xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 9a3accd78795046143d5b995599032fcff82a467)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160
17#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188
18#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282
19#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309
20#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334
21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159
26#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187
27#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214
28#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281
29#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308
30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333
31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358
32#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125
33#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157
34#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315
35#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353
36#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384
37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423
38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr "#%s"
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2267
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2271
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
73#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247
74#, php-format
75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
76msgstr ""
77
78#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203
79#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392
80#, php-format
81msgid "%1$s does not exist"
82msgstr ""
83
84#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223
86#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294
87#, php-format
88msgid "%1$s does not exist."
89msgstr "%1$s non existen."
90
91#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
92#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220
93#, php-format
94msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
95msgstr ""
96
97#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
98#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253
99#, php-format
100msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
101msgstr ""
102
103#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
104#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295
105#, php-format
106msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
107msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
108msgstr[0] ""
109msgstr[1] ""
110
111#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
112#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244
113#, php-format
114msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
115msgstr ""
116
117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
118#: app/Functions/Functions.php:626
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s"
121msgstr ""
122
123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
124#: app/Functions/Functions.php:605
125#, php-format
126msgctxt "FEMALE"
127msgid "%1$s × %2$s"
128msgstr ""
129
130#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
131#: app/Functions/Functions.php:584
132#, php-format
133msgctxt "MALE"
134msgid "%1$s × %2$s"
135msgstr ""
136
137#. I18N: image dimensions, width × height
138#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277
139#, php-format
140msgid "%1$s × %2$s pixels"
141msgstr "%1$s × %2$s pixels"
142
143#. I18N: A range of numbers
144#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765
145#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768
146#: app/Individual.php:567
147#, php-format
148msgid "%1$s–%2$s"
149msgstr "%1$s–%2$s"
150
151#: app/Functions/Functions.php:2290
152#, php-format
153msgid "%1$s’s %2$s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:883
158msgid "%H:%i:%s"
159msgstr "%g:%i:%s %a"
160
161#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
162#: app/I18N.php:285
163msgid "%j %F %Y"
164msgstr "%j %F %Y"
165
166#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
167#: app/Stats.php:7682
168#, php-format
169msgid "%s BCE"
170msgstr ""
171
172#. I18N: size of file in KB
173#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670
174#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350
175#, php-format
176msgid "%s KB"
177msgstr "%s KB"
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
180#, php-format
181msgid "%s and her ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
185#, php-format
186msgid "%s and his ancestors"
187msgstr ""
188
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
190#, php-format
191msgid "%s and the individuals that reference it."
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424
196#, php-format
197msgid "%s and their children"
198msgstr ""
199
200#. I18N: %s is a family (husband + wife)
201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426
202#, php-format
203msgid "%s and their descendants"
204msgstr ""
205
206#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179
207#, php-format
208msgid "%s anonymous signed-in user"
209msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
210msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
211msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
212
213#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219
220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
221#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/I18N.php:857
229#, php-format
230msgid "%s day ago"
231msgid_plural "%s days ago"
232msgstr[0] ""
233msgstr[1] ""
234
235#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375
236#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415
237#, php-format
238msgid "%s family has been updated."
239msgid_plural "%s families have been updated."
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] ""
248msgstr[1] ""
249
250#: app/I18N.php:863
251#, php-format
252msgid "%s hour ago"
253msgid_plural "%s hours ago"
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256
257#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392
258#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20
259#, php-format
260msgid "%s individual"
261msgid_plural "%s individuals"
262msgstr[0] "%s Individuo"
263msgstr[1] "%s Individuos"
264
265#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
266#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
267#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411
268#, php-format
269msgid "%s individual has been updated."
270msgid_plural "%s individuals have been updated."
271msgstr[0] ""
272msgstr[1] ""
273
274#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383
275#, php-format
276msgid "%s individual with events between %s and %s"
277msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
278msgstr[0] ""
279msgstr[1] ""
280
281#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373
282#, php-format
283msgid "%s individual with events in %s"
284msgid_plural "%s individuals with events in %s"
285msgstr[0] ""
286msgstr[1] ""
287
288#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361
289#, php-format
290msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
291msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
292msgstr[0] ""
293msgstr[1] ""
294
295#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
296#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434
297#, php-format
298msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
299msgstr ""
300
301#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568
302#, php-format
303msgid "%s location has been imported."
304msgid_plural "%s locations have been imported."
305msgstr[0] ""
306msgstr[1] ""
307
308#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
309#, php-format
310msgid "%s message"
311msgid_plural "%s messages"
312msgstr[0] "%s mensaxe"
313msgstr[1] "%s mensaxes"
314
315#: app/I18N.php:869
316#, php-format
317msgid "%s minute ago"
318msgid_plural "%s minutes ago"
319msgstr[0] ""
320msgstr[1] ""
321
322#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
323#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399
324#: resources/views/modules/relatives/family.php:173
325#, php-format
326msgid "%s month"
327msgid_plural "%s months"
328msgstr[0] "%s mes"
329msgstr[1] "%s meses"
330
331#: app/I18N.php:851
332#, php-format
333msgid "%s month ago"
334msgid_plural "%s months ago"
335msgstr[0] ""
336msgstr[1] ""
337
338#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387
339#, php-format
340msgid "%s note has been updated."
341msgid_plural "%s notes have been updated."
342msgstr[0] ""
343msgstr[1] ""
344
345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
346#: app/Functions/Functions.php:2243
347#, php-format
348msgid "%s once removed ascending"
349msgstr ""
350
351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
352#: app/Functions/Functions.php:2247
353#, php-format
354msgid "%s once removed descending"
355msgstr ""
356
357#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
358#, php-format
359msgid "%s repository has been updated."
360msgid_plural "%s repositories have been updated."
361msgstr[0] ""
362msgstr[1] ""
363
364#: app/I18N.php:872
365#, php-format
366msgid "%s second ago"
367msgid_plural "%s seconds ago"
368msgstr[0] ""
369msgstr[1] ""
370
371#. I18N: %s is a person's name
372#: resources/views/emails/message-user-html.php:7
373#: resources/views/emails/message-user-text.php:4
374#, php-format
375msgid "%s sent you the following message."
376msgstr ""
377
378#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189
379#, php-format
380msgid "%s signed-in user"
381msgid_plural "%s signed-in users"
382msgstr[0] "%s usuario conectado"
383msgstr[1] "%s usuarios conectados"
384
385#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
386#, php-format
387msgid "%s source has been updated."
388msgid_plural "%s sources have been updated."
389msgstr[0] ""
390msgstr[1] ""
391
392#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
393#: app/Functions/Functions.php:2259
394#, php-format
395msgid "%s three times removed ascending"
396msgstr ""
397
398#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
399#: app/Functions/Functions.php:2263
400#, php-format
401msgid "%s three times removed descending"
402msgstr ""
403
404#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
405#: app/Functions/Functions.php:2251
406#, php-format
407msgid "%s twice removed ascending"
408msgstr ""
409
410#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
411#: app/Functions/Functions.php:2255
412#, php-format
413msgid "%s twice removed descending"
414msgstr ""
415
416#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
417#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404
418#, php-format
419msgid "%s week"
420msgid_plural "%s weeks"
421msgstr[0] ""
422msgstr[1] ""
423
424#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
425#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392
426#: resources/views/modules/relatives/family.php:171
427#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199
428#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
429#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201
430#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215
431#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216
432#, php-format
433msgid "%s year"
434msgid_plural "%s years"
435msgstr[0] "%s ano"
436msgstr[1] "%s anos"
437
438#: app/I18N.php:845
439#, php-format
440msgid "%s year ago"
441msgid_plural "%s years ago"
442msgstr[0] ""
443msgstr[1] ""
444
445#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526
446#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10
447#, php-format
448msgid "%s year anniversary"
449msgstr "%s anos"
450
451#: app/Functions/Functions.php:547
452#, php-format
453msgid "%s × cousin"
454msgstr ""
455
456#: app/Functions/Functions.php:512
457#, php-format
458msgctxt "FEMALE"
459msgid "%s × cousin"
460msgstr ""
461
462#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
463#: app/Functions/Functions.php:477
464#, php-format
465msgctxt "MALE"
466msgid "%s × cousin"
467msgstr ""
468
469#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
470#: app/Date/JulianDate.php:94
471#, php-format
472msgid "%s&nbsp;BCE"
473msgstr ""
474
475#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
476#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102
477#, php-format
478msgid "%s&nbsp;CE"
479msgstr ""
480
481#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
482#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773
483#, php-format
484msgid "%s+"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
488#, php-format
489msgid "%s, her ancestors and their families"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
493#, php-format
494msgid "%s, her parents and siblings"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
498#, php-format
499msgid "%s, her spouses and children"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
503#, php-format
504msgid "%s, her spouses and descendants"
505msgstr ""
506
507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563
508#, php-format
509msgid "%s, his ancestors and their families"
510msgstr ""
511
512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
513#, php-format
514msgid "%s, his parents and siblings"
515msgstr ""
516
517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
518#, php-format
519msgid "%s, his spouses and children"
520msgstr ""
521
522#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
523#, php-format
524msgid "%s, his spouses and descendants"
525msgstr ""
526
527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112
528msgid "&lt;select&gt;"
529msgstr "&lt;selecionar&gt;"
530
531#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
532#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431
533#, php-format
534msgid "(aged %s)"
535msgstr "(idade de %s)"
536
537#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
538#: app/I18N.php:418
539#, php-format
540msgid "(aged less than %s)"
541msgstr "(con menos de %s)"
542
543#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
544#: app/I18N.php:423
545#, php-format
546msgid "(aged more than %s)"
547msgstr "(con máis de %s)"
548
549#. I18N: %s is a number
550#. I18N: %s is a placeholder for a number
551#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320
552#, php-format
553msgid "(filtered from %s total entries)"
554msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
555
556#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
557#: app/I18N.php:386
558msgid "(in childhood)"
559msgstr ""
560
561#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
562#: app/I18N.php:383
563msgid "(in infancy)"
564msgstr ""
565
566#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
567#: app/I18N.php:380
568msgid "(stillborn)"
569msgstr ""
570
571#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
572#: app/I18N.php:539
573msgid ", "
574msgstr ""
575
576#: app/Stats.php:7709
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "10th"
579msgstr "X"
580
581#: app/Stats.php:7707
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "11th"
584msgstr "XI"
585
586#: app/Stats.php:7705
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "12th"
589msgstr "XII"
590
591#: app/Stats.php:7703
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "13th"
594msgstr "XIII"
595
596#: app/Stats.php:7701
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "14th"
599msgstr "XIV"
600
601#: app/Stats.php:7699
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "15th"
604msgstr "XV"
605
606#: app/Stats.php:7697
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "16th"
609msgstr "XVI"
610
611#: app/Stats.php:7695
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "17th"
614msgstr "XVII"
615
616#: app/Stats.php:7693
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "18th"
619msgstr "XVIII"
620
621#: app/Stats.php:7691
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "19th"
624msgstr "XIX"
625
626#: app/Stats.php:7727
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "1st"
629msgstr "I"
630
631#: app/Stats.php:7689
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "20th"
634msgstr "XX"
635
636#: app/Stats.php:7687
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "21st"
639msgstr "XXI"
640
641#: app/Stats.php:7725
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "2nd"
644msgstr "II"
645
646#: app/Stats.php:7723
647msgctxt "CENTURY"
648msgid "3rd"
649msgstr "III"
650
651#: app/Stats.php:7721
652msgctxt "CENTURY"
653msgid "4th"
654msgstr "IV"
655
656#: app/Stats.php:7719
657msgctxt "CENTURY"
658msgid "5th"
659msgstr "V"
660
661#: app/Stats.php:7717
662msgctxt "CENTURY"
663msgid "6th"
664msgstr "VI"
665
666#: app/Stats.php:7715
667msgctxt "CENTURY"
668msgid "7th"
669msgstr "VII"
670
671#: app/Stats.php:7713
672msgctxt "CENTURY"
673msgid "8th"
674msgstr "VIII"
675
676#: app/Stats.php:7711
677msgctxt "CENTURY"
678msgid "9th"
679msgstr "IX"
680
681#: resources/views/admin/trees.php:390
682msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
683msgstr ""
684
685#. I18N: default option in list of themes
686#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162
687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896
688#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479
689msgid "<default theme>"
690msgstr "<tema predeterminado>"
691
692#: resources/views/register-page.php:10
693msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
694msgstr ""
695
696#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
697#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
698#: app/GedcomTag.php:1990
699#, php-format
700msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
701msgstr ""
702
703#. I18N: URL = web address
704#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20
705msgid "A URL"
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
709#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63
710msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
714#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49
715msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
719#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49
720msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
724#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49
725msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
729#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49
730msgid "A chart of an individual’s ancestors."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
734#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49
735msgid "A chart of an individual’s descendants."
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
739#: app/Module/LifespansChartModule.php:49
740msgid "A chart of individuals’ lifespans."
741msgstr ""
742
743#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28
744msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
745msgstr ""
746
747#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
748msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
749msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
750
751#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20
752msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
756#: app/Module/FanChartModule.php:49
757msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
758msgstr ""
759
760#: resources/views/admin/map-import-form.php:15
761#: resources/views/admin/trees-export.php:12
762#: resources/views/admin/trees-import.php:37
763#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16
764#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77
765msgid "A file on the server"
766msgstr ""
767
768#: resources/views/admin/map-import-form.php:39
769#: resources/views/admin/trees-export.php:112
770#: resources/views/admin/trees-import.php:26
771#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12
772#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28
773msgid "A file on your computer"
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “My page” module
777#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43
778msgid "A greeting message and useful links for a user."
779msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
780
781#. I18N: Description of the “Home page” module
782#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43
783msgid "A greeting message for site visitors."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Pending changes” module
787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47
788#, fuzzy
789msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
790msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
791
792#. I18N: Description of the “FAQ” module
793#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45
794msgid "A list of frequently asked questions and answers."
795msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
796
797#. I18N: Description of the “Recent changes” module
798#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
799msgid "A list of records that have been updated recently."
800msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
801
802#. I18N: Description of “Research tasks” module
803#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48
804msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
805msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
806
807#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
808#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
809msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
810msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
811
812#. I18N: Description of the “On this day” module
813#: app/Module/OnThisDayModule.php:91
814msgid "A list of the anniversaries that occur today."
815msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
816
817#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
818#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101
819msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
820msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
821
822#. I18N: Description of the “Top given names” module
823#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
824msgid "A list of the most popular given names."
825msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
826
827#. I18N: Description of the “Top surnames” module
828#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55
829msgid "A list of the most popular surnames."
830msgstr ""
831
832#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
833#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51
834msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
835msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
836
837#. I18N: Description of the “Who is online” module
838#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
839msgid "A list of users and visitors who are currently online."
840msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
841
842#: resources/views/help/media-object.php:4
843msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
844msgstr ""
845
846#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87
847#, php-format
848msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
849msgstr ""
850
851#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7
852#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4
853msgid "A new password has been requested for your username."
854msgstr ""
855
856#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
857#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8
858#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5
859#, php-format
860msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
861msgstr ""
862
863#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
864#: resources/views/admin/control-panel.php:28
865#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17
866msgid "A new version of webtrees is available."
867msgstr ""
868
869#. I18N: Description of the “Journal” module
870#: app/Module/UserJournalModule.php:66
871msgid "A private area to record notes or keep a journal."
872msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
873
874#. I18N: %s is a server name/URL
875#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7
876#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4
877#, php-format
878msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
879msgstr ""
880
881#. I18N: Description of the “Pedigree” module
882#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43
883#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
884msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
885msgstr ""
886
887#. I18N: Description of the “Ancestors” module
888#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51
889#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
890msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Descendants” module
894#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43
895#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
896msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Individual” module
900#: app/Module/IndividualReportModule.php:43
901#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
902msgid "A report of an individual’s details."
903msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
904
905#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4
906msgid "A report of facts which are supported by a given source."
907msgstr ""
908
909#. I18N: Description of the “Family” module
910#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43
911#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
912msgid "A report of family members and their details."
913msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
914
915#. I18N: Description of the “Deaths” module
916#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4
917msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
918msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
919
920#. I18N: Description of the “Occupations” module
921#: app/Module/OccupationReportModule.php:43
922#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
923msgid "A report of individuals who had a given occupation."
924msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
925
926#. I18N: Description of the “Births” module
927#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4
928msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
929msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
930
931#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
932#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43
933#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
934msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
935msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
936
937#. I18N: Description of the “Marriages” module
938#: app/Module/MarriageReportModule.php:43
939#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
940msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
941msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
942
943#. I18N: Description of the “Changes” module
944#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4
945msgid "A report of recent and pending changes."
946msgstr "Un informe de cambios pendentes."
947
948#. I18N: Description of the “Related families”
949#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43
950#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
951msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
952msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
953
954#. I18N: Description of the “Related individuals” module
955#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43
956#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
957msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
958msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
959
960#. I18N: Description of the “Source” module
961#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43
962msgid "A report of the information provided by a source."
963msgstr ""
964
965#. I18N: Description of the “Missing data”
966#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43
967#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
968msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
969msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
970
971#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
972#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51
973#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4
974msgid "A report of vital records for a given date or place."
975msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
976
977#: resources/views/admin/users-edit.php:226
978msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Family navigator” module
982#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39
983msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
984msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
985
986#. I18N: Description of the “Extra information” module
987#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42
988msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
989msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
990
991#. I18N: Description of the “Descendants” module
992#: app/Module/DescendancyModule.php:45
993msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
994msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
995
996#. I18N: Description of the “Families” module
997#: app/Module/RelativesTabModule.php:48
998msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45
1003msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1004msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1005
1006#. I18N: Description of the “Media” module
1007#: app/Module/MediaTabModule.php:44
1008msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1009msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1010
1011#. I18N: Description of the “Notes” module
1012#: app/Module/NotesTabModule.php:44
1013msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Sources” module
1017#: app/Module/SourcesTabModule.php:44
1018msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1019msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1020
1021#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1022#: app/Module/TimelineChartModule.php:49
1023msgid "A timeline displaying individual events."
1024msgstr ""
1025
1026#: resources/views/admin/users-edit.php:104
1027msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1028msgstr ""
1029
1030#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
1031#: app/Functions/FunctionsDate.php:105
1032msgid "A.M."
1033msgstr ""
1034
1035#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1036#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1037#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1038#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1039#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1040#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1041#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1042#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1043#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1044#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1045#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1046#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1047#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1048#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1049msgctxt "paper size"
1050msgid "A3"
1051msgstr ""
1052
1053#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1054#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1055#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1056#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1057#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1058#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1059#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1060#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1061#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1062#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1063#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1064#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1065#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1066#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1067msgctxt "paper size"
1068msgid "A4"
1069msgstr ""
1070
1071#. I18N: Location of an LDS church temple
1072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1073msgid "Aba, Nigeria"
1074msgstr ""
1075
1076#: app/Date/JalaliDate.php:261
1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:134
1083msgctxt "GENITIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:224
1089msgctxt "INSTRUMENTAL"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:179
1095msgctxt "LOCATIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:89
1101msgctxt "NOMINATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: A configuration setting
1106#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737
1107#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739
1108#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743
1109msgid "Abbreviate place names"
1110msgstr ""
1111
1112#. I18N: gedcom tag ABBR
1113#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14
1114msgid "Abbreviation"
1115msgstr ""
1116
1117#: resources/views/pending-changes-page.php:44
1118#: resources/views/pending-changes-page.php:58
1119msgid "Accept"
1120msgstr "Aceptar"
1121
1122#: resources/views/pending-changes-page.php:101
1123msgid "Accept all changes"
1124msgstr ""
1125
1126#: resources/views/admin/module-components.php:19
1127#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220
1128msgid "Access level"
1129msgstr "Nivel de acceso"
1130
1131#: resources/views/admin/users-edit.php:223
1132msgid "Access to family trees"
1133msgstr ""
1134
1135#: resources/views/admin/users-edit.php:82
1136msgid "Account approval and email verification"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: Location of an LDS church temple
1140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1141msgid "Accra, Ghana"
1142msgstr ""
1143
1144#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26
1145msgid "Action"
1146msgstr ""
1147
1148#. I18N: a month in the Jewish calendar
1149#: app/Date/JewishDate.php:186
1150msgctxt "GENITIVE"
1151msgid "Adar"
1152msgstr ""
1153
1154#. I18N: a month in the Jewish calendar
1155#: app/Date/JewishDate.php:292
1156msgctxt "INSTRUMENTAL"
1157msgid "Adar"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:239
1162msgctxt "LOCATIVE"
1163msgid "Adar"
1164msgstr ""
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:133
1168msgctxt "NOMINATIVE"
1169msgid "Adar"
1170msgstr ""
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:184
1174msgctxt "GENITIVE"
1175msgid "Adar I"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:290
1180msgctxt "INSTRUMENTAL"
1181msgid "Adar I"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:237
1186msgctxt "LOCATIVE"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:131
1192msgctxt "NOMINATIVE"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:188
1198msgctxt "GENITIVE"
1199msgid "Adar II"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:294
1204msgctxt "INSTRUMENTAL"
1205msgid "Adar II"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:241
1210msgctxt "LOCATIVE"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:135
1216msgctxt "NOMINATIVE"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr ""
1219
1220#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107
1221#: resources/views/edit-blocks-page.php:176
1222#: resources/views/edit-blocks-page.php:188
1223#: resources/views/modules/census-assistant.php:58
1224msgid "Add"
1225msgstr "Engadir"
1226
1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527
1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665
1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1233#, php-format
1234msgid "Add %s to the clippings cart"
1235msgstr "Engadir %s ao carriño"
1236
1237#: resources/views/modules/relatives/family.php:203
1238msgid "Add a brother or sister"
1239msgstr ""
1240
1241#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1242msgid "Add a child"
1243msgstr "Engade un novo fillo"
1244
1245#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1246#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131
1247msgid "Add a child to create a one-parent family"
1248msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1249
1250#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
1251#: resources/views/family-page-menu.php:16
1252msgid "Add a child to this family"
1253msgstr ""
1254
1255#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44
1256msgid "Add a fact"
1257msgstr ""
1258
1259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1260#: resources/views/family-page.php:49
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24
1262msgid "Add a father"
1263msgstr "Engadir un novo pai"
1264
1265#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31
1266#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30
1267msgid "Add a favorite"
1268msgstr "Engadir un novo favorito"
1269
1270#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1271#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425
1272#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110
1273msgid "Add a husband"
1274msgstr "Engadir un novo marido"
1275
1276#: resources/views/modules/relatives/family.php:46
1277msgid "Add a husband to this family"
1278msgstr ""
1279
1280#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
1281#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122
1282msgid "Add a husband using an existing individual"
1283msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1284
1285#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72
1286#: resources/views/media-page.php:154
1287#: resources/views/modals/add-media-file.php:6
1288msgid "Add a media file"
1289msgstr ""
1290
1291#: resources/views/cards/add-media-object.php:7
1292#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77
1293#: resources/views/source-page.php:79
1294msgid "Add a media object"
1295msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1296
1297#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1298#: resources/views/family-page.php:55
1299#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31
1300msgid "Add a mother"
1301msgstr "Engadir unha nova nai"
1302
1303#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641
1304#: resources/views/individual-page-menu.php:19
1305msgid "Add a name"
1306msgstr "Engadir nome"
1307
1308#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46
1309#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45
1310msgid "Add a news article"
1311msgstr "Engadir un artigo de novas"
1312
1313#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88
1314#: resources/views/modules/notes/tab.php:38
1315msgid "Add a note"
1316msgstr ""
1317
1318#: resources/views/cards/add-restriction.php:7
1319#: resources/views/media-page.php:144
1320msgid "Add a restriction"
1321msgstr ""
1322
1323#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7
1324#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134
1325#: resources/views/modules/notes/tab.php:48
1326msgid "Add a shared note"
1327msgstr ""
1328
1329#: resources/views/modules/relatives/family.php:201
1330msgid "Add a son or daughter"
1331msgstr ""
1332
1333#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8
1334#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124
1335#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36
1336msgid "Add a source citation"
1337msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1338
1339#: app/Module/StoriesModule.php:226
1340#: resources/views/modules/stories/config.php:26
1341#: resources/views/modules/stories/tab.php:23
1342msgid "Add a story"
1343msgstr "Engadir historia"
1344
1345#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273
1346#: resources/views/admin/control-panel.php:236
1347msgid "Add a user"
1348msgstr "Engadir un novo usuario"
1349
1350#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1351#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429
1352#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108
1353msgid "Add a wife"
1354msgstr "Engadir unha nova esposa"
1355
1356#: resources/views/modules/relatives/family.php:83
1357msgid "Add a wife to this family"
1358msgstr ""
1359
1360#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
1361#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120
1362msgid "Add a wife using an existing individual"
1363msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1364
1365#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1366#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
1367#: resources/views/modules/faq/config.php:31
1368#, fuzzy
1369msgid "Add an FAQ"
1370msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1371
1372#: resources/views/cards/add-associate.php:7
1373msgid "Add an associate"
1374msgstr ""
1375
1376#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510
1377msgid "Add from clipboard"
1378msgstr ""
1379
1380#: resources/views/lifespans-page.php:19
1381msgid "Add individuals"
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/modules/relatives/family.php:126
1385msgid "Add marriage details"
1386msgstr ""
1387
1388#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35
1389msgid "Add missing death records"
1390msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1391
1392#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1393msgid "Add missing married names"
1394msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
1395
1396#: resources/views/search-advanced-page.php:26
1397msgid "Add more fields"
1398msgstr ""
1399
1400#. I18N: Description of the “Stories” module
1401#: app/Module/StoriesModule.php:47
1402msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1403msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1404
1405#: resources/views/admin/map-import-form.php:72
1406msgid "Add new, and update existing records"
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/admin/trees-import.php:83
1410msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1414#: resources/views/admin/trees-export.php:55
1415msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: A configuration setting
1419#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213
1420msgid "Add to TITLE header tag"
1421msgstr ""
1422
1423#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389
1424msgid "Add to favorites"
1425msgstr "Engadir ós favoritos"
1426
1427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
1428#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12
1429msgid "Add to the clippings cart"
1430msgstr ""
1431
1432#. I18N: A configuration setting
1433#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134
1434msgid "Add unique identifiers"
1435msgstr ""
1436
1437#: resources/views/admin/trees.php:202
1438msgid "Add unlinked records"
1439msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1440
1441#. I18N: Description of the “HTML” module
1442#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
1443msgid "Add your own text and graphics."
1444msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1445
1446#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176
1447msgid "Add/edit a journal/news entry"
1448msgstr ""
1449
1450#. I18N: gedcom tag ADDR
1451#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
1452msgid "Address"
1453msgstr ""
1454
1455#. I18N: gedcom tag ADD1
1456#: app/GedcomTag.php:467
1457msgid "Address line 1"
1458msgstr ""
1459
1460#. I18N: gedcom tag ADD2
1461#: app/GedcomTag.php:470
1462msgid "Address line 2"
1463msgstr ""
1464
1465#. I18N: Location of an LDS church temple
1466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1467msgid "Adelaide, Australia"
1468msgstr ""
1469
1470#: resources/views/admin/users-edit.php:217
1471#: resources/views/admin/users-edit.php:266
1472msgid "Administrator"
1473msgstr "Administrador"
1474
1475#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13
1476msgid "Administrator account"
1477msgstr "Conta de administrador"
1478
1479#: resources/views/admin/users-edit.php:202
1480msgid "Administrator comments on user"
1481msgstr ""
1482
1483#: resources/views/admin/control-panel.php:207
1484msgid "Administrators"
1485msgstr "Administradores"
1486
1487#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
1488msgctxt "Female pedigree"
1489msgid "Adopted"
1490msgstr ""
1491
1492#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
1493msgctxt "Male pedigree"
1494msgid "Adopted"
1495msgstr ""
1496
1497#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71
1498msgctxt "Pedigree"
1499msgid "Adopted"
1500msgstr ""
1501
1502#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60
1503msgid "Adopted by both parents"
1504msgstr ""
1505
1506#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
1507msgctxt "FEMALE"
1508msgid "Adopted by both parents"
1509msgstr ""
1510
1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
1512msgctxt "MALE"
1513msgid "Adopted by both parents"
1514msgstr ""
1515
1516#. I18N: gedcom tag _ADPF
1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153
1518msgid "Adopted by father"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: gedcom tag _ADPF
1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150
1523msgctxt "FEMALE"
1524msgid "Adopted by father"
1525msgstr ""
1526
1527#. I18N: gedcom tag _ADPF
1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147
1529msgctxt "MALE"
1530msgid "Adopted by father"
1531msgstr ""
1532
1533#. I18N: gedcom tag _ADPM
1534#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165
1535msgid "Adopted by mother"
1536msgstr ""
1537
1538#. I18N: gedcom tag _ADPM
1539#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162
1540msgctxt "FEMALE"
1541msgid "Adopted by mother"
1542msgstr ""
1543
1544#. I18N: gedcom tag _ADPM
1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159
1546msgctxt "MALE"
1547msgid "Adopted by mother"
1548msgstr ""
1549
1550#. I18N: gedcom tag ADOP
1551#: app/GedcomTag.php:473
1552msgid "Adoption"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/GedcomTag.php:1137
1556msgid "Adoption of a brother"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/GedcomTag.php:1096
1560msgid "Adoption of a child"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/GedcomTag.php:1094
1564msgid "Adoption of a daughter"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123
1568msgid "Adoption of a grandchild"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/GedcomTag.php:1103
1572msgid "Adoption of a granddaughter"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/GedcomTag.php:1112
1576msgctxt "daughter’s daughter"
1577msgid "Adoption of a granddaughter"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/GedcomTag.php:1121
1581msgctxt "son’s daughter"
1582msgid "Adoption of a granddaughter"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/GedcomTag.php:1101
1586msgid "Adoption of a grandson"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/GedcomTag.php:1110
1590msgctxt "daughter’s son"
1591msgid "Adoption of a grandson"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/GedcomTag.php:1119
1595msgctxt "son’s son"
1596msgid "Adoption of a grandson"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/GedcomTag.php:1128
1600msgid "Adoption of a half-brother"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1132
1604msgid "Adoption of a half-sibling"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/GedcomTag.php:1130
1608msgid "Adoption of a half-sister"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/GedcomTag.php:1141
1612msgid "Adoption of a sibling"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/GedcomTag.php:1139
1616msgid "Adoption of a sister"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/GedcomTag.php:1092
1620msgid "Adoption of a son"
1621msgstr ""
1622
1623#. I18N: gedcom tag CHRA
1624#: app/GedcomTag.php:605
1625msgid "Adult christening"
1626msgstr ""
1627
1628#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042
1629#, fuzzy
1630msgid "Advanced fact preferences"
1631msgstr "Configuración avanzada de feitos"
1632
1633#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047
1634msgid "Advanced name facts"
1635msgstr ""
1636
1637#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060
1638msgid "Advanced place name facts"
1639msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
1640
1641#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460
1642#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808
1643msgid "Advanced search"
1644msgstr "Procura avanzada"
1645
1646#. I18N: Name of a country or state
1647#: app/Stats.php:7165
1648msgid "Afghanistan"
1649msgstr "Afganistán"
1650
1651#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267
1652msgid "Africa"
1653msgstr ""
1654
1655#: resources/views/admin/trees.php:349
1656msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1657msgstr ""
1658
1659#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24
1660#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11
1661msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1662msgstr ""
1663
1664#. I18N: gedcom tag AGE
1665#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339
1666#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483
1667#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086
1668#: resources/views/lists/families-table.php:189
1669#: resources/views/lists/families-table.php:192
1670#: resources/views/lists/individuals-table.php:213
1671#: resources/views/timeline-chart.php:352
1672#: resources/views/timeline-chart.php:354
1673#: resources/views/timeline-chart.php:413
1674msgid "Age"
1675msgstr "Idade"
1676
1677#: resources/views/statistics-chart-families.php:79
1678msgid "Age at birth of child"
1679msgstr ""
1680
1681#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63
1682msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1683msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1684
1685#: resources/views/statistics-chart-families.php:137
1686msgid "Age between husband and wife"
1687msgstr ""
1688
1689#: resources/views/statistics-chart-families.php:129
1690msgid "Age between siblings"
1691msgstr ""
1692
1693#: resources/views/statistics-chart-families.php:138
1694msgid "Age between wife and husband"
1695msgstr ""
1696
1697#: resources/views/statistics-chart-families.php:125
1698msgid "Age difference"
1699msgstr ""
1700
1701#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558
1702#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
1703msgid "Age in year of first marriage"
1704msgstr ""
1705
1706#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500
1707#: resources/views/lists/families-table.php:408
1708#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
1709#: resources/views/statistics-chart-families.php:55
1710msgid "Age in year of marriage"
1711msgstr ""
1712
1713#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193
1714#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196
1715#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
1716msgid "Age interval"
1717msgstr ""
1718
1719#. I18N: A configuration setting
1720#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548
1721msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1722msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1723
1724#: resources/views/lists/individuals-table.php:397
1725msgid "Age related to death year"
1726msgstr ""
1727
1728#. I18N: gedcom tag AGNC
1729#: app/GedcomTag.php:486
1730msgid "Agency"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: Name of a country or state
1734#: app/Stats.php:7171
1735msgid "Aland Islands"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: Name of a country or state
1739#: app/Stats.php:7173
1740msgid "Albania"
1741msgstr "Albania"
1742
1743#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1744#. I18N: Name of a module
1745#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40
1746msgid "Album"
1747msgstr "Álbum"
1748
1749#. I18N: Location of an LDS church temple
1750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1751msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1752msgstr ""
1753
1754#. I18N: Name of a country or state
1755#: app/Stats.php:7290
1756msgid "Algeria"
1757msgstr "Alxeria"
1758
1759#. I18N: gedcom tag ALIA
1760#: app/GedcomTag.php:489
1761msgid "Alias"
1762msgstr ""
1763
1764#: resources/views/lists/individuals-table.php:130
1765msgid "Alive"
1766msgstr ""
1767
1768#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:121
1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:130
1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:139
1772#: app/Http/Controllers/ListController.php:234
1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:333
1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:335
1775#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840
1776#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
1777#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
1778#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
1779#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
1780#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
1781#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
1782#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
1783#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
1784#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
1785#: resources/views/calendar-page.php:114
1786#: resources/views/modules/faq/config.php:55
1787#: resources/views/modules/faq/edit.php:61
1788#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
1789msgid "All"
1790msgstr "Todo"
1791
1792#: resources/views/admin/trees.php:383
1793msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
1794msgstr ""
1795
1796#: resources/views/admin/trees.php:386
1797msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
1798msgstr ""
1799
1800#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251
1801msgid "All facts and events"
1802msgstr ""
1803
1804#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911
1805msgid "All family facts"
1806msgstr ""
1807
1808#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196
1809msgid "All fields must be completed."
1810msgstr ""
1811
1812#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857
1813msgid "All individual facts"
1814msgstr ""
1815
1816#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96
1817msgid "All individuals"
1818msgstr "Todas as persoas"
1819
1820#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242
1821msgid "All records"
1822msgstr ""
1823
1824#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006
1825msgid "All repository facts"
1826msgstr ""
1827
1828#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965
1829msgid "All source facts"
1830msgstr ""
1831
1832#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1833#: app/Module/CkeditorModule.php:38
1834msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1835msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1836
1837#. I18N: A configuration setting
1838#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809
1839msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1840msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1841
1842#. I18N: A configuration setting
1843#: resources/views/admin/site-preferences.php:111
1844msgid "Allow users to select their own theme"
1845msgstr ""
1846
1847#. I18N: A configuration setting
1848#: resources/views/admin/site-registration.php:42
1849msgid "Allow visitors to request a new user account"
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: gedcom tag _AKA
1853#: app/GedcomTag.php:1178
1854msgid "Also known as"
1855msgstr ""
1856
1857#. I18N: gedcom tag _AKA
1858#: app/GedcomTag.php:1175
1859msgctxt "FEMALE"
1860msgid "Also known as"
1861msgstr ""
1862
1863#. I18N: gedcom tag _AKA
1864#: app/GedcomTag.php:1172
1865msgctxt "MALE"
1866msgid "Also known as"
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: Name of a country or state
1870#: app/Stats.php:7183
1871msgid "American Samoa"
1872msgstr ""
1873
1874#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1875#: resources/views/modules/faq/edit.php:64
1876msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1877msgstr ""
1878
1879#: resources/views/admin/site-registration.php:49
1880msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: Description of the “Album” module
1884#: app/Module/AlbumModule.php:51
1885msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1886msgstr ""
1887
1888#. I18N: Description of the “Charts” module
1889#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44
1890msgid "An alternative way to display charts."
1891msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1892
1893#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1894#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44
1895msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1896msgstr ""
1897
1898#. I18N: Description of the “Theme change” module
1899#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
1900msgid "An alternative way to select a new theme."
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Description of the “Sign in” module
1904#: app/Module/LoginBlockModule.php:42
1905msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1906msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1907
1908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654
1909msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1910msgstr ""
1911
1912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
1913msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1914msgstr ""
1915
1916#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1917#: app/Module/HourglassChartModule.php:49
1918msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1922#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47
1923msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1924msgstr ""
1925
1926#: resources/views/errors/database-error.php:4
1927#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4
1928msgid "An unexpected database error occurred."
1929msgstr ""
1930
1931#: resources/views/admin/location-edit.php:160
1932#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82
1933#: resources/views/place-map.php:85
1934msgid "An unknown error occurred"
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Name of a module/report
1938#. I18N: Name of a module/chart
1939#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
1940#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39
1941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38
1942#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
1943msgid "Ancestors"
1944msgstr ""
1945
1946#. I18N: gedcom tag ANCI
1947#: app/GedcomTag.php:495
1948msgid "Ancestors interest"
1949msgstr ""
1950
1951#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55
1952msgid "Ancestors of "
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: %s is an individual’s name
1956#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77
1957#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181
1958#, php-format
1959msgid "Ancestors of %s"
1960msgstr "Antepasados de %s"
1961
1962#. I18N: gedcom tag AFN
1963#: app/GedcomTag.php:480
1964msgid "Ancestral file number"
1965msgstr ""
1966
1967#. I18N: Location of an LDS church temple
1968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1969msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1970msgstr ""
1971
1972#. I18N: Name of a country or state
1973#: app/Stats.php:7175
1974msgid "Andorra"
1975msgstr "Andorra"
1976
1977#. I18N: Name of a country or state
1978#: app/Stats.php:7167
1979msgid "Angola"
1980msgstr "Angola"
1981
1982#. I18N: Name of a country or state
1983#: app/Stats.php:7169
1984msgid "Anguilla"
1985msgstr ""
1986
1987#: resources/views/lists/families-table.php:194
1988#: resources/views/lists/individuals-table.php:203
1989#: resources/views/lists/individuals-table.php:211
1990#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16
1991#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16
1992#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8
1993msgid "Anniversary"
1994msgstr "Aniversario"
1995
1996#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
1997msgid "Anniversary calendar"
1998msgstr "Calendario de aniversario"
1999
2000#. I18N: gedcom tag ANUL
2001#: app/GedcomTag.php:498
2002msgid "Annulment"
2003msgstr ""
2004
2005#: resources/views/modules/faq/edit.php:26
2006msgid "Answer"
2007msgstr "Resposta"
2008
2009#. I18N: Name of a country or state
2010#: app/Stats.php:7185
2011msgid "Antarctica"
2012msgstr "Antártida"
2013
2014#. I18N: Name of a country or state
2015#: app/Stats.php:7189
2016msgid "Antigua and Barbuda"
2017msgstr "Antiga e Barbuda"
2018
2019#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68
2020msgid "Anyone with a user account can access this website."
2021msgstr ""
2022
2023#. I18N: Location of an LDS church temple
2024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2025msgid "Apia, Samoa"
2026msgstr ""
2027
2028#. I18N: Description of the “Batch update” module
2029#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66
2030msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2031msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
2032
2033#: resources/views/admin/trees-export.php:79
2034#: resources/views/modules/clippings/download.php:15
2035#: resources/views/modules/clippings/download.php:34
2036msgid "Apply privacy settings"
2037msgstr ""
2038
2039#. I18N: Label for checkbox
2040#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147
2041#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284
2042msgid "Apply these preferences to all family trees"
2043msgstr ""
2044
2045#. I18N: Label for checkbox
2046#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154
2047#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291
2048msgid "Apply these preferences to new family trees"
2049msgstr ""
2050
2051#: resources/views/admin/users.php:22
2052msgid "Approved"
2053msgstr ""
2054
2055#: resources/views/admin/users-edit.php:92
2056msgid "Approved by administrator"
2057msgstr ""
2058
2059#: app/Date/CalendarDate.php:367
2060msgctxt "Abbreviation for April"
2061msgid "Apr"
2062msgstr ""
2063
2064#: app/Date/CalendarDate.php:264
2065msgctxt "GENITIVE"
2066msgid "April"
2067msgstr ""
2068
2069#: app/Date/CalendarDate.php:334
2070msgctxt "INSTRUMENTAL"
2071msgid "April"
2072msgstr ""
2073
2074#: app/Date/CalendarDate.php:299
2075msgctxt "LOCATIVE"
2076msgid "April"
2077msgstr ""
2078
2079#: app/Date/CalendarDate.php:229
2080#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707
2081#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10
2082msgctxt "NOMINATIVE"
2083msgid "April"
2084msgstr ""
2085
2086#. I18N: The name of a colour-scheme
2087#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
2088msgid "Aqua Marine"
2089msgstr "Aqua Marina"
2090
2091#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214
2092#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
2093#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
2094#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196
2095#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324
2096#: resources/views/media-page.php:76
2097msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2098msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2099
2100#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165
2101msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2102msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2103
2104#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372
2105#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
2106#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94
2107#: resources/views/edit-account-page.php:198
2108#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11
2109#: resources/views/individual-page-menu.php:35
2110#: resources/views/media-page-menu.php:31
2111#: resources/views/modules/faq/config.php:94
2112#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31
2113#: resources/views/modules/stories/config.php:63
2114#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31
2115#: resources/views/note-page-menu.php:11
2116#: resources/views/repository-page-menu.php:11
2117#: resources/views/source-page-menu.php:11
2118#, php-format
2119msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2120msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2121
2122#: resources/views/pending-changes-page.php:107
2123msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2124msgstr ""
2125
2126#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21
2127#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22
2128msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2129msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2130
2131#. I18N: Name of a country or state
2132#: app/Stats.php:7179
2133msgid "Argentina"
2134msgstr "Arxentina"
2135
2136#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
2137#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
2138#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
2139#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
2140#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
2141#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
2142#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
2143#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
2144#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
2145#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
2146#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
2147#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
2148#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
2149#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
2150msgctxt "font name"
2151msgid "Arial"
2152msgstr ""
2153
2154#. I18N: Name of a country or state
2155#: app/Stats.php:7181
2156msgid "Armenia"
2157msgstr "Armenia"
2158
2159#. I18N: Name of a country or state
2160#: app/Stats.php:7163
2161msgid "Aruba"
2162msgstr "Aruba"
2163
2164#: resources/views/modules/html/config.php:32
2165msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: The name of a colour-scheme
2169#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
2170msgid "Ash"
2171msgstr "Cinza"
2172
2173#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261
2174msgid "Asia"
2175msgstr ""
2176
2177#. I18N: gedcom tag ASSO
2178#. I18N: gedcom tag _ASSO
2179#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186
2180msgid "Associate"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
2184msgid "Associate events with this source"
2185msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2186
2187#. I18N: Location of an LDS church temple
2188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2189msgid "Asuncion, Paraguay"
2190msgstr ""
2191
2192#. I18N: Name of a country or state
2193#: app/Stats.php:7554
2194msgid "At sea"
2195msgstr ""
2196
2197#. I18N: Location of an LDS church temple
2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2199msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92
2203msgid "Attendant"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
2207msgctxt "FEMALE"
2208msgid "Attendant"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
2212msgctxt "MALE"
2213msgid "Attendant"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101
2217msgid "Attending"
2218msgstr ""
2219
2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
2221msgctxt "FEMALE"
2222msgid "Attending"
2223msgstr ""
2224
2225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
2226msgctxt "MALE"
2227msgid "Attending"
2228msgstr ""
2229
2230#. I18N: Type of media object
2231#: app/GedcomTag.php:2212
2232msgid "Audio"
2233msgstr ""
2234
2235#: app/Date/CalendarDate.php:371
2236msgctxt "Abbreviation for August"
2237msgid "Aug"
2238msgstr ""
2239
2240#: app/Date/CalendarDate.php:268
2241msgctxt "GENITIVE"
2242msgid "August"
2243msgstr ""
2244
2245#: app/Date/CalendarDate.php:338
2246msgctxt "INSTRUMENTAL"
2247msgid "August"
2248msgstr ""
2249
2250#: app/Date/CalendarDate.php:303
2251msgctxt "LOCATIVE"
2252msgid "August"
2253msgstr ""
2254
2255#: app/Date/CalendarDate.php:233
2256#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711
2257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14
2258msgctxt "NOMINATIVE"
2259msgid "August"
2260msgstr ""
2261
2262#. I18N: Name of a country or state
2263#: app/Stats.php:7191
2264msgid "Australia"
2265msgstr "Australia"
2266
2267#. I18N: Name of a country or state
2268#: app/Stats.php:7193
2269msgid "Austria"
2270msgstr "Austria"
2271
2272#. I18N: gedcom tag AUTH
2273#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42
2274#: resources/views/modals/source-fields.php:22
2275msgid "Author"
2276msgstr ""
2277
2278#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2279#: app/GedcomTag.php:589
2280msgid "Author of last change"
2281msgstr ""
2282
2283#: resources/views/admin/users-edit.php:148
2284msgid "Automatically accept changes made by this user"
2285msgstr ""
2286
2287#. I18N: A configuration setting
2288#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703
2289msgid "Automatically expand notes"
2290msgstr "Expandir notas automaticamente"
2291
2292#. I18N: A configuration setting
2293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719
2294msgid "Automatically expand sources"
2295msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:198
2299msgctxt "GENITIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:304
2305msgctxt "INSTRUMENTAL"
2306msgid "Av"
2307msgstr ""
2308
2309#. I18N: a month in the Jewish calendar
2310#: app/Date/JewishDate.php:251
2311msgctxt "LOCATIVE"
2312msgid "Av"
2313msgstr ""
2314
2315#. I18N: a month in the Jewish calendar
2316#: app/Date/JewishDate.php:145
2317msgctxt "NOMINATIVE"
2318msgid "Av"
2319msgstr ""
2320
2321#: resources/views/edit-blocks-page.php:145
2322msgid "Available blocks"
2323msgstr "Bloques disponibles"
2324
2325#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
2326msgid "Average age"
2327msgstr "Media de idade"
2328
2329#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715
2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35
2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195
2332#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79
2333#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
2334#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75
2335msgid "Average age at death"
2336msgstr "Promedio de idade ao finar"
2337
2338#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097
2339#: app/Stats.php:4100
2340msgid "Average age in century of marriage"
2341msgstr "Media de idade no século de casamento"
2342
2343#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715
2344msgid "Average age related to death century"
2345msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2346
2347#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37
2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223
2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87
2350#: resources/views/statistics-chart-families.php:104
2351msgid "Average number of children per family"
2352msgstr "Promedio de fillos por familia"
2353
2354#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2355#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59
2356#: resources/views/admin/trees.php:338
2357msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2358msgstr ""
2359
2360#: app/Date/JalaliDate.php:262
2361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2362msgid "Azar"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:136
2367msgctxt "GENITIVE"
2368msgid "Azar"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:226
2373msgctxt "INSTRUMENTAL"
2374msgid "Azar"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:181
2379msgctxt "LOCATIVE"
2380msgid "Azar"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:91
2385msgctxt "NOMINATIVE"
2386msgid "Azar"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: Name of a country or state
2390#: app/Stats.php:7195
2391msgid "Azerbaijan"
2392msgstr ""
2393
2394#. I18N: Name of a country or state
2395#: app/Stats.php:7197
2396msgid "Azores"
2397msgstr "Azores"
2398
2399#: app/Date/JalaliDate.php:264
2400msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2401msgid "Bah"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: Name of a country or state
2405#: app/Stats.php:7214
2406msgid "Bahamas"
2407msgstr "Bahamas"
2408
2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:140
2411msgctxt "GENITIVE"
2412msgid "Bahman"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:230
2417msgctxt "INSTRUMENTAL"
2418msgid "Bahman"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:185
2423msgctxt "LOCATIVE"
2424msgid "Bahman"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:95
2429msgctxt "NOMINATIVE"
2430msgid "Bahman"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Stats.php:7212
2435msgid "Bahrain"
2436msgstr ""
2437
2438#. I18N: Name of a country or state
2439#: app/Stats.php:7208
2440msgid "Bangladesh"
2441msgstr ""
2442
2443#. I18N: gedcom tag BAPM
2444#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
2445#: resources/views/calendar-page.php:120
2446msgid "Baptism"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/GedcomTag.php:1235
2450msgid "Baptism of a brother"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1194
2454msgid "Baptism of a child"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/GedcomTag.php:1192
2458msgid "Baptism of a daughter"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221
2462msgid "Baptism of a grandchild"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1201
2466msgid "Baptism of a granddaughter"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1210
2470msgctxt "daughter’s daughter"
2471msgid "Baptism of a granddaughter"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/GedcomTag.php:1219
2475msgctxt "son’s daughter"
2476msgid "Baptism of a granddaughter"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1199
2480msgid "Baptism of a grandson"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1208
2484msgctxt "daughter’s son"
2485msgid "Baptism of a grandson"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/GedcomTag.php:1217
2489msgctxt "son’s son"
2490msgid "Baptism of a grandson"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1226
2494msgid "Baptism of a half-brother"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1230
2498msgid "Baptism of a half-sibling"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1228
2502msgid "Baptism of a half-sister"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1239
2506msgid "Baptism of a sibling"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1237
2510msgid "Baptism of a sister"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1190
2514msgid "Baptism of a son"
2515msgstr ""
2516
2517#. I18N: gedcom tag BARM
2518#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
2519msgid "Bar mitzvah"
2520msgstr ""
2521
2522#. I18N: Name of a country or state
2523#: app/Stats.php:7229
2524msgid "Barbados"
2525msgstr ""
2526
2527#. I18N: gedcom tag BASM
2528#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
2529msgid "Bat mitzvah"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Name of a module
2533#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136
2534#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22
2535msgid "Batch update"
2536msgstr "Actualización en lote"
2537
2538#. I18N: Location of an LDS church temple
2539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2540msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2541msgstr ""
2542
2543#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595
2544msgid "Begins with"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: Name of a country or state
2548#: app/Stats.php:7219
2549msgid "Belarus"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: The name of a colour-scheme
2553#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
2554msgid "Belgian Chocolate"
2555msgstr "Chocolate Belga"
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Stats.php:7201
2559msgid "Belgium"
2560msgstr "Bélxica"
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Stats.php:7221
2564msgid "Belize"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Stats.php:7203
2569msgid "Benin"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Name of a country or state
2573#: app/Stats.php:7223
2574msgid "Bermuda"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: Location of an LDS church temple
2578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2579msgid "Bern, Switzerland"
2580msgstr ""
2581
2582#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2583msgid "Best man"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Name of a country or state
2587#: app/Stats.php:7233
2588msgid "Bhutan"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: gedcom tag _BIBL
2592#: app/GedcomTag.php:1243
2593msgid "Bibliography"
2594msgstr ""
2595
2596#. I18N: Location of an LDS church temple
2597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2598msgid "Billings, Montana, United States"
2599msgstr ""
2600
2601#. I18N: gedcom tag BLOB
2602#: app/GedcomTag.php:551
2603msgid "Binary data object"
2604msgstr ""
2605
2606#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
2607msgid "Bing Maps™"
2608msgstr ""
2609
2610#. I18N: Location of an LDS church temple
2611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2612msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2613msgstr ""
2614
2615#. I18N: gedcom tag BIRT
2616#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
2617#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
2618#: modules_v3/change_report/report.xml:118
2619#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
2620#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182
2621#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
2622#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
2623#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536
2624#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
2625#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
2626#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880
2627#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
2628#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
2629#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
2630#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
2631#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
2632#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
2633#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
2634#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
2635#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
2636#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
2637#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
2638#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
2639#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
2640#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
2641#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
2642#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
2643#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
2644#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
2645#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
2646#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
2647#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
2648#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
2649#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
2650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68
2651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69
2652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89
2653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90
2654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111
2655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112
2656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129
2657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130
2658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151
2659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152
2660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170
2661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171
2662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192
2663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193
2664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215
2665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216
2666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237
2667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238
2668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258
2669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259
2670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280
2671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281
2672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301
2673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302
2674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323
2675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324
2676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344
2677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345
2678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366
2679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367
2680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389
2681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408
2682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427
2683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446
2684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465
2685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484
2686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503
2687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522
2688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541
2689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560
2690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579
2691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598
2692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617
2693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636
2694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655
2695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674
2696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764
2697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765
2698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785
2699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786
2700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807
2701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808
2702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825
2703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826
2704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847
2705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848
2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865
2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866
2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887
2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888
2710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909
2711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931
2712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952
2713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974
2714#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995
2715#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017
2716#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038
2717#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060
2718#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083
2719#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102
2720#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121
2721#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140
2722#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159
2723#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178
2724#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197
2725#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216
2726#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235
2727#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254
2728#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273
2729#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292
2730#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311
2731#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330
2732#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349
2733#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368
2734#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56
2735#: resources/views/calendar-page.php:117
2736#: resources/views/lists/individuals-table.php:164
2737#: resources/views/lists/individuals-table.php:172
2738#: resources/views/lists/individuals-table.php:201
2739msgid "Birth"
2740msgstr ""
2741
2742#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
2743msgctxt "Female pedigree"
2744msgid "Birth"
2745msgstr ""
2746
2747#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
2748msgctxt "Male pedigree"
2749msgid "Birth"
2750msgstr ""
2751
2752#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62
2753msgctxt "Pedigree"
2754msgid "Birth"
2755msgstr ""
2756
2757#: app/Stats.php:1754
2758msgid "Birth by country"
2759msgstr "Nacemento por país"
2760
2761#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8
2762msgid "Birth date range end"
2763msgstr ""
2764
2765#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7
2766msgid "Birth date range start"
2767msgstr ""
2768
2769#: app/GedcomTag.php:1292
2770msgid "Birth of a brother"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
2774msgid "Birth of a child"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/GedcomTag.php:1249
2778msgid "Birth of a daughter"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278
2782#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601
2783msgid "Birth of a grandchild"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/GedcomTag.php:1258
2787msgid "Birth of a granddaughter"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/GedcomTag.php:1267
2791msgctxt "daughter’s daughter"
2792msgid "Birth of a granddaughter"
2793msgstr ""
2794
2795#: app/GedcomTag.php:1276
2796msgctxt "son’s daughter"
2797msgid "Birth of a granddaughter"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/GedcomTag.php:1256
2801msgid "Birth of a grandson"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/GedcomTag.php:1265
2805msgctxt "daughter’s son"
2806msgid "Birth of a grandson"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/GedcomTag.php:1274
2810msgctxt "son’s son"
2811msgid "Birth of a grandson"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/GedcomTag.php:1283
2815msgid "Birth of a half-brother"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/GedcomTag.php:1287
2819msgid "Birth of a half-sibling"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/GedcomTag.php:1285
2823msgid "Birth of a half-sister"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
2827msgid "Birth of a sibling"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/GedcomTag.php:1294
2831msgid "Birth of a sister"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/GedcomTag.php:1247
2835msgid "Birth of a son"
2836msgstr ""
2837
2838#: resources/views/statistics-chart-other.php:67
2839msgid "Birth places"
2840msgstr ""
2841
2842#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
2843msgid "Birthplace contains"
2844msgstr ""
2845
2846#. I18N: Name of a module/report
2847#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3
2848#: modules_v3/birth_report/report.xml:31
2849#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124
2850msgid "Births"
2851msgstr "Nacementos"
2852
2853#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
2854msgid "Births by century"
2855msgstr "Nacementos por século"
2856
2857#. I18N: Location of an LDS church temple
2858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2859msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2860msgstr ""
2861
2862#. I18N: gedcom tag BLES
2863#: app/GedcomTag.php:544
2864msgid "Blessing"
2865msgstr ""
2866
2867#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2868msgid "Block"
2869msgstr "Bloque"
2870
2871#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2872#: resources/views/admin/control-panel.php:308
2873#: resources/views/admin/modules.php:65
2874msgid "Blocks"
2875msgstr "Bloques"
2876
2877#. I18N: The name of a colour-scheme
2878#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
2879msgid "Blue Lagoon"
2880msgstr "Lagoa Azul"
2881
2882#. I18N: The name of a colour-scheme
2883#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
2884msgid "Blue Marine"
2885msgstr "Azul Mariño"
2886
2887#. I18N: Location of an LDS church temple
2888#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2889msgid "Bogota, Colombia"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: Location of an LDS church temple
2893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2894msgid "Boise, Idaho, United States"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: Name of a country or state
2898#: app/Stats.php:7225
2899msgid "Bolivia"
2900msgstr "Bolivia"
2901
2902#. I18N: Type of media object
2903#: app/GedcomTag.php:2215
2904msgid "Book"
2905msgstr ""
2906
2907#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300
2908#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411
2909msgid "Booklet"
2910msgstr "Folleto"
2911
2912#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2913#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102
2914msgid "Born in the covenant"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Stats.php:7216
2919msgid "Bosnia and Herzegovina"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2924msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#: resources/views/lists/families-table.php:96
2928msgid "Both alive"
2929msgstr ""
2930
2931#: resources/views/lists/families-table.php:120
2932msgid "Both dead"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Stats.php:7237
2937msgid "Botswana"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2942msgid "Bountiful, Utah, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Stats.php:7235
2947msgid "Bouvet Island"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Branches of a family tree
2951#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54
2952#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509
2953msgid "Branches"
2954msgstr "Ramas"
2955
2956#. I18N: %s is a surname
2957#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51
2958#, php-format
2959msgid "Branches of the %s family"
2960msgstr "Ramas da familia %s"
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Stats.php:7227
2964msgid "Brazil"
2965msgstr "Brasil"
2966
2967#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108
2968msgid "Bridesmaid"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2973msgid "Brigham City, Utah, United States"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2978msgid "Brisbane, Australia"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: gedcom tag _BRTM
2982#: app/GedcomTag.php:1300
2983msgid "Brit milah"
2984msgstr ""
2985
2986#: app/GedcomTag.php:1952
2987msgid "Brit milah of a brother"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/GedcomTag.php:1944
2991msgid "Brit milah of a grandson"
2992msgstr ""
2993
2994#: app/GedcomTag.php:1946
2995msgctxt "daughter’s son"
2996msgid "Brit milah of a grandson"
2997msgstr ""
2998
2999#: app/GedcomTag.php:1948
3000msgctxt "son’s son"
3001msgid "Brit milah of a grandson"
3002msgstr ""
3003
3004#: app/GedcomTag.php:1950
3005msgid "Brit milah of a half-brother"
3006msgstr ""
3007
3008#: app/GedcomTag.php:1941
3009msgid "Brit milah of a son"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: Name of a country or state
3013#: app/Stats.php:7376
3014msgid "British Indian Ocean Territory"
3015msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
3016
3017#. I18N: Name of a country or state
3018#: app/Stats.php:7647
3019msgid "British Virgin Islands"
3020msgstr ""
3021
3022#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319
3023#: modules_v3/individual_report/report.xml:316
3024msgid "Brother"
3025msgstr ""
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:126
3029msgctxt "GENITIVE"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: a month in the French republican calendar
3034#: app/Date/FrenchDate.php:220
3035msgctxt "INSTRUMENTAL"
3036msgid "Brumaire"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: a month in the French republican calendar
3040#: app/Date/FrenchDate.php:173
3041msgctxt "LOCATIVE"
3042msgid "Brumaire"
3043msgstr ""
3044
3045#. I18N: a month in the French republican calendar
3046#: app/Date/FrenchDate.php:78
3047msgctxt "NOMINATIVE"
3048msgid "Brumaire"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: Name of a country or state
3052#: app/Stats.php:7231
3053msgid "Brunei Darussalam"
3054msgstr ""
3055
3056#. I18N: Location of an LDS church temple
3057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3058msgid "Buenos Aires, Argentina"
3059msgstr ""
3060
3061#. I18N: Name of a country or state
3062#: app/Stats.php:7210
3063msgid "Bulgaria"
3064msgstr "Bulgaria"
3065
3066#. I18N: gedcom tag BURI
3067#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
3068#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
3069#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
3070#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
3071#: resources/views/calendar-page.php:132
3072msgid "Burial"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1389
3076msgid "Burial of a brother"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/GedcomTag.php:1312
3080msgid "Burial of a child"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/GedcomTag.php:1310
3084msgid "Burial of a daughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/GedcomTag.php:1380
3088msgid "Burial of a father"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339
3092msgid "Burial of a grandchild"
3093msgstr ""
3094
3095#: app/GedcomTag.php:1319
3096msgid "Burial of a granddaughter"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/GedcomTag.php:1328
3100msgctxt "daughter’s daughter"
3101msgid "Burial of a granddaughter"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/GedcomTag.php:1337
3105msgctxt "son’s daughter"
3106msgid "Burial of a granddaughter"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/GedcomTag.php:1344
3110msgid "Burial of a grandfather"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/GedcomTag.php:1346
3114msgid "Burial of a grandmother"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/GedcomTag.php:1348
3118msgid "Burial of a grandparent"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/GedcomTag.php:1317
3122msgid "Burial of a grandson"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/GedcomTag.php:1326
3126msgctxt "daughter’s son"
3127msgid "Burial of a grandson"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/GedcomTag.php:1335
3131msgctxt "son’s son"
3132msgid "Burial of a grandson"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1371
3136msgid "Burial of a half-brother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1375
3140msgid "Burial of a half-sibling"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1373
3144msgid "Burial of a half-sister"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1398
3148msgid "Burial of a husband"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1362
3152msgid "Burial of a maternal grandfather"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1364
3156msgid "Burial of a maternal grandmother"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1366
3160msgid "Burial of a maternal grandparent"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1382
3164msgid "Burial of a mother"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1384
3168msgid "Burial of a parent"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1353
3172msgid "Burial of a paternal grandfather"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1355
3176msgid "Burial of a paternal grandmother"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1357
3180msgid "Burial of a paternal grandparent"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1393
3184msgid "Burial of a sibling"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/GedcomTag.php:1391
3188msgid "Burial of a sister"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/GedcomTag.php:1308
3192msgid "Burial of a son"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomTag.php:1402
3196msgid "Burial of a spouse"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/GedcomTag.php:1400
3200msgid "Burial of a wife"
3201msgstr ""
3202
3203#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5
3204msgid "Burial place contains"
3205msgstr ""
3206
3207#. I18N: Name of a module/report
3208#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35
3209#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34
3210msgid "Burials"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Name of a country or state
3214#: app/Stats.php:7206
3215msgid "Burkina Faso"
3216msgstr "Burquina Faso"
3217
3218#. I18N: Name of a country or state
3219#: app/Stats.php:7199
3220msgid "Burundi"
3221msgstr "Burundi"
3222
3223#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116
3224msgid "Buyer"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
3228msgctxt "FEMALE"
3229msgid "Buyer"
3230msgstr ""
3231
3232#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
3233msgctxt "MALE"
3234msgid "Buyer"
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3238#: resources/views/admin/site-mail.php:66
3239msgid "By default, SMTP works on port 25."
