929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7931msgid "Individuals" 7932msgstr "Individuos" 7933 7934#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7935#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7936msgid "Individuals with sources" 7937msgstr "" 7938 7939#: app/Module/IndividualListModule.php:420 7940#, php-format 7941msgid "Individuals with surname %s" 7942msgstr "Persoas co apelido %s" 7943 7944#. I18N: Name of a country or state 7945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7946msgid "Indonesia" 7947msgstr "Indonesia" 7948 7949#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248 7950msgid "Infant" 7951msgstr "" 7952 7953#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7954msgid "Informant" 7955msgstr "" 7956 7957#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7958msgctxt "FEMALE" 7959msgid "Informant" 7960msgstr "" 7961 7962#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7963msgctxt "MALE" 7964msgid "Informant" 7965msgstr "" 7966 7967#. I18N: Name of a module 7968#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 7969#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7970msgid "Interactive tree" 7971msgstr "" 7972 7973#. I18N: %s is an individual’s name 7974#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 7975#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 7976#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7977#, php-format 7978msgid "Interactive tree of %s" 7979msgstr "" 7980 7981#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 7982msgid "Interment" 7983msgstr "" 7984 7985#: app/Services/MessageService.php:224 7986msgid "Internal messaging" 7987msgstr "" 7988 7989#: app/Services/MessageService.php:225 7990msgid "Internal messaging with emails" 7991msgstr "" 7992 7993#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 7994msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7995msgstr "" 7996 7997#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7998msgid "Invalid GEDCOM record" 7999msgstr "" 8000 8001#: app/Date.php:378 8002msgid "Invalid date" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Name of a country or state 8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8007msgid "Iran" 8008msgstr "Irán" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8012msgid "Iraq" 8013msgstr "" 8014 8015#. I18N: Name of a country or state 8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8017msgid "Ireland" 8018msgstr "Irlanda" 8019 8020#. I18N: Name of a country or state 8021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8022msgid "Isle of Man" 8023msgstr "Illa de Man" 8024 8025#. I18N: Name of a country or state 8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8027msgid "Israel" 8028msgstr "" 8029 8030#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8031msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: Name of a country or state 8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8036msgid "Italy" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: a month in the Jewish calendar 8040#: app/Date/JewishDate.php:194 8041msgctxt "GENITIVE" 8042msgid "Iyar" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: a month in the Jewish calendar 8046#: app/Date/JewishDate.php:298 8047msgctxt "INSTRUMENTAL" 8048msgid "Iyar" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: a month in the Jewish calendar 8052#: app/Date/JewishDate.php:246 8053msgctxt "LOCATIVE" 8054msgid "Iyar" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: a month in the Jewish calendar 8058#: app/Date/JewishDate.php:142 8059msgctxt "NOMINATIVE" 8060msgid "Iyar" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8064#: app/Date.php:239 8065msgid "Jalali" 8066msgstr "" 8067 8068#. I18N: Name of a country or state 8069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8070msgid "Jamaica" 8071msgstr "" 8072 8073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8074msgctxt "Abbreviation for January" 8075msgid "Jan" 8076msgstr "" 8077 8078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8079msgctxt "GENITIVE" 8080msgid "January" 8081msgstr "" 8082 8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8084msgctxt "INSTRUMENTAL" 8085msgid "January" 8086msgstr "" 8087 8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8089msgctxt "LOCATIVE" 8090msgid "January" 8091msgstr "" 8092 8093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8094#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8095#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8096msgctxt "NOMINATIVE" 8097msgid "January" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: Name of a country or state 8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8102msgid "Japan" 8103msgstr "" 8104 8105#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8106#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8107#: resources/views/help/date.phtml:168 8108msgid "Jewish" 8109msgstr "Xudaico" 8110 8111#. I18N: Location of an LDS church temple 8112#: app/Elements/TempleCode.php:114 8113msgid "Johannesburg, South Africa" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8117#: app/Services/TreeService.php:205 8118msgid "John /DOE/" 8119msgstr "Xoán /Álvarez/" 8120 8121#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8122msgid "Joint family name" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: Name of a country or state 8126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8127msgid "Jordan" 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: Location of an LDS church temple 8131#: app/Elements/TempleCode.php:115 8132msgid "Jordan River, Utah, United States" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: Name of a module 8136#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8137msgid "Journal" 8138msgstr "Diario" 8139 8140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8141msgctxt "Abbreviation for July" 8142msgid "Jul" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: The julian calendar 8146#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8147msgid "Julian" 8148msgstr "" 8149 8150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8151msgctxt "GENITIVE" 8152msgid "July" 8153msgstr "" 8154 8155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8156msgctxt "INSTRUMENTAL" 8157msgid "July" 8158msgstr "" 8159 8160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8161msgctxt "LOCATIVE" 8162msgid "July" 8163msgstr "" 8164 8165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8166#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8167#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8168msgctxt "NOMINATIVE" 8169msgid "July" 8170msgstr "" 8171 8172#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8173#: app/Date/HijriDate.php:136 8174msgctxt "GENITIVE" 8175msgid "Jumada al-awwal" 8176msgstr "" 8177 8178#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8179#: app/Date/HijriDate.php:226 8180msgctxt "INSTRUMENTAL" 8181msgid "Jumada al-awwal" 8182msgstr "" 8183 8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8185#: app/Date/HijriDate.php:181 8186msgctxt "LOCATIVE" 8187msgid "Jumada al-awwal" 8188msgstr "" 8189 8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8191#: app/Date/HijriDate.php:91 8192msgctxt "NOMINATIVE" 8193msgid "Jumada al-awwal" 8194msgstr "" 8195 8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8197#: app/Date/HijriDate.php:138 8198msgctxt "GENITIVE" 8199msgid "Jumada al-thani" 8200msgstr "" 8201 8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8203#: app/Date/HijriDate.php:228 8204msgctxt "INSTRUMENTAL" 8205msgid "Jumada al-thani" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8209#: app/Date/HijriDate.php:183 8210msgctxt "LOCATIVE" 8211msgid "Jumada al-thani" 8212msgstr "" 8213 8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8215#: app/Date/HijriDate.php:93 8216msgctxt "NOMINATIVE" 8217msgid "Jumada al-thani" 8218msgstr "" 8219 8220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8221msgctxt "Abbreviation for June" 8222msgid "Jun" 8223msgstr "" 8224 8225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8226msgctxt "GENITIVE" 8227msgid "June" 8228msgstr "" 8229 8230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8231msgctxt "INSTRUMENTAL" 8232msgid "June" 8233msgstr "" 8234 8235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8236msgctxt "LOCATIVE" 8237msgid "June" 8238msgstr "" 8239 8240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8242#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8243msgctxt "NOMINATIVE" 8244msgid "June" 8245msgstr "" 8246 8247#. I18N: Location of an LDS church temple 8248#: app/Elements/TempleCode.php:116 8249msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8250msgstr "" 8251 8252#. I18N: Name of a country or state 8253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8254msgid "Kazakhstan" 8255msgstr "" 8256 8257#. I18N: A configuration setting 8258#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8259msgid "Keep media objects" 8260msgstr "" 8261 8262#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8263msgid "Keep open" 8264msgstr "" 8265 8266#. I18N: A configuration setting 8267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867 8268#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32 8269#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8270msgid "Keep the existing “last change” information" 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: Name of a country or state 8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8275msgid "Kenya" 8276msgstr "" 8277 8278#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8279msgid "Keyword examples" 8280msgstr "Exemplos de palabras clave" 8281 8282#: app/Date/JalaliDate.php:261 8283msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8284msgid "Khor" 8285msgstr "" 8286 8287#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8288#: app/Date/JalaliDate.php:129 8289msgctxt "GENITIVE" 8290msgid "Khordad" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8294#: app/Date/JalaliDate.php:219 8295msgctxt "INSTRUMENTAL" 8296msgid "Khordad" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8300#: app/Date/JalaliDate.php:174 8301msgctxt "LOCATIVE" 8302msgid "Khordad" 8303msgstr "" 8304 8305#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8306#: app/Date/JalaliDate.php:84 8307msgctxt "NOMINATIVE" 8308msgid "Khordad" 8309msgstr "" 8310 8311#. I18N: Location of an LDS church temple 8312#: app/Elements/TempleCode.php:118 8313msgid "Kiev, Ukraine" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: Name of a country or state 8317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8318msgid "Kiribati" 8319msgstr "" 8320 8321#. I18N: a month in the Jewish calendar 8322#: app/Date/JewishDate.php:182 8323msgctxt "GENITIVE" 8324msgid "Kislev" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: a month in the Jewish calendar 8328#: app/Date/JewishDate.php:286 8329msgctxt "INSTRUMENTAL" 8330msgid "Kislev" 8331msgstr "" 8332 8333#. I18N: a month in the Jewish calendar 8334#: app/Date/JewishDate.php:234 8335msgctxt "LOCATIVE" 8336msgid "Kislev" 8337msgstr "" 8338 8339#. I18N: a month in the Jewish calendar 8340#: app/Date/JewishDate.php:130 8341msgctxt "NOMINATIVE" 8342msgid "Kislev" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: Location of an LDS church temple 8346#: app/Elements/TempleCode.php:117 8347msgid "Kona, Hawaii, United States" 8348msgstr "" 8349 8350#. I18N: Name of a country or state 8351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8352msgid "Korea" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: Name of a country or state 8356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8357msgid "Kuwait" 8358msgstr "" 8359 8360#. I18N: Name of a country or state 8361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8362msgid "Kyrgyzstan" 8363msgstr "" 8364 8365#: app/Factories/ElementFactory.php:457 8366msgid "LDS baptism" 8367msgstr "" 8368 8369#: app/Factories/ElementFactory.php:594 8370msgid "LDS child sealing" 8371msgstr "" 8372 8373#: app/Factories/ElementFactory.php:497 8374msgid "LDS confirmation" 8375msgstr "" 8376 8377#: app/Factories/ElementFactory.php:517 8378msgid "LDS endowment" 8379msgstr "" 8380 8381#: app/Factories/ElementFactory.php:351 8382msgid "LDS spouse sealing" 8383msgstr "" 8384 8385#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8386#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8387#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8388#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8389#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8390#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8391#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8392msgid "Label" 8393msgstr "" 8394 8395#. I18N: Location of an LDS church temple 8396#: app/Elements/TempleCode.php:107 8397msgid "Laie, Hawaii, United States" 8398msgstr "" 8399 8400#. I18N: page orientation 8401#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8402#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8403#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8404msgid "Landscape" 8405msgstr "Apaisado" 8406 8407#. I18N: A configuration setting 8408#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719 8409#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8410#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8411#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8412#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8414#: resources/views/admin/users.phtml:29 8415#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8416#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8417#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8418msgid "Language" 8419msgstr "Lingua" 8420 8421#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8422#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 8423#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8424#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8425msgid "Languages" 8426msgstr "" 8427 8428#. I18N: Name of a country or state 8429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8430msgid "Laos" 8431msgstr "" 8432 8433#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8434msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8435msgstr "" 8436 8437#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8438#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8439msgid "Largest families" 8440msgstr "Maiores familias" 8441 8442#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8443msgid "Largest number of grandchildren" 8444msgstr "" 8445 8446#. I18N: Location of an LDS church temple 8447#: app/Elements/TempleCode.php:125 8448msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8449msgstr "" 8450 8451#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486 8452#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635 8453#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682 8454#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729 8455#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8456#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8457#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8458#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8459#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8460#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8461#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8462#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8463#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8464#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8465#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8466#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8467#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8468#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8469msgid "Last change" 8470msgstr "" 8471 8472#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8473msgid "Last email reminder was sent " 8474msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8475 8476#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8477msgid "Last event" 8478msgstr "" 8479 8480#: resources/views/admin/users.phtml:33 8481msgid "Last signed in" 8482msgstr "" 8483 8484#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8485#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8486#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8487#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8488msgid "Latest birth" 8489msgstr "" 8490 8491#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8492#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8493#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8494#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8495msgid "Latest death" 8496msgstr "" 8497 8498#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8499msgid "Latest divorce" 8500msgstr "" 8501 8502#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8503msgid "Latest marriage" 8504msgstr "" 8505 8506#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428 8507#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8508#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8509#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8510#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8511#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8512#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8513msgid "Latitude" 8514msgstr "Latitude" 8515 8516#. I18N: Name of a country or state 8517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8518msgid "Latvia" 8519msgstr "" 8520 8521#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8522#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8523#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8524#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8525#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8526msgid "Layout" 8527msgstr "Deseño" 8528 8529#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8530msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8531msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8532 8533#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8534msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8535msgstr "" 8536 8537#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8539msgid "Leaves" 8540msgstr "" 8541 8542#. I18N: Name of a country or state 8543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8544msgid "Lebanon" 8545msgstr "" 8546 8547#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8548#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8549msgid "Legacy URLs" 8550msgstr "" 8551 8552#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8553msgid "Legatee" 8554msgstr "" 8555 8556#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8557msgid "Length of marriage" 8558msgstr "" 8559 8560#. I18N: Name of a country or state 8561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8562msgid "Lesotho" 8563msgstr "" 8564 8565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8566#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8567#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8568#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8569#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8570#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8576#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8578#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8579#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8580#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8581msgctxt "paper size" 8582msgid "Letter" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Name of a country or state 8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8587msgid "Liberia" 8588msgstr "" 8589 8590#. I18N: Name of a country or state 8591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8592msgid "Libya" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Name of a country or state 8596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8597msgid "Liechtenstein" 8598msgstr "" 8599 8600#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8601msgid "Lifespan" 8602msgstr "" 8603 8604#. I18N: Name of a module/chart 8605#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8606msgid "Lifespans" 8607msgstr "Expectativa de vida" 8608 8609#. I18N: Location of an LDS church temple 8610#: app/Elements/TempleCode.php:120 8611msgid "Lima, Peru" 8612msgstr "" 8613 8614#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801 8616msgid "Link media objects to facts and events" 8617msgstr "" 8618 8619#. I18N: You need to: 8620#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8621#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8622msgid "Link the user account to an individual." 8623msgstr "" 8624 8625#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8626#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8627msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8628msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8629 8630#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8631#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8632msgid "Link this media object to a family" 8633msgstr "" 8634 8635#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8636#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8637msgid "Link this media object to a source" 8638msgstr "" 8639 8640#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8641#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8642msgid "Link this media object to an individual" 8643msgstr "" 8644 8645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8646msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8647msgstr "" 8648 8649#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8650#: resources/views/chart-box.phtml:125 8651msgid "Links" 8652msgstr "" 8653 8654#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8655#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8656msgid "List" 8657msgstr "Lista" 8658 8659#. I18N: Name of a module 8660#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8661#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673 8663#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8664#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8666msgid "Lists" 8667msgstr "Listas" 8668 8669#. I18N: Name of a country or state 8670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8671msgid "Lithuania" 8672msgstr "" 8673 8674#: app/SurnameTradition.php:107 8675msgctxt "Surname tradition" 8676msgid "Lithuanian" 8677msgstr "Lituán" 8678 8679#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8680msgid "Living" 8681msgstr "Vivo" 8682 8683#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8684msgid "Living individuals" 8685msgstr "Persoas Vivas" 8686 8687#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8688msgid "Loading…" 8689msgstr "Cargando…" 8690 8691#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8692#: resources/views/admin/media.phtml:40 8693msgid "Local files" 8694msgstr "" 8695 8696#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8697#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 8698#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8699msgid "Location" 8700msgstr "" 8701 8702#. I18N: Name of a module/list 8703#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8704#: app/Module/LocationListModule.php:167 8705#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8706#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8707#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8708msgid "Locations" 8709msgstr "" 8710 8711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8712msgid "Lodger" 8713msgstr "" 8714 8715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8716msgctxt "FEMALE" 8717msgid "Lodger" 8718msgstr "" 8719 8720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8721msgctxt "MALE" 8722msgid "Lodger" 8723msgstr "" 8724 8725#. I18N: Location of an LDS church temple 8726#: app/Elements/TempleCode.php:121 8727msgid "Logan, Utah, United States" 8728msgstr "" 8729 8730#. I18N: Location of an LDS church temple 8731#: app/Elements/TempleCode.php:122 8732msgid "London, England" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8737msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8738msgstr "" 8739 8740#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8741msgid "Longest marriage" 8742msgstr "" 8743 8744#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429 8745#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8746#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8747#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8748#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8749#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8750#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8751msgid "Longitude" 8752msgstr "Lonxitude" 8753 8754#. I18N: Location of an LDS church temple 8755#: app/Elements/TempleCode.php:119 8756msgid "Los Angeles, California, United States" 8757msgstr "" 8758 8759#. I18N: Location of an LDS church temple 8760#: app/Elements/TempleCode.php:123 8761msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8762msgstr "" 8763 8764#. I18N: Location of an LDS church temple 8765#: app/Elements/TempleCode.php:124 8766msgid "Lubbock, Texas, United States" 8767msgstr "" 8768 8769#. I18N: Name of a country or state 8770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8771msgid "Luxembourg" 8772msgstr "" 8773 8774#. I18N: Name of a country or state 8775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8776msgid "Macau" 8777msgstr "" 8778 8779#. I18N: Name of a country or state 8780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8781msgid "Macedonia" 8782msgstr "" 8783 8784#. I18N: Name of a country or state 8785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8786msgid "Madagascar" 8787msgstr "" 8788 8789#. I18N: Location of an LDS church temple 8790#: app/Elements/TempleCode.php:126 8791msgid "Madrid, Spain" 8792msgstr "" 8793 8794#. I18N: Type of media object 8795#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8796msgid "Magazine" 8797msgstr "" 8798 8799#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8800#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8801#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8802#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8803msgid "Maidenhead location code" 8804msgstr "" 8805 8806#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8807msgid "Mailing name" 8808msgstr "" 8809 8810#: app/Services/MessageService.php:227 8811msgid "Mailto link" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: Name of a country or state 8815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8816msgid "Malawi" 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: Name of a country or state 8820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8821msgid "Malaysia" 8822msgstr "" 8823 8824#. I18N: Name of a country or state 8825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8826msgid "Maldives" 8827msgstr "" 8828 8829#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8830#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8831msgid "Male" 8832msgstr "Home" 8833 8834#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8835#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8836#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8837#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8838#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8839#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8840#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8841#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8842#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8843#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8844#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8845#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8846#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8847#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8848#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8849#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8850#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8851msgid "Males" 8852msgstr "Homes" 8853 8854#. I18N: Name of a country or state 8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8856msgid "Mali" 8857msgstr "" 8858 8859#. I18N: Name of a country or state 8860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8861msgid "Malta" 8862msgstr "" 8863 8864#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8865#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8866#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8867#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8868#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8869#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8870#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8871#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8872#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8873#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8876#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8877#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8878msgid "Manage family trees" 8879msgstr "" 8880 8881#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789 8883#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8884msgid "Manage media" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: Listbox entry; name of a role 8888#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8889#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8890#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8891#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8892msgid "Manager" 8893msgstr "" 8894 8895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 8896msgid "Managers" 8897msgstr "Xestores" 8898 8899#. I18N: Location of an LDS church temple 8900#: app/Elements/TempleCode.php:127 8901msgid "Manaus, Brazil" 8902msgstr "" 8903 8904#. I18N: Location of an LDS church temple 8905#: app/Elements/TempleCode.php:128 8906msgid "Manhattan, New York, United States" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: Location of an LDS church temple 8910#: app/Elements/TempleCode.php:129 8911msgid "Manila, Philippines" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: Location of an LDS church temple 8915#: app/Elements/TempleCode.php:130 8916msgid "Manti, Utah, United States" 8917msgstr "" 8918 8919#. I18N: Type of media object 8920#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8921msgid "Manuscript" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 8926msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8927msgstr "" 8928 8929#. I18N: Type of media object 8930#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 8932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8933msgid "Map" 8934msgstr "Mapa" 8935 8936#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8937msgid "Map link" 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: plural noun - things that can be shared 8941#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 8943msgid "Map links" 8944msgstr "" 8945 8946#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 8948msgid "Map providers" 8949msgstr "" 8950 8951#. I18N: mapbox.com 8952#: app/Module/MapBox.php:82 8953msgid "Mapbox" 8954msgstr "" 8955 8956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8957msgctxt "Abbreviation for March" 8958msgid "Mar" 8959msgstr "" 8960 8961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8962msgctxt "GENITIVE" 8963msgid "March" 8964msgstr "" 8965 8966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8967msgctxt "INSTRUMENTAL" 8968msgid "March" 8969msgstr "" 8970 8971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8972msgctxt "LOCATIVE" 8973msgid "March" 8974msgstr "" 8975 8976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8979msgctxt "NOMINATIVE" 8980msgid "March" 8981msgstr "" 8982 8983#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 8985msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8986msgstr "" 8987 8988#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446 8989#: resources/views/calendar-page.phtml:188 8990#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8991#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8992#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8993#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 8994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8996#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8997#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9043msgid "Marriage" 9044msgstr "" 9045 9046#: app/Factories/ElementFactory.php:333 9047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9048msgid "Marriage banns" 9049msgstr "" 9050 9051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9053msgid "Marriage beginning status" 9054msgstr "" 9055 9056#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9057msgid "Marriage bond" 9058msgstr "" 9059 9060#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9061msgid "Marriage by country" 9062msgstr "" 9063 9064#: app/Factories/ElementFactory.php:336 9065msgid "Marriage contract" 9066msgstr "" 9067 9068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9069msgid "Marriage date range end" 9070msgstr "" 9071 9072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9073msgid "Marriage date range start" 9074msgstr "" 9075 9076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9078msgid "Marriage ending status" 9079msgstr "" 9080 9081#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9082msgid "Marriage intention" 9083msgstr "" 9084 9085#: app/Factories/ElementFactory.php:337 9086msgid "Marriage license" 9087msgstr "" 9088 9089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9090msgid "Marriage of a brother" 9091msgstr "" 9092 9093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 9094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9095msgid "Marriage of a child" 9096msgstr "" 9097 9098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9099msgid "Marriage of a daughter" 9100msgstr "" 9101 9102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9103msgid "Marriage of a father" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9110msgid "Marriage of a grandchild" 9111msgstr "" 9112 9113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9114msgid "Marriage of a granddaughter" 9115msgstr "" 9116 9117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9118msgctxt "daughter’s daughter" 9119msgid "Marriage of a granddaughter" 9120msgstr "" 9121 9122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9123msgctxt "son’s daughter" 9124msgid "Marriage of a granddaughter" 9125msgstr "" 9126 9127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9128msgid "Marriage of a grandson" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9132msgctxt "daughter’s son" 9133msgid "Marriage of a grandson" 9134msgstr "" 9135 9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9137msgctxt "son’s son" 9138msgid "Marriage of a grandson" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9142msgid "Marriage of a half-brother" 9143msgstr "" 9144 9145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9146msgid "Marriage of a half-sibling" 9147msgstr "" 9148 9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9150msgid "Marriage of a half-sister" 9151msgstr "" 9152 9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9154msgid "Marriage of a mother" 9155msgstr "" 9156 9157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 9158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9159msgid "Marriage of a parent" 9160msgstr "" 9161 9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9164msgid "Marriage of a sibling" 9165msgstr "" 9166 9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9168msgid "Marriage of a sister" 9169msgstr "" 9170 9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9172msgid "Marriage of a son" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826 9176msgid "Marriage of parents" 9177msgstr "" 9178 9179#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9180msgid "Marriage place contains" 9181msgstr "" 9182 9183#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9184msgid "Marriage places" 9185msgstr "" 9186 9187#: app/Factories/ElementFactory.php:342 9188msgid "Marriage settlement" 9189msgstr "" 9190 9191#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9192msgid "Marriage type unknown" 9193msgstr "" 9194 9195#. I18N: Name of a module/report 9196#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9197#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9198#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9199#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9200msgid "Marriages" 9201msgstr "Casamentos" 9202 9203#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9204#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9205msgid "Marriages by century" 9206msgstr "Casamentos por século" 9207 9208#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9209#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9210#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9213#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9214msgid "Married name" 9215msgstr "" 9216 9217#. I18N: Name of a country or state 9218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9219msgid "Marshall Islands" 9220msgstr "" 9221 9222#. I18N: Name of a country or state 9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9224msgid "Martinique" 9225msgstr "" 9226 9227#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9228msgid "Masquerade as this user" 9229msgstr "" 9230 9231#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9232#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9233#, fuzzy 9234msgid "Match both upper and lower case letters." 9235msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9236 9237#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9238msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9239msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9240 9241#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9242msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9243msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9244 9245#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9246msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: Name of a country or state 9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9251msgid "Mauritania" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: Name of a country or state 9255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9256msgid "Mauritius" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: A configuration setting 9260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9261msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9262msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9263 9264#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9265#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9266msgid "Maximum upload size: " 9267msgstr "" 9268 9269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9270msgctxt "Abbreviation for May" 9271msgid "May" 9272msgstr "" 9273 9274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9275msgctxt "GENITIVE" 9276msgid "May" 9277msgstr "" 9278 9279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9280msgctxt "INSTRUMENTAL" 9281msgid "May" 9282msgstr "" 9283 9284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9285msgctxt "LOCATIVE" 9286msgid "May" 9287msgstr "" 9288 9289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9291#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9292msgctxt "NOMINATIVE" 9293msgid "May" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Name of a country or state 9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9298msgid "Mayotte" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: Location of an LDS church temple 9302#: app/Elements/TempleCode.php:131 9303msgid "Medford, Oregon, United States" 9304msgstr "" 9305 9306#. I18N: Name of a module 9307#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9308#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 9310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 9311#: resources/views/admin/media.phtml:104 9312#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9313#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9314msgid "Media" 9315msgstr "Multimedia" 9316 9317#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9318#: resources/views/admin/media.phtml:100 9319#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9320#: resources/views/media-page-details.phtml:29 9321#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9322#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9323msgid "Media file" 9324msgstr "" 9325 9326#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9327msgid "Media file to upload" 9328msgstr "" 9329 9330#. I18N: %s is the name of a folder. 9331#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9332#, php-format 9333msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9334msgstr "" 9335 9336#: resources/views/admin/media.phtml:31 9337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9338msgid "Media files" 9339msgstr "" 9340 9341#. I18N: A configuration setting 9342#: resources/views/admin/media.phtml:63 9343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9344msgid "Media folder" 9345msgstr "" 9346 9347#: resources/views/admin/media.phtml:32 9348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9349msgid "Media folders" 9350msgstr "" 9351 9352#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312 9353#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364 9354#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442 9355#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608 9356#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634 9357#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693 9358#: app/Factories/ElementFactory.php:722 9359#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9360#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9361#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9362#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 9363#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9364#: resources/views/admin/media.phtml:108 9365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9366#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9368#: resources/views/family-page.phtml:67 9369#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9370msgid "Media object" 9371msgstr "Obxecto multimedia" 9372 9373#. I18N: Name of a module/list 9374#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9375#: app/Services/AdminService.php:189 9376#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9377#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9378#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9379#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9380#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9381#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9382#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9383#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9384#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9385#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9386#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9387#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9388msgid "Media objects" 9389msgstr "Obxectos audiovisuais" 9390 9391#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9392msgid "Media objects found" 9393msgstr "" 9394 9395#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9396msgid "Media objects per page" 9397msgstr "" 9398 9399#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699 9400#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9401#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9404msgid "Media type" 9405msgstr "" 9406 9407#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9408#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9409msgid "Medical" 9410msgstr "" 9411 9412#. I18N: The name of a colour-scheme 9413#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9414msgid "Mediterranio" 9415msgstr "Mediterráneo" 9416 9417#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9418msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9419msgstr "" 9420 9421#: app/Date/JalaliDate.php:265 9422msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9423msgid "Mehr" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9427#: app/Date/JalaliDate.php:137 9428msgctxt "GENITIVE" 9429msgid "Mehr" 9430msgstr "" 9431 9432#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9433#: app/Date/JalaliDate.php:227 9434msgctxt "INSTRUMENTAL" 9435msgid "Mehr" 9436msgstr "" 9437 9438#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9439#: app/Date/JalaliDate.php:182 9440msgctxt "LOCATIVE" 9441msgid "Mehr" 9442msgstr "" 9443 9444#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9445#: app/Date/JalaliDate.php:92 9446msgctxt "NOMINATIVE" 9447msgid "Mehr" 9448msgstr "" 9449 9450#. I18N: Location of an LDS church temple 9451#: app/Elements/TempleCode.php:132 9452msgid "Melbourne, Australia" 9453msgstr "" 9454 9455#. I18N: Listbox entry; name of a role 9456#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9459#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9460#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9461msgid "Member" 9462msgstr "" 9463 9464#. I18N: Location of an LDS church temple 9465#: app/Elements/TempleCode.php:133 9466msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9467msgstr "" 9468 9469#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9470#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9471msgid "Menu" 9472msgstr "Menú" 9473 9474#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9475#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659 9476#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9477#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9478msgid "Menus" 9479msgstr "Menús" 9480 9481#. I18N: The name of a colour-scheme 9482#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9483msgid "Mercury" 9484msgstr "Mercurio" 9485 9486#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9487msgid "Merge" 9488msgstr "" 9489 9490#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:293 9492msgid "Merge family trees" 9493msgstr "" 9494 9495#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9496#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9497#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9498msgid "Merge records" 9499msgstr "Mesturar rexistros" 9500 9501#. I18N: Location of an LDS church temple 9502#: app/Elements/TempleCode.php:134 9503msgid "Merida, Mexico" 9504msgstr "" 9505 9506#. I18N: Location of an LDS church temple 9507#: app/Elements/TempleCode.php:60 9508msgid "Mesa, Arizona, United States" 9509msgstr "" 9510 9511#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9512#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9513#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9514#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9515#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9516msgid "Message" 9517msgstr "Mensaxe" 9518 9519#. I18N: Name of a module 9520#. I18N: A configuration setting 9521#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9523msgid "Messages" 9524msgstr "Mensaxes" 9525 9526#. I18N: a month in the French republican calendar 9527#: app/Date/FrenchDate.php:153 9528msgctxt "GENITIVE" 9529msgid "Messidor" 9530msgstr "" 9531 9532#. I18N: a month in the French republican calendar 9533#: app/Date/FrenchDate.php:247 9534msgctxt "INSTRUMENTAL" 9535msgid "Messidor" 9536msgstr "" 9537 9538#. I18N: a month in the French republican calendar 9539#: app/Date/FrenchDate.php:200 9540msgctxt "LOCATIVE" 9541msgid "Messidor" 9542msgstr "" 9543 9544#. I18N: a month in the French republican calendar 9545#: app/Date/FrenchDate.php:106 9546msgctxt "NOMINATIVE" 9547msgid "Messidor" 9548msgstr "" 9549 9550#. I18N: Name of a country or state 9551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9552msgid "Mexico" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: Location of an LDS church temple 9556#: app/Elements/TempleCode.php:135 9557msgid "Mexico City, Mexico" 9558msgstr "" 9559 9560#. I18N: Type of media object 9561#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9562msgid "Microfiche" 9563msgstr "" 9564 9565#. I18N: Type of media object 9566#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9567msgid "Microfilm" 9568msgstr "" 9569 9570#. I18N: Name of a country or state 9571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9572msgid "Micronesia" 9573msgstr "Micronesia" 9574 9575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9576msgid "Middle East" 9577msgstr "" 9578 9579#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 9580msgid "Military" 9581msgstr "" 9582 9583#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9584#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9585msgid "Military service" 9586msgstr "" 9587 9588#. I18N: Name of a module/report 9589#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9592msgid "Missing data" 9593msgstr "Faltan datos" 9594 9595#. I18N: Listbox entry; name of a role 9596#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9598msgid "Moderator" 9599msgstr "" 9600 9601#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 9602msgid "Moderators" 9603msgstr "" 9604 9605#: resources/views/admin/components.phtml:39 9606#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9607msgid "Module" 9608msgstr "Módulo" 9609 9610#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9611#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9612msgid "Module administration" 9613msgstr "Administración de módulos" 9614 9615#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9617#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9618#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9619#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9620#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9621#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9622#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9623#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9624#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9625#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9626#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9627#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9628#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9629#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9630#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9631msgid "Modules" 9632msgstr "Módulos" 9633 9634#. I18N: Name of a country or state 9635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9636msgid "Moldova" 9637msgstr "" 9638 9639#. I18N: abbreviation for Monday 9640#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9641#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9642msgid "Mon" 9643msgstr "" 9644 9645#. I18N: Name of a country or state 9646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9647msgid "Monaco" 9648msgstr "" 9649 9650#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9651msgid "Monday" 9652msgstr "" 9653 9654#. I18N: Name of a country or state 9655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9656msgid "Mongolia" 9657msgstr "" 9658 9659#. I18N: Name of a country or state 9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9661msgid "Montenegro" 9662msgstr "" 9663 9664#. I18N: Location of an LDS church temple 9665#: app/Elements/TempleCode.php:137 9666msgid "Monterrey, Mexico" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Location of an LDS church temple 9670#: app/Elements/TempleCode.php:136 9671msgid "Montevideo, Uruguay" 9672msgstr "" 9673 9674#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9677#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9678#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9680#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9681msgid "Month" 9682msgstr "Mes" 9683 9684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9686msgid "Month of birth" 9687msgstr "" 9688 9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9691msgid "Month of birth of first child in a relation" 9692msgstr "" 9693 9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9696msgid "Month of death" 9697msgstr "" 9698 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9701msgid "Month of first marriage" 9702msgstr "" 9703 9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9706msgid "Month of marriage" 9707msgstr "" 9708 9709#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9710#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9711#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9712msgid "Month:" 9713msgstr "Mes:" 9714 9715#. I18N: Location of an LDS church temple 9716#: app/Elements/TempleCode.php:138 9717msgid "Monticello, Utah, United States" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Location of an LDS church temple 9721#: app/Elements/TempleCode.php:139 9722msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: Name of a country or state 9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9727msgid "Montserrat" 9728msgstr "" 9729 9730#: app/Date/JalaliDate.php:263 9731msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9732msgid "Mor" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9736#: app/Date/JalaliDate.php:133 9737msgctxt "GENITIVE" 9738msgid "Mordad" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9742#: app/Date/JalaliDate.php:223 9743msgctxt "INSTRUMENTAL" 9744msgid "Mordad" 9745msgstr "" 9746 9747#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9748#: app/Date/JalaliDate.php:178 9749msgctxt "LOCATIVE" 9750msgid "Mordad" 9751msgstr "" 9752 9753#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9754#: app/Date/JalaliDate.php:88 9755msgctxt "NOMINATIVE" 9756msgid "Mordad" 9757msgstr "" 9758 9759#. I18N: Name of a country or state 9760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9761msgid "Morocco" 9762msgstr "" 9763 9764#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9765#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9766msgid "Most SMTP servers require a password." 