1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160 17#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188 18#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282 19#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309 20#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334 21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159 26#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187 27#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214 28#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281 29#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308 30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333 31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358 32#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125 33#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157 34#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315 35#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353 36#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384 37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423 38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "#%s" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2267 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2271 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds 73#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "" 77 78#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203 79#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392 80#, php-format 81msgid "%1$s does not exist" 82msgstr "" 83 84#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223 86#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294 87#, php-format 88msgid "%1$s does not exist." 89msgstr "%1$s non existen." 90 91#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 92#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220 93#, php-format 94msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 95msgstr "" 96 97#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 98#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253 99#, php-format 100msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 101msgstr "" 102 103#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 104#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295 105#, php-format 106msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 107msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 108msgstr[0] "" 109msgstr[1] "" 110 111#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 112#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244 113#, php-format 114msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 115msgstr "" 116 117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 118#: app/Functions/Functions.php:626 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s" 121msgstr "" 122 123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 124#: app/Functions/Functions.php:605 125#, php-format 126msgctxt "FEMALE" 127msgid "%1$s × %2$s" 128msgstr "" 129 130#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 131#: app/Functions/Functions.php:584 132#, php-format 133msgctxt "MALE" 134msgid "%1$s × %2$s" 135msgstr "" 136 137#. I18N: image dimensions, width × height 138#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277 139#, php-format 140msgid "%1$s × %2$s pixels" 141msgstr "%1$s × %2$s pixels" 142 143#. I18N: A range of numbers 144#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765 145#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768 146#: app/Individual.php:567 147#, php-format 148msgid "%1$s–%2$s" 149msgstr "%1$s–%2$s" 150 151#: app/Functions/Functions.php:2290 152#, php-format 153msgid "%1$s’s %2$s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:883 158msgid "%H:%i:%s" 159msgstr "%g:%i:%s %a" 160 161#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 162#: app/I18N.php:285 163msgid "%j %F %Y" 164msgstr "%j %F %Y" 165 166#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 167#: app/Stats.php:7682 168#, php-format 169msgid "%s BCE" 170msgstr "" 171 172#. I18N: size of file in KB 173#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670 174#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350 175#, php-format 176msgid "%s KB" 177msgstr "%s KB" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 180#, php-format 181msgid "%s and her ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 185#, php-format 186msgid "%s and his ancestors" 187msgstr "" 188 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 190#, php-format 191msgid "%s and the individuals that reference it." 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424 196#, php-format 197msgid "%s and their children" 198msgstr "" 199 200#. I18N: %s is a family (husband + wife) 201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426 202#, php-format 203msgid "%s and their descendants" 204msgstr "" 205 206#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179 207#, php-format 208msgid "%s anonymous signed-in user" 209msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 210msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 211msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 212 213#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/I18N.php:857 229#, php-format 230msgid "%s day ago" 231msgid_plural "%s days ago" 232msgstr[0] "" 233msgstr[1] "" 234 235#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375 236#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415 237#, php-format 238msgid "%s family has been updated." 239msgid_plural "%s families have been updated." 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "" 248msgstr[1] "" 249 250#: app/I18N.php:863 251#, php-format 252msgid "%s hour ago" 253msgid_plural "%s hours ago" 254msgstr[0] "" 255msgstr[1] "" 256 257#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392 258#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20 259#, php-format 260msgid "%s individual" 261msgid_plural "%s individuals" 262msgstr[0] "%s Individuo" 263msgstr[1] "%s Individuos" 264 265#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 266#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 267#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411 268#, php-format 269msgid "%s individual has been updated." 270msgid_plural "%s individuals have been updated." 271msgstr[0] "" 272msgstr[1] "" 273 274#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383 275#, php-format 276msgid "%s individual with events between %s and %s" 277msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 278msgstr[0] "" 279msgstr[1] "" 280 281#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373 282#, php-format 283msgid "%s individual with events in %s" 284msgid_plural "%s individuals with events in %s" 285msgstr[0] "" 286msgstr[1] "" 287 288#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361 289#, php-format 290msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 291msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 292msgstr[0] "" 293msgstr[1] "" 294 295#. I18N: %s is a PHP function/module/setting 296#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434 297#, php-format 298msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 299msgstr "" 300 301#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568 302#, php-format 303msgid "%s location has been imported." 304msgid_plural "%s locations have been imported." 305msgstr[0] "" 306msgstr[1] "" 307 308#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 309#, php-format 310msgid "%s message" 311msgid_plural "%s messages" 312msgstr[0] "%s mensaxe" 313msgstr[1] "%s mensaxes" 314 315#: app/I18N.php:869 316#, php-format 317msgid "%s minute ago" 318msgid_plural "%s minutes ago" 319msgstr[0] "" 320msgstr[1] "" 321 322#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 323#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399 324#: resources/views/modules/relatives/family.php:173 325#, php-format 326msgid "%s month" 327msgid_plural "%s months" 328msgstr[0] "%s mes" 329msgstr[1] "%s meses" 330 331#: app/I18N.php:851 332#, php-format 333msgid "%s month ago" 334msgid_plural "%s months ago" 335msgstr[0] "" 336msgstr[1] "" 337 338#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387 339#, php-format 340msgid "%s note has been updated." 341msgid_plural "%s notes have been updated." 342msgstr[0] "" 343msgstr[1] "" 344 345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 346#: app/Functions/Functions.php:2243 347#, php-format 348msgid "%s once removed ascending" 349msgstr "" 350 351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 352#: app/Functions/Functions.php:2247 353#, php-format 354msgid "%s once removed descending" 355msgstr "" 356 357#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379 358#, php-format 359msgid "%s repository has been updated." 360msgid_plural "%s repositories have been updated." 361msgstr[0] "" 362msgstr[1] "" 363 364#: app/I18N.php:872 365#, php-format 366msgid "%s second ago" 367msgid_plural "%s seconds ago" 368msgstr[0] "" 369msgstr[1] "" 370 371#. I18N: %s is a person's name 372#: resources/views/emails/message-user-html.php:7 373#: resources/views/emails/message-user-text.php:4 374#, php-format 375msgid "%s sent you the following message." 376msgstr "" 377 378#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189 379#, php-format 380msgid "%s signed-in user" 381msgid_plural "%s signed-in users" 382msgstr[0] "%s usuario conectado" 383msgstr[1] "%s usuarios conectados" 384 385#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383 386#, php-format 387msgid "%s source has been updated." 388msgid_plural "%s sources have been updated." 389msgstr[0] "" 390msgstr[1] "" 391 392#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 393#: app/Functions/Functions.php:2259 394#, php-format 395msgid "%s three times removed ascending" 396msgstr "" 397 398#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 399#: app/Functions/Functions.php:2263 400#, php-format 401msgid "%s three times removed descending" 402msgstr "" 403 404#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 405#: app/Functions/Functions.php:2251 406#, php-format 407msgid "%s twice removed ascending" 408msgstr "" 409 410#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 411#: app/Functions/Functions.php:2255 412#, php-format 413msgid "%s twice removed descending" 414msgstr "" 415 416#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days 417#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404 418#, php-format 419msgid "%s week" 420msgid_plural "%s weeks" 421msgstr[0] "" 422msgstr[1] "" 423 424#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 425#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392 426#: resources/views/modules/relatives/family.php:171 427#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199 428#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200 429#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201 430#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215 431#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216 432#, php-format 433msgid "%s year" 434msgid_plural "%s years" 435msgstr[0] "%s ano" 436msgstr[1] "%s anos" 437 438#: app/I18N.php:845 439#, php-format 440msgid "%s year ago" 441msgid_plural "%s years ago" 442msgstr[0] "" 443msgstr[1] "" 444 445#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526 446#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10 447#, php-format 448msgid "%s year anniversary" 449msgstr "%s anos" 450 451#: app/Functions/Functions.php:547 452#, php-format 453msgid "%s × cousin" 454msgstr "" 455 456#: app/Functions/Functions.php:512 457#, php-format 458msgctxt "FEMALE" 459msgid "%s × cousin" 460msgstr "" 461 462#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 463#: app/Functions/Functions.php:477 464#, php-format 465msgctxt "MALE" 466msgid "%s × cousin" 467msgstr "" 468 469#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 470#: app/Date/JulianDate.php:94 471#, php-format 472msgid "%s BCE" 473msgstr "" 474 475#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 476#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102 477#, php-format 478msgid "%s CE" 479msgstr "" 480 481#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 482#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773 483#, php-format 484msgid "%s+" 485msgstr "" 486 487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 488#, php-format 489msgid "%s, her ancestors and their families" 490msgstr "" 491 492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 493#, php-format 494msgid "%s, her parents and siblings" 495msgstr "" 496 497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 498#, php-format 499msgid "%s, her spouses and children" 500msgstr "" 501 502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 503#, php-format 504msgid "%s, her spouses and descendants" 505msgstr "" 506 507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563 508#, php-format 509msgid "%s, his ancestors and their families" 510msgstr "" 511 512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 513#, php-format 514msgid "%s, his parents and siblings" 515msgstr "" 516 517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 518#, php-format 519msgid "%s, his spouses and children" 520msgstr "" 521 522#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 523#, php-format 524msgid "%s, his spouses and descendants" 525msgstr "" 526 527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112 528msgid "<select>" 529msgstr "<selecionar>" 530 531#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 532#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431 533#, php-format 534msgid "(aged %s)" 535msgstr "(idade de %s)" 536 537#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 538#: app/I18N.php:418 539#, php-format 540msgid "(aged less than %s)" 541msgstr "(con menos de %s)" 542 543#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 544#: app/I18N.php:423 545#, php-format 546msgid "(aged more than %s)" 547msgstr "(con máis de %s)" 548 549#. I18N: %s is a number 550#. I18N: %s is a placeholder for a number 551#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320 552#, php-format 553msgid "(filtered from %s total entries)" 554msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 555 556#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) 557#: app/I18N.php:386 558msgid "(in childhood)" 559msgstr "" 560 561#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) 562#: app/I18N.php:383 563msgid "(in infancy)" 564msgstr "" 565 566#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) 567#: app/I18N.php:380 568msgid "(stillborn)" 569msgstr "" 570 571#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 572#: app/I18N.php:539 573msgid ", " 574msgstr "" 575 576#: app/Stats.php:7709 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "10th" 579msgstr "X" 580 581#: app/Stats.php:7707 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "11th" 584msgstr "XI" 585 586#: app/Stats.php:7705 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "12th" 589msgstr "XII" 590 591#: app/Stats.php:7703 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "13th" 594msgstr "XIII" 595 596#: app/Stats.php:7701 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "14th" 599msgstr "XIV" 600 601#: app/Stats.php:7699 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "15th" 604msgstr "XV" 605 606#: app/Stats.php:7697 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "16th" 609msgstr "XVI" 610 611#: app/Stats.php:7695 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "17th" 614msgstr "XVII" 615 616#: app/Stats.php:7693 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "18th" 619msgstr "XVIII" 620 621#: app/Stats.php:7691 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "19th" 624msgstr "XIX" 625 626#: app/Stats.php:7727 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "1st" 629msgstr "I" 630 631#: app/Stats.php:7689 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "20th" 634msgstr "XX" 635 636#: app/Stats.php:7687 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "21st" 639msgstr "XXI" 640 641#: app/Stats.php:7725 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "2nd" 644msgstr "II" 645 646#: app/Stats.php:7723 647msgctxt "CENTURY" 648msgid "3rd" 649msgstr "III" 650 651#: app/Stats.php:7721 652msgctxt "CENTURY" 653msgid "4th" 654msgstr "IV" 655 656#: app/Stats.php:7719 657msgctxt "CENTURY" 658msgid "5th" 659msgstr "V" 660 661#: app/Stats.php:7717 662msgctxt "CENTURY" 663msgid "6th" 664msgstr "VI" 665 666#: app/Stats.php:7715 667msgctxt "CENTURY" 668msgid "7th" 669msgstr "VII" 670 671#: app/Stats.php:7713 672msgctxt "CENTURY" 673msgid "8th" 674msgstr "VIII" 675 676#: app/Stats.php:7711 677msgctxt "CENTURY" 678msgid "9th" 679msgstr "IX" 680 681#: resources/views/admin/trees.php:390 682msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." 683msgstr "" 684 685#. I18N: default option in list of themes 686#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162 687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896 688#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479 689msgid "<default theme>" 690msgstr "<tema predeterminado>" 691 692#: resources/views/register-page.php:10 693msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 694msgstr "" 695 696#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 697#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 698#: app/GedcomTag.php:1990 699#, php-format 700msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 701msgstr "" 702 703#. I18N: URL = web address 704#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20 705msgid "A URL" 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 709#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63 710msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 714#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49 715msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 719#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49 720msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 724#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49 725msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 729#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49 730msgid "A chart of an individual’s ancestors." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 734#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49 735msgid "A chart of an individual’s descendants." 736msgstr "" 737 738#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 739#: app/Module/LifespansChartModule.php:49 740msgid "A chart of individuals’ lifespans." 741msgstr "" 742 743#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28 744msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 745msgstr "" 746 747#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 748msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 749msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 750 751#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20 752msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 756#: app/Module/FanChartModule.php:49 757msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 758msgstr "" 759 760#: resources/views/admin/map-import-form.php:15 761#: resources/views/admin/trees-export.php:12 762#: resources/views/admin/trees-import.php:37 763#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16 764#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77 765msgid "A file on the server" 766msgstr "" 767 768#: resources/views/admin/map-import-form.php:39 769#: resources/views/admin/trees-export.php:112 770#: resources/views/admin/trees-import.php:26 771#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12 772#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28 773msgid "A file on your computer" 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “My page” module 777#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43 778msgid "A greeting message and useful links for a user." 779msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 780 781#. I18N: Description of the “Home page” module 782#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43 783msgid "A greeting message for site visitors." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Pending changes” module 787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47 788#, fuzzy 789msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 790msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 791 792#. I18N: Description of the “FAQ” module 793#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45 794msgid "A list of frequently asked questions and answers." 795msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 796 797#. I18N: Description of the “Recent changes” module 798#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 799msgid "A list of records that have been updated recently." 800msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 801 802#. I18N: Description of “Research tasks” module 803#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48 804msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 805msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 806 807#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 808#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 809msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 810msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 811 812#. I18N: Description of the “On this day” module 813#: app/Module/OnThisDayModule.php:91 814msgid "A list of the anniversaries that occur today." 815msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 816 817#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 818#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101 819msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 820msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 821 822#. I18N: Description of the “Top given names” module 823#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 824msgid "A list of the most popular given names." 825msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 826 827#. I18N: Description of the “Top surnames” module 828#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55 829msgid "A list of the most popular surnames." 830msgstr "" 831 832#. I18N: Description of the “Most visited pages” module 833#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51 834msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 835msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 836 837#. I18N: Description of the “Who is online” module 838#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 839msgid "A list of users and visitors who are currently online." 840msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 841 842#: resources/views/help/media-object.php:4 843msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 844msgstr "" 845 846#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87 847#, php-format 848msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 849msgstr "" 850 851#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7 852#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4 853msgid "A new password has been requested for your username." 854msgstr "" 855 856#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 857#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8 858#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5 859#, php-format 860msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 861msgstr "" 862 863#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 864#: resources/views/admin/control-panel.php:28 865#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17 866msgid "A new version of webtrees is available." 867msgstr "" 868 869#. I18N: Description of the “Journal” module 870#: app/Module/UserJournalModule.php:66 871msgid "A private area to record notes or keep a journal." 872msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 873 874#. I18N: %s is a server name/URL 875#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7 876#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4 877#, php-format 878msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 879msgstr "" 880 881#. I18N: Description of the “Pedigree” module 882#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43 883#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4 884msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 885msgstr "" 886 887#. I18N: Description of the “Ancestors” module 888#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51 889#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5 890msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Descendants” module 894#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43 895#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4 896msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Individual” module 900#: app/Module/IndividualReportModule.php:43 901#: modules_v3/individual_report/report.xml:4 902msgid "A report of an individual’s details." 903msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 904 905#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4 906msgid "A report of facts which are supported by a given source." 907msgstr "" 908 909#. I18N: Description of the “Family” module 910#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43 911#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 912msgid "A report of family members and their details." 913msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 914 915#. I18N: Description of the “Deaths” module 916#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4 917msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 918msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 919 920#. I18N: Description of the “Occupations” module 921#: app/Module/OccupationReportModule.php:43 922#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4 923msgid "A report of individuals who had a given occupation." 924msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 925 926#. I18N: Description of the “Births” module 927#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4 928msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 929msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 930 931#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 932#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43 933#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4 934msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 935msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 936 937#. I18N: Description of the “Marriages” module 938#: app/Module/MarriageReportModule.php:43 939#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4 940msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 941msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 942 943#. I18N: Description of the “Changes” module 944#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4 945msgid "A report of recent and pending changes." 946msgstr "Un informe de cambios pendentes." 947 948#. I18N: Description of the “Related families” 949#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43 950#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4 951msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 952msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 953 954#. I18N: Description of the “Related individuals” module 955#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43 956#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4 957msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 958msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 959 960#. I18N: Description of the “Source” module 961#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43 962msgid "A report of the information provided by a source." 963msgstr "" 964 965#. I18N: Description of the “Missing data” 966#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43 967#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4 968msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 969msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 970 971#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 972#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51 973#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4 974msgid "A report of vital records for a given date or place." 975msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 976 977#: resources/views/admin/users-edit.php:226 978msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Family navigator” module 982#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39 983msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 984msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 985 986#. I18N: Description of the “Extra information” module 987#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42 988msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 989msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 990 991#. I18N: Description of the “Descendants” module 992#: app/Module/DescendancyModule.php:45 993msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 994msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 995 996#. I18N: Description of the “Families” module 997#: app/Module/RelativesTabModule.php:48 998msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45 1003msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1004msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1005 1006#. I18N: Description of the “Media” module 1007#: app/Module/MediaTabModule.php:44 1008msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1009msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1010 1011#. I18N: Description of the “Notes” module 1012#: app/Module/NotesTabModule.php:44 1013msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Sources” module 1017#: app/Module/SourcesTabModule.php:44 1018msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1019msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1020 1021#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1022#: app/Module/TimelineChartModule.php:49 1023msgid "A timeline displaying individual events." 1024msgstr "" 1025 1026#: resources/views/admin/users-edit.php:104 1027msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1028msgstr "" 1029 1030#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 1031#: app/Functions/FunctionsDate.php:105 1032msgid "A.M." 1033msgstr "" 1034 1035#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1036#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1037#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1038#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1039#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1040#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1041#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1042#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1043#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1044#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1045#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1046#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1047#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1048#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1049msgctxt "paper size" 1050msgid "A3" 1051msgstr "" 1052 1053#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1054#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1055#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1056#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1057#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1058#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1059#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1060#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1061#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1062#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1063#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1064#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1065#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1066#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1067msgctxt "paper size" 1068msgid "A4" 1069msgstr "" 1070 1071#. I18N: Location of an LDS church temple 1072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1073msgid "Aba, Nigeria" 1074msgstr "" 1075 1076#: app/Date/JalaliDate.php:261 1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:134 1083msgctxt "GENITIVE" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:224 1089msgctxt "INSTRUMENTAL" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:179 1095msgctxt "LOCATIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:89 1101msgctxt "NOMINATIVE" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: A configuration setting 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737 1107#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739 1108#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743 1109msgid "Abbreviate place names" 1110msgstr "" 1111 1112#. I18N: gedcom tag ABBR 1113#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14 1114msgid "Abbreviation" 1115msgstr "" 1116 1117#: resources/views/pending-changes-page.php:44 1118#: resources/views/pending-changes-page.php:58 1119msgid "Accept" 1120msgstr "Aceptar" 1121 1122#: resources/views/pending-changes-page.php:101 1123msgid "Accept all changes" 1124msgstr "" 1125 1126#: resources/views/admin/module-components.php:19 1127#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220 1128msgid "Access level" 1129msgstr "Nivel de acceso" 1130 1131#: resources/views/admin/users-edit.php:223 1132msgid "Access to family trees" 1133msgstr "" 1134 1135#: resources/views/admin/users-edit.php:82 1136msgid "Account approval and email verification" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: Location of an LDS church temple 1140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1141msgid "Accra, Ghana" 1142msgstr "" 1143 1144#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26 1145msgid "Action" 1146msgstr "" 1147 1148#. I18N: a month in the Jewish calendar 1149#: app/Date/JewishDate.php:186 1150msgctxt "GENITIVE" 1151msgid "Adar" 1152msgstr "" 1153 1154#. I18N: a month in the Jewish calendar 1155#: app/Date/JewishDate.php:292 1156msgctxt "INSTRUMENTAL" 1157msgid "Adar" 1158msgstr "" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:239 1162msgctxt "LOCATIVE" 1163msgid "Adar" 1164msgstr "" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:133 1168msgctxt "NOMINATIVE" 1169msgid "Adar" 1170msgstr "" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:184 1174msgctxt "GENITIVE" 1175msgid "Adar I" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:290 1180msgctxt "INSTRUMENTAL" 1181msgid "Adar I" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:237 1186msgctxt "LOCATIVE" 1187msgid "Adar I" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:131 1192msgctxt "NOMINATIVE" 1193msgid "Adar I" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:188 1198msgctxt "GENITIVE" 1199msgid "Adar II" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:294 1204msgctxt "INSTRUMENTAL" 1205msgid "Adar II" 1206msgstr "" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:241 1210msgctxt "LOCATIVE" 1211msgid "Adar II" 1212msgstr "" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:135 1216msgctxt "NOMINATIVE" 1217msgid "Adar II" 1218msgstr "" 1219 1220#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107 1221#: resources/views/edit-blocks-page.php:176 1222#: resources/views/edit-blocks-page.php:188 1223#: resources/views/modules/census-assistant.php:58 1224msgid "Add" 1225msgstr "Engadir" 1226 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1233#, php-format 1234msgid "Add %s to the clippings cart" 1235msgstr "Engadir %s ao carriño" 1236 1237#: resources/views/modules/relatives/family.php:203 1238msgid "Add a brother or sister" 1239msgstr "" 1240 1241#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1242msgid "Add a child" 1243msgstr "Engade un novo fillo" 1244 1245#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1246#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131 1247msgid "Add a child to create a one-parent family" 1248msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1249 1250#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310 1251#: resources/views/family-page-menu.php:16 1252msgid "Add a child to this family" 1253msgstr "" 1254 1255#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44 1256msgid "Add a fact" 1257msgstr "" 1258 1259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1260#: resources/views/family-page.php:49 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24 1262msgid "Add a father" 1263msgstr "Engadir un novo pai" 1264 1265#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31 1266#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30 1267msgid "Add a favorite" 1268msgstr "Engadir un novo favorito" 1269 1270#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1271#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425 1272#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110 1273msgid "Add a husband" 1274msgstr "Engadir un novo marido" 1275 1276#: resources/views/modules/relatives/family.php:46 1277msgid "Add a husband to this family" 1278msgstr "" 1279 1280#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122 1282msgid "Add a husband using an existing individual" 1283msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1284 1285#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72 1286#: resources/views/media-page.php:154 1287#: resources/views/modals/add-media-file.php:6 1288msgid "Add a media file" 1289msgstr "" 1290 1291#: resources/views/cards/add-media-object.php:7 1292#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77 1293#: resources/views/source-page.php:79 1294msgid "Add a media object" 1295msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1296 1297#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1298#: resources/views/family-page.php:55 1299#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31 1300msgid "Add a mother" 1301msgstr "Engadir unha nova nai" 1302 1303#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641 1304#: resources/views/individual-page-menu.php:19 1305msgid "Add a name" 1306msgstr "Engadir nome" 1307 1308#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46 1309#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45 1310msgid "Add a news article" 1311msgstr "Engadir un artigo de novas" 1312 1313#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88 1314#: resources/views/modules/notes/tab.php:38 1315msgid "Add a note" 1316msgstr "" 1317 1318#: resources/views/cards/add-restriction.php:7 1319#: resources/views/media-page.php:144 1320msgid "Add a restriction" 1321msgstr "" 1322 1323#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7 1324#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134 1325#: resources/views/modules/notes/tab.php:48 1326msgid "Add a shared note" 1327msgstr "" 1328 1329#: resources/views/modules/relatives/family.php:201 1330msgid "Add a son or daughter" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8 1334#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124 1335#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36 1336msgid "Add a source citation" 1337msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1338 1339#: app/Module/StoriesModule.php:226 1340#: resources/views/modules/stories/config.php:26 1341#: resources/views/modules/stories/tab.php:23 1342msgid "Add a story" 1343msgstr "Engadir historia" 1344 1345#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273 1346#: resources/views/admin/control-panel.php:236 1347msgid "Add a user" 1348msgstr "Engadir un novo usuario" 1349 1350#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1351#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429 1352#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108 1353msgid "Add a wife" 1354msgstr "Engadir unha nova esposa" 1355 1356#: resources/views/modules/relatives/family.php:83 1357msgid "Add a wife to this family" 1358msgstr "" 1359 1360#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 1361#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120 1362msgid "Add a wife using an existing individual" 1363msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1364 1365#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1366#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 1367#: resources/views/modules/faq/config.php:31 1368#, fuzzy 1369msgid "Add an FAQ" 1370msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1371 1372#: resources/views/cards/add-associate.php:7 1373msgid "Add an associate" 1374msgstr "" 1375 1376#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510 1377msgid "Add from clipboard" 1378msgstr "" 1379 1380#: resources/views/lifespans-page.php:19 1381msgid "Add individuals" 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/modules/relatives/family.php:126 1385msgid "Add marriage details" 1386msgstr "" 1387 1388#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35 1389msgid "Add missing death records" 1390msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1391 1392#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1393msgid "Add missing married names" 1394msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 1395 1396#: resources/views/search-advanced-page.php:26 1397msgid "Add more fields" 1398msgstr "" 1399 1400#. I18N: Description of the “Stories” module 1401#: app/Module/StoriesModule.php:47 1402msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1403msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1404 1405#: resources/views/admin/map-import-form.php:72 1406msgid "Add new, and update existing records" 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/admin/trees-import.php:83 1410msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1411msgstr "" 1412 1413#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1414#: resources/views/admin/trees-export.php:55 1415msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1416msgstr "" 1417 1418#. I18N: A configuration setting 1419#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213 1420msgid "Add to TITLE header tag" 1421msgstr "" 1422 1423#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389 1424msgid "Add to favorites" 1425msgstr "Engadir ós favoritos" 1426 1427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 1428#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12 1429msgid "Add to the clippings cart" 1430msgstr "" 1431 1432#. I18N: A configuration setting 1433#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134 1434msgid "Add unique identifiers" 1435msgstr "" 1436 1437#: resources/views/admin/trees.php:202 1438msgid "Add unlinked records" 1439msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1440 1441#. I18N: Description of the “HTML” module 1442#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 1443msgid "Add your own text and graphics." 