3240msgstr ""
3241
3242#: resources/views/admin/site-preferences.php:65
3243#, php-format
3244msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
3245msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
3246msgstr[0] ""
3247msgstr[1] ""
3248
3249#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
3250#: resources/views/admin/site-preferences.php:48
3251#, php-format
3252msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
3253msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
3254
3255#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3256#: app/Module/CkeditorModule.php:31
3257msgid "CKEditor™"
3258msgstr "CKEditor™"
3259
3260#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35
3261msgid "Calculating…"
3262msgstr ""
3263
3264#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043
3265#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27
3266msgid "Calendar"
3267msgstr "Calendario"
3268
3269#. I18N: A configuration setting
3270#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100
3271#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102
3272#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105
3273msgid "Calendar conversion"
3274msgstr "Conversión de calendario"
3275
3276#. I18N: Location of an LDS church temple
3277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3278msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: gedcom tag CALN
3282#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42
3283msgid "Call number"
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Stats.php:7403
3288msgid "Cambodia"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Name of a country or state
3292#: app/Stats.php:7253
3293msgid "Cameroon"
3294msgstr "Camerún"
3295
3296#. I18N: Location of an LDS church temple
3297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3298msgid "Campinas, Brazil"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Name of a country or state
3302#: app/Stats.php:7241
3303msgid "Canada"
3304msgstr "Canadá"
3305
3306#. I18N: Name of a country or state
3307#: app/Stats.php:7265
3308msgid "Cape Verde"
3309msgstr "Cabo Verde"
3310
3311#. I18N: Location of an LDS church temple
3312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3313msgid "Caracas, Venezuela"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Type of media object
3317#: app/GedcomTag.php:2218
3318msgid "Card"
3319msgstr ""
3320
3321#. I18N: Location of an LDS church temple
3322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3323msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
3327msgid "Case insensitive"
3328msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
3329
3330#. I18N: gedcom tag CAST
3331#: app/GedcomTag.php:564
3332msgid "Caste"
3333msgstr ""
3334
3335#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136
3336msgid "Categories"
3337msgstr ""
3338
3339#. I18N: gedcom tag CAUS
3340#: app/GedcomTag.php:567
3341msgid "Cause"
3342msgstr ""
3343
3344#: app/GedcomTag.php:662
3345msgid "Cause of death"
3346msgstr ""
3347
3348#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93
3349msgid "Caution!"
3350msgstr ""
3351
3352#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32
3353#: resources/views/admin/trees.php:426
3354msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3355msgstr ""
3356
3357#. I18N: Name of a country or state
3358#: app/Stats.php:7274
3359msgid "Cayman Islands"
3360msgstr "Illas Caimán"
3361
3362#. I18N: Location of an LDS church temple
3363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3364msgid "Cebu City, Philippines"
3365msgstr ""
3366
3367#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
3368msgid "Cemeteries"
3369msgstr "Cemiterios"
3370
3371#. I18N: gedcom tag CEME
3372#: app/GedcomTag.php:570
3373msgid "Cemetery"
3374msgstr ""
3375
3376#. I18N: gedcom tag CENS
3377#: app/GedcomTag.php:573
3378msgid "Census"
3379msgstr "Censo"
3380
3381#. I18N: Name of a module
3382#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37
3383msgid "Census assistant"
3384msgstr ""
3385
3386#: app/GedcomTag.php:575
3387#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15
3388msgid "Census date"
3389msgstr ""
3390
3391#: app/GedcomTag.php:577
3392msgid "Census place"
3393msgstr ""
3394
3395#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
3396msgid "Census transcript"
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: Name of a country or state
3400#: app/Stats.php:7239
3401msgid "Central African Republic"
3402msgstr ""
3403
3404#. I18N: Type of media object
3405#: app/GedcomTag.php:2221
3406msgid "Certificate"
3407msgstr ""
3408
3409#. I18N: Name of a country or state
3410#: app/Stats.php:7601
3411msgid "Chad"
3412msgstr ""
3413
3414#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
3415#: resources/views/family-page-menu.php:12
3416msgid "Change family members"
3417msgstr "Modificar os membros da familia"
3418
3419#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
3420#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540
3421msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3422msgstr ""
3423
3424#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320
3425#: resources/views/admin/trees.php:76
3426msgid "Change the “Home page” blocks"
3427msgstr ""
3428
3429#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485
3430msgid "Change the “My page” blocks"
3431msgstr ""
3432
3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12
3435#, php-format
3436msgid "Changed on %1$s"
3437msgstr ""
3438
3439#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10
3441#, php-format
3442msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3443msgstr ""
3444
3445#. I18N: Name of a module/report
3446#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3
3447#: modules_v3/change_report/report.xml:44
3448#: resources/views/admin/users-edit.php:142
3449#: resources/views/pending-changes-page.php:45
3450msgid "Changes"
3451msgstr "Cambios"
3452
3453#: app/Module/RecentChangesModule.php:113
3454#, php-format
3455msgid "Changes in the last %s day"
3456msgid_plural "Changes in the last %s days"
3457msgstr[0] ""
3458msgstr[1] ""
3459
3460#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214
3461#: resources/views/admin/trees.php:191
3462msgid "Changes log"
3463msgstr ""
3464
3465#. I18N: gedcom tag CHAR
3466#: app/GedcomTag.php:592
3467msgid "Character set"
3468msgstr ""
3469
3470#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3471#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203
3472msgid "Chart"
3473msgstr "Gráfico"
3474
3475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
3476msgid "Chart preferences"
3477msgstr ""
3478
3479#: resources/views/modules/charts/config.php:7
3480#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95
3481#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225
3482#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227
3483msgid "Chart type"
3484msgstr "Tipo de gráfico"
3485
3486#. I18N: Name of a module/block
3487#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105
3489#: resources/views/admin/control-panel.php:320
3490#: resources/views/admin/modules.php:70
3491#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451
3492msgid "Charts"
3493msgstr ""
3494
3495#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
3496#: resources/views/admin/trees.php:161
3497msgid "Check for errors"
3498msgstr ""
3499
3500#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151
3501msgid "Check for pending changes…"
3502msgstr ""
3503
3504#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
3505#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
3506msgid "Check the settings and try again."
3507msgstr ""
3508
3509#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33
3510msgid "Checking server capacity"
3511msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3512
3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17
3514msgid "Checking server configuration"
3515msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3516
3517#. I18N: Location of an LDS church temple
3518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3519msgid "Chicago, Illinois, United States"
3520msgstr ""
3521
3522#. I18N: gedcom tag CHIL
3523#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595
3524#: resources/views/edit/change-family-members.php:51
3525#: resources/views/edit/change-family-members.php:62
3526msgid "Child"
3527msgstr "Fillo(a)"
3528
3529#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389
3530#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480
3531msgid "Child of "
3532msgstr ""
3533
3534#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3535#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
3536#, php-format
3537msgid "Child of %s"
3538msgstr ""
3539
3540#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261
3541#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344
3542#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629
3543#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
3544#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115
3545#: resources/views/lists/families-table.php:196
3546#: resources/views/lists/individuals-table.php:207
3547msgid "Children"
3548msgstr ""
3549
3550#: resources/views/statistics-chart-families.php:100
3551msgid "Children in family"
3552msgstr ""
3553
3554#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392
3555#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483
3556msgid "Children of "
3557msgstr ""
3558
3559#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3560#: app/SurnameTradition.php:97
3561msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3562msgstr ""
3563
3564#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3565#: app/SurnameTradition.php:91
3566msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3567msgstr ""
3568
3569#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3570#: app/SurnameTradition.php:94
3571msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3572msgstr ""
3573
3574#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3575#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3576#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3577#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3578#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3579#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3580msgid "Children take their father’s surname."
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition.php:88
3585msgid "Children take their mother’s surname."
3586msgstr ""
3587
3588#. I18N: Name of a country or state
3589#: app/Stats.php:7247
3590msgid "Chile"
3591msgstr "Chile"
3592
3593#. I18N: Name of a country or state
3594#: app/Stats.php:7249
3595msgid "China"
3596msgstr "China"
3597
3598#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54
3599msgid "Choose a report to run"
3600msgstr "Escolla un informe"
3601
3602#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
3603#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
3604#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
3605msgid "Choose relatives"
3606msgstr ""
3607
3608#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692
3609msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3610msgstr ""
3611
3612#. I18N: gedcom tag CHR
3613#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
3614#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
3615#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
3616#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
3617msgid "Christening"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/GedcomTag.php:1452
3621msgid "Christening of a brother"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/GedcomTag.php:1411
3625msgid "Christening of a child"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/GedcomTag.php:1409
3629msgid "Christening of a daughter"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438
3633msgid "Christening of a grandchild"
3634msgstr ""
3635
3636#: app/GedcomTag.php:1418
3637msgid "Christening of a granddaughter"
3638msgstr ""
3639
3640#: app/GedcomTag.php:1427
3641msgctxt "daughter’s daughter"
3642msgid "Christening of a granddaughter"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/GedcomTag.php:1436
3646msgctxt "son’s daughter"
3647msgid "Christening of a granddaughter"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/GedcomTag.php:1416
3651msgid "Christening of a grandson"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1425
3655msgctxt "daughter’s son"
3656msgid "Christening of a grandson"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1434
3660msgctxt "son’s son"
3661msgid "Christening of a grandson"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/GedcomTag.php:1443
3665msgid "Christening of a half-brother"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/GedcomTag.php:1447
3669msgid "Christening of a half-sibling"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1445
3673msgid "Christening of a half-sister"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/GedcomTag.php:1456
3677msgid "Christening of a sibling"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/GedcomTag.php:1454
3681msgid "Christening of a sister"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/GedcomTag.php:1407
3685msgid "Christening of a son"
3686msgstr ""
3687
3688#. I18N: Name of a country or state
3689#: app/Stats.php:7272
3690msgid "Christmas Island"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120
3694msgid "Circumciser"
3695msgstr ""
3696
3697#: resources/views/modules/census-assistant.php:29
3698msgid "Citation"
3699msgstr ""
3700
3701#. I18N: gedcom tag PAGE
3702#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
3703#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
3704#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
3705#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
3706msgid "Citation details"
3707msgstr ""
3708
3709#. I18N: gedcom tag CITN
3710#: app/GedcomTag.php:608
3711msgid "Citizenship"
3712msgstr ""
3713
3714#. I18N: gedcom tag CITY
3715#: app/GedcomTag.php:611
3716msgid "City"
3717msgstr "Poboación"
3718
3719#. I18N: Location of an LDS church temple
3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3721msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
3725msgid "Civil marriage"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3729msgid "Civil registrar"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3733msgctxt "FEMALE"
3734msgid "Civil registrar"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3738msgctxt "MALE"
3739msgid "Civil registrar"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113
3743#: resources/views/admin/control-panel.php:84
3744msgid "Clean up data folder"
3745msgstr ""
3746
3747#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3748#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112
3749msgid "Cleared but not yet completed"
3750msgstr ""
3751
3752#. I18N: Name of a module
3753#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71
3754msgid "Clippings cart"
3755msgstr "Carriño de recortes"
3756
3757#. I18N: Type of media object
3758#: app/GedcomTag.php:2224
3759msgid "Coat of arms"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: Location of an LDS church temple
3763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3764msgid "Cochabamba, Bolivia"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: Name of a country or state
3768#: app/Stats.php:7243
3769msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: The name of a colour-scheme
3773#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
3774msgid "Coffee and Cream"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: The name of a colour-scheme
3778#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
3779msgid "Cold Day"
3780msgstr "Día Frío"
3781
3782#. I18N: Name of a country or state
3783#: app/Stats.php:7261
3784msgid "Colombia"
3785msgstr "Colombia"
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3789msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Location of an LDS church temple
3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3794msgid "Columbia River, Washington, United States"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Location of an LDS church temple
3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3799msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: Location of an LDS church temple
3803#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3804msgid "Columbus, Ohio, United States"
3805msgstr ""
3806
3807#. I18N: gedcom tag COMM
3808#: app/GedcomTag.php:614
3809msgid "Comment"
3810msgstr "Comentar"
3811
3812#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17
3813#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9
3814#: resources/views/register-page.php:80
3815msgid "Comments"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: gedcom tag _COML
3819#: app/GedcomTag.php:1460
3820msgid "Common law marriage"
3821msgstr ""
3822
3823#. I18N: Description of the “Messages” module
3824#: app/Module/UserMessagesModule.php:47
3825msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3826msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3827
3828#. I18N: Name of a country or state
3829#: app/Stats.php:7263
3830msgid "Comoros"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: Name of a module/chart
3834#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38
3835msgid "Compact tree"
3836msgstr "Árbore compacta"
3837
3838#. I18N: %s is an individual’s name
3839#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49
3840#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7
3841#, php-format
3842msgid "Compact tree of %s"
3843msgstr ""
3844
3845#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25
3846msgid "Comparison"
3847msgstr ""
3848
3849#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3850#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
3851msgid "Completed before 1970; date not available"
3852msgstr ""
3853
3854#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3855#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3856msgid "Completed; date unknown"
3857msgstr ""
3858
3859#: resources/views/admin/trees-export.php:38
3860msgid "Compress the GEDCOM file"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: gedcom tag CONC
3864#: app/GedcomTag.php:617
3865msgid "Concatenation"
3866msgstr ""
3867
3868#: resources/views/admin/users-create.php:53
3869#: resources/views/admin/users-edit.php:58
3870#: resources/views/edit-account-page.php:100
3871#: resources/views/register-page.php:68
3872msgid "Confirm password"
3873msgstr "Confirme o contrasinal"
3874
3875#. I18N: gedcom tag CONF
3876#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
3877msgid "Confirmation"
3878msgstr ""
3879
3880#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13
3881msgid "Connection to database server"
3882msgstr ""
3883
3884#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145
3885msgid "Contact information"
3886msgstr "Información de contacto"
3887
3888#: resources/views/edit-account-page.php:160
3889msgid "Contact method"
3890msgstr ""
3891
3892#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596
3893msgid "Contains"
3894msgstr ""
3895
3896#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24
3897#: resources/views/modules/html/config.php:28
3898#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24
3899msgid "Content"
3900msgstr "Contido"
3901
3902#. I18N: gedcom tag CONT
3903#: app/GedcomTag.php:620
3904msgid "Continued"
3905msgstr ""
3906
3907#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98
3908#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134
3909#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55
3910#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98
3911#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326
3912#: resources/views/admin/broadcast.php:3
3913#: resources/views/admin/changes-log.php:4
3914#: resources/views/admin/clean-data.php:3
3915#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4
3916#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
3917#: resources/views/admin/map-provider.php:4
3918#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5
3919#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
3920#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
3921#: resources/views/admin/module-components.php:7
3922#: resources/views/admin/modules.php:13
3923#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
3924#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
3925#: resources/views/admin/server-information.php:3
3926#: resources/views/admin/site-analytics.php:4
3927#: resources/views/admin/site-languages.php:3
3928#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6
3929#: resources/views/admin/site-preferences.php:6
3930#: resources/views/admin/site-registration.php:6
3931#: resources/views/admin/trees-check.php:3
3932#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
3933#: resources/views/admin/trees-export.php:3
3934#: resources/views/admin/trees-import.php:4
3935#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
3936#: resources/views/admin/trees-places.php:3
3937#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
3938#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
3939#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
3940#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
3941#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4
3942#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3
3943#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
3944#: resources/views/admin/users-create.php:4
3945#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4
3946#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4
3947#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
3948#: resources/views/modules/faq/config.php:4
3949#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
3950#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
3951#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
3952#: resources/views/modules/stories/config.php:4
3953#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
3954msgid "Control panel"
3955msgstr ""
3956
3957#: resources/views/admin/trees-export.php:65
3958#: resources/views/modules/clippings/download.php:48
3959msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3960msgstr ""
3961
3962#. I18N: Name of a country or state
3963#: app/Stats.php:7259
3964msgid "Cook Islands"
3965msgstr "Illas Cook"
3966
3967#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12
3968msgid "Cookies"
3969msgstr ""
3970
3971#. I18N: Location of an LDS church temple
3972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3973msgid "Copenhagen, Denmark"
3974msgstr ""
3975
3976#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206
3977#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806
3978#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045
3979#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188
3980msgid "Copy"
3981msgstr ""
3982
3983#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3984#: resources/views/admin/trees-merge.php:34
3985#, php-format
3986msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3987msgstr ""
3988
3989#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155
3990msgid "Copy files…"
3991msgstr ""
3992
3993#. I18N: gedcom tag COPR
3994#: app/GedcomTag.php:633
3995msgid "Copyright"
3996msgstr ""
3997
3998#. I18N: Location of an LDS church temple
3999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4000msgid "Cordoba, Argentina"
4001msgstr ""
4002
4003#. I18N: gedcom tag CORP
4004#: app/GedcomTag.php:636
4005msgid "Corporation"
4006msgstr ""
4007
4008#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4009msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4010msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4011
4012#. I18N: Name of a country or state
4013#: app/Stats.php:7267
4014msgid "Costa Rica"
4015msgstr "Costa Rica"
4016
4017#. I18N: Name of a country or state
4018#: app/Stats.php:7251
4019msgid "Cote d’Ivoire"
4020msgstr ""
4021
4022#: resources/views/verify-failure-page.php:9
4023msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: gedcom tag CTRY
4027#: app/GedcomTag.php:646
4028msgid "Country"
4029msgstr "País"
4030
4031#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368
4032msgid "Create"
4033msgstr ""
4034
4035#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676
4036msgid "Create a family"
4037msgstr ""
4038
4039#: resources/views/modals/create-family.php:12
4040msgid "Create a family from existing individuals"
4041msgstr ""
4042
4043#: resources/views/admin/trees.php:308
4044msgid "Create a family tree"
4045msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4046
4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702
4048#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14
4049#: resources/views/modals/create-media-object.php:7
4050msgid "Create a media object"
4051msgstr ""
4052
4053#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747
4054#: resources/views/modals/create-repository.php:7
4055msgid "Create a repository"
4056msgstr "Crear biblioteca"
4057
4058#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690
4059#: resources/views/modals/create-note-object.php:7
4060msgid "Create a shared note"
4061msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4062
4063#: resources/views/modules/census-assistant.php:7
4064msgid "Create a shared note using the census assistant"
4065msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4066
4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774
4068#: resources/views/modals/create-source.php:7
4069msgid "Create a source"
4070msgstr "Crear unha nova fonte"
4071
4072#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785
4073#: resources/views/modals/create-submitter.php:7
4074msgid "Create a submitter"
4075msgstr ""
4076
4077#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69
4078msgid "Create a unique filename"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524
4082msgid "Create an individual"
4083msgstr ""
4084
4085#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88
4086msgid "Create your own chart"
4087msgstr ""
4088
4089#: resources/views/admin/trees.php:417
4090msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4091msgstr ""
4092
4093#. I18N: gedcom tag CREM
4094#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
4095#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
4096#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
4097#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
4098#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013
4099#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040
4100msgid "Cremation"
4101msgstr ""
4102
4103#: app/GedcomTag.php:1545
4104msgid "Cremation of a brother"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/GedcomTag.php:1468
4108msgid "Cremation of a child"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/GedcomTag.php:1466
4112msgid "Cremation of a daughter"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/GedcomTag.php:1536
4116msgid "Cremation of a father"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522
4120msgid "Cremation of a grand-parent"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495
4124msgid "Cremation of a grandchild"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1475
4128msgid "Cremation of a granddaughter"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1484
4132msgctxt "daughter’s daughter"
4133msgid "Cremation of a granddaughter"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/GedcomTag.php:1493
4137msgctxt "son’s daughter"
4138msgid "Cremation of a granddaughter"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/GedcomTag.php:1500
4142msgid "Cremation of a grandfather"
4143msgstr ""
4144
4145#: app/GedcomTag.php:1502
4146msgid "Cremation of a grandmother"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/GedcomTag.php:1473
4150msgid "Cremation of a grandson"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/GedcomTag.php:1482
4154msgctxt "daughter’s son"
4155msgid "Cremation of a grandson"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/GedcomTag.php:1491
4159msgctxt "son’s son"
4160msgid "Cremation of a grandson"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/GedcomTag.php:1527
4164msgid "Cremation of a half-brother"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/GedcomTag.php:1531
4168msgid "Cremation of a half-sibling"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1529
4172msgid "Cremation of a half-sister"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1554
4176msgid "Cremation of a husband"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1518
4180msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1520
4184msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1538
4188msgid "Cremation of a mother"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1540
4192msgid "Cremation of a parent"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1509
4196msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1511
4200msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1549
4204msgid "Cremation of a sibling"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1547
4208msgid "Cremation of a sister"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1464
4212msgid "Cremation of a son"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1558
4216msgid "Cremation of a spouse"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1556
4220msgid "Cremation of a wife"
4221msgstr ""
4222
4223#. I18N: Name of a country or state
4224#: app/Stats.php:7364
4225msgid "Croatia"
4226msgstr ""
4227
4228#. I18N: Name of a country or state
4229#: app/Stats.php:7269
4230msgid "Cuba"
4231msgstr "Cuba"
4232
4233#. I18N: Location of an LDS church temple
4234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4235msgid "Curitiba, Brazil"
4236msgstr ""
4237
4238#: resources/views/modules/html/config.php:19
4239#: resources/views/statistics-page.php:27
4240msgid "Custom"
4241msgstr "Personalizado"
4242
4243#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138
4244msgid "Custom event"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592
4248msgid "Custom fact"
4249msgstr ""
4250
4251#: resources/views/admin/modules.php:107
4252msgid "Custom module"
4253msgstr ""
4254
4255#. I18N: A configuration setting
4256#: resources/views/admin/site-registration.php:28
4257msgid "Custom welcome text"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074
4261msgid "Customize this page"
4262msgstr ""
4263
4264#. I18N: Name of a country or state
4265#: app/Stats.php:7276
4266msgid "Cyprus"
4267msgstr "Chipre"
4268
4269#. I18N: Name of a country or state
4270#: app/Stats.php:7278
4271msgid "Czech Republic"
4272msgstr "República Checa"
4273
4274#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4275#: app/GedcomTag.php:1670
4276msgid "DNA markers"
4277msgstr ""
4278
4279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4280#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28
4281#: resources/views/search-phonetic-page.php:58
4282msgid "Daitch-Mokotoff"
4283msgstr ""
4284
4285#. I18N: Location of an LDS church temple
4286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4287msgid "Dallas, Texas, United States"
4288msgstr ""
4289
4290#. I18N: gedcom tag DATA
4291#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107
4292msgid "Data"
4293msgstr ""
4294
4295#. I18N: A configuration setting
4296#: resources/views/admin/site-preferences.php:17
4297msgid "Data folder"
4298msgstr ""
4299
4300#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16
4301msgid "Database and table names"
4302msgstr ""
4303
4304#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23
4305msgid "Database connection"
4306msgstr ""
4307
4308#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31
4309msgid "Database name"
4310msgstr "Nome da base de datos"
4311
4312#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69
4313msgid "Database password"
4314msgstr ""
4315
4316#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57
4317msgid "Database user account"
4318msgstr ""
4319
4320#. I18N: gedcom tag DATE
4321#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4322#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158
4323#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40
4324#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72
4325#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159
4326#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46
4327#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11
4328#: resources/views/help/date.php:125
4329#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12
4330#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7
4331#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12
4332#: resources/views/pending-changes-page.php:47
4333msgid "Date"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11
4337msgid "Date differences"
4338msgstr "Diferenzas de data"
4339
4340#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4341#: app/GedcomTag.php:510
4342msgid "Date of LDS baptism"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4346#: app/GedcomTag.php:1017
4347msgid "Date of LDS child sealing"
4348msgstr ""
4349
4350#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4351#: app/GedcomTag.php:709
4352msgid "Date of LDS endowment"
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4356#: app/GedcomTag.php:760
4357msgid "Date of LDS spouse sealing"
4358msgstr ""
4359
4360#: app/GedcomTag.php:475
4361msgid "Date of adoption"
4362msgstr ""
4363
4364#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
4365msgid "Date of baptism"
4366msgstr ""
4367
4368#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
4369msgid "Date of bar mitzvah"
4370msgstr ""
4371
4372#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
4373msgid "Date of bat mitzvah"
4374msgstr ""
4375
4376#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
4377#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
4378#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
4379#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
4380msgid "Date of birth"
4381msgstr ""
4382
4383#: app/GedcomTag.php:546
4384msgid "Date of blessing"
4385msgstr ""
4386
4387#: app/GedcomTag.php:1302
4388msgid "Date of brit milah"
4389msgstr ""
4390
4391#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
4392msgid "Date of burial"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
4396msgid "Date of christening"
4397msgstr ""
4398
4399#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
4400msgid "Date of confirmation"
4401msgstr ""
4402
4403#: app/GedcomTag.php:641
4404msgid "Date of cremation"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
4408#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
4409#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
4410msgid "Date of death"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/GedcomTag.php:751
4414msgid "Date of divorce"
4415msgstr ""
4416
4417#: app/GedcomTag.php:701
4418msgid "Date of emigration"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
4422msgid "Date of engagement"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
4426msgid "Date of entry in original source"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/GedcomTag.php:724
4430msgid "Date of event"
4431msgstr ""
4432
4433#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
4434msgid "Date of first communion"
4435msgstr ""
4436
4437#: app/GedcomTag.php:805
4438msgid "Date of immigration"
4439msgstr ""
4440
4441#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4442#: app/GedcomTag.php:586
4443msgid "Date of last change"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846
4447#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
4448#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
4449msgid "Date of marriage"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
4453msgid "Date of marriage banns"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:882
4457msgid "Date of naturalization"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:920
4461msgid "Date of ordination"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:975
4465msgid "Date of residence"
4466msgstr ""
4467
4468#: resources/views/help/date.php:87
4469msgid "Date period"
4470msgstr ""
4471
4472#: resources/views/help/date.php:80
4473msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4474msgstr ""
4475
4476#: resources/views/help/date.php:49
4477#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153
4478msgid "Date range"
4479msgstr ""
4480
4481#: resources/views/help/date.php:42
4482msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4483msgstr ""
4484
4485#: resources/views/admin/users.php:18
4486msgid "Date registered"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/Module/UserMessagesModule.php:132
4490msgid "Date sent"
4491msgstr "Data de envío"
4492
4493#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4494#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121
4495#, php-format
4496msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4497msgstr ""
4498
4499#: resources/views/help/date.php:4
4500msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4501msgstr ""
4502
4503#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809
4504#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562
4505#: modules_v3/individual_report/report.xml:566
4506#: resources/views/edit/change-family-members.php:49
4507msgid "Daughter"
4508msgstr "Filla"
4509
4510#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4511#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349
4512#, php-format
4513msgid "Daughter of %s"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25
4517msgid "Day"
4518msgstr "Día"
4519
4520#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
4521msgid "Day not set"
4522msgstr "Dia non configurado"
4523
4524#: resources/views/timeline-chart.php:135
4525#: resources/views/timeline-chart.php:137
4526#: resources/views/timeline-chart.php:139
4527msgid "Day:"
4528msgstr "Día:"
4529
4530#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150
4531#: resources/views/lists/individuals-table.php:138
4532msgid "Dead"
4533msgstr "Morto"
4534
4535#. I18N: gedcom tag DEAT
4536#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
4537#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
4538#: modules_v3/change_report/report.xml:118
4539#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
4540#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289
4541#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
4542#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
4543#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643
4544#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
4545#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
4546#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987
4547#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
4548#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
4549#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
4550#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
4551#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
4552#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
4553#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
4554#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
4555#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
4556#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
4557#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
4558#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
4559#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
4560#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
4561#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
4562#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
4563#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
4564#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
4565#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
4566#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
4567#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
4568#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
4569#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24
4570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75
4571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76
4572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96
4573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97
4574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114
4575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115
4576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136
4577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137
4578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154
4579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155
4580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177
4581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178
4582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195
4583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196
4584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222
4585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223
4586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240
4587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241
4588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265
4589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266
4590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283
4591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284
4592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308
4593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309
4594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326
4595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327
4596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351
4597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352
4598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369
4599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370
4600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394
4601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410
4602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432
4603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448
4604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470
4605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486
4606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508
4607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524
4608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546
4609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562
4610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584
4611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600
4612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622
4613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638
4614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660
4615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676
4616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771
4617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772
4618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792
4619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793
4620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810
4621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811
4622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832
4623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833
4624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850
4625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851
4626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872
4627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873
4628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890
4629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891
4630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916
4631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934
4632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959
4633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977
4634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002
4635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020
4636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045
4637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063
4638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085
4639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104
4640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123
4641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142
4642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161
4643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180
4644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199
4645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218
4646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237
4647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256
4648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275
4649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294
4650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313
4651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332
4652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351
4653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370
4654#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62
4655#: resources/views/calendar-page.php:129
4656#: resources/views/lists/individuals-table.php:146
4657#: resources/views/lists/individuals-table.php:154
4658#: resources/views/lists/individuals-table.php:209
4659#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7
4660msgid "Death"
4661msgstr ""
4662
4663#: app/Stats.php:1770
4664msgid "Death by country"
4665msgstr "Falecemento por país"
4666
4667#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8
4668msgid "Death date range end"
4669msgstr ""
4670
4671#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7
4672msgid "Death date range start"
4673msgstr ""
4674
4675#: app/GedcomTag.php:1647
4676msgid "Death of a brother"
4677msgstr ""
4678
4679#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
4680msgid "Death of a child"
4681msgstr ""
4682
4683#: app/GedcomTag.php:1568
4684msgid "Death of a daughter"
4685msgstr ""
4686
4687#: app/GedcomTag.php:1638
4688msgid "Death of a father"
4689msgstr ""
4690
4691#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624
4692#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677
4693msgid "Death of a grand-parent"
4694msgstr ""
4695
4696#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597
4697#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647
4698msgid "Death of a grandchild"
4699msgstr ""
4700
4701#: app/GedcomTag.php:1577
4702msgid "Death of a granddaughter"
4703msgstr ""
4704
4705#: app/GedcomTag.php:1586
4706msgctxt "daughter’s daughter"
4707msgid "Death of a granddaughter"
4708msgstr ""
4709
4710#: app/GedcomTag.php:1595
4711msgctxt "son’s daughter"
4712msgid "Death of a granddaughter"
4713msgstr ""
4714
4715#: app/GedcomTag.php:1602
4716msgid "Death of a grandfather"
4717msgstr ""
4718
4719#: app/GedcomTag.php:1604
4720msgid "Death of a grandmother"
4721msgstr ""
4722
4723#: app/GedcomTag.php:1575
4724msgid "Death of a grandson"
4725msgstr ""
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1584
4728msgctxt "daughter’s son"
4729msgid "Death of a grandson"
4730msgstr ""
4731
4732#: app/GedcomTag.php:1593
4733msgctxt "son’s son"
4734msgid "Death of a grandson"
4735msgstr ""
4736
4737#: app/GedcomTag.php:1629
4738msgid "Death of a half-brother"
4739msgstr ""
4740
4741#: app/GedcomTag.php:1633
4742msgid "Death of a half-sibling"
4743msgstr ""
4744
4745#: app/GedcomTag.php:1631
4746msgid "Death of a half-sister"
4747msgstr ""
4748
4749#: app/GedcomTag.php:1656
4750msgid "Death of a husband"
4751msgstr ""
4752
4753#: app/GedcomTag.php:1620
4754msgid "Death of a maternal grandfather"
4755msgstr ""
4756
4757#: app/GedcomTag.php:1622
4758msgid "Death of a maternal grandmother"
4759msgstr ""
4760
4761#: app/GedcomTag.php:1640
4762msgid "Death of a mother"
4763msgstr ""
4764
4765#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
4766msgid "Death of a parent"
4767msgstr ""
4768
4769#: app/GedcomTag.php:1611
4770msgid "Death of a paternal grandfather"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1613
4774msgid "Death of a paternal grandmother"
4775msgstr ""
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
4778msgid "Death of a sibling"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1649
4782msgid "Death of a sister"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1566
4786msgid "Death of a son"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
4790msgid "Death of a spouse"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1658
4794msgid "Death of a wife"
4795msgstr ""
4796
4797#. I18N: gedcom tag _DETS
4798#: app/GedcomTag.php:1667
4799msgid "Death of one spouse"
4800msgstr ""
4801
4802#: modules_v3/death_report/report.xml:6
4803msgid "Death place contains"
4804msgstr ""
4805
4806#: resources/views/statistics-chart-other.php:68
4807msgid "Death places"
4808msgstr ""
4809
4810#. I18N: Name of a module/report
4811#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3
4812#: modules_v3/death_report/report.xml:32
4813#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126
4814msgid "Deaths"
4815msgstr "Falecementos"
4816
4817#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
4818msgid "Deaths by century"
4819msgstr "Falecementos por século"
4820
4821#: app/Date/CalendarDate.php:375
4822msgctxt "Abbreviation for December"
4823msgid "Dec"
4824msgstr ""
4825
4826#: resources/views/lists/families-table.php:400
4827#: resources/views/lists/individuals-table.php:389
4828msgid "Decade of birth"
4829msgstr ""
4830
4831#: resources/views/lists/individuals-table.php:392
4832msgid "Decade of death"
4833msgstr ""
4834
4835#: resources/views/lists/families-table.php:403
4836msgid "Decade of marriage"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Date/CalendarDate.php:272
4840msgctxt "GENITIVE"
4841msgid "December"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Date/CalendarDate.php:342
4845msgctxt "INSTRUMENTAL"
4846msgid "December"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/Date/CalendarDate.php:307
4850msgctxt "LOCATIVE"
4851msgid "December"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Date/CalendarDate.php:237
4855#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715
4856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18
4857msgctxt "NOMINATIVE"
4858msgid "December"
4859msgstr ""
4860
4861#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4862#: app/Date/FrenchDate.php:294
4863msgid "Decidi"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
4867msgid "Default chart"
4868msgstr ""
4869
4870#: resources/views/admin/trees.php:104
4871msgid "Default family tree"
4872msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
4873
4874#. I18N: A configuration setting
4875#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75
4876#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86
4877#: resources/views/edit-account-page.php:73
4878msgid "Default individual"
4879msgstr ""
4880
4881#. I18N: A configuration setting
4882#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457
4883msgid "Default pedigree chart layout"
4884msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
4885
4886#. I18N: A configuration setting
4887#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471
4888msgid "Default pedigree generations"
4889msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
4890
4891#. I18N: A configuration setting
4892#: resources/views/admin/site-preferences.php:92
4893#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269
4894msgid "Default theme"
4895msgstr ""
4896
4897#. I18N: gedcom tag _DEG
4898#: app/GedcomTag.php:1664
4899msgid "Degree"
4900msgstr ""
4901
4902#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
4903#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
4904#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
4905#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
4906#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
4907#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
4908#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
4909#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
4910#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
4911#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
4912#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
4913#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
4914#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
4915#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
4916msgctxt "font name"
4917msgid "DejaVu"
4918msgstr ""
4919
4920#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211
4921#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
4922#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
4923#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193
4924#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375
4925#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167
4926#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
4927#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165
4928#: resources/views/admin/locations.php:19
4929#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261
4930#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95
4931#: resources/views/family-page-menu.php:28
4932#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12
4933#: resources/views/individual-page-menu.php:36
4934#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76
4935#: resources/views/modules/faq/config.php:44
4936#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32
4937#: resources/views/modules/stories/config.php:36
4938#: resources/views/modules/stories/config.php:65
4939#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32
4940#: resources/views/note-page-menu.php:12
4941#: resources/views/repository-page-menu.php:12
4942#: resources/views/source-page-menu.php:12
4943msgid "Delete"
4944msgstr "Borrar"
4945
4946#: resources/views/admin/map-import-form.php:50
4947msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4948msgstr ""
4949
4950#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82
4951#: resources/views/admin/control-panel.php:242
4952msgid "Delete inactive users"
4953msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
4954
4955#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
4956msgid "Delete selected messages"
4957msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
4958
4959#: resources/views/admin/modules.php:24
4960msgid "Delete the preferences for this module."
4961msgstr ""
4962
4963#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321
4964msgid "Delete this name"
4965msgstr "Borrar nome"
4966
4967#: resources/views/edit-account-page.php:198
4968msgid "Delete your account"
4969msgstr ""
4970
4971#: resources/views/family-page-menu.php:27
4972msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
4973msgstr ""
4974
4975#. I18N: Name of a country or state
4976#: app/Stats.php:7255
4977msgid "Democratic Republic of the Congo"
4978msgstr ""
4979
4980#. I18N: Name of a country or state
4981#: app/Stats.php:7286
4982msgid "Denmark"
4983msgstr "Dinamarca"
4984
4985#. I18N: Location of an LDS church temple
4986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
4987msgid "Denver, Colorado, United States"
4988msgstr ""
4989
4990#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21
4991msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
4992msgstr ""
4993
4994#: resources/views/family-book-page.php:33
4995msgid "Descendant generations"
4996msgstr ""
4997
4998#. I18N: gedcom tag DESC
4999#. I18N: Name of a module/chart
5000#. I18N: Name of a module/sidebar
5001#. I18N: Name of a module/report
5002#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86
5003#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211
5004#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38
5005#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35
5006#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
5007#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5008#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5009#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5010msgid "Descendants"
5011msgstr "Descendentes"
5012
5013#. I18N: gedcom tag DESI
5014#: app/GedcomTag.php:672
5015msgid "Descendants interest"
5016msgstr ""
5017
5018#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42
5019msgid "Descendants of "
5020msgstr ""
5021
5022#. I18N: %s is an individual’s name
5023#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84
5024#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95
5025#, php-format
5026msgid "Descendants of %s"
5027msgstr "Descendentes de %s"
5028
5029#. I18N: gedcom tag DSCR
5030#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18
5031#: resources/views/admin/modules.php:46
5032#: resources/views/report-setup-page.php:14
5033msgid "Description"
5034msgstr "Descrición"
5035
5036#. I18N: A configuration setting
5037#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233
5038msgid "Description META tag"
5039msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5040
5041#. I18N: gedcom tag DEST
5042#: app/GedcomTag.php:675
5043msgid "Destination"
5044msgstr ""
5045
5046#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27
5047#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74
5048#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120
5049#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36
5050#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34
5051#: resources/views/source-page.php:34
5052#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131
5053msgid "Details"
5054msgstr "Detalles"
5055
5056#: resources/views/admin/site-registration.php:48
5057msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5058msgstr ""
5059
5060#. I18N: Location of an LDS church temple
5061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5062msgid "Detroit, Michigan, United States"
5063msgstr ""
5064
5065#: app/Date/JalaliDate.php:263
5066msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5067msgid "Dey"
5068msgstr ""
5069
5070#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5071#: app/Date/JalaliDate.php:138
5072msgctxt "GENITIVE"
5073msgid "Dey"
5074msgstr ""
5075
5076#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5077#: app/Date/JalaliDate.php:228
5078msgctxt "INSTRUMENTAL"
5079msgid "Dey"
5080msgstr ""
5081
5082#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5083#: app/Date/JalaliDate.php:183
5084msgctxt "LOCATIVE"
5085msgid "Dey"
5086msgstr ""
5087
5088#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5089#: app/Date/JalaliDate.php:93
5090msgctxt "NOMINATIVE"
5091msgid "Dey"
5092msgstr ""
5093
5094#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5095#: app/Date/HijriDate.php:145
5096msgctxt "GENITIVE"
5097msgid "Dhu al-Hijjah"
5098msgstr ""
5099
5100#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5101#: app/Date/HijriDate.php:235
5102msgctxt "INSTRUMENTAL"
5103msgid "Dhu al-Hijjah"
5104msgstr ""
5105
5106#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5107#: app/Date/HijriDate.php:190
5108msgctxt "LOCATIVE"
5109msgid "Dhu al-Hijjah"
5110msgstr ""
5111
5112#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5113#: app/Date/HijriDate.php:100
5114msgctxt "NOMINATIVE"
5115msgid "Dhu al-Hijjah"
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5119#: app/Date/HijriDate.php:143
5120msgctxt "GENITIVE"
5121msgid "Dhu al-Qi’dah"
5122msgstr ""
5123
5124#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5125#: app/Date/HijriDate.php:233
5126msgctxt "INSTRUMENTAL"
5127msgid "Dhu al-Qi’dah"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5131#: app/Date/HijriDate.php:188
5132msgctxt "LOCATIVE"
5133msgid "Dhu al-Qi’dah"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5137#: app/Date/HijriDate.php:98
5138msgctxt "NOMINATIVE"
5139msgid "Dhu al-Qi’dah"
5140msgstr ""
5141
5142#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5143#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
5144msgid "Died as a child: exempt"
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5148#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5149msgid "Died as an infant: exempt"
5150msgstr ""
5151
5152#: modules_v3/change_report/report.xml:60
5153msgid "Differences"
5154msgstr ""
5155
5156#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5157#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118
5158msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5159msgstr ""
5160
5161#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5162#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5163#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5164msgid "Direct line ancestors"
5165msgstr ""
5166
5167#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5168#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5169#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5170msgid "Direct line ancestors and their families"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: %s is a number of records per page
5174#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322
5175#, php-format
5176msgid "Display %s"
5177msgstr "Amosar %s"
5178
5179#. I18N: Description of the “Favorites” module
5180#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
5181msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: Description of the “Favorites” module
5185#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54
5186msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5187msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5188
5189#. I18N: gedcom tag DIV
5190#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126
5191#: resources/views/lists/families-table.php:172
5192msgid "Divorce"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: gedcom tag DIVF
5196#: app/GedcomTag.php:681
5197msgid "Divorce filed"
5198msgstr ""
5199
5200#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18
5201msgid "Divorces by century"
5202msgstr "Divorcios por século"
5203
5204#. I18N: Name of a country or state
5205#: app/Stats.php:7282
5206msgid "Djibouti"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5210#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5211msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5212msgstr ""
5213
5214#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5215#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
5216msgid "Do not seal: unauthorized"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: Type of media object
5220#: app/GedcomTag.php:2227
5221msgid "Document"
5222msgstr "Documento"
5223
5224#. I18N: Name of a country or state
5225#: app/Stats.php:7284
5226msgid "Dominica"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: Name of a country or state
5230#: app/Stats.php:7288
5231msgid "Dominican Republic"
5232msgstr "República Dominicana"
5233
5234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143
5235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
5236msgid "Download"
5237msgstr "Descargar"
5238
5239#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153
5240#, php-format
5241msgid "Download %s…"
5242msgstr ""
5243
5244#: resources/views/media-page.php:90
5245msgid "Download file"
5246msgstr "Baixar arquivo"
5247
5248#. I18N: Location of an LDS church temple
5249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5250msgid "Draper, Utah, United States"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: The second day in the French republican calendar
5254#: app/Date/FrenchDate.php:278
5255msgid "Duodi"
5256msgstr ""
5257
5258#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115
5259#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
5260#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206
5261msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5262msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5263
5264#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106
5265#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324
5266#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201
5267msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5268msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5269
5270#: resources/views/help/source-events.php:4
5271msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5272msgstr ""
5273
5274#: resources/views/help/pending-changes.php:17
5275msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30
5279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140
5280#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59
5281#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53
5282msgid "Earliest birth"
5283msgstr ""
5284
5285#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32
5286#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162
5287#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67
5288#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54
5289msgid "Earliest death"
5290msgstr ""
5291
5292#: resources/views/statistics-chart-families.php:26
5293msgid "Earliest divorce"
5294msgstr ""
5295
5296#: resources/views/statistics-chart-families.php:25
5297msgid "Earliest marriage"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: Name of a country or state
5301#: app/Stats.php:7292
5302msgid "Ecuador"
5303msgstr "Ecuador"
5304
5305#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
5306#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
5307#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798
5308#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
5309#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109
5310#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110
5311#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
5312#: resources/views/admin/locations.php:18
5313#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11
5314#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43
5315#: resources/views/modules/faq/config.php:88
5316#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28
5317#: resources/views/modules/stories/config.php:35
5318#: resources/views/modules/stories/config.php:57
5319#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28
5320#: resources/views/note-page.php:78
5321msgid "Edit"
5322msgstr "Editar"
5323
5324#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150
5325#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6
5326msgid "Edit a media file"
5327msgstr ""
5328
5329#. I18N: Options for editing
5330#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850
5331#, fuzzy
5332msgid "Edit preferences"
5333msgstr "Opcións de edición"
5334
5335#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
5336#, fuzzy
5337msgid "Edit the FAQ"
5338msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5339
5340#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380
5341#: resources/views/individual-page-menu.php:13
5342#: resources/views/individual-page-menu.php:30
5343msgid "Edit the gender"
5344msgstr "Editar xénero"
5345
5346#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842
5347#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
5348#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326
5349msgid "Edit the name"
5350msgstr "Editar nome"
5351
5352#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217
5353#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275
5354#: resources/views/edit/edit-fact.php:115
5355#: resources/views/edit/new-individual.php:338
5356#: resources/views/family-page-menu.php:35
5357#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19
5358#: resources/views/individual-page-menu.php:43
5359#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19
5360#: resources/views/repository-page-menu.php:19
5361#: resources/views/source-page-menu.php:19
5362msgid "Edit the raw GEDCOM"
5363msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5364
5365#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63
5366msgid "Edit the shared note"
5367msgstr "Modificar nota compartida"
5368
5369#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14
5370msgid "Edit the story"
5371msgstr "Editar historia"
5372
5373#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304
5374msgid "Edit the user"
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Tree.php:477
5378msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5379msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5380
5381#. I18N: A restriction on editing data
5382#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22
5383msgid "Editing restriction"
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: Listbox entry; name of a role
5387#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
5388#: resources/views/admin/users-edit.php:246
5389msgid "Editor"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: Location of an LDS church temple
5393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5394msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5395msgstr ""
5396
5397#. I18N: gedcom tag EDUC
5398#: app/GedcomTag.php:687
5399msgid "Education"
5400msgstr ""
5401
5402#. I18N: Name of a country or state
5403#: app/Stats.php:7294
5404msgid "Egypt"
5405msgstr "Exipto"
5406
5407#. I18N: Name of a country or state
5408#: app/Stats.php:7572
5409msgid "El Salvador"
5410msgstr ""
5411
5412#. I18N: Type of media object
5413#: app/GedcomTag.php:2230
5414msgid "Electronic"
5415msgstr ""
5416
5417#. I18N: a month in the Jewish calendar
5418#: app/Date/JewishDate.php:200
5419msgctxt "GENITIVE"
5420msgid "Elul"
5421msgstr ""
5422
5423#. I18N: a month in the Jewish calendar
5424#: app/Date/JewishDate.php:306
5425msgctxt "INSTRUMENTAL"
5426msgid "Elul"
5427msgstr ""
5428
5429#. I18N: a month in the Jewish calendar
5430#: app/Date/JewishDate.php:253
5431msgctxt "LOCATIVE"
5432msgid "Elul"
5433msgstr ""
5434
5435#. I18N: a month in the Jewish calendar
5436#: app/Date/JewishDate.php:147
5437msgctxt "NOMINATIVE"
5438msgid "Elul"
5439msgstr ""
5440
5441#. I18N: gedcom tag EMAIL
5442#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5443#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673
5444#: app/Module/UserMessagesModule.php:133
5445#: resources/views/admin/users-create.php:63
5446#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15
5447#: resources/views/contact-page.php:30
5448#: resources/views/edit-account-page.php:133
5449#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15
5450#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8
5451#: resources/views/register-page.php:32
5452#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63
5453msgid "Email address"
5454msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5455
5456#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5457#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163
5458msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5459msgstr ""
5460
5461#: resources/views/admin/users-edit.php:88
5462msgid "Email verified"
5463msgstr ""
5464
5465#: app/Stats.php:121
5466msgid "Embedded variable"
5467msgstr ""
5468
5469#. I18N: gedcom tag EMIG
5470#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135
5471msgid "Emigration"
5472msgstr ""
5473
5474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137
5475msgid "Employee"
5476msgstr ""
5477
5478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
5479msgctxt "FEMALE"
5480msgid "Employee"
5481msgstr ""
5482
5483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
5484msgctxt "MALE"
5485msgid "Employee"
5486msgstr ""
5487
5488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910
5489#: app/GedcomTag.php:985
5490msgid "Employer"
5491msgstr ""
5492
5493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144
5494msgctxt "FEMALE"
5495msgid "Employer"
5496msgstr ""
5497
5498#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
5499msgctxt "MALE"
5500msgid "Employer"
5501msgstr ""
5502
5503#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138
5504msgid "Empty the clippings cart"
5505msgstr "Baleirar carriño"
5506
5507#: resources/views/admin/modules.php:43
5508msgid "Enabled"
5509msgstr "Activado"
5510
5511#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5512#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30
5513msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5514msgstr ""
5515
5516#: resources/views/lifespans-page.php:57
5517msgid "End year"
5518msgstr "Ano final"
5519
5520#: modules_v3/change_report/report.xml:6
5521msgid "Ending range of change dates"
5522msgstr ""
5523
5524#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5526msgid "Endowment House"
5527msgstr ""
5528
5529#. I18N: gedcom tag ENGA
5530#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
5531msgid "Engagement"
5532msgstr ""
5533
5534#. I18N: Name of a country or state
5535#: app/Stats.php:7296
5536msgid "England"
5537msgstr "Inglaterra"
5538
5539#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50
5540#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49
5541msgid "Enter an optional note about this favorite"
5542msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5543
5544#: resources/views/search-replace-page.php:34
5545msgid "Entire record"
5546msgstr ""
5547
5548#. I18N: Name of a country or state
5549#: app/Stats.php:7342
5550msgid "Equatorial Guinea"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: Name of a country or state
5554#: app/Stats.php:7298
5555msgid "Eritrea"
5556msgstr ""
5557
5558#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194
5559#, php-format
5560msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5561msgstr ""
5562
5563#: app/Date/JalaliDate.php:265
5564msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5565msgid "Esf"
5566msgstr ""
5567
5568#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5569#: app/Date/JalaliDate.php:142
5570msgctxt "GENITIVE"
5571msgid "Esfand"
5572msgstr ""
5573
5574#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5575#: app/Date/JalaliDate.php:232
5576msgctxt "INSTRUMENTAL"
5577msgid "Esfand"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5581#: app/Date/JalaliDate.php:187
5582msgctxt "LOCATIVE"
5583msgid "Esfand"
5584msgstr ""
5585
5586#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5587#: app/Date/JalaliDate.php:97
5588msgctxt "NOMINATIVE"
5589msgid "Esfand"
5590msgstr ""
5591
5592#. I18N: A configuration setting
5593#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426
5594msgid "Estimated dates for birth and death"
5595msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5596
5597#. I18N: Name of a country or state
5598#: app/Stats.php:7304
5599msgid "Estonia"
5600msgstr "Estonia"
5601
5602#. I18N: Name of a country or state
5603#: app/Stats.php:7306
5604msgid "Ethiopia"
5605msgstr "Etiopía"
5606
5607#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252
5608msgid "Europe"
5609msgstr ""
5610
5611#. I18N: gedcom tag EVEN
5612#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
5613#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
5614#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
5615#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19
5616#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19
5617msgid "Event"
5618msgstr ""
5619
5620#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108
5621#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46
5622#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16
5623#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26
5624#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32
5625msgid "Events"
5626msgstr "Eventos"
5627
5628#: resources/views/statistics-chart-other.php:76
5629msgid "Events in countries"
5630msgstr ""
5631
5632#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13
5633msgid "Events of close relatives"
5634msgstr "Eventos de parentes próximos"
5635
5636#: resources/views/admin/users-edit.php:235
5637msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5638msgstr ""
5639
5640#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594
5641msgid "Exact"
5642msgstr ""
5643
5644#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579
5645msgid "Exact date"
5646msgstr ""
5647
5648#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
5649msgid "Exact text"
5650msgstr "Texto exacto"
5651
5652#: app/Http/Controllers/ListController.php:247
5653#, php-format
5654msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5655msgstr ""
5656
5657#: resources/views/admin/media.php:62
5658msgid "Exclude subfolders"
5659msgstr ""
5660
5661#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5662#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5663msgid "Excluded from this submission"
5664msgstr ""
5665
5666#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5667#: resources/views/register-page.php:83
5668msgid "Explain why you are requesting an account."