9767msgstr "" 9768 9769#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9770#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9771#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9772msgid "Most common surnames" 9773msgstr "Apelidos máis comúns" 9774 9775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9776msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9777msgstr "" 9778 9779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9780msgid "Most mail servers require a valid email address." 9781msgstr "" 9782 9783#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9784#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9785msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9790msgid "Most servers do not use secure connections." 9791msgstr "" 9792 9793#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9794#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9795#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9796msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9797msgstr "" 9798 9799#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9800msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9801msgstr "" 9802 9803#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9804msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9805msgstr "" 9806 9807#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9808msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: Name of a module 9812#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9813msgid "Most viewed pages" 9814msgstr "Páxinas máis visitadas" 9815 9816#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9823msgid "Mother" 9824msgstr "Nai" 9825 9826#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9827#, php-format 9828msgid "Mother: %s" 9829msgstr "Nai: %s" 9830 9831#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9832msgid "Mother’s age" 9833msgstr "" 9834 9835#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9836#: app/Individual.php:907 9837#, php-format 9838msgid "Mother’s family with %s" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: A step-family. 9842#: app/Individual.php:911 9843msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9844msgstr "" 9845 9846#. I18N: Location of an LDS church temple 9847#: app/Elements/TempleCode.php:140 9848msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9849msgstr "" 9850 9851#: resources/views/admin/components.phtml:46 9852#: resources/views/admin/components.phtml:152 9853#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9854msgid "Move down" 9855msgstr "Mover cara abaixo" 9856 9857#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9858msgid "Move the media object?" 9859msgstr "" 9860 9861#: resources/views/admin/components.phtml:45 9862#: resources/views/admin/components.phtml:146 9863#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9864msgid "Move up" 9865msgstr "Mover cara arriba" 9866 9867#. I18N: Name of a country or state 9868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9869msgid "Mozambique" 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9873#: app/Date/HijriDate.php:128 9874msgctxt "GENITIVE" 9875msgid "Muharram" 9876msgstr "" 9877 9878#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9879#: app/Date/HijriDate.php:218 9880msgctxt "INSTRUMENTAL" 9881msgid "Muharram" 9882msgstr "" 9883 9884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9885#: app/Date/HijriDate.php:173 9886msgctxt "LOCATIVE" 9887msgid "Muharram" 9888msgstr "" 9889 9890#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9891#: app/Date/HijriDate.php:83 9892msgctxt "NOMINATIVE" 9893msgid "Muharram" 9894msgstr "" 9895 9896#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9897msgid "Multiple marriages" 9898msgstr "" 9899 9900#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9902msgid "My account" 9903msgstr "A miña conta" 9904 9905#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9906msgid "My family tree" 9907msgstr "" 9908 9909#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9910msgid "My individual record" 9911msgstr "O meu rexistro persoal" 9912 9913#. I18N: Name of a module 9914#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9915#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9916#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9917#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9918msgid "My page" 9919msgstr "A miña páxina" 9920 9921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9922msgid "My pages" 9923msgstr "" 9924 9925#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9926msgid "My pedigree" 9927msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9928 9929#. I18N: Name of a country or state 9930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9931msgid "Myanmar" 9932msgstr "" 9933 9934#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720 9935#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 9936#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 9937#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9938#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9939#: resources/views/individual-name.phtml:42 9940#: resources/views/individual-name.phtml:53 9941#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9942#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9943#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9944#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9946#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9947#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9949#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9950#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9951#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9952#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9954#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9955#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9957#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9958#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9960#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9962msgid "Name" 9963msgstr "" 9964 9965#: app/Factories/ElementFactory.php:672 9966#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9967msgctxt "Repository" 9968msgid "Name" 9969msgstr "" 9970 9971#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 9972msgid "Name in Hebrew" 9973msgstr "" 9974 9975#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553 9976#: app/Factories/ElementFactory.php:558 9977msgid "Name prefix" 9978msgstr "" 9979 9980#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554 9981#: app/Factories/ElementFactory.php:559 9982msgid "Name suffix" 9983msgstr "" 9984 9985#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9986#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9988#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9989msgid "Names" 9990msgstr "Nomes" 9991 9992#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 9993#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 9994msgid "Namesake" 9995msgstr "" 9996 9997#. I18N: Name of a country or state 9998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9999msgid "Namibia" 10000msgstr "" 10001 10002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10003msgid "Nanny" 10004msgstr "" 10005 10006#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10007msgid "Narrative description" 10008msgstr "Descripción narrativa" 10009 10010#. I18N: Location of an LDS church temple 10011#: app/Elements/TempleCode.php:141 10012msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10013msgstr "" 10014 10015#: app/Factories/ElementFactory.php:566 10016msgid "Nationality" 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Factories/ElementFactory.php:567 10020msgid "Naturalization" 10021msgstr "" 10022 10023#. I18N: Name of a country or state 10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10025msgid "Nauru" 10026msgstr "" 10027 10028#. I18N: Location of an LDS church temple 10029#: app/Elements/TempleCode.php:142 10030msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: Location of an LDS church temple 10034#: app/Elements/TempleCode.php:143 10035msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: Name of a country or state 10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10040msgid "Nepal" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: Name of a country or state 10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10045msgid "Netherlands" 10046msgstr "" 10047 10048#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10049#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10050msgid "Never" 10051msgstr "" 10052 10053#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10054#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10055msgid "Never married" 10056msgstr "" 10057 10058#. I18N: Name of a country or state 10059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10060msgid "New Caledonia" 10061msgstr "" 10062 10063#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10064#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10065#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10066msgid "New GEDCOM tag" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: Location of an LDS church temple 10070#: app/Elements/TempleCode.php:146 10071msgid "New York, New York, United States" 10072msgstr "" 10073 10074#. I18N: Name of a country or state 10075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10076msgid "New Zealand" 10077msgstr "" 10078 10079#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10080msgid "New data" 10081msgstr "" 10082 10083#. I18N: %s is a server name/URL 10084#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10085#, php-format 10086msgid "New registration at %s" 10087msgstr "" 10088 10089#. I18N: %s is a server name/URL 10090#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10091#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10092#, php-format 10093msgid "New user at %s" 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Location of an LDS church temple 10097#: app/Elements/TempleCode.php:144 10098msgid "Newport Beach, California, United States" 10099msgstr "" 10100 10101#. I18N: Name of a module 10102#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10103msgid "News" 10104msgstr "Novas" 10105 10106#. I18N: Type of media object 10107#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10108msgid "Newspaper" 10109msgstr "" 10110 10111#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10112msgid "Next email reminder will be sent after " 10113msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10114 10115#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10116#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10117msgid "Next image" 10118msgstr "Imaxe seguinte" 10119 10120#. I18N: Name of a country or state 10121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10122msgid "Nicaragua" 10123msgstr "" 10124 10125#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552 10126#: app/Factories/ElementFactory.php:557 10127msgid "Nickname" 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: Name of a country or state 10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10132msgid "Niger" 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: Name of a country or state 10136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10137msgid "Nigeria" 10138msgstr "" 10139 10140#. I18N: a month in the Jewish calendar 10141#: app/Date/JewishDate.php:192 10142msgctxt "GENITIVE" 10143msgid "Nissan" 10144msgstr "" 10145 10146#. I18N: a month in the Jewish calendar 10147#: app/Date/JewishDate.php:296 10148msgctxt "INSTRUMENTAL" 10149msgid "Nissan" 10150msgstr "" 10151 10152#. I18N: a month in the Jewish calendar 10153#: app/Date/JewishDate.php:244 10154msgctxt "LOCATIVE" 10155msgid "Nissan" 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: a month in the Jewish calendar 10159#: app/Date/JewishDate.php:140 10160msgctxt "NOMINATIVE" 10161msgid "Nissan" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10166msgid "Niue" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: a month in the French republican calendar 10170#: app/Date/FrenchDate.php:141 10171msgctxt "GENITIVE" 10172msgid "Nivose" 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: a month in the French republican calendar 10176#: app/Date/FrenchDate.php:235 10177msgctxt "INSTRUMENTAL" 10178msgid "Nivose" 10179msgstr "" 10180 10181#. I18N: a month in the French republican calendar 10182#: app/Date/FrenchDate.php:188 10183msgctxt "LOCATIVE" 10184msgid "Nivose" 10185msgstr "" 10186 10187#. I18N: a month in the French republican calendar 10188#: app/Date/FrenchDate.php:93 10189msgctxt "NOMINATIVE" 10190msgid "Nivose" 10191msgstr "" 10192 10193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10194msgid "No" 10195msgstr "Non" 10196 10197#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10198#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10199msgid "No GEDCOM file was received." 10200msgstr "" 10201 10202#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10203msgid "No GEDCOM files found." 10204msgstr "" 10205 10206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10208msgid "No calendar conversion" 10209msgstr "Sen conversión de calendario" 10210 10211#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10212#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10213msgid "No children" 10214msgstr "Sen fillos" 10215 10216#: app/Services/MessageService.php:228 10217msgid "No contact" 10218msgstr "" 10219 10220#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10221msgid "No duplicates have been found." 10222msgstr "" 10223 10224#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10225msgid "No errors have been found." 10226msgstr "" 10227 10228#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10229#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10230#, php-format 10231msgid "No events exist for the next %s day." 10232msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10233msgstr[0] "" 10234msgstr[1] "" 10235 10236#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10237msgid "No events exist for today." 10238msgstr "" 10239 10240#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10241msgid "No events exist for tomorrow." 10242msgstr "" 10243 10244#: resources/views/family-page.phtml:42 10245msgid "No facts exist for this family." 10246msgstr "" 10247 10248#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10249#: app/Functions/Functions.php:53 10250msgid "No file was received. Please try again." 10251msgstr "" 10252 10253#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:411 10254msgid "No link between the two individuals could be found." 10255msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10256 10257#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10258#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10259#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10260msgid "No matching facts found" 10261msgstr "" 10262 10263#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10264#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10265msgid "No news articles have been submitted." 10266msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10267 10268#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10269msgid "No predefined text" 10270msgstr "Sen texto predefinido" 10271 10272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10273#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10274msgid "No records to display" 10275msgstr "No hai rexistros que amosar" 10276 10277#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10278#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10279#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10280#: resources/views/search-general-page.phtml:109 10281#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10282msgid "No results found." 10283msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10284 10285#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10286msgid "No signed-in and no anonymous users" 10287msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10288 10289#: app/Elements/TempleCode.php:211 10290msgid "No temple - living ordinance" 10291msgstr "" 10292 10293#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184 10295#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10296msgid "No upgrade information is available." 10297msgstr "" 10298 10299#. I18N: The name of a colour-scheme 10300#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10301msgid "Nocturnal" 10302msgstr "Noturno" 10303 10304#. I18N: https://nominatim.org 10305#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10306msgid "Nominatim" 10307msgstr "" 10308 10309#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10310#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10311#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10312#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10313#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10314#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10316#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10317msgid "None" 10318msgstr "Ningún" 10319 10320#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10321#: app/Date/FrenchDate.php:303 10322msgid "Nonidi" 10323msgstr "" 10324 10325#. I18N: Name of a country or state 10326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10327msgid "Norfolk Island" 10328msgstr "" 10329 10330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10331msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10332msgstr "" 10333 10334#. I18N: Name of a country or state 10335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10336msgid "North Korea" 10337msgstr "" 10338 10339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10340msgid "Northern America" 10341msgstr "" 10342 10343#. I18N: Name of a country or state 10344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10345msgid "Northern Ireland" 10346msgstr "" 10347 10348#. I18N: Name of a country or state 10349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10350msgid "Northern Mariana Islands" 10351msgstr "" 10352 10353#. I18N: Name of a country or state 10354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10355msgid "Norway" 10356msgstr "" 10357 10358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 10359msgid "Not approved by an administrator" 10360msgstr "Non verificado polo administrador" 10361 10362#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10363msgid "Not living" 10364msgstr "" 10365 10366#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10367#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10368#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10369msgid "Not married" 10370msgstr "" 10371 10372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 10373msgid "Not verified by the user" 10374msgstr "Non verificado polo usuario" 10375 10376#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300 10377#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344 10378#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381 10379#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430 10380#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572 10381#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615 10382#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620 10383#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638 10384#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653 10385#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673 10386#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691 10387#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700 10388#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721 10389#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735 10390#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10391#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797 10392#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810 10393#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10394#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10395#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10396#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10397#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 10398#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 10399#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 10400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10401#: resources/views/family-page.phtml:55 10402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10403#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10404#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10405#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10406#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10408#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10410#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10411#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10413msgid "Note" 10414msgstr "" 10415 10416#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10417msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10418msgstr "" 10419 10420#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10421msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10422msgstr "" 10423 10424#. I18N: Name of a module 10425#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10426#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 10428#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10429#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10430#: resources/views/search-results.phtml:78 10431#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10434msgid "Notes" 10435msgstr "Notas" 10436 10437#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10438msgid "Nothing found to cleanup" 10439msgstr "" 10440 10441#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10442#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10443msgid "Nothing found." 10444msgstr "Non se atopou nada." 10445 10446#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10447#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10448msgid "Nothing to show" 10449msgstr "" 10450 10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10452msgctxt "Abbreviation for November" 10453msgid "Nov" 10454msgstr "" 10455 10456#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10457msgctxt "GENITIVE" 10458msgid "November" 10459msgstr "" 10460 10461#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10462msgctxt "INSTRUMENTAL" 10463msgid "November" 10464msgstr "" 10465 10466#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10467msgctxt "LOCATIVE" 10468msgid "November" 10469msgstr "" 10470 10471#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10473#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10474msgctxt "NOMINATIVE" 10475msgid "November" 10476msgstr "" 10477 10478#. I18N: Location of an LDS church temple 10479#: app/Elements/TempleCode.php:145 10480msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10481msgstr "" 10482 10483#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570 10484#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10485#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10487msgid "Number of children" 10488msgstr "Número de fillos" 10489 10490#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10491#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10492#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10493msgid "Number of days to show" 10494msgstr "Número de días para amosar" 10495 10496#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10497#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10498msgid "Number of families without children" 10499msgstr "Número de familias sen fillos" 10500 10501#. I18N: ... to show in a list 10502#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10503msgid "Number of given names" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Factories/ElementFactory.php:571 10507msgid "Number of marriages" 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: ... to show in a list 10511#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10512msgid "Number of pages" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: ... to show in a list 10516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10517#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10518msgid "Number of surnames" 10519msgstr "" 10520 10521#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10522msgid "Nurse" 10523msgstr "" 10524 10525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10526msgctxt "FEMALE" 10527msgid "Nurse" 10528msgstr "" 10529 10530#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10531msgctxt "MALE" 10532msgid "Nurse" 10533msgstr "" 10534 10535#. I18N: Location of an LDS church temple 10536#: app/Elements/TempleCode.php:148 10537msgid "Oakland, California, United States" 10538msgstr "" 10539 10540#. I18N: Location of an LDS church temple 10541#: app/Elements/TempleCode.php:149 10542msgid "Oaxaca, Mexico" 10543msgstr "" 10544 10545#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10547#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10548msgid "Occupation" 10549msgstr "" 10550 10551#. I18N: Name of a report 10552#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10554#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10555msgid "Occupations" 10556msgstr "Ocupacións" 10557 10558#. I18N: Name of a country or state 10559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10560msgid "Occupied Palestinian Territory" 10561msgstr "" 10562 10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10564msgctxt "Abbreviation for October" 10565msgid "Oct" 10566msgstr "" 10567 10568#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10569#: app/Date/FrenchDate.php:301 10570msgid "Octidi" 10571msgstr "" 10572 10573#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10574msgctxt "GENITIVE" 10575msgid "October" 10576msgstr "" 10577 10578#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10579msgctxt "INSTRUMENTAL" 10580msgid "October" 10581msgstr "" 10582 10583#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10584msgctxt "LOCATIVE" 10585msgid "October" 10586msgstr "" 10587 10588#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10590#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10591msgctxt "NOMINATIVE" 10592msgid "October" 10593msgstr "" 10594 10595#. I18N: Location of an LDS church temple 10596#: app/Elements/TempleCode.php:150 10597msgid "Ogden, Utah, United States" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Location of an LDS church temple 10601#: app/Elements/TempleCode.php:151 10602msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10603msgstr "" 10604 10605#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10606msgid "Old data" 10607msgstr "" 10608 10609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:842 10610msgid "Old files found" 10611msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10612 10613#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10614msgid "Oldest father" 10615msgstr "" 10616 10617#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10618msgid "Oldest female" 10619msgstr "" 10620 10621#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10622msgid "Oldest living individuals" 10623msgstr "" 10624 10625#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10626msgid "Oldest male" 10627msgstr "" 10628 10629#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10630msgid "Oldest mother" 10631msgstr "" 10632 10633#. I18N: The name of a colour-scheme 10634#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10635msgid "Olivia" 10636msgstr "Oliva" 10637 10638#. I18N: Name of a country or state 10639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10640msgid "Oman" 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: Name of a module 10644#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10645msgid "On this day" 10646msgstr "Neste día" 10647 10648#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10649msgid "On this day…" 10650msgstr "Neste día …" 10651 10652#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10653msgid "Only add new records" 10654msgstr "" 10655 10656#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10657#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626 10658#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10659msgid "Only managers can edit" 10660msgstr "" 10661 10662#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10663msgid "Only update existing records" 10664msgstr "" 10665 10666#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10667msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10668msgstr "" 10669 10670#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10671msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: https://openrouteservice.org 10675#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10676#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10677msgid "OpenRouteService" 10678msgstr "" 10679 10680#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10681msgid "OpenStreetMap™" 10682msgstr "" 10683 10684#. I18N: Location of an LDS church temple 10685#: app/Elements/TempleCode.php:152 10686msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10687msgstr "" 10688 10689#: app/Date/JalaliDate.php:260 10690msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10691msgid "Ord" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10695#: app/Date/JalaliDate.php:127 10696msgctxt "GENITIVE" 10697msgid "Ordibehesht" 10698msgstr "" 10699 10700#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10701#: app/Date/JalaliDate.php:217 10702msgctxt "INSTRUMENTAL" 10703msgid "Ordibehesht" 10704msgstr "" 10705 10706#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10707#: app/Date/JalaliDate.php:172 10708msgctxt "LOCATIVE" 10709msgid "Ordibehesht" 10710msgstr "" 10711 10712#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10713#: app/Date/JalaliDate.php:82 10714msgctxt "NOMINATIVE" 10715msgid "Ordibehesht" 10716msgstr "" 10717 10718#: app/Factories/ElementFactory.php:736 10719msgid "Ordinance" 10720msgstr "" 10721 10722#: app/Factories/ElementFactory.php:576 10723msgid "Ordination" 10724msgstr "" 10725 10726#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10727#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10728msgid "Ordnance Survey historic maps" 10729msgstr "" 10730 10731#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10733msgid "Orientation" 10734msgstr "Orientación" 10735 10736#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10737#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10738#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10739#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10740msgid "Original text" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: Location of an LDS church temple 10744#: app/Elements/TempleCode.php:153 10745msgid "Orlando, Florida, United States" 10746msgstr "" 10747 10748#. I18N: Type of media object 10749#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10750#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10752#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10753#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739 10755msgid "Other" 10756msgstr "Outro" 10757 10758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10759msgid "Other facts to show in charts" 10760msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10761 10762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 10763#, fuzzy 10764msgid "Other preferences" 10765msgstr "Outras configuracións" 10766 10767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10768msgid "Owner" 10769msgstr "Propietario" 10770 10771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10772msgctxt "FEMALE" 10773msgid "Owner" 10774msgstr "Propietaria" 10775 10776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10777msgctxt "MALE" 10778msgid "Owner" 10779msgstr "Propietario" 10780 10781#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10782#: app/Functions/Functions.php:62 10783msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10787#: app/Functions/Functions.php:59 10788msgid "PHP failed to write to disk." 10789msgstr "" 10790 10791#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10792msgid "PHP information" 10793msgstr "Información PHP" 10794 10795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10797#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10798#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10799#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10800#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10801#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10805#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10806#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10808#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10809#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10810msgid "Page" 10811msgstr "" 10812 10813#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10814#, php-format 10815msgid "Page %s of %s" 10816msgstr "" 10817 10818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10819#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10820#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10821#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10822#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10823#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10829#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10833#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10834msgid "Page size" 10835msgstr "" 10836 10837#. I18N: Type of media object 10838#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10839msgid "Painting" 10840msgstr "" 10841 10842#. I18N: Name of a country or state 10843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10844msgid "Pakistan" 10845msgstr "" 10846 10847#. I18N: Name of a country or state 10848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10849msgid "Palau" 10850msgstr "" 10851 10852#. I18N: A colour scheme 10853#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10854msgid "Palette" 10855msgstr "Paleta" 10856 10857#. I18N: Location of an LDS church temple 10858#: app/Elements/TempleCode.php:155 10859msgid "Palmyra, New York, United States" 10860msgstr "" 10861 10862#. I18N: Name of a country or state 10863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10864msgid "Panama" 10865msgstr "" 10866 10867#. I18N: Location of an LDS church temple 10868#: app/Elements/TempleCode.php:156 10869msgid "Panama City, Panama" 10870msgstr "" 10871 10872#. I18N: Location of an LDS church temple 10873#: app/Elements/TempleCode.php:157 10874msgid "Papeete, Tahiti" 10875msgstr "" 10876 10877#. I18N: Name of a country or state 10878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10879msgid "Papua New Guinea" 10880msgstr "" 10881 10882#. I18N: Name of a country or state 10883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10884msgid "Paraguay" 10885msgstr "" 10886 10887#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10888msgid "Parent" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/Factories/ElementFactory.php:596 10892#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:228 10893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10894#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10895msgid "Parents" 10896msgstr "Pais" 10897 10898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10900#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10902#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10903msgid "Parents and siblings" 10904msgstr "" 10905 10906#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10907msgid "Parent’s age" 10908msgstr "" 10909 10910#. I18N: A configuration setting 10911#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 10912#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10914#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10915#: resources/views/login-page.phtml:44 10916#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10917#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10918#: resources/views/register-page.phtml:72 10919#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10920msgid "Password" 10921msgstr "Contrasinal" 10922 10923#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10925#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10926#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10927#: resources/views/register-page.phtml:78 10928msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10929msgstr "" 10930 10931#. I18N: Location of an LDS church temple 10932#: app/Elements/TempleCode.php:158 10933msgid "Payson, Utah, United States" 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: Name of a module/chart 10937#. I18N: Name of a report 10938#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10939#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10940#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10941#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 10942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10944msgid "Pedigree" 10945msgstr "" 10946 10947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10948msgid "Pedigree chart" 10949msgstr "" 10950 10951#. I18N: Name of a module 10952#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 10953msgid "Pedigree map" 10954msgstr "Mapa xenealóxico" 10955 10956#. I18N: %s is an individual’s name 10957#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 10958#, php-format 10959msgid "Pedigree map of %s" 10960msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 10961 10962#. I18N: %s is an individual’s name 10963#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10964#, php-format 10965msgid "Pedigree tree of %s" 10966msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 10967 10968#. I18N: Name of a module 10969#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 10970#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 10971#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10972#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:333 10975#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10976#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10977msgid "Pending changes" 10978msgstr "Cambios pendentes" 10979 10980#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10981msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10982msgstr "" 10983 10984#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 10985#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 10986msgid "Permanent number" 10987msgstr "" 10988 10989#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10990#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10991msgid "Permanently delete these records?" 10992msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 10993 10994#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10995msgid "Personal data" 10996msgstr "" 10997 10998#. I18N: Location of an LDS church temple 10999#: app/Elements/TempleCode.php:159 11000msgid "Perth, Australia" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: Name of a country or state 11004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11005msgid "Peru" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: Name of a country or state 11009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11010msgid "Philippines" 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: Location of an LDS church temple 11014#: app/Elements/TempleCode.php:160 11015msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11016msgstr "" 11017 11018#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396 11019#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674 11020#: app/Factories/ElementFactory.php:723 11021#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11022msgid "Phone" 11023msgstr "" 11024 11025#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11026msgid "Phonetic algorithm" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Factories/ElementFactory.php:543 11030msgid "Phonetic name" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424 11034msgid "Phonetic place" 11035msgstr "" 11036 11037#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11038#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11039#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11040msgid "Phonetic search" 11041msgstr "Procura fonética" 11042 11043#: app/Factories/ElementFactory.php:550 11044msgid "Phonetic type" 11045msgstr "" 11046 11047#. I18N: Type of media object 11048#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11051#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11052#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11053msgid "Photo" 11054msgstr "Foto" 11055 11056#. I18N: The name of a colour-scheme 11057#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11058msgid "Pink Plastic" 11059msgstr "Plástico Rosa" 11060 11061#. I18N: Name of a country or state 11062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11063msgid "Pitcairn" 11064msgstr "" 11065 11066#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353 11067#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690 11068#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11070#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11071#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11072#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11073#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11074#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11076#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11077#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11078#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11079#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11084#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11086#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11087#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11089msgid "Place" 11090msgstr "Lugar" 11091 11092#. I18N: Name of a module/list 11093#: app/Factories/ElementFactory.php:382 11094#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11095#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11096#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11097msgid "Place hierarchy" 11098msgstr "Xerarquía de lugares" 11099 11100#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 11101msgid "Place in Hebrew" 11102msgstr "" 11103 11104#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11105msgid "Place list" 11106msgstr "Lista de lugares" 11107 11108#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11110msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11111msgstr "" 11112 11113#: resources/views/help/place.phtml:12 11114msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11115msgstr "" 11116 11117#: resources/views/help/place.phtml:8 11118msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11119msgstr "" 11120 11121#: app/Factories/ElementFactory.php:459 11122msgid "Place of LDS baptism" 11123msgstr "" 11124 11125#: app/Factories/ElementFactory.php:597 11126msgid "Place of LDS child sealing" 11127msgstr "" 11128 11129#: app/Factories/ElementFactory.php:499 11130msgid "Place of LDS confirmation" 11131msgstr "" 11132 11133#: app/Factories/ElementFactory.php:519 11134msgid "Place of LDS endowment" 11135msgstr "" 11136 11137#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 11138msgid "Place of LDS spouse sealing" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/Factories/ElementFactory.php:451 11142msgid "Place of adoption" 11143msgstr "" 11144 11145#: app/Factories/ElementFactory.php:465 11146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11147msgid "Place of baptism" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/Factories/ElementFactory.php:468 11151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11152msgid "Place of bar mitzvah" 11153msgstr "" 11154 11155#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11157msgid "Place of bat mitzvah" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/Factories/ElementFactory.php:475 11161#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11162#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11163msgid "Place of birth" 11164msgstr "" 11165 11166#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11167msgid "Place of blessing" 11168msgstr "" 11169 11170#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11171msgid "Place of brit milah" 11172msgstr "" 11173 11174#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11175#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11176msgid "Place of burial" 11177msgstr "" 11178 11179#: app/Factories/ElementFactory.php:492 11180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11181msgid "Place of christening" 11182msgstr "" 11183 11184#. I18N: German Bürgerort 11185#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11186msgid "Place of citizenship" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/Factories/ElementFactory.php:496 11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11191msgid "Place of confirmation" 11192msgstr "" 11193 11194#: app/Factories/ElementFactory.php:505 11195msgid "Place of cremation" 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Factories/ElementFactory.php:509 11199#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11200#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11201msgid "Place of death" 11202msgstr "" 11203 11204#: app/Factories/ElementFactory.php:516 11205msgid "Place of emigration" 11206msgstr "" 11207 11208#: app/Factories/ElementFactory.php:329 11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11210msgid "Place of engagement" 11211msgstr "" 11212 11213#: app/Factories/ElementFactory.php:525 11214msgid "Place of event" 11215msgstr "" 11216 11217#: app/Factories/ElementFactory.php:535 11218#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11219msgid "Place of first communion" 11220msgstr "" 11221 11222#: app/Factories/ElementFactory.php:541 11223msgid "Place of immigration" 11224msgstr "" 11225 11226#: app/Factories/ElementFactory.php:340 11227#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 11228#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11230msgid "Place of marriage" 11231msgstr "" 11232 11233#: app/Factories/ElementFactory.php:335 11234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11235msgid "Place of marriage banns" 11236msgstr "" 11237 11238#: app/Factories/ElementFactory.php:569 11239msgid "Place of naturalization" 11240msgstr "" 11241 11242#: app/Factories/ElementFactory.php:579 11243msgid "Place of ordination" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11247msgid "Place of residence" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: Name of a module 11251#: app/Module/PlacesModule.php:84 11252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11253#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11254#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11255msgid "Places" 11256msgstr "" 11257 11258#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11259#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11260#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11261msgid "Play" 11262msgstr "Reproducir" 11263 11264#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11265msgid "Please enter a valid email address." 11266msgstr "" 11267 11268#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11269#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11270#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11271#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11272msgid "Please try again." 