1444msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1445 1446#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176 1447msgid "Add/edit a journal/news entry" 1448msgstr "" 1449 1450#. I18N: gedcom tag ADDR 1451#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11 1452msgid "Address" 1453msgstr "" 1454 1455#. I18N: gedcom tag ADD1 1456#: app/GedcomTag.php:467 1457msgid "Address line 1" 1458msgstr "" 1459 1460#. I18N: gedcom tag ADD2 1461#: app/GedcomTag.php:470 1462msgid "Address line 2" 1463msgstr "" 1464 1465#. I18N: Location of an LDS church temple 1466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1467msgid "Adelaide, Australia" 1468msgstr "" 1469 1470#: resources/views/admin/users-edit.php:217 1471#: resources/views/admin/users-edit.php:266 1472msgid "Administrator" 1473msgstr "Administrador" 1474 1475#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13 1476msgid "Administrator account" 1477msgstr "Conta de administrador" 1478 1479#: resources/views/admin/users-edit.php:202 1480msgid "Administrator comments on user" 1481msgstr "" 1482 1483#: resources/views/admin/control-panel.php:207 1484msgid "Administrators" 1485msgstr "Administradores" 1486 1487#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69 1488msgctxt "Female pedigree" 1489msgid "Adopted" 1490msgstr "" 1491 1492#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67 1493msgctxt "Male pedigree" 1494msgid "Adopted" 1495msgstr "" 1496 1497#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71 1498msgctxt "Pedigree" 1499msgid "Adopted" 1500msgstr "" 1501 1502#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60 1503msgid "Adopted by both parents" 1504msgstr "" 1505 1506#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58 1507msgctxt "FEMALE" 1508msgid "Adopted by both parents" 1509msgstr "" 1510 1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56 1512msgctxt "MALE" 1513msgid "Adopted by both parents" 1514msgstr "" 1515 1516#. I18N: gedcom tag _ADPF 1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153 1518msgid "Adopted by father" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag _ADPF 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150 1523msgctxt "FEMALE" 1524msgid "Adopted by father" 1525msgstr "" 1526 1527#. I18N: gedcom tag _ADPF 1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147 1529msgctxt "MALE" 1530msgid "Adopted by father" 1531msgstr "" 1532 1533#. I18N: gedcom tag _ADPM 1534#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165 1535msgid "Adopted by mother" 1536msgstr "" 1537 1538#. I18N: gedcom tag _ADPM 1539#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162 1540msgctxt "FEMALE" 1541msgid "Adopted by mother" 1542msgstr "" 1543 1544#. I18N: gedcom tag _ADPM 1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159 1546msgctxt "MALE" 1547msgid "Adopted by mother" 1548msgstr "" 1549 1550#. I18N: gedcom tag ADOP 1551#: app/GedcomTag.php:473 1552msgid "Adoption" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/GedcomTag.php:1137 1556msgid "Adoption of a brother" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/GedcomTag.php:1096 1560msgid "Adoption of a child" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/GedcomTag.php:1094 1564msgid "Adoption of a daughter" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123 1568msgid "Adoption of a grandchild" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/GedcomTag.php:1103 1572msgid "Adoption of a granddaughter" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/GedcomTag.php:1112 1576msgctxt "daughter’s daughter" 1577msgid "Adoption of a granddaughter" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/GedcomTag.php:1121 1581msgctxt "son’s daughter" 1582msgid "Adoption of a granddaughter" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/GedcomTag.php:1101 1586msgid "Adoption of a grandson" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/GedcomTag.php:1110 1590msgctxt "daughter’s son" 1591msgid "Adoption of a grandson" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/GedcomTag.php:1119 1595msgctxt "son’s son" 1596msgid "Adoption of a grandson" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/GedcomTag.php:1128 1600msgid "Adoption of a half-brother" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/GedcomTag.php:1132 1604msgid "Adoption of a half-sibling" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/GedcomTag.php:1130 1608msgid "Adoption of a half-sister" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/GedcomTag.php:1141 1612msgid "Adoption of a sibling" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/GedcomTag.php:1139 1616msgid "Adoption of a sister" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/GedcomTag.php:1092 1620msgid "Adoption of a son" 1621msgstr "" 1622 1623#. I18N: gedcom tag CHRA 1624#: app/GedcomTag.php:605 1625msgid "Adult christening" 1626msgstr "" 1627 1628#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042 1629#, fuzzy 1630msgid "Advanced fact preferences" 1631msgstr "Configuración avanzada de feitos" 1632 1633#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047 1634msgid "Advanced name facts" 1635msgstr "" 1636 1637#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060 1638msgid "Advanced place name facts" 1639msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 1640 1641#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460 1642#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808 1643msgid "Advanced search" 1644msgstr "Procura avanzada" 1645 1646#. I18N: Name of a country or state 1647#: app/Stats.php:7165 1648msgid "Afghanistan" 1649msgstr "Afganistán" 1650 1651#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267 1652msgid "Africa" 1653msgstr "" 1654 1655#: resources/views/admin/trees.php:349 1656msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1657msgstr "" 1658 1659#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24 1660#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11 1661msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1662msgstr "" 1663 1664#. I18N: gedcom tag AGE 1665#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339 1666#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483 1667#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 1668#: resources/views/lists/families-table.php:189 1669#: resources/views/lists/families-table.php:192 1670#: resources/views/lists/individuals-table.php:213 1671#: resources/views/timeline-chart.php:352 1672#: resources/views/timeline-chart.php:354 1673#: resources/views/timeline-chart.php:413 1674msgid "Age" 1675msgstr "Idade" 1676 1677#: resources/views/statistics-chart-families.php:79 1678msgid "Age at birth of child" 1679msgstr "" 1680 1681#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63 1682msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1683msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1684 1685#: resources/views/statistics-chart-families.php:137 1686msgid "Age between husband and wife" 1687msgstr "" 1688 1689#: resources/views/statistics-chart-families.php:129 1690msgid "Age between siblings" 1691msgstr "" 1692 1693#: resources/views/statistics-chart-families.php:138 1694msgid "Age between wife and husband" 1695msgstr "" 1696 1697#: resources/views/statistics-chart-families.php:125 1698msgid "Age difference" 1699msgstr "" 1700 1701#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558 1702#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107 1703msgid "Age in year of first marriage" 1704msgstr "" 1705 1706#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500 1707#: resources/views/lists/families-table.php:408 1708#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106 1709#: resources/views/statistics-chart-families.php:55 1710msgid "Age in year of marriage" 1711msgstr "" 1712 1713#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193 1714#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196 1715#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209 1716msgid "Age interval" 1717msgstr "" 1718 1719#. I18N: A configuration setting 1720#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548 1721msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1722msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1723 1724#: resources/views/lists/individuals-table.php:397 1725msgid "Age related to death year" 1726msgstr "" 1727 1728#. I18N: gedcom tag AGNC 1729#: app/GedcomTag.php:486 1730msgid "Agency" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Stats.php:7171 1735msgid "Aland Islands" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: Name of a country or state 1739#: app/Stats.php:7173 1740msgid "Albania" 1741msgstr "Albania" 1742 1743#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1744#. I18N: Name of a module 1745#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40 1746msgid "Album" 1747msgstr "Álbum" 1748 1749#. I18N: Location of an LDS church temple 1750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1751msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1752msgstr "" 1753 1754#. I18N: Name of a country or state 1755#: app/Stats.php:7290 1756msgid "Algeria" 1757msgstr "Alxeria" 1758 1759#. I18N: gedcom tag ALIA 1760#: app/GedcomTag.php:489 1761msgid "Alias" 1762msgstr "" 1763 1764#: resources/views/lists/individuals-table.php:130 1765msgid "Alive" 1766msgstr "" 1767 1768#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:121 1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:130 1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:139 1772#: app/Http/Controllers/ListController.php:234 1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:333 1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:335 1775#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840 1776#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 1777#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 1778#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 1779#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 1780#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 1781#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 1782#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 1783#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 1784#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 1785#: resources/views/calendar-page.php:114 1786#: resources/views/modules/faq/config.php:55 1787#: resources/views/modules/faq/edit.php:61 1788#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 1789msgid "All" 1790msgstr "Todo" 1791 1792#: resources/views/admin/trees.php:383 1793msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 1794msgstr "" 1795 1796#: resources/views/admin/trees.php:386 1797msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 1798msgstr "" 1799 1800#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251 1801msgid "All facts and events" 1802msgstr "" 1803 1804#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911 1805msgid "All family facts" 1806msgstr "" 1807 1808#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196 1809msgid "All fields must be completed." 1810msgstr "" 1811 1812#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857 1813msgid "All individual facts" 1814msgstr "" 1815 1816#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96 1817msgid "All individuals" 1818msgstr "Todas as persoas" 1819 1820#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242 1821msgid "All records" 1822msgstr "" 1823 1824#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006 1825msgid "All repository facts" 1826msgstr "" 1827 1828#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965 1829msgid "All source facts" 1830msgstr "" 1831 1832#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1833#: app/Module/CkeditorModule.php:38 1834msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1835msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1836 1837#. I18N: A configuration setting 1838#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809 1839msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1840msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1841 1842#. I18N: A configuration setting 1843#: resources/views/admin/site-preferences.php:111 1844msgid "Allow users to select their own theme" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: A configuration setting 1848#: resources/views/admin/site-registration.php:42 1849msgid "Allow visitors to request a new user account" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: gedcom tag _AKA 1853#: app/GedcomTag.php:1178 1854msgid "Also known as" 1855msgstr "" 1856 1857#. I18N: gedcom tag _AKA 1858#: app/GedcomTag.php:1175 1859msgctxt "FEMALE" 1860msgid "Also known as" 1861msgstr "" 1862 1863#. I18N: gedcom tag _AKA 1864#: app/GedcomTag.php:1172 1865msgctxt "MALE" 1866msgid "Also known as" 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: Name of a country or state 1870#: app/Stats.php:7183 1871msgid "American Samoa" 1872msgstr "" 1873 1874#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1875#: resources/views/modules/faq/edit.php:64 1876msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1877msgstr "" 1878 1879#: resources/views/admin/site-registration.php:49 1880msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1881msgstr "" 1882 1883#. I18N: Description of the “Album” module 1884#: app/Module/AlbumModule.php:51 1885msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Description of the “Charts” module 1889#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44 1890msgid "An alternative way to display charts." 1891msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1892 1893#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1894#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44 1895msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Description of the “Theme change” module 1899#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 1900msgid "An alternative way to select a new theme." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Description of the “Sign in” module 1904#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 1905msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1906msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1907 1908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654 1909msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1910msgstr "" 1911 1912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 1913msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1917#: app/Module/HourglassChartModule.php:49 1918msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1922#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47 1923msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1924msgstr "" 1925 1926#: resources/views/errors/database-error.php:4 1927#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4 1928msgid "An unexpected database error occurred." 1929msgstr "" 1930 1931#: resources/views/admin/location-edit.php:160 1932#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82 1933#: resources/views/place-map.php:85 1934msgid "An unknown error occurred" 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Name of a module/report 1938#. I18N: Name of a module/chart 1939#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79 1940#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39 1941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38 1942#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 1943msgid "Ancestors" 1944msgstr "" 1945 1946#. I18N: gedcom tag ANCI 1947#: app/GedcomTag.php:495 1948msgid "Ancestors interest" 1949msgstr "" 1950 1951#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55 1952msgid "Ancestors of " 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: %s is an individual’s name 1956#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77 1957#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181 1958#, php-format 1959msgid "Ancestors of %s" 1960msgstr "Antepasados de %s" 1961 1962#. I18N: gedcom tag AFN 1963#: app/GedcomTag.php:480 1964msgid "Ancestral file number" 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: Location of an LDS church temple 1968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1969msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Name of a country or state 1973#: app/Stats.php:7175 1974msgid "Andorra" 1975msgstr "Andorra" 1976 1977#. I18N: Name of a country or state 1978#: app/Stats.php:7167 1979msgid "Angola" 1980msgstr "Angola" 1981 1982#. I18N: Name of a country or state 1983#: app/Stats.php:7169 1984msgid "Anguilla" 1985msgstr "" 1986 1987#: resources/views/lists/families-table.php:194 1988#: resources/views/lists/individuals-table.php:203 1989#: resources/views/lists/individuals-table.php:211 1990#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16 1991#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16 1992#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8 1993msgid "Anniversary" 1994msgstr "Aniversario" 1995 1996#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 1997msgid "Anniversary calendar" 1998msgstr "Calendario de aniversario" 1999 2000#. I18N: gedcom tag ANUL 2001#: app/GedcomTag.php:498 2002msgid "Annulment" 2003msgstr "" 2004 2005#: resources/views/modules/faq/edit.php:26 2006msgid "Answer" 2007msgstr "Resposta" 2008 2009#. I18N: Name of a country or state 2010#: app/Stats.php:7185 2011msgid "Antarctica" 2012msgstr "Antártida" 2013 2014#. I18N: Name of a country or state 2015#: app/Stats.php:7189 2016msgid "Antigua and Barbuda" 2017msgstr "Antiga e Barbuda" 2018 2019#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68 2020msgid "Anyone with a user account can access this website." 2021msgstr "" 2022 2023#. I18N: Location of an LDS church temple 2024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2025msgid "Apia, Samoa" 2026msgstr "" 2027 2028#. I18N: Description of the “Batch update” module 2029#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66 2030msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2031msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 2032 2033#: resources/views/admin/trees-export.php:79 2034#: resources/views/modules/clippings/download.php:15 2035#: resources/views/modules/clippings/download.php:34 2036msgid "Apply privacy settings" 2037msgstr "" 2038 2039#. I18N: Label for checkbox 2040#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147 2041#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284 2042msgid "Apply these preferences to all family trees" 2043msgstr "" 2044 2045#. I18N: Label for checkbox 2046#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154 2047#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291 2048msgid "Apply these preferences to new family trees" 2049msgstr "" 2050 2051#: resources/views/admin/users.php:22 2052msgid "Approved" 2053msgstr "" 2054 2055#: resources/views/admin/users-edit.php:92 2056msgid "Approved by administrator" 2057msgstr "" 2058 2059#: app/Date/CalendarDate.php:367 2060msgctxt "Abbreviation for April" 2061msgid "Apr" 2062msgstr "" 2063 2064#: app/Date/CalendarDate.php:264 2065msgctxt "GENITIVE" 2066msgid "April" 2067msgstr "" 2068 2069#: app/Date/CalendarDate.php:334 2070msgctxt "INSTRUMENTAL" 2071msgid "April" 2072msgstr "" 2073 2074#: app/Date/CalendarDate.php:299 2075msgctxt "LOCATIVE" 2076msgid "April" 2077msgstr "" 2078 2079#: app/Date/CalendarDate.php:229 2080#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707 2081#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10 2082msgctxt "NOMINATIVE" 2083msgid "April" 2084msgstr "" 2085 2086#. I18N: The name of a colour-scheme 2087#: app/Theme/ColorsTheme.php:52 2088msgid "Aqua Marine" 2089msgstr "Aqua Marina" 2090 2091#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214 2092#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 2093#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 2094#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196 2095#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324 2096#: resources/views/media-page.php:76 2097msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2098msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2099 2100#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165 2101msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2102msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2103 2104#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372 2105#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 2106#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94 2107#: resources/views/edit-account-page.php:198 2108#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11 2109#: resources/views/individual-page-menu.php:35 2110#: resources/views/media-page-menu.php:31 2111#: resources/views/modules/faq/config.php:94 2112#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31 2113#: resources/views/modules/stories/config.php:63 2114#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31 2115#: resources/views/note-page-menu.php:11 2116#: resources/views/repository-page-menu.php:11 2117#: resources/views/source-page-menu.php:11 2118#, php-format 2119msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2120msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2121 2122#: resources/views/pending-changes-page.php:107 2123msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2124msgstr "" 2125 2126#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21 2127#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22 2128msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2129msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2130 2131#. I18N: Name of a country or state 2132#: app/Stats.php:7179 2133msgid "Argentina" 2134msgstr "Arxentina" 2135 2136#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 2137#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 2138#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 2139#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 2140#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 2141#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 2142#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 2143#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 2144#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 2145#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 2146#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 2147#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 