5669msgstr ""
5670
5671#: resources/views/admin/trees.php:277
5672msgid "Export"
5673msgstr "Exportar"
5674
5675#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
5676msgid "Export a GEDCOM file"
5677msgstr ""
5678
5679#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146
5680msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5681msgstr ""
5682
5683#: resources/views/admin/trees-export.php:32
5684msgid "Export preferences"
5685msgstr ""
5686
5687#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the 	last YY years
5688#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105
5689msgid "Extend privacy to dead individuals"
5690msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5691
5692#. I18N: “External files” are stored on other computers
5693#: resources/views/admin/media.php:28
5694msgid "External files"
5695msgstr ""
5696
5697#: resources/views/admin/media.php:67
5698msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5699msgstr ""
5700
5701#. I18N: Name of a module/sidebar
5702#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35
5703msgid "Extra information"
5704msgstr "Información adicional"
5705
5706#. I18N: gedcom tag _EYEC
5707#: app/GedcomTag.php:1676
5708msgid "Eye color"
5709msgstr ""
5710
5711#. I18N: Name of a theme.
5712#: app/Theme/FabTheme.php:105
5713msgid "F.A.B."
5714msgstr ""
5715
5716#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5717#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38
5718msgid "FAQ"
5719msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5720
5721#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5722#: resources/views/modules/faq/config.php:10
5723msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5724msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5725
5726#. I18N: gedcom tag FACT
5727#: app/GedcomTag.php:731
5728msgid "Fact"
5729msgstr ""
5730
5731#: app/GedcomTag.php:1678
5732msgid "Fact 1"
5733msgstr ""
5734
5735#: app/GedcomTag.php:1696
5736msgid "Fact 10"
5737msgstr ""
5738
5739#: app/GedcomTag.php:1698
5740msgid "Fact 11"
5741msgstr ""
5742
5743#: app/GedcomTag.php:1700
5744msgid "Fact 12"
5745msgstr ""
5746
5747#: app/GedcomTag.php:1702
5748msgid "Fact 13"
5749msgstr ""
5750
5751#: app/GedcomTag.php:1680
5752msgid "Fact 2"
5753msgstr ""
5754
5755#: app/GedcomTag.php:1682
5756msgid "Fact 3"
5757msgstr ""
5758
5759#: app/GedcomTag.php:1684
5760msgid "Fact 4"
5761msgstr ""
5762
5763#: app/GedcomTag.php:1686
5764msgid "Fact 5"
5765msgstr ""
5766
5767#: app/GedcomTag.php:1688
5768msgid "Fact 6"
5769msgstr ""
5770
5771#: app/GedcomTag.php:1690
5772msgid "Fact 7"
5773msgstr ""
5774
5775#: app/GedcomTag.php:1692
5776msgid "Fact 8"
5777msgstr ""
5778
5779#: app/GedcomTag.php:1694
5780msgid "Fact 9"
5781msgstr ""
5782
5783#. I18N: A configuration setting
5784#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688
5785msgid "Fact icons"
5786msgstr "Iconas de feitos"
5787
5788#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579
5789#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217
5790msgid "Fact or event"
5791msgstr ""
5792
5793#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38
5795#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153
5796#: modules_v3/individual_report/report.xml:149
5797#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22
5798#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
5799msgid "Facts and events"
5800msgstr "Feitos e eventos"
5801
5802#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906
5803msgid "Facts for family records"
5804msgstr "Feitos para rexistros de Família"
5805
5806#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852
5807msgid "Facts for individual records"
5808msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
5809
5810#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937
5811msgid "Facts for new families"
5812msgstr "Feitos para novas familias"
5813
5814#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883
5815msgid "Facts for new individuals"
5816msgstr "Feitos para novos individuos"
5817
5818#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001
5819msgid "Facts for repository records"
5820msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
5821
5822#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960
5823msgid "Facts for source records"
5824msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
5825
5826#. I18N: Name of a country or state
5827#: app/Stats.php:7314
5828msgid "Falkland Islands"
5829msgstr ""
5830
5831#. I18N: Name of a module
5832#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926
5833#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
5834#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
5835#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413
5836#: app/Http/Controllers/ListController.php:207
5837#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302
5838#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393
5839#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634
5840#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524
5841#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
5842#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314
5843#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44
5844#: resources/views/admin/control-panel.php:120
5845#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19
5846#: resources/views/gedcom-record-page.php:45
5847#: resources/views/lists/media-table.php:40
5848#: resources/views/lists/notes-table.php:42
5849#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47
5850#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24
5851#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63
5852#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30
5853#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13
5854#: resources/views/place-sidebar.php:32
5855#: resources/views/search-general-page.php:37
5856#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45
5857#: resources/views/statistics-page.php:17
5858msgid "Families"
5859msgstr "Familias"
5860
5861#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51
5862msgid "Families with sources"
5863msgstr ""
5864
5865#. I18N: gedcom tag FAM
5866#. I18N: Name of a module/report
5867#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298
5868#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
5869#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358
5870#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35
5871#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
5872#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
5873#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88
5874#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96
5875#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170
5876#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52
5877#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14
5878#: resources/views/media-list-page.php:164
5879#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14
5880#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72
5881#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33
5882#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111
5883msgid "Family"
5884msgstr "Familia"
5885
5886#. I18N: gedcom tag FAMC
5887#: app/GedcomTag.php:739
5888msgid "Family as a child"
5889msgstr ""
5890
5891#. I18N: gedcom tag FAMS
5892#: app/GedcomTag.php:745
5893msgid "Family as a spouse"
5894msgstr ""
5895
5896#. I18N: Name of a module/chart
5897#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38
5898msgid "Family book"
5899msgstr ""
5900
5901#. I18N: %s is an individual’s name
5902#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89
5903#, php-format
5904msgid "Family book of %s"
5905msgstr "Libro xenealóxico de %s"
5906
5907#. I18N: gedcom tag FAMF
5908#: app/GedcomTag.php:742
5909msgid "Family file"
5910msgstr ""
5911
5912#: resources/views/family-page.php:66
5913msgid "Family group information"
5914msgstr ""
5915
5916#. I18N: Name of a module/sidebar
5917#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32
5918msgid "Family navigator"
5919msgstr "Navegador de familia"
5920
5921#. I18N: Description of the “News” module
5922#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71
5923msgid "Family news and site announcements."
5924msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
5925
5926#. I18N: %s is an individual’s name
5927#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458
5928#, php-format
5929msgid "Family of %s"
5930msgstr "Familia de %s"
5931
5932#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67
5933#: resources/views/admin/changes-log.php:109
5934#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40
5935#: resources/views/admin/control-panel.php:116
5936#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18
5937#: resources/views/admin/site-logs.php:60
5938#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48
5939#: resources/views/admin/users-edit.php:278
5940#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16
5941#: resources/views/modules/faq/config.php:20
5942#: resources/views/modules/faq/config.php:39
5943#: resources/views/modules/faq/edit.php:57
5944#: resources/views/modules/stories/config.php:14
5945msgid "Family tree"
5946msgstr "Árbore xenealóxica"
5947
5948#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
5949#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
5950msgid "Family tree clippings cart"
5951msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
5952
5953#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20
5954#: resources/views/admin/trees.php:318
5955msgid "Family tree title"
5956msgstr ""
5957
5958#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179
5959#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423
5960#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27
5961#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36
5962#: resources/views/admin/control-panel.php:103
5963#: resources/views/admin/control-panel.php:112
5964#: resources/views/search-general-page.php:69
5965#: resources/views/search-phonetic-page.php:69
5966msgid "Family trees"
5967msgstr "Árbores xenealóxicas"
5968
5969#. I18N: %s is the spouse name
5970#: app/Individual.php:1084
5971#, php-format
5972msgid "Family with %s"
5973msgstr "Familia con %s"
5974
5975#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137
5976msgid "Family with adoptive parents"
5977msgstr ""
5978
5979#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
5980msgid "Family with foster parents"
5981msgstr ""
5982
5983#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441
5984#: modules_v3/individual_report/report.xml:446
5985msgid "Family with husband"
5986msgstr ""
5987
5988#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
5989#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
5990#: modules_v3/individual_report/report.xml:234
5991msgid "Family with parents"
5992msgstr "Familia con pais"
5993
5994#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
5995#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
5996msgid "Family with rada parents"
5997msgstr ""
5998
5999#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6000#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142
6001msgid "Family with sealing parents"
6002msgstr ""
6003
6004#: app/Theme/AbstractTheme.php:984
6005msgid "Family with spouse"
6006msgstr ""
6007
6008#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36
6009#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210
6010#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83
6011msgid "Family with the most children"
6012msgstr "Familia con máis fillos"
6013
6014#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435
6015#: modules_v3/individual_report/report.xml:486
6016msgid "Family with wife"
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: Name of a module/chart
6020#: app/Module/FanChartModule.php:38
6021msgid "Fan chart"
6022msgstr ""
6023
6024#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6025#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76
6026#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315
6027#, php-format
6028msgid "Fan chart of %s"
6029msgstr ""
6030
6031#: app/Date/JalaliDate.php:254
6032msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6033msgid "Far"
6034msgstr ""
6035
6036#. I18N: Name of a country or state
6037#: app/Stats.php:7318
6038msgid "Faroe Islands"
6039msgstr ""
6040
6041#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6042#: app/Date/JalaliDate.php:120
6043msgctxt "GENITIVE"
6044msgid "Farvardin"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6048#: app/Date/JalaliDate.php:210
6049msgctxt "INSTRUMENTAL"
6050msgid "Farvardin"
6051msgstr ""
6052
6053#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6054#: app/Date/JalaliDate.php:165
6055msgctxt "LOCATIVE"
6056msgid "Farvardin"
6057msgstr ""
6058
6059#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6060#: app/Date/JalaliDate.php:75
6061msgctxt "NOMINATIVE"
6062msgid "Farvardin"
6063msgstr ""
6064
6065#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118
6066#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467
6067#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730
6068#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243
6069#: modules_v3/individual_report/report.xml:240
6070#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64
6071#: resources/views/search-advanced-page.php:43
6072msgid "Father"
6073msgstr "Pai"
6074
6075#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6076#: app/Individual.php:1119
6077#, php-format
6078msgid "Father: %s"
6079msgstr "Pai: %s"
6080
6081#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
6082msgid "Father’s age"
6083msgstr ""
6084
6085#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6086#: app/Individual.php:1044
6087#, php-format
6088msgid "Father’s family with %s"
6089msgstr ""
6090
6091#. I18N: A step-family.
6092#: app/Individual.php:1048
6093msgid "Father’s family with an unknown individual"
6094msgstr ""
6095
6096#. I18N: Name of a module
6097#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43
6098#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399
6099msgid "Favorites"
6100msgstr "Favoritos"
6101
6102#. I18N: gedcom tag FAX
6103#: app/GedcomTag.php:766
6104msgid "Fax"
6105msgstr ""
6106
6107#: app/Date/CalendarDate.php:365
6108msgctxt "Abbreviation for February"
6109msgid "Feb"
6110msgstr ""
6111
6112#: app/Date/CalendarDate.php:262
6113msgctxt "GENITIVE"
6114msgid "February"
6115msgstr ""
6116
6117#: app/Date/CalendarDate.php:332
6118msgctxt "INSTRUMENTAL"
6119msgid "February"
6120msgstr ""
6121
6122#: app/Date/CalendarDate.php:297
6123msgctxt "LOCATIVE"
6124msgid "February"
6125msgstr ""
6126
6127#: app/Date/CalendarDate.php:227
6128#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705
6129#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8
6130msgctxt "NOMINATIVE"
6131msgid "February"
6132msgstr ""
6133
6134#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768
6135#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365
6136#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838
6137msgid "Female"
6138msgstr "Muller"
6139
6140#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036
6141#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105
6142#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
6143#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39
6144#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202
6145#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22
6146#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6
6147#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77
6148#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94
6149#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108
6150msgid "Females"
6151msgstr "Mulleres"
6152
6153#. I18N: Name of a country or state
6154#: app/Stats.php:7310
6155msgid "Fiji"
6156msgstr ""
6157
6158#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
6159msgid "File size"
6160msgstr ""
6161
6162#: app/Functions/Functions.php:41
6163msgid "File successfully uploaded"
6164msgstr ""
6165
6166#. I18N: gedcom tag FILE
6167#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662
6168msgid "Filename"
6169msgstr ""
6170
6171#: resources/views/admin/media-upload.php:30
6172#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41
6173msgid "Filename on server"
6174msgstr ""
6175
6176#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457
6177#, php-format
6178msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6179msgstr ""
6180
6181#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463
6182#, php-format
6183msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6184msgstr ""
6185
6186#: resources/views/admin/control-panel.php:436
6187msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6188msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6189
6190#: resources/views/admin/clean-data.php:8
6191#, php-format
6192msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6193msgstr ""
6194
6195#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325
6196msgid "Filter"
6197msgstr "Filtro"
6198
6199#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
6200msgid "Find a source"
6201msgstr ""
6202
6203#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6
6204#: resources/views/edit/shared-note.php:15
6205msgid "Find a special character"
6206msgstr ""
6207
6208#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463
6209msgid "Find all possible relationships"
6210msgstr ""
6211
6212#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448
6213#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
6214msgid "Find any relationship"
6215msgstr ""
6216
6217#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371
6218#: resources/views/admin/trees.php:131
6219msgid "Find duplicates"
6220msgstr ""
6221
6222#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465
6223msgid "Find other relationships"
6224msgstr ""
6225
6226#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449
6227#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183
6228#: resources/views/relationships-page.php:49
6229msgid "Find relationships via ancestors"
6230msgstr ""
6231
6232#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469
6233#: resources/views/relationships-page.php:63
6234msgid "Find the closest relationships"
6235msgstr ""
6236
6237#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650
6238#: resources/views/admin/trees.php:171
6239msgid "Find unrelated individuals"
6240msgstr ""
6241
6242#. I18N: Name of a country or state
6243#: app/Stats.php:7308
6244msgid "Finland"
6245msgstr "Finlandia"
6246
6247#. I18N: gedcom tag FCOM
6248#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
6249msgid "First communion"
6250msgstr ""
6251
6252#: resources/views/statistics-chart-other.php:26
6253msgid "First event"
6254msgstr ""
6255
6256#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30
6257msgid "First record"
6258msgstr ""
6259
6260#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6261msgid "Fix name slashes and spaces"
6262msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6263
6264#: resources/views/admin/location-edit.php:31
6265#: resources/views/admin/locations.php:17
6266msgid "Flag"
6267msgstr "Bandeira"
6268
6269#: resources/views/admin/locations.php:45
6270#, php-format
6271msgid "Flag of %s"
6272msgstr ""
6273
6274#. I18N: Name of a country or state
6275#: app/Stats.php:7312
6276msgid "Flanders"
6277msgstr ""
6278
6279#. I18N: a month in the French republican calendar
6280#: app/Date/FrenchDate.php:138
6281msgctxt "GENITIVE"
6282msgid "Floreal"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: a month in the French republican calendar
6286#: app/Date/FrenchDate.php:232
6287msgctxt "INSTRUMENTAL"
6288msgid "Floreal"
6289msgstr ""
6290
6291#. I18N: a month in the French republican calendar
6292#: app/Date/FrenchDate.php:185
6293msgctxt "LOCATIVE"
6294msgid "Floreal"
6295msgstr ""
6296
6297#. I18N: a month in the French republican calendar
6298#: app/Date/FrenchDate.php:91
6299msgctxt "NOMINATIVE"
6300msgid "Floreal"
6301msgstr ""
6302
6303#: resources/views/media-list-page.php:22
6304#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50
6305msgid "Folder"
6306msgstr "Cartafol"
6307
6308#: resources/views/admin/media-upload.php:43
6309msgid "Folder name on server"
6310msgstr ""
6311
6312#: resources/views/emails/register-user-html.php:11
6313#: resources/views/emails/register-user-text.php:6
6314msgid "Follow this link to verify your email address."
6315msgstr ""
6316
6317#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
6318#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
6319#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
6320#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
6321#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
6322#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
6323#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
6324#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
6325#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
6326#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
6327#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
6328#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
6329#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
6330#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
6331msgid "Font"
6332msgstr ""
6333
6334#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6335#: resources/views/admin/trees-import.php:102
6336#, php-format
6337msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6338msgstr ""
6339
6340#: resources/views/admin/users-edit.php:303
6341msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6342msgstr ""
6343
6344#: app/Theme/AbstractTheme.php:350
6345#, php-format
6346msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Theme/AbstractTheme.php:362
6350#, php-format
6351msgid "For technical support and information contact %s."
6352msgstr ""
6353
6354#: app/Theme/AbstractTheme.php:338
6355#, php-format
6356msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6357msgstr ""
6358
6359#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6360#: resources/views/admin/site-preferences.php:130
6361msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6362msgstr ""
6363
6364#: resources/views/login-page.php:52
6365#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26
6366msgid "Forgot password?"
6367msgstr ""
6368
6369#. I18N: gedcom tag FORM
6370#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14
6371#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90
6372#: resources/views/help/date.php:128
6373msgid "Format"
6374msgstr ""
6375
6376#. I18N: A configuration setting
6377#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789
6378msgid "Format text and notes"
6379msgstr ""
6380
6381#. I18N: Location of an LDS church temple
6382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6383msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6384msgstr ""
6385
6386#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
6387msgctxt "Female pedigree"
6388msgid "Foster"
6389msgstr ""
6390
6391#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
6392msgctxt "Male pedigree"
6393msgid "Foster"
6394msgstr ""
6395
6396#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80
6397msgctxt "Pedigree"
6398msgid "Foster"
6399msgstr ""
6400
6401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
6402msgid "Foster child"
6403msgstr ""
6404
6405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153
6406msgid "Foster father"
6407msgstr ""
6408
6409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
6410msgid "Foster mother"
6411msgstr ""
6412
6413#. I18N: Name of a country or state
6414#: app/Stats.php:7316
6415msgid "France"
6416msgstr "Francia"
6417
6418#. I18N: Location of an LDS church temple
6419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6420msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6421msgstr ""
6422
6423#. I18N: Location of an LDS church temple
6424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6425msgid "Freiburg, Germany"
6426msgstr ""
6427
6428#. I18N: The French calendar
6429#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183
6430msgid "French"
6431msgstr "Francés"
6432
6433#. I18N: Name of a country or state
6434#: app/Stats.php:7352
6435msgid "French Guiana"
6436msgstr ""
6437
6438#. I18N: Name of a country or state
6439#: app/Stats.php:7536
6440msgid "French Polynesia"
6441msgstr ""
6442
6443#. I18N: Name of a country or state
6444#: app/Stats.php:7187
6445msgid "French Southern Territories"
6446msgstr ""
6447
6448#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140
6449#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415
6450#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
6451msgid "Frequently asked questions"
6452msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6453
6454#. I18N: Location of an LDS church temple
6455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6456msgid "Fresno, California, United States"
6457msgstr ""
6458
6459#. I18N: abbreviation for Friday
6460#: app/Date/CalendarDate.php:430
6461#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27
6462msgid "Fri"
6463msgstr ""
6464
6465#: app/Date/CalendarDate.php:399
6466msgid "Friday"
6467msgstr ""
6468
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164
6470msgid "Friend"
6471msgstr ""
6472
6473#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
6474msgctxt "FEMALE"
6475msgid "Friend"
6476msgstr ""
6477
6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
6479msgctxt "MALE"
6480msgid "Friend"
6481msgstr ""
6482
6483#. I18N: a month in the French republican calendar
6484#: app/Date/FrenchDate.php:128
6485msgctxt "GENITIVE"
6486msgid "Frimaire"
6487msgstr ""
6488
6489#. I18N: a month in the French republican calendar
6490#: app/Date/FrenchDate.php:222
6491msgctxt "INSTRUMENTAL"
6492msgid "Frimaire"
6493msgstr ""
6494
6495#. I18N: a month in the French republican calendar
6496#: app/Date/FrenchDate.php:175
6497msgctxt "LOCATIVE"
6498msgid "Frimaire"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: a month in the French republican calendar
6502#: app/Date/FrenchDate.php:80
6503msgctxt "NOMINATIVE"
6504msgid "Frimaire"
6505msgstr ""
6506
6507#. I18N: From date1 (To date2)
6508#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6509#: resources/views/admin/broadcast.php:14
6510#: resources/views/admin/changes-log.php:16
6511#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12
6512msgid "From"
6513msgstr ""
6514
6515#. I18N: a month in the French republican calendar
6516#: app/Date/FrenchDate.php:146
6517msgctxt "GENITIVE"
6518msgid "Fructidor"
6519msgstr ""
6520
6521#. I18N: a month in the French republican calendar
6522#: app/Date/FrenchDate.php:240
6523msgctxt "INSTRUMENTAL"
6524msgid "Fructidor"
6525msgstr ""
6526
6527#. I18N: a month in the French republican calendar
6528#: app/Date/FrenchDate.php:193
6529msgctxt "LOCATIVE"
6530msgid "Fructidor"
6531msgstr ""
6532
6533#. I18N: a month in the French republican calendar
6534#: app/Date/FrenchDate.php:99
6535msgctxt "NOMINATIVE"
6536msgid "Fructidor"
6537msgstr ""
6538
6539#. I18N: Location of an LDS church temple
6540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6541msgid "Fukuoka, Japan"
6542msgstr ""
6543
6544#. I18N: gedcom tag _FNRL
6545#: app/GedcomTag.php:1705
6546msgid "Funeral"
6547msgstr ""
6548
6549#. I18N: A configuration setting
6550#: resources/views/admin/trees-check.php:9
6551#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824
6552msgid "GEDCOM errors"
6553msgstr "Erros GEDCOM"
6554
6555#. I18N: gedcom tag GEDC
6556#. I18N: gedcom tag _GEDF
6557#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711
6558#: resources/views/admin/trees.php:270
6559msgid "GEDCOM file"
6560msgstr ""
6561
6562#. I18N: Name of a country or state
6563#: app/Stats.php:7322
6564msgid "Gabon"
6565msgstr ""
6566
6567#. I18N: Name of a country or state
6568#: app/Stats.php:7338
6569msgid "Gambia"
6570msgstr ""
6571
6572#. I18N: gedcom tag SEX
6573#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395
6574#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
6575#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
6576#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
6577#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
6578#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
6579msgid "Gender"
6580msgstr ""
6581
6582#. I18N: A configuration setting
6583#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533
6584msgid "Gender icon on charts"
6585msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
6586
6587#. I18N: A configuration setting
6588#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171
6589msgid "Genealogy contact"
6590msgstr "Contacto para xenealoxía"
6591
6592#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6593#: resources/views/admin/trees.php:124
6594msgid "Genealogy data"
6595msgstr ""
6596
6597#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15
6598#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803
6599msgid "General"
6600msgstr "Xeral"
6601
6602#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251
6603#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787
6604msgid "General search"
6605msgstr "Procura xeral"
6606
6607#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6608#: app/Module/SiteMapModule.php:63
6609msgid "Generate sitemap files for search engines."
6610msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6611
6612#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6613#: app/Report/ReportBase.php:114
6614#, php-format
6615msgid "Generated by %s"
6616msgstr "Xerado por %s"
6617
6618#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345
6619msgid "Generation"
6620msgstr "Xeración"
6621
6622#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78
6623#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55
6624msgid "Generation "
6625msgstr ""
6626
6627#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
6628#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
6629#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
6630#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
6631#: resources/views/ancestors-page.php:24
6632#: resources/views/descendants-page.php:24
6633#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33
6634#: resources/views/hourglass-page.php:24
6635#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24
6636#: resources/views/pedigree-page.php:24
6637msgid "Generations"
6638msgstr "Xeracións"
6639
6640#. I18N: gedcom tag ANCE
6641#: app/GedcomTag.php:492
6642msgid "Generations of ancestors"
6643msgstr ""
6644
6645#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
6646#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246
6647msgid "Geographic area"
6648msgstr ""
6649
6650#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53
6651#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99
6652#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171
6653#: resources/views/admin/control-panel.php:407
6654#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
6655msgid "Geographic data"
6656msgstr "Datos xeográficos"
6657
6658#. I18N: Name of a country or state
6659#: app/Stats.php:7326
6660msgid "Georgia"
6661msgstr "Xeorxia"
6662
6663#. I18N: Name of a country or state
6664#: app/Stats.php:7280
6665msgid "Germany"
6666msgstr "Alemaña"
6667
6668#. I18N: a month in the French republican calendar
6669#: app/Date/FrenchDate.php:136
6670msgctxt "GENITIVE"
6671msgid "Germinal"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: a month in the French republican calendar
6675#: app/Date/FrenchDate.php:230
6676msgctxt "INSTRUMENTAL"
6677msgid "Germinal"
6678msgstr ""
6679
6680#. I18N: a month in the French republican calendar
6681#: app/Date/FrenchDate.php:183
6682msgctxt "LOCATIVE"
6683msgid "Germinal"
6684msgstr ""
6685
6686#. I18N: a month in the French republican calendar
6687#. I18N: a month in the French republican calendar
6688#: app/Date/FrenchDate.php:89
6689msgctxt "NOMINATIVE"
6690msgid "Germinal"
6691msgstr ""
6692
6693#. I18N: Name of a country or state
6694#: app/Stats.php:7330
6695msgid "Ghana"
6696msgstr ""
6697
6698#. I18N: Name of a country or state
6699#: app/Stats.php:7332
6700msgid "Gibraltar"
6701msgstr "Xibraltar"
6702
6703#. I18N: Location of an LDS church temple
6704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6705msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6706msgstr ""
6707
6708#. I18N: Location of an LDS church temple
6709#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6710msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6711msgstr ""
6712
6713#: resources/views/search-phonetic-page.php:12
6714msgid "Given name"
6715msgstr ""
6716
6717#. I18N: gedcom tag GIVN
6718#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187
6719#: resources/views/lists/families-table.php:190
6720#: resources/views/lists/individuals-table.php:197
6721msgid "Given names"
6722msgstr ""
6723
6724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194
6725msgid "Godchild"
6726msgstr ""
6727
6728#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
6729msgid "Goddaughter"
6730msgstr ""
6731
6732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6733msgid "Godfather"
6734msgstr ""
6735
6736#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6737msgid "Godmother"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: gedcom tag _GODP
6741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714
6742msgid "Godparent"
6743msgstr ""
6744
6745#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
6746msgid "Godson"
6747msgstr ""
6748
6749#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412
6750msgid "Google Maps™"
6751msgstr "Google Maps™"
6752
6753#. I18N: gedcom tag GRAD
6754#: app/GedcomTag.php:791
6755msgid "Graduation"
6756msgstr ""
6757
6758#: resources/views/family-page.php:41
6759msgid "Grandparents"
6760msgstr "Avós"
6761
6762#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89
6763msgid "Greatest age at death"
6764msgstr ""
6765
6766#: resources/views/statistics-chart-families.php:130
6767msgid "Greatest age between siblings"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: Name of a country or state
6771#: app/Stats.php:7344
6772msgid "Greece"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: The name of a colour-scheme
6776#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
6777msgid "Green Beam"
6778msgstr "Barra Verde"
6779
6780#. I18N: Name of a country or state
6781#: app/Stats.php:7348
6782msgid "Greenland"
6783msgstr "Groenlandia"
6784
6785#. I18N: The gregorian calendar
6786#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236
6787msgid "Gregorian"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: Name of a country or state
6791#: app/Stats.php:7346
6792msgid "Grenada"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: Location of an LDS church temple
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6797msgid "Guadalajara, Mexico"
6798msgstr ""
6799
6800#. I18N: Name of a country or state
6801#: app/Stats.php:7336
6802msgid "Guadeloupe"
6803msgstr ""
6804
6805#. I18N: Name of a country or state
6806#: app/Stats.php:7354
6807msgid "Guam"
6808msgstr ""
6809
6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203
6811msgid "Guardian"
6812msgstr ""
6813
6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
6815msgctxt "FEMALE"
6816msgid "Guardian"
6817msgstr ""
6818
6819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
6820msgctxt "MALE"
6821msgid "Guardian"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: Name of a country or state
6825#: app/Stats.php:7350
6826msgid "Guatemala"
6827msgstr "Guatemala"
6828
6829#. I18N: Location of an LDS church temple
6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6831msgid "Guatemala City, Guatemala"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: Location of an LDS church temple
6835#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6836msgid "Guayaquil, Ecuador"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: Name of a country or state
6840#: app/Stats.php:7328
6841msgid "Guernsey"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: Name of a country or state
6845#: app/Stats.php:7334
6846msgid "Guinea"
6847msgstr "Guinea"
6848
6849#. I18N: Name of a country or state
6850#: app/Stats.php:7340
6851msgid "Guinea-Bissau"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: Name of a country or state
6855#: app/Stats.php:7356
6856msgid "Guyana"
6857msgstr ""
6858
6859#. I18N: Name of a module
6860#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36
6861msgid "HTML"
6862msgstr "HTML"
6863
6864#. I18N: gedcom tag _HAIR
6865#: app/GedcomTag.php:1717
6866msgid "Hair color"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: Name of a country or state
6870#: app/Stats.php:7366
6871msgid "Haiti"
6872msgstr "Haití"
6873
6874#. I18N: Location of an LDS church temple
6875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6876msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: Location of an LDS church temple
6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6881msgid "Hamilton, New Zealand"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: Location of an LDS church temple
6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6886msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6887msgstr ""
6888
6889#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428
6890msgid "He "
6891msgstr "El "
6892
6893#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289
6894msgid "He died"
6895msgstr ""
6896
6897#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259
6898#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173
6899msgid "He married"
6900msgstr ""
6901
6902#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222
6903msgid "He resided at"
6904msgstr ""
6905
6906#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401
6907msgid "He was born"
6908msgstr "Naceu"
6909
6910#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339
6911msgid "He was buried"
6912msgstr ""
6913
6914#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166
6915msgid "He was christened"
6916msgstr ""
6917
6918#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314
6919msgid "He was cremated"
6920msgstr ""
6921
6922#: resources/views/modules/census-assistant.php:63
6923#: resources/views/modules/census-assistant.php:64
6924msgid "Head of household"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: gedcom tag HEAD
6928#: app/GedcomTag.php:794
6929msgid "Header"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: Name of a country or state
6933#: app/Stats.php:7360
6934msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6935msgstr ""
6936
6937#. I18N: gedcom tag _HEB
6938#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
6939msgid "Hebrew"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: gedcom tag _HNM
6943#: app/GedcomTag.php:1726
6944msgid "Hebrew name"
6945msgstr ""
6946
6947#. I18N: gedcom tag _HEIG
6948#: app/GedcomTag.php:1723
6949msgid "Height"
6950msgstr "Alto"
6951
6952#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3
6953#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3
6954#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2
6955#: resources/views/emails/message-user-html.php:3
6956#: resources/views/emails/message-user-text.php:2
6957#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3
6958#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2
6959#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3
6960#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3
6961#: resources/views/emails/register-user-html.php:3
6962#: resources/views/emails/register-user-text.php:2
6963#, php-format
6964msgid "Hello %s…"
6965msgstr ""
6966
6967#: resources/views/register-success-page.php:9
6968#, php-format
6969msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
6970msgstr ""
6971
6972#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3
6973#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2
6974#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3
6975#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2
6976msgid "Hello administrator…"
6977msgstr ""
6978
6979#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169
6980#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
6981msgid "Help"
6982msgstr "Axuda"
6983
6984#. I18N: Location of an LDS church temple
6985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
6986msgid "Helsinki, Finland"
6987msgstr ""
6988
6989#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
6990#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
6991#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
6992#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
6993#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
6994#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
6995#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
6996#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
6997#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
6998#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
6999#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
7000#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
7001#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
7002#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
7003msgctxt "font name"
7004msgid "Helvetica"
7005msgstr ""
7006
7007#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196
7008msgid "Her occupation was"
7009msgstr ""
7010
7011#. I18N: Location of an LDS church temple
7012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7013msgid "Hermosillo, Mexico"
7014msgstr ""
7015
7016#. I18N: a month in the Jewish calendar
7017#: app/Date/JewishDate.php:176
7018msgctxt "GENITIVE"
7019msgid "Heshvan"
7020msgstr ""
7021
7022#. I18N: a month in the Jewish calendar
7023#: app/Date/JewishDate.php:282
7024msgctxt "INSTRUMENTAL"
7025msgid "Heshvan"
7026msgstr ""
7027
7028#. I18N: a month in the Jewish calendar
7029#: app/Date/JewishDate.php:229
7030msgctxt "LOCATIVE"
7031msgid "Heshvan"
7032msgstr ""
7033
7034#. I18N: a month in the Jewish calendar
7035#: app/Date/JewishDate.php:123
7036msgctxt "NOMINATIVE"
7037msgid "Heshvan"
7038msgstr ""
7039
7040#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93
7041#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481
7042#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901
7043#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
7044msgid "Hide from everyone"
7045msgstr "Ocultar a todos"
7046
7047#: app/Stats.php:1833
7048msgid "Highest population"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: gedcom tag _PRIM
7052#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
7053#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
7054msgid "Highlighted image"
7055msgstr ""
7056
7057#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7058#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167
7059msgid "Hijri"
7060msgstr "Hijri"
7061
7062#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195
7063msgid "His occupation was"
7064msgstr ""
7065
7066#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18
7067msgid "Historical facts"
7068msgstr "Feitos históricos"
7069
7070#. I18N: A configuration setting
7071#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839
7072msgid "Hit counters"
7073msgstr "Contadores de visitas"
7074
7075#. I18N: gedcom tag _HOL
7076#: app/GedcomTag.php:1729
7077msgid "Holocaust"
7078msgstr ""
7079
7080#. I18N: Name of a module
7081#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150
7082#: resources/views/admin/modules.php:199
7083msgid "Home page"
7084msgstr "Páxina de inicio"
7085
7086#. I18N: Name of a country or state
7087#: app/Stats.php:7362
7088msgid "Honduras"
7089msgstr "Honduras"
7090
7091#. I18N: Location of an LDS church temple
7092#. I18N: Name of a country or state
7093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358
7094msgid "Hong Kong"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: Name of a module/chart
7098#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38
7099msgid "Hourglass chart"
7100msgstr "Gráfico reloxo de area"
7101
7102#. I18N: %s is an individual’s name
7103#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69
7104#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108
7105#, php-format
7106msgid "Hourglass chart of %s"
7107msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7108
7109#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
7110msgid "Household"
7111msgstr ""
7112
7113#. I18N: Location of an LDS church temple
7114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7115msgid "Houston, Texas, United States"
7116msgstr ""
7117
7118#. I18N: Configuration option
7119#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29
7120msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7121msgstr ""
7122
7123#. I18N: Name of a country or state
7124#: app/Stats.php:7368
7125msgid "Hungary"
7126msgstr "Hungría"
7127
7128#. I18N: gedcom tag HUSB
7129#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797
7130#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758
7131#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
7132#: modules_v3/death_report/report.xml:10
7133#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
7134#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087
7135#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
7136#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213
7137#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449
7138#: modules_v3/individual_report/report.xml:192
7139#: modules_v3/individual_report/report.xml:213
7140#: modules_v3/individual_report/report.xml:449
7141#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109
7142#: resources/views/edit/change-family-members.php:16
7143#: resources/views/edit/change-family-members.php:31
7144#: resources/views/modals/create-family.php:20
7145msgid "Husband"
7146msgstr "Esposo"
7147
7148#: resources/views/timeline-chart.php:350
7149msgid "Husband’s age"
7150msgstr "Idade do marido"
7151
7152#: resources/views/admin/site-logs.php:37
7153#: resources/views/admin/site-logs.php:92
7154msgid "IP address"
7155msgstr "Enderezo IP"
7156
7157#. I18N: Name of a country or state
7158#: app/Stats.php:7384
7159msgid "Iceland"
7160msgstr ""
7161
7162#: app/SurnameTradition.php:95
7163msgctxt "Surname tradition"
7164msgid "Icelandic"
7165msgstr "Islandés"
7166
7167#. I18N: Location of an LDS church temple
7168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7169msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: gedcom tag IDNO
7173#: app/GedcomTag.php:800
7174msgid "Identification number"
7175msgstr ""
7176
7177#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9
7178msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7179msgstr ""
7180
7181#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7182#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78
7183msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7184msgstr ""
7185
7186#: resources/views/admin/users-edit.php:98
7187msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7188msgstr ""
7189
7190#: resources/views/help/name.php:18
7191#, php-format
7192msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7193msgstr ""
7194
7195#: resources/views/help/name.php:15
7196#, php-format
7197msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7198msgstr ""
7199
7200#: resources/views/help/name.php:24
7201#, php-format
7202msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7203msgstr ""
7204
7205#: resources/views/help/name.php:21
7206#, php-format
7207msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7208msgstr ""
7209
7210#: resources/views/help/name.php:12
7211#, php-format
7212msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7213msgstr ""
7214
7215#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13
7216msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7217msgstr ""
7218
7219#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7220#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75
7221msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7225#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305
7226msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7227msgstr ""
7228
7229#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34
7230msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7231msgstr ""
7232
7233#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7234#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320
7235msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7236msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7237
7238#: resources/views/errors/database-connection.php:12
7239msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7240msgstr ""
7241
7242#: resources/views/errors/database-connection.php:27
7243msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7244msgstr ""
7245
7246#: resources/views/admin/trees-import.php:86
7247msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7248msgstr ""
7249
7250#: resources/views/emails/register-user-html.php:21
7251#: resources/views/emails/register-user-text.php:10
7252msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7253msgstr ""
7254
7255#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64
7256msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/views/admin/trees-import.php:79
7260msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7261msgstr ""
7262
7263#: resources/views/admin/site-preferences.php:30
7264msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7265msgstr ""
7266
7267#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7268#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304
7269msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7270msgstr ""
7271
7272#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7273#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95
7274msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7275msgstr ""
7276
7277#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54
7278msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7279msgstr ""
7280
7281#: resources/views/admin/site-analytics.php:12
7282msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58
7286msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
7287msgstr ""
7288
7289#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676
7290msgid "Image dimensions"
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377
7294msgid "Images without watermarks"
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: gedcom tag IMMI
7298#: app/GedcomTag.php:803
7299msgid "Immigration"
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/views/admin/trees.php:287
7303msgid "Import"
7304msgstr "Importar"
7305
7306#: resources/views/admin/map-import-form.php:67
7307msgid "Import Options."
7308msgstr ""
7309
7310#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583
7311msgid "Import a GEDCOM file"
7312msgstr ""
7313
7314#: resources/views/admin/locations.php:108
7315msgid "Import all places from a family tree"
7316msgstr ""
7317
7318#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548
7319#: resources/views/admin/control-panel.php:386
7320msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7321msgstr ""
7322
7323#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312
7324msgid "Import geographic data"
7325msgstr ""
7326
7327#: resources/views/admin/trees-import.php:71
7328msgid "Import preferences"
7329msgstr ""
7330
7331#: resources/views/admin/trees-merge.php:10
7332#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8
7333msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7334msgstr ""
7335
7336#: resources/views/help/romanized.php:4
7337msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7338msgstr ""
7339
7340#: resources/views/help/hebrew.php:4
7341msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7342msgstr ""
7343
7344#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7345#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124
7346msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7347msgstr ""
7348
7349#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7350#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116
7351msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7352msgstr ""
7353
7354#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
7355msgid "In this month…"
7356msgstr "Neste mes …"
7357
7358#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7359msgid "In this year…"
7360msgstr "Neste Ano …"
7361
7362#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7363#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9
7364msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7365msgstr ""
7366
7367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11
7368msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11
7372msgid "Include associates"
7373msgstr ""
7374
7375#: app/Http/Controllers/ListController.php:252
7376#, php-format
7377msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/admin/trees-export.php:48
7381msgid "Include media (automatically zips files)"
7382msgstr ""
7383
7384#. I18N: Label for check-box
7385#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26
7386msgid "Include subfolders"
7387msgstr ""
7388
7389#. I18N: Label for a configuration option
7390#: resources/views/lifespans-page.php:27
7391msgid "Include the individual’s immediate family"
7392msgstr "Incluir a familia inmediata"
7393
7394#. I18N: Name of a country or state
7395#: app/Stats.php:7372
7396msgid "India"
7397msgstr "India"
7398
7399#. I18N: Location of an LDS church temple
7400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7401msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: gedcom tag INDI
7405#. I18N: Name of a module/report
7406#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35
7407#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
7408#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
7409#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
7410#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
7411#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
7412#: modules_v3/individual_report/report.xml:88
7413#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
7414#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
7415#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
7416#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21
7417#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169
7418#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15
7419#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22
7420#: resources/views/compact-tree-page.php:14
7421#: resources/views/descendants-page.php:15
7422#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15
7423#: resources/views/hourglass-page.php:15
7424#: resources/views/interactive-tree-page.php:17
7425#: resources/views/media-list-page.php:161
7426#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14
7427#: resources/views/modules/charts/config.php:17
7428#: resources/views/modules/faq/list.php:10
7429#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15
7430#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29
7431#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31
7432#: resources/views/modules/stories/config.php:33
7433#: resources/views/modules/stories/edit.php:13
7434#: resources/views/modules/stories/list.php:10
7435#: resources/views/pedigree-page.php:15
7436#: resources/views/search-advanced-page.php:14
7437#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
7438#: resources/views/timeline-page.php:19
7439msgid "Individual"
7440msgstr "Individuo"
7441
7442#: resources/views/relationships-page.php:16
7443msgid "Individual 1"
7444msgstr "Persoa 1"
7445
7446#: resources/views/relationships-page.php:32
7447msgid "Individual 2"
7448msgstr "Persoa 2"
7449
7450#: app/Stats.php:1804
7451msgid "Individual distribution chart"
7452msgstr ""
7453
7454#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589
7455msgid "Individual pages"
7456msgstr "Páxinas de indoviduo"
7457
7458#: resources/views/admin/users-edit.php:284
7459#: resources/views/edit-account-page.php:55
7460msgid "Individual record"
7461msgstr "Rexistro de persoa"
7462
7463#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34
7464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184
7465#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75
7466msgid "Individual who lived the longest"
7467msgstr "Persona que máis viviu"
7468
7469#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925
7470#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301
7471#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
7472#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412
7473#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
7474#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204
7475#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253
7476#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448
7477#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507
7478#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843
7479#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
7480#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258
7481#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43
7482#: resources/views/admin/control-panel.php:119
7483#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18
7484#: resources/views/gedcom-record-page.php:39
7485#: resources/views/lists/media-table.php:39
7486#: resources/views/lists/notes-table.php:41
7487#: resources/views/lists/sources-table.php:43
7488#: resources/views/lists/surnames-table.php:16
7489#: resources/views/media-page.php:41
7490#: resources/views/modules/census-assistant.php:52
7491#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22
7492#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19
7493#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14
7494#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
7495#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7
7496#: resources/views/place-sidebar.php:23
7497#: resources/views/search-general-page.php:30
7498#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39
7499#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123
7500#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230
7501#: resources/views/statistics-page.php:12
7502msgid "Individuals"
7503msgstr "Individuos"
7504
7505#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50
7506msgid "Individuals with sources"
7507msgstr ""
7508
7509#: app/Http/Controllers/ListController.php:310
7510#, php-format
7511msgid "Individuals with surname %s"
7512msgstr "Persoas co apelido %s"
7513
7514#. I18N: Name of a country or state
7515#: app/Stats.php:7370
7516msgid "Indonesia"
7517msgstr "Indonesia"
7518
7519#. I18N: gedcom tag INFL
7520#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813
7521msgid "Infant"
7522msgstr ""
7523
7524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212
7525msgid "Informant"
7526msgstr ""
7527
7528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
7529msgctxt "FEMALE"
7530msgid "Informant"
7531msgstr ""
7532
7533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
7534msgctxt "MALE"
7535msgid "Informant"
7536msgstr ""
7537
7538#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42
7539msgid "Installation folder"
7540msgstr "Cartafol de instalación"
7541
7542#. I18N: Name of a module
7543#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40
7544msgid "Interactive tree"
7545msgstr ""
7546
7547#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121
7548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144
7549#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7550#, php-format
7551msgid "Interactive tree of %s"
7552msgstr ""
7553
7554#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7555msgid "Internal messaging"
7556msgstr ""
7557
7558#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7559msgid "Internal messaging with emails"
7560msgstr ""
7561
7562#. I18N: gedcom tag _INTE
7563#: app/GedcomTag.php:1740
7564msgid "Interred"
7565msgstr ""
7566
7567#. I18N: gedcom tag _INTE
7568#: app/GedcomTag.php:1737
7569msgctxt "FEMALE"
7570msgid "Interred"
7571msgstr ""
7572
7573#. I18N: gedcom tag _INTE
7574#: app/GedcomTag.php:1734
7575msgctxt "MALE"
7576msgid "Interred"
7577msgstr ""
7578
7579#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112
7580msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7581msgstr ""
7582
7583#: app/Functions/FunctionsImport.php:626
7584msgid "Invalid GEDCOM format"
7585msgstr ""
7586
7587#: app/Date.php:383
7588msgid "Invalid date"
7589msgstr ""
7590
7591#. I18N: Name of a country or state
7592#: app/Stats.php:7380
7593msgid "Iran"
7594msgstr "Irán"
7595
7596#. I18N: Name of a country or state
7597#: app/Stats.php:7382
7598msgid "Iraq"
7599msgstr ""
7600
7601#. I18N: Name of a country or state
7602#: app/Stats.php:7378
7603msgid "Ireland"
7604msgstr "Irlanda"
7605
7606#. I18N: Name of a country or state
7607#: app/Stats.php:7374
7608msgid "Isle of Man"
7609msgstr "Illa de Man"
7610
7611#. I18N: Name of a country or state
7612#: app/Stats.php:7386
7613msgid "Israel"
7614msgstr ""
7615
7616#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9
7617msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7618msgstr ""
7619
7620#. I18N: Name of a country or state
7621#: app/Stats.php:7388
7622msgid "Italy"
7623msgstr ""
7624
7625#. I18N: a month in the Jewish calendar
7626#: app/Date/JewishDate.php:192
7627msgctxt "GENITIVE"
7628msgid "Iyar"
7629msgstr ""
7630
7631#. I18N: a month in the Jewish calendar
7632#: app/Date/JewishDate.php:298
7633msgctxt "INSTRUMENTAL"
7634msgid "Iyar"
7635msgstr ""
7636
7637#. I18N: a month in the Jewish calendar
7638#: app/Date/JewishDate.php:245
7639msgctxt "LOCATIVE"
7640msgid "Iyar"
7641msgstr ""
7642
7643#. I18N: a month in the Jewish calendar
7644#: app/Date/JewishDate.php:139
7645msgctxt "NOMINATIVE"
7646msgid "Iyar"
7647msgstr ""
7648
7649#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7650#: app/Date.php:245
7651msgid "Jalali"
7652msgstr ""
7653
7654#. I18N: Name of a country or state
7655#: app/Stats.php:7390
7656msgid "Jamaica"
7657msgstr ""
7658
7659#: app/Date/CalendarDate.php:364
7660msgctxt "Abbreviation for January"
7661msgid "Jan"
7662msgstr ""
7663
7664#: app/Date/CalendarDate.php:261
7665msgctxt "GENITIVE"
7666msgid "January"
7667msgstr ""
7668
7669#: app/Date/CalendarDate.php:331
7670msgctxt "INSTRUMENTAL"
7671msgid "January"
7672msgstr ""
7673
7674#: app/Date/CalendarDate.php:296
7675msgctxt "LOCATIVE"
7676msgid "January"
7677msgstr ""
7678
7679#: app/Date/CalendarDate.php:226
7680#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704
7681#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7
7682msgctxt "NOMINATIVE"
7683msgid "January"
7684msgstr ""
7685
7686#. I18N: Name of a country or state
7687#: app/Stats.php:7395
7688msgid "Japan"
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7692#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235
7693#: resources/views/help/date.php:151
7694msgid "Jewish"
7695msgstr "Xudaico"
7696
7697#. I18N: Location of an LDS church temple
7698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7699msgid "Johannesburg, South Africa"
7700msgstr ""
7701
7702#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7703#: app/Tree.php:476
7704msgid "John /DOE/"
7705msgstr "Xoán /Álvarez/"
7706
7707#. I18N: Name of a country or state
7708#: app/Stats.php:7393
7709msgid "Jordan"
7710msgstr ""
7711
7712#. I18N: Location of an LDS church temple
7713#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7714msgid "Jordan River, Utah, United States"
7715msgstr ""
7716
7717#. I18N: Name of a module
7718#: app/Module/UserJournalModule.php:55
7719msgid "Journal"
7720msgstr "Diario"
7721
7722#: app/Date/CalendarDate.php:370
7723msgctxt "Abbreviation for July"
7724msgid "Jul"
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: The julian calendar
7728#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135
7729msgid "Julian"
7730msgstr ""
7731
7732#: app/Date/CalendarDate.php:267
7733msgctxt "GENITIVE"
7734msgid "July"
7735msgstr ""
7736
7737#: app/Date/CalendarDate.php:337
7738msgctxt "INSTRUMENTAL"
7739msgid "July"
7740msgstr ""
7741
7742#: app/Date/CalendarDate.php:302
7743msgctxt "LOCATIVE"
7744msgid "July"
7745msgstr ""
7746
7747#: app/Date/CalendarDate.php:232
7748#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710
7749#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13
7750msgctxt "NOMINATIVE"
7751msgid "July"
7752msgstr ""
7753
7754#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7755#: app/Date/HijriDate.php:131
7756msgctxt "GENITIVE"
7757msgid "Jumada al-awwal"
7758msgstr ""
7759
7760#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7761#: app/Date/HijriDate.php:221
7762msgctxt "INSTRUMENTAL"
7763msgid "Jumada al-awwal"
7764msgstr ""
7765
7766#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7767#: app/Date/HijriDate.php:176
7768msgctxt "LOCATIVE"
7769msgid "Jumada al-awwal"
7770msgstr ""
7771
7772#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7773#: app/Date/HijriDate.php:86
7774msgctxt "NOMINATIVE"
7775msgid "Jumada al-awwal"
7776msgstr ""
7777
7778#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7779#: app/Date/HijriDate.php:133
7780msgctxt "GENITIVE"
7781msgid "Jumada al-thani"
7782msgstr ""
7783
7784#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7785#: app/Date/HijriDate.php:223
7786msgctxt "INSTRUMENTAL"
7787msgid "Jumada al-thani"
7788msgstr ""
7789
7790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7791#: app/Date/HijriDate.php:178
7792msgctxt "LOCATIVE"
7793msgid "Jumada al-thani"
7794msgstr ""
7795
7796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7797#: app/Date/HijriDate.php:88
7798msgctxt "NOMINATIVE"
7799msgid "Jumada al-thani"
7800msgstr ""
7801
7802#: app/Date/CalendarDate.php:369
7803msgctxt "Abbreviation for June"
7804msgid "Jun"
7805msgstr ""
7806
7807#: app/Date/CalendarDate.php:266
7808msgctxt "GENITIVE"
7809msgid "June"
7810msgstr ""
7811
7812#: app/Date/CalendarDate.php:336
7813msgctxt "INSTRUMENTAL"
7814msgid "June"
7815msgstr ""
7816
7817#: app/Date/CalendarDate.php:301
7818msgctxt "LOCATIVE"
7819msgid "June"
7820msgstr ""
7821
7822#: app/Date/CalendarDate.php:231
7823#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709
7824#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12
7825msgctxt "NOMINATIVE"
7826msgid "June"
7827msgstr ""
7828
7829#. I18N: Location of an LDS church temple
7830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7831msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7832msgstr ""
7833
7834#. I18N: Name of a country or state
7835#: app/Stats.php:7397
7836msgid "Kazakhstan"
7837msgstr ""
7838
7839#. I18N: A configuration setting
7840#: resources/views/admin/trees-import.php:76
7841msgid "Keep media objects"
7842msgstr ""
7843
7844#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8
7845msgid "Keep open"
7846msgstr ""
7847
7848#. I18N: A configuration setting
7849#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77
7850#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121
7851#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93
7852msgid "Keep the existing “last change” information"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: Name of a country or state
7856#: app/Stats.php:7399
7857msgid "Kenya"
7858msgstr ""
7859
7860#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156
7861msgid "Keyword examples"
7862msgstr "Exemplos de palabras clave"
7863
7864#: app/Date/JalaliDate.php:256
7865msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7866msgid "Khor"
7867msgstr ""
7868
7869#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7870#: app/Date/JalaliDate.php:124
7871msgctxt "GENITIVE"
7872msgid "Khordad"
7873msgstr ""
7874
7875#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7876#: app/Date/JalaliDate.php:214
7877msgctxt "INSTRUMENTAL"
7878msgid "Khordad"
7879msgstr ""
7880
7881#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7882#: app/Date/JalaliDate.php:169
7883msgctxt "LOCATIVE"
7884msgid "Khordad"
7885msgstr ""
7886
7887#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7888#: app/Date/JalaliDate.php:79
7889msgctxt "NOMINATIVE"
7890msgid "Khordad"
7891msgstr ""
7892
7893#. I18N: Location of an LDS church temple
7894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7895msgid "Kiev, Ukraine"
7896msgstr ""
7897
7898#. I18N: Name of a country or state
7899#: app/Stats.php:7405
7900msgid "Kiribati"
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: a month in the Jewish calendar
7904#: app/Date/JewishDate.php:178
7905msgctxt "GENITIVE"
7906msgid "Kislev"
7907msgstr ""
7908
7909#. I18N: a month in the Jewish calendar
7910#: app/Date/JewishDate.php:284
7911msgctxt "INSTRUMENTAL"
7912msgid "Kislev"
7913msgstr ""
7914
7915#. I18N: a month in the Jewish calendar
7916#: app/Date/JewishDate.php:231
7917msgctxt "LOCATIVE"
7918msgid "Kislev"
7919msgstr ""
7920
7921#. I18N: a month in the Jewish calendar
7922#: app/Date/JewishDate.php:125
7923msgctxt "NOMINATIVE"
7924msgid "Kislev"
7925msgstr ""
7926
7927#. I18N: Location of an LDS church temple
7928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
7929msgid "Kona, Hawaii, United States"
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: Name of a country or state
7933#: app/Stats.php:7409
7934msgid "Korea"
7935msgstr ""
7936
7937#. I18N: Name of a country or state
7938#: app/Stats.php:7411
7939msgid "Kuwait"
7940msgstr ""
7941
7942#. I18N: Name of a country or state
7943#: app/Stats.php:7401
7944msgid "Kyrgyzstan"
7945msgstr ""
7946
7947#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7948#: app/GedcomTag.php:507
7949msgid "LDS baptism"
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
7953#: app/GedcomTag.php:1014
7954msgid "LDS child sealing"
7955msgstr ""
7956
7957#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7958#: app/GedcomTag.php:630
7959msgid "LDS confirmation"
7960msgstr ""
7961
7962#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7963#: app/GedcomTag.php:706
7964msgid "LDS endowment"
7965msgstr ""
7966
7967#. I18N: A configuration setting
7968#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563
7969msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
7970msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
7971
7972#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
7973#: app/GedcomTag.php:1023
7974msgid "LDS spouse sealing"
7975msgstr ""
7976
7977#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435
7978msgid "LDS temple"
7979msgstr ""
7980
7981#. I18N: Location of an LDS church temple
7982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
7983msgid "Laie, Hawaii, United States"
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: page orientation
7987#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880
7988#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460
7989#: modules_v3/change_report/report.xml:10
7990#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
7991msgid "Landscape"
7992msgstr "Apaisado"
7993
7994#. I18N: gedcom tag LANG
7995#. I18N: A configuration setting
7996#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433
7997#: resources/views/admin/site-languages.php:17
7998#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67
7999#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16
8000#: resources/views/edit-account-page.php:112
8001#: resources/views/layouts/administration.php:41
8002#: resources/views/setup/step-1-language.php:18
8003msgid "Language"
8004msgstr "Lingua"
8005
8006#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165
8007#: resources/views/admin/control-panel.php:62
8008msgid "Languages"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: Name of a country or state
8012#: app/Stats.php:7413
8013msgid "Laos"
8014msgstr ""
8015
8016#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46
8017msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8018msgstr ""
8019
8020#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116
8021msgid "Largest families"
8022msgstr "Maiores familias"
8023
8024#: resources/views/statistics-chart-families.php:117
8025msgid "Largest number of grandchildren"
8026msgstr ""
8027
8028#. I18N: Location of an LDS church temple
8029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8030msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: gedcom tag CHAN
8034#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66
8035#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64
8036#: resources/views/edit/edit-fact.php:90
8037#: resources/views/lists/families-table.php:197
8038#: resources/views/lists/individuals-table.php:215
8039#: resources/views/lists/media-table.php:42
8040#: resources/views/lists/notes-table.php:45
8041#: resources/views/lists/repositories-table.php:30
8042#: resources/views/lists/sources-table.php:47
8043#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7
8044#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17
8045msgid "Last change"
8046msgstr ""
8047
8048#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124
8049msgid "Last email reminder was sent "
8050msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8051
8052#: resources/views/statistics-chart-other.php:27
8053msgid "Last event"
8054msgstr ""
8055
8056#: resources/views/admin/users.php:20
8057msgid "Last signed in"
8058msgstr ""
8059
8060#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31
8061#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151
8062#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63
8063#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61
8064msgid "Latest birth"
8065msgstr ""
8066
8067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33
8068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173
8069#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71
8070#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62
8071msgid "Latest death"
8072msgstr ""
8073
8074#: resources/views/statistics-chart-families.php:34
8075msgid "Latest divorce"
8076msgstr ""
8077
8078#: resources/views/statistics-chart-families.php:33
8079msgid "Latest marriage"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: gedcom tag LATI
8083#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819
8084#: resources/views/admin/location-edit.php:46
8085#: resources/views/admin/locations.php:14
8086#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8087msgid "Latitude"
8088msgstr "Latitude"
8089
8090#. I18N: Name of a country or state
8091#: app/Stats.php:7433
8092msgid "Latvia"
8093msgstr ""
8094
8095#: resources/views/ancestors-page.php:34
8096#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24
8097#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33
8098msgid "Layout"
8099msgstr "Deseño"
8100
8101#: resources/views/edit-account-page.php:93
8102msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8103msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8104
8105#: resources/views/admin/site-preferences.php:50
8106#: resources/views/admin/site-preferences.php:70
8107msgid "Leave this blank to use the default value."