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: a month in the French republican calendar 11276#: app/Date/FrenchDate.php:143 11277msgctxt "GENITIVE" 11278msgid "Pluviose" 11279msgstr "" 11280 11281#. I18N: a month in the French republican calendar 11282#: app/Date/FrenchDate.php:237 11283msgctxt "INSTRUMENTAL" 11284msgid "Pluviose" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: a month in the French republican calendar 11288#: app/Date/FrenchDate.php:190 11289msgctxt "LOCATIVE" 11290msgid "Pluviose" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: a month in the French republican calendar 11294#: app/Date/FrenchDate.php:95 11295msgctxt "NOMINATIVE" 11296msgid "Pluviose" 11297msgstr "" 11298 11299#. I18N: Name of a country or state 11300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11301msgid "Poland" 11302msgstr "" 11303 11304#: app/SurnameTradition.php:100 11305msgctxt "Surname tradition" 11306msgid "Polish" 11307msgstr "Polaco" 11308 11309#. I18N: A configuration setting 11310#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11311#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11312#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11313#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11314msgid "Port number" 11315msgstr "Número de porto" 11316 11317#. I18N: Location of an LDS church temple 11318#: app/Elements/TempleCode.php:162 11319msgid "Portland, Oregon, United States" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: Location of an LDS church temple 11323#: app/Elements/TempleCode.php:154 11324msgid "Porto Alegre, Brazil" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: page orientation 11328#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11329#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11330#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11331msgid "Portrait" 11332msgstr "Vertical" 11333 11334#. I18N: Name of a country or state 11335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11336msgid "Portugal" 11337msgstr "" 11338 11339#: app/SurnameTradition.php:94 11340msgctxt "Surname tradition" 11341msgid "Portuguese" 11342msgstr "Portugués" 11343 11344#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392 11345#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664 11346#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11347#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11348#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11349msgid "Postal code" 11350msgstr "" 11351 11352#. I18N: Name of a module 11353#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11354msgid "Powered by webtrees™" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: a month in the French republican calendar 11358#: app/Date/FrenchDate.php:151 11359msgctxt "GENITIVE" 11360msgid "Prairial" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: a month in the French republican calendar 11364#: app/Date/FrenchDate.php:245 11365msgctxt "INSTRUMENTAL" 11366msgid "Prairial" 11367msgstr "" 11368 11369#. I18N: a month in the French republican calendar 11370#: app/Date/FrenchDate.php:198 11371msgctxt "LOCATIVE" 11372msgid "Prairial" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: a month in the French republican calendar 11376#: app/Date/FrenchDate.php:104 11377msgctxt "NOMINATIVE" 11378msgid "Prairial" 11379msgstr "" 11380 11381#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11382msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11383msgstr "" 11384 11385#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11386msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11387msgstr "" 11388 11389#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11390msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11391msgstr "" 11392 11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11394#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11395#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11396#: resources/views/admin/components.phtml:61 11397#: resources/views/admin/components.phtml:64 11398#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11399#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11400#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11401#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11402#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11403#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11404#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11405msgid "Preferences" 11406msgstr "" 11407 11408#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11409#, php-format 11410msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11411msgstr "" 11412 11413#. I18N: A configuration setting 11414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11415msgid "Preferred contact method" 11416msgstr "Método preferido de contacto" 11417 11418#. I18N: Label for a configuration option 11419#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11420#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11421#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11422#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11423#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11424#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11425msgid "Presentation style" 11426msgstr "Estilo da presentación" 11427 11428#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11429#: app/Elements/TempleCode.php:161 11430msgid "President’s Office" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: Location of an LDS church temple 11434#: app/Elements/TempleCode.php:163 11435msgid "Preston, England" 11436msgstr "" 11437 11438#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11439#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11440#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11441msgid "Preview" 11442msgstr "" 11443 11444#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11445msgid "Priest" 11446msgstr "" 11447 11448#. I18N: The first day in the French republican calendar 11449#: app/Date/FrenchDate.php:287 11450msgid "Primidi" 11451msgstr "" 11452 11453#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11454msgid "Print basic events when blank" 11455msgstr "" 11456 11457#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11458msgid "Priority" 11459msgstr "" 11460 11461#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67 11462#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11463msgid "Privacy" 11464msgstr "Privacidade" 11465 11466#. I18N: Name of a module 11467#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11468#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11469msgid "Privacy policy" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: a restrction on viewing data 11473#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11474msgid "Privacy restriction" 11475msgstr "" 11476 11477#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11479msgid "Privacy restrictions" 11480msgstr "Restriccións de privacidade" 11481 11482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11483msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11484msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11485 11486#: app/GedcomRecord.php:363 app/GedcomRecord.php:469 11487#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11488#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11489#, fuzzy 11490msgid "Private" 11491msgstr "Privado" 11492 11493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11494msgid "Private key" 11495msgstr "" 11496 11497#: app/Factories/ElementFactory.php:580 11498msgid "Probate" 11499msgstr "" 11500 11501#: app/Factories/ElementFactory.php:581 11502msgid "Property" 11503msgstr "" 11504 11505#. I18N: Location of an LDS church temple 11506#: app/Elements/TempleCode.php:164 11507msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11508msgstr "" 11509 11510#. I18N: Location of an LDS church temple 11511#: app/Elements/TempleCode.php:165 11512msgid "Provo, Utah, United States" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: An individual that represents another 11516#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11517msgid "Proxy" 11518msgstr "" 11519 11520#: app/Factories/ElementFactory.php:694 11521#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11522#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11523msgid "Publication" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: Name of a country or state 11527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11528msgid "Puerto Rico" 11529msgstr "" 11530 11531#. I18N: Name of a country or state 11532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11533msgid "Qatar" 11534msgstr "" 11535 11536#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366 11537#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610 11538#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 11539#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11540#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11541#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11542#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11543#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 11544#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 11545msgid "Quality of data" 11546msgstr "" 11547 11548#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11549#: app/Date/FrenchDate.php:293 11550msgid "Quartidi" 11551msgstr "" 11552 11553#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11554#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11555msgid "Question" 11556msgstr "Cuestión" 11557 11558#. I18N: Location of an LDS church temple 11559#: app/Elements/TempleCode.php:166 11560msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11561msgstr "" 11562 11563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 11564msgid "Quick family facts" 11565msgstr "" 11566 11567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 11568msgid "Quick individual facts" 11569msgstr "" 11570 11571#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11572#: app/Date/FrenchDate.php:295 11573msgid "Quintidi" 11574msgstr "" 11575 11576#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11577#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11578#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11579msgid "RE: " 11580msgstr "RE: " 11581 11582#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11583msgid "Rabbi" 11584msgstr "Rabino" 11585 11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11587#: app/Date/HijriDate.php:132 11588msgctxt "GENITIVE" 11589msgid "Rabi’ al-awwal" 11590msgstr "" 11591 11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11593#: app/Date/HijriDate.php:222 11594msgctxt "INSTRUMENTAL" 11595msgid "Rabi’ al-awwal" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11599#: app/Date/HijriDate.php:177 11600msgctxt "LOCATIVE" 11601msgid "Rabi’ al-awwal" 11602msgstr "" 11603 11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11605#: app/Date/HijriDate.php:87 11606msgctxt "NOMINATIVE" 11607msgid "Rabi’ al-awwal" 11608msgstr "" 11609 11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11611#: app/Date/HijriDate.php:134 11612msgctxt "GENITIVE" 11613msgid "Rabi’ al-thani" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11617#: app/Date/HijriDate.php:224 11618msgctxt "INSTRUMENTAL" 11619msgid "Rabi’ al-thani" 11620msgstr "" 11621 11622#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11623#: app/Date/HijriDate.php:179 11624msgctxt "LOCATIVE" 11625msgid "Rabi’ al-thani" 11626msgstr "" 11627 11628#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11629#: app/Date/HijriDate.php:89 11630msgctxt "NOMINATIVE" 11631msgid "Rabi’ al-thani" 11632msgstr "" 11633 11634#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11635#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11636msgctxt "Female pedigree" 11637msgid "Rada" 11638msgstr "" 11639 11640#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11641#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11642msgctxt "Male pedigree" 11643msgid "Rada" 11644msgstr "" 11645 11646#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11647#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11648msgctxt "Pedigree" 11649msgid "Rada" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11653#: app/Date/HijriDate.php:140 11654msgctxt "GENITIVE" 11655msgid "Rajab" 11656msgstr "" 11657 11658#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11659#: app/Date/HijriDate.php:230 11660msgctxt "INSTRUMENTAL" 11661msgid "Rajab" 11662msgstr "" 11663 11664#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11665#: app/Date/HijriDate.php:185 11666msgctxt "LOCATIVE" 11667msgid "Rajab" 11668msgstr "" 11669 11670#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11671#: app/Date/HijriDate.php:95 11672msgctxt "NOMINATIVE" 11673msgid "Rajab" 11674msgstr "" 11675 11676#. I18N: Location of an LDS church temple 11677#: app/Elements/TempleCode.php:167 11678msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11682#: app/Date/HijriDate.php:144 11683msgctxt "GENITIVE" 11684msgid "Ramadan" 11685msgstr "" 11686 11687#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11688#: app/Date/HijriDate.php:234 11689msgctxt "INSTRUMENTAL" 11690msgid "Ramadan" 11691msgstr "" 11692 11693#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11694#: app/Date/HijriDate.php:189 11695msgctxt "LOCATIVE" 11696msgid "Ramadan" 11697msgstr "" 11698 11699#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11700#: app/Date/HijriDate.php:99 11701msgctxt "NOMINATIVE" 11702msgid "Ramadan" 11703msgstr "" 11704 11705#. I18N: Description of the “Slide show” module 11706#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11707msgid "Random images from the current family tree." 11708msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11709 11710#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11711#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11712#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11713#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11714msgid "Re-order children" 11715msgstr "Reordear fillos" 11716 11717#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11718#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11719#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11720#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11721msgid "Re-order families" 11722msgstr "" 11723 11724#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11725#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11726#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11727#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11728msgid "Re-order media" 11729msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11730 11731#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11732#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11733#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11734msgid "Re-order names" 11735msgstr "" 11736 11737#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11739#: resources/views/admin/users.phtml:27 11740#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11741#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11742#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11743#: resources/views/register-page.phtml:36 11744msgid "Real name" 11745msgstr "Nome real" 11746 11747#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11748msgid "Really delete all geographic data?" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: Name of a module 11752#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11753#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11754msgid "Recent changes" 11755msgstr "Cambios recentes" 11756 11757#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11758msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11759msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11760 11761#. I18N: Location of an LDS church temple 11762#: app/Elements/TempleCode.php:168 11763msgid "Recife, Brazil" 11764msgstr "" 11765 11766#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11767#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11768#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11770#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11771#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11772#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11773#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11774msgid "Record" 11775msgstr "Rexisto" 11776 11777#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592 11778#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646 11779#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701 11780#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737 11781msgid "Record ID number" 11782msgstr "" 11783 11784#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724 11785msgid "Record file number" 11786msgstr "" 11787 11788#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11789#: resources/views/search-general-page.phtml:49 11790#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11791msgid "Records" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11795#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11796msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: Location of an LDS church temple 11800#: app/Elements/TempleCode.php:169 11801msgid "Redlands, California, United States" 11802msgstr "" 11803 11804#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582 11805#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644 11806#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695 11807msgid "Reference number" 11808msgstr "" 11809 11810#. I18N: Location of an LDS church temple 11811#: app/Elements/TempleCode.php:170 11812msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11813msgstr "" 11814 11815#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11817msgid "Registered partnership" 11818msgstr "" 11819 11820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11821msgid "Registry officer" 11822msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11823 11824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11825msgctxt "FEMALE" 11826msgid "Registry officer" 11827msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11828 11829#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11830msgctxt "MALE" 11831msgid "Registry officer" 11832msgstr "Funcionario do Rexistro" 11833 11834#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11835#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11836msgid "Regular expression" 11837msgstr "Expresión regular" 11838 11839#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11840msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11841msgstr "" 11842 11843#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11844#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11845msgid "Reject" 11846msgstr "" 11847 11848#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11849msgid "Reject all changes" 11850msgstr "" 11851 11852#. I18N: Name of a module/report 11853#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11854#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11855msgid "Related families" 11856msgstr "Familias relacionadas" 11857 11858#. I18N: Name of a report 11859#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11861msgid "Related individuals" 11862msgstr "Individuos relacionados" 11863 11864#: app/Factories/ElementFactory.php:456 11865#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387 11866#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11867#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11868#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 11869#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 11870msgid "Relationship" 11871msgstr "" 11872 11873#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11874msgid "Relationship to father" 11875msgstr "" 11876 11877#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11878msgid "Relationship to me" 11879msgstr "" 11880 11881#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11882msgid "Relationship to mother" 11883msgstr "" 11884 11885#: app/Factories/ElementFactory.php:530 11886msgid "Relationship to parents" 11887msgstr "" 11888 11889#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:337 11890#, php-format 11891msgid "Relationship: %s" 11892msgstr "Relación: %s" 11893 11894#. I18N: Name of a module/chart 11895#. I18N: Configuration option 11896#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11897#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266 11898#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11899#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11900msgid "Relationships" 11901msgstr "Relacións" 11902 11903#. I18N: %s are individual’s names 11904#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11905#, php-format 11906msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11907msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11908 11909#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11910#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11911msgid "Reliability of the information" 11912msgstr "" 11913 11914#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433 11915#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11918msgid "Religion" 11919msgstr "" 11920 11921#: app/Factories/ElementFactory.php:577 11922msgid "Religious institution" 11923msgstr "" 11924 11925#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 11926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11927msgid "Religious marriage" 11928msgstr "" 11929 11930#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 11931msgid "Religious name" 11932msgstr "" 11933 11934#: app/Services/LeafletJsService.php:63 11935msgid "Reload map" 11936msgstr "" 11937 11938#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 11939msgid "Reminder date" 11940msgstr "" 11941 11942#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 11943msgid "Reminder email frequency (days)" 11944msgstr "" 11945 11946#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85 11947msgid "Remote server" 11948msgstr "" 11949 11950#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11951#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11952#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11953#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11954#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11955msgid "Remove" 11956msgstr "Borrar" 11957 11958#. I18N: Name of a module 11959#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11960msgid "Remove duplicate links" 11961msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 11962 11963#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11964msgid "Remove individual" 11965msgstr "Borrar persoa" 11966 11967#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11968#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11969msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11970msgstr "" 11971 11972#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11973msgid "Remove this location?" 11974msgstr "" 11975 11976#. I18N: Location of an LDS church temple 11977#: app/Elements/TempleCode.php:171 11978msgid "Reno, Nevada, United States" 11979msgstr "" 11980 11981#: resources/views/admin/trees.phtml:197 11982msgid "Renumber" 11983msgstr "" 11984 11985#. I18N: Renumber the records in a family tree 11986#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 11987#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11989msgid "Renumber family tree" 11990msgstr "" 11991 11992#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11993msgid "Replace" 11994msgstr "" 11995 11996#. I18N: Description of a “Data fix” module 11997#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11998msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12002msgid "Replace with" 12003msgstr "" 12004 12005#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12006msgid "Replacement text" 12007msgstr "Texto de substitución" 12008 12009#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12010#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12011msgid "Reply" 12012msgstr "Responder" 12013 12014#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12015#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12016#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12017#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12018msgid "Report" 12019msgstr "Informe" 12020 12021#. I18N: Name of a module 12022#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12023#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 12025#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12026#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12027msgid "Reports" 12028msgstr "Informes" 12029 12030#. I18N: Name of a module/list 12031#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12032#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12033#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:185 12034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:311 12035#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12036#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12038#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12039#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12040#: resources/views/search-general-page.phtml:80 12041#: resources/views/search-results.phtml:67 12042#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12043msgid "Repositories" 12044msgstr "Bibliotecas" 12045 12046#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697 12047#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12048#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12049#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12050#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12051#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12052msgid "Repository" 12053msgstr "" 12054 12055#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12056msgid "Repository name" 12057msgstr "Nome de repositorio" 12058 12059#. I18N: Name of a country or state 12060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12061msgid "Republic of the Congo" 12062msgstr "" 12063 12064#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12065#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12066#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12067msgid "Request a new password" 12068msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12069 12070#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12071#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12072#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12073#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12074msgid "Request a new user account" 12075msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12076 12077#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12078msgid "Research" 12079msgstr "" 12080 12081#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12082#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12083#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12084#: app/Module/ResearchTaskModule.php:57 app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12085#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12086msgid "Research task" 12087msgstr "" 12088 12089#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12090#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12091msgid "Research tasks" 12092msgstr "Tarefas de investigación" 12093 12094#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12095msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12096msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12097 12098#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12099msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12100msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12101 12102#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585 12103msgid "Residence" 12104msgstr "" 12105 12106#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12107#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12108msgid "Restore the default block layout" 12109msgstr "" 12110 12111#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12113msgid "Restrict to immediate family" 12114msgstr "" 12115 12116#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349 12117#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588 12118#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12119#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 12120#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 12121#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12122#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:94 12123msgid "Restriction" 12124msgstr "" 12125 12126#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12127msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12128msgstr "" 12129 12130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12131msgid "Results" 12132msgstr "" 12133 12134#: app/Factories/ElementFactory.php:589 12135msgid "Retirement" 12136msgstr "" 12137 12138#. I18N: Name of a country or state 12139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12140msgid "Reunion" 12141msgstr "" 12142 12143#. I18N: Location of an LDS church temple 12144#: app/Elements/TempleCode.php:172 12145msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12146msgstr "" 12147 12148#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362 12149#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606 12150#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 12151#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12152#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12153#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 12154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12155msgid "Role" 12156msgstr "" 12157 12158#. I18N: Name of a country or state 12159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12160msgid "Romania" 12161msgstr "" 12162 12163#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12164msgid "Romanized" 12165msgstr "" 12166 12167#: app/Factories/ElementFactory.php:555 12168msgid "Romanized name" 12169msgstr "" 12170 12171#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431 12172msgid "Romanized place" 12173msgstr "" 12174 12175#: app/Factories/ElementFactory.php:562 12176msgid "Romanized type" 12177msgstr "" 12178 12179#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12180#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12181msgid "Roots" 12182msgstr "" 12183 12184#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12185msgid "Rufname" 12186msgstr "" 12187 12188#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12189#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12190#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12191msgid "Russell" 12192msgstr "" 12193 12194#. I18N: Name of a country or state 12195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12196msgid "Russia" 12197msgstr "" 12198 12199#. I18N: Name of a country or state 12200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12201msgid "Rwanda" 12202msgstr "" 12203 12204#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12205msgid "SMTP mail server" 12206msgstr "" 12207 12208#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12209msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12210msgstr "" 12211 12212#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12213#, php-format 12214msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12215msgstr "" 12216 12217#. I18N: Location of an LDS church temple 12218#: app/Elements/TempleCode.php:173 12219msgid "Sacramento, California, United States" 12220msgstr "" 12221 12222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12223#: app/Date/HijriDate.php:130 12224msgctxt "GENITIVE" 12225msgid "Safar" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12229#: app/Date/HijriDate.php:220 12230msgctxt "INSTRUMENTAL" 12231msgid "Safar" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12235#: app/Date/HijriDate.php:175 12236msgctxt "LOCATIVE" 12237msgid "Safar" 12238msgstr "" 12239 12240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12241#: app/Date/HijriDate.php:85 12242msgctxt "NOMINATIVE" 12243msgid "Safar" 12244msgstr "" 12245 12246#. I18N: The name of a colour-scheme 12247#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12248msgid "Sage" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: Name of a country or state 12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12253msgid "Saint Helena" 12254msgstr "" 12255 12256#. I18N: Name of a country or state 12257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12258msgid "Saint Kitts and Nevis" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: Name of a country or state 12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12263msgid "Saint Lucia" 12264msgstr "" 12265 12266#. I18N: Name of a country or state 12267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12268msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12269msgstr "" 12270 12271#. I18N: Name of a country or state 12272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12273msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12274msgstr "" 12275 12276#. I18N: Location of an LDS church temple 12277#: app/Elements/TempleCode.php:183 12278msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12279msgstr "" 12280 12281#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12282msgid "Same as uploaded file" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Name of a country or state 12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12287msgid "Samoa" 12288msgstr "" 12289 12290#. I18N: Location of an LDS church temple 12291#: app/Elements/TempleCode.php:176 12292msgid "San Antonio, Texas, United States" 12293msgstr "" 12294 12295#. I18N: Location of an LDS church temple 12296#: app/Elements/TempleCode.php:177 12297msgid "San Diego, California, United States" 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: Location of an LDS church temple 12301#: app/Elements/TempleCode.php:182 12302msgid "San Jose, Costa Rica" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: Name of a country or state 12306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12307msgid "San Marino" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: Location of an LDS church temple 12311#: app/Elements/TempleCode.php:174 12312msgid "San Salvador, El Salvador" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: Location of an LDS church temple 12316#: app/Elements/TempleCode.php:175 12317msgid "Santiago, Chile" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: Location of an LDS church temple 12321#: app/Elements/TempleCode.php:178 12322msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: Location of an LDS church temple 12326#: app/Elements/TempleCode.php:186 12327msgid "Sao Paulo, Brazil" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: Name of a country or state 12331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12332msgid "Sao Tome and Principe" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: abbreviation for Saturday 12336#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12337#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12338msgid "Sat" 12339msgstr "" 12340 12341#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12342msgid "Saturday" 12343msgstr "" 12344 12345#. I18N: Name of a country or state 12346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12347msgid "Saudi Arabia" 12348msgstr "" 12349 12350#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12351msgid "Schema" 12352msgstr "" 12353 12354#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537 12355msgid "School or college" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: Name of a country or state 12359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12360msgid "Scotland" 12361msgstr "" 12362 12363#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12364msgid "Scrapbook" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12368#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12369msgctxt "Female pedigree" 12370msgid "Sealing" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12374#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12375msgctxt "Male pedigree" 12376msgid "Sealing" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12380#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12381msgctxt "Pedigree" 12382msgid "Sealing" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12386#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12387msgid "Sealing canceled (divorce)" 12388msgstr "" 12389 12390#. I18N: Name of a module 12391#. I18N: A button label. 12392#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12393#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12394#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12395#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12396#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12397#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12398#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12399#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12400#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12401#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12402msgid "Search" 12403msgstr "Procurar" 12404 12405#. I18N: Name of a module 12406#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12407#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12408#, fuzzy 12409msgid "Search and replace" 12410msgstr "Buscar e substituír" 12411 12412#. I18N: Description of a “Data fix” module 12413#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12414msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12419msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12420msgstr "" 12421 12422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12423msgid "Search filters" 12424msgstr "" 12425 12426#: resources/views/search-general-page.phtml:37 12427#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12428msgid "Search for" 12429msgstr "" 12430 12431#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12432msgid "Search for locations in an external database." 12433msgstr "" 12434 12435#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12436msgid "Search for place names in an external database." 12437msgstr "" 12438 12439#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12440#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12441#, php-format 12442msgid "Search for place names using %s." 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12446msgid "Search method" 12447msgstr "Método de busca" 12448 12449#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12450msgid "Search text/pattern" 12451msgstr "Busca texto/patrón" 12452 12453#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12454msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12455msgstr "" 12456 12457#. I18N: Location of an LDS church temple 12458#: app/Elements/TempleCode.php:179 12459msgid "Seattle, Washington, United States" 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12463msgid "Second record" 12464msgstr "" 12465 12466#. I18N: A configuration setting 12467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12468msgid "Secure connection" 12469msgstr "Conexión segura" 12470 12471#. I18N: A configuration setting 12472#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12473msgid "Security code" 12474msgstr "" 12475 12476#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12477#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12478#, php-format 12479msgid "See %s for more information." 12480msgstr "" 12481 12482#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12483#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12484#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12485msgid "Select" 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12489msgid "Select a GEDCOM file to import" 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12493#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12494msgid "Select a date" 12495msgstr "Seleccione unha data" 12496 12497#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12498msgid "Select individuals by place or date" 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12503msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12504msgstr "" 12505 12506#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12507msgid "Select the desired age interval" 12508msgstr "" 12509 12510#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12511msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12512msgstr "" 12513 12514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12515msgid "Select two records to merge." 12516msgstr "" 12517 12518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12519msgid "Selector" 12520msgstr "" 12521 12522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12523msgid "Seller" 12524msgstr "Vendedor" 12525 12526#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12527msgctxt "FEMALE" 12528msgid "Seller" 12529msgstr "Vendedora" 12530 12531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12532msgctxt "MALE" 12533msgid "Seller" 12534msgstr "Vendedor" 12535 12536#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12537#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12538#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12539#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12540msgid "Send" 12541msgstr "Enviar" 12542 12543#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12544#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12545#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12546#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12547#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12548msgid "Send a message" 12549msgstr "Enviar mensaxe" 12550 12551#: app/Services/MessageService.php:208 12552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 12553msgid "Send a message to all users" 12554msgstr "" 12555 12556#: app/Services/MessageService.php:210 12557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 12558msgid "Send a message to users who have never signed in" 12559msgstr "" 12560 12561#: app/Services/MessageService.php:212 12562#: resources/views/admin/control-panel.phtml:534 12563msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12564msgstr "" 12565 12566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12567msgid "Send a test email using these settings" 12568msgstr "" 12569 12570#. I18N: Label for a configuration option 12571#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12572msgid "Send out reminder emails" 12573msgstr "" 12574 12575#. I18N: A configuration setting 12576#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12577msgid "Sender email" 12578msgstr "" 12579 12580#. I18N: A configuration setting 12581#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12582msgid "Sender name" 12583msgstr "" 12584 12585#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221 12587msgid "Sending email" 12588msgstr "" 12589 12590#. I18N: A configuration setting 12591#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12592msgid "Sending server name" 12593msgstr "" 12594 12595#. I18N: Name of a country or state 12596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12597msgid "Senegal" 12598msgstr "" 12599 12600#. I18N: Location of an LDS church temple 12601#: app/Elements/TempleCode.php:180 12602msgid "Seoul, Korea" 12603msgstr "" 12604 12605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12606msgctxt "Abbreviation for September" 12607msgid "Sep" 12608msgstr "" 12609 12610#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12611msgid "Separated" 12612msgstr "" 12613 12614#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12615msgid "Separation" 12616msgstr "" 12617 12618#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12619msgctxt "GENITIVE" 12620msgid "September" 12621msgstr "" 12622 12623#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12624msgctxt "INSTRUMENTAL" 12625msgid "September" 12626msgstr "" 12627 12628#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12629msgctxt "LOCATIVE" 12630msgid "September" 12631msgstr "" 12632 12633#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12635#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12636msgctxt "NOMINATIVE" 12637msgid "September" 12638msgstr "" 12639 12640#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12641#: app/Date/FrenchDate.php:299 12642msgid "Septidi" 12643msgstr "" 12644 12645#. I18N: Name of a country or state 12646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12647msgid "Serbia" 12648msgstr "" 12649 12650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12651msgid "Servant" 12652msgstr "Criado" 12653 12654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12655msgctxt "FEMALE" 12656msgid "Servant" 12657msgstr "Criada" 12658 12659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12660msgctxt "MALE" 12661msgid "Servant" 12662msgstr "Criado" 12663 12664#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12665#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249 12666msgid "Server information" 12667msgstr "" 12668 12669#. I18N: A configuration setting 12670#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12671#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12672#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12673#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12674msgid "Server name" 12675msgstr "Nome do servidor" 12676 12677#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12678msgid "Set a new password" 12679msgstr "" 12680 12681#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12682msgid "Set as default" 12683msgstr "" 12684 12685#. I18N: You need to: 12686#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12687#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12688msgid "Set the access level for each tree." 12689msgstr "" 12690 12691#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 12693msgid "Set the default blocks for new family trees" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 12698msgid "Set the default blocks for new users" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12703msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12704msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12705 12706#. I18N: You need to: 12707#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12708#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12709msgid "Set the status to “approved”." 12710msgstr "" 12711 12712#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12714msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12718#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12719msgid "Setup wizard for webtrees" 12720msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12721 12722#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12723#: app/Date/FrenchDate.php:297 12724msgid "Sextidi" 12725msgstr "" 12726 12727#. I18N: Name of a country or state 12728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12729msgid "Seychelles" 12730msgstr "" 12731 12732#: app/Date/JalaliDate.php:264 12733msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12734msgid "Shah" 12735msgstr "" 12736 12737#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12738#: app/Date/JalaliDate.php:135 12739msgctxt "GENITIVE" 12740msgid "Shahrivar" 12741msgstr "" 12742 12743#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12744#: app/Date/JalaliDate.php:225 12745msgctxt "INSTRUMENTAL" 12746msgid "Shahrivar" 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12750#: app/Date/JalaliDate.php:180 12751msgctxt "LOCATIVE" 12752msgid "Shahrivar" 12753msgstr "" 12754 12755#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12756#: app/Date/JalaliDate.php:90 12757msgctxt "NOMINATIVE" 12758msgid "Shahrivar" 12759msgstr "" 12760 12761#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12762#: resources/views/individual-page.phtml:56 12763msgid "Share" 12764msgstr "" 12765 12766#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12767msgid "Share the URL" 12768msgstr "" 12769 12770#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12771msgid "Share the anniversary of an event" 12772msgstr "" 12773 12774#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94 12775#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793 12776#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12777#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12778#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12779#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12780msgid "Shared note" 12781msgstr "Nota compartida" 12782 12783#. I18N: Name of a module/list 12784#: app/Module/NoteListModule.php:70 12785#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12786#: resources/views/search-general-page.phtml:88 12787msgid "Shared notes" 12788msgstr "Notas compartidas" 12789 12790#. I18N: plural noun - things that can be shared 12791#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 12793msgid "Shares" 12794msgstr "" 12795 12796#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12797#: app/Date/HijriDate.php:146 12798msgctxt "GENITIVE" 12799msgid "Shawwal" 12800msgstr "" 12801 12802#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12803#: app/Date/HijriDate.php:236 12804msgctxt "INSTRUMENTAL" 12805msgid "Shawwal" 12806msgstr "" 12807 12808#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12809#: app/Date/HijriDate.php:191 12810msgctxt "LOCATIVE" 12811msgid "Shawwal" 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12815#: app/Date/HijriDate.php:101 12816msgctxt "NOMINATIVE" 12817msgid "Shawwal" 12818msgstr "" 12819 12820#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12821#: app/Date/HijriDate.php:142 12822msgctxt "GENITIVE" 12823msgid "Sha’aban" 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12827#: app/Date/HijriDate.php:232 12828msgctxt "INSTRUMENTAL" 12829msgid "Sha’aban" 12830msgstr "" 12831 12832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12833#: app/Date/HijriDate.php:187 12834msgctxt "LOCATIVE" 12835msgid "Sha’aban" 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12839#: app/Date/HijriDate.php:97 12840msgctxt "NOMINATIVE" 12841msgid "Sha’aban" 12842msgstr "" 12843 12844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12845msgid "She " 12846msgstr "" 12847 12848#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12849msgid "She died" 12850msgstr "" 12851 12852#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12854msgid "She married" 12855msgstr "" 12856 12857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12858msgid "She resided at" 12859msgstr "" 12860 12861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12862msgid "She was born" 12863msgstr "" 12864 12865#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12866msgid "She was buried" 12867msgstr "" 12868 12869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12870msgid "She was christened" 12871msgstr "" 12872 12873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12874msgid "She was cremated" 12875msgstr "" 12876 12877#. I18N: a month in the Jewish calendar 12878#: app/Date/JewishDate.php:186 12879msgctxt "GENITIVE" 12880msgid "Shevat" 12881msgstr "" 12882 12883#. I18N: a month in the Jewish calendar 12884#: app/Date/JewishDate.php:290 12885msgctxt "INSTRUMENTAL" 12886msgid "Shevat" 12887msgstr "" 12888 12889#. I18N: a month in the Jewish calendar 12890#: app/Date/JewishDate.php:238 12891msgctxt "LOCATIVE" 12892msgid "Shevat" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: a month in the Jewish calendar 12896#: app/Date/JewishDate.php:134 12897msgctxt "NOMINATIVE" 12898msgid "Shevat" 12899msgstr "" 12900 12901#. I18N: The name of a colour-scheme 12902#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12903msgid "Shiny Tomato" 12904msgstr "Tomate Brillante" 12905 12906#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12907#: resources/views/help/date.phtml:110 12908msgid "Shortcut" 12909msgstr "" 12910 12911#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12912msgid "Shortest marriage" 12913msgstr "" 12914 12915#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12916msgid "Show" 12917msgstr "Amosar" 12918 12919#. I18N: A configuration setting 12920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 12921msgid "Show a download link in the media viewer" 12922msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12923 12924#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12925#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12926msgid "Show a privacy policy." 12927msgstr "" 12928 12929#. I18N: A configuration setting 12930#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12931msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12932msgstr "" 12933 12934#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 12935msgid "Show all notes" 12936msgstr "" 12937 12938#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 12939msgid "Show all places in a list" 12940msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 12941 12942#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 12943msgid "Show all sources" 12944msgstr "Amosar todas as fontes" 12945 12946#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12947#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12948msgid "Show an age cursor" 12949msgstr "Amosar un cursor de idade" 12950 12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12952msgid "Show children of ancestors" 12953msgstr "" 12954 12955#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12956msgid "Show couples where either partner married more than once." 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12960msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12964msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12965msgstr "" 12966 12967#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12968msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12969msgstr "" 12970 12971#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12972msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12973msgstr "" 12974 12975#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12976msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12977msgstr "" 12978 12979#. I18N: label for yes/no option 12980#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12981msgid "Show date of last update" 12982msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 12983 12984#. I18N: A configuration setting 12985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12986msgid "Show dead individuals" 12987msgstr "Mostrar persoas falecidas" 12988 12989#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12990msgid "Show divorced couples." 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 12994msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12995msgstr "" 12996 12997#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12998msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12999msgstr "" 13000 13001#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13002msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13003msgstr "" 13004 13005#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13007msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13008msgstr "" 13009 13010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13011msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13012msgstr "" 13013 13014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13015msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13016msgstr "" 13017 13018#. I18N: A configuration setting 13019#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13020msgid "Show list of family trees" 13021msgstr "" 13022 13023#. I18N: A configuration setting 13024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13025msgid "Show living individuals" 13026msgstr "" 13027 13028#. I18N: A configuration setting 13029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13030msgid "Show names of private individuals" 13031msgstr "" 13032 13033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13037msgid "Show notes" 13038msgstr "" 13039 13040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13041msgid "Show occupations" 13042msgstr "" 13043 13044#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13045#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13046msgid "Show only events of living individuals" 13047msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13048 13049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13050msgid "Show only females." 13051msgstr "" 13052 13053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13054msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13055msgstr "" 13056 13057#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13058msgid "Show only individuals, events, or all" 13059msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13060 13061#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13062msgid "Show only males." 