2148#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 2149#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 2150msgctxt "font name" 2151msgid "Arial" 2152msgstr "" 2153 2154#. I18N: Name of a country or state 2155#: app/Stats.php:7181 2156msgid "Armenia" 2157msgstr "Armenia" 2158 2159#. I18N: Name of a country or state 2160#: app/Stats.php:7163 2161msgid "Aruba" 2162msgstr "Aruba" 2163 2164#: resources/views/modules/html/config.php:32 2165msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: The name of a colour-scheme 2169#: app/Theme/ColorsTheme.php:54 2170msgid "Ash" 2171msgstr "Cinza" 2172 2173#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261 2174msgid "Asia" 2175msgstr "" 2176 2177#. I18N: gedcom tag ASSO 2178#. I18N: gedcom tag _ASSO 2179#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186 2180msgid "Associate" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 2184msgid "Associate events with this source" 2185msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2186 2187#. I18N: Location of an LDS church temple 2188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2189msgid "Asuncion, Paraguay" 2190msgstr "" 2191 2192#. I18N: Name of a country or state 2193#: app/Stats.php:7554 2194msgid "At sea" 2195msgstr "" 2196 2197#. I18N: Location of an LDS church temple 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2199msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92 2203msgid "Attendant" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90 2207msgctxt "FEMALE" 2208msgid "Attendant" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88 2212msgctxt "MALE" 2213msgid "Attendant" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101 2217msgid "Attending" 2218msgstr "" 2219 2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99 2221msgctxt "FEMALE" 2222msgid "Attending" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97 2226msgctxt "MALE" 2227msgid "Attending" 2228msgstr "" 2229 2230#. I18N: Type of media object 2231#: app/GedcomTag.php:2212 2232msgid "Audio" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/Date/CalendarDate.php:371 2236msgctxt "Abbreviation for August" 2237msgid "Aug" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/Date/CalendarDate.php:268 2241msgctxt "GENITIVE" 2242msgid "August" 2243msgstr "" 2244 2245#: app/Date/CalendarDate.php:338 2246msgctxt "INSTRUMENTAL" 2247msgid "August" 2248msgstr "" 2249 2250#: app/Date/CalendarDate.php:303 2251msgctxt "LOCATIVE" 2252msgid "August" 2253msgstr "" 2254 2255#: app/Date/CalendarDate.php:233 2256#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711 2257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14 2258msgctxt "NOMINATIVE" 2259msgid "August" 2260msgstr "" 2261 2262#. I18N: Name of a country or state 2263#: app/Stats.php:7191 2264msgid "Australia" 2265msgstr "Australia" 2266 2267#. I18N: Name of a country or state 2268#: app/Stats.php:7193 2269msgid "Austria" 2270msgstr "Austria" 2271 2272#. I18N: gedcom tag AUTH 2273#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42 2274#: resources/views/modals/source-fields.php:22 2275msgid "Author" 2276msgstr "" 2277 2278#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2279#: app/GedcomTag.php:589 2280msgid "Author of last change" 2281msgstr "" 2282 2283#: resources/views/admin/users-edit.php:148 2284msgid "Automatically accept changes made by this user" 2285msgstr "" 2286 2287#. I18N: A configuration setting 2288#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703 2289msgid "Automatically expand notes" 2290msgstr "Expandir notas automaticamente" 2291 2292#. I18N: A configuration setting 2293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719 2294msgid "Automatically expand sources" 2295msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:198 2299msgctxt "GENITIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:304 2305msgctxt "INSTRUMENTAL" 2306msgid "Av" 2307msgstr "" 2308 2309#. I18N: a month in the Jewish calendar 2310#: app/Date/JewishDate.php:251 2311msgctxt "LOCATIVE" 2312msgid "Av" 2313msgstr "" 2314 2315#. I18N: a month in the Jewish calendar 2316#: app/Date/JewishDate.php:145 2317msgctxt "NOMINATIVE" 2318msgid "Av" 2319msgstr "" 2320 2321#: resources/views/edit-blocks-page.php:145 2322msgid "Available blocks" 2323msgstr "Bloques disponibles" 2324 2325#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24 2326msgid "Average age" 2327msgstr "Media de idade" 2328 2329#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715 2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35 2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195 2332#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79 2333#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105 2334#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75 2335msgid "Average age at death" 2336msgstr "Promedio de idade ao finar" 2337 2338#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097 2339#: app/Stats.php:4100 2340msgid "Average age in century of marriage" 2341msgstr "Media de idade no século de casamento" 2342 2343#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715 2344msgid "Average age related to death century" 2345msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2346 2347#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37 2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223 2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87 2350#: resources/views/statistics-chart-families.php:104 2351msgid "Average number of children per family" 2352msgstr "Promedio de fillos por familia" 2353 2354#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2355#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59 2356#: resources/views/admin/trees.php:338 2357msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2358msgstr "" 2359 2360#: app/Date/JalaliDate.php:262 2361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2362msgid "Azar" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:136 2367msgctxt "GENITIVE" 2368msgid "Azar" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2372#: app/Date/JalaliDate.php:226 2373msgctxt "INSTRUMENTAL" 2374msgid "Azar" 2375msgstr "" 2376 2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2378#: app/Date/JalaliDate.php:181 2379msgctxt "LOCATIVE" 2380msgid "Azar" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:91 2385msgctxt "NOMINATIVE" 2386msgid "Azar" 2387msgstr "" 2388 2389#. I18N: Name of a country or state 2390#: app/Stats.php:7195 2391msgid "Azerbaijan" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: Name of a country or state 2395#: app/Stats.php:7197 2396msgid "Azores" 2397msgstr "Azores" 2398 2399#: app/Date/JalaliDate.php:264 2400msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2401msgid "Bah" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: Name of a country or state 2405#: app/Stats.php:7214 2406msgid "Bahamas" 2407msgstr "Bahamas" 2408 2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:140 2411msgctxt "GENITIVE" 2412msgid "Bahman" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2416#: app/Date/JalaliDate.php:230 2417msgctxt "INSTRUMENTAL" 2418msgid "Bahman" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:185 2423msgctxt "LOCATIVE" 2424msgid "Bahman" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:95 2429msgctxt "NOMINATIVE" 2430msgid "Bahman" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: Name of a country or state 2434#: app/Stats.php:7212 2435msgid "Bahrain" 2436msgstr "" 2437 2438#. I18N: Name of a country or state 2439#: app/Stats.php:7208 2440msgid "Bangladesh" 2441msgstr "" 2442 2443#. I18N: gedcom tag BAPM 2444#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 2445#: resources/views/calendar-page.php:120 2446msgid "Baptism" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/GedcomTag.php:1235 2450msgid "Baptism of a brother" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/GedcomTag.php:1194 2454msgid "Baptism of a child" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/GedcomTag.php:1192 2458msgid "Baptism of a daughter" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221 2462msgid "Baptism of a grandchild" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1201 2466msgid "Baptism of a granddaughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1210 2470msgctxt "daughter’s daughter" 2471msgid "Baptism of a granddaughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/GedcomTag.php:1219 2475msgctxt "son’s daughter" 2476msgid "Baptism of a granddaughter" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1199 2480msgid "Baptism of a grandson" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1208 2484msgctxt "daughter’s son" 2485msgid "Baptism of a grandson" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1217 2489msgctxt "son’s son" 2490msgid "Baptism of a grandson" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1226 2494msgid "Baptism of a half-brother" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1230 2498msgid "Baptism of a half-sibling" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1228 2502msgid "Baptism of a half-sister" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1239 2506msgid "Baptism of a sibling" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1237 2510msgid "Baptism of a sister" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1190 2514msgid "Baptism of a son" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: gedcom tag BARM 2518#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 2519msgid "Bar mitzvah" 2520msgstr "" 2521 2522#. I18N: Name of a country or state 2523#: app/Stats.php:7229 2524msgid "Barbados" 2525msgstr "" 2526 2527#. I18N: gedcom tag BASM 2528#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 2529msgid "Bat mitzvah" 2530msgstr "" 2531 2532#. I18N: Name of a module 2533#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136 2534#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22 2535msgid "Batch update" 2536msgstr "Actualización en lote" 2537 2538#. I18N: Location of an LDS church temple 2539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2540msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2541msgstr "" 2542 2543#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595 2544msgid "Begins with" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: Name of a country or state 2548#: app/Stats.php:7219 2549msgid "Belarus" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: The name of a colour-scheme 2553#: app/Theme/ColorsTheme.php:56 2554msgid "Belgian Chocolate" 2555msgstr "Chocolate Belga" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Stats.php:7201 2559msgid "Belgium" 2560msgstr "Bélxica" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Stats.php:7221 2564msgid "Belize" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Stats.php:7203 2569msgid "Benin" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Stats.php:7223 2574msgid "Bermuda" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: Location of an LDS church temple 2578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2579msgid "Bern, Switzerland" 2580msgstr "" 2581 2582#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2583msgid "Best man" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Name of a country or state 2587#: app/Stats.php:7233 2588msgid "Bhutan" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: gedcom tag _BIBL 2592#: app/GedcomTag.php:1243 2593msgid "Bibliography" 2594msgstr "" 2595 2596#. I18N: Location of an LDS church temple 2597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2598msgid "Billings, Montana, United States" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: gedcom tag BLOB 2602#: app/GedcomTag.php:551 2603msgid "Binary data object" 2604msgstr "" 2605 2606#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 2607msgid "Bing Maps™" 2608msgstr "" 2609 2610#. I18N: Location of an LDS church temple 2611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2612msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2613msgstr "" 2614 2615#. I18N: gedcom tag BIRT 2616#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442 2617#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102 2618#: modules_v3/change_report/report.xml:118 2619#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560 2620#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182 2621#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 2622#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 2623#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536 2624#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 2625#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 2626#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880 2627#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 2628#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 2629#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 2630#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 2631#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 2632#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 2633#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 2634#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 2635#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 2636#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 2637#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 2638#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 2639#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 2640#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 2641#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 2642#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 2643#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 2644#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 2645#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 2646#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 2647#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 2648#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 2649#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 2650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68 2651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69 2652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89 2653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90 2654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111 2655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112 2656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129 2657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130 2658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151 2659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152 2660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170 2661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171 2662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192 2663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193 2664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215 2665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216 2666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237 2667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238 2668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258 2669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259 2670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280 2671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281 2672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301 2673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302 2674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323 2675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324 2676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344 2677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345 2678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366 2679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367 2680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389 2681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408 2682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427 2683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446 2684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465 2685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484 2686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503 2687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522 2688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541 2689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560 2690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579 2691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598 2692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617 2693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636 2694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655 2695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674 2696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764 2697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765 2698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785 2699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786 2700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807 2701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808 2702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825 2703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826 2704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847 2705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848 2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865 2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866 2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887 2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888 2710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909 2711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931 2712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952 2713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974 2714#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995 2715#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017 2716#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038 2717#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060 2718#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083 2719#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102 2720#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121 2721#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140 2722#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159 2723#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178 2724#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197 2725#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216 2726#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235 2727#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254 2728#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273 2729#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292 2730#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311 2731#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330 2732#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349 2733#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368 2734#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56 2735#: resources/views/calendar-page.php:117 2736#: resources/views/lists/individuals-table.php:164 2737#: resources/views/lists/individuals-table.php:172 2738#: resources/views/lists/individuals-table.php:201 2739msgid "Birth" 2740msgstr "" 2741 2742#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60 2743msgctxt "Female pedigree" 2744msgid "Birth" 2745msgstr "" 2746 2747#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58 2748msgctxt "Male pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "" 2751 2752#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62 2753msgctxt "Pedigree" 2754msgid "Birth" 2755msgstr "" 2756 2757#: app/Stats.php:1754 2758msgid "Birth by country" 2759msgstr "Nacemento por país" 2760 2761#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8 2762msgid "Birth date range end" 2763msgstr "" 2764 2765#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7 2766msgid "Birth date range start" 2767msgstr "" 2768 2769#: app/GedcomTag.php:1292 2770msgid "Birth of a brother" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607 2774msgid "Birth of a child" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/GedcomTag.php:1249 2778msgid "Birth of a daughter" 2779msgstr "" 2780 2781#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278 2782#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601 2783msgid "Birth of a grandchild" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/GedcomTag.php:1258 2787msgid "Birth of a granddaughter" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/GedcomTag.php:1267 2791msgctxt "daughter’s daughter" 2792msgid "Birth of a granddaughter" 2793msgstr "" 2794 2795#: app/GedcomTag.php:1276 2796msgctxt "son’s daughter" 2797msgid "Birth of a granddaughter" 2798msgstr "" 2799 2800#: app/GedcomTag.php:1256 2801msgid "Birth of a grandson" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/GedcomTag.php:1265 2805msgctxt "daughter’s son" 2806msgid "Birth of a grandson" 2807msgstr "" 2808 2809#: app/GedcomTag.php:1274 2810msgctxt "son’s son" 2811msgid "Birth of a grandson" 2812msgstr "" 2813 2814#: app/GedcomTag.php:1283 2815msgid "Birth of a half-brother" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/GedcomTag.php:1287 2819msgid "Birth of a half-sibling" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/GedcomTag.php:1285 2823msgid "Birth of a half-sister" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613 2827msgid "Birth of a sibling" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/GedcomTag.php:1294 2831msgid "Birth of a