8108msgstr ""
8109
8110#: resources/views/admin/media-upload.php:36
8111msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8112msgstr ""
8113
8114#: resources/views/lists/families-table.php:138
8115#: resources/views/lists/individuals-table.php:190
8116msgid "Leaves"
8117msgstr ""
8118
8119#. I18N: Name of a country or state
8120#: app/Stats.php:7415
8121msgid "Lebanon"
8122msgstr ""
8123
8124#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8125#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8126#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8127#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8128#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8129#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8130#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8131#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8132#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8133#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8134#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8135#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8136#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8137#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8138msgctxt "paper size"
8139msgid "Legal"
8140msgstr ""
8141
8142#. I18N: gedcom tag LEGA
8143#: app/GedcomTag.php:822
8144msgid "Legatee"
8145msgstr ""
8146
8147#: resources/views/statistics-chart-families.php:42
8148msgid "Length of marriage"
8149msgstr ""
8150
8151#. I18N: Name of a country or state
8152#: app/Stats.php:7427
8153msgid "Lesotho"
8154msgstr ""
8155
8156#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8157#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8158#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8159#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8160#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8161#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8162#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8163#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8164#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8165#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8166#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8167#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8168#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8169#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8170msgctxt "paper size"
8171msgid "Letter"
8172msgstr ""
8173
8174#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280
8175msgid "Level"
8176msgstr "Nivel"
8177
8178#. I18N: Name of a country or state
8179#: app/Stats.php:7417
8180msgid "Liberia"
8181msgstr ""
8182
8183#. I18N: Name of a country or state
8184#: app/Stats.php:7419
8185msgid "Libya"
8186msgstr ""
8187
8188#. I18N: Name of a country or state
8189#: app/Stats.php:7423
8190msgid "Liechtenstein"
8191msgstr ""
8192
8193#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71
8194msgid "Lifespan"
8195msgstr ""
8196
8197#. I18N: Name of a module/chart
8198#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94
8199#: app/Module/LifespansChartModule.php:38
8200msgid "Lifespans"
8201msgstr "Expectativa de vida"
8202
8203#. I18N: Location of an LDS church temple
8204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8205msgid "Lima, Peru"
8206msgstr ""
8207
8208#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
8209#: resources/views/admin/control-panel.php:380
8210msgid "Link media objects to facts and events"
8211msgstr ""
8212
8213#. I18N: You need to:
8214#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22
8215#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13
8216msgid "Link the user account to an individual."
8217msgstr ""
8218
8219#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688
8220#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99
8221msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8222msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8223
8224#: resources/views/media-page-menu.php:23
8225#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9
8226msgid "Link this media object to a family"
8227msgstr ""
8228
8229#: resources/views/media-page-menu.php:27
8230#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9
8231msgid "Link this media object to a source"
8232msgstr ""
8233
8234#: resources/views/media-page-menu.php:19
8235#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9
8236msgid "Link this media object to an individual"
8237msgstr ""
8238
8239#: resources/views/admin/users-edit.php:297
8240msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: gedcom tag _DBID
8244#: app/GedcomTag.php:1562
8245msgid "Linked database ID"
8246msgstr ""
8247
8248#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299
8249#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410
8250msgid "List"
8251msgstr "Lista"
8252
8253#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497
8254#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387
8255msgid "Lists"
8256msgstr "Listas"
8257
8258#. I18N: Name of a country or state
8259#: app/Stats.php:7429
8260msgid "Lithuania"
8261msgstr ""
8262
8263#: app/SurnameTradition.php:105
8264msgctxt "Surname tradition"
8265msgid "Lithuanian"
8266msgstr "Lituán"
8267
8268#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149
8269msgid "Living"
8270msgstr "Vivo"
8271
8272#: resources/views/calendar-page.php:88
8273msgid "Living individuals"
8274msgstr "Persoas Vivas"
8275
8276#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324
8277msgid "Loading…"
8278msgstr "Cargando…"
8279
8280#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8281#: resources/views/admin/media.php:23
8282msgid "Local files"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: gedcom tag _LOC
8286#: app/GedcomTag.php:1744
8287msgid "Location"
8288msgstr ""
8289
8290#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211
8291msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8292msgstr ""
8293
8294#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
8295msgid "Lodger"
8296msgstr ""
8297
8298#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
8299msgctxt "FEMALE"
8300msgid "Lodger"
8301msgstr ""
8302
8303#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
8304msgctxt "MALE"
8305msgid "Lodger"
8306msgstr ""
8307
8308#. I18N: Location of an LDS church temple
8309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8310msgid "Logan, Utah, United States"
8311msgstr ""
8312
8313#. I18N: Location of an LDS church temple
8314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8315msgid "London, England"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8319#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417
8320msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8321msgstr ""
8322
8323#: resources/views/statistics-chart-families.php:46
8324msgid "Longest marriage"
8325msgstr ""
8326
8327#. I18N: gedcom tag LONG
8328#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825
8329#: resources/views/admin/location-edit.php:57
8330#: resources/views/admin/locations.php:15
8331#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8332msgid "Longitude"
8333msgstr "Lonxitude"
8334
8335#. I18N: Location of an LDS church temple
8336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8337msgid "Los Angeles, California, United States"
8338msgstr ""
8339
8340#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79
8341msgid "Lost password request"
8342msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
8343
8344#. I18N: Location of an LDS church temple
8345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8346msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8347msgstr ""
8348
8349#: app/Stats.php:1834
8350msgid "Lowest population"
8351msgstr "Menor poboación"
8352
8353#. I18N: Location of an LDS church temple
8354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8355msgid "Lubbock, Texas, United States"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: Name of a country or state
8359#: app/Stats.php:7431
8360msgid "Luxembourg"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: Name of a country or state
8364#: app/Stats.php:7435
8365msgid "Macau"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: Name of a country or state
8369#: app/Stats.php:7452
8370msgid "Macedonia"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: Name of a country or state
8374#: app/Stats.php:7444
8375msgid "Madagascar"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: Location of an LDS church temple
8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8380msgid "Madrid, Spain"
8381msgstr ""
8382
8383#. I18N: Type of media object
8384#: app/GedcomTag.php:2239
8385msgid "Magazine"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: gedcom tag _NAME
8389#: app/GedcomTag.php:1851
8390msgid "Mailing name"
8391msgstr ""
8392
8393#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8394msgid "Mailto link"
8395msgstr ""
8396
8397#: resources/views/edit-blocks-page.php:140
8398msgid "Main section blocks"
8399msgstr "Bloques da Sección Principal"
8400
8401#. I18N: Name of a country or state
8402#: app/Stats.php:7476
8403msgid "Malawi"
8404msgstr ""
8405
8406#. I18N: Name of a country or state
8407#: app/Stats.php:7478
8408msgid "Malaysia"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: Name of a country or state
8412#: app/Stats.php:7446
8413msgid "Maldives"
8414msgstr ""
8415
8416#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
8417#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362
8418#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837
8419msgid "Male"
8420msgstr "Home"
8421
8422#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035
8423#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101
8424#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
8425#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28
8426#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200
8427#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18
8428#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4
8429#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76
8430#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93
8431#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107
8432msgid "Males"
8433msgstr "Homes"
8434
8435#. I18N: Name of a country or state
8436#: app/Stats.php:7454
8437msgid "Mali"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: Name of a country or state
8441#: app/Stats.php:7456
8442msgid "Malta"
8443msgstr ""
8444
8445#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618
8446#: resources/views/admin/changes-log.php:4
8447#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41
8448#: resources/views/admin/control-panel.php:117
8449#: resources/views/admin/control-panel.php:174
8450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
8451#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
8452#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
8453#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
8454#: resources/views/admin/trees-check.php:3
8455#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
8456#: resources/views/admin/trees-export.php:3
8457#: resources/views/admin/trees-import.php:4
8458#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
8459#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
8460msgid "Manage family trees"
8461msgstr ""
8462
8463#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
8464#: resources/views/admin/trees-places.php:3
8465#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
8466#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
8467msgid "Manage family trees "
8468msgstr ""
8469
8470#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70
8471#: resources/views/admin/control-panel.php:368
8472#: resources/views/admin/media-upload.php:3
8473msgid "Manage media"
8474msgstr ""
8475
8476#: resources/views/media-page-menu.php:15
8477msgid "Manage the links"
8478msgstr "Xestionar ligazóns"
8479
8480#. I18N: Listbox entry; name of a role
8481#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
8482#: resources/views/admin/trees-export.php:91
8483#: resources/views/admin/users-edit.php:260
8484#: resources/views/modules/clippings/download.php:22
8485msgid "Manager"
8486msgstr ""
8487
8488#: resources/views/admin/control-panel.php:207
8489msgid "Managers"
8490msgstr "Xestores"
8491
8492#. I18N: Location of an LDS church temple
8493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8494msgid "Manaus, Brazil"
8495msgstr ""
8496
8497#. I18N: Location of an LDS church temple
8498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8499msgid "Manhattan, New York, United States"
8500msgstr ""
8501
8502#. I18N: Location of an LDS church temple
8503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8504msgid "Manila, Philippines"
8505msgstr ""
8506
8507#. I18N: Location of an LDS church temple
8508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8509msgid "Manti, Utah, United States"
8510msgstr ""
8511
8512#. I18N: Type of media object
8513#: app/GedcomTag.php:2242
8514msgid "Manuscript"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8518#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829
8519msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8520msgstr ""
8521
8522#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8523#: resources/views/admin/site-mail.php:133
8524msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8525msgstr ""
8526
8527#. I18N: gedcom tag MAP
8528#. I18N: Type of media object
8529#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245
8530#: resources/views/admin/control-panel.php:397
8531#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121
8532msgid "Map"
8533msgstr "Mapa"
8534
8535#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42
8536#: resources/views/admin/control-panel.php:417
8537#: resources/views/admin/map-provider.php:12
8538msgid "Map provider"
8539msgstr ""
8540
8541#: app/Date/CalendarDate.php:366
8542msgctxt "Abbreviation for March"
8543msgid "Mar"
8544msgstr ""
8545
8546#: app/Date/CalendarDate.php:263
8547msgctxt "GENITIVE"
8548msgid "March"
8549msgstr ""
8550
8551#: app/Date/CalendarDate.php:333
8552msgctxt "INSTRUMENTAL"
8553msgid "March"
8554msgstr ""
8555
8556#: app/Date/CalendarDate.php:298
8557msgctxt "LOCATIVE"
8558msgid "March"
8559msgstr ""
8560
8561#: app/Date/CalendarDate.php:228
8562#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706
8563#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9
8564msgctxt "NOMINATIVE"
8565msgid "March"
8566msgstr ""
8567
8568#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8569#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797
8570msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8571msgstr ""
8572
8573#. I18N: gedcom tag MARR
8574#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313
8575#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450
8576#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
8577#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
8578#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377
8579#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
8580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71
8581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72
8582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92
8583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93
8584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132
8585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133
8586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173
8587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174
8588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218
8589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219
8590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261
8591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262
8592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304
8593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305
8594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347
8595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348
8596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391
8597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429
8598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467
8599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505
8600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543
8601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581
8602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619
8603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657
8604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767
8605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768
8606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788
8607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789
8608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828
8609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829
8610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868
8611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869
8612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912
8613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955
8614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998
8615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041
8616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088
8617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126
8618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164
8619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202
8620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240
8621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278
8622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316
8623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354
8624#: resources/views/calendar-page.php:123
8625#: resources/views/lists/families-table.php:148
8626#: resources/views/lists/families-table.php:156
8627#: resources/views/lists/families-table.php:164
8628#: resources/views/lists/families-table.php:193
8629msgid "Marriage"
8630msgstr ""
8631
8632#. I18N: gedcom tag MARB
8633#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
8634msgid "Marriage banns"
8635msgstr ""
8636
8637#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8638#: app/GedcomTag.php:1848
8639msgid "Marriage beginning status"
8640msgstr ""
8641
8642#. I18N: gedcom tag _MBON
8643#: app/GedcomTag.php:1827
8644msgid "Marriage bond"
8645msgstr ""
8646
8647#: app/Stats.php:1786
8648msgid "Marriage by country"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: gedcom tag MARC
8652#: app/GedcomTag.php:838
8653msgid "Marriage contract"
8654msgstr ""
8655
8656#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8
8657msgid "Marriage date range end"
8658msgstr ""
8659
8660#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7
8661msgid "Marriage date range start"
8662msgstr ""
8663
8664#. I18N: gedcom tag _MEND
8665#: app/GedcomTag.php:1836
8666msgid "Marriage ending status"
8667msgstr ""
8668
8669#. I18N: gedcom tag _MARI
8670#: app/GedcomTag.php:1747
8671msgid "Marriage intention"
8672msgstr ""
8673
8674#. I18N: gedcom tag MARL
8675#: app/GedcomTag.php:841
8676msgid "Marriage license"
8677msgstr ""
8678
8679#: app/GedcomTag.php:1819
8680msgid "Marriage of a brother"
8681msgstr ""
8682
8683#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
8684msgid "Marriage of a child"
8685msgstr ""
8686
8687#: app/GedcomTag.php:1761
8688msgid "Marriage of a daughter"
8689msgstr ""
8690
8691#. I18N: ...to another spouse
8692#: app/GedcomTag.php:1808
8693msgid "Marriage of a father"
8694msgstr ""
8695
8696#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793
8697#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621
8698msgid "Marriage of a grandchild"
8699msgstr ""
8700
8701#: app/GedcomTag.php:1773
8702msgid "Marriage of a granddaughter"
8703msgstr ""
8704
8705#: app/GedcomTag.php:1782
8706msgctxt "daughter’s daughter"
8707msgid "Marriage of a granddaughter"
8708msgstr ""
8709
8710#: app/GedcomTag.php:1791
8711msgctxt "son’s daughter"
8712msgid "Marriage of a granddaughter"
8713msgstr ""
8714
8715#: app/GedcomTag.php:1771
8716msgid "Marriage of a grandson"
8717msgstr ""
8718
8719#: app/GedcomTag.php:1780
8720msgctxt "daughter’s son"
8721msgid "Marriage of a grandson"
8722msgstr ""
8723
8724#: app/GedcomTag.php:1789
8725msgctxt "son’s son"
8726msgid "Marriage of a grandson"
8727msgstr ""
8728
8729#: app/GedcomTag.php:1798
8730msgid "Marriage of a half-brother"
8731msgstr ""
8732
8733#: app/GedcomTag.php:1802
8734msgid "Marriage of a half-sibling"
8735msgstr ""
8736
8737#: app/GedcomTag.php:1800
8738msgid "Marriage of a half-sister"
8739msgstr ""
8740
8741#. I18N: ...to another spouse
8742#: app/GedcomTag.php:1811
8743msgid "Marriage of a mother"
8744msgstr ""
8745
8746#. I18N: ...to another spouse
8747#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
8748msgid "Marriage of a parent"
8749msgstr ""
8750
8751#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
8752msgid "Marriage of a sibling"
8753msgstr ""
8754
8755#: app/GedcomTag.php:1821
8756msgid "Marriage of a sister"
8757msgstr ""
8758
8759#: app/GedcomTag.php:1759
8760msgid "Marriage of a son"
8761msgstr ""
8762
8763#. I18N: ...to each other
8764#: app/GedcomTag.php:1767
8765msgid "Marriage of parents"
8766msgstr ""
8767
8768#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6
8769msgid "Marriage place contains"
8770msgstr ""
8771
8772#: resources/views/statistics-chart-other.php:75
8773msgid "Marriage places"
8774msgstr ""
8775
8776#. I18N: gedcom tag MARS
8777#: app/GedcomTag.php:859
8778msgid "Marriage settlement"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: gedcom tag _STAT
8782#: app/GedcomTag.php:1911
8783msgid "Marriage status"
8784msgstr ""
8785
8786#: app/GedcomTag.php:856
8787msgid "Marriage type unknown"
8788msgstr ""
8789
8790#. I18N: Name of a module/report
8791#: app/Module/MarriageReportModule.php:35
8792#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
8793#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30
8794#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125
8795msgid "Marriages"
8796msgstr "Casamentos"
8797
8798#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17
8799msgid "Marriages by century"
8800msgstr "Casamentos por século"
8801
8802#. I18N: gedcom tag _MARNM
8803#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
8804#: modules_v3/death_report/report.xml:10
8805msgid "Married name"
8806msgstr ""
8807
8808#: app/GedcomTag.php:1755
8809msgid "Married surname"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: Name of a country or state
8813#: app/Stats.php:7450
8814msgid "Marshall Islands"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: Name of a country or state
8818#: app/Stats.php:7472
8819msgid "Martinique"
8820msgstr ""
8821
8822#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
8823msgid "Masquerade as this user"
8824msgstr ""
8825
8826#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8827#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216
8828#, fuzzy
8829msgid "Match both upper and lower case letters."
8830msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
8831
8832#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8833msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8834msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
8835
8836#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8837msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8838msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
8839
8840#. I18N: Name of a country or state
8841#: app/Stats.php:7468
8842msgid "Mauritania"
8843msgstr ""
8844
8845#. I18N: Name of a country or state
8846#: app/Stats.php:7474
8847msgid "Mauritius"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: A configuration setting
8851#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512
8852msgid "Maximum descendancy generations"
8853msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
8854
8855#. I18N: A configuration setting
8856#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404
8857msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8858msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
8859
8860#. I18N: A configuration setting
8861#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492
8862msgid "Maximum pedigree generations"
8863msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
8864
8865#: resources/views/admin/media-upload.php:9
8866#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33
8867msgid "Maximum upload size: "
8868msgstr ""
8869
8870#: app/Date/CalendarDate.php:368
8871msgctxt "Abbreviation for May"
8872msgid "May"
8873msgstr ""
8874
8875#: app/Date/CalendarDate.php:265
8876msgctxt "GENITIVE"
8877msgid "May"
8878msgstr ""
8879
8880#: app/Date/CalendarDate.php:335
8881msgctxt "INSTRUMENTAL"
8882msgid "May"
8883msgstr ""
8884
8885#: app/Date/CalendarDate.php:300
8886msgctxt "LOCATIVE"
8887msgid "May"
8888msgstr ""
8889
8890#: app/Date/CalendarDate.php:230
8891#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708
8892#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11
8893msgctxt "NOMINATIVE"
8894msgid "May"
8895msgstr ""
8896
8897#. I18N: Name of a country or state
8898#: app/Stats.php:7480
8899msgid "Mayotte"
8900msgstr ""
8901
8902#. I18N: Location of an LDS church temple
8903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8904msgid "Medford, Oregon, United States"
8905msgstr ""
8906
8907#. I18N: Name of a module
8908#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37
8909#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47
8910#: resources/views/admin/control-panel.php:123
8911#: resources/views/admin/control-panel.php:360
8912#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37
8913#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35
8914msgid "Media"
8915msgstr "Multimedia"
8916
8917#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83
8918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23
8919#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71
8920#: resources/views/media-page.php:150
8921#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22
8922#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7
8923msgid "Media file"
8924msgstr ""
8925
8926#: resources/views/admin/media-upload.php:20
8927msgid "Media file to upload"
8928msgstr ""
8929
8930#. I18N: %s is the name of a folder.
8931#: resources/views/admin/trees-export.php:58
8932#, php-format
8933msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8934msgstr ""
8935
8936#: resources/views/admin/media.php:14
8937#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310
8938msgid "Media files"
8939msgstr ""
8940
8941#. I18N: A configuration setting
8942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284
8943msgid "Media folder"
8944msgstr ""
8945
8946#: resources/views/admin/media.php:15
8947#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279
8948msgid "Media folders"
8949msgstr ""
8950
8951#. I18N: gedcom tag OBJE
8952#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
8953#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19
8954#: resources/views/admin/media.php:85
8955#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174
8956#: resources/views/admin/trees.php:240
8957#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24
8958#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75
8959msgid "Media object"
8960msgstr "Obxecto multimedia"
8961
8962#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927
8963#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552
8964#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14
8965#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23
8966#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18
8967#: resources/views/gedcom-record-page.php:51
8968#: resources/views/lists/media-table.php:32
8969#: resources/views/lists/notes-table.php:43
8970#: resources/views/lists/sources-table.php:45
8971#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26
8972#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86
8973#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38
8974#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51
8975#: resources/views/statistics-chart-other.php:9
8976#: resources/views/statistics-chart-other.php:35
8977#: resources/views/statistics-chart-other.php:39
8978msgid "Media objects"
8979msgstr "Obxectos audiovisuais"
8980
8981#: resources/views/media-list-page.php:74
8982msgid "Media objects found"
8983msgstr ""
8984
8985#: resources/views/media-list-page.php:30
8986msgid "Media objects per page"
8987msgstr ""
8988
8989#. I18N: gedcom tag MEDI
8990#. I18N: gedcom tag _TYPE
8991#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920
8992#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38
8993#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111
8994msgid "Media type"
8995msgstr ""
8996
8997#. I18N: gedcom tag _MDCL
8998#: app/GedcomTag.php:1830
8999msgid "Medical"
9000msgstr ""
9001
9002#. I18N: gedcom tag _MEDC
9003#: app/GedcomTag.php:1833
9004msgid "Medical condition"
9005msgstr ""
9006
9007#. I18N: The name of a colour-scheme
9008#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
9009msgid "Mediterranio"
9010msgstr "Mediterráneo"
9011
9012#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44
9013msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9014msgstr ""
9015
9016#: app/Date/JalaliDate.php:260
9017msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9018msgid "Mehr"
9019msgstr ""
9020
9021#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9022#: app/Date/JalaliDate.php:132
9023msgctxt "GENITIVE"
9024msgid "Mehr"
9025msgstr ""
9026
9027#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9028#: app/Date/JalaliDate.php:222
9029msgctxt "INSTRUMENTAL"
9030msgid "Mehr"
9031msgstr ""
9032
9033#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9034#: app/Date/JalaliDate.php:177
9035msgctxt "LOCATIVE"
9036msgid "Mehr"
9037msgstr ""
9038
9039#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9040#: app/Date/JalaliDate.php:87
9041msgctxt "NOMINATIVE"
9042msgid "Mehr"
9043msgstr ""
9044
9045#. I18N: Location of an LDS church temple
9046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9047msgid "Melbourne, Australia"
9048msgstr ""
9049
9050#. I18N: Listbox entry; name of a role
9051#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447
9052#: resources/views/admin/trees-export.php:97
9053#: resources/views/admin/users-edit.php:238
9054#: resources/views/modules/clippings/download.php:25
9055#: resources/views/modules/clippings/download.php:38
9056msgid "Member"
9057msgstr ""
9058
9059#. I18N: A configuration setting
9060#: resources/views/admin/site-preferences.php:42
9061msgid "Memory limit"
9062msgstr "Límite de memoria"
9063
9064#. I18N: Location of an LDS church temple
9065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9066msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9067msgstr ""
9068
9069#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9070#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183
9071msgid "Menu"
9072msgstr "Menú"
9073
9074#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9075#: resources/views/admin/control-panel.php:296
9076#: resources/views/admin/modules.php:50
9077msgid "Menus"
9078msgstr "Menús"
9079
9080#. I18N: The name of a colour-scheme
9081#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
9082msgid "Mercury"
9083msgstr "Mercurio"
9084
9085#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25
9086msgid "Merge"
9087msgstr ""
9088
9089#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
9090#: resources/views/admin/control-panel.php:187
9091msgid "Merge family trees"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713
9095#: resources/views/admin/trees.php:141
9096msgid "Merge records"
9097msgstr "Mesturar rexistros"
9098
9099#. I18N: Location of an LDS church temple
9100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9101msgid "Merida, Mexico"
9102msgstr ""
9103
9104#. I18N: Location of an LDS church temple
9105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9106msgid "Mesa, Arizona, United States"
9107msgstr ""
9108
9109#: resources/views/admin/broadcast.php:42
9110#: resources/views/admin/site-logs.php:46
9111#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48
9112#: resources/views/message-page.php:40
9113msgid "Message"
9114msgstr "Mensaxe"
9115
9116#. I18N: Name of a module
9117#. I18N: A configuration setting
9118#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20
9119msgid "Messages"
9120msgstr "Mensaxes"
9121
9122#. I18N: a month in the French republican calendar
9123#: app/Date/FrenchDate.php:142
9124msgctxt "GENITIVE"
9125msgid "Messidor"
9126msgstr ""
9127
9128#. I18N: a month in the French republican calendar
9129#: app/Date/FrenchDate.php:236
9130msgctxt "INSTRUMENTAL"
9131msgid "Messidor"
9132msgstr ""
9133
9134#. I18N: a month in the French republican calendar
9135#: app/Date/FrenchDate.php:189
9136msgctxt "LOCATIVE"
9137msgid "Messidor"
9138msgstr ""
9139
9140#. I18N: a month in the French republican calendar
9141#: app/Date/FrenchDate.php:95
9142msgctxt "NOMINATIVE"
9143msgid "Messidor"
9144msgstr ""
9145
9146#. I18N: Name of a country or state
9147#: app/Stats.php:7448
9148msgid "Mexico"
9149msgstr ""
9150
9151#. I18N: Location of an LDS church temple
9152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9153msgid "Mexico City, Mexico"
9154msgstr ""
9155
9156#. I18N: Type of media object
9157#: app/GedcomTag.php:2233
9158msgid "Microfiche"
9159msgstr ""
9160
9161#. I18N: Type of media object
9162#: app/GedcomTag.php:2236
9163msgid "Microfilm"
9164msgstr ""
9165
9166#. I18N: Name of a country or state
9167#: app/Stats.php:7320
9168msgid "Micronesia"
9169msgstr "Micronesia"
9170
9171#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
9172msgid "Middle East"
9173msgstr ""
9174
9175#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
9176#: app/Functions/FunctionsDate.php:102
9177msgid "Midnight"
9178msgstr ""
9179
9180#. I18N: gedcom tag _MILI
9181#: app/GedcomTag.php:1839
9182msgid "Military"
9183msgstr ""
9184
9185#. I18N: gedcom tag _MILT
9186#: app/GedcomTag.php:1842
9187msgid "Military service"
9188msgstr ""
9189
9190#. I18N: Name of a module/report
9191#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35
9192#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
9193#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
9194msgid "Missing data"
9195msgstr "Faltan datos"
9196
9197#. I18N: Listbox entry; name of a role
9198#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
9199#: resources/views/admin/users-edit.php:252
9200msgid "Moderator"
9201msgstr ""
9202
9203#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9204msgid "Moderators"
9205msgstr ""
9206
9207#: resources/views/admin/modules.php:40
9208msgid "Module"
9209msgstr "Módulo"
9210
9211#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945
9212#: resources/views/admin/control-panel.php:349
9213#: resources/views/admin/modules.php:35
9214#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
9215msgid "Module administration"
9216msgstr "Administración de módulos"
9217
9218#: resources/views/admin/control-panel.php:283
9219#: resources/views/admin/module-components.php:7
9220#: resources/views/modules/faq/config.php:4
9221#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
9222#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
9223#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
9224#: resources/views/modules/stories/config.php:4
9225#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
9226msgid "Modules"
9227msgstr "Módulos"
9228
9229#. I18N: Name of a country or state
9230#: app/Stats.php:7442
9231msgid "Moldova"
9232msgstr ""
9233
9234#. I18N: abbreviation for Monday
9235#: app/Date/CalendarDate.php:422
9236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23
9237msgid "Mon"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: Name of a country or state
9241#: app/Stats.php:7440
9242msgid "Monaco"
9243msgstr ""
9244
9245#: app/Date/CalendarDate.php:395
9246msgid "Monday"
9247msgstr ""
9248
9249#. I18N: Name of a country or state
9250#: app/Stats.php:7460
9251msgid "Mongolia"
9252msgstr ""
9253
9254#. I18N: Name of a country or state
9255#: app/Stats.php:7464
9256msgid "Montenegro"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: Location of an LDS church temple
9260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9261msgid "Monterrey, Mexico"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: Location of an LDS church temple
9265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9266msgid "Montevideo, Uruguay"
9267msgstr ""
9268
9269#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199
9270#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248
9271#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297
9272#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339
9273#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388
9274#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41
9275msgid "Month"
9276msgstr "Mes"
9277
9278#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198
9279#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
9280msgid "Month of birth"
9281msgstr ""
9282
9283#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945
9284#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
9285msgid "Month of birth of first child in a relation"
9286msgstr ""
9287
9288#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247
9289#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
9290msgid "Month of death"
9291msgstr ""
9292
9293#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387
9294#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115
9295msgid "Month of first marriage"
9296msgstr ""
9297
9298#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296
9299#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
9300msgid "Month of marriage"
9301msgstr ""
9302
9303#: resources/views/timeline-chart.php:135
9304#: resources/views/timeline-chart.php:137
9305#: resources/views/timeline-chart.php:139
9306msgid "Month:"
9307msgstr "Mes:"
9308
9309#. I18N: Location of an LDS church temple
9310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9311msgid "Monticello, Utah, United States"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: Location of an LDS church temple
9315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9316msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9317msgstr ""
9318
9319#. I18N: Name of a country or state
9320#: app/Stats.php:7470
9321msgid "Montserrat"
9322msgstr ""
9323
9324#: app/Date/JalaliDate.php:258
9325msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9326msgid "Mor"
9327msgstr ""
9328
9329#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9330#: app/Date/JalaliDate.php:128
9331msgctxt "GENITIVE"
9332msgid "Mordad"
9333msgstr ""
9334
9335#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9336#: app/Date/JalaliDate.php:218
9337msgctxt "INSTRUMENTAL"
9338msgid "Mordad"
9339msgstr ""
9340
9341#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9342#: app/Date/JalaliDate.php:173
9343msgctxt "LOCATIVE"
9344msgid "Mordad"
9345msgstr ""
9346
9347#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9348#: app/Date/JalaliDate.php:83
9349msgctxt "NOMINATIVE"
9350msgid "Mordad"
9351msgstr ""
9352
9353#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12
9354#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12
9355msgid "More news articles"
9356msgstr ""
9357
9358#. I18N: Name of a country or state
9359#: app/Stats.php:7438
9360msgid "Morocco"
9361msgstr ""
9362
9363#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9364#: resources/views/admin/site-mail.php:80
9365msgid "Most SMTP servers require a password."
9366msgstr ""
9367
9368#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50
9369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239
9370#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95
9371msgid "Most common surnames"
9372msgstr "Apelidos máis comúns"
9373
9374#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9375#: resources/views/admin/site-mail.php:120
9376msgid "Most servers do not use secure connections."
9377msgstr ""
9378
9379#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38
9380msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9381msgstr ""
9382
9383#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50
9384msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9385msgstr ""
9386
9387#. I18N: Name of a module
9388#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40
9389msgid "Most viewed pages"
9390msgstr "Páxinas máis visitadas"
9391
9392#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120
9393#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474
9394#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737
9395#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279
9396#: modules_v3/individual_report/report.xml:276
9397#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65
9398#: resources/views/search-advanced-page.php:55
9399msgid "Mother"
9400msgstr "Nai"
9401
9402#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9403#: app/Individual.php:1129
9404#, php-format
9405msgid "Mother: %s"
9406msgstr "Nai: %s"
9407
9408#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203
9409msgid "Mother’s age"
9410msgstr ""
9411
9412#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9413#: app/Individual.php:1054
9414#, php-format
9415msgid "Mother’s family with %s"
9416msgstr ""
9417
9418#. I18N: A step-family.
9419#: app/Individual.php:1058
9420msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9421msgstr ""
9422
9423#. I18N: Location of an LDS church temple
9424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9425msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9426msgstr ""
9427
9428#: resources/views/edit-blocks-page.php:164
9429#: resources/views/edit-blocks-page.php:206
9430#: resources/views/modules/faq/config.php:42
9431#: resources/views/modules/faq/config.php:80
9432msgid "Move down"
9433msgstr "Mover cara abaixo"
9434
9435#: resources/views/edit-blocks-page.php:202
9436msgid "Move left"
9437msgstr "Mover á esquerda"
9438
9439#: resources/views/edit-blocks-page.php:160
9440msgid "Move right"
9441msgstr "Mover á dereita"
9442
9443#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5
9444msgid "Move the media object?"
9445msgstr ""
9446
9447#: resources/views/edit-blocks-page.php:158
9448#: resources/views/edit-blocks-page.php:200
9449#: resources/views/modules/faq/config.php:41
9450#: resources/views/modules/faq/config.php:69
9451msgid "Move up"
9452msgstr "Mover cara arriba"
9453
9454#. I18N: Name of a country or state
9455#: app/Stats.php:7466
9456msgid "Mozambique"
9457msgstr ""
9458
9459#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9460#: app/Date/HijriDate.php:123
9461msgctxt "GENITIVE"
9462msgid "Muharram"
9463msgstr ""
9464
9465#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9466#: app/Date/HijriDate.php:213
9467msgctxt "INSTRUMENTAL"
9468msgid "Muharram"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9472#: app/Date/HijriDate.php:168
9473msgctxt "LOCATIVE"
9474msgid "Muharram"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9478#: app/Date/HijriDate.php:78
9479msgctxt "NOMINATIVE"
9480msgid "Muharram"
9481msgstr ""
9482
9483#: resources/views/lists/families-table.php:180
9484msgid "Multiple marriages"
9485msgstr ""
9486
9487#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59
9488#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651
9489msgid "My account"
9490msgstr "A miña conta"
9491
9492#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
9493msgid "My family tree"
9494msgstr ""
9495
9496#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667
9497msgid "My individual record"
9498msgstr "O meu rexistro persoal"
9499
9500#. I18N: Name of a module
9501#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375
9502#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680
9503#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195
9504#: resources/views/layouts/administration.php:37
9505msgid "My page"
9506msgstr "A miña páxina"
9507
9508#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691
9509msgid "My pages"
9510msgstr ""
9511
9512#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715
9513msgid "My pedigree"
9514msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9515
9516#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233
9517#, php-format
9518msgid "MySQL gave the error: %s"
9519msgstr "MySQL deu o erro: %s"
9520
9521#: resources/views/admin/server-information.php:17
9522msgid "MySQL variables"
9523msgstr ""
9524
9525#. I18N: Name of a country or state
9526#: app/Stats.php:7458
9527msgid "Myanmar"
9528msgstr ""
9529
9530#. I18N: gedcom tag NAME
9531#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9532#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843
9533#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
9534#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
9535#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40
9536#: modules_v3/change_report/report.xml:56
9537#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5
9538#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62
9539#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155
9540#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266
9541#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317
9542#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5
9543#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38
9544#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54
9545#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43
9546#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50
9547#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5
9548#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6
9549msgid "Name"
9550msgstr ""
9551
9552#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9553#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5
9554msgctxt "Repository"
9555msgid "Name"
9556msgstr ""
9557
9558#: app/GedcomTag.php:874
9559msgid "Name in Hebrew"
9560msgstr ""
9561
9562#. I18N: gedcom tag NPFX
9563#: app/GedcomTag.php:899
9564msgid "Name prefix"
9565msgstr ""
9566
9567#. I18N: gedcom tag NSFX
9568#: app/GedcomTag.php:902
9569msgid "Name suffix"
9570msgstr ""
9571
9572#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9573#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9574#: resources/views/search-replace-page.php:34
9575#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117
9576msgid "Names"
9577msgstr "Nomes"
9578
9579#. I18N: gedcom tag _NAMS
9580#: app/GedcomTag.php:1854
9581msgid "Namesake"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: Name of a country or state
9585#: app/Stats.php:7482
9586msgid "Namibia"
9587msgstr ""
9588
9589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225
9590msgid "Nanny"
9591msgstr ""
9592
9593#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157
9594msgid "Narrative description"
9595msgstr "Descripción narrativa"
9596
9597#. I18N: Location of an LDS church temple
9598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9599msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9600msgstr ""
9601
9602#. I18N: gedcom tag NATI
9603#: app/GedcomTag.php:877
9604msgid "Nationality"
9605msgstr ""
9606
9607#. I18N: gedcom tag NATU
9608#: app/GedcomTag.php:880
9609msgid "Naturalization"
9610msgstr ""
9611
9612#. I18N: Name of a country or state
9613#: app/Stats.php:7504
9614msgid "Nauru"
9615msgstr ""
9616
9617#. I18N: Location of an LDS church temple
9618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9619msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9620msgstr ""
9621
9622#. I18N: Location of an LDS church temple
9623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9624msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: Name of a country or state
9628#: app/Stats.php:7502
9629msgid "Nepal"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: Name of a country or state
9633#: app/Stats.php:7498
9634msgid "Netherlands"
9635msgstr ""
9636
9637#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234
9638msgid "Never"
9639msgstr ""
9640
9641#. I18N: gedcom tag _NMAR
9642#: app/GedcomTag.php:1868
9643msgid "Never married"
9644msgstr ""
9645
9646#. I18N: gedcom tag _NMAR
9647#: app/GedcomTag.php:1865
9648msgctxt "FEMALE"
9649msgid "Never married"
9650msgstr ""
9651
9652#. I18N: gedcom tag _NMAR
9653#: app/GedcomTag.php:1862
9654msgctxt "MALE"
9655msgid "Never married"
9656msgstr ""
9657
9658#. I18N: Name of a country or state
9659#: app/Stats.php:7484
9660msgid "New Caledonia"
9661msgstr ""
9662
9663#. I18N: Location of an LDS church temple
9664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9665msgid "New York, New York, United States"
9666msgstr ""
9667
9668#. I18N: Name of a country or state
9669#: app/Stats.php:7506
9670msgid "New Zealand"
9671msgstr ""
9672
9673#: resources/views/admin/changes-log.php:53
9674msgid "New data"
9675msgstr ""
9676
9677#. I18N: %s is a server name/URL
9678#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150
9679#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162
9680#, php-format
9681msgid "New registration at %s"
9682msgstr ""
9683
9684#. I18N: %s is a server name/URL
9685#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72
9686#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86
9687#, php-format
9688msgid "New user at %s"
9689msgstr ""
9690
9691#. I18N: Location of an LDS church temple
9692#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9693msgid "Newport Beach, California, United States"
9694msgstr ""
9695
9696#. I18N: Name of a module
9697#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
9698msgid "News"
9699msgstr "Novas"
9700
9701#. I18N: Type of media object
9702#: app/GedcomTag.php:2248
9703msgid "Newspaper"
9704msgstr ""
9705
9706#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125
9707msgid "Next email reminder will be sent after "
9708msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
9709
9710#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10
9711msgid "Next image"
9712msgstr "Imaxe seguinte"
9713
9714#. I18N: Name of a country or state
9715#: app/Stats.php:7492
9716msgid "Nicaragua"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: gedcom tag NICK
9720#: app/GedcomTag.php:890
9721msgid "Nickname"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: Name of a country or state
9725#: app/Stats.php:7486
9726msgid "Niger"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: Name of a country or state
9730#: app/Stats.php:7490
9731msgid "Nigeria"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: a month in the Jewish calendar
9735#: app/Date/JewishDate.php:190
9736msgctxt "GENITIVE"
9737msgid "Nissan"
9738msgstr ""
9739
9740#. I18N: a month in the Jewish calendar
9741#: app/Date/JewishDate.php:296
9742msgctxt "INSTRUMENTAL"
9743msgid "Nissan"
9744msgstr ""
9745
9746#. I18N: a month in the Jewish calendar
9747#: app/Date/JewishDate.php:243
9748msgctxt "LOCATIVE"
9749msgid "Nissan"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: a month in the Jewish calendar
9753#: app/Date/JewishDate.php:137
9754msgctxt "NOMINATIVE"
9755msgid "Nissan"
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: Name of a country or state
9759#: app/Stats.php:7496
9760msgid "Niue"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: a month in the French republican calendar
9764#: app/Date/FrenchDate.php:130
9765msgctxt "GENITIVE"
9766msgid "Nivose"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: a month in the French republican calendar
9770#: app/Date/FrenchDate.php:224
9771msgctxt "INSTRUMENTAL"
9772msgid "Nivose"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: a month in the French republican calendar
9776#: app/Date/FrenchDate.php:177
9777msgctxt "LOCATIVE"
9778msgid "Nivose"
9779msgstr ""
9780
9781#. I18N: a month in the French republican calendar
9782#: app/Date/FrenchDate.php:82
9783msgctxt "NOMINATIVE"
9784msgid "Nivose"
9785msgstr ""
9786
9787#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305
9788#: resources/views/admin/users-edit.php:332
9789msgid "No"
9790msgstr "Non"
9791
9792#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553
9793#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563
9794msgid "No GEDCOM file was received."
9795msgstr ""
9796
9797#: resources/views/admin/trees-import.php:55
9798msgid "No GEDCOM files found."
9799msgstr ""
9800
9801#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9802msgid "No calendar conversion"
9803msgstr "Sen conversión de calendario"
9804
9805#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298
9806#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298
9807#: app/Module/DescendancyModule.php:237
9808msgid "No children"
9809msgstr "Sen fillos"
9810
9811#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9812msgid "No contact"
9813msgstr ""
9814
9815#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32
9816msgid "No duplicates have been found."
9817msgstr ""
9818
9819#: resources/views/admin/trees-check.php:21
9820msgid "No errors have been found."
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152
9825#, php-format
9826msgid "No events exist for the next %s day."
9827msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9828msgstr[0] ""
9829msgstr[1] ""
9830
9831#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4
9832msgid "No events exist for today."
9833msgstr ""
9834
9835#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148
9836msgid "No events exist for tomorrow."
9837msgstr ""
9838
9839#: resources/views/family-page.php:71
9840msgid "No facts exist for this family."
9841msgstr ""
9842
9843#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9844#: app/Functions/Functions.php:51
9845msgid "No file was received. Please try again."
9846msgstr ""
9847
9848#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214
9849msgid "No link between the two individuals could be found."
9850msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
9851
9852#: resources/views/admin/location-edit.php:159
9853#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81
9854#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84
9855msgid "No mappable items"
9856msgstr ""
9857
9858#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51
9859#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98
9860#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144
9861msgid "No matching facts found"
9862msgstr ""
9863
9864#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6
9865#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6
9866msgid "No news articles have been submitted."
9867msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
9868
9869#: resources/views/admin/trees-places.php:37
9870msgid "No places have been found."
9871msgstr ""
9872
9873#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
9874msgid "No predefined text"
9875msgstr "Sen texto predefinido"
9876
9877#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315
9878#: app/I18N.php:326
9879msgid "No records to display"
9880msgstr "No hai rexistros que amosar"
9881
9882#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33
9883#: resources/views/search-advanced-page.php:77
9884#: resources/views/search-general-page.php:109
9885#: resources/views/search-phonetic-page.php:109
9886msgid "No results found."
9887msgstr "Non se atopou ningún resultado."
9888
9889#: app/Stats.php:6176
9890msgid "No signed-in and no anonymous users"
9891msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
9892
9893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262
9894msgid "No temple - living ordinance"
9895msgstr ""
9896
9897#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167
9898#: resources/views/admin/control-panel.php:26
9899#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9
9900msgid "No upgrade information is available."
9901msgstr ""
9902
9903#: app/Stats.php:1835
9904msgid "Nobody at all"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: The name of a colour-scheme
9908#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
9909msgid "Nocturnal"
9910msgstr "Noturno"
9911
9912#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
9913#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442
9914#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9915#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9916#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
9917#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
9918#: resources/views/admin/trees-export.php:85
9919#: resources/views/modules/clippings/download.php:19
9920msgid "None"
9921msgstr "Ningún"
9922
9923#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9924#: app/Date/FrenchDate.php:292
9925msgid "Nonidi"
9926msgstr ""
9927
9928#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
9929#: app/Functions/FunctionsDate.php:108
9930msgid "Noon"
9931msgstr ""
9932
9933#. I18N: Name of a country or state
9934#: app/Stats.php:7488
9935msgid "Norfolk Island"
9936msgstr ""
9937
9938#: resources/views/admin/users-edit.php:151
9939msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9940msgstr ""
9941
9942#. I18N: Name of a country or state
9943#: app/Stats.php:7528
9944msgid "North Korea"
9945msgstr ""
9946
9947#. I18N: Name of a country or state
9948#: app/Stats.php:7494
9949msgid "Northern Ireland"
9950msgstr ""
9951
9952#. I18N: Name of a country or state
9953#: app/Stats.php:7462
9954msgid "Northern Mariana Islands"
9955msgstr ""
9956
9957#. I18N: Name of a country or state
9958#: app/Stats.php:7500
9959msgid "Norway"
9960msgstr ""
9961
9962#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9963msgid "Not approved by an administrator"
9964msgstr "Non verificado polo administrador"
9965
9966#. I18N: gedcom tag _NLIV
9967#: app/GedcomTag.php:1857
9968msgid "Not living"
9969msgstr ""
9970
9971#. I18N: gedcom tag _NMR
9972#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315
9973msgid "Not married"
9974msgstr ""
9975
9976#. I18N: gedcom tag _NMR
9977#: app/GedcomTag.php:1877
9978msgctxt "FEMALE"
9979msgid "Not married"
9980msgstr ""
9981
9982#. I18N: gedcom tag _NMR
9983#: app/GedcomTag.php:1874
9984msgctxt "MALE"
9985msgid "Not married"
9986msgstr ""
9987
9988#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9989msgid "Not verified by the user"
9990msgstr "Non verificado polo usuario"
9991
9992#. I18N: gedcom tag NOTE
9993#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896
9994#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56
9995#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
9996#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
9997#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101
9998#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64
9999#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173
10000#: resources/views/family-page.php:84
10001#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46
10002#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7
10003#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5
10004#: resources/views/modules/notes/tab.php:34
10005#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37
10006msgid "Note"
10007msgstr ""
10008
10009#: resources/views/help/restriction.php:7
10010msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10011msgstr ""
10012
10013#: resources/views/admin/users-edit.php:304
10014msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10015msgstr ""
10016
10017#. I18N: Name of a module
10018#: app/Module/NotesTabModule.php:37
10019#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229
10020#: modules_v3/individual_report/report.xml:226
10021#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48
10022#: resources/views/admin/control-panel.php:124
10023#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22
10024#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59
10025#: resources/views/modules/census-assistant.php:80
10026#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53
10027#: resources/views/source-page.php:57
10028#: resources/views/statistics-chart-other.php:11
10029msgid "Notes"
10030msgstr "Notas"
10031
10032#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72
10033msgid "Nothing found to cleanup"
10034msgstr ""
10035
10036#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97
10037msgid "Nothing found."
10038msgstr "Non se atopou nada."
10039
10040#: app/Date/CalendarDate.php:374
10041msgctxt "Abbreviation for November"
10042msgid "Nov"
10043msgstr ""
10044
10045#: app/Date/CalendarDate.php:271
10046msgctxt "GENITIVE"
10047msgid "November"
10048msgstr ""
10049
10050#: app/Date/CalendarDate.php:341
10051msgctxt "INSTRUMENTAL"
10052msgid "November"
10053msgstr ""
10054
10055#: app/Date/CalendarDate.php:306
10056msgctxt "LOCATIVE"
10057msgid "November"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Date/CalendarDate.php:236
10061#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714
10062#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17
10063msgctxt "NOMINATIVE"
10064msgid "November"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: Location of an LDS church temple
10068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10069msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10070msgstr ""
10071
10072#. I18N: gedcom tag NCHI
10073#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628
10074#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154
10075#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117
10076msgid "Number of children"
10077msgstr "Número de fillos"
10078
10079#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7
10080#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7
10081#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6
10082msgid "Number of days to show"
10083msgstr "Número de días para amosar"
10084
10085#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105
10086msgid "Number of families without children"
10087msgstr "Número de familias sen fillos"
10088
10089#. I18N: ... to show in a list
10090#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6
10091msgid "Number of given names"
10092msgstr ""
10093
10094#. I18N: gedcom tag NMR
10095#: app/GedcomTag.php:893
10096msgid "Number of marriages"
10097msgstr ""
10098
10099#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13
10100msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10101msgstr ""
10102
10103#. I18N: ... to show in a list
10104#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6
10105msgid "Number of pages"
10106msgstr ""
10107
10108#. I18N: ... to show in a list
10109#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53
10110#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6
10111msgid "Number of surnames"
10112msgstr ""
10113
10114#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
10115msgid "Nurse"
10116msgstr ""
10117
10118#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
10119msgctxt "FEMALE"
10120msgid "Nurse"
10121msgstr ""
10122
10123#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
10124msgctxt "MALE"
10125msgid "Nurse"
10126msgstr ""
10127
10128#. I18N: Location of an LDS church temple
10129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10130msgid "Oakland, California, United States"
10131msgstr ""
10132
10133#. I18N: Location of an LDS church temple
10134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10135msgid "Oaxaca, Mexico"
10136msgstr ""
10137
10138#. I18N: gedcom tag OCCU
10139#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
10140#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
10141msgid "Occupation"
10142msgstr ""
10143
10144#. I18N: Name of a report
10145#: app/Module/OccupationReportModule.php:35
10146#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
10147#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37
10148msgid "Occupations"
10149msgstr "Ocupacións"
10150
10151#. I18N: Name of a country or state
10152#: app/Stats.php:7534
10153msgid "Occupied Palestinian Territory"
10154msgstr ""
10155
10156#: app/Date/CalendarDate.php:373
10157msgctxt "Abbreviation for October"
10158msgid "Oct"
10159msgstr ""
10160
10161#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10162#: app/Date/FrenchDate.php:290
10163msgid "Octidi"
10164msgstr ""
10165
10166#: app/Date/CalendarDate.php:270
10167msgctxt "GENITIVE"
10168msgid "October"
10169msgstr ""
10170
10171#: app/Date/CalendarDate.php:340
10172msgctxt "INSTRUMENTAL"
10173msgid "October"
10174msgstr ""
10175
10176#: app/Date/CalendarDate.php:305
10177msgctxt "LOCATIVE"
10178msgid "October"
10179msgstr ""
10180
10181#: app/Date/CalendarDate.php:235
10182#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713
10183#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16
10184msgctxt "NOMINATIVE"
10185msgid "October"
10186msgstr ""
10187
10188#. I18N: Location of an LDS church temple
10189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10190msgid "Ogden, Utah, United States"
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: Location of an LDS church temple
10194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10195msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10196msgstr ""
10197
10198#: resources/views/admin/changes-log.php:46
10199msgid "Old data"
10200msgstr ""
10201
10202#: resources/views/admin/control-panel.php:431
10203msgid "Old files found"
10204msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10205
10206#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462
10207msgid "Oldest at bottom"
10208msgstr "Máis vello na parte inferior"
10209
10210#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461
10211msgid "Oldest at top"
10212msgstr "Máis vello na parte superior"
10213
10214#: resources/views/statistics-chart-families.php:91
10215msgid "Oldest father"
10216msgstr ""
10217
10218#: resources/views/statistics-chart-families.php:68
10219msgid "Oldest female"
10220msgstr ""
10221
10222#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103
10223msgid "Oldest living individuals"
10224msgstr ""
10225
10226#: resources/views/statistics-chart-families.php:67
10227msgid "Oldest male"
10228msgstr ""
10229
10230#: resources/views/statistics-chart-families.php:92
10231msgid "Oldest mother"
10232msgstr ""
10233
10234#. I18N: The name of a colour-scheme
10235#. I18N: The name of a colour-scheme
10236#: app/Theme/ColorsTheme.php:75
10237msgid "Olivia"
10238msgstr "Oliva"
10239
10240#. I18N: Name of a country or state
10241#: app/Stats.php:7508
10242msgid "Oman"
10243msgstr ""
10244
10245#. I18N: Name of a module
10246#: app/Module/OnThisDayModule.php:80
10247msgid "On this day"
10248msgstr "Neste día"
10249
10250#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
10251msgid "On this day…"
10252msgstr "Neste día …"
10253
10254#: resources/views/admin/map-import-form.php:73
10255msgid "Only add new records"
10256msgstr ""
10257
10258#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232
10259#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270
10260#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
10261#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846
10262#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122
10263#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28
10264msgid "Only managers can edit"
10265msgstr ""
10266
10267#: resources/views/admin/map-import-form.php:74
10268msgid "Only update existing records"
10269msgstr ""
10270
10271#: resources/views/errors/database-connection.php:5
10272msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10273msgstr ""
10274
10275#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
10276msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10277msgstr ""
10278
10279#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422
10280msgid "OpenStreetMap™"
10281msgstr ""
10282
10283#. I18N: Location of an LDS church temple
10284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10285msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10286msgstr ""
10287
10288#: app/Date/JalaliDate.php:255
10289msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10290msgid "Ord"
10291msgstr ""
10292
10293#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10294#: app/Date/JalaliDate.php:122
10295msgctxt "GENITIVE"
10296msgid "Ordibehesht"
10297msgstr ""
10298
10299#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10300#: app/Date/JalaliDate.php:212
10301msgctxt "INSTRUMENTAL"
10302msgid "Ordibehesht"
10303msgstr ""
10304
10305#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10306#: app/Date/JalaliDate.php:167
10307msgctxt "LOCATIVE"
10308msgid "Ordibehesht"
10309msgstr ""
10310
10311#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10312#: app/Date/JalaliDate.php:77
10313msgctxt "NOMINATIVE"
10314msgid "Ordibehesht"
10315msgstr ""
10316
10317#. I18N: gedcom tag ORDI
10318#: app/GedcomTag.php:913
10319msgid "Ordinance"
10320msgstr ""
10321
10322#. I18N: gedcom tag ORDN
10323#: app/GedcomTag.php:916
10324msgid "Ordination"
10325msgstr ""
10326
10327#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10328#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10329msgid "Orientation"
10330msgstr "Orientación"
10331
10332#. I18N: Location of an LDS church temple
10333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10334msgid "Orlando, Florida, United States"
10335msgstr ""
10336
10337#. I18N: Type of media object
10338#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144
10339msgid "Other"
10340msgstr "Outro"
10341
10342#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577
10343msgid "Other facts to show in charts"
10344msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10345
10346#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95
10347msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10348msgstr ""
10349
10350#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070
10351#, fuzzy
10352msgid "Other preferences"
10353msgstr "Outras configuracións"
10354
10355#: resources/views/statistics-page.php:22
10356msgid "Others"
10357msgstr ""
10358
10359#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242
10360msgid "Owner"
10361msgstr "Propietario"
10362
10363#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
10364msgctxt "FEMALE"
10365msgid "Owner"
10366msgstr "Propietaria"
10367
10368#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
10369msgctxt "MALE"
10370msgid "Owner"
10371msgstr "Propietario"
10372
10373#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
10374#: app/Functions/FunctionsDate.php:111
10375msgid "P.M."