13063msgstr "" 13064 13065#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13066#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13067msgid "Show parents" 13068msgstr "Amosar pais" 13069 13070#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13071msgid "Show pending changes" 13072msgstr "" 13073 13074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13077msgid "Show photos" 13078msgstr "" 13079 13080#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13081msgid "Show place hierarchy" 13082msgstr "" 13083 13084#. I18N: A configuration setting 13085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13086msgid "Show private relationships" 13087msgstr "Mostrar relacións privadas" 13088 13089#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13090msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13091msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13092 13093#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13094msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13095msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13096 13097#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13098msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13099msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13100 13101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13102msgid "Show residences" 13103msgstr "" 13104 13105#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13106msgid "Show slide show controls" 13107msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13108 13109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13113#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13114msgid "Show sources" 13115msgstr "" 13116 13117#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13118#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13120msgid "Show spouses" 13121msgstr "Amosar esposas" 13122 13123#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13125msgid "Show statistics charts" 13126msgstr "" 13127 13128#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13130#, php-format 13131msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13132msgstr "" 13133 13134#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13135#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13136msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13137msgstr "" 13138 13139#. I18N: label for a yes/no option 13140#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13141msgid "Show the date and time" 13142msgstr "" 13143 13144#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13145msgid "Show the date and time of update" 13146msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13147 13148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13149msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13150msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13151 13152#. I18N: A configuration setting 13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13154msgid "Show the family tree" 13155msgstr "" 13156 13157#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13158msgid "Show the list of individuals" 13159msgstr "" 13160 13161#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13162msgid "Show the list of surnames" 13163msgstr "" 13164 13165#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13166#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13167msgid "Show the location of an event on an external map." 13168msgstr "" 13169 13170#. I18N: Description of the “Places” module 13171#: app/Module/PlacesModule.php:95 13172msgid "Show the location of events on a map." 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: label for a yes/no option 13176#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13177msgid "Show the user who made the change" 13178msgstr "" 13179 13180#. I18N: Label for a configuration option 13181#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13182#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13183#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13184msgid "Show this block for which languages" 13185msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13186 13187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13188#, fuzzy 13189msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13190msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13191 13192#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13193#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623 13194#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13195#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13196#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13197msgid "Show to managers" 13198msgstr "Amosar aos xestores" 13199 13200#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13201#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620 13202#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13203#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13204#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13205#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13206#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13207msgid "Show to members" 13208msgstr "Amosar aos membros" 13209 13210#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13211#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617 13212#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90 13213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13214#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13216#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13217msgid "Show to visitors" 13218msgstr "Amosar aos visitantes" 13219 13220#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13222msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13226#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13227msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13228msgstr "" 13229 13230#. I18N: %s are placeholders for numbers 13231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13233#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13234#, php-format 13235msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13236msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13237 13238#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13239msgid "Sibling" 13240msgstr "Irmán" 13241 13242#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13243msgid "Siblings" 13244msgstr "Irmán" 13245 13246#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13247#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13248msgid "Sidebar" 13249msgstr "Barra lateral" 13250 13251#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 13253#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13254#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13255msgid "Sidebars" 13256msgstr "" 13257 13258#. I18N: Name of a country or state 13259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13260msgid "Sierra Leone" 13261msgstr "" 13262 13263#. I18N: Name of a module 13264#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13265#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13266#, fuzzy 13267msgid "Sign in" 13268msgstr "Iniciar a sesión" 13269 13270#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13271#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13272#, fuzzy 13273msgid "Sign out" 13274msgstr "Sair" 13275 13276#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13277#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 13278msgid "Sign-in and registration" 13279msgstr "" 13280 13281#: resources/views/help/date.phtml:135 13282msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13283msgstr "" 13284 13285#. I18N: Name of a country or state 13286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13287msgid "Singapore" 13288msgstr "" 13289 13290#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13291#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13292msgid "Sister" 13293msgstr "" 13294 13295#. I18N: A configuration setting 13296#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13297#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13298#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13299msgid "Site identification code" 13300msgstr "" 13301 13302#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13303#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13304#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13305msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13306msgstr "" 13307 13308#. I18N: A configuration setting 13309#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13310#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13311msgid "Site verification code" 13312msgstr "" 13313 13314#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13315#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13316msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13317msgstr "" 13318 13319#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13320#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13321msgid "Sitemaps" 13322msgstr "Mapa do sitio" 13323 13324#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13325#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13326msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13327msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13328 13329#. I18N: a month in the Jewish calendar 13330#: app/Date/JewishDate.php:196 13331msgctxt "GENITIVE" 13332msgid "Sivan" 13333msgstr "" 13334 13335#. I18N: a month in the Jewish calendar 13336#: app/Date/JewishDate.php:300 13337msgctxt "INSTRUMENTAL" 13338msgid "Sivan" 13339msgstr "" 13340 13341#. I18N: a month in the Jewish calendar 13342#: app/Date/JewishDate.php:248 13343msgctxt "LOCATIVE" 13344msgid "Sivan" 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: a month in the Jewish calendar 13348#: app/Date/JewishDate.php:144 13349msgctxt "NOMINATIVE" 13350msgid "Sivan" 13351msgstr "" 13352 13353#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13354#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13355#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13356msgid "Skip to content" 13357msgstr "" 13358 13359#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13360msgid "Slave" 13361msgstr "Escravo" 13362 13363#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13364msgctxt "FEMALE" 13365msgid "Slave" 13366msgstr "Escrava" 13367 13368#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13369msgctxt "MALE" 13370msgid "Slave" 13371msgstr "Escravo" 13372 13373#. I18N: Name of a module 13374#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13375#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13376msgid "Slide show" 13377msgstr "Presentación de diapositivas" 13378 13379#. I18N: Name of a country or state 13380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13381msgid "Slovakia" 13382msgstr "" 13383 13384#. I18N: Name of a country or state 13385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13386msgid "Slovenia" 13387msgstr "" 13388 13389#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13390msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13391msgstr "" 13392 13393#. I18N: Location of an LDS church temple 13394#: app/Elements/TempleCode.php:185 13395msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13396msgstr "" 13397 13398#: app/Factories/ElementFactory.php:611 13399msgid "Social security number" 13400msgstr "" 13401 13402#. I18N: Name of a country or state 13403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13404msgid "Solomon Islands" 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: Name of a country or state 13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13409msgid "Somalia" 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13413#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13414msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Description of a “Data fix” module 13418#: app/Module/FixNameTags.php:94 13419msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13420msgstr "" 13421 13422#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13424msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13425msgstr "" 13426 13427#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13429msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13430msgstr "" 13431 13432#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13436msgid "Son" 13437msgstr "Fillo" 13438 13439#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13440#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13441#, php-format 13442msgid "Son of %s" 13443msgstr "" 13444 13445#. I18N: Label for a configuration option 13446#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13447#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13448#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13449#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13450#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13451#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13452#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13453#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13454#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13455#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13458#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13459#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13460#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13461msgid "Sort order" 13462msgstr "Orde de clasificación" 13463 13464#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13465#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13466msgid "Sosa" 13467msgstr "Sosa" 13468 13469#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13470msgid "Sosa-Stradonitz number" 13471msgstr "" 13472 13473#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 13474msgid "Sounds like" 13475msgstr "" 13476 13477#. I18N: Name of a module/report 13478#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357 13479#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601 13480#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647 13481#: app/Factories/ElementFactory.php:679 13482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436 13483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 13484#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 13485#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13486#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13487#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13488#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13489#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13490#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13491#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79 13492#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13493#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13494#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13496#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13497#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13498#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13499#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13500#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13501#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13504#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13507#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13511#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13512#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13515#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13516#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13517msgid "Source" 13518msgstr "Fonte" 13519 13520#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13521#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 13522msgid "Source citation" 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 13527msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: A configuration setting 13531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 13532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13533msgid "Source type" 13534msgstr "Tipo de fonte" 13535 13536#. I18N: Name of a module/list 13537#. I18N: Name of a module 13538#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13539#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13540#: app/Services/AdminService.php:186 13541#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 13542#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13543#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13544#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13545#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13546#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13547#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13548#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13549#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13550#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13551#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13552#: resources/views/search-general-page.phtml:72 13553#: resources/views/search-results.phtml:56 13554#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13555#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13556#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13557#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13560#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13561msgid "Sources" 13562msgstr "Fontes" 13563 13564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13565msgid "Sources to the events" 13566msgstr "" 13567 13568#. I18N: Name of a country or state 13569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13570msgid "South Africa" 13571msgstr "" 13572 13573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13574msgid "South America" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Name of a country or state 13578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13579msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13580msgstr "" 13581 13582#. I18N: Name of a country or state 13583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13584msgid "South Sudan" 13585msgstr "" 13586 13587#. I18N: Name of a country or state 13588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13589msgid "Spain" 13590msgstr "España" 13591 13592#: app/SurnameTradition.php:91 13593msgctxt "Surname tradition" 13594msgid "Spanish" 13595msgstr "Español" 13596 13597#. I18N: Location of an LDS church temple 13598#: app/Elements/TempleCode.php:188 13599msgid "Spokane, Washington, United States" 13600msgstr "" 13601 13602#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 13603#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13604#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13605#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13609msgid "Spouse" 13610msgstr "Cónxuxe" 13611 13612#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 13613msgid "Spouse note" 13614msgstr "" 13615 13616#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13617#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13618#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13619#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13620msgid "Spouses" 13621msgstr "" 13622 13623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13627#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13628msgid "Spouses and children" 13629msgstr "" 13630 13631#. I18N: Name of a country or state 13632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13633msgid "Sri Lanka" 13634msgstr "" 13635 13636#. I18N: Location of an LDS church temple 13637#: app/Elements/TempleCode.php:181 13638msgid "St. George, Utah, United States" 13639msgstr "" 13640 13641#. I18N: Location of an LDS church temple 13642#: app/Elements/TempleCode.php:184 13643msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13644msgstr "" 13645 13646#. I18N: Location of an LDS church temple 13647#: app/Elements/TempleCode.php:187 13648msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13649msgstr "" 13650 13651#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13652msgid "Start slide show on page load" 13653msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13654 13655#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13656msgid "Start year" 13657msgstr "Ano inicial" 13658 13659#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13660msgid "Starting range of change dates" 13661msgstr "" 13662 13663#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13664msgid "Statcounter™" 13665msgstr "" 13666 13667#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393 13668#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665 13669#: app/Factories/ElementFactory.php:712 13670msgid "State" 13671msgstr "Estado/Provincia" 13672 13673#. I18N: Name of a module 13674#. I18N: Name of a module/chart 13675#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13676#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13677#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13678#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13679#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13680msgid "Statistics" 13681msgstr "Estatísticas" 13682 13683#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460 13684#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520 13685#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598 13686#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13687#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13688#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13689msgid "Status" 13690msgstr "" 13691 13692#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461 13693#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521 13694#: app/Factories/ElementFactory.php:599 13695msgid "Status change date" 13696msgstr "" 13697 13698#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13699msgid "Stillborn" 13700msgstr "" 13701 13702#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13703#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13704#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13705#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13706msgid "Stillborn: exempt" 13707msgstr "" 13708 13709#. I18N: Location of an LDS church temple 13710#: app/Elements/TempleCode.php:189 13711msgid "Stockholm, Sweden" 13712msgstr "" 13713 13714#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13715#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13716#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13717msgid "Stop" 13718msgstr "Parar" 13719 13720#. I18N: Name of a module 13721#: app/Module/StoriesModule.php:208 13722#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13723msgid "Stories" 13724msgstr "Historias" 13725 13726#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13727msgid "Story" 13728msgstr "Historia" 13729 13730#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13731#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13732#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13733msgid "Story title" 13734msgstr "Título da historia" 13735 13736#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13737#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13738msgid "Street name" 13739msgstr "" 13740 13741#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13742#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13743#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13744#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13745msgid "Subject" 13746msgstr "Asunto" 13747 13748#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727 13749#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13750msgid "Submission" 13751msgstr "" 13752 13753#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13754#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13755#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13756#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13757#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13758msgid "Submitted but not yet cleared" 13759msgstr "" 13760 13761#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403 13762#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704 13763#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264 13764#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13765#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13766msgid "Submitter" 13767msgstr "" 13768 13769#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13770msgid "Submitter name" 13771msgstr "" 13772 13773#. I18N: Name of a module/list 13774#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13775#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:314 13777#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13778#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13779msgid "Submitters" 13780msgstr "" 13781 13782#. I18N: Name of a country or state 13783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13784msgid "Sudan" 13785msgstr "" 13786 13787#. I18N: abbreviation for Sunday 13788#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13789#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13790msgid "Sun" 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13794msgid "Sunday" 13795msgstr "" 13796 13797#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 13799#, php-format 13800msgid "Support and documentation can be found at %s." 13801msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13802 13803#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13804msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13808msgid "Support for SQL Server is experimental." 13809msgstr "" 13810 13811#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13812#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13813msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13814msgstr "" 13815 13816#. I18N: Name of a country or state 13817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13818msgid "Suriname" 13819msgstr "" 13820 13821#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561 13822#: app/Factories/ElementFactory.php:564 13823#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13824#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13825#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 13826#: resources/views/branches-page.phtml:27 13827#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13828#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13829#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13830#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13831#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13832#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13833msgid "Surname" 13834msgstr "" 13835 13836#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13837msgid "Surname distribution chart" 13838msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13839 13840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13841msgid "Surname list style" 13842msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13843 13844#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13845msgid "Surname option" 13846msgstr "Opción de apelido" 13847 13848#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560 13849#: app/Factories/ElementFactory.php:563 13850msgid "Surname prefix" 13851msgstr "" 13852 13853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 13854msgid "Surname tradition" 13855msgstr "Tradición do apelido" 13856 13857#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13858#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13859#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13861msgid "Surnames" 13862msgstr "" 13863 13864#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13865#: app/SurnameTradition.php:113 13866msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13867msgstr "" 13868 13869#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13870#: app/SurnameTradition.php:106 13871msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13872msgstr "" 13873 13874#. I18N: Location of an LDS church temple 13875#: app/Elements/TempleCode.php:190 13876msgid "Suva, Fiji" 13877msgstr "" 13878 13879#. I18N: Name of a country or state 13880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13881msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13882msgstr "" 13883 13884#. I18N: Reverse the order of two individuals 13885#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13886msgid "Swap individuals" 13887msgstr "" 13888 13889#. I18N: Name of a country or state 13890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13891msgid "Swaziland" 13892msgstr "" 13893 13894#. I18N: Name of a country or state 13895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13896msgid "Sweden" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Name of a country or state 13900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13901msgid "Switzerland" 13902msgstr "Suíza" 13903 13904#. I18N: Location of an LDS church temple 13905#: app/Elements/TempleCode.php:192 13906msgid "Sydney, Australia" 13907msgstr "" 13908 13909#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13910msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13911msgstr "" 13912 13913#. I18N: Name of a country or state 13914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13915msgid "Syria" 13916msgstr "" 13917 13918#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13919#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13920msgid "Tab" 13921msgstr "Pestana" 13922 13923#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13924#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13925#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 13926#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13927msgid "Table prefix" 13928msgstr "" 13929 13930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13931#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13932#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13933#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13934#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13935#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13938#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13939#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13940#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13942#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13944#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13945msgctxt "paper size" 13946msgid "Tabloid" 13947msgstr "" 13948 13949#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 13951#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13952#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13953msgid "Tabs" 13954msgstr "Pestanas" 13955 13956#. I18N: Location of an LDS church temple 13957#: app/Elements/TempleCode.php:193 13958msgid "Taipei, Taiwan" 13959msgstr "" 13960 13961#. I18N: Name of a country or state 13962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13963msgid "Taiwan" 13964msgstr "" 13965 13966#. I18N: Name of a country or state 13967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13968msgid "Tajikistan" 13969msgstr "" 13970 13971#. I18N: Location of an LDS church temple 13972#: app/Elements/TempleCode.php:194 13973msgid "Tampico, Mexico" 13974msgstr "" 13975 13976#. I18N: a month in the Jewish calendar 13977#: app/Date/JewishDate.php:198 13978msgctxt "GENITIVE" 13979msgid "Tamuz" 13980msgstr "" 13981 13982#. I18N: a month in the Jewish calendar 13983#: app/Date/JewishDate.php:302 13984msgctxt "INSTRUMENTAL" 13985msgid "Tamuz" 13986msgstr "" 13987 13988#. I18N: a month in the Jewish calendar 13989#: app/Date/JewishDate.php:250 13990msgctxt "LOCATIVE" 13991msgid "Tamuz" 13992msgstr "" 13993 13994#. I18N: a month in the Jewish calendar 13995#: app/Date/JewishDate.php:146 13996msgctxt "NOMINATIVE" 13997msgid "Tamuz" 13998msgstr "" 13999 14000#. I18N: Name of a country or state 14001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14002msgid "Tanzania" 14003msgstr "" 14004 14005#. I18N: The name of a colour-scheme 14006#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14007msgid "Teal Top" 14008msgstr "" 14009 14010#. I18N: A configuration setting 14011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14012msgid "Technical help contact" 14013msgstr "" 14014 14015#. I18N: Location of an LDS church temple 14016#: app/Elements/TempleCode.php:195 14017msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14018msgstr "" 14019 14020#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14021msgid "Templates" 14022msgstr "Plantillas" 14023 14024#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14025#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462 14026#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522 14027#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739 14028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14029msgid "Temple" 14030msgstr "" 14031 14032#. I18N: a month in the Jewish calendar 14033#: app/Date/JewishDate.php:184 14034msgctxt "GENITIVE" 14035msgid "Tevet" 14036msgstr "" 14037 14038#. I18N: a month in the Jewish calendar 14039#: app/Date/JewishDate.php:288 14040msgctxt "INSTRUMENTAL" 14041msgid "Tevet" 14042msgstr "" 14043 14044#. I18N: a month in the Jewish calendar 14045#: app/Date/JewishDate.php:236 14046msgctxt "LOCATIVE" 14047msgid "Tevet" 14048msgstr "" 14049 14050#. I18N: a month in the Jewish calendar 14051#: app/Date/JewishDate.php:132 14052msgctxt "NOMINATIVE" 14053msgid "Tevet" 14054msgstr "" 14055 14056#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360 14057#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604 14058#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 14059#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14060#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14061#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14062#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14063#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 14064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14065#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14066msgid "Text" 14067msgstr "" 14068 14069#. I18N: Name of a country or state 14070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14071msgid "Thailand" 14072msgstr "" 14073 14074#: resources/views/help/name.phtml:8 14075msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14076msgstr "" 14077 14078#: resources/views/help/surname.phtml:8 14079msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14080msgstr "" 14081 14082#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14083#, php-format 14084msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14085msgstr "" 14086 14087#. I18N: Location of an LDS church temple 14088#: app/Elements/TempleCode.php:104 14089msgid "The Hague, Netherlands" 14090msgstr "" 14091 14092#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14093#, php-format 14094msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14095msgstr "" 14096 14097#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14098#, php-format 14099msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14100msgstr "" 14101 14102#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14103#: app/Functions/Functions.php:56 14104msgid "The PHP temporary folder is missing." 14105msgstr "" 14106 14107#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14108#, php-format 14109msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14110msgstr "" 14111 14112#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14113#, php-format 14114msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14115msgstr "" 14116 14117#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14118msgid "The URL was copied to the clipboard" 14119msgstr "" 14120 14121#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14122#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14123#, php-format 14124msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14125msgstr "" 14126 14127#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14128msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: Description of the “Calendar” module 14132#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14133msgid "The calendar menu." 14134msgstr "" 14135 14136#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14137#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14138#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14139#, php-format 14140msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14141msgstr "" 14142 14143#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14144#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14145#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14146#, php-format 14147msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14148msgstr "" 14149 14150#. I18N: Description of the “Charts” module 14151#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14152msgid "The charts menu." 14153msgstr "" 14154 14155#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14156msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14157msgstr "" 14158 14159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14160msgid "The date and time of the last update" 14161msgstr "" 14162 14163#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14164#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14165#, php-format 14166msgid "The details for “%s” have been updated." 14167msgstr "" 14168 14169#. I18N: %s is a filename 14170#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14171#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14172#, php-format 14173msgid "The family tree has been exported to %s." 14174msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14175 14176#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14177#, php-format 14178msgid "The family tree “%s” already exists." 14179msgstr "" 14180 14181#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14182#, php-format 14183msgid "The family tree “%s” has been created." 14184msgstr "" 14185 14186#. I18N: %s is the name of a family tree 14187#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14188#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14189#, php-format 14190msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14191msgstr "" 14192 14193#. I18N: %s is the name of a family tree 14194#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14195#, php-format 14196msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14197msgstr "" 14198 14199#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14200msgid "The family trees have been merged successfully." 14201msgstr "" 14202 14203#. I18N: Description of the “Family trees” module 14204#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14205msgid "The family trees menu." 14206msgstr "" 14207 14208#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14209#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14210#, php-format 14211msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14212msgstr "" 14213 14214#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14215#, php-format 14216msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14220#, php-format 14221msgid "The file %s could not be created." 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14225#, php-format 14226msgid "The file %s could not be deleted." 14227msgstr "" 14228 14229#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14230#, php-format 14231msgid "The file %s has been deleted." 14232msgstr "" 14233 14234#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14235#, php-format 14236msgid "The file %s has been uploaded." 14237msgstr "" 14238 14239#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14240#: app/Functions/Functions.php:50 14241msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14242msgstr "" 14243 14244#. I18N: %s is a filename 14245#: resources/views/media-page-details.phtml:58 14246#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14247#, php-format 14248msgid "The file “%s” does not exist." 14249msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14250 14251#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14252msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14253msgstr "" 14254 14255#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14256#, php-format 14257msgid "The folder %s could not be deleted." 14258msgstr "" 14259 14260#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14261#, php-format 14262msgid "The folder %s has been created." 14263msgstr "" 14264 14265#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14266#, php-format 14267msgid "The folder %s has been deleted." 14268msgstr "" 14269 14270#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14271msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14272msgstr "" 14273 14274#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14275#, php-format 14276msgid "The folder “%s” does not exist." 14277msgstr "" 14278 14279#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14280msgid "The following facts and events were found in both records." 14281msgstr "" 14282 14283#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14285#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14286#, php-format 14287msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14288msgstr "" 14289 14290#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14291msgid "The following list shows typical requirements." 14292msgstr "" 14293 14294#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14295msgid "The help text has not been written for this item." 14296msgstr "" 14297 14298#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14300msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14301msgstr "" 14302 14303#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14305msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14306msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14307 14308#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14309#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14310#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14311#, php-format 14312msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14316#, php-format 14317msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14318msgstr "" 14319 14320#. I18N: Description of the “Lists” module 14321#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14322msgid "The lists menu." 14323msgstr "" 14324 14325#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14326#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14327msgid "The location has been created" 14328msgstr "" 14329 14330#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14331msgid "The location of this place is not known." 14332msgstr "" 14333 14334#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14335#, php-format 14336msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14340#, php-format 14341msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14345msgid "The media object has been created" 14346msgstr "" 14347 14348#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14349msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14350msgstr "" 14351 14352#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14353#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14354#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14355#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14356msgid "The message was not sent." 14357msgstr "" 14358 14359#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14360#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14361#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14362#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14363#, php-format 14364msgid "The message was successfully sent to %s." 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14368#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14369#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14370#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14371#, php-format 14372msgid "The module “%s” has been disabled." 14373msgstr "" 14374 14375#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14376#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14377#, php-format 14378msgid "The module “%s” has been enabled." 14379msgstr "" 14380 14381#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 14383msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14384msgstr "" 14385 14386#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 14388msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14389msgstr "" 14390 14391#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14392msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14393msgstr "" 14394 14395#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14396msgid "The note has been created" 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14400#, php-format 14401msgid "The parameter “%s” is missing." 14402msgstr "" 14403 14404#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14405msgid "The password needs to be at least six characters long." 14406msgstr "" 14407 14408#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14409#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14410msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14411msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14412 14413#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14414#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14415msgid "The password reset link has expired." 14416msgstr "" 14417 14418#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14419#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14420msgid "The place hierarchy." 14421msgstr "" 14422 14423#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144 14424#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14425msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14426msgstr "" 14427 14428#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148 14429#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14430msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14431msgstr "" 14432 14433#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137 14434#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14435#, php-format 14436msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14437msgstr "" 14438 14439#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14440#, php-format 14441msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14442msgstr "" 14443 14444#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14445#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14446#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14447#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14448#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14449#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14450#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 14451#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14452#, php-format 14453msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14454msgstr "" 14455 14456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14459#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14460msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14461msgstr "" 14462 14463#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14464msgid "The problem" 14465msgstr "" 14466 14467#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 14468msgid "The record has been copied to the clipboard." 14469msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 14470 14471#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14472#, php-format 14473msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: Description of the “Reports” module 14477#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14478msgid "The reports menu." 14479msgstr "" 14480 14481#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14482msgid "The repository has been created" 14483msgstr "" 14484 14485#. I18N: Description of the “Search” module 14486#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14487msgid "The search menu." 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Services/SearchService.php:1170 14491msgid "The search returned too many results." 14492msgstr "" 14493 14494#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14495msgid "The server configuration is OK." 14496msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14497 14498#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14499msgid "The server could not understand this request." 14500msgstr "" 14501 14502#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14503msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14504msgstr "" 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14507#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14508msgid "The server’s time limit has been reached." 14509msgstr "" 14510 14511#. I18N: Description of “Statistics” module 14512#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14513msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14514msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14515 14516#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14517msgid "The solution" 14518msgstr "" 14519 14520#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14521msgid "The source has been created" 14522msgstr "" 14523 14524#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14525msgid "The submission has been created" 14526msgstr "" 14527 14528#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14529msgid "The submitter has been created" 14530msgstr "" 14531 14532#: resources/views/help/name.phtml:13 14533#, php-format 14534msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14539#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14540msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14541msgstr "" 14542 14543#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14544#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14545#, php-format 14546msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14547msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14548msgstr[0] "" 14549msgstr[1] "" 14550 14551#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14552msgid "The upgrade is complete." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14556#: app/Functions/Functions.php:47 14557msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14561#, php-format 14562msgid "The user %s has been deleted." 14563msgstr "" 14564 14565#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14566#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14567msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14568msgstr "" 14569 14570#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14571#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14572msgid "The username or password is incorrect." 14573msgstr "" 14574 14575#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14576#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14577msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14578msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14579 14580#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14581#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14582#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14583#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14584#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14586#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14587#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14588#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14589#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14590#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14591#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14592#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14594#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14595#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14596#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14597#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14598#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14599#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14600#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14601#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14602msgid "The website preferences have been updated." 14603msgstr "" 14604 14605#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14606#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14607msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14608msgstr "" 14609 14610#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14611#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14612#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14614msgid "Theme" 14615msgstr "Tema" 14616 14617#. I18N: Name of a module 14618#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14619msgid "Theme change" 14620msgstr "" 14621 14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 14624#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14625#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14626msgid "Themes" 14627msgstr "" 14628 14629#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14630#, fuzzy 14631msgid "There are no facts for this individual." 