sister" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/GedcomTag.php:1247 2835msgid "Birth of a son" 2836msgstr "" 2837 2838#: resources/views/statistics-chart-other.php:67 2839msgid "Birth places" 2840msgstr "" 2841 2842#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 2843msgid "Birthplace contains" 2844msgstr "" 2845 2846#. I18N: Name of a module/report 2847#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3 2848#: modules_v3/birth_report/report.xml:31 2849#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124 2850msgid "Births" 2851msgstr "Nacementos" 2852 2853#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45 2854msgid "Births by century" 2855msgstr "Nacementos por século" 2856 2857#. I18N: Location of an LDS church temple 2858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2859msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2860msgstr "" 2861 2862#. I18N: gedcom tag BLES 2863#: app/GedcomTag.php:544 2864msgid "Blessing" 2865msgstr "" 2866 2867#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2868msgid "Block" 2869msgstr "Bloque" 2870 2871#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2872#: resources/views/admin/control-panel.php:308 2873#: resources/views/admin/modules.php:65 2874msgid "Blocks" 2875msgstr "Bloques" 2876 2877#. I18N: The name of a colour-scheme 2878#: app/Theme/ColorsTheme.php:58 2879msgid "Blue Lagoon" 2880msgstr "Lagoa Azul" 2881 2882#. I18N: The name of a colour-scheme 2883#: app/Theme/ColorsTheme.php:60 2884msgid "Blue Marine" 2885msgstr "Azul Mariño" 2886 2887#. I18N: Location of an LDS church temple 2888#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2889msgid "Bogota, Colombia" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: Location of an LDS church temple 2893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2894msgid "Boise, Idaho, United States" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: Name of a country or state 2898#: app/Stats.php:7225 2899msgid "Bolivia" 2900msgstr "Bolivia" 2901 2902#. I18N: Type of media object 2903#: app/GedcomTag.php:2215 2904msgid "Book" 2905msgstr "" 2906 2907#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300 2908#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411 2909msgid "Booklet" 2910msgstr "Folleto" 2911 2912#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2913#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102 2914msgid "Born in the covenant" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Name of a country or state 2918#: app/Stats.php:7216 2919msgid "Bosnia and Herzegovina" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Location of an LDS church temple 2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2924msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2925msgstr "" 2926 2927#: resources/views/lists/families-table.php:96 2928msgid "Both alive" 2929msgstr "" 2930 2931#: resources/views/lists/families-table.php:120 2932msgid "Both dead" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Name of a country or state 2936#: app/Stats.php:7237 2937msgid "Botswana" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2942msgid "Bountiful, Utah, United States" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Stats.php:7235 2947msgid "Bouvet Island" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Branches of a family tree 2951#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54 2952#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509 2953msgid "Branches" 2954msgstr "Ramas" 2955 2956#. I18N: %s is a surname 2957#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51 2958#, php-format 2959msgid "Branches of the %s family" 2960msgstr "Ramas da familia %s" 2961 2962#. I18N: Name of a country or state 2963#: app/Stats.php:7227 2964msgid "Brazil" 2965msgstr "Brasil" 2966 2967#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108 2968msgid "Bridesmaid" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Location of an LDS church temple 2972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2973msgid "Brigham City, Utah, United States" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: Location of an LDS church temple 2977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2978msgid "Brisbane, Australia" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: gedcom tag _BRTM 2982#: app/GedcomTag.php:1300 2983msgid "Brit milah" 2984msgstr "" 2985 2986#: app/GedcomTag.php:1952 2987msgid "Brit milah of a brother" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/GedcomTag.php:1944 2991msgid "Brit milah of a grandson" 2992msgstr "" 2993 2994#: app/GedcomTag.php:1946 2995msgctxt "daughter’s son" 2996msgid "Brit milah of a grandson" 2997msgstr "" 2998 2999#: app/GedcomTag.php:1948 3000msgctxt "son’s son" 3001msgid "Brit milah of a grandson" 3002msgstr "" 3003 3004#: app/GedcomTag.php:1950 3005msgid "Brit milah of a half-brother" 3006msgstr "" 3007 3008#: app/GedcomTag.php:1941 3009msgid "Brit milah of a son" 3010msgstr "" 3011 3012#. I18N: Name of a country or state 3013#: app/Stats.php:7376 3014msgid "British Indian Ocean Territory" 3015msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 3016 3017#. I18N: Name of a country or state 3018#: app/Stats.php:7647 3019msgid "British Virgin Islands" 3020msgstr "" 3021 3022#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319 3023#: modules_v3/individual_report/report.xml:316 3024msgid "Brother" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:126 3029msgctxt "GENITIVE" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: a month in the French republican calendar 3034#: app/Date/FrenchDate.php:220 3035msgctxt "INSTRUMENTAL" 3036msgid "Brumaire" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: a month in the French republican calendar 3040#: app/Date/FrenchDate.php:173 3041msgctxt "LOCATIVE" 3042msgid "Brumaire" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: a month in the French republican calendar 3046#: app/Date/FrenchDate.php:78 3047msgctxt "NOMINATIVE" 3048msgid "Brumaire" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: Name of a country or state 3052#: app/Stats.php:7231 3053msgid "Brunei Darussalam" 3054msgstr "" 3055 3056#. I18N: Location of an LDS church temple 3057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3058msgid "Buenos Aires, Argentina" 3059msgstr "" 3060 3061#. I18N: Name of a country or state 3062#: app/Stats.php:7210 3063msgid "Bulgaria" 3064msgstr "Bulgaria" 3065 3066#. I18N: gedcom tag BURI 3067#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 3068#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705 3069#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049 3070#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25 3071#: resources/views/calendar-page.php:132 3072msgid "Burial" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1389 3076msgid "Burial of a brother" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/GedcomTag.php:1312 3080msgid "Burial of a child" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/GedcomTag.php:1310 3084msgid "Burial of a daughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/GedcomTag.php:1380 3088msgid "Burial of a father" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339 3092msgid "Burial of a grandchild" 3093msgstr "" 3094 3095#: app/GedcomTag.php:1319 3096msgid "Burial of a granddaughter" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/GedcomTag.php:1328 3100msgctxt "daughter’s daughter" 3101msgid "Burial of a granddaughter" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/GedcomTag.php:1337 3105msgctxt "son’s daughter" 3106msgid "Burial of a granddaughter" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/GedcomTag.php:1344 3110msgid "Burial of a grandfather" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/GedcomTag.php:1346 3114msgid "Burial of a grandmother" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/GedcomTag.php:1348 3118msgid "Burial of a grandparent" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/GedcomTag.php:1317 3122msgid "Burial of a grandson" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/GedcomTag.php:1326 3126msgctxt "daughter’s son" 3127msgid "Burial of a grandson" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/GedcomTag.php:1335 3131msgctxt "son’s son" 3132msgid "Burial of a grandson" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1371 3136msgid "Burial of a half-brother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1375 3140msgid "Burial of a half-sibling" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1373 3144msgid "Burial of a half-sister" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1398 3148msgid "Burial of a husband" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1362 3152msgid "Burial of a maternal grandfather" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1364 3156msgid "Burial of a maternal grandmother" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1366 3160msgid "Burial of a maternal grandparent" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1382 3164msgid "Burial of a mother" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1384 3168msgid "Burial of a parent" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1353 3172msgid "Burial of a paternal grandfather" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1355 3176msgid "Burial of a paternal grandmother" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1357 3180msgid "Burial of a paternal grandparent" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1393 3184msgid "Burial of a sibling" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/GedcomTag.php:1391 3188msgid "Burial of a sister" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/GedcomTag.php:1308 3192msgid "Burial of a son" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/GedcomTag.php:1402 3196msgid "Burial of a spouse" 3197msgstr "" 3198 3199#: app/GedcomTag.php:1400 3200msgid "Burial of a wife" 3201msgstr "" 3202 3203#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5 3204msgid "Burial place contains" 3205msgstr "" 3206 3207#. I18N: Name of a module/report 3208#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35 3209#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34 3210msgid "Burials" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Name of a country or state 3214#: app/Stats.php:7206 3215msgid "Burkina Faso" 3216msgstr "Burquina Faso" 3217 3218#. I18N: Name of a country or state 3219#: app/Stats.php:7199 3220msgid "Burundi" 3221msgstr "Burundi" 3222 3223#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 3224msgid "Buyer" 3225msgstr "" 3226 3227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114 3228msgctxt "FEMALE" 3229msgid "Buyer" 3230msgstr "" 3231 3232#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112 3233msgctxt "MALE" 3234msgid "Buyer" 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3238#: resources/views/admin/site-mail.php:66 3239msgid "By default, SMTP works on port 25." 3240msgstr "" 3241 3242#: resources/views/admin/site-preferences.php:65 3243#, php-format 3244msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 3245msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 3246msgstr[0] "" 3247msgstr[1] "" 3248 3249#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB 3250#: resources/views/admin/site-preferences.php:48 3251#, php-format 3252msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 3253msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 3254 3255#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3256#: app/Module/CkeditorModule.php:31 3257msgid "CKEditor™" 3258msgstr "CKEditor™" 3259 3260#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35 3261msgid "Calculating…" 3262msgstr "" 3263 3264#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043 3265#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27 3266msgid "Calendar" 3267msgstr "Calendario" 3268 3269#. I18N: A configuration setting 3270#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100 3271#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102 3272#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105 3273msgid "Calendar conversion" 3274msgstr "Conversión de calendario" 3275 3276#. I18N: Location of an LDS church temple 3277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3278msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: gedcom tag CALN 3282#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42 3283msgid "Call number" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Stats.php:7403 3288msgid "Cambodia" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Name of a country or state 3292#: app/Stats.php:7253 3293msgid "Cameroon" 3294msgstr "Camerún" 3295 3296#. I18N: Location of an LDS church temple 3297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3298msgid "Campinas, Brazil" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Name of a country or state 3302#: app/Stats.php:7241 3303msgid "Canada" 3304msgstr "Canadá" 3305 3306#. I18N: Name of a country or state 3307#: app/Stats.php:7265 3308msgid "Cape Verde" 3309msgstr "Cabo Verde" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3313msgid "Caracas, Venezuela" 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Type of media object 3317#: app/GedcomTag.php:2218 3318msgid "Card" 3319msgstr "" 3320 3321#. I18N: Location of an LDS church temple 3322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3323msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3324msgstr "" 3325 3326#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 3327msgid "Case insensitive" 3328msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 3329 3330#. I18N: gedcom tag CAST 3331#: app/GedcomTag.php:564 3332msgid "Caste" 3333msgstr "" 3334 3335#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136 3336msgid "Categories" 3337msgstr "" 3338 3339#. I18N: gedcom tag CAUS 3340#: app/GedcomTag.php:567 3341msgid "Cause" 3342msgstr "" 3343 3344#: app/GedcomTag.php:662 3345msgid "Cause of death" 3346msgstr "" 3347 3348#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93 3349msgid "Caution!" 3350msgstr "" 3351 3352#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32 3353#: resources/views/admin/trees.php:426 3354msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3355msgstr "" 3356 3357#. I18N: Name of a country or state 3358#: app/Stats.php:7274 3359msgid "Cayman Islands" 3360msgstr "Illas Caimán" 3361 3362#. I18N: Location of an LDS church temple 3363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3364msgid "Cebu City, Philippines" 3365msgstr "" 3366 3367#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3 3368msgid "Cemeteries" 3369msgstr "Cemiterios" 3370 3371#. I18N: gedcom tag CEME 3372#: app/GedcomTag.php:570 3373msgid "Cemetery" 3374msgstr "" 3375 3376#. I18N: gedcom tag CENS 3377#: app/GedcomTag.php:573 3378msgid "Census" 3379msgstr "Censo" 3380 3381#. I18N: Name of a module 3382#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37 3383msgid "Census assistant" 3384msgstr "" 3385 3386#: app/GedcomTag.php:575 3387#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15 3388msgid "Census date" 3389msgstr "" 3390 3391#: app/GedcomTag.php:577 3392msgid "Census place" 3393msgstr "" 3394 3395#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 3396msgid "Census transcript" 3397msgstr "" 3398 3399#. I18N: Name of a country or state 3400#: app/Stats.php:7239 3401msgid "Central African Republic" 3402msgstr "" 3403 3404#. I18N: Type of media object 3405#: app/GedcomTag.php:2221 3406msgid "Certificate" 3407msgstr "" 3408 3409#. I18N: Name of a country or state 3410#: app/Stats.php:7601 3411msgid "Chad" 3412msgstr "" 3413 3414#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 3415#: resources/views/family-page-menu.php:12 3416msgid "Change family members" 3417msgstr "Modificar os membros da familia" 3418 3419#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 3420#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540 3421msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3422msgstr "" 3423 3424#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320 3425#: resources/views/admin/trees.php:76 3426msgid "Change the “Home page” blocks" 3427msgstr "" 3428 3429#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485 3430msgid "Change the “My page” blocks" 3431msgstr "" 3432 3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12 3435#, php-format 3436msgid "Changed on %1$s" 3437msgstr "" 3438 3439#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10 3441#, php-format 3442msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3443msgstr "" 3444 3445#. I18N: Name of a module/report 3446#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3 3447#: modules_v3/change_report/report.xml:44 3448#: resources/views/admin/users-edit.php:142 3449#: resources/views/pending-changes-page.php:45 3450msgid "Changes" 3451msgstr "Cambios" 3452 3453#: app/Module/RecentChangesModule.php:113 3454#, php-format 3455msgid "Changes in the last %s day" 3456msgid_plural "Changes in the last %s days" 3457msgstr[0] "" 3458msgstr[1] "" 3459 3460#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214 3461#: resources/views/admin/trees.php:191 3462msgid "Changes log" 3463msgstr "" 3464 3465#. I18N: gedcom tag CHAR 3466#: app/GedcomTag.php:592 3467msgid "Character set" 3468msgstr "" 3469 3470#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3471#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203 3472msgid "Chart" 3473msgstr "Gráfico" 3474 3475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 3476msgid "Chart preferences" 3477msgstr "" 3478 3479#: resources/views/modules/charts/config.php:7 3480#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95 3481#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225 3482#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227 3483msgid "Chart type" 3484msgstr "Tipo de gráfico" 3485 3486#. I18N: Name of a module/block 3487#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105 3489#: resources/views/admin/control-panel.php:320 3490#: resources/views/admin/modules.php:70 3491#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451 3492msgid "Charts" 3493msgstr "" 3494 3495#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 3496#: resources/views/admin/trees.php:161 3497msgid "Check for errors" 3498msgstr "" 3499 3500#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151 3501msgid "Check for pending changes…" 3502msgstr "" 3503 3504#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 3505#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 3506msgid "Check the settings and try again." 3507msgstr "" 3508 3509#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33 3510msgid "Checking server capacity" 3511msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3512 3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17 3514msgid "Checking server configuration" 3515msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3516 3517#. I18N: Location of an LDS church temple 3518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3519msgid "Chicago, Illinois, United States" 3520msgstr "" 3521 3522#. I18N: gedcom tag CHIL 3523#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595 3524#: resources/views/edit/change-family-members.php:51 3525#: resources/views/edit/change-family-members.php:62 3526msgid "Child" 3527msgstr "Fillo(a)" 3528 3529#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389 3530#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480 3531msgid "Child of " 3532msgstr "" 3533 3534#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3535#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 3536#, php-format 3537msgid "Child of %s" 3538msgstr "" 3539 3540#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261 3541#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344 3542#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629 3543#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761 3544#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 3545#: resources/views/lists/families-table.php:196 3546#: resources/views/lists/individuals-table.php:207 3547msgid "Children" 3548msgstr "" 3549 3550#: resources/views/statistics-chart-families.php:100 3551msgid "Children in family" 3552msgstr "" 3553 3554#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392 3555#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483 3556msgid "Children of " 3557msgstr "" 3558 3559#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3560#: app/SurnameTradition.php:97 3561msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3562msgstr "" 3563 3564#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3565#: app/SurnameTradition.php:91 3566msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3567msgstr "" 3568 3569#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3570#: app/SurnameTradition.php:94 3571msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3575#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3576#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3577#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3578#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3579#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3580msgid "Children take their father’s surname." 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition.php:88 3585msgid "Children take their mother’s surname." 