10376msgstr ""
10377
10378#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10379#: app/Functions/Functions.php:60
10380msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10381msgstr ""
10382
10383#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464
10384#, php-format
10385msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10386msgstr ""
10387
10388#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
10389#, php-format
10390msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
10391msgstr ""
10392
10393#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10394#: app/Functions/Functions.php:57
10395msgid "PHP failed to write to disk."
10396msgstr ""
10397
10398#: resources/views/admin/server-information.php:8
10399msgid "PHP information"
10400msgstr "Información PHP"
10401
10402#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470
10403#, php-format
10404msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10405msgstr ""
10406
10407#. I18N: A configuration setting
10408#: resources/views/admin/site-preferences.php:59
10409msgid "PHP time limit"
10410msgstr ""
10411
10412#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
10413#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
10414#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
10415#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
10416#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
10417#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
10418#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
10419#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92
10420#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
10421#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
10422#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53
10423#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
10424#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
10425msgid "Page"
10426msgstr ""
10427
10428#: resources/views/media-list-page.php:92
10429#: resources/views/media-list-page.php:191
10430#, php-format
10431msgid "Page %s of %s"
10432msgstr ""
10433
10434#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
10435#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
10436#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
10437#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
10438#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
10439#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
10440#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
10441#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
10442#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
10443#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
10444#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
10445#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
10446#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
10447#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
10448msgid "Page size"
10449msgstr ""
10450
10451#. I18N: Type of media object
10452#: app/GedcomTag.php:2260
10453msgid "Painting"
10454msgstr ""
10455
10456#. I18N: Name of a country or state
10457#: app/Stats.php:7510
10458msgid "Pakistan"
10459msgstr ""
10460
10461#. I18N: Name of a country or state
10462#: app/Stats.php:7520
10463msgid "Palau"
10464msgstr ""
10465
10466#. I18N: A colour scheme
10467#: app/Theme/ColorsTheme.php:143
10468msgid "Palette"
10469msgstr "Paleta"
10470
10471#. I18N: Location of an LDS church temple
10472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10473msgid "Palmyra, New York, United States"
10474msgstr ""
10475
10476#. I18N: Name of a country or state
10477#: app/Stats.php:7512
10478msgid "Panama"
10479msgstr ""
10480
10481#. I18N: Location of an LDS church temple
10482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10483msgid "Panama City, Panama"
10484msgstr ""
10485
10486#. I18N: Location of an LDS church temple
10487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10488msgid "Papeete, Tahiti"
10489msgstr ""
10490
10491#. I18N: Name of a country or state
10492#: app/Stats.php:7522
10493msgid "Papua New Guinea"
10494msgstr ""
10495
10496#. I18N: Name of a country or state
10497#: app/Stats.php:7532
10498msgid "Paraguay"
10499msgstr ""
10500
10501#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329
10502#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424
10503#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461
10504#: resources/views/family-page.php:40
10505#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25
10506msgid "Parents"
10507msgstr "Pais"
10508
10509#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
10510#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
10511#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
10512msgid "Parents and siblings"
10513msgstr ""
10514
10515#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215
10516msgid "Parent’s age"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: A configuration setting
10520#: resources/views/admin/site-mail.php:102
10521#: resources/views/admin/users-create.php:40
10522#: resources/views/admin/users-edit.php:45
10523#: resources/views/edit-account-page.php:86
10524#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13
10525#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7
10526#: resources/views/login-page.php:32
10527#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15
10528#: resources/views/register-page.php:56
10529#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51
10530msgid "Password"
10531msgstr "Contrasinal"
10532
10533#: resources/views/admin/users-create.php:45
10534#: resources/views/admin/users-edit.php:50
10535#: resources/views/edit-account-page.php:91
10536#: resources/views/register-page.php:61
10537msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10538msgstr ""
10539
10540#: resources/views/edit-account-page.php:13
10541msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
10542msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 6 caracteres."
10543
10544#. I18N: Location of an LDS church temple
10545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10546msgid "Payson, Utah, United States"
10547msgstr ""
10548
10549#. I18N: Name of a module/chart
10550#. I18N: Name of a report
10551#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38
10552#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35
10553#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
10554#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
10555#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23
10556msgid "Pedigree"
10557msgstr ""
10558
10559#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739
10560msgid "Pedigree chart"
10561msgstr ""
10562
10563#. I18N: Name of a module
10564#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90
10565msgid "Pedigree map"
10566msgstr "Mapa xenealóxico"
10567
10568#. I18N: %s is an individual’s name
10569#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329
10570#, php-format
10571msgid "Pedigree map of %s"
10572msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
10573
10574#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82
10575#, php-format
10576msgid "Pedigree of %s"
10577msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
10578
10579#. I18N: %s is an individual’s name
10580#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105
10581#, php-format
10582msgid "Pedigree tree of %s"
10583msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
10584
10585#. I18N: Name of a module
10586#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191
10587#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
10588#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310
10589#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99
10590#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52
10591#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42
10592#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21
10593#: resources/views/admin/control-panel.php:118
10594#: resources/views/pending-changes-page.php:76
10595msgid "Pending changes"
10596msgstr "Cambios pendentes"
10597
10598#: resources/views/help/pending-changes.php:12
10599msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10600msgstr ""
10601
10602#. I18N: gedcom tag _PRMN
10603#: app/GedcomTag.php:1889
10604msgid "Permanent number"
10605msgstr ""
10606
10607#: resources/views/admin/changes-log.php:84
10608#: resources/views/admin/site-logs.php:77
10609msgid "Permanently delete these records?"
10610msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
10611
10612#. I18N: Location of an LDS church temple
10613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10614msgid "Perth, Australia"
10615msgstr ""
10616
10617#. I18N: Name of a country or state
10618#: app/Stats.php:7516
10619msgid "Peru"
10620msgstr ""
10621
10622#. I18N: Name of a country or state
10623#: app/Stats.php:7518
10624msgid "Philippines"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: Location of an LDS church temple
10628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10629msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10630msgstr ""
10631
10632#. I18N: gedcom tag PHON
10633#: app/GedcomTag.php:931
10634msgid "Phone"
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: gedcom tag FONE
10638#: app/GedcomTag.php:779
10639msgid "Phonetic"
10640msgstr ""
10641
10642#: resources/views/search-phonetic-page.php:46
10643msgid "Phonetic algorithm"
10644msgstr ""
10645
10646#: app/GedcomTag.php:872
10647msgid "Phonetic name"
10648msgstr ""
10649
10650#: app/GedcomTag.php:939
10651msgid "Phonetic place"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10655#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312
10656#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24
10657msgid "Phonetic search"
10658msgstr "Procura fonética"
10659
10660#: app/GedcomTag.php:1063
10661msgid "Phonetic title"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: Type of media object
10665#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251
10666msgid "Photo"
10667msgstr "Foto"
10668
10669#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12
10670msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
10671msgstr ""
10672
10673#. I18N: %s is a number
10674#: resources/views/admin/trees.php:380
10675#, php-format
10676msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
10677msgstr ""
10678
10679#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214
10680msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
10681msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
10682
10683#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105
10684#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394
10685msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
10686msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
10687
10688#. I18N: The name of a colour-scheme
10689#: app/Theme/ColorsTheme.php:77
10690msgid "Pink Plastic"
10691msgstr "Plástico Rosa"
10692
10693#. I18N: Name of a country or state
10694#: app/Stats.php:7514
10695msgid "Pitcairn"
10696msgstr ""
10697
10698#. I18N: gedcom tag PLAC
10699#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10700#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
10701#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
10702#: modules_v3/birth_report/report.xml:42
10703#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52
10704#: modules_v3/death_report/report.xml:50
10705#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50
10706#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60
10707#: resources/views/admin/location-edit.php:24
10708#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39
10709#: resources/views/lists/families-table.php:195
10710#: resources/views/lists/individuals-table.php:205
10711#: resources/views/lists/individuals-table.php:214
10712#: resources/views/modules/census-assistant.php:40
10713#: resources/views/search-phonetic-page.php:36
10714msgid "Place"
10715msgstr "Lugar"
10716
10717#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7
10718msgid "Place hierarchy"
10719msgstr "Xerarquía de lugares"
10720
10721#: app/GedcomTag.php:943
10722msgid "Place in Hebrew"
10723msgstr ""
10724
10725#: resources/views/place-list.php:6
10726msgid "Place list"
10727msgstr "Lista de lugares"
10728
10729#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10730#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756
10731msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10732msgstr ""
10733
10734#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10735#: app/GedcomTag.php:513
10736msgid "Place of LDS baptism"
10737msgstr ""
10738
10739#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10740#: app/GedcomTag.php:1020
10741msgid "Place of LDS child sealing"
10742msgstr ""
10743
10744#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10745#: app/GedcomTag.php:712
10746msgid "Place of LDS endowment"
10747msgstr ""
10748
10749#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10750#: app/GedcomTag.php:763
10751msgid "Place of LDS spouse sealing"
10752msgstr ""
10753
10754#: app/GedcomTag.php:477
10755msgid "Place of adoption"
10756msgstr ""
10757
10758#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
10759msgid "Place of baptism"
10760msgstr ""
10761
10762#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
10763msgid "Place of bar mitzvah"
10764msgstr ""
10765
10766#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
10767msgid "Place of bat mitzvah"
10768msgstr ""
10769
10770#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
10771#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
10772msgid "Place of birth"
10773msgstr ""
10774
10775#: app/GedcomTag.php:548
10776msgid "Place of blessing"
10777msgstr ""
10778
10779#: app/GedcomTag.php:1304
10780msgid "Place of brit milah"
10781msgstr ""
10782
10783#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
10784msgid "Place of burial"
10785msgstr ""
10786
10787#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
10788msgid "Place of christening"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
10792msgid "Place of confirmation"
10793msgstr ""
10794
10795#: app/GedcomTag.php:643
10796msgid "Place of cremation"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
10800#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
10801msgid "Place of death"
10802msgstr ""
10803
10804#: app/GedcomTag.php:703
10805msgid "Place of emigration"
10806msgstr ""
10807
10808#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
10809msgid "Place of engagement"
10810msgstr ""
10811
10812#: app/GedcomTag.php:726
10813msgid "Place of event"
10814msgstr ""
10815
10816#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
10817msgid "Place of first communion"
10818msgstr ""
10819
10820#: app/GedcomTag.php:807
10821msgid "Place of immigration"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848
10825#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
10826#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
10827msgid "Place of marriage"
10828msgstr ""
10829
10830#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
10831msgid "Place of marriage banns"
10832msgstr ""
10833
10834#: app/GedcomTag.php:884
10835msgid "Place of naturalization"
10836msgstr ""
10837
10838#: app/GedcomTag.php:922
10839msgid "Place of ordination"
10840msgstr ""
10841
10842#: app/GedcomTag.php:977
10843msgid "Place of residence"
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: Name of a module
10847#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93
10848#: app/Module/PlacesModule.php:43
10849#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731
10850#: resources/views/search-replace-page.php:34
10851#: resources/views/statistics-chart-other.php:63
10852msgid "Places"
10853msgstr ""
10854
10855#: resources/views/help/place.php:4
10856msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
10857msgstr ""
10858
10859#: resources/views/places-page.php:26
10860msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10861msgstr ""
10862
10863#: resources/views/layouts/default.php:142
10864#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8
10865msgid "Play"
10866msgstr "Reproducir"
10867
10868#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189
10869msgid "Please enter a valid email address."
10870msgstr ""
10871
10872#. I18N: a month in the French republican calendar
10873#: app/Date/FrenchDate.php:132
10874msgctxt "GENITIVE"
10875msgid "Pluviose"
10876msgstr ""
10877
10878#. I18N: a month in the French republican calendar
10879#: app/Date/FrenchDate.php:226
10880msgctxt "INSTRUMENTAL"
10881msgid "Pluviose"
10882msgstr ""
10883
10884#. I18N: a month in the French republican calendar
10885#: app/Date/FrenchDate.php:179
10886msgctxt "LOCATIVE"
10887msgid "Pluviose"
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: a month in the French republican calendar
10891#: app/Date/FrenchDate.php:84
10892msgctxt "NOMINATIVE"
10893msgid "Pluviose"
10894msgstr ""
10895
10896#. I18N: Name of a country or state
10897#: app/Stats.php:7524
10898msgid "Poland"
10899msgstr ""
10900
10901#: app/SurnameTradition.php:98
10902msgctxt "Surname tradition"
10903msgid "Polish"
10904msgstr "Polaco"
10905
10906#. I18N: A configuration setting
10907#: resources/views/admin/site-mail.php:61
10908#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45
10909msgid "Port number"
10910msgstr "Número de porto"
10911
10912#. I18N: Location of an LDS church temple
10913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10914msgid "Portland, Oregon, United States"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: Location of an LDS church temple
10918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10919msgid "Porto Alegre, Brazil"
10920msgstr ""
10921
10922#. I18N: page orientation
10923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878
10924#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459
10925#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10926#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10927msgid "Portrait"
10928msgstr "Vertical"
10929
10930#. I18N: Name of a country or state
10931#: app/Stats.php:7530
10932msgid "Portugal"
10933msgstr ""
10934
10935#: app/SurnameTradition.php:92
10936msgctxt "Surname tradition"
10937msgid "Portuguese"
10938msgstr "Portugués"
10939
10940#. I18N: gedcom tag POST
10941#: app/GedcomTag.php:946
10942msgid "Postal code"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: a month in the French republican calendar
10946#: app/Date/FrenchDate.php:140
10947msgctxt "GENITIVE"
10948msgid "Prairial"
10949msgstr ""
10950
10951#. I18N: a month in the French republican calendar
10952#: app/Date/FrenchDate.php:234
10953msgctxt "INSTRUMENTAL"
10954msgid "Prairial"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: a month in the French republican calendar
10958#: app/Date/FrenchDate.php:187
10959msgctxt "LOCATIVE"
10960msgid "Prairial"
10961msgstr ""
10962
10963#. I18N: a month in the French republican calendar
10964#: app/Date/FrenchDate.php:93
10965msgctxt "NOMINATIVE"
10966msgid "Prairial"
10967msgstr ""
10968
10969#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690
10970msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10971msgstr ""
10972
10973#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689
10974msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10975msgstr ""
10976
10977#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691
10978msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
10979msgstr ""
10980
10981#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950
10982#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52
10983#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130
10984#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13
10985#: resources/views/admin/trees.php:56
10986#: resources/views/modules/block-template.php:7
10987msgid "Preferences"
10988msgstr ""
10989
10990#: resources/views/admin/modules.php:22
10991#, php-format
10992msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
10993msgstr ""
10994
10995#. I18N: A configuration setting
10996#: resources/views/admin/users-edit.php:178
10997msgid "Preferred contact method"
10998msgstr "Método preferido de contacto"
10999
11000#. I18N: Label for a configuration option
11001#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17
11002#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25
11003#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15
11004#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15
11005#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35
11006#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18
11007msgid "Presentation style"
11008msgstr "Estilo da presentación"
11009
11010#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11012msgid "President’s Office"
11013msgstr ""
11014
11015#. I18N: Location of an LDS church temple
11016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11017msgid "Preston, England"
11018msgstr ""
11019
11020#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
11021msgid "Priest"
11022msgstr ""
11023
11024#. I18N: The first day in the French republican calendar
11025#: app/Date/FrenchDate.php:276
11026msgid "Primidi"
11027msgstr ""
11028
11029#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10
11030msgid "Print basic events when blank"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000
11034#: resources/views/admin/trees.php:66
11035msgid "Privacy"
11036msgstr "Privacidade"
11037
11038#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11039msgid "Privacy policy"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: a restrction on viewing data
11043#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5
11044msgid "Privacy restriction"
11045msgstr ""
11046
11047#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11048#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160
11049msgid "Privacy restrictions"
11050msgstr "Restriccións de privacidade"
11051
11052#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209
11053msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11054msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11055
11056#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771
11057#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919
11058#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557
11059#: app/Stats.php:3115
11060#, fuzzy
11061msgid "Private"
11062msgstr "Privado"
11063
11064#. I18N: gedcom tag PROB
11065#: app/GedcomTag.php:949
11066msgid "Probate"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: gedcom tag PROP
11070#: app/GedcomTag.php:952
11071msgid "Property"
11072msgstr ""
11073
11074#. I18N: Location of an LDS church temple
11075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11076msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11077msgstr ""
11078
11079#. I18N: Location of an LDS church temple
11080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11081msgid "Provo, Utah, United States"
11082msgstr ""
11083
11084#. I18N: gedcom tag PUBL
11085#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28
11086msgid "Publication"
11087msgstr ""
11088
11089#. I18N: Name of a country or state
11090#: app/Stats.php:7526
11091msgid "Puerto Rico"
11092msgstr ""
11093
11094#. I18N: Name of a country or state
11095#: app/Stats.php:7538
11096msgid "Qatar"
11097msgstr ""
11098
11099#. I18N: gedcom tag QUAY
11100#: app/GedcomTag.php:958
11101msgid "Quality of data"
11102msgstr ""
11103
11104#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11105#: app/Date/FrenchDate.php:282
11106msgid "Quartidi"
11107msgstr ""
11108
11109#: resources/views/modules/faq/config.php:40
11110#: resources/views/modules/faq/edit.php:15
11111msgid "Question"
11112msgstr "Cuestión"
11113
11114#. I18N: Location of an LDS church temple
11115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11116msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11117msgstr ""
11118
11119#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950
11120msgid "Quick family facts"
11121msgstr ""
11122
11123#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896
11124msgid "Quick individual facts"
11125msgstr ""
11126
11127#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032
11128msgid "Quick repository facts"
11129msgstr ""
11130
11131#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991
11132msgid "Quick source facts"
11133msgstr ""
11134
11135#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11136#: app/Date/FrenchDate.php:284
11137msgid "Quintidi"
11138msgstr ""
11139
11140#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11141#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153
11142msgid "RE: "
11143msgstr "RE: "
11144
11145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249
11146msgid "Rabbi"
11147msgstr "Rabino"
11148
11149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11150#: app/Date/HijriDate.php:127
11151msgctxt "GENITIVE"
11152msgid "Rabi’ al-awwal"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11156#: app/Date/HijriDate.php:217
11157msgctxt "INSTRUMENTAL"
11158msgid "Rabi’ al-awwal"
11159msgstr ""
11160
11161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11162#: app/Date/HijriDate.php:172
11163msgctxt "LOCATIVE"
11164msgid "Rabi’ al-awwal"
11165msgstr ""
11166
11167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11168#: app/Date/HijriDate.php:82
11169msgctxt "NOMINATIVE"
11170msgid "Rabi’ al-awwal"
11171msgstr ""
11172
11173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11174#: app/Date/HijriDate.php:129
11175msgctxt "GENITIVE"
11176msgid "Rabi’ al-thani"
11177msgstr ""
11178
11179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11180#: app/Date/HijriDate.php:219
11181msgctxt "INSTRUMENTAL"
11182msgid "Rabi’ al-thani"
11183msgstr ""
11184
11185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11186#: app/Date/HijriDate.php:174
11187msgctxt "LOCATIVE"
11188msgid "Rabi’ al-thani"
11189msgstr ""
11190
11191#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11192#: app/Date/HijriDate.php:84
11193msgctxt "NOMINATIVE"
11194msgid "Rabi’ al-thani"
11195msgstr ""
11196
11197#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11198#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99
11199msgid "Rada"
11200msgstr ""
11201
11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11203#: app/Date/HijriDate.php:135
11204msgctxt "GENITIVE"
11205msgid "Rajab"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11209#: app/Date/HijriDate.php:225
11210msgctxt "INSTRUMENTAL"
11211msgid "Rajab"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11215#: app/Date/HijriDate.php:180
11216msgctxt "LOCATIVE"
11217msgid "Rajab"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11221#: app/Date/HijriDate.php:90
11222msgctxt "NOMINATIVE"
11223msgid "Rajab"
11224msgstr ""
11225
11226#. I18N: Location of an LDS church temple
11227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11228msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11232#: app/Date/HijriDate.php:139
11233msgctxt "GENITIVE"
11234msgid "Ramadan"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11238#: app/Date/HijriDate.php:229
11239msgctxt "INSTRUMENTAL"
11240msgid "Ramadan"
11241msgstr ""
11242
11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11244#: app/Date/HijriDate.php:184
11245msgctxt "LOCATIVE"
11246msgid "Ramadan"
11247msgstr ""
11248
11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11250#: app/Date/HijriDate.php:94
11251msgctxt "NOMINATIVE"
11252msgid "Ramadan"
11253msgstr ""
11254
11255#. I18N: Description of the “Slide show” module
11256#: app/Module/SlideShowModule.php:44
11257msgid "Random images from the current family tree."
11258msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11259
11260#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48
11261#: resources/views/family-page-menu.php:21
11262#: resources/views/modules/relatives/family.php:194
11263msgid "Re-order children"
11264msgstr "Reordear fillos"
11265
11266#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11267#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91
11268msgid "Re-order families"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11272#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11273#: resources/views/individual-page.php:69
11274msgid "Re-order media"
11275msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11276
11277#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11278#: resources/views/individual-page-menu.php:24
11279msgid "Re-order names"
11280msgstr ""
11281
11282#: resources/views/admin/users-create.php:14
11283#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14
11284#: resources/views/edit-account-page.php:43
11285#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13
11286#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7
11287#: resources/views/register-page.php:20
11288msgid "Real name"
11289msgstr "Nome real"
11290
11291#: resources/views/admin/map-import-form.php:100
11292msgid "Really delete all geographic data?"
11293msgstr ""
11294
11295#. I18N: Name of a module
11296#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
11297msgid "Recent changes"
11298msgstr "Cambios recentes"
11299
11300#: resources/views/calendar-page.php:91
11301msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11302msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11303
11304#. I18N: Location of an LDS church temple
11305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11306msgid "Recife, Brazil"
11307msgstr ""
11308
11309#: resources/views/admin/changes-log.php:37
11310#: resources/views/admin/changes-log.php:106
11311#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214
11312#: resources/views/modules/clippings/show.php:17
11313#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41
11314#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14
11315#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9
11316#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10
11317#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9
11318#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40
11319msgid "Record"
11320msgstr "Rexisto"
11321
11322#. I18N: gedcom tag RIN
11323#: app/GedcomTag.php:997
11324msgid "Record ID number"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: gedcom tag RFN
11328#: app/GedcomTag.php:988
11329msgid "Record file number"
11330msgstr ""
11331
11332#: resources/views/search-general-page.php:24
11333#: resources/views/statistics-chart-other.php:4
11334msgid "Records"
11335msgstr ""
11336
11337#. I18N: Location of an LDS church temple
11338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11339msgid "Redlands, California, United States"
11340msgstr ""
11341
11342#. I18N: gedcom tag REFN
11343#: app/GedcomTag.php:961
11344msgid "Reference number"
11345msgstr ""
11346
11347#. I18N: Location of an LDS church temple
11348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11349msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11350msgstr ""
11351
11352#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
11353msgid "Registered partnership"
11354msgstr ""
11355
11356#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
11357msgid "Registry officer"
11358msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11359
11360#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
11361msgctxt "FEMALE"
11362msgid "Registry officer"
11363msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11364
11365#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
11366msgctxt "MALE"
11367msgid "Registry officer"
11368msgstr "Funcionario do Rexistro"
11369
11370#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203
11371msgid "Regular expression"
11372msgstr "Expresión regular"
11373
11374#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11375#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11376msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11377msgstr ""
11378
11379#: resources/views/pending-changes-page.php:48
11380#: resources/views/pending-changes-page.php:87
11381msgid "Reject"
11382msgstr ""
11383
11384#: resources/views/pending-changes-page.php:108
11385msgid "Reject all changes"
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: Name of a module/report
11389#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35
11390#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
11391#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91
11392msgid "Related families"
11393msgstr "Familias relacionadas"
11394
11395#. I18N: Name of a report
11396#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35
11397#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
11398#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43
11399msgid "Related individuals"
11400msgstr "Individuos relacionados"
11401
11402#. I18N: gedcom tag RELA
11403#: app/GedcomTag.php:964
11404msgid "Relationship"
11405msgstr ""
11406
11407#. I18N: gedcom tag _FREL
11408#: app/GedcomTag.php:1708
11409msgid "Relationship to father"
11410msgstr ""
11411
11412#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92
11413msgid "Relationship to me"
11414msgstr ""
11415
11416#. I18N: gedcom tag _MREL
11417#: app/GedcomTag.php:1845
11418msgid "Relationship to mother"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: gedcom tag PEDI
11422#: app/GedcomTag.php:928
11423msgid "Relationship to parents"
11424msgstr ""
11425
11426#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136
11427#, php-format
11428msgid "Relationship: %s"
11429msgstr "Relación: %s"
11430
11431#. I18N: Name of a module/chart
11432#. I18N: Configuration option
11433#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74
11434#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52
11435#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104
11436#: resources/views/lists/individuals-table.php:259
11437#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18
11438msgid "Relationships"
11439msgstr "Relacións"
11440
11441#. I18N: %s are individual’s names
11442#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72
11443#, php-format
11444msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11445msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11446
11447#. I18N: gedcom tag RELI
11448#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
11449#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
11450msgid "Religion"
11451msgstr ""
11452
11453#: app/GedcomTag.php:918
11454msgid "Religious institution"
11455msgstr ""
11456
11457#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
11458msgid "Religious marriage"
11459msgstr ""
11460
11461#: app/GedcomTag.php:1898
11462msgid "Religious name"
11463msgstr ""
11464
11465#: app/GedcomTag.php:1896
11466msgctxt "FEMALE"
11467msgid "Religious name"
11468msgstr ""
11469
11470#: app/GedcomTag.php:1894
11471msgctxt "MALE"
11472msgid "Religious name"
11473msgstr ""
11474
11475#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22
11476msgid "Reminder email frequency (days)"
11477msgstr ""
11478
11479#. I18N: gedcom tag SERV
11480#: app/GedcomTag.php:1006
11481msgid "Remote server"
11482msgstr ""
11483
11484#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198
11485#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11486#: resources/views/edit-blocks-page.php:162
11487#: resources/views/edit-blocks-page.php:204
11488#: resources/views/modules/clippings/show.php:18
11489#: resources/views/modules/clippings/show.php:48
11490#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22
11491#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23
11492msgid "Remove"
11493msgstr "Borrar"
11494
11495#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11496msgid "Remove duplicate links"
11497msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
11498
11499#: resources/views/timeline-page.php:61
11500msgid "Remove individual"
11501msgstr "Borrar persoa"
11502
11503#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11504#: resources/views/admin/trees-import.php:89
11505msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11506msgstr ""
11507
11508#: resources/views/admin/locations.php:54
11509msgid "Remove this location?"
11510msgstr ""
11511
11512#. I18N: Location of an LDS church temple
11513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11514msgid "Reno, Nevada, United States"
11515msgstr ""
11516
11517#: resources/views/admin/trees.php:181
11518msgid "Renumber"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: Renumber the records in a family tree
11522#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816
11523#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989
11524#: resources/views/admin/trees-merge.php:20
11525#: resources/views/admin/trees-merge.php:25
11526msgid "Renumber family tree"
11527msgstr ""
11528
11529#: resources/views/admin/trees-places.php:23
11530#: resources/views/search-replace-page.php:22
11531msgid "Replace with"
11532msgstr ""
11533
11534#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191
11535msgid "Replacement text"
11536msgstr "Texto de substitución"
11537
11538#: app/Module/UserMessagesModule.php:163
11539msgid "Reply"
11540msgstr "Responder"
11541
11542#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11543#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257
11544#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207
11545#: resources/views/report-select-page.php:12
11546msgid "Report"
11547msgstr "Informe"
11548
11549#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11550#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326
11551#: resources/views/admin/modules.php:75
11552msgid "Reports"
11553msgstr "Informes"
11554
11555#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923
11556#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582
11557#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46
11558#: resources/views/admin/control-panel.php:122
11559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21
11560#: resources/views/lists/repositories-table.php:23
11561#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27
11562#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97
11563#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42
11564#: resources/views/search-general-page.php:51
11565#: resources/views/search-results.php:42
11566#: resources/views/statistics-chart-other.php:12
11567msgid "Repositories"
11568msgstr "Bibliotecas"
11569
11570#. I18N: gedcom tag REPO
11571#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
11572#: resources/views/admin/trees.php:229
11573#: resources/views/modals/source-fields.php:36
11574#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43
11575msgid "Repository"
11576msgstr ""
11577
11578#: resources/views/lists/repositories-table.php:28
11579msgid "Repository name"
11580msgstr "Nome de repositorio"
11581
11582#. I18N: Name of a country or state
11583#: app/Stats.php:7257
11584msgid "Republic of the Congo"
11585msgstr ""
11586
11587#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11588#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41
11589msgid "Request a new password"
11590msgstr "Solicitar novo contrasinal"
11591
11592#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60
11593#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171
11594#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57
11595#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33
11596msgid "Request a new user account"
11597msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
11598
11599#. I18N: gedcom tag _TODO
11600#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
11601msgid "Research task"
11602msgstr ""
11603
11604#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11605#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41
11606msgid "Research tasks"
11607msgstr "Tarefas de investigación"
11608
11609#: resources/views/modules/todo/config.php:6
11610msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11611msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
11612
11613#: resources/views/modules/todo/config.php:8
11614msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11615msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
11616
11617#: resources/views/admin/location-edit.php:158
11618#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80
11619#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83
11620msgid "Reset to initial map state"
11621msgstr ""
11622
11623#. I18N: gedcom tag RESI
11624#: app/GedcomTag.php:973
11625msgid "Residence"
11626msgstr ""
11627
11628#: resources/views/edit-blocks-page.php:223
11629msgid "Restore the default block layout"
11630msgstr ""
11631
11632#: resources/views/admin/users-edit.php:287
11633msgid "Restrict to immediate family"
11634msgstr ""
11635
11636#. I18N: gedcom tag RESN
11637#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11638#: resources/views/media-page.php:140
11639msgid "Restriction"
11640msgstr ""
11641
11642#: resources/views/help/restriction.php:4
11643msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11644msgstr ""
11645
11646#: app/Stats.php:124
11647msgid "Resulting value"
11648msgstr ""
11649
11650#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179
11651msgid "Results"
11652msgstr ""
11653
11654#. I18N: gedcom tag RETI
11655#: app/GedcomTag.php:983
11656msgid "Retirement"
11657msgstr ""
11658
11659#. I18N: Name of a country or state
11660#: app/Stats.php:7540
11661msgid "Reunion"
11662msgstr ""
11663
11664#. I18N: Location of an LDS church temple
11665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11666msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11667msgstr ""
11668
11669#: resources/views/edit-blocks-page.php:150
11670msgid "Right section blocks"
11671msgstr "Bloques da Sección Dereita"
11672
11673#. I18N: gedcom tag ROLE
11674#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281
11675msgid "Role"
11676msgstr ""
11677
11678#. I18N: Name of a country or state
11679#: app/Stats.php:7542
11680msgid "Romania"
11681msgstr ""
11682
11683#. I18N: gedcom tag ROMN
11684#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11685msgid "Romanized"
11686msgstr ""
11687
11688#: app/GedcomTag.php:941
11689msgid "Romanized place"
11690msgstr ""
11691
11692#: app/GedcomTag.php:1065
11693msgid "Romanized title"
11694msgstr ""
11695
11696#: resources/views/lists/families-table.php:130
11697#: resources/views/lists/individuals-table.php:182
11698msgid "Roots"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11702#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27
11703#: resources/views/search-phonetic-page.php:52
11704msgid "Russell"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: Name of a country or state
11708#: app/Stats.php:7544
11709msgid "Russia"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: Name of a country or state
11713#: app/Stats.php:7546
11714msgid "Rwanda"
11715msgstr ""
11716
11717#: resources/views/admin/site-mail.php:43
11718msgid "SMTP mail server"
11719msgstr ""
11720
11721#. I18N: Location of an LDS church temple
11722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11723msgid "Sacramento, California, United States"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11727#: app/Date/HijriDate.php:125
11728msgctxt "GENITIVE"
11729msgid "Safar"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11733#: app/Date/HijriDate.php:215
11734msgctxt "INSTRUMENTAL"
11735msgid "Safar"
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11739#: app/Date/HijriDate.php:170
11740msgctxt "LOCATIVE"
11741msgid "Safar"
11742msgstr ""
11743
11744#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11745#: app/Date/HijriDate.php:80
11746msgctxt "NOMINATIVE"
11747msgid "Safar"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: The name of a colour-scheme
11751#: app/Theme/ColorsTheme.php:79
11752msgid "Sage"
11753msgstr ""
11754
11755#. I18N: Name of a country or state
11756#: app/Stats.php:7564
11757msgid "Saint Helena"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: Name of a country or state
11761#: app/Stats.php:7407
11762msgid "Saint Kitts and Nevis"
11763msgstr ""
11764
11765#. I18N: Name of a country or state
11766#: app/Stats.php:7421
11767msgid "Saint Lucia"
11768msgstr ""
11769
11770#. I18N: Name of a country or state
11771#: app/Stats.php:7578
11772msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11773msgstr ""
11774
11775#. I18N: Name of a country or state
11776#: app/Stats.php:7643
11777msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: Location of an LDS church temple
11781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11782msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11783msgstr ""
11784
11785#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60
11786msgid "Same as uploaded file"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: Name of a country or state
11790#: app/Stats.php:7659
11791msgid "Samoa"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: Location of an LDS church temple
11795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11796msgid "San Antonio, Texas, United States"
11797msgstr ""
11798
11799#. I18N: Location of an LDS church temple
11800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11801msgid "San Diego, California, United States"
11802msgstr ""
11803
11804#. I18N: Location of an LDS church temple
11805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11806msgid "San Jose, Costa Rica"
11807msgstr ""
11808
11809#. I18N: Name of a country or state
11810#: app/Stats.php:7574
11811msgid "San Marino"
11812msgstr ""
11813
11814#. I18N: Location of an LDS church temple
11815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11816msgid "San Salvador, El Salvador"
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: Location of an LDS church temple
11820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11821msgid "Santiago, Chile"
11822msgstr ""
11823
11824#. I18N: Location of an LDS church temple
11825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11826msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11827msgstr ""
11828
11829#. I18N: Location of an LDS church temple
11830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11831msgid "Sao Paulo, Brazil"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Name of a country or state
11835#: app/Stats.php:7582
11836msgid "Sao Tome and Principe"
11837msgstr ""
11838
11839#. I18N: abbreviation for Saturday
11840#: app/Date/CalendarDate.php:432
11841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28
11842msgid "Sat"
11843msgstr ""
11844
11845#: app/Date/CalendarDate.php:400
11846msgid "Saturday"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: Name of a country or state
11850#: app/Stats.php:7548
11851msgid "Saudi Arabia"
11852msgstr ""
11853
11854#: app/GedcomTag.php:689
11855msgid "School or college"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Name of a country or state
11859#: app/Stats.php:7550
11860msgid "Scotland"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: gedcom tag _SCBK
11864#: app/GedcomTag.php:1902
11865msgid "Scrapbook"
11866msgstr ""
11867
11868#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11869#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89
11870msgctxt "Female pedigree"
11871msgid "Sealing"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11875#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
11876msgctxt "Male pedigree"
11877msgid "Sealing"
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11881#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92
11882msgctxt "Pedigree"
11883msgid "Sealing"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11887#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
11888msgid "Sealing canceled (divorce)"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: A button label.
11892#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534
11893#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61
11894#: resources/views/layouts/default.php:67
11895#: resources/views/layouts/default.php:68
11896#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5
11897#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24
11898#: resources/views/search-replace-page.php:31
11899msgid "Search"
11900msgstr "Procurar"
11901
11902#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343
11903#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11904#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819
11905#, fuzzy
11906msgid "Search and replace"
11907msgstr "Buscar e substituír"
11908
11909#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11910#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11911msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11912msgstr ""
11913
11914#: resources/views/media-list-page.php:53
11915msgid "Search filters"
11916msgstr ""
11917
11918#: resources/views/admin/trees-places.php:17
11919#: resources/views/search-general-page.php:12
11920#: resources/views/search-replace-page.php:13
11921msgid "Search for"
11922msgstr ""
11923
11924#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
11925msgid "Search method"
11926msgstr "Método de busca"
11927
11928#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11929msgid "Search text/pattern"
11930msgstr "Busca texto/patrón"
11931
11932#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8
11933msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11934msgstr ""
11935
11936#. I18N: Location of an LDS church temple
11937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11938msgid "Seattle, Washington, United States"
11939msgstr ""
11940
11941#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54
11942msgid "Second record"
11943msgstr ""
11944
11945#. I18N: A configuration setting
11946#: resources/views/admin/site-mail.php:115
11947msgid "Secure connection"
11948msgstr "Conexión segura"
11949
11950#. I18N: A configuration setting
11951#: resources/views/admin/site-analytics.php:113
11952msgid "Security code"
11953msgstr ""
11954
11955#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11956#, php-format
11957msgid "See %s for more information."
11958msgstr ""
11959
11960#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24
11961#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71
11962#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117
11963msgid "Select"
11964msgstr ""
11965
11966#: resources/views/admin/trees-import.php:20
11967msgid "Select a GEDCOM file to import"
11968msgstr ""
11969
11970#: resources/views/edit-blocks-page.php:130
11971#, fuzzy
11972msgid "Select a block and use the arrows to move it."
11973msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
11974
11975#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122
11976#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6
11977msgid "Select a date"
11978msgstr "Seleccione unha data"
11979
11980#: resources/views/lifespans-page.php:33
11981msgid "Select individuals by place or date"
11982msgstr ""
11983
11984#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
11985#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78
11986msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
11987msgstr ""
11988
11989#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212
11990msgid "Select the desired age interval"
11991msgstr ""
11992
11993#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10
11994msgid "Select the facts and events to keep from both records."
11995msgstr ""
11996
11997#: resources/views/admin/site-languages.php:11
11998msgid "Select the languages that will be shown in menus."
11999msgstr ""
12000
12001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14
12002msgid "Select two records to merge."
12003msgstr ""
12004
12005#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266
12006msgid "Seller"
12007msgstr "Vendedor"
12008
12009#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
12010msgctxt "FEMALE"
12011msgid "Seller"
12012msgstr "Vendedora"
12013
12014#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
12015msgctxt "MALE"
12016msgid "Seller"
12017msgstr "Vendedor"
12018
12019#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53
12020#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51
12021msgid "Send"
12022msgstr "Enviar"
12023
12024#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148
12025#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256
12026#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110
12027#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76
12028msgid "Send a message"
12029msgstr "Enviar mensaxe"
12030
12031#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491
12032#: resources/views/admin/control-panel.php:258
12033msgid "Send a message to all users"
12034msgstr ""
12035
12036#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493
12037#: resources/views/admin/control-panel.php:264
12038msgid "Send a message to users who have never signed in"
12039msgstr ""
12040
12041#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495
12042#: resources/views/admin/control-panel.php:270
12043msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12044msgstr ""
12045
12046#. I18N: Label for a configuration option
12047#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12
12048msgid "Send out reminder emails"
12049msgstr ""
12050
12051#. I18N: A configuration setting
12052#: resources/views/admin/site-mail.php:33
12053msgid "Sender name"
12054msgstr ""
12055
12056#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502
12057#: resources/views/admin/control-panel.php:50
12058msgid "Sending email"
12059msgstr ""
12060
12061#. I18N: A configuration setting
12062#: resources/views/admin/site-mail.php:128
12063msgid "Sending server name"
12064msgstr ""
12065
12066#. I18N: Name of a country or state
12067#: app/Stats.php:7556
12068msgid "Senegal"
12069msgstr ""
12070
12071#. I18N: Location of an LDS church temple
12072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12073msgid "Seoul, Korea"
12074msgstr ""
12075
12076#: app/Date/CalendarDate.php:372
12077msgctxt "Abbreviation for September"
12078msgid "Sep"
12079msgstr ""
12080
12081#. I18N: gedcom tag _SEPR
12082#: app/GedcomTag.php:1905
12083msgid "Separated"
12084msgstr ""
12085
12086#: app/Date/CalendarDate.php:269
12087msgctxt "GENITIVE"
12088msgid "September"
12089msgstr ""
12090
12091#: app/Date/CalendarDate.php:339
12092msgctxt "INSTRUMENTAL"
12093msgid "September"
12094msgstr ""
12095
12096#: app/Date/CalendarDate.php:304
12097msgctxt "LOCATIVE"
12098msgid "September"
12099msgstr ""
12100
12101#: app/Date/CalendarDate.php:234
12102#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712
12103#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15
12104msgctxt "NOMINATIVE"
12105msgid "September"
12106msgstr ""
12107
12108#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12109#: app/Date/FrenchDate.php:288
12110msgid "Septidi"
12111msgstr ""
12112
12113#. I18N: Name of a country or state
12114#: app/Stats.php:7558
12115msgid "Serbia"
12116msgstr ""
12117
12118#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275
12119msgid "Servant"
12120msgstr "Criado"
12121
12122#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
12123msgctxt "FEMALE"
12124msgid "Servant"
12125msgstr "Criada"
12126
12127#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
12128msgctxt "MALE"
12129msgid "Servant"
12130msgstr "Criado"
12131
12132#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637
12133#: resources/views/admin/control-panel.php:90
12134msgid "Server information"
12135msgstr ""
12136
12137#. I18N: A configuration setting
12138#: resources/views/admin/site-mail.php:48
12139#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33
12140msgid "Server name"
12141msgstr "Nome do servidor"
12142
12143#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114
12144msgid "Set as default"
12145msgstr ""
12146
12147#. I18N: You need to:
12148#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21
12149#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12
12150msgid "Set the access level for each tree."
12151msgstr ""
12152
12153#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276
12154#: resources/views/admin/control-panel.php:180
12155msgid "Set the default blocks for new family trees"
12156msgstr ""
12157
12158#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440
12159#: resources/views/admin/control-panel.php:248
12160msgid "Set the default blocks for new users"
12161msgstr ""
12162
12163#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting
12164#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484
12165msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
12166msgstr ""
12167
12168#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting
12169#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524
12170msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
12171msgstr ""
12172
12173#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting
12174#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504
12175msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
12176msgstr ""
12177
12178#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12179#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54
12180msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12181msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12182
12183#. I18N: You need to:
12184#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20
12185#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11
12186msgid "Set the status to “approved”."
12187msgstr ""
12188
12189#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12190#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814
12191msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12192msgstr ""
12193
12194#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16
12195msgid "Setup wizard for webtrees"
12196msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12197
12198#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12199#: app/Date/FrenchDate.php:286
12200msgid "Sextidi"
12201msgstr ""
12202
12203#. I18N: Name of a country or state
12204#: app/Stats.php:7595
12205msgid "Seychelles"
12206msgstr ""
12207
12208#: app/Date/JalaliDate.php:259
12209msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12210msgid "Shah"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12214#: app/Date/JalaliDate.php:130
12215msgctxt "GENITIVE"
12216msgid "Shahrivar"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12220#: app/Date/JalaliDate.php:220
12221msgctxt "INSTRUMENTAL"
12222msgid "Shahrivar"
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12226#: app/Date/JalaliDate.php:175
12227msgctxt "LOCATIVE"
12228msgid "Shahrivar"
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12232#: app/Date/JalaliDate.php:85
12233msgctxt "NOMINATIVE"
12234msgid "Shahrivar"
12235msgstr ""
12236
12237#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253
12238#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95
12239#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44
12240#: resources/views/note-page.php:75
12241msgid "Shared note"
12242msgstr "Nota compartida"
12243
12244#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562
12245#: resources/views/lists/sources-table.php:46
12246#: resources/views/search-general-page.php:58
12247msgid "Shared notes"
12248msgstr "Notas compartidas"
12249
12250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12251#: app/Date/HijriDate.php:141
12252msgctxt "GENITIVE"
12253msgid "Shawwal"
12254msgstr ""
12255
12256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12257#: app/Date/HijriDate.php:231
12258msgctxt "INSTRUMENTAL"
12259msgid "Shawwal"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12263#: app/Date/HijriDate.php:186
12264msgctxt "LOCATIVE"
12265msgid "Shawwal"
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12269#: app/Date/HijriDate.php:96
12270msgctxt "NOMINATIVE"
12271msgid "Shawwal"
12272msgstr ""
12273
12274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12275#: app/Date/HijriDate.php:137
12276msgctxt "GENITIVE"
12277msgid "Sha’aban"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12281#: app/Date/HijriDate.php:227
12282msgctxt "INSTRUMENTAL"
12283msgid "Sha’aban"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12287#: app/Date/HijriDate.php:182
12288msgctxt "LOCATIVE"
12289msgid "Sha’aban"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12293#: app/Date/HijriDate.php:92
12294msgctxt "NOMINATIVE"
12295msgid "Sha’aban"
12296msgstr ""
12297
12298#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358
12299msgid "She "
12300msgstr ""
12301
12302#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290
12303msgid "She died"
12304msgstr ""
12305
12306#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260
12307#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242
12308msgid "She married"
12309msgstr ""
12310
12311#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223
12312msgid "She resided at"
12313msgstr ""
12314
12315#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331
12316msgid "She was born"
12317msgstr ""
12318
12319#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340
12320msgid "She was buried"
12321msgstr ""
12322
12323#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167
12324msgid "She was christened"
12325msgstr ""
12326
12327#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315
12328msgid "She was cremated"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: a month in the Jewish calendar
12332#: app/Date/JewishDate.php:182
12333msgctxt "GENITIVE"
12334msgid "Shevat"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: a month in the Jewish calendar
12338#: app/Date/JewishDate.php:288
12339msgctxt "INSTRUMENTAL"
12340msgid "Shevat"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: a month in the Jewish calendar
12344#: app/Date/JewishDate.php:235
12345msgctxt "LOCATIVE"
12346msgid "Shevat"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: a month in the Jewish calendar
12350#: app/Date/JewishDate.php:129
12351msgctxt "NOMINATIVE"
12352msgid "Shevat"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: The name of a colour-scheme
12356#: app/Theme/ColorsTheme.php:81
12357msgid "Shiny Tomato"
12358msgstr "Tomate Brillante"
12359
12360#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12361#: app/GedcomTag.php:1914
12362msgid "Short version"
12363msgstr ""
12364
12365#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55
12366#: resources/views/help/date.php:93
12367msgid "Shortcut"
12368msgstr ""
12369
12370#: resources/views/statistics-chart-families.php:47
12371msgid "Shortest marriage"
12372msgstr ""
12373
12374#: resources/views/calendar-page.php:78
12375msgid "Show"
12376msgstr "Amosar"
12377
12378#. I18N: A configuration setting
12379#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329
12380msgid "Show a download link in the media viewer"
12381msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
12382
12383#. I18N: A configuration setting
12384#: resources/views/admin/site-registration.php:59
12385msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12386msgstr ""
12387
12388#: resources/views/modules/notes/tab.php:11
12389msgid "Show all notes"
12390msgstr ""
12391
12392#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77
12393msgid "Show all places in a list"
12394msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
12395
12396#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11
12397msgid "Show all sources"
12398msgstr "Amosar todas as fontes"
12399
12400#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12401#: resources/views/timeline-page.php:67
12402msgid "Show an age cursor"
12403msgstr "Amosar un cursor de idade"
12404
12405#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
12406msgid "Show children of ancestors"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: Label for a configuration option
12410#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15
12411msgid "Show counts before or after name"
12412msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
12413
12414#: resources/views/lists/families-table.php:178
12415msgid "Show couples where either partner married more than once."
12416msgstr ""
12417
12418#: resources/views/lists/families-table.php:102
12419msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12420msgstr ""
12421
12422#: resources/views/lists/families-table.php:110
12423msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12424msgstr ""
12425
12426#: resources/views/lists/families-table.php:154
12427msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12428msgstr ""
12429
12430#: resources/views/lists/families-table.php:162
12431msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12432msgstr ""
12433
12434#: resources/views/lists/families-table.php:146
12435msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12436msgstr ""
12437
12438#: resources/views/ancestors-page.php:38
12439msgid "Show cousins"
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: label for yes/no option
12443#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11
12444msgid "Show date of last update"
12445msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
12446
12447#. I18N: A configuration setting
12448#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44
12449msgid "Show dead individuals"
12450msgstr "Mostrar persoas falecidas"
12451
12452#: resources/views/lists/families-table.php:170
12453msgid "Show divorced couples."
12454msgstr ""
12455
12456#: resources/views/lists/individuals-table.php:162
12457msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12458msgstr ""
12459
12460#: resources/views/lists/individuals-table.php:170
12461msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12462msgstr ""
12463
12464#: resources/views/lists/individuals-table.php:128
12465msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12466msgstr ""
12467
12468#: resources/views/lists/families-table.php:118
12469#: resources/views/lists/individuals-table.php:136
12470msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12471msgstr ""
12472
12473#: resources/views/lists/individuals-table.php:144
12474msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/views/lists/individuals-table.php:152
12478msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12479msgstr ""
12480
12481#. I18N: A configuration setting
12482#: resources/views/admin/site-preferences.php:124
12483msgid "Show list of family trees"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: A configuration setting
12487#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85
12488msgid "Show living individuals"
12489msgstr ""
12490
12491#. I18N: A configuration setting
12492#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126
12493msgid "Show names of private individuals"
12494msgstr ""
12495
12496#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9
12497#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
12498#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
12499#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
12500msgid "Show notes"
12501msgstr ""
12502
12503#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10
12504msgid "Show occupations"
12505msgstr ""
12506
12507#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7
12508#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17
12509msgid "Show only events of living individuals"
12510msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
12511
12512#: resources/views/lists/individuals-table.php:110
12513msgid "Show only females."
12514msgstr ""
12515
12516#: resources/views/lists/individuals-table.php:118
12517msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/modules/random_media/config.php:7
12521msgid "Show only individuals, events, or all"
12522msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
12523
12524#: resources/views/lists/individuals-table.php:102
12525msgid "Show only males."
12526msgstr ""
12527
12528#: resources/views/lists/families-table.php:210
12529#: resources/views/lists/individuals-table.php:228
12530msgid "Show parents"
12531msgstr "Amosar pais"
12532
12533#: modules_v3/change_report/report.xml:8
12534msgid "Show pending changes"
12535msgstr ""
12536
12537#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9
12538#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
12539#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
12540msgid "Show photos"
12541msgstr ""
12542
12543#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72
12544msgid "Show place hierarchy"
12545msgstr ""
12546
12547#. I18N: A configuration setting
12548#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146
12549msgid "Show private relationships"
12550msgstr "Mostrar relacións privadas"
12551
12552#: resources/views/modules/todo/config.php:13
12553msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12554msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
12555
12556#: resources/views/modules/todo/config.php:23
12557msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12558msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
12559
12560#: resources/views/modules/todo/config.php:32
12561msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12562msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
12563
12564#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11
12565msgid "Show residences"
12566msgstr ""
12567
12568#: resources/views/modules/random_media/config.php:29
12569msgid "Show slide show controls"
12570msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
12571
12572#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8
12573#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7
12574#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7
12575#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
12576#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
12577msgid "Show sources"
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/views/family-book-page.php:46
12581#: resources/views/hourglass-page.php:37
12582msgid "Show spouses"
12583msgstr "Amosar esposas"
12584
12585#: resources/views/lists/families-table.php:213
12586#: resources/views/lists/individuals-table.php:231
12587msgid "Show statistics charts"
12588msgstr ""
12589
12590#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12591#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748
12592#, php-format
12593msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12594msgstr ""
12595
12596#. I18N: Description of the “OSM” module
12597#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71
12598msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12599msgstr ""
12600
12601#: resources/views/modules/html/config.php:41
12602msgid "Show the date and time of update"
12603msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
12604
12605#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595
12606msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12607msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
12608
12609#. I18N: A configuration setting
12610#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20
12611msgid "Show the family tree"
12612msgstr ""
12613
12614#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
12615msgid "Show the list of individuals"
12616msgstr ""
12617
12618#: app/Http/Controllers/ListController.php:265
12619msgid "Show the list of surnames"
12620msgstr ""
12621
12622#. I18N: Description of the “OSM” module
12623#: app/Module/PlacesModule.php:50
12624msgid "Show the location of events on a map."