14632msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14633 14634#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307 14635msgid "There are no links to this media object." 14636msgstr "" 14637 14638#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14639msgid "There are no media objects for this individual." 14640msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14641 14642#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14643msgid "There are no notes for this individual." 14644msgstr "" 14645 14646#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14647#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14648msgid "There are no pending changes." 14649msgstr "" 14650 14651#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14652msgid "There are no research tasks in this family tree." 14653msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14654 14655#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14656msgid "There are no source citations for this individual." 14657msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14658 14659#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14660#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14661#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14662msgid "There are pending changes for you to moderate." 14663msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14664 14665#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14666#, php-format 14667msgid "There have been no changes within the last %s day." 14668msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14669msgstr[0] "" 14670msgstr[1] "" 14671 14672#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14673#, php-format 14674msgid "There is no user account with the email “%s”." 14675msgstr "" 14676 14677#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14678#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14679#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14680#: app/Services/MediaFileService.php:223 14681msgid "There was an error uploading your file." 14682msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14683 14684#. I18N: a month in the French republican calendar 14685#: app/Date/FrenchDate.php:155 14686msgctxt "GENITIVE" 14687msgid "Thermidor" 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: a month in the French republican calendar 14691#: app/Date/FrenchDate.php:249 14692msgctxt "INSTRUMENTAL" 14693msgid "Thermidor" 14694msgstr "" 14695 14696#. I18N: a month in the French republican calendar 14697#: app/Date/FrenchDate.php:202 14698msgctxt "LOCATIVE" 14699msgid "Thermidor" 14700msgstr "" 14701 14702#. I18N: a month in the French republican calendar 14703#: app/Date/FrenchDate.php:108 14704msgctxt "NOMINATIVE" 14705msgid "Thermidor" 14706msgstr "" 14707 14708#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14709msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14713#, php-format 14714msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14715msgstr "" 14716 14717#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14718msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14719msgstr "" 14720 14721#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14722msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14723msgstr "" 14724 14725#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14726msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14727msgstr "" 14728 14729#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14730msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14731msgstr "" 14732 14733#. I18N: %s is a URL 14734#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14735#, php-format 14736msgid "This could be caused by an error at %s" 14737msgstr "" 14738 14739#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14741#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14742#: resources/views/register-page.phtml:53 14743#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14744msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14745msgstr "" 14746 14747#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14748msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14749msgstr "" 14750 14751#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14752#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14753msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14754msgstr "" 14755 14756#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14757msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14758msgstr "" 14759 14760#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14761#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14762#, php-format 14763msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14764msgstr "" 14765 14766#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14767msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14768msgstr "" 14769 14770#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14771#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14772#, php-format 14773msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14774msgstr "" 14775 14776#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14777#, php-format 14778msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14779msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14780msgstr[0] "" 14781msgstr[1] "" 14782 14783#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14784msgid "This family tree has no images to display." 14785msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14786 14787#. I18N: do not translate the #keywords# 14788#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14789msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14790msgstr "" 14791 14792#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14793#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14794#, php-format 14795msgid "This family tree was last updated on %s." 14796msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14797 14798#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14799#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14800msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14805msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14806msgstr "" 14807 14808#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14809msgid "This form has expired. Try again." 14810msgstr "" 14811 14812#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14813#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14814msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14815msgstr "" 14816 14817#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14818msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14822#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14823#, php-format 14824msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14825msgstr "" 14826 14827#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14828msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14829msgstr "" 14830 14831#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14832#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14833#, php-format 14834msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14835msgstr "" 14836 14837#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14839#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14840msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14841msgstr "" 14842 14843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14844#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14845#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14846#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14847#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14848#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14849#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14850#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14851#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14852#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14853#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14854#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14855#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14856#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14857#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14858#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14859#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14860#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14861#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14862#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14863#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14864#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14865#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14866#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14867#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14868#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14869#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14870#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14871msgid "This information is not available." 14872msgstr "" 14873 14874#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14875#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14876#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14877#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14878#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14879#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14880#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14881#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14882#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14883#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14884#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14885#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14886#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14887#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14888msgid "This information is private and cannot be shown." 14889msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14890 14891#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 14893msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 14898msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 14903msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14904msgstr "" 14905 14906#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 14908msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14909msgstr "" 14910 14911#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14912msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14913msgstr "" 14914 14915#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14916#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14917#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14918#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14919#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14920#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14921msgid "This is case sensitive." 14922msgstr "" 14923 14924#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 14925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196 14926#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14927msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 14932msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14933msgstr "" 14934 14935#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 14937msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14938msgstr "" 14939 14940#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 14942msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14943msgstr "" 14944 14945#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 14947msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14948msgstr "" 14949 14950#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14951#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 14952msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14953msgstr "" 14954 14955#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14957#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 14958#: resources/views/register-page.phtml:41 14959#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14960msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14961msgstr "" 14962 14963#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 14964msgid "This link is valid for one hour." 14965msgstr "" 14966 14967#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14968msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14969msgstr "" 14970 14971#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14972#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14973msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14974msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 14975 14976#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14977msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14978msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 14979 14980#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14981#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14982#, php-format 14983msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14984msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 14985 14986#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14987msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14988msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 14989 14990#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14991#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14992#, php-format 14993msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14994msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 14995 14996#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14997#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14998#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14999#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15000msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15001msgstr "" 15002 15003#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15004msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15005msgstr "" 15006 15007#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15008#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15009#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15010msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15011msgstr "" 15012 15013#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15014#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15015msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15016msgstr "" 15017 15018#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15019msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15020msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 15021 15022#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15023#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15024#, php-format 15025msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15026msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15027 15028#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15029msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15030msgstr "" 15031 15032#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15033#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15034#, php-format 15035msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15036msgstr "" 15037 15038#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15040msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15041msgstr "" 15042 15043#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15045msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15046msgstr "" 15047 15048#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15050msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15051msgstr "" 15052 15053#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15055msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15056msgstr "" 15057 15058#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15060msgid "This option will make it easier for users to download images." 15061msgstr "" 15062 15063#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15065msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15066msgstr "" 15067 15068#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15070msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15071msgstr "" 15072 15073#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15074#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15075msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15076msgstr "" 15077 15078#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15079#, php-format 15080msgid "This page has been viewed %s time." 15081msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15082msgstr[0] "" 15083msgstr[1] "" 15084 15085#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15086msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15087msgstr "" 15088 15089#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15090#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15091msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15092msgstr "" 15093 15094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15095msgid "This record does not exist." 15096msgstr "" 15097 15098#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15099msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15100msgstr "" 15101 15102#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15103#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15104#, php-format 15105msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15106msgstr "" 15107 15108#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15109msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15110msgstr "" 15111 15112#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15113#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15114#, php-format 15115msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15116msgstr "" 15117 15118#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15119#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15120msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15121msgstr "" 15122 15123#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15124msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15125msgstr "" 15126 15127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15128msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15129msgstr "" 15130 15131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15132msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15133msgstr "" 15134 15135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15136msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15137msgstr "" 15138 15139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15140msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15141msgstr "" 15142 15143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15144msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15145msgstr "" 15146 15147#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15148#, php-format 15149msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15150msgstr "" 15151 15152#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15154msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15155msgstr "" 15156 15157#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15158#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15159msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15164msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15165msgstr "" 15166 15167#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15168#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15169msgid "This type of link is not allowed here." 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15173msgid "This user account does not have access to any tree." 15174msgstr "" 15175 15176#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15177msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15178msgstr "" 15179 15180#: app/Services/UpgradeService.php:265 15181msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15182msgstr "" 15183 15184#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15185msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15186msgstr "" 15187 15188#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15189msgid "This website is operated by the following individuals." 15190msgstr "" 15191 15192#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15193#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15194#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15195msgid "This website is temporarily unavailable" 15196msgstr "" 15197 15198#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15199msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15200msgstr "" 15201 15202#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15203msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15204msgstr "" 15205 15206#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15207msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15208msgstr "" 15209 15210#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15211msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15212msgstr "" 15213 15214#. I18N: %s is the name of a family tree 15215#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15216#, php-format 15217msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15218msgstr "" 15219 15220#. I18N: abbreviation for Thursday 15221#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15222#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15223msgid "Thu" 15224msgstr "" 15225 15226#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 15227#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15228msgid "Thumbnail image" 15229msgstr "" 15230 15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15233msgid "Thumbnail images" 15234msgstr "" 15235 15236#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15237msgid "Thursday" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Location of an LDS church temple 15241#: app/Elements/TempleCode.php:197 15242msgid "Tijuana, Mexico" 15243msgstr "" 15244 15245#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374 15246#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618 15247#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668 15248#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715 15249#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15250#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 15251#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15252msgid "Time" 15253msgstr "" 15254 15255#. I18N: A configuration setting 15256#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15258#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15259msgid "Time zone" 15260msgstr "" 15261 15262#. I18N: Name of a module/chart 15263#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15264msgid "Timeline" 15265msgstr "Liña do tempo" 15266 15267#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15268#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15269msgid "Timestamp" 15270msgstr "Marca de tempo" 15271 15272#. I18N: Name of a country or state 15273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15274msgid "Timor-Leste" 15275msgstr "" 15276 15277#: app/Date/JalaliDate.php:262 15278msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15279msgid "Tir" 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15283#: app/Date/JalaliDate.php:131 15284msgctxt "GENITIVE" 15285msgid "Tir" 15286msgstr "" 15287 15288#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15289#: app/Date/JalaliDate.php:221 15290msgctxt "INSTRUMENTAL" 15291msgid "Tir" 15292msgstr "" 15293 15294#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15295#: app/Date/JalaliDate.php:176 15296msgctxt "LOCATIVE" 15297msgid "Tir" 15298msgstr "" 15299 15300#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15301#: app/Date/JalaliDate.php:86 15302msgctxt "NOMINATIVE" 15303msgid "Tir" 15304msgstr "" 15305 15306#. I18N: a month in the Jewish calendar 15307#: app/Date/JewishDate.php:178 15308msgctxt "GENITIVE" 15309msgid "Tishrei" 15310msgstr "" 15311 15312#. I18N: a month in the Jewish calendar 15313#: app/Date/JewishDate.php:282 15314msgctxt "INSTRUMENTAL" 15315msgid "Tishrei" 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: a month in the Jewish calendar 15319#: app/Date/JewishDate.php:230 15320msgctxt "LOCATIVE" 15321msgid "Tishrei" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: a month in the Jewish calendar 15325#: app/Date/JewishDate.php:126 15326msgctxt "NOMINATIVE" 15327msgid "Tishrei" 15328msgstr "" 15329 15330#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642 15331#: app/Factories/ElementFactory.php:703 15332#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15333#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15334#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15335#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15336#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15338#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15339#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15340#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15341#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15342#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15343#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15344#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15345msgid "Title" 15346msgstr "" 15347 15348#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15349#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15350#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15351msgctxt "Email recipient" 15352msgid "To" 15353msgstr "" 15354 15355#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15356#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15357msgctxt "End of date range" 15358msgid "To" 15359msgstr "" 15360 15361#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15362msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15363msgstr "" 15364 15365#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15366msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15367msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15368 15369#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15371msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: “Apache” is a software program. 15375#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15376msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15377msgstr "" 15378 15379#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15380msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15381msgstr "" 15382 15383#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15384#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15385msgid "To set a new password, follow this link." 15386msgstr "" 15387 15388#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15389#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15390msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15391msgstr "" 15392 15393#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15394msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15395msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15396 15397#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15398#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15399#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15400#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15401#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15402#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15403msgid "To use this service, you need an API key." 15404msgstr "" 15405 15406#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15407msgid "To use this service, you need an account." 15408msgstr "" 15409 15410#. I18N: Name of a country or state 15411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15412msgid "Togo" 15413msgstr "" 15414 15415#. I18N: Name of a country or state 15416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15417msgid "Tokelau" 15418msgstr "" 15419 15420#. I18N: Location of an LDS church temple 15421#: app/Elements/TempleCode.php:198 15422msgid "Tokyo, Japan" 15423msgstr "" 15424 15425#. I18N: Type of media object 15426#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15427msgid "Tombstone" 15428msgstr "" 15429 15430#. I18N: Name of a country or state 15431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15432msgid "Tonga" 15433msgstr "" 15434 15435#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15436#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15437#, php-format 15438msgid "Top %s given name" 15439msgid_plural "Top %s given names" 15440msgstr[0] "" 15441msgstr[1] "" 15442 15443#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15444#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15445#, php-format 15446msgid "Top %s surname" 15447msgid_plural "Top %s surnames" 15448msgstr[0] "" 15449msgstr[1] "" 15450 15451#. I18N: i.e. most popular given name. 15452#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15453msgid "Top given name" 15454msgstr "" 15455 15456#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15457#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15458#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15459msgid "Top given names" 15460msgstr "Nomes máis populares" 15461 15462#. I18N: i.e. most popular surname. 15463#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15464msgid "Top surname" 15465msgstr "" 15466 15467#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15468#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15469#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15470msgid "Top surnames" 15471msgstr "" 15472 15473#. I18N: Location of an LDS church temple 15474#: app/Elements/TempleCode.php:199 15475msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15476msgstr "" 15477 15478#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15479#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15480#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15481#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15482#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15483#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15484#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15485#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15486#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15487#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15488#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15489#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15490#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15491#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15492#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15493#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 15494#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15495#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15496msgid "Total" 15497msgstr "" 15498 15499#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15500msgid "Total accepted changes: " 15501msgstr "" 15502 15503#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15504msgid "Total births" 15505msgstr "" 15506 15507#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15508msgid "Total dead" 15509msgstr "" 15510 15511#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15512msgid "Total deaths" 15513msgstr "" 15514 15515#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15516msgid "Total divorces" 15517msgstr "" 15518 15519#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15520#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15522msgid "Total events" 15523msgstr "Total de eventos" 15524 15525#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15526#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15529#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15531#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15532msgid "Total families" 15533msgstr "Total de familias" 15534 15535#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15536msgid "Total females" 15537msgstr "" 15538 15539#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15540msgid "Total given names" 15541msgstr "" 15542 15543#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15545#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15546#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15547#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15549#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15550#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15551#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15555msgid "Total individuals" 15556msgstr "" 15557 15558#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15559msgid "Total living" 15560msgstr "" 15561 15562#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15563msgid "Total males" 15564msgstr "" 15565 15566#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15567msgid "Total marriages" 15568msgstr "" 15569 15570#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15571msgid "Total pending changes: " 15572msgstr "" 15573 15574#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15575#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15576#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15577msgid "Total surnames" 15578msgstr "Total de apelidos" 15579 15580#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15581msgid "Total users" 15582msgstr "Total de usuarios" 15583 15584#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15585#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15586#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 15588#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15589#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15590#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15591#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15592#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15593msgid "Tracking and analytics" 15594msgstr "" 15595 15596#: app/Factories/ElementFactory.php:740 15597msgid "Trailer" 15598msgstr "" 15599 15600#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15601#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15602#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15603#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15604msgid "Tree" 15605msgstr "" 15606 15607#. I18N: The third day in the French republican calendar 15608#: app/Date/FrenchDate.php:291 15609msgid "Tridi" 15610msgstr "" 15611 15612#. I18N: Name of a country or state 15613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15614msgid "Trinidad and Tobago" 15615msgstr "" 15616 15617#. I18N: Location of an LDS church temple 15618#: app/Elements/TempleCode.php:200 15619msgid "Trujillo, Peru" 15620msgstr "" 15621 15622#. I18N: abbreviation for Tuesday 15623#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15624#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15625msgid "Tue" 15626msgstr "" 15627 15628#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15629msgid "Tuesday" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: Name of a country or state 15633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15634msgid "Tunisia" 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: Name of a country or state 15638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15639msgid "Turkey" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Name of a country or state 15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15644msgid "Turkmenistan" 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: Name of a country or state 15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15649msgid "Turks and Caicos Islands" 15650msgstr "" 15651 15652#. I18N: Name of a country or state 15653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15654msgid "Tuvalu" 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: Location of an LDS church temple 15658#: app/Elements/TempleCode.php:196 15659msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15660msgstr "" 15661 15662#. I18N: Location of an LDS church temple 15663#: app/Elements/TempleCode.php:201 15664msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15665msgstr "" 15666 15667#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302 15668#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347 15669#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432 15670#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583 15671#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645 15672#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696 15673#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87 15674#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15675#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15676#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15677#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15678#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15679#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15680#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15681#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15682#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15683#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15684msgid "Type" 15685msgstr "Tipo" 15686 15687#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15688msgid "Type of abbreviation" 15689msgstr "" 15690 15691#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15692msgid "Type of administrative ID" 15693msgstr "" 15694 15695#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15696msgid "Type of demographic data" 15697msgstr "" 15698 15699#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526 15700#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15701msgid "Type of event" 15702msgstr "" 15703 15704#: app/Factories/ElementFactory.php:528 15705msgid "Type of fact" 15706msgstr "" 15707 15708#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15709msgid "Type of location" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Factories/ElementFactory.php:341 15713msgid "Type of marriage" 15714msgstr "" 15715 15716#: app/Factories/ElementFactory.php:565 15717msgid "Type of name" 15718msgstr "" 15719 15720#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15721msgid "Type of research task" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: A configuration setting 15725#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397 15726#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678 15727#: app/Factories/ElementFactory.php:726 15728#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15729#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15730#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86 15731#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15732#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15735#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15736#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15737#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15738#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15739#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15740#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15741msgid "URL" 15742msgstr "" 15743 15744#. I18N: Name of a country or state 15745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15746msgid "US Minor Outlying Islands" 15747msgstr "" 15748 15749#. I18N: Name of a country or state 15750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15751msgid "US Virgin Islands" 15752msgstr "" 15753 15754#. I18N: Name of a country or state 15755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15756msgid "Uganda" 15757msgstr "" 15758 15759#. I18N: Name of a country or state 15760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15761msgid "Ukraine" 15762msgstr "" 15763 15764#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15765#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15766#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15767#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15768#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15769msgid "Uncleared: insufficient data" 15770msgstr "" 15771 15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 15773msgid "Unique family facts" 15774msgstr "" 15775 15776#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15777#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15778#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15779#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15780#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15781#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15782#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15783#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15784#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15785#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 15786msgid "Unique identifier" 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15791msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15792msgstr "" 15793 15794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 15795msgid "Unique individual facts" 15796msgstr "" 15797 15798#. I18N: Name of a country or state 15799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15800msgid "United Arab Emirates" 15801msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15802 15803#. I18N: Name of a country or state 15804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15805msgid "United Kingdom" 15806msgstr "Reino Unido" 15807 15808#. I18N: Name of a country or state 15809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15810msgid "United States" 15811msgstr "" 15812 15813#. I18N: Name of a country or state 15814#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:899 15815#: app/GedcomRecord.php:904 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15816#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15818msgid "Unknown" 15819msgstr "Descoñecido" 15820 15821#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15822msgctxt "unknown century" 15823msgid "Unknown" 15824msgstr "Descoñecido" 15825 15826#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15827#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15830#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15832msgctxt "unknown gender" 15833msgid "Unknown" 15834msgstr "Descoñecido" 15835 15836#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15837msgctxt "unknown people" 15838msgid "Unknown" 15839msgstr "Descoñecido" 15840 15841#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15842#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15843msgid "Unlink" 15844msgstr "" 15845 15846#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15847msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15848msgstr "" 15849 15850#: resources/views/admin/media.phtml:50 15851msgid "Unused files" 15852msgstr "" 15853 15854#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15855#, php-format 15856msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15857msgstr "" 15858 15859#. I18N: Name of a module 15860#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15861msgid "Upcoming events" 15862msgstr "Próximos eventos" 15863 15864#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15865#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15866msgid "Update" 15867msgstr "Actualización" 15868 15869#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15870#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15871#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15872msgid "Update all" 15873msgstr "Actualizar todos" 15874 15875#. I18N: Name of a module 15876#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15877msgid "Update place names" 15878msgstr "" 15879 15880#. I18N: Description of a “Data fix” module 15881#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15882msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15883msgstr "" 15884 15885#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15886#. I18N: %s is a version number 15887#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15888#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 15889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 15890#, php-format 15891msgid "Upgrade to webtrees %s." 15892msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15893 15894#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15895#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15896msgid "Upgrade wizard" 15897msgstr "" 15898 15899#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:795 15901msgid "Upload media files" 15902msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15903 15904#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15905msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15906msgstr "" 15907 15908#. I18N: Name of a country or state 15909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15910msgid "Uruguay" 15911msgstr "" 15912 15913#: app/Services/EmailService.php:229 15914msgid "Use SMTP to send messages" 15915msgstr "" 15916 15917#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 15918msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15919msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15920 15921#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 15922msgid "Use an external service to find locations." 15923msgstr "" 15924 15925#. I18N: placeholder text for new-password field 15926#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15927#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15928#: resources/views/register-page.phtml:76 15929#, php-format 15930msgid "Use at least %s character." 15931msgid_plural "Use at least %s characters." 15932msgstr[0] "" 15933msgstr[1] "" 15934 15935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15938msgid "Use colors" 15939msgstr "" 15940 15941#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15942msgid "Use compact layout" 15943msgstr "" 15944 15945#. I18N: A configuration setting 15946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 15947msgid "Use full source citations" 15948msgstr "Usar citas completas de fonte" 15949 15950#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15951#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15952#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 15953#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 15954#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15955msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15956msgstr "" 15957 15958#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15959msgid "Use maps in webtrees." 15960msgstr "" 15961 15962#. I18N: A configuration setting 15963#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15964msgid "Use password" 15965msgstr "Usar contrasiñal" 15966 15967#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15968#: app/Services/EmailService.php:228 15969msgid "Use sendmail to send messages" 15970msgstr "" 15971 15972#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 15974msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: A configuration setting 15978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 15979msgid "Use silhouettes" 15980msgstr "Usar siluetas" 15981 15982#: resources/views/register-page.phtml:91 15983msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15984msgstr "" 15985 15986#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 15987#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15988#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15989#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15990#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15991msgid "User" 15992msgstr "Usuario" 15993 15994#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 15995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15996#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15997#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15998#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16000msgid "User administration" 16001msgstr "Administración de usuarios" 16002 16003#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16004msgid "User didn’t verify within 7 days." 16005msgstr "" 16006 16007#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16008msgid "User not verified by administrator." 16009msgstr "" 16010 16011#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16012msgid "User verification" 16013msgstr "" 16014 16015#. I18N: A configuration setting 16016#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16017#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16019#: resources/views/admin/users.phtml:26 16020#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16021#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16022#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16023#: resources/views/login-page.phtml:35 16024#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16025#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16026#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16027#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16028#: resources/views/register-page.phtml:60 16029#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16030msgid "Username" 16031msgstr "Nome de usuario" 16032 16033#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16034#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16035msgid "Username or email address" 16036msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16037 16038#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16040#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16041#: resources/views/register-page.phtml:65 16042msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16043msgstr "" 16044 16045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:460 16046#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16047#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16048msgid "Users" 16049msgstr "Usuarios" 16050 16051#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16052msgid "User’s account has been inactive too long: " 16053msgstr "" 16054 16055#. I18N: Name of a country or state 16056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16057msgid "Uzbekistan" 16058msgstr "" 16059 16060#. I18N: Location of an LDS church temple 16061#: app/Elements/TempleCode.php:202 16062msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16063msgstr "" 16064 16065#. I18N: Name of a country or state 16066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16067msgid "Vanuatu" 16068msgstr "" 16069 16070#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16071#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16072msgid "Various statistics charts." 