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: Name of a country or state 3589#: app/Stats.php:7247 3590msgid "Chile" 3591msgstr "Chile" 3592 3593#. I18N: Name of a country or state 3594#: app/Stats.php:7249 3595msgid "China" 3596msgstr "China" 3597 3598#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54 3599msgid "Choose a report to run" 3600msgstr "Escolla un informe" 3601 3602#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 3603#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 3604#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 3605msgid "Choose relatives" 3606msgstr "" 3607 3608#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692 3609msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3610msgstr "" 3611 3612#. I18N: gedcom tag CHR 3613#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 3614#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560 3615#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904 3616#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 3617msgid "Christening" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/GedcomTag.php:1452 3621msgid "Christening of a brother" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/GedcomTag.php:1411 3625msgid "Christening of a child" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/GedcomTag.php:1409 3629msgid "Christening of a daughter" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438 3633msgid "Christening of a grandchild" 3634msgstr "" 3635 3636#: app/GedcomTag.php:1418 3637msgid "Christening of a granddaughter" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/GedcomTag.php:1427 3641msgctxt "daughter’s daughter" 3642msgid "Christening of a granddaughter" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/GedcomTag.php:1436 3646msgctxt "son’s daughter" 3647msgid "Christening of a granddaughter" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:1416 3651msgid "Christening of a grandson" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1425 3655msgctxt "daughter’s son" 3656msgid "Christening of a grandson" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/GedcomTag.php:1434 3660msgctxt "son’s son" 3661msgid "Christening of a grandson" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1443 3665msgid "Christening of a half-brother" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1447 3669msgid "Christening of a half-sibling" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1445 3673msgid "Christening of a half-sister" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1456 3677msgid "Christening of a sibling" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/GedcomTag.php:1454 3681msgid "Christening of a sister" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1407 3685msgid "Christening of a son" 3686msgstr "" 3687 3688#. I18N: Name of a country or state 3689#: app/Stats.php:7272 3690msgid "Christmas Island" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120 3694msgid "Circumciser" 3695msgstr "" 3696 3697#: resources/views/modules/census-assistant.php:29 3698msgid "Citation" 3699msgstr "" 3700 3701#. I18N: gedcom tag PAGE 3702#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 3703#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161 3704#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277 3705#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323 3706msgid "Citation details" 3707msgstr "" 3708 3709#. I18N: gedcom tag CITN 3710#: app/GedcomTag.php:608 3711msgid "Citizenship" 3712msgstr "" 3713 3714#. I18N: gedcom tag CITY 3715#: app/GedcomTag.php:611 3716msgid "City" 3717msgstr "Poboación" 3718 3719#. I18N: Location of an LDS church temple 3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3721msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 3725msgid "Civil marriage" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3729msgid "Civil registrar" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3733msgctxt "FEMALE" 3734msgid "Civil registrar" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3738msgctxt "MALE" 3739msgid "Civil registrar" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113 3743#: resources/views/admin/control-panel.php:84 3744msgid "Clean up data folder" 3745msgstr "" 3746 3747#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3748#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112 3749msgid "Cleared but not yet completed" 3750msgstr "" 3751 3752#. I18N: Name of a module 3753#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71 3754msgid "Clippings cart" 3755msgstr "Carriño de recortes" 3756 3757#. I18N: Type of media object 3758#: app/GedcomTag.php:2224 3759msgid "Coat of arms" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: Location of an LDS church temple 3763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3764msgid "Cochabamba, Bolivia" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Name of a country or state 3768#: app/Stats.php:7243 3769msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: The name of a colour-scheme 3773#: app/Theme/ColorsTheme.php:62 3774msgid "Coffee and Cream" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: The name of a colour-scheme 3778#: app/Theme/ColorsTheme.php:64 3779msgid "Cold Day" 3780msgstr "Día Frío" 3781 3782#. I18N: Name of a country or state 3783#: app/Stats.php:7261 3784msgid "Colombia" 3785msgstr "Colombia" 3786 3787#. I18N: Location of an LDS church temple 3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3789msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Location of an LDS church temple 3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3794msgid "Columbia River, Washington, United States" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: Location of an LDS church temple 3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3799msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3800msgstr "" 3801 3802#. I18N: Location of an LDS church temple 3803#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3804msgid "Columbus, Ohio, United States" 3805msgstr "" 3806 3807#. I18N: gedcom tag COMM 3808#: app/GedcomTag.php:614 3809msgid "Comment" 3810msgstr "Comentar" 3811 3812#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17 3813#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9 3814#: resources/views/register-page.php:80 3815msgid "Comments" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: gedcom tag _COML 3819#: app/GedcomTag.php:1460 3820msgid "Common law marriage" 3821msgstr "" 3822 3823#. I18N: Description of the “Messages” module 3824#: app/Module/UserMessagesModule.php:47 3825msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3826msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3827 3828#. I18N: Name of a country or state 3829#: app/Stats.php:7263 3830msgid "Comoros" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: Name of a module/chart 3834#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38 3835msgid "Compact tree" 3836msgstr "Árbore compacta" 3837 3838#. I18N: %s is an individual’s name 3839#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49 3840#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7 3841#, php-format 3842msgid "Compact tree of %s" 3843msgstr "" 3844 3845#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25 3846msgid "Comparison" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3850#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 3851msgid "Completed before 1970; date not available" 3852msgstr "" 3853 3854#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3855#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3856msgid "Completed; date unknown" 3857msgstr "" 3858 3859#: resources/views/admin/trees-export.php:38 3860msgid "Compress the GEDCOM file" 3861msgstr "" 3862 3863#. I18N: gedcom tag CONC 3864#: app/GedcomTag.php:617 3865msgid "Concatenation" 3866msgstr "" 3867 3868#: resources/views/admin/users-create.php:53 3869#: resources/views/admin/users-edit.php:58 3870#: resources/views/edit-account-page.php:100 3871#: resources/views/register-page.php:68 3872msgid "Confirm password" 3873msgstr "Confirme o contrasinal" 3874 3875#. I18N: gedcom tag CONF 3876#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 3877msgid "Confirmation" 3878msgstr "" 3879 3880#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13 3881msgid "Connection to database server" 3882msgstr "" 3883 3884#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145 3885msgid "Contact information" 3886msgstr "Información de contacto" 3887 3888#: resources/views/edit-account-page.php:160 3889msgid "Contact method" 3890msgstr "" 3891 3892#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596 3893msgid "Contains" 3894msgstr "" 3895 3896#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24 3897#: resources/views/modules/html/config.php:28 3898#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24 3899msgid "Content" 3900msgstr "Contido" 3901 3902#. I18N: gedcom tag CONT 3903#: app/GedcomTag.php:620 3904msgid "Continued" 3905msgstr "" 3906 3907#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98 3908#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134 3909#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55 3910#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98 3911#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326 3912#: resources/views/admin/broadcast.php:3 3913#: resources/views/admin/changes-log.php:4 3914#: resources/views/admin/clean-data.php:3 3915#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4 3916#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 3917#: resources/views/admin/map-provider.php:4 3918#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5 3919#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 3920#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 3921#: resources/views/admin/module-components.php:7 3922#: resources/views/admin/modules.php:13 3923#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 3924#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 3925#: resources/views/admin/server-information.php:3 3926#: resources/views/admin/site-analytics.php:4 3927#: resources/views/admin/site-languages.php:3 3928#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6 3929#: resources/views/admin/site-preferences.php:6 3930#: resources/views/admin/site-registration.php:6 3931#: resources/views/admin/trees-check.php:3 3932#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 3933#: resources/views/admin/trees-export.php:3 3934#: resources/views/admin/trees-import.php:4 3935#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 3936#: resources/views/admin/trees-places.php:3 3937#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 3938#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 3939#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 3940#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 3941#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4 3942#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3 3943#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 3944#: resources/views/admin/users-create.php:4 3945#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4 3946#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4 3947#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 3948#: resources/views/modules/faq/config.php:4 3949#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 3950#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 3951#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 3952#: resources/views/modules/stories/config.php:4 3953#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 3954msgid "Control panel" 3955msgstr "" 3956 3957#: resources/views/admin/trees-export.php:65 3958#: resources/views/modules/clippings/download.php:48 3959msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3960msgstr "" 3961 3962#. I18N: Name of a country or state 3963#: app/Stats.php:7259 3964msgid "Cook Islands" 3965msgstr "Illas Cook" 3966 3967#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12 3968msgid "Cookies" 3969msgstr "" 3970 3971#. I18N: Location of an LDS church temple 3972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3973msgid "Copenhagen, Denmark" 3974msgstr "" 3975 3976#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206 3977#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806 3978#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045 3979#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188 3980msgid "Copy" 3981msgstr "" 3982 3983#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3984#: resources/views/admin/trees-merge.php:34 3985#, php-format 3986msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3987msgstr "" 3988 3989#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155 3990msgid "Copy files…" 3991msgstr "" 3992 3993#. I18N: gedcom tag COPR 3994#: app/GedcomTag.php:633 3995msgid "Copyright" 3996msgstr "" 3997 3998#. I18N: Location of an LDS church temple 3999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4000msgid "Cordoba, Argentina" 4001msgstr "" 4002 4003#. I18N: gedcom tag CORP 4004#: app/GedcomTag.php:636 4005msgid "Corporation" 4006msgstr "" 4007 4008#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4009msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4010msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4011 4012#. I18N: Name of a country or state 4013#: app/Stats.php:7267 4014msgid "Costa Rica" 4015msgstr "Costa Rica" 4016 4017#. I18N: Name of a country or state 4018#: app/Stats.php:7251 4019msgid "Cote d’Ivoire" 4020msgstr "" 4021 4022#: resources/views/verify-failure-page.php:9 4023msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4024msgstr "" 4025 4026#. I18N: gedcom tag CTRY 4027#: app/GedcomTag.php:646 4028msgid "Country" 4029msgstr "País" 4030 4031#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368 4032msgid "Create" 4033msgstr "" 4034 4035#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676 4036msgid "Create a family" 4037msgstr "" 4038 4039#: resources/views/modals/create-family.php:12 4040msgid "Create a family from existing individuals" 4041msgstr "" 4042 4043#: resources/views/admin/trees.php:308 4044msgid "Create a family tree" 4045msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4046 4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702 4048#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14 4049#: resources/views/modals/create-media-object.php:7 4050msgid "Create a media object" 4051msgstr "" 4052 4053#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747 4054#: resources/views/modals/create-repository.php:7 4055msgid "Create a repository" 4056msgstr "Crear biblioteca" 4057 4058#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690 4059#: resources/views/modals/create-note-object.php:7 4060msgid "Create a shared note" 4061msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4062 4063#: resources/views/modules/census-assistant.php:7 4064msgid "Create a shared note using the census assistant" 4065msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4066 4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774 4068#: resources/views/modals/create-source.php:7 4069msgid "Create a source" 4070msgstr "Crear unha nova fonte" 4071 4072#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785 4073#: resources/views/modals/create-submitter.php:7 4074msgid "Create a submitter" 4075msgstr "" 4076 4077#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69 4078msgid "Create a unique filename" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524 4082msgid "Create an individual" 4083msgstr "" 4084 4085#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88 4086msgid "Create your own chart" 4087msgstr "" 4088 4089#: resources/views/admin/trees.php:417 4090msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: gedcom tag CREM 4094#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 4095#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342 4096#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669 4097#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 4098#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013 4099#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040 4100msgid "Cremation" 4101msgstr "" 4102 4103#: app/GedcomTag.php:1545 4104msgid "Cremation of a brother" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/GedcomTag.php:1468 4108msgid "Cremation of a child" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/GedcomTag.php:1466 4112msgid "Cremation of a daughter" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/GedcomTag.php:1536 4116msgid "Cremation of a father" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522 4120msgid "Cremation of a grand-parent" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495 4124msgid "Cremation of a grandchild" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1475 4128msgid "Cremation of a granddaughter" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1484 4132msgctxt "daughter’s daughter" 4133msgid "Cremation of a granddaughter" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1493 4137msgctxt "son’s daughter" 4138msgid "Cremation of a granddaughter" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/GedcomTag.php:1500 4142msgid "Cremation of a grandfather" 4143msgstr "" 4144 4145#: app/GedcomTag.php:1502 4146msgid "Cremation of a grandmother" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1473 4150msgid "Cremation of a grandson" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1482 4154msgctxt "daughter’s son" 4155msgid "Cremation of a grandson" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1491 4159msgctxt "son’s son" 4160msgid "Cremation of a grandson" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/GedcomTag.php:1527 4164msgid "Cremation of a half-brother" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/GedcomTag.php:1531 4168msgid "Cremation of a half-sibling" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1529 4172msgid "Cremation of a half-sister" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1554 4176msgid "Cremation of a husband" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1518 4180msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1520 4184msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1538 4188msgid "Cremation of a mother" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1540 4192msgid "Cremation of a parent" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1509 4196msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1511 4200msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1549 4204msgid "Cremation of a sibling" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1547 4208msgid "Cremation of a sister" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1464 4212msgid "Cremation of a son" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1558 4216msgid "Cremation of a spouse" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1556 4220msgid "Cremation of a wife" 4221msgstr "" 4222 4223#. I18N: Name of a country or state 4224#: app/Stats.php:7364 4225msgid "Croatia" 4226msgstr "" 4227 4228#. I18N: Name of a country or state 4229#: app/Stats.php:7269 4230msgid "Cuba" 4231msgstr "Cuba" 4232 4233#. I18N: Location of an LDS church temple 4234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4235msgid "Curitiba, Brazil" 4236msgstr "" 4237 4238#: resources/views/modules/html/config.php:19 4239#: resources/views/statistics-page.php:27 4240msgid "Custom" 4241msgstr "Personalizado" 4242 4243#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138 4244msgid "Custom event" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592 4248msgid "Custom fact" 4249msgstr "" 4250 4251#: resources/views/admin/modules.php:107 4252msgid "Custom module" 4253msgstr "" 4254 4255#. I18N: A configuration setting 4256#: resources/views/admin/site-registration.php:28 4257msgid "Custom welcome text" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074 4261msgid "Customize this page" 4262msgstr "" 4263 4264#. I18N: Name of a country or state 4265#: app/Stats.php:7276 4266msgid "Cyprus" 4267msgstr "Chipre" 4268 4269#. I18N: Name of a country or state 4270#: app/Stats.php:7278 4271msgid "Czech Republic" 4272msgstr "República Checa" 4273 4274#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4275#: app/GedcomTag.php:1670 4276msgid "DNA markers" 4277msgstr "" 4278 4279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4280#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28 4281#: resources/views/search-phonetic-page.php:58 4282msgid "Daitch-Mokotoff" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: Location of an LDS church temple 4286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4287msgid "Dallas, Texas, United States" 4288msgstr "" 4289 4290#. I18N: gedcom tag DATA 4291#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107 4292msgid "Data" 4293msgstr "" 4294 4295#. I18N: A configuration setting 4296#: resources/views/admin/site-preferences.php:17 4297msgid "Data folder" 4298msgstr "" 4299 4300#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16 4301msgid "Database and table names" 4302msgstr "" 4303 4304#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23 4305msgid "Database connection" 4306msgstr "" 4307 4308#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31 4309msgid "Database name" 4310msgstr "Nome da base de datos" 4311 4312#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69 4313msgid "Database password" 4314msgstr "" 4315 4316#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57 4317msgid "Database user account" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: gedcom tag DATE 4321#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4322#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158 4323#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40 4324#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72 4325#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159 4326#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46 4327#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11 4328#: resources/views/help/date.php:125 4329#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12 