12625msgstr ""
12626
12627#. I18N: label for a yes/no option
12628#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35
12629msgid "Show the user who made the change"
12630msgstr ""
12631
12632#. I18N: Label for a configuration option
12633#: resources/views/modules/faq/edit.php:37
12634#: resources/views/modules/html/config.php:52
12635#: resources/views/modules/stories/edit.php:40
12636msgid "Show this block for which languages"
12637msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
12638
12639#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351
12640#, fuzzy
12641msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12642msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
12643
12644#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231
12645#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267
12646#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
12647#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843
12648#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
12649#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480
12650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900
12651#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17
12652msgid "Show to managers"
12653msgstr "Amosar aos xestores"
12654
12655#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12656#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
12657#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
12658#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840
12659#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
12660#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479
12661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899
12662#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12663#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12664#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14
12665msgid "Show to members"
12666msgstr "Amosar aos membros"
12667
12668#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12669#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12670#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
12671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837
12672#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113
12673#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478
12674#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12675#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12676#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
12677#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11
12678msgid "Show to visitors"
12679msgstr "Amosar aos visitantes"
12680
12681#: resources/views/lists/families-table.php:136
12682#: resources/views/lists/individuals-table.php:188
12683msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12684msgstr ""
12685
12686#: resources/views/lists/families-table.php:128
12687#: resources/views/lists/individuals-table.php:180
12688msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: %s are placeholders for numbers
12692#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317
12693#: app/I18N.php:318
12694#, php-format
12695msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12696msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
12697
12698#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12699#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12700msgid "Sibling"
12701msgstr "Irmán"
12702
12703#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12704#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12705msgid "Siblings"
12706msgstr "Irmán"
12707
12708#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12709#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191
12710msgid "Sidebar"
12711msgstr "Barra lateral"
12712
12713#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12714#: resources/views/admin/control-panel.php:314
12715#: resources/views/admin/modules.php:60
12716msgid "Sidebars"
12717msgstr ""
12718
12719#. I18N: Name of a country or state
12720#: app/Stats.php:7570
12721msgid "Sierra Leone"
12722msgstr ""
12723
12724#. I18N: Name of a module
12725#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63
12726#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63
12727#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611
12728#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19
12729#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9
12730#, fuzzy
12731msgid "Sign in"
12732msgstr "Iniciar a sesión"
12733
12734#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622
12735#: resources/views/layouts/administration.php:50
12736#, fuzzy
12737msgid "Sign out"
12738msgstr "Sair"
12739
12740#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590
12741#: resources/views/admin/control-panel.php:56
12742msgid "Sign-in and registration"
12743msgstr ""
12744
12745#: resources/views/help/date.php:118
12746msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12747msgstr ""
12748
12749#. I18N: Name of a country or state
12750#: app/Stats.php:7560
12751msgid "Singapore"
12752msgstr ""
12753
12754#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355
12755#: modules_v3/individual_report/report.xml:352
12756msgid "Sister"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: A configuration setting
12760#: resources/views/admin/site-analytics.php:62
12761#: resources/views/admin/site-analytics.php:78
12762#: resources/views/admin/site-analytics.php:103
12763msgid "Site identification code"
12764msgstr ""
12765
12766#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12767#: resources/views/admin/users-edit.php:184
12768#: resources/views/edit-account-page.php:165
12769msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12770msgstr ""
12771
12772#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175
12773msgid "Site preferences"
12774msgstr ""
12775
12776#. I18N: A configuration setting
12777#: resources/views/admin/site-analytics.php:20
12778#: resources/views/admin/site-analytics.php:41
12779msgid "Site verification code"
12780msgstr ""
12781
12782#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
12783#: resources/views/admin/site-analytics.php:31
12784#: resources/views/admin/site-analytics.php:52
12785msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12786msgstr ""
12787
12788#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12789#: app/Module/SiteMapModule.php:52
12790msgid "Sitemaps"
12791msgstr "Mapa do sitio"
12792
12793#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12794#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9
12795msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12796msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12797
12798#. I18N: a month in the Jewish calendar
12799#: app/Date/JewishDate.php:194
12800msgctxt "GENITIVE"
12801msgid "Sivan"
12802msgstr ""
12803
12804#. I18N: a month in the Jewish calendar
12805#: app/Date/JewishDate.php:300
12806msgctxt "INSTRUMENTAL"
12807msgid "Sivan"
12808msgstr ""
12809
12810#. I18N: a month in the Jewish calendar
12811#: app/Date/JewishDate.php:247
12812msgctxt "LOCATIVE"
12813msgid "Sivan"
12814msgstr ""
12815
12816#. I18N: a month in the Jewish calendar
12817#: app/Date/JewishDate.php:141
12818msgctxt "NOMINATIVE"
12819msgid "Sivan"
12820msgstr ""
12821
12822#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12823#: app/Theme/AbstractTheme.php:146
12824#: resources/views/layouts/administration.php:31
12825#: resources/views/layouts/default.php:54
12826msgid "Skip to content"
12827msgstr ""
12828
12829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284
12830msgid "Slave"
12831msgstr "Escravo"
12832
12833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
12834msgctxt "FEMALE"
12835msgid "Slave"
12836msgstr "Escrava"
12837
12838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
12839msgctxt "MALE"
12840msgid "Slave"
12841msgstr "Escravo"
12842
12843#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12844#. I18N: Name of a module
12845#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37
12846msgid "Slide show"
12847msgstr "Presentación de diapositivas"
12848
12849#. I18N: Name of a country or state
12850#: app/Stats.php:7586
12851msgid "Slovakia"
12852msgstr ""
12853
12854#. I18N: Name of a country or state
12855#: app/Stats.php:7588
12856msgid "Slovenia"
12857msgstr ""
12858
12859#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42
12860msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: Location of an LDS church temple
12864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12865msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12866msgstr ""
12867
12868#. I18N: gedcom tag SSN
12869#: app/GedcomTag.php:1032
12870msgid "Social security number"
12871msgstr ""
12872
12873#. I18N: Name of a country or state
12874#: app/Stats.php:7568
12875msgid "Solomon Islands"
12876msgstr ""
12877
12878#. I18N: Name of a country or state
12879#: app/Stats.php:7576
12880msgid "Somalia"
12881msgstr ""
12882
12883#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12884#: resources/views/admin/trees-import.php:101
12885msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12889#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844
12890msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12894#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693
12895msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12896msgstr ""
12897
12898#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774
12899#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526
12900#: modules_v3/individual_report/report.xml:530
12901#: resources/views/edit/change-family-members.php:47
12902msgid "Son"
12903msgstr "Fillo"
12904
12905#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12906#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345
12907#, php-format
12908msgid "Son of %s"
12909msgstr ""
12910
12911#. I18N: Label for a configuration option
12912#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
12913#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
12914#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
12915#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
12916#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
12917#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
12918#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
12919#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
12920#: resources/views/modules/faq/config.php:38
12921#: resources/views/modules/faq/edit.php:47
12922#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26
12923#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34
12924#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44
12925msgid "Sort order"
12926msgstr "Orde de clasificación"
12927
12928#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12929#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261
12930#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301
12931#: resources/views/lists/individuals-table.php:200
12932msgid "Sosa"
12933msgstr "Sosa"
12934
12935#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597
12936msgid "Sounds like"
12937msgstr ""
12938
12939#. I18N: gedcom tag SOUR
12940#. I18N: Name of a module/report
12941#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026
12942#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35
12943#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162
12944#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43
12945#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
12946#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43
12947#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54
12948#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108
12949#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153
12950#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194
12951#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236
12952#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277
12953#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318
12954#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360
12955#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402
12956#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444
12957#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487
12958#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529
12959#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570
12960#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171
12961#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119
12962#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120
12963#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14
12964#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39
12965#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32
12966msgid "Source"
12967msgstr "Fonte"
12968
12969#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
12970#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096
12971msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
12972msgstr ""
12973
12974#. I18N: A configuration setting
12975#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
12976#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106
12977msgid "Source type"
12978msgstr "Tipo de fonte"
12979
12980#. I18N: Name of a module
12981#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924
12982#: app/Http/Controllers/ListController.php:477
12983#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592
12984#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476
12985#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
12986#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
12987#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644
12988#: modules_v3/individual_report/report.xml:646
12989#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45
12990#: resources/views/admin/control-panel.php:121
12991#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20
12992#: resources/views/gedcom-record-page.php:57
12993#: resources/views/lists/media-table.php:41
12994#: resources/views/lists/notes-table.php:35
12995#: resources/views/lists/notes-table.php:44
12996#: resources/views/lists/repositories-table.php:29
12997#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53
12998#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25
12999#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75
13000#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34
13001#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39
13002#: resources/views/search-general-page.php:44
13003#: resources/views/search-results.php:31
13004#: resources/views/statistics-chart-other.php:10
13005#: resources/views/statistics-chart-other.php:46
13006msgid "Sources"
13007msgstr "Fontes"
13008
13009#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
13010msgid "Sources to the events"
13011msgstr ""
13012
13013#. I18N: Name of a country or state
13014#: app/Stats.php:7663
13015msgid "South Africa"
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258
13019msgid "South America"
13020msgstr ""
13021
13022#. I18N: Name of a country or state
13023#: app/Stats.php:7562
13024msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13025msgstr ""
13026
13027#. I18N: Name of a country or state
13028#: app/Stats.php:7580
13029msgid "South Sudan"
13030msgstr ""
13031
13032#. I18N: Name of a country or state
13033#: app/Stats.php:7302
13034msgid "Spain"
13035msgstr "España"
13036
13037#: app/SurnameTradition.php:89
13038msgctxt "Surname tradition"
13039msgid "Spanish"
13040msgstr "Español"
13041
13042#. I18N: Location of an LDS church temple
13043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13044msgid "Spokane, Washington, United States"
13045msgstr ""
13046
13047#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169
13048#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202
13049#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219
13050#: resources/views/edit/change-family-members.php:20
13051#: resources/views/edit/change-family-members.php:35
13052msgid "Spouse"
13053msgstr "Cónxuxe"
13054
13055#: app/GedcomTag.php:747
13056msgid "Spouse census date"
13057msgstr ""
13058
13059#: app/GedcomTag.php:749
13060msgid "Spouse census place"
13061msgstr ""
13062
13063#: app/GedcomTag.php:757
13064msgid "Spouse note"
13065msgstr ""
13066
13067#: resources/views/family-book-page.php:43
13068#: resources/views/lists/surnames-table.php:14
13069msgid "Spouses"
13070msgstr ""
13071
13072#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
13073#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
13074#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
13075msgid "Spouses and children"
13076msgstr ""
13077
13078#. I18N: Name of a country or state
13079#: app/Stats.php:7425
13080msgid "Sri Lanka"
13081msgstr ""
13082
13083#. I18N: Location of an LDS church temple
13084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13085msgid "St. George, Utah, United States"
13086msgstr ""
13087
13088#. I18N: Location of an LDS church temple
13089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13090msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13091msgstr ""
13092
13093#. I18N: Location of an LDS church temple
13094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13095msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13096msgstr ""
13097
13098#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191
13099#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274
13100msgid "Start at parents"
13101msgstr "Iniciar nos pais"
13102
13103#: resources/views/modules/random_media/config.php:38
13104msgid "Start slide show on page load"
13105msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13106
13107#: resources/views/lifespans-page.php:48
13108msgid "Start year"
13109msgstr "Ano inicial"
13110
13111#: modules_v3/change_report/report.xml:5
13112msgid "Starting range of change dates"
13113msgstr ""
13114
13115#. I18N: gedcom tag STAE
13116#: app/GedcomTag.php:1035
13117msgid "State"
13118msgstr "Estado/Provincia"
13119
13120#. I18N: Name of a module
13121#. I18N: Name of a module/chart
13122#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84
13123#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40
13124#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38
13125#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19
13126#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13
13127#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133
13128msgid "Statistics"
13129msgstr "Estatísticas"
13130
13131#. I18N: gedcom tag STAT
13132#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038
13133#: resources/views/admin/changes-log.php:30
13134#: resources/views/admin/changes-log.php:105
13135msgid "Status"
13136msgstr ""
13137
13138#: app/GedcomTag.php:1040
13139msgid "Status change date"
13140msgstr ""
13141
13142#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13143msgid "Stillborn"
13144msgstr ""
13145
13146#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13147#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
13148msgid "Stillborn: exempt"
13149msgstr ""
13150
13151#. I18N: Location of an LDS church temple
13152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13153msgid "Stockholm, Sweden"
13154msgstr ""
13155
13156#: resources/views/layouts/default.php:143
13157#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9
13158msgid "Stop"
13159msgstr "Parar"
13160
13161#. I18N: Name of a module
13162#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4
13163msgid "Stories"
13164msgstr "Historias"
13165
13166#: resources/views/modules/stories/edit.php:31
13167msgid "Story"
13168msgstr "Historia"
13169
13170#: resources/views/modules/faq/list.php:9
13171#: resources/views/modules/stories/config.php:34
13172#: resources/views/modules/stories/edit.php:22
13173#: resources/views/modules/stories/list.php:9
13174msgid "Story title"
13175msgstr "Título da historia"
13176
13177#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33
13178#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31
13179msgid "Subject"
13180msgstr "Asunto"
13181
13182#. I18N: gedcom tag SUBN
13183#: app/GedcomTag.php:1046
13184msgid "Submission"
13185msgstr ""
13186
13187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13189msgid "Submitted but not yet cleared"
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: gedcom tag SUBM
13193#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263
13194#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41
13195msgid "Submitter"
13196msgstr ""
13197
13198#. I18N: Name of a country or state
13199#: app/Stats.php:7552
13200msgid "Sudan"
13201msgstr ""
13202
13203#. I18N: abbreviation for Sunday
13204#: app/Date/CalendarDate.php:434
13205#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22
13206msgid "Sun"
13207msgstr ""
13208
13209#: app/Date/CalendarDate.php:401
13210msgid "Sunday"
13211msgstr ""
13212
13213#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13214#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18
13215#: resources/views/admin/control-panel.php:22
13216#, php-format
13217msgid "Support and documentation can be found at %s."
13218msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13219
13220#. I18N: Name of a country or state
13221#: app/Stats.php:7584
13222msgid "Suriname"
13223msgstr ""
13224
13225#. I18N: gedcom tag SURN
13226#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13227#: resources/views/branches-page.php:14
13228#: resources/views/lists/families-table.php:188
13229#: resources/views/lists/families-table.php:191
13230#: resources/views/lists/individuals-table.php:198
13231#: resources/views/lists/surnames-table.php:10
13232#: resources/views/search-phonetic-page.php:24
13233#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
13234msgid "Surname"
13235msgstr ""
13236
13237#: app/Stats.php:1722
13238msgid "Surname distribution chart"
13239msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13240
13241#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392
13242msgid "Surname list style"
13243msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13244
13245#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186
13246msgid "Surname option"
13247msgstr "Opción de apelido"
13248
13249#. I18N: gedcom tag SPFX
13250#: app/GedcomTag.php:1029
13251msgid "Surname prefix"
13252msgstr ""
13253
13254#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076
13255msgid "Surname tradition"
13256msgstr "Tradición do apelido"
13257
13258#: resources/views/lists/surnames-table.php:5
13259#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46
13260#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52
13261#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233
13262msgid "Surnames"
13263msgstr ""
13264
13265#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13266#: app/SurnameTradition.php:111
13267msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13268msgstr ""
13269
13270#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13271#: app/SurnameTradition.php:104
13272msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13273msgstr ""
13274
13275#. I18N: Location of an LDS church temple
13276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13277msgid "Suva, Fiji"
13278msgstr ""
13279
13280#. I18N: Name of a country or state
13281#: app/Stats.php:7566
13282msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13283msgstr ""
13284
13285#. I18N: Reverse the order of two individuals
13286#: resources/views/relationships-page.php:25
13287msgid "Swap individuals"
13288msgstr ""
13289
13290#. I18N: Name of a country or state
13291#: app/Stats.php:7592
13292msgid "Swaziland"
13293msgstr ""
13294
13295#. I18N: Name of a country or state
13296#: app/Stats.php:7590
13297msgid "Sweden"
13298msgstr ""
13299
13300#. I18N: Name of a country or state
13301#: app/Stats.php:7245
13302msgid "Switzerland"
13303msgstr "Suíza"
13304
13305#. I18N: Location of an LDS church temple
13306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13307msgid "Sydney, Australia"
13308msgstr ""
13309
13310#: resources/views/admin/trees.php:409
13311msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13312msgstr ""
13313
13314#. I18N: Name of a country or state
13315#: app/Stats.php:7597
13316msgid "Syria"
13317msgstr ""
13318
13319#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13320#: resources/views/admin/modules.php:187
13321msgid "Tab"
13322msgstr "Pestana"
13323
13324#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43
13325msgid "Table prefix"
13326msgstr ""
13327
13328#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13329#: resources/views/admin/control-panel.php:302
13330#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129
13331msgid "Tabs"
13332msgstr "Pestanas"
13333
13334#. I18N: Location of an LDS church temple
13335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13336msgid "Taipei, Taiwan"
13337msgstr ""
13338
13339#. I18N: Name of a country or state
13340#: app/Stats.php:7625
13341msgid "Taiwan"
13342msgstr ""
13343
13344#. I18N: Name of a country or state
13345#: app/Stats.php:7607
13346msgid "Tajikistan"
13347msgstr ""
13348
13349#. I18N: Location of an LDS church temple
13350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13351msgid "Tampico, Mexico"
13352msgstr ""
13353
13354#. I18N: a month in the Jewish calendar
13355#: app/Date/JewishDate.php:196
13356msgctxt "GENITIVE"
13357msgid "Tamuz"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: a month in the Jewish calendar
13361#: app/Date/JewishDate.php:302
13362msgctxt "INSTRUMENTAL"
13363msgid "Tamuz"
13364msgstr ""
13365
13366#. I18N: a month in the Jewish calendar
13367#: app/Date/JewishDate.php:249
13368msgctxt "LOCATIVE"
13369msgid "Tamuz"
13370msgstr ""
13371
13372#. I18N: a month in the Jewish calendar
13373#: app/Date/JewishDate.php:143
13374msgctxt "NOMINATIVE"
13375msgid "Tamuz"
13376msgstr ""
13377
13378#. I18N: Name of a country or state
13379#: app/Stats.php:7627
13380msgid "Tanzania"
13381msgstr ""
13382
13383#. I18N: The name of a colour-scheme
13384#: app/Theme/ColorsTheme.php:83
13385msgid "Teal Top"
13386msgstr ""
13387
13388#. I18N: A configuration setting
13389#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191
13390msgid "Technical help contact"
13391msgstr ""
13392
13393#. I18N: Location of an LDS church temple
13394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13395msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13396msgstr ""
13397
13398#: resources/views/modules/html/config.php:16
13399msgid "Templates"
13400msgstr "Plantillas"
13401
13402#. I18N: gedcom tag TEMP
13403#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208
13404msgid "Temple"
13405msgstr ""
13406
13407#. I18N: a month in the Jewish calendar
13408#: app/Date/JewishDate.php:180
13409msgctxt "GENITIVE"
13410msgid "Tevet"
13411msgstr ""
13412
13413#. I18N: a month in the Jewish calendar
13414#: app/Date/JewishDate.php:286
13415msgctxt "INSTRUMENTAL"
13416msgid "Tevet"
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: a month in the Jewish calendar
13420#: app/Date/JewishDate.php:233
13421msgctxt "LOCATIVE"
13422msgid "Tevet"
13423msgstr ""
13424
13425#. I18N: a month in the Jewish calendar
13426#: app/Date/JewishDate.php:127
13427msgctxt "NOMINATIVE"
13428msgid "Tevet"
13429msgstr ""
13430
13431#. I18N: gedcom tag TEXT
13432#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
13433#: resources/views/modals/source-fields.php:50
13434msgid "Text"
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: Name of a country or state
13438#: app/Stats.php:7605
13439msgid "Thailand"
13440msgstr ""
13441
13442#: resources/views/help/name.php:4
13443msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13444msgstr ""
13445
13446#: resources/views/help/surname.php:4
13447msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13448msgstr ""
13449
13450#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590
13451#, php-format
13452msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13453msgstr ""
13454
13455#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94
13456msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13457msgstr ""
13458
13459#. I18N: Location of an LDS church temple
13460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13461msgid "The Hague, Netherlands"
13462msgstr ""
13463
13464#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13465#: app/Functions/Functions.php:54
13466msgid "The PHP temporary folder is missing."
13467msgstr ""
13468
13469#: resources/views/admin/trees.php:373
13470msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
13471msgstr ""
13472
13473#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7
13474#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4
13475#, php-format
13476msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13477msgstr ""
13478
13479#: resources/views/verify-success-page.php:12
13480msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13484#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163
13485#, php-format
13486msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13490#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247
13491#, php-format
13492msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13493msgstr ""
13494
13495#: resources/views/modules/clippings/show.php:6
13496msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13497msgstr ""
13498
13499#: resources/views/privacy-policy.php:8
13500msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13501msgstr ""
13502
13503#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441
13504msgid "The date and time of the last update"
13505msgstr ""
13506
13507#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178
13508#, php-format
13509msgid "The details for “%s” have been updated."
13510msgstr ""
13511
13512#. I18N: %s is a filename
13513#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509
13514#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210
13515#, php-format
13516msgid "The family tree has been exported to %s."
13517msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
13518
13519#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
13520#, php-format
13521msgid "The family tree “%s” already exists."
13522msgstr ""
13523
13524#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337
13525#, php-format
13526msgid "The family tree “%s” has been created."
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: %s is the name of a family tree
13530#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353
13531#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596
13532#, php-format
13533msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13534msgstr ""
13535
13536#. I18N: %s is the name of a family tree
13537#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562
13538#, php-format
13539msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13540msgstr ""
13541
13542#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783
13543msgid "The family trees have been merged successfully."
13544msgstr ""
13545
13546#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13547#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
13548#, php-format
13549msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13550msgstr ""
13551
13552#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482
13553#, php-format
13554msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13555msgstr ""
13556
13557#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514
13558#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214
13559#, php-format
13560msgid "The file %s could not be created."
13561msgstr ""
13562
13563#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106
13564#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145
13565#, php-format
13566msgid "The file %s could not be deleted."
13567msgstr ""
13568
13569#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102
13570#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
13571#, php-format
13572msgid "The file %s has been deleted."
13573msgstr ""
13574
13575#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488
13576#, php-format
13577msgid "The file %s has been uploaded."
13578msgstr ""
13579
13580#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13581#: app/Functions/Functions.php:48
13582msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13583msgstr ""
13584
13585#. I18N: %s is a filename
13586#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95
13587#, php-format
13588msgid "The file “%s” does not exist."
13589msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
13590
13591#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
13592#, php-format
13593msgid "The folder %s could not be deleted."
13594msgstr ""
13595
13596#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476
13597#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567
13598#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092
13599#, php-format
13600msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13601msgstr ""
13602
13603#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474
13604#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090
13605#, php-format
13606msgid "The folder %s has been created."
13607msgstr ""
13608
13609#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
13610#, php-format
13611msgid "The folder %s has been deleted."
13612msgstr ""
13613
13614#: resources/views/admin/site-preferences.php:33
13615msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13616msgstr ""
13617
13618#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15
13619msgid "The following facts and events were found in both records."
13620msgstr ""
13621
13622#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13623#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62
13624#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108
13625#, php-format
13626msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13627msgstr ""
13628
13629#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39
13630msgid "The following list shows typical requirements."
13631msgstr ""
13632
13633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839
13634msgid "The following places have been changed:"
13635msgstr ""
13636
13637#: resources/views/admin/trees-places.php:41
13638msgid "The following places would be changed:"
13639msgstr ""
13640
13641#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13642msgid "The help text has not been written for this item."
13643msgstr ""
13644
13645#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13646#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203
13647msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13648msgstr ""
13649
13650#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13651#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183
13652msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13653msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
13654
13655#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13656#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160
13657#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165
13658#, php-format
13659msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13660msgstr ""
13661
13662#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842
13663#, php-format
13664msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13665msgstr ""
13666
13667#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240
13668#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253
13669#, php-format
13670msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13671msgstr ""
13672
13673#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13674#, php-format
13675msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13676msgstr ""
13677
13678#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385
13679msgid "The media object has been created"
13680msgstr ""
13681
13682#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36
13683msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13684msgstr ""
13685
13686#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115
13687#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
13688#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309
13689msgid "The message was not sent."
13690msgstr ""
13691
13692#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108
13693#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
13694#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302
13695#, php-format
13696msgid "The message was successfully sent to %s."
13697msgstr ""
13698
13699#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45
13700#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147
13701#, php-format
13702msgid "The module “%s” has been disabled."
13703msgstr ""
13704
13705#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145
13706#, php-format
13707msgid "The module “%s” has been enabled."
13708msgstr ""
13709
13710#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13711#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955
13712msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13713msgstr ""
13714
13715#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13716#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901
13717msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13718msgstr ""
13719
13720#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13721#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037
13722msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13723msgstr ""
13724
13725#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13726#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996
13727msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13728msgstr ""
13729
13730#: resources/views/admin/site-registration.php:47
13731msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13732msgstr ""
13733
13734#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145
13735msgid "The note has been created"
13736msgstr ""
13737
13738#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
13739msgid "The password needs to be at least six characters long."
13740msgstr ""
13741
13742#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13743#: resources/views/admin/site-mail.php:107
13744msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13745msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
13746
13747#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
13748#: resources/views/edit-account-page.php:8
13749msgid "The passwords do not match."
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083
13753#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
13754msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086
13758#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010
13759msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079
13763#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114
13764#, php-format
13765msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13766msgstr ""
13767
13768#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375
13769#, php-format
13770msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13771msgstr ""
13772
13773#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119
13774#, php-format
13775msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13776msgstr ""
13777
13778#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48
13779msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
13780msgstr ""
13781
13782#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86
13783msgid "The record has been copied to the clipboard."
13784msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
13785
13786#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927
13787#, php-format
13788msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13789msgstr ""
13790
13791#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13792#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13793msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13794msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
13795
13796#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84
13797msgid "The repository has been created"
13798msgstr ""
13799
13800#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29
13801msgid "The server configuration is OK."
13802msgstr "A configuración do servidor é correcta."
13803
13804#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542
13805#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318
13806msgid "The server’s time limit has been reached."
13807msgstr ""
13808
13809#. I18N: Description of “Statistics” module
13810#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47
13811msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13812msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
13813
13814#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126
13815msgid "The source has been created"
13816msgstr ""
13817
13818#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197
13819msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView."
13820msgstr ""
13821
13822#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94
13823msgid "The submitter has been created"
13824msgstr ""
13825
13826#: resources/views/help/name.php:9
13827#, php-format
13828msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13829msgstr ""
13830
13831#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
13832#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260
13833msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
13834msgstr ""
13835
13836#: resources/views/admin/site-preferences.php:83
13837#: resources/views/admin/users-edit.php:134
13838#: resources/views/edit-account-page.php:126
13839msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13843#: resources/views/admin/trees-merge.php:13
13844#, php-format
13845msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13846msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13847msgstr[0] ""
13848msgstr[1] ""
13849
13850#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333
13851msgid "The upgrade is complete."
13852msgstr ""
13853
13854#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13855#: app/Functions/Functions.php:45
13856msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13857msgstr ""
13858
13859#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105
13860#, php-format
13861msgid "The user %s has been deleted."
13862msgstr ""
13863
13864#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22
13865#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11
13866msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13867msgstr ""
13868
13869#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164
13870#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169
13871msgid "The username or password is incorrect."
13872msgstr ""
13873
13874#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
13875#: resources/views/admin/site-mail.php:94
13876msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
13877msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
13878
13879#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
13880#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245
13881msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
13882msgstr ""
13883
13884#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226
13885#, php-format
13886msgid "The version of %s is too new."
13887msgstr "A versión de%s é moi nova."
13888
13889#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222
13890#, php-format
13891msgid "The version of %s is too old."
13892msgstr "A versión de%s é moi antiga."
13893
13894#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72
13895#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182
13896#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
13897#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577
13898#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612
13899msgid "The website preferences have been updated."
13900msgstr ""
13901
13902#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
13903#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778
13904msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
13905msgstr ""
13906
13907#: resources/views/errors/database-error.php:12
13908#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12
13909msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175
13913#: resources/views/admin/modules.php:211
13914#: resources/views/admin/users-edit.php:192
13915#: resources/views/edit-account-page.php:146
13916msgid "Theme"
13917msgstr "Tema"
13918
13919#. I18N: Name of a module
13920#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34
13921msgid "Theme change"
13922msgstr ""
13923
13924#. I18N: A configuration setting
13925#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255
13926msgid "Theme menu"
13927msgstr ""
13928
13929#: resources/views/admin/modules.php:79
13930msgid "Themes"
13931msgstr ""
13932
13933#: resources/views/admin/site-preferences.php:101
13934msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
13935msgstr ""
13936
13937#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76
13938#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31
13939#, fuzzy
13940msgid "There are no facts for this individual."
13941msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
13942
13943#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731
13944msgid "There are no links to this media object."
13945msgstr ""
13946
13947#: resources/views/modules/media/tab.php:16
13948msgid "There are no media objects for this individual."
13949msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
13950
13951#: resources/views/modules/notes/tab.php:26
13952msgid "There are no notes for this individual."
13953msgstr ""
13954
13955#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186
13956#: resources/views/pending-changes-page.php:11
13957msgid "There are no pending changes."
13958msgstr ""
13959
13960#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98
13961msgid "There are no research tasks in this family tree."
13962msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
13963
13964#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24
13965msgid "There are no source citations for this individual."
13966msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
13967
13968#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011
13969#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7
13970#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5
13971msgid "There are pending changes for you to moderate."
13972msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
13973
13974#: app/Module/RecentChangesModule.php:81
13975#, php-format
13976msgid "There have been no changes within the last %s day."
13977msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
13978msgstr[0] ""
13979msgstr[1] ""
13980
13981#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92
13982#, php-format
13983msgid "There is no account with the username or email “%s”."
13984msgstr ""
13985
13986#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491
13987#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111
13988#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357
13989msgid "There was an error uploading your file."
13990msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
13991
13992#. I18N: a month in the French republican calendar
13993#: app/Date/FrenchDate.php:144
13994msgctxt "GENITIVE"
13995msgid "Thermidor"
13996msgstr ""
13997
13998#. I18N: a month in the French republican calendar
13999#: app/Date/FrenchDate.php:238
14000msgctxt "INSTRUMENTAL"
14001msgid "Thermidor"
14002msgstr ""
14003
14004#. I18N: a month in the French republican calendar
14005#: app/Date/FrenchDate.php:191
14006msgctxt "LOCATIVE"
14007msgid "Thermidor"
14008msgstr ""
14009
14010#. I18N: a month in the French republican calendar
14011#: app/Date/FrenchDate.php:97
14012msgctxt "NOMINATIVE"
14013msgid "Thermidor"
14014msgstr ""
14015
14016#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17
14017#, php-format
14018msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14019msgstr ""
14020
14021#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179
14022msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14023msgstr ""
14024
14025#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174
14026msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14027msgstr ""
14028
14029#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6
14030msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14031msgstr ""
14032
14033#: resources/views/admin/users-create.php:68
14034#: resources/views/admin/users-edit.php:73
14035#: resources/views/edit-account-page.php:138
14036#: resources/views/register-page.php:37
14037#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68
14038msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14039msgstr ""
14040
14041#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14042#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14043msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14044msgstr ""
14045
14046#: resources/views/family-page.php:12
14047msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14048msgstr ""
14049
14050#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14051#: resources/views/family-page.php:10
14052#, php-format
14053msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14054msgstr ""
14055
14056#: resources/views/family-page.php:18
14057msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14058msgstr ""
14059
14060#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14061#: resources/views/family-page.php:16
14062#, php-format
14063msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14064msgstr ""
14065
14066#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521
14067msgid "This family remained childless"
14068msgstr ""
14069
14070#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16
14071#, php-format
14072msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14073msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14074msgstr[0] ""
14075msgstr[1] ""
14076
14077#: app/Module/SlideShowModule.php:128
14078msgid "This family tree has no images to display."
14079msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14080
14081#. I18N: do not translate the #keywords#
14082#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3
14083msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14084msgstr ""
14085
14086#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5
14087#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8
14088#, php-format
14089msgid "This family tree was last updated on %s."
14090msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14091
14092#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14093#: resources/views/admin/site-preferences.php:23
14094msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14095msgstr ""
14096
14097#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14098#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303
14099msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14100msgstr ""
14101
14102#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
14103msgid "This form has expired. Try again."
14104msgstr ""
14105
14106#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14107#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14108msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14109msgstr ""
14110
14111#: resources/views/individual-page.php:13
14112msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14113msgstr ""
14114
14115#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14116#: resources/views/individual-page.php:10
14117#, php-format
14118msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14119msgstr ""
14120
14121#: resources/views/individual-page.php:22
14122msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14123msgstr ""
14124
14125#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14126#: resources/views/individual-page.php:19
14127#, php-format
14128msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91
14133#: resources/views/edit-account-page.php:79
14134msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14135msgstr ""
14136
14137#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093
14138#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745
14139#: app/Stats.php:4795
14140msgid "This information is private and cannot be shown."
14141msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14142
14143#: resources/views/help/calendar-year.php:4
14144msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
14145msgstr ""
14146
14147#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14148#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052
14149msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14150msgstr ""
14151
14152#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14153#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942
14154msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14155msgstr ""
14156
14157#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14158#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888
14159msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14160msgstr ""
14161
14162#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14163#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065
14164msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14165msgstr ""
14166
14167#: resources/views/edit-account-page.php:66
14168msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated.
14172#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568
14173msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
14174msgstr ""
14175
14176#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62
14177#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74
14178msgid "This is case sensitive."
14179msgstr ""
14180
14181#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36
14182msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
14183msgstr ""
14184
14185#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171
14186#: resources/views/admin/control-panel.php:34
14187#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13
14188msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14189msgstr ""
14190
14191#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14192#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916
14193msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14194msgstr ""
14195
14196#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14197#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862
14198msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14199msgstr ""
14200
14201#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14202#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011
14203msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14204msgstr ""
14205
14206#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14207#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970
14208msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14212#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929
14213msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14214msgstr ""
14215
14216#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14217#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875
14218msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14219msgstr ""
14220
14221#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14222#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024
14223msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14224msgstr ""
14225
14226#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14227#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983
14228msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14229msgstr ""
14230
14231#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14232#: resources/views/admin/site-mail.php:53
14233msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14234msgstr ""
14235
14236#: resources/views/admin/users-create.php:19
14237#: resources/views/admin/users-edit.php:24
14238#: resources/views/edit-account-page.php:48
14239#: resources/views/register-page.php:25
14240#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32
14241msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14245#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14246msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14247msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
14248
14249#: resources/views/media-page.php:13
14250msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14251msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
14252
14253#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14254#: resources/views/media-page.php:11
14255#, php-format
14256msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14257msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
14258
14259#: resources/views/media-page.php:19
14260msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14261msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
14262
14263#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14264#: resources/views/media-page.php:17
14265#, php-format
14266msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14267msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
14268
14269#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19
14270#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10
14271#: resources/views/emails/message-user-html.php:19
14272#: resources/views/emails/message-user-text.php:11
14273msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14274msgstr ""
14275
14276#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56
14277msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14278msgstr ""
14279
14280#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14281#: resources/views/admin/site-mail.php:38
14282msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14283msgstr ""
14284
14285#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14286#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14287msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14288msgstr ""
14289
14290#: resources/views/note-page.php:12
14291msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14292msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
14293
14294#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14295#: resources/views/note-page.php:10
14296#, php-format
14297msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14298msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
14299
14300#: resources/views/note-page.php:18
14301msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14302msgstr ""
14303
14304#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14305#: resources/views/note-page.php:16
14306#, php-format
14307msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14311#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709
14312msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14316#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725
14317msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14318msgstr ""
14319
14320#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14321#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553
14322msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14323msgstr ""
14324
14325#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14326#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431
14327msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14328msgstr ""
14329
14330#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
14331#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538
14332msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
14336#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462
14337msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
14338msgstr ""
14339
14340#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14341#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334
14342msgid "This option will make it easier for users to download images."
14343msgstr ""
14344
14345#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14346#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156
14347msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14348msgstr ""
14349
14350#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14351#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137
14352msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14353msgstr ""
14354
14355#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14
14356#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13
14357msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14358msgstr ""
14359
14360#: resources/views/layouts/default.php:124
14361#, php-format
14362msgid "This page has been viewed %s time."
14363msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14364msgstr[0] ""
14365msgstr[1] ""
14366
14367#: resources/views/help/pending-changes.php:8
14368msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14372#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14373msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14374msgstr ""
14375
14376#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238
14377msgid "This record does not exist."
14378msgstr ""
14379
14380#: resources/views/gedcom-record-page.php:11
14381msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14382msgstr ""
14383
14384#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14385#: resources/views/gedcom-record-page.php:9
14386#, php-format
14387msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14388msgstr ""
14389
14390#: resources/views/gedcom-record-page.php:17
14391msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14392msgstr ""
14393
14394#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14395#: resources/views/gedcom-record-page.php:15
14396#, php-format
14397msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14401#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14402msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14403msgstr ""
14404
14405#: resources/views/repository-page.php:11
14406msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14407msgstr ""
14408
14409#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14410#: resources/views/repository-page.php:9
14411#, php-format
14412msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14413msgstr ""
14414
14415#: resources/views/repository-page.php:17
14416msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14417msgstr ""
14418
14419#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14420#: resources/views/repository-page.php:15
14421#, php-format
14422msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14423msgstr ""
14424
14425#: resources/views/admin/users-edit.php:255
14426msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14427msgstr ""
14428
14429#: resources/views/admin/users-edit.php:269
14430msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14431msgstr ""
14432
14433#: resources/views/admin/users-edit.php:249
14434msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14435msgstr ""
14436
14437#: resources/views/admin/users-edit.php:263
14438msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14439msgstr ""
14440
14441#: resources/views/admin/users-edit.php:241
14442msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14443msgstr ""
14444
14445#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252
14446msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
14447msgstr ""
14448
14449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50
14450#, php-format
14451msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14455#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584
14456msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14457msgstr ""
14458
14459#: resources/views/privacy-policy.php:25
14460msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14461msgstr ""
14462
14463#: resources/views/privacy-policy.php:16
14464msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14465msgstr ""
14466
14467#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14468#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14469msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14470msgstr ""
14471
14472#: resources/views/source-page.php:11
14473msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14474msgstr ""
14475
14476#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14477#: resources/views/source-page.php:9
14478#, php-format
14479msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14480msgstr ""
14481
14482#: resources/views/source-page.php:17
14483msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14484msgstr ""
14485
14486#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14487#: resources/views/source-page.php:15
14488#, php-format
14489msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14490msgstr ""
14491
14492#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14493#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225
14494msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14495msgstr ""
14496
14497#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233
14498#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238
14499msgid "This type of link is not allowed here."
14500msgstr ""
14501
14502#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4
14503msgid "This user account does not have access to any tree."
14504msgstr ""
14505
14506#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
14507msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14508msgstr ""
14509
14510#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311
14511msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14512msgstr ""
14513
14514#: resources/views/layouts/offline.php:59
14515msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14516msgstr ""
14517
14518#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26
14519#: resources/views/layouts/offline.php:56
14520msgid "This website is temporarily unavailable"
14521msgstr ""
14522
14523#: app/Theme/AbstractTheme.php:409
14524msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14525msgstr ""
14526
14527#. I18N: %s is the name of a family tree
14528#: resources/views/admin/trees-import.php:9
14529#, php-format
14530msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14531msgstr ""
14532
14533#: resources/views/admin/trees-places.php:8
14534msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14535msgstr ""
14536
14537#. I18N: abbreviation for Thursday
14538#: app/Date/CalendarDate.php:428
14539#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26
14540msgid "Thu"
14541msgstr ""
14542
14543#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22
14544msgid "Thumbnail image"
14545msgstr ""
14546
14547#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340
14548#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346
14549msgid "Thumbnail images"
14550msgstr ""
14551
14552#: app/Date/CalendarDate.php:398
14553msgid "Thursday"
14554msgstr ""
14555
14556#. I18N: Location of an LDS church temple
14557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14558msgid "Tijuana, Mexico"
14559msgstr ""
14560
14561#. I18N: gedcom tag TIME
14562#: app/GedcomTag.php:1058
14563msgid "Time"
14564msgstr ""
14565
14566#. I18N: A configuration setting
14567#: resources/views/admin/site-preferences.php:78
14568#: resources/views/admin/users-edit.php:129
14569#: resources/views/edit-account-page.php:121
14570msgid "Time zone"
14571msgstr ""
14572
14573#. I18N: Name of a module/chart
14574#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93
14575#: app/Module/TimelineChartModule.php:38
14576msgid "Timeline"
14577msgstr "Liña do tempo"
14578
14579#: resources/views/admin/changes-log.php:104
14580#: resources/views/admin/site-logs.php:89
14581msgid "Timestamp"
14582msgstr "Marca de tempo"
14583
14584#. I18N: Name of a country or state
14585#: app/Stats.php:7613
14586msgid "Timor-Leste"
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Date/JalaliDate.php:257
14590msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14591msgid "Tir"
14592msgstr ""
14593
14594#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14595#: app/Date/JalaliDate.php:126
14596msgctxt "GENITIVE"
14597msgid "Tir"
14598msgstr ""
14599
14600#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14601#: app/Date/JalaliDate.php:216
14602msgctxt "INSTRUMENTAL"
14603msgid "Tir"
14604msgstr ""
14605
14606#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14607#: app/Date/JalaliDate.php:171
14608msgctxt "LOCATIVE"
14609msgid "Tir"
14610msgstr ""
14611
14612#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14613#: app/Date/JalaliDate.php:81
14614msgctxt "NOMINATIVE"
14615msgid "Tir"
14616msgstr ""
14617
14618#. I18N: a month in the Jewish calendar
14619#: app/Date/JewishDate.php:174
14620msgctxt "GENITIVE"
14621msgid "Tishrei"
14622msgstr ""
14623
14624#. I18N: a month in the Jewish calendar
14625#: app/Date/JewishDate.php:280
14626msgctxt "INSTRUMENTAL"
14627msgid "Tishrei"
14628msgstr ""
14629
14630#. I18N: a month in the Jewish calendar
14631#: app/Date/JewishDate.php:227
14632msgctxt "LOCATIVE"
14633msgid "Tishrei"
14634msgstr ""
14635
14636#. I18N: a month in the Jewish calendar
14637#: app/Date/JewishDate.php:121
14638msgctxt "NOMINATIVE"
14639msgid "Tishrei"
14640msgstr ""
14641
14642#. I18N: gedcom tag TITL
14643#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
14644#: resources/views/lists/media-table.php:38
14645#: resources/views/lists/notes-table.php:40
14646#: resources/views/lists/sources-table.php:41
14647#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30
14648#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102
14649#: resources/views/modals/source-fields.php:6
14650#: resources/views/modules/census-assistant.php:17
14651#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48
14652#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12
14653#: resources/views/modules/html/config.php:7
14654#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12
14655#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
14656msgid "Title"
14657msgstr ""
14658
14659#: app/GedcomTag.php:1067
14660msgid "Title in Hebrew"
14661msgstr ""
14662
14663#. I18N: (From date1) To date2
14664#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14665#: resources/views/admin/broadcast.php:23
14666#: resources/views/admin/changes-log.php:23
14667#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12
14668#: resources/views/message-page.php:21
14669msgid "To"
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/modules/html/config.php:21
14673msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14674msgstr ""
14675
14676#: resources/views/modules/todo/config.php:7
14677msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14678msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
14679
14680#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14681#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794
14682msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14683msgstr ""
14684
14685#. I18N: “Apache” is a software program.
14686#: resources/views/admin/site-preferences.php:27
14687msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14688msgstr ""
14689
14690#: resources/views/admin/trees-export.php:42
14691msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14692msgstr ""
14693
14694#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14695#: resources/views/admin/site-registration.php:33
14696msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40
14700msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14701msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
14702
14703#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32
14704msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14705msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
14706
14707#: resources/views/admin/site-mail.php:11
14708msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14709msgstr ""
14710
14711#. I18N: Name of a country or state
14712#: app/Stats.php:7603
14713msgid "Togo"
14714msgstr ""
14715
14716#. I18N: Name of a country or state
14717#: app/Stats.php:7609
14718msgid "Tokelau"
14719msgstr ""
14720
14721#. I18N: Location of an LDS church temple
14722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14723msgid "Tokyo, Japan"
14724msgstr ""
14725
14726#. I18N: Type of media object
14727#: app/GedcomTag.php:2254
14728msgid "Tombstone"
14729msgstr ""
14730
14731#. I18N: Name of a country or state
14732#: app/Stats.php:7615
14733msgid "Tonga"
14734msgstr ""
14735
14736#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14737#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94
14738#, php-format
14739msgid "Top %s given name"
14740msgid_plural "Top %s given names"
14741msgstr[0] ""
14742msgstr[1] ""
14743
14744#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14745#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132
14746#, php-format
14747msgid "Top %s surname"
14748msgid_plural "Top %s surnames"
14749msgstr[0] ""
14750msgstr[1] ""
14751
14752#. I18N: i.e. most popular given name.
14753#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91
14754msgid "Top given name"
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14758#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39
14759#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130
14760msgid "Top given names"
14761msgstr "Nomes máis populares"
14762
14763#. I18N: i.e. most popular surname.
14764#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129
14765msgid "Top surname"
14766msgstr ""
14767
14768#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14769#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44
14770#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129
14771msgid "Top surnames"
14772msgstr ""
14773
14774#. I18N: Location of an LDS church temple
14775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14776msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14777msgstr ""
14778
14779#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681
14780#: resources/views/admin/control-panel.php:142
14781msgid "Total"
14782msgstr ""
14783
14784#: modules_v3/change_report/report.xml:127
14785msgid "Total accepted changes: "
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37
14789msgid "Total births"
14790msgstr ""
14791
14792#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13
14793msgid "Total dead"
14794msgstr ""
14795
14796#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38
14797msgid "Total deaths"
14798msgstr ""
14799
14800#: resources/views/statistics-chart-families.php:10
14801msgid "Total divorces"
14802msgstr ""
14803
14804#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602
14805#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28
14806#: resources/views/statistics-chart-other.php:22
14807msgid "Total events"
14808msgstr "Total de eventos"
14809
14810#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
14811#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
14812#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
14813#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
14814#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
14815msgid "Total families"
14816msgstr "Total de familias"
14817
14818#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
14819#: resources/views/statistics-chart-families.php:4
14820#, php-format
14821msgid "Total families: %s"
14822msgstr "Número de familias: %s"
14823
14824#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11
14825msgid "Total females"
14826msgstr ""
14827
14828#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122
14829msgid "Total given names"
14830msgstr ""
14831
14832#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
14833#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89
14834#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
14835#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
14836#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
14837#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
14838#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601
14839#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94
14840#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140
14841msgid "Total individuals"
14842msgstr ""
14843
14844#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
14845#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4
14846#, php-format
14847msgid "Total individuals: %s"
14848msgstr "Número de persoas: %s"
14849
14850#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12
14851msgid "Total living"
14852msgstr ""
14853
14854#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10
14855msgid "Total males"
14856msgstr ""
14857
14858#: resources/views/statistics-chart-families.php:9
14859msgid "Total marriages"
14860msgstr ""
14861
14862#: modules_v3/change_report/report.xml:87
14863msgid "Total pending changes: "
14864msgstr ""
14865
14866#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23
14867#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26
14868#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121
14869msgid "Total surnames"
14870msgstr "Total de apelidos"
14871
14872#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29
14873msgid "Total users"
14874msgstr "Total de usuarios"
14875
14876#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
14877#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50
14878#: resources/views/admin/control-panel.php:68
14879#: resources/views/privacy-policy.php:20
14880msgid "Tracking and analytics"
14881msgstr ""
14882
14883#: resources/views/admin/site-analytics.php:68
14884#: resources/views/admin/site-analytics.php:93
14885#: resources/views/admin/site-analytics.php:118
14886msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
14887msgstr ""
14888
14889#. I18N: gedcom tag TRLR
14890#: app/GedcomTag.php:1070
14891msgid "Trailer"
14892msgstr ""
14893
14894#. I18N: The third day in the French republican calendar
14895#: app/Date/FrenchDate.php:280
14896msgid "Tridi"
14897msgstr ""
14898
14899#. I18N: Name of a country or state
14900#: app/Stats.php:7617
14901msgid "Trinidad and Tobago"
14902msgstr ""
14903
14904#. I18N: Location of an LDS church temple
14905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
14906msgid "Trujillo, Peru"
14907msgstr ""
14908
14909#. I18N: abbreviation for Tuesday
14910#: app/Date/CalendarDate.php:424
14911#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24
14912msgid "Tue"
14913msgstr ""
14914
14915#: app/Date/CalendarDate.php:396
14916msgid "Tuesday"
14917msgstr ""
14918
14919#. I18N: Name of a country or state
14920#: app/Stats.php:7619
14921msgid "Tunisia"
14922msgstr ""
14923
14924#. I18N: Name of a country or state
14925#: app/Stats.php:7621
14926msgid "Turkey"
14927msgstr ""
14928
14929#. I18N: Name of a country or state
14930#: app/Stats.php:7611
14931msgid "Turkmenistan"
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: Name of a country or state
14935#: app/Stats.php:7599
14936msgid "Turks and Caicos Islands"
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: Name of a country or state
14940#: app/Stats.php:7623
14941msgid "Tuvalu"
14942msgstr ""
14943
14944#. I18N: Location of an LDS church temple
14945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
14946msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
14947msgstr ""
14948
14949#. I18N: Location of an LDS church temple
14950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
14951msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
14952msgstr ""
14953
14954#. I18N: gedcom tag TYPE
14955#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073
14956#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30
14957#: resources/views/admin/site-logs.php:90
14958#: resources/views/media-list-page.php:39
14959#: resources/views/modules/random_media/config.php:17
14960#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10
14961msgid "Type"
14962msgstr "Tipo"
14963
14964#: app/GedcomTag.php:728
14965msgid "Type of event"
14966msgstr ""
14967
14968#: app/GedcomTag.php:733
14969msgid "Type of fact"
14970msgstr ""
14971
14972#. I18N: placeholder text for repeat-password field
14973#: resources/views/admin/users-create.php:56
14974#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71
14975msgid "Type the password again."
14976msgstr ""
14977
14978#: resources/views/edit-account-page.php:105
14979#: resources/views/register-page.php:73
14980msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
14981msgstr ""
14982
14983#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
14984#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
14985#. I18N: gedcom tag _URL
14986#. I18N: A configuration setting
14987#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926
14988#: resources/views/admin/site-analytics.php:88
14989#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39
14990#: resources/views/admin/trees.php:326
14991#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88
14992#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47
14993#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46
14994msgid "URL"
14995msgstr ""
14996
14997#. I18N: Name of a country or state
14998#: app/Stats.php:7633
14999msgid "US Minor Outlying Islands"
15000msgstr ""
15001
15002#. I18N: Name of a country or state
15003#: app/Stats.php:7649
15004msgid "US Virgin Islands"
15005msgstr ""
15006
15007#. I18N: Name of a country or state
15008#: app/Stats.php:7629
15009msgid "Uganda"
15010msgstr ""
15011
15012#. I18N: Name of a country or state
15013#: app/Stats.php:7631
15014msgid "Ukraine"
15015msgstr ""
15016
15017#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
15018#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
15019msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
15020msgstr ""
15021
15022#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15023#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
15024msgid "Uncleared: insufficient data"
15025msgstr ""
15026
15027#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924
15028msgid "Unique family facts"
15029msgstr ""
15030
15031#. I18N: gedcom tag _UID
15032#: app/GedcomTag.php:1923
15033msgid "Unique identifier"
15034msgstr ""
15035
15036#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15037#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139
15038msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15039msgstr ""
15040
15041#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870
15042msgid "Unique individual facts"
15043msgstr ""
15044
15045#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019
15046msgid "Unique repository facts"
15047msgstr ""
15048
15049#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978
15050msgid "Unique source facts"
15051msgstr ""
15052
15053#. I18N: Name of a country or state
15054#: app/Stats.php:7177
15055msgid "United Arab Emirates"
15056msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15057
15058#. I18N: Name of a country or state
15059#: app/Stats.php:7324
15060msgid "United Kingdom"
15061msgstr "Reino Unido"
15062
15063#. I18N: Name of a country or state
15064#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255
15065msgid "United States"
15066msgstr ""
15067
15068#. I18N: Name of a country or state
15069#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161
15070msgid "Unknown"
15071msgstr "Descoñecido"
15072
15073#: app/Stats.php:5412
15074msgctxt "unknown century"
15075msgid "Unknown"
15076msgstr "Descoñecido"
15077
15078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769
15079#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839
15080#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
15081#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
15082#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
15083#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
15084#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
15085msgctxt "unknown gender"
15086msgid "Unknown"
15087msgstr "Descoñecido"
15088
15089#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023
15090#: resources/views/edit-account-page.php:62
15091msgctxt "unknown people"
15092msgid "Unknown"
15093msgstr "Descoñecido"
15094
15095#: app/GedcomTag.php:1971
15096msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15097msgstr ""
15098
15099#: resources/views/admin/media.php:33
15100msgid "Unused files"
15101msgstr ""
15102
15103#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
15104#, php-format
15105msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15106msgstr ""
15107
15108#. I18N: Name of a module
15109#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90
15110msgid "Upcoming events"
15111msgstr "Próximos eventos"
15112
15113#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74
15114msgid "Update"
15115msgstr "Actualización"
15116
15117#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79
15118#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83
15119msgid "Update all"
15120msgstr "Actualizar todos"
15121
15122#: resources/views/admin/trees.php:151
15123msgid "Update place names"
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15127#. I18N: %s is a version number
15128#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175
15129#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
15130#: resources/views/admin/control-panel.php:31
15131#, php-format
15132msgid "Upgrade to webtrees %s."
15133msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15134
15135#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85
15136msgid "Upgrade wizard"
15137msgstr ""
15138
15139#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412
15140#: resources/views/admin/control-panel.php:374
15141msgid "Upload media files"
15142msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15143
15144#: resources/views/admin/media-upload.php:8
15145msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15146msgstr ""
15147
15148#. I18N: Name of a country or state
15149#: app/Stats.php:7635
15150msgid "Uruguay"
15151msgstr ""
15152
15153#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
15154#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667
15155msgid "Use PHP mail to send messages"
15156msgstr ""
15157
15158#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
15159#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670
15160msgid "Use SMTP to send messages"
15161msgstr ""
15162
15163#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15164msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15165msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15166
15167#. I18N: placeholder text for new-password field
15168#: resources/views/admin/users-create.php:43
15169#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59
15170#, php-format
15171msgid "Use at least %s character."
15172msgid_plural "Use at least %s characters."
15173msgstr[0] ""
15174msgstr[1] ""
15175
15176#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
15177#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
15178#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
15179msgid "Use colors"
15180msgstr ""
15181
15182#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7
15183msgid "Use compact layout"
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: A configuration setting
15187#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091
15188msgid "Use full source citations"
15189msgstr "Usar citas completas de fonte"
15190
15191#. I18N: A configuration setting
15192#: resources/views/admin/site-mail.php:75
15193msgid "Use password"
15194msgstr "Usar contrasiñal"
15195
15196#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15197#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669
15198msgid "Use sendmail to send messages"
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15202#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366
15203msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15204msgstr ""
15205
15206#. I18N: A configuration setting
15207#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361
15208msgid "Use silhouettes"
15209msgstr "Usar siluetas"
15210
15211#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765
15212msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15213msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
15214
15215#: resources/views/register-page.php:85
15216msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15217msgstr ""
15218
15219#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813
15220msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15221msgstr ""
15222
15223#: resources/views/admin/changes-log.php:60
15224#: resources/views/admin/changes-log.php:108
15225#: resources/views/admin/site-logs.php:53
15226#: resources/views/admin/site-logs.php:93
15227#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21
15228#: resources/views/pending-changes-page.php:46
15229msgid "User"
15230msgstr "Usuario"
15231
15232#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128
15233#: resources/views/admin/control-panel.php:230
15234#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
15235#: resources/views/admin/users-create.php:4
15236#: resources/views/admin/users-edit.php:8
15237msgid "User administration"
15238msgstr "Administración de usuarios"
15239
15240#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58
15241msgid "User didn’t verify within 7 days."
15242msgstr ""
15243
15244#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60
15245msgid "User not verified by administrator."