16073msgstr "" 16074 16075#. I18N: Name of a country or state 16076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16077msgid "Vatican City" 16078msgstr "" 16079 16080#. I18N: a month in the French republican calendar 16081#: app/Date/FrenchDate.php:135 16082msgctxt "GENITIVE" 16083msgid "Vendemiaire" 16084msgstr "" 16085 16086#. I18N: a month in the French republican calendar 16087#: app/Date/FrenchDate.php:229 16088msgctxt "INSTRUMENTAL" 16089msgid "Vendemiaire" 16090msgstr "" 16091 16092#. I18N: a month in the French republican calendar 16093#: app/Date/FrenchDate.php:182 16094msgctxt "LOCATIVE" 16095msgid "Vendemiaire" 16096msgstr "" 16097 16098#. I18N: a month in the French republican calendar 16099#: app/Date/FrenchDate.php:87 16100msgctxt "NOMINATIVE" 16101msgid "Vendemiaire" 16102msgstr "" 16103 16104#. I18N: Name of a country or state 16105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16106msgid "Venezuela" 16107msgstr "" 16108 16109#. I18N: a month in the French republican calendar 16110#: app/Date/FrenchDate.php:145 16111msgctxt "GENITIVE" 16112msgid "Ventose" 16113msgstr "" 16114 16115#. I18N: a month in the French republican calendar 16116#: app/Date/FrenchDate.php:239 16117msgctxt "INSTRUMENTAL" 16118msgid "Ventose" 16119msgstr "" 16120 16121#. I18N: a month in the French republican calendar 16122#: app/Date/FrenchDate.php:192 16123msgctxt "LOCATIVE" 16124msgid "Ventose" 16125msgstr "" 16126 16127#. I18N: a month in the French republican calendar 16128#: app/Date/FrenchDate.php:97 16129msgctxt "NOMINATIVE" 16130msgid "Ventose" 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: Location of an LDS church temple 16134#: app/Elements/TempleCode.php:203 16135msgid "Veracruz, Mexico" 16136msgstr "" 16137 16138#: resources/views/admin/users.phtml:34 16139msgid "Verified" 16140msgstr "" 16141 16142#. I18N: Location of an LDS church temple 16143#: app/Elements/TempleCode.php:204 16144msgid "Vernal, Utah, United States" 16145msgstr "" 16146 16147#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379 16148#: app/Factories/ElementFactory.php:402 16149msgid "Version" 16150msgstr "" 16151 16152#. I18N: Type of media object 16153#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16154#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16155#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16156msgid "Video" 16157msgstr "" 16158 16159#. I18N: Name of a country or state 16160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16161msgid "Vietnam" 16162msgstr "" 16163 16164#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 16165msgid "View" 16166msgstr "Ver" 16167 16168#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16169#, php-format 16170msgid "View table of events occurring in %s" 16171msgstr "" 16172 16173#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16174#, fuzzy 16175msgid "View this day" 16176msgstr "Ver Día" 16177 16178#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 16179#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16180#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16181#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16182#, fuzzy 16183msgid "View this family" 16184msgstr "Ver familia" 16185 16186#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16187#, php-format 16188msgid "View this location using %s" 16189msgstr "" 16190 16191#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16192#, fuzzy 16193msgid "View this month" 16194msgstr "Ver Mes" 16195 16196#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16197#, fuzzy 16198msgid "View this year" 16199msgstr "Ver Ano" 16200 16201#. I18N: Location of an LDS church temple 16202#: app/Elements/TempleCode.php:205 16203msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16204msgstr "" 16205 16206#. I18N: A configuration setting 16207#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16208#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16209msgid "Visible online" 16210msgstr "" 16211 16212#. I18N: A configuration setting 16213#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16214#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16215msgid "Visible to other users when online" 16216msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16217 16218#. I18N: Listbox entry; name of a role 16219#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16220#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16222#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16223#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16224msgid "Visitor" 16225msgstr "" 16226 16227#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16228#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16229#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16231#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16232msgid "Vital records" 16233msgstr "Rexistros vitais" 16234 16235#. I18N: Name of a country or state 16236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16237msgid "Wales" 16238msgstr "" 16239 16240#. I18N: Name of a country or state 16241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16242msgid "Wallis and Futuna" 16243msgstr "" 16244 16245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16246msgid "Ward" 16247msgstr "" 16248 16249#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16250msgctxt "FEMALE" 16251msgid "Ward" 16252msgstr "" 16253 16254#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16255msgctxt "MALE" 16256msgid "Ward" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: Location of an LDS church temple 16260#: app/Elements/TempleCode.php:206 16261msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16262msgstr "" 16263 16264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16265msgid "Watermarks" 16266msgstr "" 16267 16268#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16270msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16271msgstr "" 16272 16273#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16274#, php-format 16275msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16276msgstr "" 16277 16278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162 16279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 16280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16281msgid "Website" 16282msgstr "" 16283 16284#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16285#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237 16286msgid "Website logs" 16287msgstr "" 16288 16289#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 16291msgid "Website preferences" 16292msgstr "" 16293 16294#. I18N: abbreviation for Wednesday 16295#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16297msgid "Wed" 16298msgstr "" 16299 16300#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16301msgid "Wednesday" 16302msgstr "" 16303 16304#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16305msgid "Weight" 16306msgstr "" 16307 16308#. I18N: A %s is the user’s name 16309#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16310#, php-format 16311msgid "Welcome %s" 16312msgstr "Benvido %s" 16313 16314#. I18N: A configuration setting 16315#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16316msgid "Welcome text on sign-in page" 16317msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16318 16319#: resources/views/login-page.phtml:22 16320msgid "Welcome to this genealogy website" 16321msgstr "" 16322 16323#. I18N: Name of a country or state 16324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16325msgid "Western Sahara" 16326msgstr "Sáhara Occidental" 16327 16328#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872 16330msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16331msgstr "" 16332 16333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16334msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16335msgstr "" 16336 16337#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 16339msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16340msgstr "" 16341 16342#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16343msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16344msgstr "" 16345 16346#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 16348msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16349msgstr "" 16350 16351#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16352msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16353msgstr "" 16354 16355#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16356msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16357msgstr "" 16358 16359#. I18N: Label for a configuration option 16360#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16361msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16362msgstr "" 16363 16364#. I18N: A configuration setting 16365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16366msgid "Who can upload new media files" 16367msgstr "" 16368 16369#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16370#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16371msgid "Who is online" 16372msgstr "Quen está conectado" 16373 16374#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16375msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16376msgstr "" 16377 16378#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16379msgid "Widow" 16380msgstr "" 16381 16382#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16383msgid "Widower" 16384msgstr "" 16385 16386#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368 16387#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 16388#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 16389#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16390#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16392#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16397#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16398#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16399#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16400msgid "Wife" 16401msgstr "Esposa" 16402 16403#: app/Factories/ElementFactory.php:317 16404#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16405msgid "Wife’s age" 16406msgstr "Idade da esposa" 16407 16408#: app/Factories/ElementFactory.php:614 16409msgid "Will" 16410msgstr "" 16411 16412#. I18N: Location of an LDS church temple 16413#: app/Elements/TempleCode.php:207 16414msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16415msgstr "" 16416 16417#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16418#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16419msgid "With sources" 16420msgstr "Con fontes" 16421 16422#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16423#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16424msgid "Without sources" 16425msgstr "Sen fontes" 16426 16427#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16428#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16429#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16430msgid "Witness" 16431msgstr "" 16432 16433#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16434#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16435#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16436#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16437#: app/SurnameTradition.php:111 16438msgid "Wives take their husband’s surname." 16439msgstr "" 16440 16441#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16442#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16443#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16445msgid "World" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16449#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16450msgid "Yahrzeit" 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16454#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16455msgid "Yahrzeiten" 16456msgstr "Yahrzeiten" 16457 16458#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16459msgid "Year" 16460msgstr "" 16461 16462#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16463#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16464msgid "Year:" 16465msgstr "Ano:" 16466 16467#. I18N: Name of a country or state 16468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16469msgid "Yemen" 16470msgstr "" 16471 16472#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16473#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16474#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16475#, php-format 16476msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16477msgstr "" 16478 16479#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16480#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16481msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16482msgstr "" 16483 16484#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16485#, php-format 16486msgid "You are signed in as %s." 16487msgstr "" 16488 16489#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16490msgid "You can apply for an account using the link below." 16491msgstr "" 16492 16493#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16495msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16496msgstr "" 16497 16498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16499#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16500msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16501msgstr "" 16502 16503#. I18N: %s is a URL 16504#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16505#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16506#, php-format 16507msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16508msgstr "" 16509 16510#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16511msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16512msgstr "" 16513 16514#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16515msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16516msgstr "" 16517 16518#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16519msgid "You can renumber this family tree." 16520msgstr "" 16521 16522#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16524msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16525msgstr "" 16526 16527#. I18N: Description of a “Data fix” module 16528#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16529msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16530msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16531 16532#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16533msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16534msgstr "" 16535 16536#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16537#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16538msgid "You do not have permission to view this page." 16539msgstr "" 16540 16541#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16542msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16543msgstr "" 16544 16545#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16546msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16547msgstr "" 16548 16549#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16550msgid "You have signed out." 16551msgstr "" 16552 16553#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16554msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16555msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16556 16557#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16558msgid "You must enter all the administrator account fields." 16559msgstr "" 16560 16561#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16562msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16563msgstr "" 16564 16565#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16566msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16567msgstr "" 16568 16569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16570msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16571msgstr "" 16572 16573#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16574msgid "You need to be a family member to access this website." 16575msgstr "" 16576 16577#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16578msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16579msgstr "" 16580 16581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272 16582#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16583msgid "You need to create a family tree." 16584msgstr "" 16585 16586#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16587#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16588msgid "You need to review the account details." 16589msgstr "" 16590 16591#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16592msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16593msgstr "" 16594 16595#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16596#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16597msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16598msgstr "" 16599 16600#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16601msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16602msgstr "" 16603 16604#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16605#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16606#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16607#, php-format 16608msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16609msgstr "" 16610 16611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16612msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16613msgstr "" 16614 16615#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16616#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16617msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16618msgstr "" 16619 16620#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16621msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16622msgstr "" 16623 16624#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16625msgid "Youngest father" 16626msgstr "" 16627 16628#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16629msgid "Youngest female" 16630msgstr "" 16631 16632#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16633msgid "Youngest male" 16634msgstr "" 16635 16636#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16637msgid "Youngest mother" 16638msgstr "" 16639 16640#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16641msgid "Your clippings cart is empty." 16642msgstr "" 16643 16644#: resources/views/contact-page.phtml:42 16645#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16646msgid "Your name" 16647msgstr "O teu nome" 16648 16649#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16650msgid "Your password has been updated." 16651msgstr "" 16652 16653#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16654#, php-format 16655msgid "Your registration at %s" 16656msgstr "" 16657 16658#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16659#, fuzzy 16660msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16661msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 16662 16663#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16664#, php-format 16665msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16666msgstr "" 16667 16668#. I18N: Name of a country or state 16669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16670msgid "Zambia" 16671msgstr "" 16672 16673#. I18N: Name of a country or state 16674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16675msgid "Zimbabwe" 16676msgstr "" 16677 16678#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16679msgid "Zoom" 16680msgstr "Zoom" 16681 16682#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16683#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16684msgid "Zoom in" 16685msgstr "Achegar" 16686 16687#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16688#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16689msgid "Zoom out" 16690msgstr "Afastar" 16691 16692#. I18N: Gedcom ABT dates 16693#: app/Date.php:339 16694#, php-format 16695msgid "about %s" 16696msgstr "" 16697 16698#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16699#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16700#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16701#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16702#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16703#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16704msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16705msgid "accept" 16706msgstr "aceptar" 16707 16708#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16709#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16710#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16711#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16712#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16713#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16714msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16715msgid "accept" 16716msgstr "aceptar" 16717 16718#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16719#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16720msgid "accepted" 16721msgstr "" 16722 16723#. I18N: A button label. 16724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16725#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16726#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46 16727#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16728#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16729#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16730msgid "add" 16731msgstr "engadir" 16732 16733#. I18N: A button label. 16734#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16735msgid "add place" 16736msgstr "" 16737 16738#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16739#: app/Elements/NameType.php:47 16740msgid "adopted name" 16741msgstr "" 16742 16743#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16744msgid "adoption" 16745msgstr "adopción" 16746 16747#. I18N: Gedcom AFT dates 16748#: app/Date.php:359 16749#, php-format 16750msgid "after %s" 16751msgstr "" 16752 16753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16756msgid "age" 16757msgstr "" 16758 16759#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16760#: app/Elements/NameType.php:49 16761msgid "also known as" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16765#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16766#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16767#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16768#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16770#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16772#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16774#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16775msgid "and" 16776msgstr "e" 16777 16778#: app/Services/RelationshipService.php:778 16779msgctxt "father’s brother’s wife" 16780msgid "aunt" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Services/RelationshipService.php:536 16784msgctxt "father’s sister" 16785msgid "aunt" 16786msgstr "" 16787 16788#: app/Services/RelationshipService.php:858 16789msgctxt "mother’s brother’s wife" 16790msgid "aunt" 16791msgstr "" 16792 16793#: app/Services/RelationshipService.php:574 16794msgctxt "mother’s sister" 16795msgid "aunt" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Services/RelationshipService.php:910 16799msgctxt "parent’s brother’s wife" 16800msgid "aunt" 16801msgstr "" 16802 16803#: app/Services/RelationshipService.php:592 16804msgctxt "parent’s sister" 16805msgid "aunt" 16806msgstr "" 16807 16808#: app/Services/RelationshipService.php:534 16809msgctxt "father’s sibling" 16810msgid "aunt/uncle" 16811msgstr "" 16812 16813#: app/Services/RelationshipService.php:572 16814msgctxt "mother’s sibling" 16815msgid "aunt/uncle" 16816msgstr "" 16817 16818#: app/Services/RelationshipService.php:590 16819msgctxt "parent’s sibling" 16820msgid "aunt/uncle" 16821msgstr "" 16822 16823#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16824msgid "back to top" 16825msgstr "volver ao principio" 16826 16827#. I18N: Gedcom BEF dates 16828#: app/Date.php:355 16829#, php-format 16830msgid "before %s" 16831msgstr "" 16832 16833#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16834#: app/Date.php:371 16835#, php-format 16836msgid "between %s and %s" 16837msgstr "" 16838 16839#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16840msgid "birth" 16841msgstr "nacemento" 16842 16843#. I18N: The name given to an individual at their birth 16844#: app/Elements/NameType.php:51 16845msgid "birth name" 16846msgstr "" 16847 16848#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16850#, php-format 16851msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Services/RelationshipService.php:448 16855msgid "brother" 16856msgstr "" 16857 16858#: app/Services/RelationshipService.php:716 16859msgctxt "brother’s wife’s brother" 16860msgid "brother-in-law" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Services/RelationshipService.php:542 16864msgctxt "husband’s brother" 16865msgid "brother-in-law" 16866msgstr "" 16867 16868#: app/Services/RelationshipService.php:832 16869msgctxt "husband’s sister’s husband" 16870msgid "brother-in-law" 16871msgstr "" 16872 16873#: app/Services/RelationshipService.php:610 16874msgctxt "sister’s husband" 16875msgid "brother-in-law" 16876msgstr "" 16877 16878#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16879msgctxt "sister’s husband’s brother" 16880msgid "brother-in-law" 16881msgstr "" 16882 16883#: app/Services/RelationshipService.php:622 16884msgctxt "spouse’s brother" 16885msgid "brother-in-law" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Services/RelationshipService.php:640 16889msgctxt "wife’s brother" 16890msgid "brother-in-law" 16891msgstr "" 16892 16893#: app/Services/RelationshipService.php:1072 16894msgctxt "wife’s sister’s husband" 16895msgid "brother-in-law" 16896msgstr "" 16897 16898#: app/Services/RelationshipService.php:718 16899msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16900msgid "brother/sister-in-law" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Services/RelationshipService.php:552 16904msgctxt "husband’s sibling" 16905msgid "brother/sister-in-law" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Services/RelationshipService.php:604 16909msgctxt "sibling’s spouse" 16910msgid "brother/sister-in-law" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Services/RelationshipService.php:1018 16914msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16915msgid "brother/sister-in-law" 16916msgstr "" 16917 16918#: app/Services/RelationshipService.php:638 16919msgctxt "spouse’s sibling" 16920msgid "brother/sister-in-law" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Services/RelationshipService.php:650 16924msgctxt "wife’s sibling" 16925msgid "brother/sister-in-law" 16926msgstr "" 16927 16928#. I18N: An option in a list-box 16929#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16930msgid "bullet list" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16934msgid "burial" 16935msgstr "enterro" 16936 16937#. I18N: Gedcom CAL dates 16938#: app/Date.php:343 16939#, php-format 16940msgid "calculated %s" 16941msgstr "" 16942 16943#. I18N: A button label. 16944#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16945#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 16946#: resources/views/admin/components.phtml:169 16947#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16948#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 16949#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 16950#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 16951#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16952#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 16954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 16955#: resources/views/contact-page.phtml:82 16956#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 16957#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16958#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43 16959#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44 16960#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16961#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 16962#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63 16963#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16964#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 16965#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16966#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16967#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16968#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16969#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16970#: resources/views/message-page.phtml:71 16971#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 16972#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16973#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16974#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16975#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 16976#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16977#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16978#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16979#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16980#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16981#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16982#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16983#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16984#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16985#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 16986#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16987#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16988#, fuzzy 16989msgid "cancel" 16990msgstr "Anular" 16991 16992#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 16993msgid "census added" 16994msgstr "" 16995 16996#. I18N: Status of child-parent link 16997#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16998msgid "challenged" 16999msgstr "" 17000 17001#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17002#: app/Elements/NameType.php:53 17003msgid "change of name" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Services/RelationshipService.php:427 17007msgid "child" 17008msgstr "fillo/a" 17009 17010#. I18N: Type of demographic data 17011#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17012msgid "citizen" 17013msgstr "" 17014 17015#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17016#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17017#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17018#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17019#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17020#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17021#: resources/views/modals/header.phtml:15 17022#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17023msgid "close" 17024msgstr "pechar" 17025 17026#. I18N: Name of a theme. 17027#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17028msgid "clouds" 17029msgstr "" 17030 17031#. I18N: Name of a theme. 17032#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17033msgid "colors" 17034msgstr "" 17035 17036#. I18N: An option in a list-box 17037#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17038msgid "compact list" 17039msgstr "" 17040 17041#. I18N: A button label. 17042#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17043#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17044#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17045#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17046#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17047#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17048#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17049#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17051#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17052#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17053#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17054#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17055#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17056#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17057#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17058#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17059#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17060#: resources/views/register-page.phtml:101 17061#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17062msgid "continue" 17063msgstr "continuar" 17064 17065#. I18N: A button label. 17066#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17067msgid "create" 17068msgstr "" 17069 17070#. I18N: Type of location hierarchy 17071#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17072msgid "cultural" 17073msgstr "" 17074 17075#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17076msgid "date periods" 17077msgstr "" 17078 17079#: app/Services/RelationshipService.php:425 17080msgid "daughter" 17081msgstr "filla" 17082 17083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17084msgid "daughter of" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Services/RelationshipService.php:512 17088msgctxt "child’s wife" 17089msgid "daughter-in-law" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Services/RelationshipService.php:620 17093msgctxt "son’s wife" 17094msgid "daughter-in-law" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17098msgctxt "son’s wife’s father" 17099msgid "daughter-in-law’s father" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17103msgctxt "son’s wife’s mother" 17104msgid "daughter-in-law’s mother" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17108msgctxt "son’s wife’s parent" 17109msgid "daughter-in-law’s parent" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17113msgid "death" 17114msgstr "morte" 17115 17116#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17117#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17118msgid "degrees" 17119msgstr "" 17120 17121#. I18N: A button label. 17122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17123#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17124#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17125#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17126#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17127msgid "delete" 17128msgstr "" 17129 17130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17132msgctxt "FEMALE" 17133msgid "died" 17134msgstr "" 17135 17136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17137#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17138msgctxt "MALE" 17139msgid "died" 17140msgstr "" 17141 17142#. I18N: Status of child-parent link 17143#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17144msgid "disproven" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17148#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17149#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17150msgid "down" 17151msgstr "" 17152 17153#. I18N: A button label. 17154#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17155#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17156#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17157#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17158#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17159#, fuzzy 17160msgid "download" 17161msgstr "descargar" 17162 17163#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17164msgid "d’Aboville number" 17165msgstr "" 17166 17167#: resources/views/admin/components.phtml:139 17168#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17169#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17170#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17171#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17172msgid "edit" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Services/RelationshipService.php:2267 17176msgid "eighth cousin" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Services/RelationshipService.php:2231 17180msgctxt "FEMALE" 17181msgid "eighth cousin" 17182msgstr "" 17183 17184#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17185#: app/Services/RelationshipService.php:2186 17186msgctxt "MALE" 17187msgid "eighth cousin" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Services/RelationshipService.php:443 17191msgid "elder brother" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Services/RelationshipService.php:485 17195msgid "elder sibling" 17196msgstr "" 17197 17198#: app/Services/RelationshipService.php:464 17199msgid "elder sister" 17200msgstr "" 17201 17202#: app/Services/RelationshipService.php:2273 17203msgid "eleventh cousin" 17204msgstr "" 17205 17206#: app/Services/RelationshipService.php:2237 17207msgctxt "FEMALE" 17208msgid "eleventh cousin" 17209msgstr "" 17210 17211#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17212#: app/Services/RelationshipService.php:2195 17213msgctxt "MALE" 17214msgid "eleventh cousin" 17215msgstr "" 17216 17217#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17218#: app/Elements/NameType.php:55 17219msgid "estate name" 17220msgstr "" 17221 17222#. I18N: Gedcom EST dates 17223#: app/Date.php:347 17224#, php-format 17225msgid "estimated %s" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Services/RelationshipService.php:362 17229msgid "ex-husband" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Services/RelationshipService.php:409 17233msgid "ex-spouse" 17234msgstr "" 17235 17236#: app/Services/RelationshipService.php:386 17237msgid "ex-wife" 17238msgstr "" 17239 17240#. I18N: A button label. 17241#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17242msgid "export file" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17246#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17247msgid "facts" 17248msgstr "feitos" 17249 17250#: app/Services/RelationshipService.php:348 17251msgid "father" 17252msgstr "pai" 17253 17254#: app/Services/RelationshipService.php:548 17255msgctxt "husband’s father" 17256msgid "father-in-law" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Services/RelationshipService.php:628 17260msgctxt "spouse’s father" 17261msgid "father-in-law" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:646 17265msgctxt "wife’s father" 17266msgid "father-in-law" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Services/RelationshipService.php:366 17270msgid "fiancé" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Services/RelationshipService.php:413 17274msgid "fiancé(e)" 17275msgstr "" 17276 17277#: app/Services/RelationshipService.php:390 17278msgid "fiancée" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Services/RelationshipService.php:2281 17282msgid "fifteenth cousin" 17283msgstr "" 17284 17285#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17286msgctxt "FEMALE" 17287msgid "fifteenth cousin" 17288msgstr "" 17289 17290#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17291#: app/Services/RelationshipService.php:2207 17292msgctxt "MALE" 17293msgid "fifteenth cousin" 17294msgstr "" 17295 17296#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17297#: app/Services/RelationshipService.php:2362 17298#, php-format 17299msgid "fifth %s" 17300msgstr "" 17301 17302#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17303#: app/Services/RelationshipService.php:2340 17304#, php-format 17305msgctxt "FEMALE" 17306msgid "fifth %s" 17307msgstr "" 17308 17309#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17310#: app/Services/RelationshipService.php:2317 17311#, php-format 17312msgctxt "MALE" 17313msgid "fifth %s" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Services/RelationshipService.php:2261 17317msgid "fifth cousin" 17318msgstr "" 17319 17320#: app/Services/RelationshipService.php:2225 17321msgctxt "FEMALE" 17322msgid "fifth cousin" 17323msgstr "" 17324 17325#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17326#: app/Services/RelationshipService.php:2177 17327msgctxt "MALE" 17328msgid "fifth cousin" 17329msgstr "" 17330 17331#. I18N: A button label, first page 17332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17333#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17334#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17335#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17336msgid "first" 17337msgstr "primeiro" 17338 17339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17340msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17341msgid "first" 17342msgstr "" 17343 17344#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17345#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17346#, php-format 17347msgid "first %s" 17348msgstr "" 17349 17350#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17351#: app/Services/RelationshipService.php:2328 17352#, php-format 17353msgctxt "FEMALE" 17354msgid "first %s" 17355msgstr "" 17356 17357#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17358#: app/Services/RelationshipService.php:2305 17359#, php-format 17360msgctxt "MALE" 17361msgid "first %s" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Services/RelationshipService.php:2253 17365msgid "first cousin" 17366msgstr "" 17367 17368#: app/Services/RelationshipService.php:2217 17369msgctxt "FEMALE" 17370msgid "first cousin" 17371msgstr "" 17372 17373#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17374#: app/Services/RelationshipService.php:2165 17375msgctxt "MALE" 17376msgid "first cousin" 17377msgstr "" 17378 17379#: app/Services/RelationshipService.php:772 17380msgctxt "father’s brother’s child" 17381msgid "first cousin" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Services/RelationshipService.php:774 17385msgctxt "father’s brother’s daughter" 17386msgid "first cousin" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Services/RelationshipService.php:776 17390msgctxt "father’s brother’s son" 17391msgid "first cousin" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Services/RelationshipService.php:816 17395msgctxt "father’s sister’s child" 17396msgid "first cousin" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Services/RelationshipService.php:818 17400msgctxt "father’s sister’s daughter" 17401msgid "first cousin" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Services/RelationshipService.php:822 17405msgctxt "father’s sister’s son" 17406msgid "first cousin" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Services/RelationshipService.php:852 17410msgctxt "mother’s brother’s child" 17411msgid "first cousin" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Services/RelationshipService.php:854 17415msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17416msgid "first cousin" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Services/RelationshipService.php:856 17420msgctxt "mother’s brother’s son" 17421msgid "first cousin" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Services/RelationshipService.php:902 17425msgctxt "mother’s sister’s child" 17426msgid "first cousin" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Services/RelationshipService.php:904 17430msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17431msgid "first cousin" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Services/RelationshipService.php:908 17435msgctxt "mother’s sister’s son" 17436msgid "first cousin" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17440msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17441msgid "first cousin once removed ascending" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17445msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17446msgid "first cousin once removed ascending" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17450msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17451msgid "first cousin once removed ascending" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17455msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17456msgid "first cousin once removed ascending" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17460msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17461msgid "first cousin once removed ascending" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17465msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17466msgid "first cousin once removed ascending" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17470msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17471msgid "first cousin once removed ascending" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17475msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17476msgid "first cousin once removed ascending" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17480msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17481msgid "first cousin once removed ascending" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17485msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17486msgid "first cousin once removed ascending" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17490msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17491msgid "first cousin once removed ascending" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17495msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17496msgid "first cousin once removed ascending" 17497msgstr "" 17498 17499#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17500msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17501msgid "first cousin once removed ascending" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17505msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17506msgid "first cousin once removed ascending" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17510msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17511msgid "first cousin once removed ascending" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17515msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17516msgid "first cousin once removed ascending" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17520msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17521msgid "first cousin once removed ascending" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17525msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17526msgid "first cousin once removed ascending" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17530msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17531msgid "first cousin once removed ascending" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17535msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17536msgid "first cousin once removed ascending" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17540msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17541msgid "first cousin once removed ascending" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17545msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17546msgid "first cousin once removed ascending" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17550msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17551msgid "first cousin once removed ascending" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17555msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17556msgid "first cousin once removed ascending" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Services/RelationshipService.php:2279 17560msgid "fourteenth cousin" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Services/RelationshipService.php:2243 17564msgctxt "FEMALE" 17565msgid "fourteenth cousin" 17566msgstr "" 17567 17568#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17569#: app/Services/RelationshipService.php:2204 17570msgctxt "MALE" 17571msgid "fourteenth cousin" 17572msgstr "" 17573 17574#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17575#: app/Services/RelationshipService.php:2359 17576#, php-format 17577msgid "fourth %s" 17578msgstr "" 17579 17580#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17581#: app/Services/RelationshipService.php:2337 17582#, php-format 17583msgctxt "FEMALE" 17584msgid "fourth %s" 17585msgstr "" 17586 17587#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17588#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17589#, php-format 17590msgctxt "MALE" 17591msgid "fourth %s" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Services/RelationshipService.php:2259 17595msgid "fourth cousin" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Services/RelationshipService.php:2223 17599msgctxt "FEMALE" 17600msgid "fourth cousin" 17601msgstr "" 17602 17603#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17604#: app/Services/RelationshipService.php:2174 17605msgctxt "MALE" 17606msgid "fourth cousin" 17607msgstr "" 17608 17609#. I18N: from 1700 interval 50 years 17610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17615#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17616#, php-format 17617msgid "from %1$s interval %2$s year" 17618msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17619msgstr[0] "" 17620msgstr[1] "" 17621 17622#. I18N: Gedcom FROM dates 17623#: app/Date.php:363 17624#, php-format 17625msgid "from %s" 17626msgstr "" 17627 17628#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17629#: app/Date.php:375 17630#, php-format 17631msgid "from %s to %s" 17632msgstr "" 17633 17634#. I18N: layout option for the fan chart 17635#: app/Module/FanChartModule.php:587 17636msgid "full circle" 17637msgstr "" 17638 17639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17640msgid "gender" 17641msgstr "" 17642 17643#. I18N: Type of location hierarchy 17644#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17645msgid "geographic" 17646msgstr "" 17647 17648#. I18N: A button label. 