4330#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7 4331#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12 4332#: resources/views/pending-changes-page.php:47 4333msgid "Date" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11 4337msgid "Date differences" 4338msgstr "Diferenzas de data" 4339 4340#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4341#: app/GedcomTag.php:510 4342msgid "Date of LDS baptism" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4346#: app/GedcomTag.php:1017 4347msgid "Date of LDS child sealing" 4348msgstr "" 4349 4350#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4351#: app/GedcomTag.php:709 4352msgid "Date of LDS endowment" 4353msgstr "" 4354 4355#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4356#: app/GedcomTag.php:760 4357msgid "Date of LDS spouse sealing" 4358msgstr "" 4359 4360#: app/GedcomTag.php:475 4361msgid "Date of adoption" 4362msgstr "" 4363 4364#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 4365msgid "Date of baptism" 4366msgstr "" 4367 4368#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 4369msgid "Date of bar mitzvah" 4370msgstr "" 4371 4372#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 4373msgid "Date of bat mitzvah" 4374msgstr "" 4375 4376#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 4377#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272 4378#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81 4379#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49 4380msgid "Date of birth" 4381msgstr "" 4382 4383#: app/GedcomTag.php:546 4384msgid "Date of blessing" 4385msgstr "" 4386 4387#: app/GedcomTag.php:1302 4388msgid "Date of brit milah" 4389msgstr "" 4390 4391#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 4392msgid "Date of burial" 4393msgstr "" 4394 4395#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 4396msgid "Date of christening" 4397msgstr "" 4398 4399#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 4400msgid "Date of confirmation" 4401msgstr "" 4402 4403#: app/GedcomTag.php:641 4404msgid "Date of cremation" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46 4408#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 4409#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505 4410msgid "Date of death" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:751 4414msgid "Date of divorce" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:701 4418msgid "Date of emigration" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 4422msgid "Date of engagement" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72 4426msgid "Date of entry in original source" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/GedcomTag.php:724 4430msgid "Date of event" 4431msgstr "" 4432 4433#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 4434msgid "Date of first communion" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/GedcomTag.php:805 4438msgid "Date of immigration" 4439msgstr "" 4440 4441#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4442#: app/GedcomTag.php:586 4443msgid "Date of last change" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846 4447#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319 4448#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463 4449msgid "Date of marriage" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 4453msgid "Date of marriage banns" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:882 4457msgid "Date of naturalization" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:920 4461msgid "Date of ordination" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:975 4465msgid "Date of residence" 4466msgstr "" 4467 4468#: resources/views/help/date.php:87 4469msgid "Date period" 4470msgstr "" 4471 4472#: resources/views/help/date.php:80 4473msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4474msgstr "" 4475 4476#: resources/views/help/date.php:49 4477#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153 4478msgid "Date range" 4479msgstr "" 4480 4481#: resources/views/help/date.php:42 4482msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4483msgstr "" 4484 4485#: resources/views/admin/users.php:18 4486msgid "Date registered" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/Module/UserMessagesModule.php:132 4490msgid "Date sent" 4491msgstr "Data de envío" 4492 4493#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4494#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121 4495#, php-format 4496msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4497msgstr "" 4498 4499#: resources/views/help/date.php:4 4500msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4501msgstr "" 4502 4503#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809 4504#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562 4505#: modules_v3/individual_report/report.xml:566 4506#: resources/views/edit/change-family-members.php:49 4507msgid "Daughter" 4508msgstr "Filla" 4509 4510#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4511#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349 4512#, php-format 4513msgid "Daughter of %s" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25 4517msgid "Day" 4518msgstr "Día" 4519 4520#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 4521msgid "Day not set" 4522msgstr "Dia non configurado" 4523 4524#: resources/views/timeline-chart.php:135 4525#: resources/views/timeline-chart.php:137 4526#: resources/views/timeline-chart.php:139 4527msgid "Day:" 4528msgstr "Día:" 4529 4530#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150 4531#: resources/views/lists/individuals-table.php:138 4532msgid "Dead" 4533msgstr "Morto" 4534 4535#. I18N: gedcom tag DEAT 4536#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458 4537#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102 4538#: modules_v3/change_report/report.xml:118 4539#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 4540#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289 4541#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 4542#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 4543#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643 4544#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 4545#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 4546#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987 4547#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 4548#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 4549#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 4550#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 4551#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 4552#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 4553#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 4554#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 4555#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 4556#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 4557#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 4558#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 4559#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 4560#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 4561#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 4562#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 4563#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 4564#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 4565#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 4566#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 4567#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 4568#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 4569#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24 4570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75 4571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76 4572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96 4573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97 4574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114 4575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115 4576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136 4577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137 4578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154 4579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155 4580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177 4581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178 4582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195 4583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196 4584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222 4585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223 4586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240 4587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241 4588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265 4589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266 4590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283 4591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284 4592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308 4593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309 4594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326 4595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327 4596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351 4597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352 4598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369 4599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370 4600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394 4601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410 4602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432 4603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448 4604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470 4605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486 4606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508 4607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524 4608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546 4609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562 4610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584 4611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600 4612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622 4613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638 4614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660 4615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676 4616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771 4617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772 4618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792 4619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793 4620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810 4621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811 4622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832 4623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833 4624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850 4625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851 4626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872 4627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873 4628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890 4629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891 4630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916 4631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934 4632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959 4633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977 4634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002 4635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020 4636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045 4637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063 4638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085 4639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104 4640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123 4641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142 4642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161 4643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180 4644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199 4645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218 4646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237 4647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256 4648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275 4649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294 4650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313 4651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332 4652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351 4653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370 4654#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 4655#: resources/views/calendar-page.php:129 4656#: resources/views/lists/individuals-table.php:146 4657#: resources/views/lists/individuals-table.php:154 4658#: resources/views/lists/individuals-table.php:209 4659#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7 4660msgid "Death" 4661msgstr "" 4662 4663#: app/Stats.php:1770 4664msgid "Death by country" 4665msgstr "Falecemento por país" 4666 4667#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8 4668msgid "Death date range end" 4669msgstr "" 4670 4671#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7 4672msgid "Death date range start" 4673msgstr "" 4674 4675#: app/GedcomTag.php:1647 4676msgid "Death of a brother" 4677msgstr "" 4678 4679#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653 4680msgid "Death of a child" 4681msgstr "" 4682 4683#: app/GedcomTag.php:1568 4684msgid "Death of a daughter" 4685msgstr "" 4686 4687#: app/GedcomTag.php:1638 4688msgid "Death of a father" 4689msgstr "" 4690 4691#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624 4692#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677 4693msgid "Death of a grand-parent" 4694msgstr "" 4695 4696#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597 4697#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647 4698msgid "Death of a grandchild" 4699msgstr "" 4700 4701#: app/GedcomTag.php:1577 4702msgid "Death of a granddaughter" 4703msgstr "" 4704 4705#: app/GedcomTag.php:1586 4706msgctxt "daughter’s daughter" 4707msgid "Death of a granddaughter" 4708msgstr "" 4709 4710#: app/GedcomTag.php:1595 4711msgctxt "son’s daughter" 4712msgid "Death of a granddaughter" 4713msgstr "" 4714 4715#: app/GedcomTag.php:1602 4716msgid "Death of a grandfather" 4717msgstr "" 4718 4719#: app/GedcomTag.php:1604 4720msgid "Death of a grandmother" 4721msgstr "" 4722 4723#: app/GedcomTag.php:1575 4724msgid "Death of a grandson" 4725msgstr "" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1584 4728msgctxt "daughter’s son" 4729msgid "Death of a grandson" 4730msgstr "" 4731 4732#: app/GedcomTag.php:1593 4733msgctxt "son’s son" 4734msgid "Death of a grandson" 4735msgstr "" 4736 4737#: app/GedcomTag.php:1629 4738msgid "Death of a half-brother" 4739msgstr "" 4740 4741#: app/GedcomTag.php:1633 4742msgid "Death of a half-sibling" 4743msgstr "" 4744 4745#: app/GedcomTag.php:1631 4746msgid "Death of a half-sister" 4747msgstr "" 4748 4749#: app/GedcomTag.php:1656 4750msgid "Death of a husband" 4751msgstr "" 4752 4753#: app/GedcomTag.php:1620 4754msgid "Death of a maternal grandfather" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/GedcomTag.php:1622 4758msgid "Death of a maternal grandmother" 4759msgstr "" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1640 4762msgid "Death of a mother" 4763msgstr "" 4764 4765#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665 4766msgid "Death of a parent" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1611 4770msgid "Death of a paternal grandfather" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1613 4774msgid "Death of a paternal grandmother" 4775msgstr "" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659 4778msgid "Death of a sibling" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1649 4782msgid "Death of a sister" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1566 4786msgid "Death of a son" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671 4790msgid "Death of a spouse" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1658 4794msgid "Death of a wife" 4795msgstr "" 4796 4797#. I18N: gedcom tag _DETS 4798#: app/GedcomTag.php:1667 4799msgid "Death of one spouse" 4800msgstr "" 4801 4802#: modules_v3/death_report/report.xml:6 4803msgid "Death place contains" 4804msgstr "" 4805 4806#: resources/views/statistics-chart-other.php:68 4807msgid "Death places" 4808msgstr "" 4809 4810#. I18N: Name of a module/report 4811#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3 4812#: modules_v3/death_report/report.xml:32 4813#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126 4814msgid "Deaths" 4815msgstr "Falecementos" 4816 4817#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46 4818msgid "Deaths by century" 4819msgstr "Falecementos por século" 4820 4821#: app/Date/CalendarDate.php:375 4822msgctxt "Abbreviation for December" 4823msgid "Dec" 4824msgstr "" 4825 4826#: resources/views/lists/families-table.php:400 4827#: resources/views/lists/individuals-table.php:389 4828msgid "Decade of birth" 4829msgstr "" 4830 4831#: resources/views/lists/individuals-table.php:392 4832msgid "Decade of death" 4833msgstr "" 4834 4835#: resources/views/lists/families-table.php:403 4836msgid "Decade of marriage" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Date/CalendarDate.php:272 4840msgctxt "GENITIVE" 4841msgid "December" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Date/CalendarDate.php:342 4845msgctxt "INSTRUMENTAL" 4846msgid "December" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/Date/CalendarDate.php:307 4850msgctxt "LOCATIVE" 4851msgid "December" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Date/CalendarDate.php:237 4855#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715 4856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18 4857msgctxt "NOMINATIVE" 4858msgid "December" 4859msgstr "" 4860 4861#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4862#: app/Date/FrenchDate.php:294 4863msgid "Decidi" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 4867msgid "Default chart" 4868msgstr "" 4869 4870#: resources/views/admin/trees.php:104 4871msgid "Default family tree" 4872msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 4873 4874#. I18N: A configuration setting 4875#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75 4876#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86 4877#: resources/views/edit-account-page.php:73 4878msgid "Default individual" 4879msgstr "" 4880 4881#. I18N: A configuration setting 4882#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457 4883msgid "Default pedigree chart layout" 4884msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 4885 4886#. I18N: A configuration setting 4887#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471 4888msgid "Default pedigree generations" 4889msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 4890 4891#. I18N: A configuration setting 4892#: resources/views/admin/site-preferences.php:92 4893#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269 4894msgid "Default theme" 4895msgstr "" 4896 4897#. I18N: gedcom tag _DEG 4898#: app/GedcomTag.php:1664 4899msgid "Degree" 4900msgstr "" 4901 4902#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 4903#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 4904#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 4905#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 4906#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 4907#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 4908#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 4909#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 4910#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 4911#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 4912#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 4913#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 4914#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 4915#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 4916msgctxt "font name" 4917msgid "DejaVu" 4918msgstr "" 4919 4920#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211 4921#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 4922#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 4923#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193 4924#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375 4925#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167 4926#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 4927#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165 4928#: resources/views/admin/locations.php:19 4929#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261 4930#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95 4931#: resources/views/family-page-menu.php:28 4932#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12 4933#: resources/views/individual-page-menu.php:36 4934#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76 4935#: resources/views/modules/faq/config.php:44 4936#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32 4937#: resources/views/modules/stories/config.php:36 4938#: resources/views/modules/stories/config.php:65 4939#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32 4940#: resources/views/note-page-menu.php:12 4941#: resources/views/repository-page-menu.php:12 4942#: resources/views/source-page-menu.php:12 4943msgid "Delete" 4944msgstr "Borrar" 4945 4946#: resources/views/admin/map-import-form.php:50 4947msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4948msgstr "" 4949 4950#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82 4951#: resources/views/admin/control-panel.php:242 4952msgid "Delete inactive users" 4953msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 4954 4955#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 4956msgid "Delete selected messages" 4957msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 4958 4959#: resources/views/admin/modules.php:24 4960msgid "Delete the preferences for this module." 