15246msgstr ""
15247
15248#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250
15249msgid "User preferences"
15250msgstr ""
15251
15252#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231
15253#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48
15254msgid "User verification"
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: A configuration setting
15258#: resources/views/admin/site-mail.php:89
15259#: resources/views/admin/users-create.php:27
15260#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13
15261#: resources/views/edit-account-page.php:31
15262#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11
15263#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6
15264#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11
15265#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6
15266#: resources/views/login-page.php:23
15267#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8
15268#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13
15269#: resources/views/register-page.php:44
15270#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39
15271msgid "Username"
15272msgstr "Nome de usuario"
15273
15274#: resources/views/forgot-password-page.php:13
15275#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44
15276msgid "Username or email address"
15277msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
15278
15279#: resources/views/admin/users-create.php:32
15280#: resources/views/admin/users-edit.php:37
15281#: resources/views/edit-account-page.php:36
15282#: resources/views/register-page.php:49
15283msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15284msgstr ""
15285
15286#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183
15287#: resources/views/admin/control-panel.php:199
15288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119
15289#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50
15290msgid "Users"
15291msgstr "Usuarios"
15292
15293#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40
15294msgid "User’s account has been inactive too long: "
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: Name of a country or state
15298#: app/Stats.php:7639
15299msgid "Uzbekistan"
15300msgstr ""
15301
15302#. I18N: Location of an LDS church temple
15303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15304msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15305msgstr ""
15306
15307#. I18N: Name of a country or state
15308#: app/Stats.php:7653
15309msgid "Vanuatu"
15310msgstr ""
15311
15312#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49
15314msgid "Various statistics charts."
15315msgstr ""
15316
15317#. I18N: Name of a country or state
15318#: app/Stats.php:7641
15319msgid "Vatican City"
15320msgstr ""
15321
15322#. I18N: a month in the French republican calendar
15323#: app/Date/FrenchDate.php:124
15324msgctxt "GENITIVE"
15325msgid "Vendemiaire"
15326msgstr ""
15327
15328#. I18N: a month in the French republican calendar
15329#: app/Date/FrenchDate.php:218
15330msgctxt "INSTRUMENTAL"
15331msgid "Vendemiaire"
15332msgstr ""
15333
15334#. I18N: a month in the French republican calendar
15335#: app/Date/FrenchDate.php:171
15336msgctxt "LOCATIVE"
15337msgid "Vendemiaire"
15338msgstr ""
15339
15340#. I18N: a month in the French republican calendar
15341#: app/Date/FrenchDate.php:76
15342msgctxt "NOMINATIVE"
15343msgid "Vendemiaire"
15344msgstr ""
15345
15346#. I18N: Name of a country or state
15347#: app/Stats.php:7645
15348msgid "Venezuela"
15349msgstr ""
15350
15351#. I18N: a month in the French republican calendar
15352#: app/Date/FrenchDate.php:134
15353msgctxt "GENITIVE"
15354msgid "Ventose"
15355msgstr ""
15356
15357#. I18N: a month in the French republican calendar
15358#: app/Date/FrenchDate.php:228
15359msgctxt "INSTRUMENTAL"
15360msgid "Ventose"
15361msgstr ""
15362
15363#. I18N: a month in the French republican calendar
15364#: app/Date/FrenchDate.php:181
15365msgctxt "LOCATIVE"
15366msgid "Ventose"
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: a month in the French republican calendar
15370#: app/Date/FrenchDate.php:86
15371msgctxt "NOMINATIVE"
15372msgid "Ventose"
15373msgstr ""
15374
15375#. I18N: Location of an LDS church temple
15376#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15377msgid "Veracruz, Mexico"
15378msgstr ""
15379
15380#: resources/views/admin/users.php:21
15381msgid "Verified"
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: Location of an LDS church temple
15385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15386msgid "Vernal, Utah, United States"
15387msgstr ""
15388
15389#. I18N: gedcom tag VERS
15390#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109
15391msgid "Version"
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: Type of media object
15395#: app/GedcomTag.php:2257
15396msgid "Video"
15397msgstr ""
15398
15399#. I18N: Name of a country or state
15400#: app/Stats.php:7651
15401msgid "Vietnam"
15402msgstr ""
15403
15404#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
15405#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084
15406msgid "View"
15407msgstr "Ver"
15408
15409#: resources/views/places-page.php:33
15410#, php-format
15411msgid "View table of events occurring in %s"
15412msgstr ""
15413
15414#: resources/views/calendar-page.php:149
15415#, fuzzy
15416msgid "View this day"
15417msgstr "Ver Día"
15418
15419#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233
15420#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703
15421#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197
15422#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743
15423#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790
15424#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37
15425#, fuzzy
15426msgid "View this family"
15427msgstr "Ver familia"
15428
15429#: resources/views/calendar-page.php:153
15430#, fuzzy
15431msgid "View this month"
15432msgstr "Ver Mes"
15433
15434#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45
15435#, fuzzy
15436msgid "View this source"
15437msgstr "Ver fonte"
15438
15439#: resources/views/calendar-page.php:157
15440#, fuzzy
15441msgid "View this year"
15442msgstr "Ver Ano"
15443
15444#. I18N: Location of an LDS church temple
15445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15446msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: A configuration setting
15450#: resources/views/admin/users-edit.php:160
15451#: resources/views/edit-account-page.php:173
15452msgid "Visible online"
15453msgstr ""
15454
15455#. I18N: A configuration setting
15456#: resources/views/admin/users-edit.php:166
15457#: resources/views/edit-account-page.php:176
15458msgid "Visible to other users when online"
15459msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
15460
15461#. I18N: Listbox entry; name of a role
15462#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445
15463#: resources/views/admin/trees-export.php:103
15464#: resources/views/admin/users-edit.php:232
15465#: resources/views/modules/clippings/download.php:28
15466#: resources/views/modules/clippings/download.php:41
15467msgid "Visitor"
15468msgstr ""
15469
15470#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15471#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39
15472#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
15473#: resources/views/calendar-page.php:111
15474msgid "Vital records"
15475msgstr "Rexistros vitais"
15476
15477#. I18N: Name of a country or state
15478#: app/Stats.php:7657
15479msgid "Wales"
15480msgstr ""
15481
15482#. I18N: Name of a country or state
15483#: app/Stats.php:7655
15484msgid "Wallis and Futuna"
15485msgstr ""
15486
15487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
15488msgid "Ward"
15489msgstr ""
15490
15491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
15492msgctxt "FEMALE"
15493msgid "Ward"
15494msgstr ""
15495
15496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
15497msgctxt "MALE"
15498msgid "Ward"
15499msgstr ""
15500
15501#. I18N: Location of an LDS church temple
15502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15503msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15504msgstr ""
15505
15506#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372
15507msgid "Watermarks"
15508msgstr ""
15509
15510#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15511#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382
15512msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15513msgstr ""
15514
15515#: resources/views/register-success-page.php:13
15516#, php-format
15517msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15518msgstr ""
15519
15520#: resources/views/admin/control-panel.php:9
15521#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208
15522msgid "Website"
15523msgstr ""
15524
15525#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217
15526#: resources/views/admin/control-panel.php:78
15527msgid "Website logs"
15528msgstr ""
15529
15530#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545
15531#: resources/views/admin/control-panel.php:44
15532msgid "Website preferences"
15533msgstr ""
15534
15535#. I18N: abbreviation for Wednesday
15536#: app/Date/CalendarDate.php:426
15537#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25
15538msgid "Wed"
15539msgstr ""
15540
15541#: app/Date/CalendarDate.php:397
15542msgid "Wednesday"
15543msgstr ""
15544
15545#. I18N: gedcom tag _WEIG
15546#: app/GedcomTag.php:1929
15547msgid "Weight"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: A %s is the user’s name
15551#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89
15552#, php-format
15553msgid "Welcome %s"
15554msgstr "Benvido %s"
15555
15556#. I18N: A configuration setting
15557#: resources/views/admin/site-registration.php:16
15558msgid "Welcome text on sign-in page"
15559msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
15560
15561#: resources/views/login-page.php:10
15562msgid "Welcome to this genealogy website"
15563msgstr ""
15564
15565#. I18N: Name of a country or state
15566#: app/Stats.php:7300
15567msgid "Western Sahara"
15568msgstr "Sáhara Occidental"
15569
15570#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15571#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126
15572msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15573msgstr ""
15574
15575#: resources/views/admin/users-edit.php:95
15576msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15577msgstr ""
15578
15579#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15580#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111
15581msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15582msgstr ""
15583
15584#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15585#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081
15586msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15587msgstr ""
15588
15589#: resources/views/help/pending-changes.php:4
15590msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15591msgstr ""
15592
15593#: resources/views/admin/users-edit.php:302
15594msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15595msgstr ""
15596
15597#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28
15598msgid "Where is your PhpGedView installation?"
15599msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
15600
15601#. I18N: Label for a configuration option
15602#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13
15603msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15604msgstr ""
15605
15606#. I18N: A configuration setting
15607#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315
15608msgid "Who can upload new media files"
15609msgstr ""
15610
15611#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15612#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36
15613msgid "Who is online"
15614msgstr "Quen está conectado"
15615
15616#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
15617msgid "Whole words only"
15618msgstr "Soamente palabras completas"
15619
15620#: resources/views/lists/families-table.php:112
15621msgid "Widow"
15622msgstr ""
15623
15624#: resources/views/lists/families-table.php:104
15625msgid "Widower"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: gedcom tag WIFE
15629#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082
15630#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761
15631#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
15632#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
15633#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
15634#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216
15635#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485
15636#: modules_v3/individual_report/report.xml:195
15637#: modules_v3/individual_report/report.xml:216
15638#: modules_v3/individual_report/report.xml:489
15639#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104
15640#: resources/views/edit/change-family-members.php:18
15641#: resources/views/edit/change-family-members.php:33
15642#: resources/views/modals/create-family.php:26
15643msgid "Wife"
15644msgstr "Esposa"
15645
15646#: resources/views/timeline-chart.php:350
15647msgid "Wife’s age"
15648msgstr "Idade da esposa"
15649
15650#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
15651msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15652msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
15653
15654#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
15655msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15656msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
15657
15658#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
15659msgid "Wildcards"
15660msgstr "Comodíns"
15661
15662#. I18N: gedcom tag WILL
15663#: app/GedcomTag.php:1085
15664msgid "Will"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: Location of an LDS church temple
15668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15669msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15670msgstr ""
15671
15672#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566
15673msgid "With sources"
15674msgstr "Con fontes"
15675
15676#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565
15677msgid "Without sources"
15678msgstr "Sen fontes"
15679
15680#. I18N: gedcom tag _WITN
15681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932
15682msgid "Witness"
15683msgstr ""
15684
15685#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15686#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15687#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15688#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15689#: app/SurnameTradition.php:109
15690msgid "Wives take their husband’s surname."
15691msgstr ""
15692
15693#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12
15694#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249
15695msgid "World"
15696msgstr ""
15697
15698#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15699#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9
15700msgid "Yahrzeit"
15701msgstr ""
15702
15703#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15704#: app/Module/YahrzeitModule.php:47
15705msgid "Yahrzeiten"
15706msgstr "Yahrzeiten"
15707
15708#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60
15709msgid "Year"
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
15713msgid "Year input box"
15714msgstr ""
15715
15716#: resources/views/timeline-chart.php:139
15717#: resources/views/timeline-chart.php:407
15718msgid "Year:"
15719msgstr "Ano:"
15720
15721#. I18N: Name of a country or state
15722#: app/Stats.php:7661
15723msgid "Yemen"
15724msgstr ""
15725
15726#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15727#: resources/views/emails/register-user-html.php:7
15728#: resources/views/emails/register-user-text.php:4
15729#, php-format
15730msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15731msgstr ""
15732
15733#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15734#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194
15735msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15736msgstr ""
15737
15738#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4
15739#, php-format
15740msgid "You are signed in as %s."
15741msgstr ""
15742
15743#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
15744msgid "You can apply for an account using the link below."
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15748#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15749#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15750#: resources/views/admin/site-preferences.php:98
15751#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274
15752#: resources/views/edit-account-page.php:152
15753msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15754msgstr ""
15755
15756#: resources/views/admin/users-edit.php:169
15757#: resources/views/edit-account-page.php:178
15758msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15759msgstr ""
15760
15761#. I18N: %s is a URL
15762#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17
15763#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16
15764#, php-format
15765msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15766msgstr ""
15767
15768#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15769msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15770msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
15771
15772#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12
15773msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15774msgstr ""
15775
15776#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21
15777msgid "You can renumber this family tree."
15778msgstr ""
15779
15780#: resources/views/admin/site-preferences.php:49
15781#: resources/views/admin/site-preferences.php:69
15782msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
15783msgstr ""
15784
15785#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15786#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162
15787msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15788msgstr ""
15789
15790#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45
15791msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15792msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
15793
15794#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157
15795msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15796msgstr ""
15797
15798#: resources/views/verify-success-page.php:9
15799msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15800msgstr ""
15801
15802#: resources/views/admin/trees-import.php:12
15803msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15804msgstr ""
15805
15806#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203
15807msgid "You have signed out."
15808msgstr ""
15809
15810#: resources/views/modules/faq/config.php:11
15811msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15812msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
15813
15814#: resources/views/admin/site-mail.php:11
15815msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15816msgstr ""
15817
15818#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
15819msgid "You must change this before you can continue."
15820msgstr ""
15821
15822#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136
15823msgid "You must enter all the administrator account fields."
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/admin/trees-merge.php:16
15827msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15828msgstr ""
15829
15830#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131
15831msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15832msgstr ""
15833
15834#: resources/views/admin/users-edit.php:358
15835msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15836msgstr ""
15837
15838#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74
15839msgid "You need to be a family member to access this website."
15840msgstr ""
15841
15842#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71
15843msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15844msgstr ""
15845
15846#: resources/views/admin/trees.php:13
15847msgid "You need to create a family tree."
15848msgstr ""
15849
15850#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12
15851#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7
15852msgid "You need to review the account details."
15853msgstr ""
15854
15855#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16
15856msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15857msgstr ""
15858
15859#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449
15860msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
15861msgstr ""
15862
15863#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7
15864#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4
15865msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
15866msgstr ""
15867
15868#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190
15869msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
15870msgstr ""
15871
15872#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
15873#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15874#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195
15875#, php-format
15876msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
15877msgstr ""
15878
15879#: resources/views/admin/users-edit.php:101
15880msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
15881msgstr ""
15882
15883#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26
15884#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13
15885msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
15886msgstr ""
15887
15888#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44
15889msgid "You will use this to sign in to webtrees."
15890msgstr ""
15891
15892#: resources/views/statistics-chart-families.php:83
15893msgid "Youngest father"
15894msgstr ""
15895
15896#: resources/views/statistics-chart-families.php:60
15897msgid "Youngest female"
15898msgstr ""
15899
15900#: resources/views/statistics-chart-families.php:59
15901msgid "Youngest male"
15902msgstr ""
15903
15904#: resources/views/statistics-chart-families.php:84
15905msgid "Youngest mother"
15906msgstr ""
15907
15908#: resources/views/modules/clippings/show.php:11
15909msgid "Your clippings cart is empty."
15910msgstr ""
15911
15912#: resources/views/contact-page.php:22
15913#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27
15914msgid "Your name"
15915msgstr "O teu nome"
15916
15917#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134
15918#, php-format
15919msgid "Your registration at %s"
15920msgstr ""
15921
15922#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20
15923msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
15924msgstr ""
15925
15926#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82
15927#, fuzzy
15928msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
15929msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
15930
15931#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537
15932#, php-format
15933msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
15934msgstr ""
15935
15936#. I18N: Name of a country or state
15937#: app/Stats.php:7665
15938msgid "Zambia"
15939msgstr ""
15940
15941#. I18N: Name of a country or state
15942#: app/Stats.php:7667
15943msgid "Zimbabwe"
15944msgstr ""
15945
15946#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42
15947msgid "Zoom"
15948msgstr "Zoom"
15949
15950#: resources/views/admin/location-edit.php:156
15951#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78
15952#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81
15953#: resources/views/timeline-page.php:43
15954msgid "Zoom in"
15955msgstr "Achegar"
15956
15957#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788
15958msgid "Zoom in/out on this box."
15959msgstr ""
15960
15961#: resources/views/admin/locations.php:16
15962msgid "Zoom level"
15963msgstr ""
15964
15965#: resources/views/admin/location-edit.php:157
15966#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79
15967#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82
15968#: resources/views/timeline-page.php:44
15969msgid "Zoom out"
15970msgstr "Afastar"
15971
15972#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
15973#: app/Functions/FunctionsDate.php:89
15974msgid "a.m."
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Gedcom ABT dates
15978#: app/Date.php:344
15979#, php-format
15980msgid "about %s"
15981msgstr ""
15982
15983#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15984#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
15985#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
15986#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
15987#: resources/views/source-page.php:15
15988msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
15989msgid "accept"
15990msgstr "aceptar"
15991
15992#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15993#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
15994#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
15995#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
15996#: resources/views/source-page.php:9
15997msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
15998msgid "accept"
15999msgstr "aceptar"
16000
16001#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16002#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197
16003msgid "accepted"
16004msgstr ""
16005
16006#. I18N: A button label.
16007#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597
16008#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225
16009#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13
16010#: resources/views/lifespans-page.php:68
16011#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55
16012#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54
16013#: resources/views/timeline-page.php:33
16014msgid "add"
16015msgstr "engadir"
16016
16017#. I18N: A button label.
16018#: resources/views/admin/locations.php:76
16019msgid "add place"
16020msgstr ""
16021
16022#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16023#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16024msgid "adopted name"
16025msgstr ""
16026
16027#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16028#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66
16029msgctxt "FEMALE"
16030msgid "adopted name"
16031msgstr ""
16032
16033#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16034#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63
16035msgctxt "MALE"
16036msgid "adopted name"
16037msgstr ""
16038
16039#: app/Stats.php:3056
16040msgid "adoption"
16041msgstr "adopción"
16042
16043#. I18N: An option in a list-box
16044#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192
16045msgid "after"
16046msgstr "despois"
16047
16048#. I18N: Gedcom AFT dates
16049#: app/Date.php:364
16050#, php-format
16051msgid "after %s"
16052msgstr ""
16053
16054#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311
16055msgid "after death"
16056msgstr ""
16057
16058#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
16059#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101
16060#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442
16061#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501
16062#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559
16063msgid "age"
16064msgstr ""
16065
16066#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16067#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16068msgid "also known as"
16069msgstr ""
16070
16071#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16072#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16073msgctxt "FEMALE"
16074msgid "also known as"
16075msgstr ""
16076
16077#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16078#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75
16079msgctxt "MALE"
16080msgid "also known as"
16081msgstr ""
16082
16083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807
16084msgid "always"
16085msgstr ""
16086
16087#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741
16088#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186
16089#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395
16090#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
16091#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
16092#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299
16093#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363
16094#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433
16095#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486
16096msgid "and"
16097msgstr "e"
16098
16099#: app/Functions/Functions.php:1089
16100msgctxt "father’s brother’s wife"
16101msgid "aunt"
16102msgstr ""
16103
16104#: app/Functions/Functions.php:847
16105msgctxt "father’s sister"
16106msgid "aunt"
16107msgstr ""
16108
16109#: app/Functions/Functions.php:1169
16110msgctxt "mother’s brother’s wife"
16111msgid "aunt"
16112msgstr ""
16113
16114#: app/Functions/Functions.php:885
16115msgctxt "mother’s sister"
16116msgid "aunt"
16117msgstr ""
16118
16119#: app/Functions/Functions.php:1221
16120msgctxt "parent’s brother’s wife"
16121msgid "aunt"
16122msgstr ""
16123
16124#: app/Functions/Functions.php:903
16125msgctxt "parent’s sister"
16126msgid "aunt"
16127msgstr ""
16128
16129#: app/Functions/Functions.php:845
16130msgctxt "father’s sibling"
16131msgid "aunt/uncle"
16132msgstr ""
16133
16134#: app/Functions/Functions.php:883
16135msgctxt "mother’s sibling"
16136msgid "aunt/uncle"
16137msgstr ""
16138
16139#: app/Functions/Functions.php:901
16140msgctxt "parent’s sibling"
16141msgid "aunt/uncle"
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/modules/faq/show.php:20
16145msgid "back to top"
16146msgstr "volver ao principio"
16147
16148#. I18N: An option in a list-box
16149#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190
16150msgid "before"
16151msgstr "antes"
16152
16153#. I18N: Gedcom BEF dates
16154#: app/Date.php:360
16155#, php-format
16156msgid "before %s"
16157msgstr ""
16158
16159#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16160#: app/Date.php:376
16161#, php-format
16162msgid "between %s and %s"
16163msgstr ""
16164
16165#: app/Stats.php:3053
16166msgid "birth"
16167msgstr "nacemento"
16168
16169#. I18N: The name given to an individual at their birth
16170#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93
16171msgid "birth name"
16172msgstr ""
16173
16174#. I18N: The name given to an individual at their birth
16175#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16176msgctxt "FEMALE"
16177msgid "birth name"
16178msgstr ""
16179
16180#. I18N: The name given to an individual at their birth
16181#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16182msgctxt "MALE"
16183msgid "birth name"
16184msgstr ""
16185
16186#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16187#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111
16188#, php-format
16189msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16190msgstr ""
16191
16192#: app/Functions/Functions.php:759
16193msgid "brother"
16194msgstr ""
16195
16196#: app/Functions/Functions.php:1027
16197msgctxt "brother’s wife’s brother"
16198msgid "brother-in-law"
16199msgstr ""
16200
16201#: app/Functions/Functions.php:853
16202msgctxt "husband’s brother"
16203msgid "brother-in-law"
16204msgstr ""
16205
16206#: app/Functions/Functions.php:1143
16207msgctxt "husband’s sister’s husband"
16208msgid "brother-in-law"
16209msgstr ""
16210
16211#: app/Functions/Functions.php:921
16212msgctxt "sister’s husband"
16213msgid "brother-in-law"
16214msgstr ""
16215
16216#: app/Functions/Functions.php:1327
16217msgctxt "sister’s husband’s brother"
16218msgid "brother-in-law"
16219msgstr ""
16220
16221#: app/Functions/Functions.php:933
16222msgctxt "spouse’s brother"
16223msgid "brother-in-law"
16224msgstr ""
16225
16226#: app/Functions/Functions.php:951
16227msgctxt "wife’s brother"
16228msgid "brother-in-law"
16229msgstr ""
16230
16231#: app/Functions/Functions.php:1383
16232msgctxt "wife’s sister’s husband"
16233msgid "brother-in-law"
16234msgstr ""
16235
16236#: app/Functions/Functions.php:1029
16237msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16238msgid "brother/sister-in-law"
16239msgstr ""
16240
16241#: app/Functions/Functions.php:863
16242msgctxt "husband’s sibling"
16243msgid "brother/sister-in-law"
16244msgstr ""
16245
16246#: app/Functions/Functions.php:915
16247msgctxt "sibling’s spouse"
16248msgid "brother/sister-in-law"
16249msgstr ""
16250
16251#: app/Functions/Functions.php:1329
16252msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16253msgid "brother/sister-in-law"
16254msgstr ""
16255
16256#: app/Functions/Functions.php:949
16257msgctxt "spouse’s sibling"
16258msgid "brother/sister-in-law"
16259msgstr ""
16260
16261#: app/Functions/Functions.php:961
16262msgctxt "wife’s sibling"
16263msgid "brother/sister-in-law"
16264msgstr ""
16265
16266#. I18N: An option in a list-box
16267#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208
16268msgid "bullet list"
16269msgstr ""
16270
16271#: app/Stats.php:3057
16272msgid "burial"
16273msgstr "enterro"
16274
16275#: app/GedcomTag.php:1886
16276msgid "by"
16277msgstr ""
16278
16279#. I18N: Gedcom CAL dates
16280#: app/Date.php:348
16281#, php-format
16282msgid "calculated %s"
16283msgstr ""
16284
16285#. I18N: A button label.
16286#: resources/views/admin/broadcast.php:56
16287#: resources/views/admin/location-edit.php:83
16288#: resources/views/admin/site-analytics.php:132
16289#: resources/views/admin/site-languages.php:41
16290#: resources/views/admin/site-mail.php:147
16291#: resources/views/admin/site-preferences.php:145
16292#: resources/views/admin/site-registration.php:78
16293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140
16294#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277
16295#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234
16296#: resources/views/edit/add-fact.php:85
16297#: resources/views/edit/change-family-members.php:81
16298#: resources/views/edit/edit-fact.php:111
16299#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43
16300#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33
16301#: resources/views/edit/new-individual.php:333
16302#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35
16303#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59
16304#: resources/views/edit/reorder-children.php:38
16305#: resources/views/edit/reorder-media.php:32
16306#: resources/views/edit/reorder-names.php:34
16307#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38
16308#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54
16309#: resources/views/modals/create-family.php:38
16310#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60
16311#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11
16312#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29
16313#: resources/views/modules/clippings/download.php:65
16314#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26
16315#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41
16316#: resources/views/modules/stories/edit.php:56
16317#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41
16318#, fuzzy
16319msgid "cancel"
16320msgstr "Anular"
16321
16322#: app/Stats.php:3058
16323msgid "census added"
16324msgstr ""
16325
16326#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150
16327#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412
16328msgid "century"
16329msgstr ""
16330
16331#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16332#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105
16333msgid "change of name"
16334msgstr ""
16335
16336#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16337#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102
16338msgctxt "FEMALE"
16339msgid "change of name"
16340msgstr ""
16341
16342#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16344msgctxt "MALE"
16345msgid "change of name"
16346msgstr ""
16347
16348#: app/Functions/Functions.php:738
16349msgid "child"
16350msgstr "fillo/a"
16351
16352#: app/Theme/AbstractTheme.php:643
16353#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6
16354#: resources/views/layouts/administration.php:59
16355#: resources/views/layouts/default.php:105
16356#: resources/views/modals/create-family.php:13
16357#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15
16358#: resources/views/modals/footer-close.php:7
16359#: resources/views/modals/header.php:7
16360msgid "close"
16361msgstr "pechar"
16362
16363#. I18N: Name of a theme.
16364#: app/Theme/CloudsTheme.php:102
16365msgid "clouds"
16366msgstr ""
16367
16368#. I18N: Name of a theme.
16369#: app/Theme/ColorsTheme.php:183
16370msgid "colors"
16371msgstr ""
16372
16373#. I18N: An option in a list-box
16374#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210
16375msgid "compact list"
16376msgstr ""
16377
16378#. I18N: A button label.
16379#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451
16380#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88
16381#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82
16382#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56
16383#: resources/views/admin/trees-export.php:16
16384#: resources/views/admin/trees-export.php:116
16385#: resources/views/admin/trees-import.php:111
16386#: resources/views/admin/trees-merge.php:42
16387#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29
16388#: resources/views/admin/trees.php:423
16389#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28
16390#: resources/views/forgot-password-page.php:25
16391#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24
16392#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50
16393#: resources/views/pending-changes-page.php:15
16394#: resources/views/register-page.php:95
16395#: resources/views/report-select-page.php:29
16396#: resources/views/report-setup-page.php:56
16397msgid "continue"
16398msgstr "continuar"
16399
16400#. I18N: A button label.
16401#: resources/views/admin/trees.php:346
16402msgid "create"
16403msgstr ""
16404
16405#. I18N: a program feature
16406#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450
16407msgid "creating thumbnails of images"
16408msgstr ""
16409
16410#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
16411msgid "date periods"
16412msgstr ""
16413
16414#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320
16415msgid "daughter"
16416msgstr "filla"
16417
16418#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226
16419msgid "daughter of"
16420msgstr ""
16421
16422#: app/Functions/Functions.php:823
16423msgctxt "child’s wife"
16424msgid "daughter-in-law"
16425msgstr ""
16426
16427#: app/Functions/Functions.php:931
16428msgctxt "son’s wife"
16429msgid "daughter-in-law"
16430msgstr ""
16431
16432#: app/Functions/Functions.php:1375
16433msgctxt "son’s wife’s father"
16434msgid "daughter-in-law’s father"
16435msgstr ""
16436
16437#: app/Functions/Functions.php:1377
16438msgctxt "son’s wife’s mother"
16439msgid "daughter-in-law’s mother"
16440msgstr ""
16441
16442#: app/Functions/Functions.php:1379
16443msgctxt "son’s wife’s parent"
16444msgid "daughter-in-law’s parent"
16445msgstr ""
16446
16447#: app/Stats.php:3054
16448msgid "death"
16449msgstr "morte"
16450
16451#: resources/views/admin/location-edit.php:51
16452#: resources/views/admin/location-edit.php:62
16453msgid "degrees"
16454msgstr ""
16455
16456#. I18N: A button label.
16457#: resources/views/admin/changes-log.php:86
16458#: resources/views/admin/clean-data.php:32
16459#: resources/views/admin/locations.php:58
16460#: resources/views/admin/site-logs.php:79
16461#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75
16462#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21
16463#: resources/views/modules/faq/config.php:96
16464msgid "delete"
16465msgstr ""
16466
16467#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137
16468#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365
16469msgctxt "FEMALE"
16470msgid "died"
16471msgstr ""
16472
16473#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134
16474#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435
16475msgctxt "MALE"
16476msgid "died"
16477msgstr ""
16478
16479#. I18N: A button label.
16480#: resources/views/admin/changes-log.php:81
16481#: resources/views/admin/site-logs.php:74
16482#: resources/views/modules/clippings/download.php:61
16483#, fuzzy
16484msgid "download"
16485msgstr "descargar"
16486
16487#: resources/views/family-page-menu.php:8
16488#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8
16489#: resources/views/individual-page-menu.php:8
16490#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8
16491#: resources/views/repository-page-menu.php:8
16492#: resources/views/source-page-menu.php:8
16493msgid "edit"
16494msgstr ""
16495
16496#: app/Functions/Functions.php:531
16497msgid "eighth cousin"
16498msgstr ""
16499
16500#: app/Functions/Functions.php:496
16501msgctxt "FEMALE"
16502msgid "eighth cousin"
16503msgstr ""
16504
16505#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16506#: app/Functions/Functions.php:453
16507msgctxt "MALE"
16508msgid "eighth cousin"
16509msgstr ""
16510
16511#: app/Functions/Functions.php:754
16512msgid "elder brother"
16513msgstr ""
16514
16515#: app/Functions/Functions.php:796
16516msgid "elder sibling"
16517msgstr ""
16518
16519#: app/Functions/Functions.php:775
16520msgid "elder sister"
16521msgstr ""
16522
16523#: app/Functions/Functions.php:537
16524msgid "eleventh cousin"
16525msgstr ""
16526
16527#: app/Functions/Functions.php:502
16528msgctxt "FEMALE"
16529msgid "eleventh cousin"
16530msgstr ""
16531
16532#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16533#: app/Functions/Functions.php:462
16534msgctxt "MALE"
16535msgid "eleventh cousin"
16536msgstr ""
16537
16538#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16539#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117
16540msgid "estate name"
16541msgstr ""
16542
16543#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16544#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114
16545msgctxt "FEMALE"
16546msgid "estate name"
16547msgstr ""
16548
16549#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16551msgctxt "MALE"
16552msgid "estate name"
16553msgstr ""
16554
16555#. I18N: Gedcom EST dates
16556#: app/Date.php:352
16557#, php-format
16558msgid "estimated %s"
16559msgstr ""
16560
16561#: app/Functions/Functions.php:679
16562msgid "ex-husband"
16563msgstr ""
16564
16565#: app/Functions/Functions.php:726
16566msgid "ex-partner"
16567msgstr ""
16568
16569#: app/Functions/Functions.php:706
16570msgctxt "FEMALE"
16571msgid "ex-partner"
16572msgstr ""
16573
16574#: app/Functions/Functions.php:686
16575msgctxt "MALE"
16576msgid "ex-partner"
16577msgstr ""
16578
16579#: app/Functions/Functions.php:719
16580msgid "ex-spouse"
16581msgstr ""
16582
16583#: app/Functions/Functions.php:699
16584msgid "ex-wife"
16585msgstr ""
16586
16587#. I18N: A button label.
16588#: resources/views/admin/locations.php:82
16589msgid "export file"
16590msgstr ""
16591
16592#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892
16593#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
16594msgid "facts"
16595msgstr "feitos"
16596
16597#: app/Functions/Functions.php:670
16598msgid "father"
16599msgstr "pai"
16600
16601#: app/Functions/Functions.php:859
16602msgctxt "husband’s father"
16603msgid "father-in-law"
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Functions/Functions.php:939
16607msgctxt "spouse’s father"
16608msgid "father-in-law"
16609msgstr ""
16610
16611#: app/Functions/Functions.php:957
16612msgctxt "wife’s father"
16613msgid "father-in-law"
16614msgstr ""
16615
16616#: app/Functions/Functions.php:545
16617msgid "fifteenth cousin"
16618msgstr ""
16619
16620#: app/Functions/Functions.php:510
16621msgctxt "FEMALE"
16622msgid "fifteenth cousin"
16623msgstr ""
16624
16625#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16626#: app/Functions/Functions.php:474
16627msgctxt "MALE"
16628msgid "fifteenth cousin"
16629msgstr ""
16630
16631#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16632#: app/Functions/Functions.php:623
16633#, php-format
16634msgid "fifth %s"
16635msgstr ""
16636
16637#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16638#: app/Functions/Functions.php:602
16639#, php-format
16640msgctxt "FEMALE"
16641msgid "fifth %s"
16642msgstr ""
16643
16644#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16645#: app/Functions/Functions.php:581
16646#, php-format
16647msgctxt "MALE"
16648msgid "fifth %s"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Functions/Functions.php:525
16652msgid "fifth cousin"
16653msgstr ""
16654
16655#: app/Functions/Functions.php:490
16656msgctxt "FEMALE"
16657msgid "fifth cousin"
16658msgstr ""
16659
16660#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16661#: app/Functions/Functions.php:444
16662msgctxt "MALE"
16663msgid "fifth cousin"
16664msgstr ""
16665
16666#. I18N: a program feature
16667#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458
16668msgid "file upload capability"
16669msgstr ""
16670
16671#. I18N: A button label, first page
16672#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310
16673#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
16674#: resources/views/media-list-page.php:80
16675#: resources/views/media-list-page.php:179
16676msgid "first"
16677msgstr "primeiro"
16678
16679#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750
16680msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16681msgid "first"
16682msgstr ""
16683
16684#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16685#: app/Functions/Functions.php:611
16686#, php-format
16687msgid "first %s"
16688msgstr ""
16689
16690#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16691#: app/Functions/Functions.php:590
16692#, php-format
16693msgctxt "FEMALE"
16694msgid "first %s"
16695msgstr ""
16696
16697#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16698#: app/Functions/Functions.php:569
16699#, php-format
16700msgctxt "MALE"
16701msgid "first %s"
16702msgstr ""
16703
16704#: app/Functions/Functions.php:517
16705msgid "first cousin"
16706msgstr ""
16707
16708#: app/Functions/Functions.php:482
16709msgctxt "FEMALE"
16710msgid "first cousin"
16711msgstr ""
16712
16713#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16714#: app/Functions/Functions.php:432
16715msgctxt "MALE"
16716msgid "first cousin"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:1083
16720msgctxt "father’s brother’s child"
16721msgid "first cousin"
16722msgstr ""
16723
16724#: app/Functions/Functions.php:1085
16725msgctxt "father’s brother’s daughter"
16726msgid "first cousin"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:1087
16730msgctxt "father’s brother’s son"
16731msgid "first cousin"
16732msgstr ""
16733
16734#: app/Functions/Functions.php:1127
16735msgctxt "father’s sister’s child"
16736msgid "first cousin"
16737msgstr ""
16738
16739#: app/Functions/Functions.php:1129
16740msgctxt "father’s sister’s daughter"
16741msgid "first cousin"
16742msgstr ""
16743
16744#: app/Functions/Functions.php:1133
16745msgctxt "father’s sister’s son"
16746msgid "first cousin"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Functions/Functions.php:1163
16750msgctxt "mother’s brother’s child"
16751msgid "first cousin"
16752msgstr ""
16753
16754#: app/Functions/Functions.php:1165
16755msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16756msgid "first cousin"
16757msgstr ""
16758
16759#: app/Functions/Functions.php:1167
16760msgctxt "mother’s brother’s son"
16761msgid "first cousin"
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Functions/Functions.php:1213
16765msgctxt "mother’s sister’s child"
16766msgid "first cousin"
16767msgstr ""
16768
16769#: app/Functions/Functions.php:1215
16770msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16771msgid "first cousin"
16772msgstr ""
16773
16774#: app/Functions/Functions.php:1219
16775msgctxt "mother’s sister’s son"
16776msgid "first cousin"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Functions/Functions.php:1463
16780msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16781msgid "first cousin once removed ascending"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Functions/Functions.php:1459
16785msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16786msgid "first cousin once removed ascending"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Functions/Functions.php:1461
16790msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16791msgid "first cousin once removed ascending"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Functions/Functions.php:1469
16795msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16796msgid "first cousin once removed ascending"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Functions/Functions.php:1465
16800msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16801msgid "first cousin once removed ascending"
16802msgstr ""
16803
16804#: app/Functions/Functions.php:1467
16805msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16806msgid "first cousin once removed ascending"
16807msgstr ""
16808
16809#: app/Functions/Functions.php:1475
16810msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16811msgid "first cousin once removed ascending"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Functions/Functions.php:1471
16815msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16816msgid "first cousin once removed ascending"
16817msgstr ""
16818
16819#: app/Functions/Functions.php:1473
16820msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16821msgid "first cousin once removed ascending"
16822msgstr ""
16823
16824#: app/Functions/Functions.php:1481
16825msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16826msgid "first cousin once removed ascending"
16827msgstr ""
16828
16829#: app/Functions/Functions.php:1477
16830msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16831msgid "first cousin once removed ascending"
16832msgstr ""
16833
16834#: app/Functions/Functions.php:1479
16835msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16836msgid "first cousin once removed ascending"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Functions/Functions.php:1487
16840msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16841msgid "first cousin once removed ascending"
16842msgstr ""
16843
16844#: app/Functions/Functions.php:1483
16845msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16846msgid "first cousin once removed ascending"
16847msgstr ""
16848
16849#: app/Functions/Functions.php:1485
16850msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16851msgid "first cousin once removed ascending"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Functions/Functions.php:1493
16855msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16856msgid "first cousin once removed ascending"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Functions/Functions.php:1489
16860msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16861msgid "first cousin once removed ascending"
16862msgstr ""
16863
16864#: app/Functions/Functions.php:1491
16865msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16866msgid "first cousin once removed ascending"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Functions/Functions.php:1499
16870msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
16871msgid "first cousin once removed ascending"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Functions/Functions.php:1495
16875msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
16876msgid "first cousin once removed ascending"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Functions/Functions.php:1497
16880msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
16881msgid "first cousin once removed ascending"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Functions/Functions.php:1505
16885msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
16886msgid "first cousin once removed ascending"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Functions/Functions.php:1501
16890msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
16891msgid "first cousin once removed ascending"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Functions/Functions.php:1503
16895msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
16896msgid "first cousin once removed ascending"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Functions/Functions.php:543
16900msgid "fourteenth cousin"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:508
16904msgctxt "FEMALE"
16905msgid "fourteenth cousin"
16906msgstr ""
16907
16908#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16909#: app/Functions/Functions.php:471
16910msgctxt "MALE"
16911msgid "fourteenth cousin"
16912msgstr ""
16913
16914#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16915#: app/Functions/Functions.php:620
16916#, php-format
16917msgid "fourth %s"
16918msgstr ""
16919
16920#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16921#: app/Functions/Functions.php:599
16922#, php-format
16923msgctxt "FEMALE"
16924msgid "fourth %s"
16925msgstr ""
16926
16927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16928#: app/Functions/Functions.php:578
16929#, php-format
16930msgctxt "MALE"
16931msgid "fourth %s"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Functions/Functions.php:523
16935msgid "fourth cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:488
16939msgctxt "FEMALE"
16940msgid "fourth cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16944#: app/Functions/Functions.php:441
16945msgctxt "MALE"
16946msgid "fourth cousin"
16947msgstr ""
16948
16949#. I18N: from 1700 interval 50 years
16950#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
16951#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161
16952#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164
16953#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167
16954#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170
16955#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
16956#, php-format
16957msgid "from %1$s interval %2$s year"
16958msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
16959msgstr[0] ""
16960msgstr[1] ""
16961
16962#. I18N: Gedcom FROM dates
16963#: app/Date.php:368
16964#, php-format
16965msgid "from %s"
16966msgstr ""
16967
16968#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
16969#: app/Date.php:380
16970#, php-format
16971msgid "from %s to %s"
16972msgstr ""
16973
16974#. I18N: layout option for the fan chart
16975#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
16976msgid "full circle"
16977msgstr ""
16978
16979#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145
16980msgid "gender"
16981msgstr ""
16982
16983#. I18N: A button label.
16984#: resources/views/edit/new-individual.php:327
16985msgid "go to new individual"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:813
16989msgctxt "child’s child"
16990msgid "grandchild"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:825
16994msgctxt "daughter’s child"
16995msgid "grandchild"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:925
16999msgctxt "son’s child"
17000msgid "grandchild"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:815
17004msgctxt "child’s daughter"
17005msgid "granddaughter"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:827
17009msgctxt "daughter’s daughter"
17010msgid "granddaughter"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:927
17014msgctxt "son’s daughter"
17015msgid "granddaughter"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1043
17019msgctxt "child’s daughter’s husband"
17020msgid "granddaughter’s husband"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1065
17024msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17025msgid "granddaughter’s husband"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1363
17029msgctxt "son’s daughter’s husband"
17030msgid "granddaughter’s husband"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:895
17034msgctxt "parent’s father"
17035msgid "grandfather"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:897
17039msgctxt "parent’s mother"
17040msgid "grandmother"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:899
17044msgctxt "parent’s parent"
17045msgid "grandparent"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:819
17049msgctxt "child’s son"
17050msgid "grandson"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:831
17054msgctxt "daughter’s son"
17055msgid "grandson"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:929
17059msgctxt "son’s son"
17060msgid "grandson"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:1053
17064msgctxt "child’s son’s wife"
17065msgid "grandson’s wife"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Functions/Functions.php:1081
17069msgctxt "daughter’s son’s wife"
17070msgid "grandson’s wife"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:1373
17074msgctxt "son’s son’s wife"
17075msgid "grandson’s wife"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753
17079#: app/Functions/Functions.php:1766
17080#, php-format
17081msgid "great ×%s aunt"
17082msgstr ""
17083
17084#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755
17085#: app/Functions/Functions.php:1768
17086#, php-format
17087msgid "great ×%s aunt/uncle"
17088msgstr ""
17089
17090#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17091#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190
17092#, php-format
17093msgid "great ×%s grandchild"
17094msgstr ""
17095
17096#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17097#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187
17098#, php-format
17099msgid "great ×%s granddaughter"
17100msgstr ""
17101
17102#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17103#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051
17104#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071
17105#: app/Functions/Functions.php:2083
17106#, php-format
17107msgid "great ×%s grandfather"
17108msgstr ""
17109
17110#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053
17111#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073
17112#: app/Functions/Functions.php:2085
17113#, php-format
17114msgid "great ×%s grandmother"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055
17118#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075
17119#: app/Functions/Functions.php:2087
17120#, php-format
17121msgid "great ×%s grandparent"
17122msgstr ""
17123
17124#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17125#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184
17126#, php-format
17127msgid "great ×%s grandson"
17128msgstr ""
17129
17130#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17131#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965
17132#, php-format
17133msgid "great ×%s nephew"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Functions/Functions.php:1920
17137#, php-format
17138msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17139msgid "great ×%s nephew"
17140msgstr ""
17141
17142#: app/Functions/Functions.php:1924
17143#, php-format
17144msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17145msgid "great ×%s nephew"
17146msgstr ""
17147
17148#: app/Functions/Functions.php:1927
17149#, php-format
17150msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17151msgid "great ×%s nephew"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969
17155#, php-format
17156msgid "great ×%s nephew/niece"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:1940
17160#, php-format
17161msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17162msgid "great ×%s nephew/niece"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Functions/Functions.php:1944
17166#, php-format
17167msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17168msgid "great ×%s nephew/niece"
17169msgstr ""
17170
17171#: app/Functions/Functions.php:1947
17172#, php-format
17173msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17174msgid "great ×%s nephew/niece"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967
17178#, php-format
17179msgid "great ×%s niece"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Functions/Functions.php:1930
17183#, php-format
17184msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17185msgid "great ×%s niece"
17186msgstr ""
17187
17188#: app/Functions/Functions.php:1934
17189#, php-format
17190msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17191msgid "great ×%s niece"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:1937
17195#, php-format
17196msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17197msgid "great ×%s niece"
17198msgstr ""
17199
17200#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17201#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764
17202#, php-format
17203msgid "great ×%s uncle"
17204msgstr ""
17205
17206#: app/Functions/Functions.php:1744
17207#, php-format
17208msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17209msgid "great ×%s uncle"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Functions/Functions.php:1748
17213#, php-format
17214msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17215msgid "great ×%s uncle"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Functions/Functions.php:1751
17219#, php-format
17220msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17221msgid "great ×%s uncle"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:1670
17225msgid "great ×4 aunt"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Functions/Functions.php:1672
17229msgid "great ×4 aunt/uncle"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Functions/Functions.php:2123
17233msgid "great ×4 grandchild"
17234msgstr ""
17235
17236#: app/Functions/Functions.php:2121
17237msgid "great ×4 granddaughter"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Functions/Functions.php:1999
17241msgid "great ×4 grandfather"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:2001
17245msgid "great ×4 grandmother"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Functions/Functions.php:2003
17249msgid "great ×4 grandparent"
17250msgstr ""
17251
17252#: app/Functions/Functions.php:2119
17253msgid "great ×4 grandson"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Functions/Functions.php:1848
17257msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17258msgid "great ×4 nephew"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Functions/Functions.php:1852
17262msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17263msgid "great ×4 nephew"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Functions/Functions.php:1855
17267msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17268msgid "great ×4 nephew"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Functions/Functions.php:1868
17272msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17273msgid "great ×4 nephew/niece"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Functions/Functions.php:1872
17277msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17278msgid "great ×4 nephew/niece"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Functions/Functions.php:1875
17282msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17283msgid "great ×4 nephew/niece"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Functions/Functions.php:1858
17287msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17288msgid "great ×4 niece"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Functions/Functions.php:1862
17292msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17293msgid "great ×4 niece"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Functions/Functions.php:1865
17297msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17298msgid "great ×4 niece"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Functions/Functions.php:1661
17302msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17303msgid "great ×4 uncle"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Functions/Functions.php:1665
17307msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17308msgid "great ×4 uncle"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Functions/Functions.php:1668
17312msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17313msgid "great ×4 uncle"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Functions/Functions.php:1687
17317msgid "great ×5 aunt"
17318msgstr ""
17319
17320#: app/Functions/Functions.php:1689
17321msgid "great ×5 aunt/uncle"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Functions/Functions.php:2133
17325msgid "great ×5 grandchild"
17326msgstr ""
17327
17328#: app/Functions/Functions.php:2131
17329msgid "great ×5 granddaughter"
17330msgstr ""
17331
17332#: app/Functions/Functions.php:2008
17333msgid "great ×5 grandfather"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Functions/Functions.php:2010
17337msgid "great ×5 grandmother"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Functions/Functions.php:2012
17341msgid "great ×5 grandparent"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Functions/Functions.php:2129
17345msgid "great ×5 grandson"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Functions/Functions.php:1881
17349msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17350msgid "great ×5 nephew"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Functions/Functions.php:1885
17354msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17355msgid "great ×5 nephew"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:1888
17359msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17360msgid "great ×5 nephew"
17361msgstr ""
17362
17363#: app/Functions/Functions.php:1901
17364msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17365msgid "great ×5 nephew/niece"
17366msgstr ""
17367
17368#: app/Functions/Functions.php:1905
17369msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17370msgid "great ×5 nephew/niece"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Functions/Functions.php:1908
17374msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17375msgid "great ×5 nephew/niece"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Functions/Functions.php:1891
17379msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17380msgid "great ×5 niece"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Functions/Functions.php:1895
17384msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17385msgid "great ×5 niece"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Functions/Functions.php:1898
17389msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17390msgid "great ×5 niece"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Functions/Functions.php:1678
17394msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17395msgid "great ×5 uncle"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Functions/Functions.php:1682
17399msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17400msgid "great ×5 uncle"
17401msgstr ""
17402
17403#: app/Functions/Functions.php:1685
17404msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17405msgid "great ×5 uncle"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Functions/Functions.php:1704
17409msgid "great ×6 aunt"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1706
17413msgid "great ×6 aunt/uncle"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:2143
17417msgid "great ×6 grandchild"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Functions/Functions.php:2141
17421msgid "great ×6 granddaughter"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:2017
17425msgid "great ×6 grandfather"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:2019
17429msgid "great ×6 grandmother"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:2021
17433msgid "great ×6 grandparent"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:2139
17437msgid "great ×6 grandson"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:1695
17441msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17442msgid "great ×6 uncle"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Functions/Functions.php:1699
17446msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17447msgid "great ×6 uncle"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:1702
17451msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17452msgid "great ×6 uncle"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Functions/Functions.php:1721
17456msgid "great ×7 aunt"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:1723
17460msgid "great ×7 aunt/uncle"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Functions/Functions.php:2153
17464msgid "great ×7 grandchild"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:2151
17468msgid "great ×7 granddaughter"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:2026
17472msgid "great ×7 grandfather"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:2028
17476msgid "great ×7 grandmother"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:2030
17480msgid "great ×7 grandparent"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Functions/Functions.php:2149
17484msgid "great ×7 grandson"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Functions/Functions.php:1712
17488msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17489msgid "great ×7 uncle"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Functions/Functions.php:1716
17493msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17494msgid "great ×7 uncle"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Functions/Functions.php:1719
17498msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17499msgid "great ×7 uncle"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Functions/Functions.php:1405
17503msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17504msgid "great-aunt"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Functions/Functions.php:1101
17508msgctxt "father’s father’s sister"
17509msgid "great-aunt"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:1411
17513msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17514msgid "great-aunt"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:1113
17518msgctxt "father’s mother’s sister"
17519msgid "great-aunt"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Functions/Functions.php:1417
17523msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17524msgid "great-aunt"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Functions/Functions.php:1125
17528msgctxt "father’s parent’s sister"
17529msgid "great-aunt"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Functions/Functions.php:1423
17533msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17534msgid "great-aunt"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Functions/Functions.php:1181
17538msgctxt "mother’s father’s sister"
17539msgid "great-aunt"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Functions/Functions.php:1429
17543msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17544msgid "great-aunt"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Functions/Functions.php:1199
17548msgctxt "mother’s mother’s sister"
17549msgid "great-aunt"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Functions/Functions.php:1435
17553msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17554msgid "great-aunt"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Functions/Functions.php:1211
17558msgctxt "mother’s parent’s sister"
17559msgid "great-aunt"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:1441
17563msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17564msgid "great-aunt"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Functions/Functions.php:1233
17568msgctxt "parent’s father’s sister"
17569msgid "great-aunt"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Functions/Functions.php:1447
17573msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17574msgid "great-aunt"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Functions/Functions.php:1245
17578msgctxt "parent’s mother’s sister"
17579msgid "great-aunt"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:1453
17583msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17584msgid "great-aunt"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Functions/Functions.php:1257
17588msgctxt "parent’s parent’s sister"
17589msgid "great-aunt"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1099
17593msgctxt "father’s father’s sibling"
17594msgid "great-aunt/uncle"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Functions/Functions.php:1407
17598msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17599msgid "great-aunt/uncle"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:1111
17603msgctxt "father’s mother’s sibling"
17604msgid "great-aunt/uncle"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:1413
17608msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17609msgid "great-aunt/uncle"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:1123
17613msgctxt "father’s parent’s sibling"
17614msgid "great-aunt/uncle"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Functions/Functions.php:1419
17618msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17619msgid "great-aunt/uncle"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Functions/Functions.php:1179
17623msgctxt "mother’s father’s sibling"
17624msgid "great-aunt/uncle"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:1425
17628msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17629msgid "great-aunt/uncle"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Functions/Functions.php:1197
17633msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17634msgid "great-aunt/uncle"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Functions/Functions.php:1431
17638msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17639msgid "great-aunt/uncle"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:1209
17643msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17644msgid "great-aunt/uncle"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:1437
17648msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17649msgid "great-aunt/uncle"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Functions/Functions.php:1231
17653msgctxt "parent’s father’s sibling"
17654msgid "great-aunt/uncle"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Functions/Functions.php:1443
17658msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17659msgid "great-aunt/uncle"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Functions/Functions.php:1243
17663msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17664msgid "great-aunt/uncle"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:1449
17668msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17669msgid "great-aunt/uncle"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Functions/Functions.php:1255
17673msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17674msgid "great-aunt/uncle"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:1455
17678msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17679msgid "great-aunt/uncle"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:1033
17683msgctxt "child’s child’s child"
17684msgid "great-grandchild"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Functions/Functions.php:1039
17688msgctxt "child’s daughter’s child"
17689msgid "great-grandchild"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Functions/Functions.php:1047
17693msgctxt "child’s son’s child"
17694msgid "great-grandchild"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:1055
17698msgctxt "daughter’s child’s child"
17699msgid "great-grandchild"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Functions/Functions.php:1061
17703msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17704msgid "great-grandchild"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Functions/Functions.php:1075
17708msgctxt "daughter’s son’s child"
17709msgid "great-grandchild"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Functions/Functions.php:1353
17713msgctxt "son’s child’s child"
17714msgid "great-grandchild"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Functions/Functions.php:1359
17718msgctxt "son’s daughter’s child"
17719msgid "great-grandchild"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Functions/Functions.php:1367
17723msgctxt "son’s son’s child"
17724msgid "great-grandchild"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Functions/Functions.php:1035
17728msgctxt "child’s child’s daughter"
17729msgid "great-granddaughter"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Functions/Functions.php:1041
17733msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17734msgid "great-granddaughter"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Functions/Functions.php:1049
17738msgctxt "child’s son’s daughter"
17739msgid "great-granddaughter"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Functions/Functions.php:1057
17743msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17744msgid "great-granddaughter"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Functions/Functions.php:1063
17748msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17749msgid "great-granddaughter"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Functions/Functions.php:1077
17753msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17754msgid "great-granddaughter"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Functions/Functions.php:1355
17758msgctxt "son’s child’s daughter"
17759msgid "great-granddaughter"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Functions/Functions.php:1361
17763msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17764msgid "great-granddaughter"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Functions/Functions.php:1369
17768msgctxt "son’s son’s daughter"
17769msgid "great-granddaughter"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Functions/Functions.php:1093
17773msgctxt "father’s father’s father"
17774msgid "great-grandfather"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Functions/Functions.php:1105
17778msgctxt "father’s mother’s father"
17779msgid "great-grandfather"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Functions/Functions.php:1117
17783msgctxt "father’s parent’s father"
17784msgid "great-grandfather"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Functions/Functions.php:1173
17788msgctxt "mother’s father’s father"
17789msgid "great-grandfather"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Functions/Functions.php:1191
17793msgctxt "mother’s mother’s father"
17794msgid "great-grandfather"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Functions/Functions.php:1203
17798msgctxt "mother’s parent’s father"
17799msgid "great-grandfather"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Functions/Functions.php:1225
17803msgctxt "parent’s father’s father"
17804msgid "great-grandfather"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Functions/Functions.php:1237
17808msgctxt "parent’s mother’s father"
17809msgid "great-grandfather"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Functions/Functions.php:1249
17813msgctxt "parent’s parent’s father"
17814msgid "great-grandfather"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Functions/Functions.php:1095
17818msgctxt "father’s father’s mother"
17819msgid "great-grandmother"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Functions/Functions.php:1107
17823msgctxt "father’s mother’s mother"
17824msgid "great-grandmother"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Functions/Functions.php:1119
17828msgctxt "father’s parent’s mother"
17829msgid "great-grandmother"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Functions/Functions.php:1175
17833msgctxt "mother’s father’s mother"
17834msgid "great-grandmother"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Functions/Functions.php:1193
17838msgctxt "mother’s mother’s mother"
17839msgid "great-grandmother"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Functions/Functions.php:1205
17843msgctxt "mother’s parent’s mother"
17844msgid "great-grandmother"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Functions/Functions.php:1227
17848msgctxt "parent’s father’s mother"
17849msgid "great-grandmother"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Functions/Functions.php:1239
17853msgctxt "parent’s mother’s mother"
17854msgid "great-grandmother"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Functions/Functions.php:1251
17858msgctxt "parent’s parent’s mother"
17859msgid "great-grandmother"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Functions/Functions.php:1097
17863msgctxt "father’s father’s parent"
17864msgid "great-grandparent"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Functions/Functions.php:1109
17868msgctxt "father’s mother’s parent"
17869msgid "great-grandparent"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Functions/Functions.php:1121
17873msgctxt "father’s parent’s parent"
17874msgid "great-grandparent"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Functions/Functions.php:1177
17878msgctxt "mother’s father’s parent"
17879msgid "great-grandparent"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Functions/Functions.php:1195
17883msgctxt "mother’s mother’s parent"
17884msgid "great-grandparent"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Functions/Functions.php:1207
17888msgctxt "mother’s parent’s parent"
17889msgid "great-grandparent"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Functions/Functions.php:1229
17893msgctxt "parent’s father’s parent"
17894msgid "great-grandparent"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Functions/Functions.php:1241
17898msgctxt "parent’s mother’s parent"
17899msgid "great-grandparent"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Functions/Functions.php:1253
17903msgctxt "parent’s parent’s parent"
17904msgid "great-grandparent"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Functions/Functions.php:1037
17908msgctxt "child’s child’s son"
17909msgid "great-grandson"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Functions/Functions.php:1045
17913msgctxt "child’s daughter’s son"
17914msgid "great-grandson"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Functions/Functions.php:1051
17918msgctxt "child’s son’s son"
17919msgid "great-grandson"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Functions/Functions.php:1059
17923msgctxt "daughter’s child’s son"
17924msgid "great-grandson"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Functions/Functions.php:1067
17928msgctxt "daughter’s daughter’s son"
17929msgid "great-grandson"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Functions/Functions.php:1079
17933msgctxt "daughter’s son’s son"
17934msgid "great-grandson"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Functions/Functions.php:1357
17938msgctxt "son’s child’s son"
17939msgid "great-grandson"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Functions/Functions.php:1365
17943msgctxt "son’s daughter’s son"
17944msgid "great-grandson"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Functions/Functions.php:1371
17948msgctxt "son’s son’s son"
17949msgid "great-grandson"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Functions/Functions.php:1636
17953msgid "great-great-aunt"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Functions/Functions.php:1638
17957msgid "great-great-aunt/uncle"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:2103
17961msgid "great-great-grandchild"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Functions/Functions.php:2101
17965msgid "great-great-granddaughter"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Functions/Functions.php:1981
17969msgid "great-great-grandfather"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Functions/Functions.php:1983
17973msgid "great-great-grandmother"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Functions/Functions.php:1985
17977msgid "great-great-grandparent"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:2099
17981msgid "great-great-grandson"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Functions/Functions.php:1653
17985msgid "great-great-great-aunt"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:1655
17989msgid "great-great-great-aunt/uncle"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Functions/Functions.php:2113
17993msgid "great-great-great-grandchild"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Functions/Functions.php:2111
17997msgid "great-great-great-granddaughter"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1990
18001msgid "great-great-great-grandfather"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:1992
18005msgid "great-great-great-grandmother"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Functions/Functions.php:1994
18009msgid "great-great-great-grandparent"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Functions/Functions.php:2109
18013msgid "great-great-great-grandson"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Functions/Functions.php:1815
18017msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18018msgid "great-great-great-nephew"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Functions/Functions.php:1819
18022msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18023msgid "great-great-great-nephew"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Functions/Functions.php:1822
18027msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18028msgid "great-great-great-nephew"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Functions/Functions.php:1835
18032msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18033msgid "great-great-great-nephew/niece"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Functions/Functions.php:1839
18037msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18038msgid "great-great-great-nephew/niece"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Functions/Functions.php:1842
18042msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18043msgid "great-great-great-nephew/niece"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Functions/Functions.php:1825
18047msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18048msgid "great-great-great-niece"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Functions/Functions.php:1829
18052msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18053msgid "great-great-great-niece"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Functions/Functions.php:1832
18057msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18058msgid "great-great-great-niece"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Functions/Functions.php:1644
18062msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18063msgid "great-great-great-uncle"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Functions/Functions.php:1648
18067msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18068msgid "great-great-great-uncle"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Functions/Functions.php:1651
18072msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18073msgid "great-great-great-uncle"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Functions/Functions.php:1782
18077msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18078msgid "great-great-nephew"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Functions/Functions.php:1786
18082msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18083msgid "great-great-nephew"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Functions/Functions.php:1789
18087msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18088msgid "great-great-nephew"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Functions/Functions.php:1802
18092msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18093msgid "great-great-nephew/niece"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1806
18097msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18098msgid "great-great-nephew/niece"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1809
18102msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18103msgid "great-great-nephew/niece"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:1792
18107msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18108msgid "great-great-niece"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Functions/Functions.php:1796
18112msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18113msgid "great-great-niece"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1799
18117msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18118msgid "great-great-niece"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:1627
18122msgctxt "great-grandfather’s brother"
18123msgid "great-great-uncle"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:1631
18127msgctxt "great-grandmother’s brother"
18128msgid "great-great-uncle"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Functions/Functions.php:1634
18132msgctxt "great-grandparent’s brother"
18133msgid "great-great-uncle"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:982
18137msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18138msgid "great-nephew"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1002
18142msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18143msgid "great-nephew"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:1020
18147msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18148msgid "great-nephew"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Functions/Functions.php:1302
18152msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18153msgid "great-nephew"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1322
18157msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18158msgid "great-nephew"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:1346
18162msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18163msgid "great-nephew"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:985
18167msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18168msgid "great-nephew"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Functions/Functions.php:1005
18172msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18173msgid "great-nephew"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:1023
18177msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18178msgid "great-nephew"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Functions/Functions.php:1305
18182msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18183msgid "great-nephew"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Functions/Functions.php:1325
18187msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18188msgid "great-nephew"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Functions/Functions.php:1349
18192msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18193msgid "great-nephew"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1271
18197msgctxt "sibling’s child’s son"
18198msgid "great-nephew"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Functions/Functions.php:1279
18202msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18203msgid "great-nephew"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Functions/Functions.php:1285
18207msgctxt "sibling’s son’s son"
18208msgid "great-nephew"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Functions/Functions.php:970
18212msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18213msgid "great-nephew/niece"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Functions/Functions.php:988
18217msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18218msgid "great-nephew/niece"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Functions/Functions.php:1008
18222msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18223msgid "great-nephew/niece"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:1290
18227msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18228msgid "great-nephew/niece"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Functions/Functions.php:1308
18232msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18233msgid "great-nephew/niece"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Functions/Functions.php:1334
18237msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18238msgid "great-nephew/niece"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Functions/Functions.php:973
18242msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18243msgid "great-nephew/niece"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Functions/Functions.php:991
18247msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18248msgid "great-nephew/niece"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Functions/Functions.php:1011
18252msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18253msgid "great-nephew/niece"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Functions/Functions.php:1293
18257msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18258msgid "great-nephew/niece"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Functions/Functions.php:1311
18262msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18263msgid "great-nephew/niece"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Functions/Functions.php:1337
18267msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18268msgid "great-nephew/niece"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Functions/Functions.php:1267
18272msgctxt "sibling’s child’s child"
18273msgid "great-nephew/niece"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Functions/Functions.php:1273
18277msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18278msgid "great-nephew/niece"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Functions/Functions.php:1281
18282msgctxt "sibling’s son’s child"
18283msgid "great-nephew/niece"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Functions/Functions.php:976
18287msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18288msgid "great-niece"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Functions/Functions.php:994
18292msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18293msgid "great-niece"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Functions/Functions.php:1014
18297msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18298msgid "great-niece"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Functions/Functions.php:1296
18302msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18303msgid "great-niece"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Functions/Functions.php:1314
18307msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18308msgid "great-niece"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Functions/Functions.php:1340
18312msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18313msgid "great-niece"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Functions/Functions.php:979
18317msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18318msgid "great-niece"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Functions/Functions.php:997
18322msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18323msgid "great-niece"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:1017
18327msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18328msgid "great-niece"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:1299
18332msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18333msgid "great-niece"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Functions/Functions.php:1317
18337msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18338msgid "great-niece"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Functions/Functions.php:1343
18342msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18343msgid "great-niece"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Functions/Functions.php:1269
18347msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18348msgid "great-niece"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Functions/Functions.php:1275
18352msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18353msgid "great-niece"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Functions/Functions.php:1283
18357msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18358msgid "great-niece"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Functions/Functions.php:1091
18362msgctxt "father’s father’s brother"
18363msgid "great-uncle"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Functions/Functions.php:1409
18367msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18368msgid "great-uncle"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Functions/Functions.php:1103
18372msgctxt "father’s mother’s brother"
18373msgid "great-uncle"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Functions/Functions.php:1415
18377msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18378msgid "great-uncle"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:1115
18382msgctxt "father’s parent’s brother"
18383msgid "great-uncle"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Functions/Functions.php:1421
18387msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18388msgid "great-uncle"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Functions/Functions.php:1171
18392msgctxt "mother’s father’s brother"
18393msgid "great-uncle"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Functions/Functions.php:1427
18397msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18398msgid "great-uncle"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:1189
18402msgctxt "mother’s mother’s brother"
18403msgid "great-uncle"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1433
18407msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18408msgid "great-uncle"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1201
18412msgctxt "mother’s parent’s brother"
18413msgid "great-uncle"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1439
18417msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18418msgid "great-uncle"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Functions/Functions.php:1223
18422msgctxt "parent’s father’s brother"
18423msgid "great-uncle"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Functions/Functions.php:1445
18427msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18428msgid "great-uncle"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:1235
18432msgctxt "parent’s mother’s brother"
18433msgid "great-uncle"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:1451
18437msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18438msgid "great-uncle"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Functions/Functions.php:1247
18442msgctxt "parent’s parent’s brother"
18443msgid "great-uncle"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Functions/Functions.php:1457
18447msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18448msgid "great-uncle"
18449msgstr ""
18450
18451#. I18N: layout option for the fan chart
18452#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429
18453msgid "half circle"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Functions/Functions.php:849
18457msgctxt "father’s son"
18458msgid "half-brother"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Functions/Functions.php:887
18462msgctxt "mother’s son"
18463msgid "half-brother"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:905
18467msgctxt "parent’s son"
18468msgid "half-brother"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Functions/Functions.php:835
18472msgctxt "father’s child"
18473msgid "half-sibling"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Functions/Functions.php:871
18477msgctxt "mother’s child"
18478msgid "half-sibling"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Functions/Functions.php:891
18482msgctxt "parent’s child"
18483msgid "half-sibling"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Functions/Functions.php:837
18487msgctxt "father’s daughter"
18488msgid "half-sister"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Functions/Functions.php:873
18492msgctxt "mother’s daughter"
18493msgid "half-sister"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Functions/Functions.php:893
18497msgctxt "parent’s daughter"
18498msgid "half-sister"
18499msgstr ""
18500
18501#. I18N: reflexive pronoun
18502#: app/Functions/Functions.php:241
18503msgid "herself"
18504msgstr ""
18505
18506#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798
18508msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18509msgstr ""
18510
18511#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6
18512msgid "hide"
18513msgstr "agochar"
18514
18515#. I18N: reflexive pronoun
18516#: app/Functions/Functions.php:238
18517msgid "himself"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:682
18521msgid "husband"
18522msgstr "esposo"
18523
18524#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18525#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
18526msgid "immigration name"
18527msgstr ""
18528
18529#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18530#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126
18531msgctxt "FEMALE"
18532msgid "immigration name"
18533msgstr ""
18534
18535#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18536#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
18537msgctxt "MALE"
18538msgid "immigration name"
18539msgstr ""
18540
18541#. I18N: A button label.