17649#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58 17650msgid "go to new individual" 17651msgstr "" 17652 17653#: app/Services/RelationshipService.php:502 17654msgctxt "child’s child" 17655msgid "grandchild" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Services/RelationshipService.php:514 17659msgctxt "daughter’s child" 17660msgid "grandchild" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Services/RelationshipService.php:614 17664msgctxt "son’s child" 17665msgid "grandchild" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Services/RelationshipService.php:504 17669msgctxt "child’s daughter" 17670msgid "granddaughter" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Services/RelationshipService.php:516 17674msgctxt "daughter’s daughter" 17675msgid "granddaughter" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Services/RelationshipService.php:616 17679msgctxt "son’s daughter" 17680msgid "granddaughter" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Services/RelationshipService.php:732 17684msgctxt "child’s daughter’s husband" 17685msgid "granddaughter’s husband" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Services/RelationshipService.php:754 17689msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17690msgid "granddaughter’s husband" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17694msgctxt "son’s daughter’s husband" 17695msgid "granddaughter’s husband" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Services/RelationshipService.php:584 17699msgctxt "parent’s father" 17700msgid "grandfather" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Services/RelationshipService.php:586 17704msgctxt "parent’s mother" 17705msgid "grandmother" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Services/RelationshipService.php:588 17709msgctxt "parent’s parent" 17710msgid "grandparent" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Services/RelationshipService.php:508 17714msgctxt "child’s son" 17715msgid "grandson" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Services/RelationshipService.php:520 17719msgctxt "daughter’s son" 17720msgid "grandson" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Services/RelationshipService.php:618 17724msgctxt "son’s son" 17725msgid "grandson" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Services/RelationshipService.php:742 17729msgctxt "child’s son’s wife" 17730msgid "grandson’s wife" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Services/RelationshipService.php:770 17734msgctxt "daughter’s son’s wife" 17735msgid "grandson’s wife" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17739msgctxt "son’s son’s wife" 17740msgid "grandson’s wife" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17746#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17748#, php-format 17749msgid "great ×%s aunt" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17756#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17757#, php-format 17758msgid "great ×%s aunt/uncle" 17759msgstr "" 17760 17761#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17762#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17763#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17764#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17765#, php-format 17766msgid "great ×%s grandchild" 17767msgstr "" 17768 17769#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17771#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17772#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17773#, php-format 17774msgid "great ×%s granddaughter" 17775msgstr "" 17776 17777#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17783#, php-format 17784msgid "great ×%s grandfather" 17785msgstr "" 17786 17787#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17793#, php-format 17794msgid "great ×%s grandmother" 17795msgstr "" 17796 17797#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17800#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17803#, php-format 17804msgid "great ×%s grandparent" 17805msgstr "" 17806 17807#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17808#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17810#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17811#, php-format 17812msgid "great ×%s grandson" 17813msgstr "" 17814 17815#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17819#, php-format 17820msgid "great ×%s nephew" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17825#, php-format 17826msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17827msgid "great ×%s nephew" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17832#, php-format 17833msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17834msgid "great ×%s nephew" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17839#, php-format 17840msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17841msgid "great ×%s nephew" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17847#, php-format 17848msgid "great ×%s nephew/niece" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17853#, php-format 17854msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17855msgid "great ×%s nephew/niece" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17860#, php-format 17861msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17862msgid "great ×%s nephew/niece" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17867#, php-format 17868msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17869msgid "great ×%s nephew/niece" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17875#, php-format 17876msgid "great ×%s niece" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17881#, php-format 17882msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17883msgid "great ×%s niece" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17888#, php-format 17889msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17890msgid "great ×%s niece" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17895#, php-format 17896msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17897msgid "great ×%s niece" 17898msgstr "" 17899 17900#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1477 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17905#, php-format 17906msgid "great ×%s uncle" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1446 17910#, php-format 17911msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17912msgid "great ×%s uncle" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1450 17916#, php-format 17917msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17918msgid "great ×%s uncle" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17922#, php-format 17923msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17924msgid "great ×%s uncle" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1364 17928msgid "great ×4 aunt" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17932msgid "great ×4 aunt/uncle" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1942 17936msgid "great ×4 grandchild" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17940msgid "great ×4 granddaughter" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1789 17944msgid "great ×4 grandfather" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1793 17948msgid "great ×4 grandmother" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1796 17952msgid "great ×4 grandparent" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1935 17956msgid "great ×4 grandson" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1581 17960msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17961msgid "great ×4 nephew" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1585 17965msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17966msgid "great ×4 nephew" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1588 17970msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17971msgid "great ×4 nephew" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1604 17975msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17976msgid "great ×4 nephew/niece" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17980msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17981msgid "great ×4 nephew/niece" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1611 17985msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17986msgid "great ×4 nephew/niece" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1593 17990msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17991msgid "great ×4 niece" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1597 17995msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17996msgid "great ×4 niece" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18000msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18001msgid "great ×4 niece" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1353 18005msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18006msgid "great ×4 uncle" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18010msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18011msgid "great ×4 uncle" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18015msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18016msgid "great ×4 uncle" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18020msgid "great ×5 aunt" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18024msgid "great ×5 aunt/uncle" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18028msgid "great ×5 grandchild" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18032msgid "great ×5 granddaughter" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18036msgid "great ×5 grandfather" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18040msgid "great ×5 grandmother" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18044msgid "great ×5 grandparent" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18048msgid "great ×5 grandson" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18052msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18053msgid "great ×5 nephew" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18057msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18058msgid "great ×5 nephew" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18062msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18063msgid "great ×5 nephew" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18067msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18068msgid "great ×5 nephew/niece" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18072msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18073msgid "great ×5 nephew/niece" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18077msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18078msgid "great ×5 nephew/niece" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18082msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18083msgid "great ×5 niece" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18087msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18088msgid "great ×5 niece" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18092msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18093msgid "great ×5 niece" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18097msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18098msgid "great ×5 uncle" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18102msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18103msgid "great ×5 uncle" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18107msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18108msgid "great ×5 uncle" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18112msgid "great ×6 aunt" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18116msgid "great ×6 aunt/uncle" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18120msgid "great ×6 grandchild" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18124msgid "great ×6 granddaughter" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18128msgid "great ×6 grandfather" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18132msgid "great ×6 grandmother" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18136msgid "great ×6 grandparent" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18140msgid "great ×6 grandson" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18144msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18145msgid "great ×6 uncle" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18149msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18150msgid "great ×6 uncle" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18154msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18155msgid "great ×6 uncle" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18159msgid "great ×7 aunt" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18163msgid "great ×7 aunt/uncle" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18167msgid "great ×7 grandchild" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18171msgid "great ×7 granddaughter" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18175msgid "great ×7 grandfather" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18179msgid "great ×7 grandmother" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18183msgid "great ×7 grandparent" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18187msgid "great ×7 grandson" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18191msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18192msgid "great ×7 uncle" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18196msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18197msgid "great ×7 uncle" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18201msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18202msgid "great ×7 uncle" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18206msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18207msgid "great-aunt" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:790 18211msgctxt "father’s father’s sister" 18212msgid "great-aunt" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18216msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18217msgid "great-aunt" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:802 18221msgctxt "father’s mother’s sister" 18222msgid "great-aunt" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18226msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18227msgid "great-aunt" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:814 18231msgctxt "father’s parent’s sister" 18232msgid "great-aunt" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18236msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18237msgid "great-aunt" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:870 18241msgctxt "mother’s father’s sister" 18242msgid "great-aunt" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18246msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18247msgid "great-aunt" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:888 18251msgctxt "mother’s mother’s sister" 18252msgid "great-aunt" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18256msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18257msgid "great-aunt" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:900 18261msgctxt "mother’s parent’s sister" 18262msgid "great-aunt" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18266msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18267msgid "great-aunt" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:922 18271msgctxt "parent’s father’s sister" 18272msgid "great-aunt" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18276msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18277msgid "great-aunt" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:934 18281msgctxt "parent’s mother’s sister" 18282msgid "great-aunt" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18286msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18287msgid "great-aunt" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:946 18291msgctxt "parent’s parent’s sister" 18292msgid "great-aunt" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:788 18296msgctxt "father’s father’s sibling" 18297msgid "great-aunt/uncle" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18301msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18302msgid "great-aunt/uncle" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:800 18306msgctxt "father’s mother’s sibling" 18307msgid "great-aunt/uncle" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18311msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18312msgid "great-aunt/uncle" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:812 18316msgctxt "father’s parent’s sibling" 18317msgid "great-aunt/uncle" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18321msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18322msgid "great-aunt/uncle" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:868 18326msgctxt "mother’s father’s sibling" 18327msgid "great-aunt/uncle" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18331msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18332msgid "great-aunt/uncle" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:886 18336msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18337msgid "great-aunt/uncle" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18341msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18342msgid "great-aunt/uncle" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:898 18346msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18347msgid "great-aunt/uncle" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18351msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18352msgid "great-aunt/uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:920 18356msgctxt "parent’s father’s sibling" 18357msgid "great-aunt/uncle" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18361msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18362msgid "great-aunt/uncle" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:932 18366msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18367msgid "great-aunt/uncle" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18371msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18372msgid "great-aunt/uncle" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:944 18376msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18377msgid "great-aunt/uncle" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18381msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18382msgid "great-aunt/uncle" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:722 18386msgctxt "child’s child’s child" 18387msgid "great-grandchild" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:728 18391msgctxt "child’s daughter’s child" 18392msgid "great-grandchild" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:736 18396msgctxt "child’s son’s child" 18397msgid "great-grandchild" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:744 18401msgctxt "daughter’s child’s child" 18402msgid "great-grandchild" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:750 18406msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18407msgid "great-grandchild" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:764 18411msgctxt "daughter’s son’s child" 18412msgid "great-grandchild" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18416msgctxt "son’s child’s child" 18417msgid "great-grandchild" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18421msgctxt "son’s daughter’s child" 18422msgid "great-grandchild" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18426msgctxt "son’s son’s child" 18427msgid "great-grandchild" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:724 18431msgctxt "child’s child’s daughter" 18432msgid "great-granddaughter" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:730 18436msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18437msgid "great-granddaughter" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:738 18441msgctxt "child’s son’s daughter" 18442msgid "great-granddaughter" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:746 18446msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18447msgid "great-granddaughter" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:752 18451msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18452msgid "great-granddaughter" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:766 18456msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18457msgid "great-granddaughter" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18461msgctxt "son’s child’s daughter" 18462msgid "great-granddaughter" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18466msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18467msgid "great-granddaughter" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18471msgctxt "son’s son’s daughter" 18472msgid "great-granddaughter" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:782 18476msgctxt "father’s father’s father" 18477msgid "great-grandfather" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:794 18481msgctxt "father’s mother’s father" 18482msgid "great-grandfather" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:806 18486msgctxt "father’s parent’s father" 18487msgid "great-grandfather" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:862 18491msgctxt "mother’s father’s father" 18492msgid "great-grandfather" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:880 18496msgctxt "mother’s mother’s father" 18497msgid "great-grandfather" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:892 18501msgctxt "mother’s parent’s father" 18502msgid "great-grandfather" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:914 18506msgctxt "parent’s father’s father" 18507msgid "great-grandfather" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:926 18511msgctxt "parent’s mother’s father" 18512msgid "great-grandfather" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:938 18516msgctxt "parent’s parent’s father" 18517msgid "great-grandfather" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:784 18521msgctxt "father’s father’s mother" 18522msgid "great-grandmother" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:796 18526msgctxt "father’s mother’s mother" 18527msgid "great-grandmother" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:808 18531msgctxt "father’s parent’s mother" 18532msgid "great-grandmother" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:864 18536msgctxt "mother’s father’s mother" 18537msgid "great-grandmother" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:882 18541msgctxt "mother’s mother’s mother" 18542msgid "great-grandmother" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:894 18546msgctxt "mother’s parent’s mother" 18547msgid "great-grandmother" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Services/RelationshipService.php:916 18551msgctxt "parent’s father’s mother" 18552msgid "great-grandmother" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:928 18556msgctxt "parent’s mother’s mother" 18557msgid "great-grandmother" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Services/RelationshipService.php:940 18561msgctxt "parent’s parent’s mother" 18562msgid "great-grandmother" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:786 18566msgctxt "father’s father’s parent" 18567msgid "great-grandparent" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:798 18571msgctxt "father’s mother’s parent" 18572msgid "great-grandparent" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:810 18576msgctxt "father’s parent’s parent" 18577msgid "great-grandparent" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Services/RelationshipService.php:866 18581msgctxt "mother’s father’s parent" 18582msgid "great-grandparent" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:884 18586msgctxt "mother’s mother’s parent" 18587msgid "great-grandparent" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:896 18591msgctxt "mother’s parent’s parent" 18592msgid "great-grandparent" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:918 18596msgctxt "parent’s father’s parent" 18597msgid "great-grandparent" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:930 18601msgctxt "parent’s mother’s parent" 18602msgid "great-grandparent" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:942 18606msgctxt "parent’s parent’s parent" 18607msgid "great-grandparent" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:726 18611msgctxt "child’s child’s son" 18612msgid "great-grandson" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:734 18616msgctxt "child’s daughter’s son" 18617msgid "great-grandson" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:740 18621msgctxt "child’s son’s son" 18622msgid "great-grandson" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:748 18626msgctxt "daughter’s child’s son" 18627msgid "great-grandson" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:756 18631msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18632msgid "great-grandson" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:768 18636msgctxt "daughter’s son’s son" 18637msgid "great-grandson" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18641msgctxt "son’s child’s son" 18642msgid "great-grandson" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18646msgctxt "son’s daughter’s son" 18647msgid "great-grandson" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18651msgctxt "son’s son’s son" 18652msgid "great-grandson" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18656msgid "great-great-aunt" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18660msgid "great-great-aunt/uncle" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18664msgid "great-great-grandchild" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18668msgid "great-great-granddaughter" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18672msgid "great-great-grandfather" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18676msgid "great-great-grandmother" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18680msgid "great-great-grandparent" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18684msgid "great-great-grandson" 18685msgstr "" 18686 18687#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18688msgid "great-great-great-aunt" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18692msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18696msgid "great-great-great-grandchild" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18700msgid "great-great-great-granddaughter" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18704msgid "great-great-great-grandfather" 18705msgstr "" 18706 18707#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18708msgid "great-great-great-grandmother" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18712msgid "great-great-great-grandparent" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18716msgid "great-great-great-grandson" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18720msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18721msgid "great-great-great-nephew" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18725msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18726msgid "great-great-great-nephew" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18730msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18731msgid "great-great-great-nephew" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18735msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18736msgid "great-great-great-nephew/niece" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18740msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18741msgid "great-great-great-nephew/niece" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18745msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18746msgid "great-great-great-nephew/niece" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18750msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18751msgid "great-great-great-niece" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18755msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18756msgid "great-great-great-niece" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18760msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18761msgid "great-great-great-niece" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18765msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18766msgid "great-great-great-uncle" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18770msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18771msgid "great-great-great-uncle" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18775msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18776msgid "great-great-great-uncle" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18780msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18781msgid "great-great-nephew" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18785msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18786msgid "great-great-nephew" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18790msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18791msgid "great-great-nephew" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18795msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18796msgid "great-great-nephew/niece" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18800msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18801msgid "great-great-nephew/niece" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18805msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18806msgid "great-great-nephew/niece" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18810msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18811msgid "great-great-niece" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18815msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18816msgid "great-great-niece" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18820msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18821msgid "great-great-niece" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18825msgctxt "great-grandfather’s brother" 18826msgid "great-great-uncle" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18830msgctxt "great-grandmother’s brother" 18831msgid "great-great-uncle" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18835msgctxt "great-grandparent’s brother" 18836msgid "great-great-uncle" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:671 18840msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18841msgid "great-nephew" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:691 18845msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18846msgid "great-nephew" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:709 18850msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18851msgid "great-nephew" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:991 18855msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18856msgid "great-nephew" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18860msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18861msgid "great-nephew" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18865msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18866msgid "great-nephew" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:674 18870msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18871msgid "great-nephew" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:694 18875msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18876msgid "great-nephew" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:712 18880msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18881msgid "great-nephew" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:994 18885msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18886msgid "great-nephew" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18890msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18891msgid "great-nephew" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18895msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18896msgid "great-nephew" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:960 18900msgctxt "sibling’s child’s son" 18901msgid "great-nephew" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:968 18905msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18906msgid "great-nephew" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:974 18910msgctxt "sibling’s son’s son" 18911msgid "great-nephew" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:659 18915msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18916msgid "great-nephew/niece" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:677 18920msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18921msgid "great-nephew/niece" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:697 18925msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18926msgid "great-nephew/niece" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:979 18930msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18931msgid "great-nephew/niece" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:997 18935msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18936msgid "great-nephew/niece" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:1023 18940msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18941msgid "great-nephew/niece" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:662 18945msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18946msgid "great-nephew/niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:680 18950msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18951msgid "great-nephew/niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:700 18955msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18956msgid "great-nephew/niece" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:982 18960msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18961msgid "great-nephew/niece" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18965msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18966msgid "great-nephew/niece" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18970msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18971msgid "great-nephew/niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:956 18975msgctxt "sibling’s child’s child" 18976msgid "great-nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:962 18980msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18981msgid "great-nephew/niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:970 18985msgctxt "sibling’s son’s child" 18986msgid "great-nephew/niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:665 18990msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18991msgid "great-niece" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:683 18995msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18996msgid "great-niece" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:703 19000msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19001msgid "great-niece" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:985 19005msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19006msgid "great-niece" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19010msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19011msgid "great-niece" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19015msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19016msgid "great-niece" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:668 19020msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19021msgid "great-niece" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:686 19025msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19026msgid "great-niece" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:706 19030msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19031msgid "great-niece" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:988 19035msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19036msgid "great-niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19040msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19041msgid "great-niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19045msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19046msgid "great-niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:958 19050msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19051msgid "great-niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:964 19055msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19056msgid "great-niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:972 19060msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19061msgid "great-niece" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:780 19065msgctxt "father’s father’s brother" 19066msgid "great-uncle" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19070msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19071msgid "great-uncle" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Services/RelationshipService.php:792 19075msgctxt "father’s mother’s brother" 19076msgid "great-uncle" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19080msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19081msgid "great-uncle" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Services/RelationshipService.php:804 19085msgctxt "father’s parent’s brother" 19086msgid "great-uncle" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19090msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19091msgid "great-uncle" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Services/RelationshipService.php:860 19095msgctxt "mother’s father’s brother" 19096msgid "great-uncle" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19100msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19101msgid "great-uncle" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Services/RelationshipService.php:878 19105msgctxt "mother’s mother’s brother" 19106msgid "great-uncle" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19110msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19111msgid "great-uncle" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Services/RelationshipService.php:890 19115msgctxt "mother’s parent’s brother" 19116msgid "great-uncle" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19120msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19121msgid "great-uncle" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Services/RelationshipService.php:912 19125msgctxt "parent’s father’s brother" 19126msgid "great-uncle" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19130msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19131msgid "great-uncle" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Services/RelationshipService.php:924 19135msgctxt "parent’s mother’s brother" 19136msgid "great-uncle" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19140msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19141msgid "great-uncle" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Services/RelationshipService.php:936 19145msgctxt "parent’s parent’s brother" 19146msgid "great-uncle" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19150msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19151msgid "great-uncle" 19152msgstr "" 19153 19154#. I18N: layout option for the fan chart 19155#: app/Module/FanChartModule.php:583 19156msgid "half circle" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Services/RelationshipService.php:538 19160msgctxt "father’s son" 19161msgid "half-brother" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Services/RelationshipService.php:576 19165msgctxt "mother’s son" 19166msgid "half-brother" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Services/RelationshipService.php:594 19170msgctxt "parent’s son" 19171msgid "half-brother" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Services/RelationshipService.php:524 19175msgctxt "father’s child" 19176msgid "half-sibling" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Services/RelationshipService.php:560 19180msgctxt "mother’s child" 19181msgid "half-sibling" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Services/RelationshipService.php:580 19185msgctxt "parent’s child" 19186msgid "half-sibling" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Services/RelationshipService.php:526 19190msgctxt "father’s daughter" 19191msgid "half-sister" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Services/RelationshipService.php:562 19195msgctxt "mother’s daughter" 19196msgid "half-sister" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Services/RelationshipService.php:582 19200msgctxt "parent’s daughter" 19201msgid "half-sister" 19202msgstr "" 19203 19204#. I18N: reflexive pronoun 19205#: app/Services/RelationshipService.php:244 19206msgid "herself" 19207msgstr "" 19208 19209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19216msgid "hide" 19217msgstr "agochar" 19218 19219#. I18N: reflexive pronoun 19220#: app/Services/RelationshipService.php:241 19221msgid "himself" 19222msgstr "" 19223 19224#. I18N: Type of demographic data 19225#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19226msgid "household" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Services/RelationshipService.php:364 19230msgid "husband" 19231msgstr "esposo" 19232 19233#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19234#: app/Elements/NameType.php:57 19235msgid "immigration name" 19236msgstr "" 19237 19238#. I18N: A button label. 19239#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19240msgid "import file" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19244msgid "inline note" 19245msgstr "" 19246 19247#. I18N: Gedcom INT dates 19248#: app/Date.php:351 19249#, php-format 19250msgid "interpreted %s (%s)" 19251msgstr "" 19252 19253#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19254#: resources/views/search-trees.phtml:53 19255msgid "invert selection" 19256msgstr "" 19257 19258#. I18N: a month in the French republican calendar 19259#: app/Date/FrenchDate.php:159 19260msgctxt "GENITIVE" 19261msgid "jours complementaires" 19262msgstr "" 19263 19264#. I18N: a month in the French republican calendar 19265#: app/Date/FrenchDate.php:253 19266msgctxt "INSTRUMENTAL" 19267msgid "jours complementaires" 19268msgstr "" 19269 19270#. I18N: a month in the French republican calendar 19271#: app/Date/FrenchDate.php:206 19272msgctxt "LOCATIVE" 19273msgid "jours complementaires" 19274msgstr "" 19275 19276#. I18N: a month in the French republican calendar 19277#: app/Date/FrenchDate.php:112 19278msgctxt "NOMINATIVE" 19279msgid "jours complementaires" 19280msgstr "" 19281 19282#. I18N: A button label, last page 19283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19284#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19285#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19286#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19287msgid "last" 19288msgstr "último" 19289 19290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19291msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19292msgid "last" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19296#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19297msgid "left" 19298msgstr "" 19299 19300#. I18N: Layout option for lists of names 19301#. I18N: An option in a list-box 19302#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19303#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19304#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19306#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19307msgid "list" 19308msgstr "lista" 19309 19310#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19311#, php-format 19312msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19313msgstr "" 19314 19315#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19316#: app/Elements/NameType.php:59 19317msgid "maiden name" 19318msgstr "" 19319 19320#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19321msgid "managers" 19322msgstr "" 19323 19324#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19325#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19326msgid "markdown" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19330msgid "marriage" 19331msgstr "casamento" 19332 19333#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19334msgctxt "FEMALE" 19335msgid "married" 19336msgstr "" 19337 19338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19339msgctxt "MALE" 19340msgid "married" 19341msgstr "" 19342 19343#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19344#: app/Elements/NameType.php:61 19345msgid "married name" 19346msgstr "" 19347 19348#: app/Services/RelationshipService.php:564 19349msgctxt "mother’s father" 19350msgid "maternal grandfather" 19351msgstr "" 19352 19353#: app/Services/RelationshipService.php:568 19354msgctxt "mother’s mother" 19355msgid "maternal grandmother" 19356msgstr "" 19357 19358#: app/Services/RelationshipService.php:570 19359msgctxt "mother’s parent" 19360msgid "maternal grandparent" 19361msgstr "" 19362 19363#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19364#: app/SurnameTradition.php:88 19365msgid "matrilineal" 19366msgstr "" 19367 19368#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19369#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19370#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19371#, php-format 19372msgid "maximum %s day" 19373msgid_plural "maximum %s days" 19374msgstr[0] "máximo de %s dia" 19375msgstr[1] "máximo de %s dias" 19376 19377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19379#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19380#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19382msgid "members" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: Name of a theme. 19386#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19387msgid "minimal" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Services/RelationshipService.php:346 19391msgid "mother" 19392msgstr "nai" 19393 19394#: app/Services/RelationshipService.php:550 19395msgctxt "husband’s mother" 19396msgid "mother-in-law" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Services/RelationshipService.php:630 19400msgctxt "spouse’s mother" 19401msgid "mother-in-law" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Services/RelationshipService.php:648 19405msgctxt "wife’s mother" 19406msgid "mother-in-law" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Services/RelationshipService.php:636 19410msgctxt "spouse’s parent" 19411msgid "mother/father-in-law" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Services/RelationshipService.php:498 19415msgctxt "brother’s son" 19416msgid "nephew" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Services/RelationshipService.php:850 19420msgctxt "husband’s brother’s son" 19421msgid "nephew" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Services/RelationshipService.php:846 19425msgctxt "husband’s sibling’s son" 19426msgid "nephew" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Services/RelationshipService.php:848 19430msgctxt "husband’s sister’s son" 19431msgid "nephew" 19432msgstr "" 19433 19434#: app/Services/RelationshipService.php:602 19435msgctxt "sibling’s son" 19436msgid "nephew" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Services/RelationshipService.php:612 19440msgctxt "sister’s son" 19441msgid "nephew" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19445msgctxt "wife’s brother’s son" 19446msgid "nephew" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19450msgctxt "wife’s sibling’s son" 19451msgid "nephew" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19455msgctxt "wife’s sister’s son" 19456msgid "nephew" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Services/RelationshipService.php:688 19460msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19461msgid "nephew-in-law" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Services/RelationshipService.php:966 19465msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19466msgid "nephew-in-law" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19470msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19471msgid "nephew-in-law" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Services/RelationshipService.php:494 19475msgctxt "brother’s child" 19476msgid "nephew/niece" 19477msgstr "" 19478 19479#: app/Services/RelationshipService.php:838 19480msgctxt "husband’s brother’s child" 19481msgid "nephew/niece" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Services/RelationshipService.php:834 19485msgctxt "husband’s sibling’s child" 19486msgid "nephew/niece" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Services/RelationshipService.php:836 19490msgctxt "husband’s sister’s child" 19491msgid "nephew/niece" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Services/RelationshipService.php:598 19495msgctxt "sibling’s child" 19496msgid "nephew/niece" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Services/RelationshipService.php:606 19500msgctxt "sister’s child" 19501msgid "nephew/niece" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19505msgctxt "wife’s brother’s child" 19506msgid "nephew/niece" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19510msgctxt "wife’s sibling’s child" 19511msgid "nephew/niece" 19512msgstr "" 19513 19514#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19515msgctxt "wife’s sister’s child" 19516msgid "nephew/niece" 19517msgstr "" 19518 19519#. I18N: A button label, next page 19520#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19521#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19522#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19524#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19525#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19526#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19527#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19528#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19529#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19530#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19531#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19533#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19535msgid "next" 19536msgstr "seguinte" 19537 19538#: app/Services/RelationshipService.php:496 19539msgctxt "brother’s daughter" 19540msgid "niece" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Services/RelationshipService.php:844 19544msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19545msgid "niece" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Services/RelationshipService.php:840 19549msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19550msgid "niece" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Services/RelationshipService.php:842 19554msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19555msgid "niece" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Services/RelationshipService.php:600 19559msgctxt "sibling’s daughter" 19560msgid "niece" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Services/RelationshipService.php:608 19564msgctxt "sister’s daughter" 19565msgid "niece" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19569msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19570msgid "niece" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19574msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19575msgid "niece" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19579msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19580msgid "niece" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Services/RelationshipService.php:714 19584msgctxt "brother’s son’s wife" 19585msgid "niece-in-law" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Services/RelationshipService.php:976 19589msgctxt "sibling’s son’s wife" 19590msgid "niece-in-law" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19594msgctxt "sisters’s son’s wife" 19595msgid "niece-in-law" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Services/RelationshipService.php:2269 19599msgid "ninth cousin" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:2233 19603msgctxt "FEMALE" 19604msgid "ninth cousin" 19605msgstr "" 19606 19607#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19608#: app/Services/RelationshipService.php:2189 19609msgctxt "MALE" 19610msgid "ninth cousin" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19614#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19615#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19616#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19617#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19618#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19620#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19621#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 19628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 19629#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19630#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19631#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19632#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19633#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19634#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19635#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19636#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19637#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19638#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19639#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19640#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19641#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19642#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19649msgid "no" 19650msgstr "non" 19651 19652#. I18N: None of the other options 19653#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19654#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481 19656#: app/Services/EmailService.php:211 19657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19658msgid "none" 19659msgstr "ningunha" 19660 19661#: app/SurnameTradition.php:114 19662msgctxt "Surname tradition" 19663msgid "none" 19664msgstr "ningunha" 19665 19666#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19667msgid "numbers" 19668msgstr "" 19669 19670#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19671#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19672#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19673#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19674#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19675#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19677#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19680#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19681#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19683msgid "of" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Services/RelationshipService.php:350 19687msgid "parent" 19688msgstr "" 19689 19690#: app/Services/RelationshipService.php:420 19691msgid "partner" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Services/RelationshipService.php:397 19695msgctxt "FEMALE" 19696msgid "partner" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Services/RelationshipService.php:373 19700msgctxt "MALE" 19701msgid "partner" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/SurnameTradition.php:77 19705msgctxt "Surname tradition" 19706msgid "paternal" 19707msgstr "paternal" 19708 19709#: app/Services/RelationshipService.php:528 19710msgctxt "father’s father" 19711msgid "paternal grandfather" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Services/RelationshipService.php:530 19715msgctxt "father’s mother" 19716msgid "paternal grandmother" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Services/RelationshipService.php:532 19720msgctxt "father’s parent" 19721msgid "paternal grandparent" 19722msgstr "" 19723 19724#. I18N: A system where children take their father’s surname 19725#: app/SurnameTradition.php:84 19726msgid "patrilineal" 19727msgstr "" 19728 19729#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19730#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19731msgid "pending" 19732msgstr "" 19733 19734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19735msgid "percentage" 19736msgstr "" 19737 19738#. I18N: Type of location hierarchy 19739#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19740msgid "political" 19741msgstr "" 19742 19743#. I18N: A button label, previous page 19744#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19745#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19746#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19747#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19748#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19749#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19750#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19751#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19752#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19753#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19754#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19756#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19757msgid "previous" 19758msgstr "anterior" 19759 19760#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19761#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19762msgid "primary evidence" 19763msgstr "" 19764 19765#. I18N: Status of child-parent link 19766#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19767msgid "proven" 19768msgstr "" 19769 19770#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19771#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19772msgid "questionable evidence" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19776#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19777msgid "records" 19778msgstr "rexistros" 19779 19780#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19781#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19782#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19783#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19784#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19785msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19786msgid "reject" 19787msgstr "rexeitar" 19788 19789#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19790#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19791#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19792#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19793#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19794msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19795msgid "reject" 19796msgstr "rexeitar" 19797 19798#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19799#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19800msgid "rejected" 19801msgstr "" 19802 19803#. I18N: Type of location hierarchy 19804#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19805msgid "religious" 19806msgstr "" 19807 19808#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19809#: app/Elements/NameType.php:63 19810msgid "religious name" 19811msgstr "" 19812 19813#. I18N: A button label. 19814#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19815msgid "replace" 19816msgstr "" 19817 19818#. I18N: A button label. 19819#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19820#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19821#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19822#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19823#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19824msgid "reset" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19828#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19829msgid "right" 19830msgstr "" 19831 19832#. I18N: A button label. 19833#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19834#: resources/views/admin/components.phtml:164 19835#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19836#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19837#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19839#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19840#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 19842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19843#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19844#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19845#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19846#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19847#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19848#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38 19849#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19850#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19851#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19852#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 19853#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19854#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19855#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19856#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19857#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19858#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19859#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19860#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19861#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19862#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19863#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19864#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19865#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19866#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19867#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19868#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19869#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19870#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19871#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19872#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19873#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 19874#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 19875#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19876#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19877#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19878msgid "save" 19879msgstr "gardar" 19880 19881#. I18N: A button label. 19882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19883#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19885#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 19886#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19887#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19888msgid "search" 19889msgstr "procurar" 19890 19891#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19892#: app/Services/RelationshipService.php:2353 19893#, php-format 19894msgid "second %s" 19895msgstr "" 19896 19897#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19898#: app/Services/RelationshipService.php:2331 19899#, php-format 19900msgctxt "FEMALE" 19901msgid "second %s" 19902msgstr "" 19903 19904#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19905#: app/Services/RelationshipService.php:2308 19906#, php-format 19907msgctxt "MALE" 19908msgid "second %s" 19909msgstr "" 19910 19911#: app/Services/RelationshipService.php:2255 19912msgid "second cousin" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Services/RelationshipService.php:2219 19916msgctxt "FEMALE" 19917msgid "second cousin" 19918msgstr "" 19919 19920#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19921#: app/Services/RelationshipService.php:2168 19922msgctxt "MALE" 19923msgid "second cousin" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Services/RelationshipService.php:1207 19927msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19928msgid "second cousin" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Services/RelationshipService.php:1199 19932msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19933msgid "second cousin" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Services/RelationshipService.php:1203 19937msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19938msgid "second cousin" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Services/RelationshipService.php:1231 19942msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19943msgid "second cousin" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Services/RelationshipService.php:1223 19947msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19948msgid "second cousin" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Services/RelationshipService.php:1227 19952msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19953msgid "second cousin" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:1219 19957msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19958msgid "second cousin" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:1211 19962msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19963msgid "second cousin" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Services/RelationshipService.php:1215 19967msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19968msgid "second cousin" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Services/RelationshipService.php:1243 19972msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19973msgid "second cousin" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:1235 19977msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19978msgid "second cousin" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:1239 19982msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19983msgid "second cousin" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Services/RelationshipService.php:1267 19987msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19988msgid "second cousin" 19989msgstr "" 19990 19991#: app/Services/RelationshipService.php:1259 19992msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19993msgid "second cousin" 19994msgstr "" 19995 19996#: app/Services/RelationshipService.php:1263 19997msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19998msgid "second cousin" 19999msgstr "" 20000 20001#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20002msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20003msgid "second cousin" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20007msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20008msgid "second cousin" 20009msgstr "" 20010 20011#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20012msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20013msgid "second cousin" 20014msgstr "" 20015 20016#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20017msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20018msgid "second cousin" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20022msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20023msgid "second cousin" 20024msgstr "" 20025 20026#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20027msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20028msgid "second cousin" 20029msgstr "" 20030 20031#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20032msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20033msgid "second cousin" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20037msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20038msgid "second cousin" 20039msgstr "" 20040 20041#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20042msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20043msgid "second cousin" 20044msgstr "" 20045 20046#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20047msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20048msgid "second cousin" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20052msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20053msgid "second cousin" 20054msgstr "" 20055 20056#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20057msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20058msgid "second cousin" 20059msgstr "" 20060 20061#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20062#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20063msgid "secondary evidence" 20064msgstr "" 20065 20066#. I18N: select all (of a list of options) 20067#: resources/views/search-trees.phtml:46 20068msgid "select all" 20069msgstr "" 20070 20071#. I18N: select none (of a list of options) 20072#: resources/views/search-trees.phtml:49 20073msgid "select none" 20074msgstr "" 20075 20076#: app/Services/RelationshipService.php:343 20077msgid "self" 20078msgstr "o mesmo" 20079 20080#: app/Services/RelationshipService.php:2265 20081msgid "seventh cousin" 20082msgstr "" 20083 20084#: app/Services/RelationshipService.php:2229 20085msgctxt "FEMALE" 20086msgid "seventh cousin" 20087msgstr "" 20088 20089#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20090#: app/Services/RelationshipService.php:2183 20091msgctxt "MALE" 20092msgid "seventh cousin" 20093msgstr "" 20094 20095#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20096msgid "shared note" 20097msgstr "" 20098 20099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20106#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20107#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20108msgid "show" 20109msgstr "mostrar" 20110 20111#. I18N: An option in a list-box 20112#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20113msgid "show changes made in webtrees" 20114msgstr "" 20115 20116#. I18N: An option in a list-box 20117#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20118msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20119msgstr "" 20120 20121#. I18N: button label 20122#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20123#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20124#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20125#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20126#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20127msgid "show more" 20128msgstr "" 20129 20130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20131msgid "show the chart" 20132msgstr "" 20133 20134#: app/Services/RelationshipService.php:490 20135msgid "sibling" 20136msgstr "" 20137 20138#. I18N: A button label. 20139#: resources/views/login-page.phtml:57 20140#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20141msgid "sign in" 20142msgstr "iniciar a sesión" 20143 20144#. I18N: A button label. 20145#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20146#, fuzzy 20147msgid "sign out" 20148msgstr "sair" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:469 20151msgid "sister" 20152msgstr "" 20153 20154#: app/Services/RelationshipService.php:500 20155msgctxt "brother’s wife" 20156msgid "sister-in-law" 20157msgstr "" 20158 20159#: app/Services/RelationshipService.php:720 20160msgctxt "brother’s wife’s sister" 20161msgid "sister-in-law" 20162msgstr "" 20163 20164#: app/Services/RelationshipService.php:830 20165msgctxt "husband’s brother’s wife" 20166msgid "sister-in-law" 20167msgstr "" 20168 20169#: app/Services/RelationshipService.php:554 20170msgctxt "husband’s sister" 20171msgid "sister-in-law" 20172msgstr "" 20173 20174#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20175msgctxt "sister’s husband’s sister" 20176msgid "sister-in-law" 20177msgstr "" 20178 20179#: app/Services/RelationshipService.php:632 20180msgctxt "spouse’s sister" 20181msgid "sister-in-law" 20182msgstr "" 20183 20184#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20185msgctxt "wife’s brother’s wife" 20186msgid "sister-in-law" 20187msgstr "" 20188 20189#: app/Services/RelationshipService.php:652 20190msgctxt "wife’s sister" 20191msgid "sister-in-law" 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20195msgid "sixth cousin" 20196msgstr "" 20197 20198#: app/Services/RelationshipService.php:2227 20199msgctxt "FEMALE" 20200msgid "sixth cousin" 20201msgstr "" 20202 20203#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20204#: app/Services/RelationshipService.php:2180 20205msgctxt "MALE" 20206msgid "sixth cousin" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:423 20210msgid "son" 20211msgstr "fillo" 20212 20213#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20214msgid "son of" 20215msgstr "" 20216 20217#: app/Services/RelationshipService.php:506 20218msgctxt "child’s husband" 20219msgid "son-in-law" 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Services/RelationshipService.php:518 20223msgctxt "daughter’s husband" 20224msgid "son-in-law" 20225msgstr "" 20226 20227#: app/Services/RelationshipService.php:758 20228msgctxt "daughter’s husband’s father" 20229msgid "son-in-law’s father" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Services/RelationshipService.php:760 20233msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20234msgid "son-in-law’s mother" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Services/RelationshipService.php:762 20238msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20239msgid "son-in-law’s parent" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Services/RelationshipService.php:510 20243msgctxt "child’s spouse" 20244msgid "son/daughter-in-law" 20245msgstr "" 20246 20247#. I18N: An option in a list-box 20248#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20249#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20250msgid "sort by date" 20251msgstr "ordear por data" 20252 20253#. I18N: A button label. 20254#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20255#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20256#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20257#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20262msgid "sort by date of birth" 20263msgstr "ordear por data de nacemento" 20264 20265#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20266#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20267#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20268#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20269msgid "sort by date of death" 20270msgstr "ordear por data de pasamento" 20271 20272#. I18N: A button label. 20273#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20274#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20275msgid "sort by date of marriage" 20276msgstr "ordear por data de matrimonio" 20277 20278#. I18N: An option in a list-box 20279#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20280msgid "sort by date, newest first" 20281msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20282 20283#. I18N: An option in a list-box 20284#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20285msgid "sort by date, oldest first" 20286msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20287 20288#. I18N: An option in a list-box 20289#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20290#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20291#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20292#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20293#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20294#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20295#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20296#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20299#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20301msgid "sort by name" 20302msgstr "ordear por nome" 20303 20304#: app/Services/RelationshipService.php:411 20305msgid "spouse" 20306msgstr "cónxuxe" 20307 20308#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20309#: app/Services/EmailService.php:213 20310msgid "ssl" 20311msgstr "ssl" 20312 20313#: app/Services/RelationshipService.php:828 20314msgctxt "father’s wife’s son" 20315msgid "step-brother" 20316msgstr "" 20317 20318#: app/Services/RelationshipService.php:876 20319msgctxt "mother’s husband’s son" 20320msgid "step-brother" 20321msgstr "" 20322 20323#: app/Services/RelationshipService.php:954 20324msgctxt "parent’s spouse’s son" 20325msgid "step-brother" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Services/RelationshipService.php:544 20329msgctxt "husband’s child" 20330msgid "step-child" 20331msgstr "" 20332 20333#: app/Services/RelationshipService.php:624 20334msgctxt "spouse’s child" 20335msgid "step-child" 20336msgstr "" 20337 20338#: app/Services/RelationshipService.php:642 20339msgctxt "wife’s child" 20340msgid "step-child" 20341msgstr "" 20342 20343#: app/Services/RelationshipService.php:546 20344msgctxt "husband’s daughter" 20345msgid "step-daughter" 20346msgstr "" 20347 20348#: app/Services/RelationshipService.php:626 20349msgctxt "spouse’s daughter" 20350msgid "step-daughter" 20351msgstr "" 20352 20353#: app/Services/RelationshipService.php:644 20354msgctxt "wife’s daughter" 20355msgid "step-daughter" 20356msgstr "" 20357 20358#: app/Services/RelationshipService.php:566 20359msgctxt "mother’s husband" 20360msgid "step-father" 20361msgstr "padrastro" 20362 20363#: app/Services/RelationshipService.php:540 20364msgctxt "father’s wife" 20365msgid "step-mother" 20366msgstr "madrasta" 20367 20368#: app/Services/RelationshipService.php:596 20369msgctxt "parent’s spouse" 20370msgid "step-parent" 20371msgstr "" 20372 20373#: app/Services/RelationshipService.php:824 20374msgctxt "father’s wife’s child" 20375msgid "step-sibling" 20376msgstr "" 20377 20378#: app/Services/RelationshipService.php:872 20379msgctxt "mother’s husband’s child" 20380msgid "step-sibling" 20381msgstr "" 20382 20383#: app/Services/RelationshipService.php:950 20384msgctxt "parent’s spouse’s child" 20385msgid "step-sibling" 20386msgstr "" 20387 20388#: app/Services/RelationshipService.php:826 20389msgctxt "father’s wife’s daughter" 20390msgid "step-sister" 20391msgstr "" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:874 20394msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20395msgid "step-sister" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:952 20399msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20400msgid "step-sister" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:556 20404msgctxt "husband’s son" 20405msgid "step-son" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:634 20409msgctxt "spouse’s son" 20410msgid "step-son" 20411msgstr "" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:654 20414msgctxt "wife’s son" 20415msgid "step-son" 20416msgstr "" 20417 20418#. I18N: Layout option for lists of names 20419#. I18N: An option in a list-box 20420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20421#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20422#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20423#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20424#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20425msgid "table" 20426msgstr "táboa" 20427 20428#. I18N: Layout option for lists of names 20429#. I18N: An option in a list-box 20430#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20431#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20432msgid "tag cloud" 20433msgstr "" 20434 20435#: app/Services/RelationshipService.php:2271 20436msgid "tenth cousin" 20437msgstr "" 20438 20439#: app/Services/RelationshipService.php:2235 20440msgctxt "FEMALE" 20441msgid "tenth cousin" 20442msgstr "" 20443 20444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20445#: app/Services/RelationshipService.php:2192 20446msgctxt "MALE" 20447msgid "tenth cousin" 20448msgstr "" 20449 20450#. I18N: [you should check that:] ... 20451#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20452msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20453msgstr "" 20454 20455#. I18N: [you should check that:] ... 20456#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20457msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20458msgstr "" 20459 20460#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20461#: app/Services/RelationshipService.php:247 20462msgid "themself" 20463msgstr "" 20464 20465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20466#: app/Services/RelationshipService.php:2356 20467#, php-format 20468msgid "third %s" 20469msgstr "" 20470 20471#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20472#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20473#, php-format 20474msgctxt "FEMALE" 20475msgid "third %s" 20476msgstr "" 20477 20478#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20479#: app/Services/RelationshipService.php:2311 20480#, php-format 20481msgctxt "MALE" 20482msgid "third %s" 20483msgstr "" 20484 20485#: app/Services/RelationshipService.php:2257 20486msgid "third cousin" 20487msgstr "" 20488 20489#: app/Services/RelationshipService.php:2221 20490msgctxt "FEMALE" 20491msgid "third cousin" 20492msgstr "" 20493 20494#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20495#: app/Services/RelationshipService.php:2171 20496msgctxt "MALE" 20497msgid "third cousin" 20498msgstr "" 20499 20500#: app/Services/RelationshipService.php:2277 20501msgid "thirteenth cousin" 20502msgstr "" 20503 20504#: app/Services/RelationshipService.php:2241 20505msgctxt "FEMALE" 20506msgid "thirteenth cousin" 20507msgstr "" 20508 20509#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20510#: app/Services/RelationshipService.php:2201 20511msgctxt "MALE" 20512msgid "thirteenth cousin" 20513msgstr "" 20514 20515#. I18N: layout option for the fan chart 20516#: app/Module/FanChartModule.php:585 20517msgid "three-quarter circle" 20518msgstr "" 20519 20520#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20521#: app/Services/EmailService.php:215 20522msgid "tls" 20523msgstr "tls" 20524 20525#. I18N: Gedcom TO dates 20526#: app/Date.php:367 20527#, php-format 20528msgid "to %s" 20529msgstr "" 20530 20531#: app/Services/RelationshipService.php:2275 20532msgid "twelfth cousin" 20533msgstr "" 20534 20535#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20536msgctxt "FEMALE" 20537msgid "twelfth cousin" 20538msgstr "" 20539 20540#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20541#: app/Services/RelationshipService.php:2198 20542msgctxt "MALE" 20543msgid "twelfth cousin" 20544msgstr "" 20545 20546#: app/Services/RelationshipService.php:435 20547msgid "twin brother" 20548msgstr "" 20549 20550#: app/Services/RelationshipService.php:477 20551msgid "twin sibling" 20552msgstr "" 20553 20554#: app/Services/RelationshipService.php:456 20555msgid "twin sister" 20556msgstr "" 20557 20558#: app/Services/RelationshipService.php:522 20559msgctxt "father’s brother" 20560msgid "uncle" 20561msgstr "" 20562 20563#: app/Services/RelationshipService.php:820 20564msgctxt "father’s sister’s husband" 20565msgid "uncle" 20566msgstr "" 20567 20568#: app/Services/RelationshipService.php:558 20569msgctxt "mother’s brother" 20570msgid "uncle" 20571msgstr "" 20572 20573#: app/Services/RelationshipService.php:906 20574msgctxt "mother’s sister’s husband" 20575msgid "uncle" 20576msgstr "" 20577 20578#: app/Services/RelationshipService.php:578 20579msgctxt "parent’s brother" 20580msgid "uncle" 20581msgstr "" 20582 20583#: app/Services/RelationshipService.php:948 20584msgctxt "parent’s sister’s husband" 20585msgid "uncle" 20586msgstr "" 20587 20588#: app/Place.php:246 20589msgid "unknown" 20590msgstr "descoñedido" 20591 20592#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20593msgctxt "unknown family" 20594msgid "unknown" 20595msgstr "descoñecido" 20596 20597#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:485 20598msgid "unlimited" 20599msgstr "" 20600 20601#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20602#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20603msgid "unreliable evidence" 20604msgstr "" 20605 20606#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20607#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20608#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20609msgid "up" 20610msgstr "" 20611 20612#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20613msgid "update" 20614msgstr "Actualización" 20615 20616#. I18N: A button label. 20617#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20618#, fuzzy 20619msgid "upload" 20620msgstr "subir" 20621 20622#. I18N: A button label. 20623#: resources/views/branches-page.phtml:53 20624#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20625#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20626#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20627#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20628#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20629#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20630#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20631#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20632#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20633#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20634#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20635#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20636#, fuzzy 20637msgid "view" 20638msgstr "ver" 20639 20640#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20645msgid "visitors" 20646msgstr "" 20647 20648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20650msgctxt "FEMALE" 20651msgid "was born" 20652msgstr "" 20653 20654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20655#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20656msgctxt "MALE" 20657msgid "was born" 20658msgstr "" 20659 20660#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20661msgid "webtrees" 20662msgstr "" 20663 20664#: app/Services/MessageService.php:125 20665msgid "webtrees message" 20666msgstr "" 20667 20668#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20669msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20670msgstr "" 20671 20672#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20673#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20674msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20675msgstr "" 20676 20677#: app/Services/MessageService.php:226 20678msgid "webtrees sends emails with no storage" 20679msgstr "" 20680 20681#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20682msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20683msgstr "" 20684 20685#: app/Services/RelationshipService.php:388 20686msgid "wife" 20687msgstr "esposa" 20688 20689#. I18N: Name of a theme. 20690#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20691msgid "xenea" 20692msgstr "" 20693 20694#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20695msgid "years" 20696msgstr "anos" 20697 20698#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20699#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20700#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20701#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20702#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20703#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20704#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20705#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20706#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 20713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 20714#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20715#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20716#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20717#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20718#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20719#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20720#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20721#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20722#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20723#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20724#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20725#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20726#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20727#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20734msgid "yes" 20735msgstr "si" 20736 20737#. I18N: [you should check that:] ... 20738#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20739msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20740msgstr "" 20741 20742#: app/Services/RelationshipService.php:439 20743msgid "younger brother" 20744msgstr "" 20745 20746#: app/Services/RelationshipService.php:481 20747msgid "younger sibling" 20748msgstr "" 20749 20750#: app/Services/RelationshipService.php:460 20751msgid "younger sister" 20752msgstr "" 20753 20754#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 20755#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20756#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20757#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20758#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20759#, php-format 20760msgid "±%s year" 20761msgid_plural "±%s years" 20762msgstr[0] "" 20763msgstr[1] "" 20764 20765#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20766#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20767#, php-format 20768msgid "“%s” has been deleted." 20769msgstr "" 20770 20771#. I18N: Description of a “Data fix” module 20772#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20773msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20774msgstr "" 20775 20776#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88 20777#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 20778#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 20779msgid "…" 20780msgstr "…" 20781 20782#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20783#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075 20784#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20785#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20786msgctxt "Unknown given name" 20787msgid "…" 20788msgstr "" 20789 20790#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20791#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074 20792#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20793#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20794#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20795msgctxt "Unknown surname" 20796msgid "…" 20797msgstr "" 20798 20799#, php-format 20800#~ msgid "#%s" 20801#~ msgstr "#%s" 20802 20803#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20804#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20805#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20806#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20807 20808#~ msgid "%s individual is private." 20809#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20810#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20811#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20812 20813#, php-format 20814#~ msgid "(aged less than %s)" 20815#~ msgstr "(con menos de %s)" 20816 20817#, php-format 20818#~ msgid "(aged more than %s)" 20819#~ msgstr "(con máis de %s)" 20820 20821#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20822#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20823 20824#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20825#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20826 20827#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20828#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20829 20830#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20831#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20832 20833#~ msgid "Acadia" 20834#~ msgstr "Acadia" 20835 20836#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20837#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20838 20839#~ msgid "Add another individual to the chart" 20840#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20841 20842#~ msgid "Add missing married names" 20843#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20844 20845#~ msgid "Add to favorites" 20846#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20847 20848#~ msgid "Advanced" 20849#~ msgstr "Avanzado" 20850 20851#~ msgid "Age of item" 20852#~ msgstr "Idade do item" 20853 20854#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20855#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20856 20857#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20858#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 20859 20860#, fuzzy 20861#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20862#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20863 20864#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20865#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20866 20867#~ msgid "Available blocks" 20868#~ msgstr "Bloques disponibles" 20869 20870#~ msgid "Basic" 20871#~ msgstr "Básico" 20872 20873#~ msgid "Booklet" 20874#~ msgstr "Folleto" 20875 20876#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 20877#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 20878 20879#~ msgid "Cannot create" 20880#~ msgstr "Non se pode crear" 20881 20882#~ msgid "Catalonia" 20883#~ msgstr "Cataluña" 20884 20885#~ msgid "Cemeteries" 20886#~ msgstr "Cemiterios" 20887 20888#~ msgid "Center map here" 20889#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 20890 20891#~ msgid "Change" 20892#~ msgstr "Mudar" 20893 20894#~ msgid "Change flag" 20895#~ msgstr "Cambiar bandeira" 20896 20897#~ msgid "Change language" 20898#~ msgstr "Cambiar lingua" 20899 20900#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20901#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 20902 20903#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20904#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 20905 20906#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 20907#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 20908 20909#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 20910#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 20911 20912#~ msgid "Configure" 20913#~ msgstr "Configurar" 20914 20915#~ msgid "Confirm password" 20916#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 20917 20918#~ msgid "Countries" 20919#~ msgstr "Países" 20920 20921#~ msgid "Current" 20922#~ msgstr "Actual" 20923 20924#~ msgid "Custom tags" 20925#~ msgstr "Etiquetas específicas" 20926 20927#~ msgid "Default" 20928#~ msgstr "Predeterminado" 20929 20930#~ msgid "Default map type" 20931#~ msgstr "Mapa por defecto" 20932 20933#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20934#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 20935 20936#~ msgid "Default pedigree generations" 20937#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 20938 20939#~ msgid "Display all" 20940#~ msgstr "Amosar todo" 20941 20942#~ msgid "Display map coordinates" 20943#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 20944 20945#~ msgid "Earliest birth year" 20946#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 20947 20948#~ msgid "Earliest death year" 20949#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 20950 20951#~ msgid "Edit media" 20952#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 20953 20954#~ msgid "Edit the media object" 20955#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 20956 20957#~ msgid "Eire" 20958#~ msgstr "Irlanda" 20959 20960#~ msgid "Elevation" 20961#~ msgstr "Elevación" 20962 20963#~ msgid "End IP address" 20964#~ msgstr "Enderezo IP final" 20965 20966#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20967#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 20968 20969#~ msgid "Enter report values" 20970#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 20971 20972#~ msgid "Exact text" 20973#~ msgstr "Texto exacto" 20974 20975#~ msgid "FAQ position" 20976#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 20977 20978#~ msgid "FAQ visibility" 20979#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 20980 20981#~ msgid "Facts for repository records" 20982#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 20983 20984#~ msgid "Facts for source records" 20985#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 20986 20987#~ msgid "Family ID prefix" 20988#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 20989 20990#~ msgid "Family list" 20991#~ msgstr "Lista de familia" 20992 20993#~ msgid "Gender icon on charts" 20994#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 20995 20996#~ msgid "Google Street View™" 20997#~ msgstr "Google Street View™" 20998 20999#~ msgid "Google™ maps preferences" 21000#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21001 21002#~ msgid "Grandparents" 21003#~ msgstr "Avós" 21004 21005#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21006#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21007 21008#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21009#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21010 21011#~ msgid "Historical facts" 21012#~ msgstr "Feitos históricos" 21013 21014#~ msgid "House" 21015#~ msgstr "Casa" 21016 21017#~ msgid "Hybrid" 21018#~ msgstr "Híbrido" 21019 21020#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21021#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21022 21023#~ msgid "Individual ID prefix" 21024#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21025 21026#~ msgid "Installation folder" 21027#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21028 21029#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21030#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21031 21032#~ msgid "Latest birth year" 21033#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21034 21035#~ msgid "Latest death year" 21036#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21037 21038#~ msgid "Level" 21039#~ msgstr "Nivel" 21040 21041#~ msgid "Limit" 21042#~ msgstr "Límite" 21043 21044#~ msgid "Limit display by" 21045#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21046 21047#~ msgid "Link to an existing media object" 21048#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21049 21050#~ msgid "Login ID" 21051#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21052 21053#~ msgid "Lost password request" 21054#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21055 21056#~ msgid "Lowest population" 21057#~ msgstr "Menor poboación" 21058 21059#~ msgid "Main section blocks" 21060#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21061 21062#~ msgid "Manage the links" 21063#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21064 21065#~ msgid "Max" 21066#~ msgstr "Máx" 21067 21068#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21069#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21070 21071#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21072#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21073 21074#~ msgid "Media ID prefix" 21075#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21076 21077#~ msgid "Media contains" 21078#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21079 21080#~ msgid "Memory limit" 21081#~ msgstr "Límite de memoria" 21082 21083#~ msgid "Move left" 21084#~ msgstr "Mover á esquerda" 21085 21086#~ msgid "Move right" 21087#~ msgstr "Mover á dereita" 21088 21089#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21090#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21091 21092#~ msgid "Name contains" 21093#~ msgstr "O nome contén" 21094 21095#~ msgid "Neighborhood" 21096#~ msgstr "Barrio" 21097 21098#~ msgid "Netherlands Antilles" 21099#~ msgstr "Antillas holandesas" 21100 21101#~ msgid "No ancestors in the database." 21102#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21103 21104#~ msgid "No limit" 21105#~ msgstr "Sen límite" 21106 21107#~ msgid "No map data exists for this individual" 21108#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21109 21110#~ msgid "Note ID prefix" 21111#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21112 21113#~ msgid "Number of generations" 21114#~ msgstr "Número de xeracións" 21115 21116#~ msgid "Number of items" 21117#~ msgstr "Número de items" 21118 21119#~ msgid "Number of items to show" 21120#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21121 21122#~ msgid "Oldest at bottom" 21123#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21124 21125#~ msgid "Oldest at top" 21126#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21127 21128#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21129#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21130 21131#~ msgid "Order" 21132#~ msgstr "Orde" 21133 21134#~ msgid "Passwords do not match." 21135#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21136 21137#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21138#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21139 21140#~ msgid "Pedigree of %s" 21141#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21142 21143#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21144#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21145 21146#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21147#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21148 21149#~ msgid "Place check" 21150#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21151 21152#~ msgid "Place contains" 21153#~ msgstr "O lugar contén" 21154 21155#~ msgid "Places found" 21156#~ msgstr "Lugares atopados" 21157 21158#~ msgid "Places in %s" 21159#~ msgstr "Lugares en %s" 21160 21161#~ msgid "Please enter more than one character." 21162#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21163 21164#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21165#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21166 21167#~ msgid "Prefixes" 21168#~ msgstr "Prefixos" 21169 21170#~ msgid "README documentation" 21171#~ msgstr "Documentación LEAME" 21172 21173#~ msgid "Redraw map" 21174#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21175 21176#~ msgid "Remove flag" 21177#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21178 21179#~ msgid "Repositories found" 21180#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21181 21182#~ msgid "Repository ID prefix" 21183#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21184 21185#~ msgid "Repository contains" 21186#~ msgstr "A biblioteca contén" 21187 21188#~ msgid "Right section blocks" 21189#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21190 21191#~ msgid "Rule" 21192#~ msgstr "Regra" 21193 21194#~ msgid "Satellite" 21195#~ msgstr "Satélite" 21196 21197#, fuzzy 21198#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21199#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21200 21201#~ msgid "Select events" 21202#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21203 21204#~ msgid "Select flag" 21205#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21206 21207#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21208#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21209 21210#~ msgid "Send broadcast messages" 21211#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21212 21213#~ msgid "Shared note contains" 21214#~ msgstr "A nota compartida contén" 21215 21216#~ msgid "Shared notes found" 21217#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21218 21219#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21220#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21221 21222#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21223#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21224 21225#~ msgid "Show all tags" 21226#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21227 21228#~ msgid "Show common surnames" 21229#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21230 21231#~ msgid "Show counts before or after name" 21232#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21233 21234#~ msgid "Show date differences" 21235#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21236 21237#~ msgid "Show details" 21238#~ msgstr "Amosar detalles" 21239 21240#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21241#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21242 21243#~ msgid "Show inactive places" 21244#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21245 21246#~ msgid "Show lifespans" 21247#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21248 21249#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21250#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21251 21252#~ msgid "Show only the selected tags" 21253#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21254 21255#~ msgid "Show places in hierarchy" 21256#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21257 21258#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21259#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21260 21261#~ msgid "Signed-in as " 21262#~ msgstr "Conectado como " 21263 21264#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21265#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21266 21267#~ msgid "Source ID prefix" 21268#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21269 21270#~ msgid "Source contains" 21271#~ msgstr "A fonte contén" 21272 21273#~ msgid "Standard" 21274#~ msgstr "Estándar" 21275 21276#~ msgid "Start IP address" 21277#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21278 21279#~ msgid "Start at parents" 21280#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21281 21282#~ msgid "Subdivision" 21283#~ msgstr "Subdivisión" 21284 21285#~ msgid "Suffixes" 21286#~ msgstr "Sufixos" 21287 21288#~ msgid "System settings" 21289#~ msgstr "Configuración do sistema" 21290 21291#~ msgid "Tag" 21292#~ msgstr "Etiqueta" 21293 21294#~ msgid "Terrain" 21295#~ msgstr "Terreo" 21296 21297#~ msgid "The FAQ list is empty." 21298#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21299 21300#~ msgid "The details of this family are private." 21301#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21302 21303#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21304#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21305 21306#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21307#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21308 21309#~ msgid "The version of %s is too new." 21310#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21311 21312#~ msgid "The version of %s is too old." 21313#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21314 21315#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21316#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21317 21318#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21319#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21320 21321#~ msgid "This place has no coordinates" 21322#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21323 21324#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21325#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21326 21327#~ msgid "Top level" 21328#~ msgstr "Nivel superior" 21329 21330#, php-format 21331#~ msgid "Total families: %s" 21332#~ msgstr "Número de familias: %s" 21333 21334#, php-format 21335#~ msgid "Total individuals: %s" 21336#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21337 21338#~ msgid "Total number of users" 21339#~ msgstr "Número total de usuarios" 21340 21341#~ msgid "Total places: %s" 21342#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21343 21344#~ msgid "Total sources: %s" 21345#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21346 21347#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21348#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21349 21350#, fuzzy 21351#~ msgid "Unable to find record with ID" 21352#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21353 21354#~ msgid "Unlink the media object" 21355#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21356 21357#~ msgid "Upload" 21358#~ msgstr "Subir" 21359 21360#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21361#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21362 21363#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21364#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21365 21366#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21367#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21368 21369#~ msgid "Users who are signed in" 21370#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21371 21372#~ msgid "View all records found in this place" 21373#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21374 21375#~ msgid "View the archive" 21376#~ msgstr "Ver arquivo" 21377 21378#~ msgid "View the details" 21379#~ msgstr "Ver detalles" 21380 21381#~ msgid "View the statistics as graphs" 21382#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21383 21384#, fuzzy 21385#~ msgid "View this individual" 21386#~ msgstr "Ver persoa" 21387 21388#, fuzzy 21389#~ msgid "View this source" 21390#~ msgstr "Ver fonte" 21391 21392#~ msgid "Website URL" 21393#~ msgstr "URL do sitio web" 21394 21395#~ msgid "Website and META tag settings" 21396#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21397 21398#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21399#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21400 21401#~ msgid "Whole words only" 21402#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21403 21404#~ msgid "Width" 21405#~ msgstr "Ancho" 21406 21407#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21408#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21409 21410#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21411#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21412 21413#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21414#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21415 21416#~ msgid "Wildcards" 21417#~ msgstr "Comodíns" 21418 21419#, fuzzy 21420#~ msgid "XREF prefixes" 21421#~ msgstr "Configuracións do ID" 21422 21423#~ msgid "Yes" 21424#~ msgstr "Si" 21425 21426#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21427#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21428 21429#~ msgid "You have not created any journal items." 21430#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21431 21432#~ msgid "You must enter a real name." 21433#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21434 21435#~ msgid "You must enter a username." 21436#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21437 21438#~ msgid "You must provide a repository name." 21439#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21440 21441#~ msgid "You must provide a source title" 21442#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21443 21444#~ msgid "Zoom in here" 21445#~ msgstr "Aproximar aqui" 21446 21447#~ msgid "Zoom level of map" 21448#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21449 21450#~ msgid "Zoom out here" 21451#~ msgstr "Afastar aqui" 21452 21453#~ msgid "Zoom=" 21454#~ msgstr "Zoom=" 21455 21456#~ msgid "after" 21457#~ msgstr "despois" 21458 21459#~ msgid "allow" 21460#~ msgstr "permitir" 21461 21462#~ msgid "before" 21463#~ msgstr "antes" 21464 21465#~ msgid "children" 21466#~ msgstr "fillos" 21467 21468#~ msgid "deny" 21469#~ msgstr "denegar" 21470 21471#, fuzzy 21472#~ msgid "import" 21473#~ msgstr "importar" 21474 21475#, fuzzy 21476#~ msgid "link" 21477#~ msgstr "Poñer vínculo" 21478 21479#~ msgid "maximum" 21480#~ msgstr "máximo" 21481 21482#~ msgid "minimum" 21483#~ msgstr "mínimo" 21484 21485#~ msgid "robot" 21486#~ msgstr "robot" 21487 21488#~ msgid "sort by filename" 21489#~ msgstr "ordenar por nome" 21490 21491#~ msgid "sort by title" 21492#~ msgstr "ordenar por título" 21493 21494#~ msgid "this record does not exist" 21495#~ msgstr "este rexistro non existe" 21496 21497#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21498#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21499 21500#~ msgid "webtrees reply address" 21501#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21502