18542#: resources/views/admin/locations.php:121
18543#, fuzzy
18544msgid "import"
18545msgstr "importar"
18546
18547#. I18N: A button label.
18548#: resources/views/admin/locations.php:96
18549msgid "import file"
18550msgstr ""
18551
18552#. I18N: Gedcom INT dates
18553#: app/Date.php:356
18554#, php-format
18555msgid "interpreted %s (%s)"
18556msgstr ""
18557
18558#: resources/views/search-general-page.php:88
18559#: resources/views/search-phonetic-page.php:88
18560msgid "invert selection"
18561msgstr ""
18562
18563#. I18N: a month in the French republican calendar
18564#: app/Date/FrenchDate.php:148
18565msgctxt "GENITIVE"
18566msgid "jours complementaires"
18567msgstr ""
18568
18569#. I18N: a month in the French republican calendar
18570#: app/Date/FrenchDate.php:242
18571msgctxt "INSTRUMENTAL"
18572msgid "jours complementaires"
18573msgstr ""
18574
18575#. I18N: a month in the French republican calendar
18576#: app/Date/FrenchDate.php:195
18577msgctxt "LOCATIVE"
18578msgid "jours complementaires"
18579msgstr ""
18580
18581#. I18N: a month in the French republican calendar
18582#: app/Date/FrenchDate.php:101
18583msgctxt "NOMINATIVE"
18584msgid "jours complementaires"
18585msgstr ""
18586
18587#. I18N: A button label, last page
18588#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311
18589#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
18590#: resources/views/media-list-page.php:104
18591#: resources/views/media-list-page.php:203
18592msgid "last"
18593msgstr "último"
18594
18595#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751
18596msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18597msgid "last"
18598msgstr ""
18599
18600#. I18N: Layout option for lists of names
18601#. I18N: An option in a list-box
18602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869
18603#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172
18604#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170
18605#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254
18606#: app/Module/YahrzeitModule.php:229
18607msgid "list"
18608msgstr "lista"
18609
18610#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464
18611#, php-format
18612msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18613msgstr ""
18614
18615#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18616#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135
18617msgid "maiden name"
18618msgstr ""
18619
18620#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131
18621msgid "managers"
18622msgstr ""
18623
18624#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887
18626msgid "markdown"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Stats.php:3055
18630msgid "marriage"
18631msgstr "casamento"
18632
18633#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245
18634msgctxt "FEMALE"
18635msgid "married"
18636msgstr ""
18637
18638#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176
18639msgctxt "MALE"
18640msgid "married"
18641msgstr ""
18642
18643#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18644#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18645msgid "married name"
18646msgstr ""
18647
18648#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18649#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18650msgctxt "FEMALE"
18651msgid "married name"
18652msgstr ""
18653
18654#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18655#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140
18656msgctxt "MALE"
18657msgid "married name"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:875
18661msgctxt "mother’s father"
18662msgid "maternal grandfather"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Functions/Functions.php:879
18666msgctxt "mother’s mother"
18667msgid "maternal grandmother"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Functions/Functions.php:881
18671msgctxt "mother’s parent"
18672msgid "maternal grandparent"
18673msgstr ""
18674
18675#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18676#: app/SurnameTradition.php:86
18677msgid "matrilineal"
18678msgstr ""
18679
18680#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11
18681#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11
18682#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11
18683#, php-format
18684msgid "maximum %s day"
18685msgid_plural "maximum %s days"
18686msgstr[0] "máximo de %s dia"
18687msgstr[1] "máximo de %s dias"
18688
18689#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24
18690#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48
18691#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88
18692#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130
18693#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150
18694msgid "members"
18695msgstr ""
18696
18697#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
18698#: app/Functions/FunctionsDate.php:86
18699msgid "midnight"
18700msgstr ""
18701
18702#. I18N: Name of a theme.
18703#: app/Theme/MinimalTheme.php:75
18704msgid "minimal"
18705msgstr ""
18706
18707#: app/Functions/Functions.php:668
18708msgid "mother"
18709msgstr "nai"
18710
18711#: app/Functions/Functions.php:861
18712msgctxt "husband’s mother"
18713msgid "mother-in-law"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Functions/Functions.php:941
18717msgctxt "spouse’s mother"
18718msgid "mother-in-law"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Functions/Functions.php:959
18722msgctxt "wife’s mother"
18723msgid "mother-in-law"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Functions/Functions.php:947
18727msgctxt "spouse’s parent"
18728msgid "mother/father-in-law"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Functions/Functions.php:809
18732msgctxt "brother’s son"
18733msgid "nephew"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Functions/Functions.php:1161
18737msgctxt "husband’s brother’s son"
18738msgid "nephew"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Functions/Functions.php:1157
18742msgctxt "husband’s sibling’s son"
18743msgid "nephew"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Functions/Functions.php:1159
18747msgctxt "husband’s sister’s son"
18748msgid "nephew"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Functions/Functions.php:913
18752msgctxt "sibling’s son"
18753msgid "nephew"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Functions/Functions.php:923
18757msgctxt "sister’s son"
18758msgid "nephew"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Functions/Functions.php:1401
18762msgctxt "wife’s brother’s son"
18763msgid "nephew"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Functions/Functions.php:1397
18767msgctxt "wife’s sibling’s son"
18768msgid "nephew"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Functions/Functions.php:1399
18772msgctxt "wife’s sister’s son"
18773msgid "nephew"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Functions/Functions.php:999
18777msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18778msgid "nephew-in-law"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Functions/Functions.php:1277
18782msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18783msgid "nephew-in-law"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Functions/Functions.php:1319
18787msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18788msgid "nephew-in-law"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Functions/Functions.php:805
18792msgctxt "brother’s child"
18793msgid "nephew/niece"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Functions/Functions.php:1149
18797msgctxt "husband’s brother’s child"
18798msgid "nephew/niece"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Functions/Functions.php:1145
18802msgctxt "husband’s sibling’s child"
18803msgid "nephew/niece"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Functions/Functions.php:1147
18807msgctxt "husband’s sister’s child"
18808msgid "nephew/niece"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Functions/Functions.php:909
18812msgctxt "sibling’s child"
18813msgid "nephew/niece"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Functions/Functions.php:917
18817msgctxt "sister’s child"
18818msgid "nephew/niece"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Functions/Functions.php:1389
18822msgctxt "wife’s brother’s child"
18823msgid "nephew/niece"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Functions/Functions.php:1385
18827msgctxt "wife’s sibling’s child"
18828msgid "nephew/niece"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Functions/Functions.php:1387
18832msgctxt "wife’s sister’s child"
18833msgid "nephew/niece"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808
18837msgid "never"
18838msgstr ""
18839
18840#. I18N: A button label, next page
18841#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312
18842#: resources/views/individual-page.php:59
18843#: resources/views/media-list-page.php:97
18844#: resources/views/media-list-page.php:196
18845#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63
18846#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67
18847#: resources/views/setup/step-1-language.php:34
18848#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64
18849#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82
18850#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56
18851#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76
18852msgid "next"
18853msgstr "seguinte"
18854
18855#: app/Functions/Functions.php:807
18856msgctxt "brother’s daughter"
18857msgid "niece"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Functions/Functions.php:1155
18861msgctxt "husband’s brother’s daughter"
18862msgid "niece"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Functions/Functions.php:1151
18866msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
18867msgid "niece"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Functions/Functions.php:1153
18871msgctxt "husband’s sister’s daughter"
18872msgid "niece"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Functions/Functions.php:911
18876msgctxt "sibling’s daughter"
18877msgid "niece"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Functions/Functions.php:919
18881msgctxt "sister’s daughter"
18882msgid "niece"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Functions/Functions.php:1395
18886msgctxt "wife’s brother’s daughter"
18887msgid "niece"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Functions/Functions.php:1391
18891msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
18892msgid "niece"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Functions/Functions.php:1393
18896msgctxt "wife’s sister’s daughter"
18897msgid "niece"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Functions/Functions.php:1025
18901msgctxt "brother’s son’s wife"
18902msgid "niece-in-law"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Functions/Functions.php:1287
18906msgctxt "sibling’s son’s wife"
18907msgid "niece-in-law"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Functions/Functions.php:1351
18911msgctxt "sisters’s son’s wife"
18912msgid "niece-in-law"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Functions/Functions.php:533
18916msgid "ninth cousin"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Functions/Functions.php:498
18920msgctxt "FEMALE"
18921msgid "ninth cousin"
18922msgstr ""
18923
18924#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
18925#: app/Functions/Functions.php:456
18926msgctxt "MALE"
18927msgid "ninth cousin"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
18931#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
18932#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
18933#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80
18934#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211
18935#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8
18936#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
18937#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
18938#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
18939#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953
18940#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182
18941#: modules_v3/individual_report/report.xml:178
18942#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
18943#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6
18944#: resources/views/lists/families-table.php:309
18945msgid "no"
18946msgstr "non"
18947
18948#. I18N: None of the other options
18949#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
18950#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885
18951#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891
18952#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193
18953#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140
18954msgid "none"
18955msgstr "ningunha"
18956
18957#: app/SurnameTradition.php:112
18958msgctxt "Surname tradition"
18959msgid "none"
18960msgstr "ningunha"
18961
18962#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
18963#: app/Functions/FunctionsDate.php:92
18964msgid "noon"
18965msgstr ""
18966
18967#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183
18968msgid "numbers"
18969msgstr ""
18970
18971#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
18972#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
18973#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
18974#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
18975#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
18976#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
18977#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
18978#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
18979#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
18980#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
18981#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
18982msgid "of"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309
18986msgid "on the date of death"
18987msgstr ""
18988
18989#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
18990#: app/Functions/FunctionsDate.php:95
18991msgid "p.m."
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:672
18995msgid "parent"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Functions/Functions.php:732
18999msgid "partner"
19000msgstr ""
19001
19002#: app/Functions/Functions.php:712
19003msgctxt "FEMALE"
19004msgid "partner"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Functions/Functions.php:692
19008msgctxt "MALE"
19009msgid "partner"
19010msgstr ""
19011
19012#: app/SurnameTradition.php:75
19013msgctxt "Surname tradition"
19014msgid "paternal"
19015msgstr "paternal"
19016
19017#: app/Functions/Functions.php:839
19018msgctxt "father’s father"
19019msgid "paternal grandfather"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Functions/Functions.php:841
19023msgctxt "father’s mother"
19024msgid "paternal grandmother"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Functions/Functions.php:843
19028msgctxt "father’s parent"
19029msgid "paternal grandparent"
19030msgstr ""
19031
19032#. I18N: A system where children take their father’s surname
19033#: app/SurnameTradition.php:82
19034msgid "patrilineal"
19035msgstr ""
19036
19037#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19038#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
19039msgid "pending"
19040msgstr ""
19041
19042#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
19043msgid "percentage"
19044msgstr ""
19045
19046#. I18N: A button label.
19047#: resources/views/admin/trees-places.php:31
19048msgid "preview"
19049msgstr ""
19050
19051#. I18N: A button label, previous page
19052#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313
19053#: resources/views/individual-page.php:55
19054#: resources/views/media-list-page.php:87
19055#: resources/views/media-list-page.php:186
19056#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53
19057#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57
19058#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68
19059#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86
19060#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60
19061#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80
19062msgid "previous"
19063msgstr "anterior"
19064
19065#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19066#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19067msgid "primary evidence"
19068msgstr ""
19069
19070#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19071#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19072msgid "questionable evidence"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893
19076#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
19077msgid "records"
19078msgstr "rexistros"
19079
19080#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
19081#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
19082#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
19083#: resources/views/source-page.php:15
19084msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19085msgid "reject"
19086msgstr "rexeitar"
19087
19088#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
19089#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
19090#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
19091#: resources/views/source-page.php:9
19092msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19093msgid "reject"
19094msgstr "rexeitar"
19095
19096#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19097#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199
19098msgid "rejected"
19099msgstr ""
19100
19101#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19102#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19103msgid "religious name"
19104msgstr ""
19105
19106#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19107#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155
19108msgctxt "FEMALE"
19109msgid "religious name"
19110msgstr ""
19111
19112#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19113#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152
19114msgctxt "MALE"
19115msgid "religious name"
19116msgstr ""
19117
19118#. I18N: A button label.
19119#: resources/views/search-replace-page.php:40
19120msgid "replace"
19121msgstr ""
19122
19123#. I18N: a program feature
19124#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452
19125#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454
19126msgid "reporting"
19127msgstr ""
19128
19129#. I18N: A button label.
19130#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66
19131#: resources/views/timeline-page.php:35
19132msgid "reset"
19133msgstr ""
19134
19135#. I18N: A button label.
19136#: resources/views/admin/location-edit.php:79
19137#: resources/views/admin/map-provider.php:29
19138#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154
19139#: resources/views/admin/module-components.php:60
19140#: resources/views/admin/modules.php:220
19141#: resources/views/admin/site-analytics.php:127
19142#: resources/views/admin/site-languages.php:36
19143#: resources/views/admin/site-mail.php:142
19144#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
19145#: resources/views/admin/site-registration.php:73
19146#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136
19147#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273
19148#: resources/views/admin/users-create.php:76
19149#: resources/views/admin/users-edit.php:345
19150#: resources/views/edit-account-page.php:187
19151#: resources/views/edit-blocks-page.php:230
19152#: resources/views/edit/add-fact.php:80
19153#: resources/views/edit/change-family-members.php:76
19154#: resources/views/edit/edit-fact.php:106
19155#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38
19156#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28
19157#: resources/views/edit/new-individual.php:320
19158#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31
19159#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55
19160#: resources/views/edit/reorder-children.php:28
19161#: resources/views/edit/reorder-media.php:27
19162#: resources/views/edit/reorder-names.php:29
19163#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28
19164#: resources/views/edit/shared-note.php:24
19165#: resources/views/modals/create-family.php:34
19166#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56
19167#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7
19168#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22
19169#: resources/views/modules/faq/edit.php:73
19170#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37
19171#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42
19172#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24
19173#: resources/views/modules/stories/edit.php:51
19174#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37
19175msgid "save"
19176msgstr "gardar"
19177
19178#. I18N: A button label.
19179#: resources/views/admin/changes-log.php:76
19180#: resources/views/admin/site-logs.php:69
19181#: resources/views/media-list-page.php:63
19182#: resources/views/search-advanced-page.php:68
19183#: resources/views/search-general-page.php:101
19184#: resources/views/search-phonetic-page.php:101
19185msgid "search"
19186msgstr "procurar"
19187
19188#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19189#: app/Functions/Functions.php:614
19190#, php-format
19191msgid "second %s"
19192msgstr ""
19193
19194#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19195#: app/Functions/Functions.php:593
19196#, php-format
19197msgctxt "FEMALE"
19198msgid "second %s"
19199msgstr ""
19200
19201#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19202#: app/Functions/Functions.php:572
19203#, php-format
19204msgctxt "MALE"
19205msgid "second %s"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Functions/Functions.php:519
19209msgid "second cousin"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Functions/Functions.php:484
19213msgctxt "FEMALE"
19214msgid "second cousin"
19215msgstr ""
19216
19217#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19218#: app/Functions/Functions.php:435
19219msgctxt "MALE"
19220msgid "second cousin"
19221msgstr ""
19222
19223#: app/Functions/Functions.php:1518
19224msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19225msgid "second cousin"
19226msgstr ""
19227
19228#: app/Functions/Functions.php:1510
19229msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19230msgid "second cousin"
19231msgstr ""
19232
19233#: app/Functions/Functions.php:1514
19234msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19235msgid "second cousin"
19236msgstr ""
19237
19238#: app/Functions/Functions.php:1542
19239msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19240msgid "second cousin"
19241msgstr ""
19242
19243#: app/Functions/Functions.php:1534
19244msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19245msgid "second cousin"
19246msgstr ""
19247
19248#: app/Functions/Functions.php:1538
19249msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19250msgid "second cousin"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Functions/Functions.php:1530
19254msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19255msgid "second cousin"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Functions/Functions.php:1522
19259msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19260msgid "second cousin"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Functions/Functions.php:1526
19264msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19265msgid "second cousin"
19266msgstr ""
19267
19268#: app/Functions/Functions.php:1554
19269msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19270msgid "second cousin"
19271msgstr ""
19272
19273#: app/Functions/Functions.php:1546
19274msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19275msgid "second cousin"
19276msgstr ""
19277
19278#: app/Functions/Functions.php:1550
19279msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19280msgid "second cousin"
19281msgstr ""
19282
19283#: app/Functions/Functions.php:1578
19284msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19285msgid "second cousin"
19286msgstr ""
19287
19288#: app/Functions/Functions.php:1570
19289msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19290msgid "second cousin"
19291msgstr ""
19292
19293#: app/Functions/Functions.php:1574
19294msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19295msgid "second cousin"
19296msgstr ""
19297
19298#: app/Functions/Functions.php:1566
19299msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19300msgid "second cousin"
19301msgstr ""
19302
19303#: app/Functions/Functions.php:1558
19304msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19305msgid "second cousin"
19306msgstr ""
19307
19308#: app/Functions/Functions.php:1562
19309msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19310msgid "second cousin"
19311msgstr ""
19312
19313#: app/Functions/Functions.php:1590
19314msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19315msgid "second cousin"
19316msgstr ""
19317
19318#: app/Functions/Functions.php:1582
19319msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19320msgid "second cousin"
19321msgstr ""
19322
19323#: app/Functions/Functions.php:1586
19324msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19325msgid "second cousin"
19326msgstr ""
19327
19328#: app/Functions/Functions.php:1614
19329msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19330msgid "second cousin"
19331msgstr ""
19332
19333#: app/Functions/Functions.php:1606
19334msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19335msgid "second cousin"
19336msgstr ""
19337
19338#: app/Functions/Functions.php:1610
19339msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19340msgid "second cousin"
19341msgstr ""
19342
19343#: app/Functions/Functions.php:1602
19344msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19345msgid "second cousin"
19346msgstr ""
19347
19348#: app/Functions/Functions.php:1594
19349msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19350msgid "second cousin"
19351msgstr ""
19352
19353#: app/Functions/Functions.php:1598
19354msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19355msgid "second cousin"
19356msgstr ""
19357
19358#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19359#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19360msgid "secondary evidence"
19361msgstr ""
19362
19363#. I18N: select all (of the family trees)
19364#: resources/views/search-general-page.php:85
19365#: resources/views/search-phonetic-page.php:85
19366msgid "select all"
19367msgstr ""
19368
19369#. I18N: select none (of the family trees)
19370#: resources/views/search-general-page.php:86
19371#: resources/views/search-phonetic-page.php:86
19372msgid "select none"
19373msgstr ""
19374
19375#: app/Functions/Functions.php:665
19376msgid "self"
19377msgstr "o mesmo"
19378
19379#: app/Functions/Functions.php:529
19380msgid "seventh cousin"
19381msgstr ""
19382
19383#: app/Functions/Functions.php:494
19384msgctxt "FEMALE"
19385msgid "seventh cousin"
19386msgstr ""
19387
19388#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19389#: app/Functions/Functions.php:450
19390msgctxt "MALE"
19391msgid "seventh cousin"
19392msgstr ""
19393
19394#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13
19395#: resources/views/modules/faq/config.php:23
19396#: resources/views/modules/stories/config.php:19
19397msgid "show"
19398msgstr "mostrar"
19399
19400#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278
19401msgid "show the chart"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Functions/Functions.php:801
19405msgid "sibling"
19406msgstr ""
19407
19408#. I18N: A button label.
19409#: resources/views/login-page.php:44
19410#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22
19411msgid "sign in"
19412msgstr "iniciar a sesión"
19413
19414#. I18N: A button label.
19415#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11
19416#, fuzzy
19417msgid "sign out"
19418msgstr "sair"
19419
19420#: app/Functions/Functions.php:780
19421msgid "sister"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Functions/Functions.php:811
19425msgctxt "brother’s wife"
19426msgid "sister-in-law"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Functions/Functions.php:1031
19430msgctxt "brother’s wife’s sister"
19431msgid "sister-in-law"
19432msgstr ""
19433
19434#: app/Functions/Functions.php:1141
19435msgctxt "husband’s brother’s wife"
19436msgid "sister-in-law"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Functions/Functions.php:865
19440msgctxt "husband’s sister"
19441msgid "sister-in-law"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Functions/Functions.php:1331
19445msgctxt "sister’s husband’s sister"
19446msgid "sister-in-law"
19447msgstr ""
19448
19449#: app/Functions/Functions.php:943
19450msgctxt "spouse’s sister"
19451msgid "sister-in-law"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Functions/Functions.php:1381
19455msgctxt "wife’s brother’s wife"
19456msgid "sister-in-law"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/Functions/Functions.php:963
19460msgctxt "wife’s sister"
19461msgid "sister-in-law"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Functions/Functions.php:527
19465msgid "sixth cousin"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Functions/Functions.php:492
19469msgctxt "FEMALE"
19470msgid "sixth cousin"
19471msgstr ""
19472
19473#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19474#: app/Functions/Functions.php:447
19475msgctxt "MALE"
19476msgid "sixth cousin"
19477msgstr ""
19478
19479#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315
19480msgid "son"
19481msgstr "fillo"
19482
19483#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295
19484msgid "son of"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Functions/Functions.php:817
19488msgctxt "child’s husband"
19489msgid "son-in-law"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Functions/Functions.php:829
19493msgctxt "daughter’s husband"
19494msgid "son-in-law"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Functions/Functions.php:1069
19498msgctxt "daughter’s husband’s father"
19499msgid "son-in-law’s father"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Functions/Functions.php:1071
19503msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19504msgid "son-in-law’s mother"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Functions/Functions.php:1073
19508msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19509msgid "son-in-law’s parent"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Functions/Functions.php:821
19513msgctxt "child’s spouse"
19514msgid "son/daughter-in-law"
19515msgstr ""
19516
19517#. I18N: An option in a list-box
19518#: app/Module/OnThisDayModule.php:242
19519#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
19520#: modules_v3/change_report/report.xml:7
19521msgid "sort by date"
19522msgstr "ordear por data"
19523
19524#. I18N: A button label.
19525#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19526#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19527#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19528#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19529#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19530#: resources/views/edit/reorder-children.php:33
19531msgid "sort by date of birth"
19532msgstr "ordear por data de nacemento"
19533
19534#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19535#: modules_v3/death_report/report.xml:9
19536#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19537msgid "sort by date of death"
19538msgstr "ordear por data de pasamento"
19539
19540#. I18N: A button label.
19541#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19542#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33
19543msgid "sort by date of marriage"
19544msgstr "ordear por data de matrimonio"
19545
19546#. I18N: An option in a list-box
19547#: app/Module/RecentChangesModule.php:183
19548msgid "sort by date, newest first"
19549msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
19550
19551#. I18N: An option in a list-box
19552#: app/Module/RecentChangesModule.php:181
19553msgid "sort by date, oldest first"
19554msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
19555
19556#. I18N: An option in a list-box
19557#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179
19558#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19559#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19560#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19561#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
19562#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19563#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19564#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19565#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19566#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19567msgid "sort by name"
19568msgstr "ordear por nome"
19569
19570#: app/Functions/Functions.php:722
19571msgid "spouse"
19572msgstr "cónxuxe"
19573
19574#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19575#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653
19576msgid "ssl"
19577msgstr "ssl"
19578
19579#: app/Functions/Functions.php:1139
19580msgctxt "father’s wife’s son"
19581msgid "step-brother"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:1187
19585msgctxt "mother’s husband’s son"
19586msgid "step-brother"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:1265
19590msgctxt "parent’s spouse’s son"
19591msgid "step-brother"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:855
19595msgctxt "husband’s child"
19596msgid "step-child"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Functions/Functions.php:935
19600msgctxt "spouse’s child"
19601msgid "step-child"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Functions/Functions.php:953
19605msgctxt "wife’s child"
19606msgid "step-child"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Functions/Functions.php:857
19610msgctxt "husband’s daughter"
19611msgid "step-daughter"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Functions/Functions.php:937
19615msgctxt "spouse’s daughter"
19616msgid "step-daughter"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Functions/Functions.php:955
19620msgctxt "wife’s daughter"
19621msgid "step-daughter"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:877
19625msgctxt "mother’s husband"
19626msgid "step-father"
19627msgstr "padrastro"
19628
19629#: app/Functions/Functions.php:851
19630msgctxt "father’s wife"
19631msgid "step-mother"
19632msgstr "madrasta"
19633
19634#: app/Functions/Functions.php:907
19635msgctxt "parent’s spouse"
19636msgid "step-parent"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:1135
19640msgctxt "father’s wife’s child"
19641msgid "step-sibling"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Functions/Functions.php:1183
19645msgctxt "mother’s husband’s child"
19646msgid "step-sibling"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Functions/Functions.php:1261
19650msgctxt "parent’s spouse’s child"
19651msgid "step-sibling"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Functions/Functions.php:1137
19655msgctxt "father’s wife’s daughter"
19656msgid "step-sister"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:1185
19660msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19661msgid "step-sister"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Functions/Functions.php:1263
19665msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19666msgid "step-sister"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:867
19670msgctxt "husband’s son"
19671msgid "step-son"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:945
19675msgctxt "spouse’s son"
19676msgid "step-son"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Functions/Functions.php:965
19680msgctxt "wife’s son"
19681msgid "step-son"
19682msgstr ""
19683
19684#. I18N: Layout option for lists of names
19685#. I18N: An option in a list-box
19686#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871
19687#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174
19688#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212
19689#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
19690#: app/Module/YahrzeitModule.php:231
19691msgid "table"
19692msgstr "táboa"
19693
19694#. I18N: Layout option for lists of names
19695#. I18N: An option in a list-box
19696#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873
19697#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214
19698msgid "tag cloud"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Functions/Functions.php:535
19702msgid "tenth cousin"
19703msgstr ""
19704
19705#: app/Functions/Functions.php:500
19706msgctxt "FEMALE"
19707msgid "tenth cousin"
19708msgstr ""
19709
19710#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19711#: app/Functions/Functions.php:459
19712msgctxt "MALE"
19713msgid "tenth cousin"
19714msgstr ""
19715
19716#. I18N: [you should check that:] ...
19717#: resources/views/errors/database-connection.php:16
19718msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19719msgstr ""
19720
19721#. I18N: [you should check that:] ...
19722#: resources/views/errors/database-connection.php:19
19723msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19724msgstr ""
19725
19726#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19727#: app/Functions/Functions.php:244
19728msgid "themself"
19729msgstr ""
19730
19731#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19732#: app/Functions/Functions.php:617
19733#, php-format
19734msgid "third %s"
19735msgstr ""
19736
19737#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19738#: app/Functions/Functions.php:596
19739#, php-format
19740msgctxt "FEMALE"
19741msgid "third %s"
19742msgstr ""
19743
19744#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19745#: app/Functions/Functions.php:575
19746#, php-format
19747msgctxt "MALE"
19748msgid "third %s"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Functions/Functions.php:521
19752msgid "third cousin"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:486
19756msgctxt "FEMALE"
19757msgid "third cousin"
19758msgstr ""
19759
19760#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19761#: app/Functions/Functions.php:438
19762msgctxt "MALE"
19763msgid "third cousin"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Functions/Functions.php:541
19767msgid "thirteenth cousin"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Functions/Functions.php:506
19771msgctxt "FEMALE"
19772msgid "thirteenth cousin"
19773msgstr ""
19774
19775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19776#: app/Functions/Functions.php:468
19777msgctxt "MALE"
19778msgid "thirteenth cousin"
19779msgstr ""
19780
19781#. I18N: layout option for the fan chart
19782#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
19783msgid "three-quarter circle"
19784msgstr ""
19785
19786#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19787#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655
19788msgid "tls"
19789msgstr "tls"
19790
19791#. I18N: Gedcom TO dates
19792#: app/Date.php:372
19793#, php-format
19794msgid "to %s"
19795msgstr ""
19796
19797#: app/Functions/Functions.php:539
19798msgid "twelfth cousin"
19799msgstr ""
19800
19801#: app/Functions/Functions.php:504
19802msgctxt "FEMALE"
19803msgid "twelfth cousin"
19804msgstr ""
19805
19806#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19807#: app/Functions/Functions.php:465
19808msgctxt "MALE"
19809msgid "twelfth cousin"
19810msgstr ""
19811
19812#: app/Functions/Functions.php:746
19813msgid "twin brother"
19814msgstr ""
19815
19816#: app/Functions/Functions.php:788
19817msgid "twin sibling"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:767
19821msgid "twin sister"
19822msgstr ""
19823
19824#: app/Functions/Functions.php:833
19825msgctxt "father’s brother"
19826msgid "uncle"
19827msgstr ""
19828
19829#: app/Functions/Functions.php:1131
19830msgctxt "father’s sister’s husband"
19831msgid "uncle"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Functions/Functions.php:869
19835msgctxt "mother’s brother"
19836msgid "uncle"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Functions/Functions.php:1217
19840msgctxt "mother’s sister’s husband"
19841msgid "uncle"
19842msgstr ""
19843
19844#: app/Functions/Functions.php:889
19845msgctxt "parent’s brother"
19846msgid "uncle"
19847msgstr ""
19848
19849#: app/Functions/Functions.php:1259
19850msgctxt "parent’s sister’s husband"
19851msgid "uncle"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Place.php:153
19855msgid "unknown"
19856msgstr "descoñedido"
19857
19858#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340
19859msgctxt "unknown family"
19860msgid "unknown"
19861msgstr "descoñecido"
19862
19863#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197
19864msgid "unlimited"
19865msgstr ""
19866
19867#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
19868#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
19869msgid "unreliable evidence"
19870msgstr ""
19871
19872#. I18N: A button label.
19873#: resources/views/admin/trees-places.php:55
19874#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13
19875#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20
19876msgid "update"
19877msgstr "Actualización"
19878
19879#. I18N: A button label.
19880#: resources/views/admin/media-upload.php:59
19881#, fuzzy
19882msgid "upload"
19883msgstr "subir"
19884
19885#. I18N: A button label.
19886#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38
19887#: resources/views/compact-tree-page.php:24
19888#: resources/views/descendants-page.php:46
19889#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59
19890#: resources/views/hourglass-page.php:45
19891#: resources/views/interactive-tree-page.php:28
19892#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41
19893#: resources/views/pedigree-page.php:43
19894#: resources/views/relationships-page.php:76
19895#, fuzzy
19896msgid "view"
19897msgstr "ver"
19898
19899#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23
19900#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47
19901#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87
19902#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129
19903#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149
19904msgid "visitors"
19905msgstr ""
19906
19907#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141
19908#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105
19909msgctxt "FEMALE"
19910msgid "was born"
19911msgstr ""
19912
19913#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140
19914#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102
19915msgctxt "MALE"
19916msgid "was born"
19917msgstr ""
19918
19919#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74
19920msgid "webtrees"
19921msgstr ""
19922
19923#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231
19924#, php-format
19925msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
19926msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
19927
19928#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402
19929msgid "webtrees message"
19930msgstr ""
19931
19932#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16
19933#, php-format
19934msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
19935msgstr ""
19936
19937#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
19938#: resources/views/admin/site-mail.php:25
19939msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: A configuration setting
19943#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150
19944msgid "webtrees reply address"
19945msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
19946
19947#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
19948msgid "webtrees sends emails with no storage"
19949msgstr ""
19950
19951#: resources/views/admin/trees-export.php:69
19952msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
19953msgstr ""
19954
19955#: resources/views/admin/trees.php:377
19956msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
19957msgstr ""
19958
19959#: app/Functions/Functions.php:702
19960msgid "wife"
19961msgstr "esposa"
19962
19963#. I18N: Name of a theme.
19964#: app/Theme/XeneaTheme.php:75
19965msgid "xenea"
19966msgstr ""
19967
19968#: resources/views/timeline-chart.php:137
19969msgid "years"
19970msgstr "anos"
19971
19972#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
19973#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
19974#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
19975#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
19976#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81
19977#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
19978#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8
19979#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
19980#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
19981#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
19982#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950
19983#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179
19984#: modules_v3/individual_report/report.xml:175
19985#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
19986#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13
19987#: resources/views/lists/families-table.php:311
19988msgid "yes"
19989msgstr "si"
19990
19991#. I18N: [you should check that:] ...
19992#: resources/views/errors/database-connection.php:22
19993msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
19994msgstr ""
19995
19996#: app/Functions/Functions.php:750
19997msgid "younger brother"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Functions/Functions.php:792
20001msgid "younger sibling"
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Functions/Functions.php:771
20005msgid "younger sister"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580
20009#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581
20010#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582
20011#, php-format
20012msgid "±%s year"
20013msgid_plural "±%s years"
20014msgstr[0] ""
20015msgstr[1] ""
20016
20017#: app/Individual.php:1282
20018#, php-format
20019msgid "“%s”"
20020msgstr ""
20021
20022#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20023#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160
20024#, php-format
20025msgid "“%s” has been deleted."
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143
20029msgid "…"
20030msgstr "…"
20031
20032#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20033#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
20034#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277
20035msgctxt "Unknown given name"
20036msgid "…"
20037msgstr ""
20038
20039#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20040#: app/Http/Controllers/ListController.php:150
20041#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
20042#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276
20043msgctxt "Unknown surname"
20044msgid "…"
20045msgstr ""
20046
20047#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20048#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20049#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20050#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20051
20052#~ msgid "%s individual is private."
20053#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20054#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20055#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20056
20057#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20058#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20059
20060#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20061#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20062
20063#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20064#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20065
20066#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20067#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20068
20069#~ msgid "Acadia"
20070#~ msgstr "Acadia"
20071
20072#~ msgid "Add a journal entry"
20073#~ msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
20074
20075#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20076#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20077
20078#~ msgid "Add a spouse"
20079#~ msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
20080
20081#~ msgid "Add another individual to the chart"
20082#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20083
20084#~ msgid "Advanced"
20085#~ msgstr "Avanzado"
20086
20087#~ msgid "Age of item"
20088#~ msgstr "Idade do item"
20089
20090#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20091#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
20092
20093#, fuzzy
20094#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20095#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
20096
20097#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20098#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
20099
20100#~ msgid "Basic"
20101#~ msgstr "Básico"
20102
20103#~ msgid "Cannot create"
20104#~ msgstr "Non se pode crear"
20105
20106#~ msgid "Catalonia"
20107#~ msgstr "Cataluña"
20108
20109#~ msgid "Center map here"
20110#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
20111
20112#~ msgid "Change"
20113#~ msgstr "Mudar"
20114
20115#~ msgid "Change flag"
20116#~ msgstr "Cambiar bandeira"
20117
20118#~ msgid "Change language"
20119#~ msgstr "Cambiar lingua"
20120
20121#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20122#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
20123
20124#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20125#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
20126
20127#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
20128#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
20129
20130#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
20131#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
20132
20133#~ msgid "Configure"
20134#~ msgstr "Configurar"
20135
20136#~ msgid "Count"
20137#~ msgstr "Reconto"
20138
20139#~ msgid "Countries"
20140#~ msgstr "Países"
20141
20142#~ msgid "Current"
20143#~ msgstr "Actual"
20144
20145#~ msgid "Custom tags"
20146#~ msgstr "Etiquetas específicas"
20147
20148#~ msgid "Default"
20149#~ msgstr "Predeterminado"
20150
20151#~ msgid "Default map type"
20152#~ msgstr "Mapa por defecto"
20153
20154#~ msgid "Display all"
20155#~ msgstr "Amosar todo"
20156
20157#~ msgid "Display map coordinates"
20158#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
20159
20160#~ msgid "Earliest birth year"
20161#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
20162
20163#~ msgid "Earliest death year"
20164#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
20165
20166#~ msgid "Edit media"
20167#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
20168
20169#~ msgid "Edit the media object"
20170#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
20171
20172#~ msgid "Eire"
20173#~ msgstr "Irlanda"
20174
20175#~ msgid "Elevation"
20176#~ msgstr "Elevación"
20177
20178#~ msgid "End IP address"
20179#~ msgstr "Enderezo IP final"
20180
20181#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20182#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
20183
20184#~ msgid "Enter report values"
20185#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
20186
20187#~ msgid "FAQ position"
20188#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
20189
20190#~ msgid "FAQ visibility"
20191#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
20192
20193#~ msgid "Family ID prefix"
20194#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
20195
20196#~ msgid "Family list"
20197#~ msgstr "Lista de familia"
20198
20199#~ msgid "Google Maps™ preferences"
20200#~ msgstr "Preferencias de Google Maps™"
20201
20202#~ msgid "Google Street View™"
20203#~ msgstr "Google Street View™"
20204
20205#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20206#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
20207
20208#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20209#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
20210
20211#~ msgid "House"
20212#~ msgstr "Casa"
20213
20214#~ msgid "Hybrid"
20215#~ msgstr "Híbrido"
20216
20217#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20218#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
20219
20220#~ msgid "Individual ID prefix"
20221#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
20222
20223#~ msgid "Latest birth year"
20224#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
20225
20226#~ msgid "Latest death year"
20227#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
20228
20229#~ msgid "Limit"
20230#~ msgstr "Límite"
20231
20232#~ msgid "Limit display by"
20233#~ msgstr "Limitar a presentación a"
20234
20235#~ msgid "Link to an existing media object"
20236#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
20237
20238#~ msgid "Login ID"
20239#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
20240
20241#~ msgid "Max"
20242#~ msgstr "Máx"
20243
20244#~ msgid "Media ID prefix"
20245#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
20246
20247#~ msgid "Media contains"
20248#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
20249
20250#~ msgid "Name contains"
20251#~ msgstr "O nome contén"
20252
20253#~ msgid "Neighborhood"
20254#~ msgstr "Barrio"
20255
20256#~ msgid "Netherlands Antilles"
20257#~ msgstr "Antillas holandesas"
20258
20259#~ msgid "No ancestors in the database."
20260#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
20261
20262#~ msgid "No limit"
20263#~ msgstr "Sen límite"
20264
20265#~ msgid "No map data exists for this individual"
20266#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
20267
20268#~ msgid "Note ID prefix"
20269#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
20270
20271#~ msgid "Number of generations"
20272#~ msgstr "Número de xeracións"
20273
20274#~ msgid "Number of items"
20275#~ msgstr "Número de items"
20276
20277#~ msgid "Number of items to show"
20278#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
20279
20280#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20281#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
20282
20283#~ msgid "Order"
20284#~ msgstr "Orde"
20285
20286#~ msgid "Passwords do not match."
20287#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
20288
20289#~ msgid "Place check"
20290#~ msgstr "Comprobación de lugares"
20291
20292#~ msgid "Place contains"
20293#~ msgstr "O lugar contén"
20294
20295#~ msgid "Places found"
20296#~ msgstr "Lugares atopados"
20297
20298#~ msgid "Places in %s"
20299#~ msgstr "Lugares en %s"
20300
20301#~ msgid "Please enter more than one character."
20302#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
20303
20304#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20305#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
20306
20307#~ msgid "Prefixes"
20308#~ msgstr "Prefixos"
20309
20310#~ msgid "README documentation"
20311#~ msgstr "Documentación LEAME"
20312
20313#~ msgid "Redraw map"
20314#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
20315
20316#~ msgid "Remove flag"
20317#~ msgstr "Eliminar bandeira"
20318
20319#~ msgid "Repositories found"
20320#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
20321
20322#~ msgid "Repository ID prefix"
20323#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
20324
20325#~ msgid "Repository contains"
20326#~ msgstr "A biblioteca contén"
20327
20328#~ msgid "Rule"
20329#~ msgstr "Regra"
20330
20331#~ msgid "Satellite"
20332#~ msgstr "Satélite"
20333
20334#~ msgid "Select events"
20335#~ msgstr "Seleccionar eventos"
20336
20337#~ msgid "Select flag"
20338#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
20339
20340#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20341#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
20342
20343#~ msgid "Send broadcast messages"
20344#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
20345
20346#~ msgid "Shared note contains"
20347#~ msgstr "A nota compartida contén"
20348
20349#~ msgid "Shared notes found"
20350#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
20351
20352#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20353#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
20354
20355#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
20356#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
20357
20358#~ msgid "Show all tags"
20359#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
20360
20361#~ msgid "Show common surnames"
20362#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
20363
20364#~ msgid "Show date differences"
20365#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
20366
20367#~ msgid "Show details"
20368#~ msgstr "Amosar detalles"
20369
20370#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
20371#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
20372
20373#~ msgid "Show inactive places"
20374#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
20375
20376#~ msgid "Show lifespans"
20377#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
20378
20379#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20380#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
20381
20382#~ msgid "Show only the selected tags"
20383#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
20384
20385#~ msgid "Show places in hierarchy"
20386#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
20387
20388#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20389#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google Maps™."
20390
20391#~ msgid "Signed-in as "
20392#~ msgstr "Conectado como "
20393
20394#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20395#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
20396
20397#~ msgid "Source ID prefix"
20398#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
20399
20400#~ msgid "Source contains"
20401#~ msgstr "A fonte contén"
20402
20403#~ msgid "Standard"
20404#~ msgstr "Estándar"
20405
20406#~ msgid "Start IP address"
20407#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
20408
20409#~ msgid "Subdivision"
20410#~ msgstr "Subdivisión"
20411
20412#~ msgid "Suffixes"
20413#~ msgstr "Sufixos"
20414
20415#~ msgid "System settings"
20416#~ msgstr "Configuración do sistema"
20417
20418#~ msgid "Tag"
20419#~ msgstr "Etiqueta"
20420
20421#~ msgid "Terrain"
20422#~ msgstr "Terreo"
20423
20424#~ msgid "The FAQ list is empty."
20425#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
20426
20427#~ msgid "The details of this family are private."
20428#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
20429
20430#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20431#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
20432
20433#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
20434#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
20435
20436#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20437#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
20438
20439#~ msgid "This place has no coordinates"
20440#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
20441
20442#~ msgid "Top level"
20443#~ msgstr "Nivel superior"
20444
20445#~ msgid "Total number of users"
20446#~ msgstr "Número total de usuarios"
20447
20448#~ msgid "Total places: %s"
20449#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
20450
20451#~ msgid "Total sources: %s"
20452#~ msgstr "Total de fontes: %s"
20453
20454#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20455#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
20456
20457#, fuzzy
20458#~ msgid "Unable to find record with ID"
20459#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
20460
20461#~ msgid "Unlink the media object"
20462#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
20463
20464#~ msgid "Upload"
20465#~ msgstr "Subir"
20466
20467#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
20468#~ msgstr "Usar Google Maps™ pra a xerarquía de lugares"
20469
20470#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20471#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
20472
20473#~ msgid "Users who are signed in"
20474#~ msgstr "Usuarios Conectados"
20475
20476#~ msgid "View all records found in this place"
20477#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
20478
20479#~ msgid "View the archive"
20480#~ msgstr "Ver arquivo"
20481
20482#~ msgid "View the details"
20483#~ msgstr "Ver detalles"
20484
20485#~ msgid "View the statistics as graphs"
20486#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
20487
20488#, fuzzy
20489#~ msgid "View this individual"
20490#~ msgstr "Ver persoa"
20491
20492#~ msgid "Website URL"
20493#~ msgstr "URL do sitio web"
20494
20495#~ msgid "Website and META tag settings"
20496#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
20497
20498#~ msgid "Width"
20499#~ msgstr "Ancho"
20500
20501#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20502#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
20503
20504#, fuzzy
20505#~ msgid "XREF prefixes"
20506#~ msgstr "Configuracións do ID"
20507
20508#~ msgid "You have not created any journal items."
20509#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
20510
20511#~ msgid "You must enter a real name."
20512#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
20513
20514#~ msgid "You must enter a username."
20515#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
20516
20517#~ msgid "You must provide a repository name."
20518#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
20519
20520#~ msgid "You must provide a source title"
20521#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
20522
20523#~ msgid "Zoom in here"
20524#~ msgstr "Aproximar aqui"
20525
20526#~ msgid "Zoom level of map"
20527#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
20528
20529#~ msgid "Zoom out here"
20530#~ msgstr "Afastar aqui"
20531
20532#~ msgid "Zoom="
20533#~ msgstr "Zoom="
20534
20535#~ msgid "allow"
20536#~ msgstr "permitir"
20537
20538#~ msgid "children"
20539#~ msgstr "fillos"
20540
20541#~ msgid "deny"
20542#~ msgstr "denegar"
20543
20544#, fuzzy
20545#~ msgid "link"
20546#~ msgstr "Poñer vínculo"
20547
20548#~ msgid "maximum"
20549#~ msgstr "máximo"
20550
20551#~ msgid "minimum"
20552#~ msgstr "mínimo"
20553
20554#~ msgid "robot"
20555#~ msgstr "robot"
20556
20557#~ msgid "sort by filename"
20558#~ msgstr "ordenar por nome"
20559
20560#~ msgid "sort by title"
20561#~ msgstr "ordenar por título"
20562
20563#~ msgid "this record does not exist"
20564#~ msgstr "este rexistro non existe"
20565