4961msgstr "" 4962 4963#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321 4964msgid "Delete this name" 4965msgstr "Borrar nome" 4966 4967#: resources/views/edit-account-page.php:198 4968msgid "Delete your account" 4969msgstr "" 4970 4971#: resources/views/family-page-menu.php:27 4972msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 4973msgstr "" 4974 4975#. I18N: Name of a country or state 4976#: app/Stats.php:7255 4977msgid "Democratic Republic of the Congo" 4978msgstr "" 4979 4980#. I18N: Name of a country or state 4981#: app/Stats.php:7286 4982msgid "Denmark" 4983msgstr "Dinamarca" 4984 4985#. I18N: Location of an LDS church temple 4986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 4987msgid "Denver, Colorado, United States" 4988msgstr "" 4989 4990#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21 4991msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 4992msgstr "" 4993 4994#: resources/views/family-book-page.php:33 4995msgid "Descendant generations" 4996msgstr "" 4997 4998#. I18N: gedcom tag DESC 4999#. I18N: Name of a module/chart 5000#. I18N: Name of a module/sidebar 5001#. I18N: Name of a module/report 5002#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86 5003#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211 5004#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38 5005#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35 5006#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 5007#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5008#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5009#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5010msgid "Descendants" 5011msgstr "Descendentes" 5012 5013#. I18N: gedcom tag DESI 5014#: app/GedcomTag.php:672 5015msgid "Descendants interest" 5016msgstr "" 5017 5018#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42 5019msgid "Descendants of " 5020msgstr "" 5021 5022#. I18N: %s is an individual’s name 5023#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84 5024#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95 5025#, php-format 5026msgid "Descendants of %s" 5027msgstr "Descendentes de %s" 5028 5029#. I18N: gedcom tag DSCR 5030#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18 5031#: resources/views/admin/modules.php:46 5032#: resources/views/report-setup-page.php:14 5033msgid "Description" 5034msgstr "Descrición" 5035 5036#. I18N: A configuration setting 5037#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233 5038msgid "Description META tag" 5039msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5040 5041#. I18N: gedcom tag DEST 5042#: app/GedcomTag.php:675 5043msgid "Destination" 5044msgstr "" 5045 5046#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27 5047#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74 5048#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120 5049#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36 5050#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34 5051#: resources/views/source-page.php:34 5052#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131 5053msgid "Details" 5054msgstr "Detalles" 5055 5056#: resources/views/admin/site-registration.php:48 5057msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5058msgstr "" 5059 5060#. I18N: Location of an LDS church temple 5061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5062msgid "Detroit, Michigan, United States" 5063msgstr "" 5064 5065#: app/Date/JalaliDate.php:263 5066msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5067msgid "Dey" 5068msgstr "" 5069 5070#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5071#: app/Date/JalaliDate.php:138 5072msgctxt "GENITIVE" 5073msgid "Dey" 5074msgstr "" 5075 5076#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5077#: app/Date/JalaliDate.php:228 5078msgctxt "INSTRUMENTAL" 5079msgid "Dey" 5080msgstr "" 5081 5082#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5083#: app/Date/JalaliDate.php:183 5084msgctxt "LOCATIVE" 5085msgid "Dey" 5086msgstr "" 5087 5088#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5089#: app/Date/JalaliDate.php:93 5090msgctxt "NOMINATIVE" 5091msgid "Dey" 5092msgstr "" 5093 5094#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5095#: app/Date/HijriDate.php:145 5096msgctxt "GENITIVE" 5097msgid "Dhu al-Hijjah" 5098msgstr "" 5099 5100#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5101#: app/Date/HijriDate.php:235 5102msgctxt "INSTRUMENTAL" 5103msgid "Dhu al-Hijjah" 5104msgstr "" 5105 5106#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5107#: app/Date/HijriDate.php:190 5108msgctxt "LOCATIVE" 5109msgid "Dhu al-Hijjah" 5110msgstr "" 5111 5112#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5113#: app/Date/HijriDate.php:100 5114msgctxt "NOMINATIVE" 5115msgid "Dhu al-Hijjah" 5116msgstr "" 5117 5118#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5119#: app/Date/HijriDate.php:143 5120msgctxt "GENITIVE" 5121msgid "Dhu al-Qi’dah" 5122msgstr "" 5123 5124#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5125#: app/Date/HijriDate.php:233 5126msgctxt "INSTRUMENTAL" 5127msgid "Dhu al-Qi’dah" 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5131#: app/Date/HijriDate.php:188 5132msgctxt "LOCATIVE" 5133msgid "Dhu al-Qi’dah" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5137#: app/Date/HijriDate.php:98 5138msgctxt "NOMINATIVE" 5139msgid "Dhu al-Qi’dah" 5140msgstr "" 5141 5142#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5143#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 5144msgid "Died as a child: exempt" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5148#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5149msgid "Died as an infant: exempt" 5150msgstr "" 5151 5152#: modules_v3/change_report/report.xml:60 5153msgid "Differences" 5154msgstr "" 5155 5156#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5157#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118 5158msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5159msgstr "" 5160 5161#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5162#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5163#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5164msgid "Direct line ancestors" 5165msgstr "" 5166 5167#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5168#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5169#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5170msgid "Direct line ancestors and their families" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: %s is a number of records per page 5174#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322 5175#, php-format 5176msgid "Display %s" 5177msgstr "Amosar %s" 5178 5179#. I18N: Description of the “Favorites” module 5180#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 5181msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: Description of the “Favorites” module 5185#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54 5186msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5187msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5188 5189#. I18N: gedcom tag DIV 5190#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126 5191#: resources/views/lists/families-table.php:172 5192msgid "Divorce" 5193msgstr "" 5194 5195#. I18N: gedcom tag DIVF 5196#: app/GedcomTag.php:681 5197msgid "Divorce filed" 5198msgstr "" 5199 5200#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18 5201msgid "Divorces by century" 5202msgstr "Divorcios por século" 5203 5204#. I18N: Name of a country or state 5205#: app/Stats.php:7282 5206msgid "Djibouti" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5210#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5211msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5212msgstr "" 5213 5214#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5215#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 5216msgid "Do not seal: unauthorized" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: Type of media object 5220#: app/GedcomTag.php:2227 5221msgid "Document" 5222msgstr "Documento" 5223 5224#. I18N: Name of a country or state 5225#: app/Stats.php:7284 5226msgid "Dominica" 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: Name of a country or state 5230#: app/Stats.php:7288 5231msgid "Dominican Republic" 5232msgstr "República Dominicana" 5233 5234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143 5235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 5236msgid "Download" 5237msgstr "Descargar" 5238 5239#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153 5240#, php-format 5241msgid "Download %s…" 5242msgstr "" 5243 5244#: resources/views/media-page.php:90 5245msgid "Download file" 5246msgstr "Baixar arquivo" 5247 5248#. I18N: Location of an LDS church temple 5249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5250msgid "Draper, Utah, United States" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: The second day in the French republican calendar 5254#: app/Date/FrenchDate.php:278 5255msgid "Duodi" 5256msgstr "" 5257 5258#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115 5259#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329 5260#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206 5261msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5262msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5263 5264#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106 5265#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324 5266#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201 5267msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5268msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5269 5270#: resources/views/help/source-events.php:4 5271msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5272msgstr "" 5273 5274#: resources/views/help/pending-changes.php:17 5275msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5276msgstr "" 5277 5278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30 5279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140 5280#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59 5281#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53 5282msgid "Earliest birth" 5283msgstr "" 5284 5285#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32 5286#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162 5287#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67 5288#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54 5289msgid "Earliest death" 5290msgstr "" 5291 5292#: resources/views/statistics-chart-families.php:26 5293msgid "Earliest divorce" 5294msgstr "" 5295 5296#: resources/views/statistics-chart-families.php:25 5297msgid "Earliest marriage" 5298msgstr "" 5299 5300#. I18N: Name of a country or state 5301#: app/Stats.php:7292 5302msgid "Ecuador" 5303msgstr "Ecuador" 5304 5305#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 5306#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 5307#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798 5308#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 5309#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109 5310#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110 5311#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 5312#: resources/views/admin/locations.php:18 5313#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11 5314#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43 5315#: resources/views/modules/faq/config.php:88 5316#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28 5317#: resources/views/modules/stories/config.php:35 5318#: resources/views/modules/stories/config.php:57 5319#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28 5320#: resources/views/note-page.php:78 5321msgid "Edit" 5322msgstr "Editar" 5323 5324#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150 5325#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6 5326msgid "Edit a media file" 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: Options for editing 5330#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850 5331#, fuzzy 5332msgid "Edit preferences" 5333msgstr "Opcións de edición" 5334 5335#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319 5336#, fuzzy 5337msgid "Edit the FAQ" 5338msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5339 5340#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380 5341#: resources/views/individual-page-menu.php:13 5342#: resources/views/individual-page-menu.php:30 5343msgid "Edit the gender" 5344msgstr "Editar xénero" 5345 5346#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842 5347#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 5348#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326 5349msgid "Edit the name" 5350msgstr "Editar nome" 5351 5352#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217 5353#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275 5354#: resources/views/edit/edit-fact.php:115 5355#: resources/views/edit/new-individual.php:338 5356#: resources/views/family-page-menu.php:35 5357#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19 5358#: resources/views/individual-page-menu.php:43 5359#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19 5360#: resources/views/repository-page-menu.php:19 5361#: resources/views/source-page-menu.php:19 5362msgid "Edit the raw GEDCOM" 5363msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5364 5365#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63 5366msgid "Edit the shared note" 5367msgstr "Modificar nota compartida" 5368 5369#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14 5370msgid "Edit the story" 5371msgstr "Editar historia" 5372 5373#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304 5374msgid "Edit the user" 5375msgstr "" 5376 5377#: app/Tree.php:477 5378msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5379msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5380 5381#. I18N: A restriction on editing data 5382#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22 5383msgid "Editing restriction" 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: Listbox entry; name of a role 5387#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449 5388#: resources/views/admin/users-edit.php:246 5389msgid "Editor" 5390msgstr "" 5391 5392#. I18N: Location of an LDS church temple 5393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5394msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5395msgstr "" 5396 5397#. I18N: gedcom tag EDUC 5398#: app/GedcomTag.php:687 5399msgid "Education" 5400msgstr "" 5401 5402#. I18N: Name of a country or state 5403#: app/Stats.php:7294 5404msgid "Egypt" 5405msgstr "Exipto" 5406 5407#. I18N: Name of a country or state 5408#: app/Stats.php:7572 5409msgid "El Salvador" 5410msgstr "" 5411 5412#. I18N: Type of media object 5413#: app/GedcomTag.php:2230 5414msgid "Electronic" 5415msgstr "" 5416 5417#. I18N: a month in the Jewish calendar 5418#: app/Date/JewishDate.php:200 5419msgctxt "GENITIVE" 5420msgid "Elul" 5421msgstr "" 5422 5423#. I18N: a month in the Jewish calendar 5424#: app/Date/JewishDate.php:306 5425msgctxt "INSTRUMENTAL" 5426msgid "Elul" 5427msgstr "" 5428 5429#. I18N: a month in the Jewish calendar 5430#: app/Date/JewishDate.php:253 5431msgctxt "LOCATIVE" 5432msgid "Elul" 5433msgstr "" 5434 5435#. I18N: a month in the Jewish calendar 5436#: app/Date/JewishDate.php:147 5437msgctxt "NOMINATIVE" 5438msgid "Elul" 5439msgstr "" 5440 5441#. I18N: gedcom tag EMAIL 5442#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5443#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673 5444#: app/Module/UserMessagesModule.php:133 5445#: resources/views/admin/users-create.php:63 5446#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15 5447#: resources/views/contact-page.php:30 5448#: resources/views/edit-account-page.php:133 5449#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15 5450#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8 5451#: resources/views/register-page.php:32 5452#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63 5453msgid "Email address" 5454msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5455 5456#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5457#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163 5458msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5459msgstr "" 5460 5461#: resources/views/admin/users-edit.php:88 5462msgid "Email verified" 5463msgstr "" 5464 5465#: app/Stats.php:121 5466msgid "Embedded variable" 5467msgstr "" 5468 5469#. I18N: gedcom tag EMIG 5470#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135 5471msgid "Emigration" 5472msgstr "" 5473 5474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137 5475msgid "Employee" 5476msgstr "" 5477 5478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135 5479msgctxt "FEMALE" 5480msgid "Employee" 5481msgstr "" 5482 5483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133 5484msgctxt "MALE" 5485msgid "Employee" 5486msgstr "" 5487 5488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910 5489#: app/GedcomTag.php:985 5490msgid "Employer" 5491msgstr "" 5492 5493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 5494msgctxt "FEMALE" 5495msgid "Employer" 5496msgstr "" 5497 5498#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142 5499msgctxt "MALE" 5500msgid "Employer" 5501msgstr "" 5502 5503#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138 5504msgid "Empty the clippings cart" 5505msgstr "Baleirar carriño" 5506 5507#: resources/views/admin/modules.php:43 5508msgid "Enabled" 5509msgstr "Activado" 5510 5511#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5512#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30 5513msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5514msgstr "" 5515 5516#: resources/views/lifespans-page.php:57 5517msgid "End year" 5518msgstr "Ano final" 5519 5520#: modules_v3/change_report/report.xml:6 5521msgid "Ending range of change dates" 5522msgstr "" 5523 5524#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5526msgid "Endowment House" 5527msgstr "" 5528 5529#. I18N: gedcom tag ENGA 5530#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 5531msgid "Engagement" 5532msgstr "" 5533 5534#. I18N: Name of a country or state 5535#: app/Stats.php:7296 5536msgid "England" 5537msgstr "Inglaterra" 5538 5539#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50 5540#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49 5541msgid "Enter an optional note about this favorite" 5542msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5543 5544#: resources/views/search-replace-page.php:34 5545msgid "Entire record" 5546msgstr "" 5547 5548#. I18N: Name of a country or state 5549#: app/Stats.php:7342 5550msgid "Equatorial Guinea" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: Name of a country or state 5554#: app/Stats.php:7298 5555msgid "Eritrea" 5556msgstr "" 5557 5558#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194 5559#, php-format 5560msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5561msgstr "" 5562 5563#: app/Date/JalaliDate.php:265 5564msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5565msgid "Esf" 5566msgstr "" 5567 5568#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5569#: app/Date/JalaliDate.php:142 5570msgctxt "GENITIVE" 5571msgid "Esfand" 5572msgstr "" 5573 5574#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5575#: app/Date/JalaliDate.php:232 5576msgctxt "INSTRUMENTAL" 5577msgid "Esfand" 5578msgstr "" 5579 5580#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5581#: app/Date/JalaliDate.php:187 5582msgctxt "LOCATIVE" 5583msgid "Esfand" 5584msgstr "" 5585 5586#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5587#: app/Date/JalaliDate.php:97 5588msgctxt "NOMINATIVE" 5589msgid "Esfand" 5590msgstr "" 5591 5592#. I18N: A configuration setting 5593#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426 5594msgid "Estimated dates for birth and death" 5595msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5596 5597#. I18N: Name of a country or state 5598#: app/Stats.php:7304 5599msgid "Estonia" 5600msgstr "Estonia" 5601 5602#. I18N: Name of a country or state 5603#: app/Stats.php:7306 5604msgid "Ethiopia" 5605msgstr "Etiopía" 5606 5607#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252 5608msgid "Europe" 5609msgstr "" 5610 5611#. I18N: gedcom tag EVEN 5612#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 5613#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157 5614#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55 5615#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19 5616#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19 5617msgid "Event" 5618msgstr "" 5619 5620#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108 5621#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46 5622#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16 5623#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26 5624#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32 5625msgid "Events" 5626msgstr "Eventos" 5627 5628#: resources/views/statistics-chart-other.php:76 5629msgid "Events in countries" 5630msgstr "" 5631 5632#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13 5633msgid "Events of close relatives" 5634msgstr "Eventos de parentes próximos" 5635 5636#: resources/views/admin/users-edit.php:235 5637msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5638msgstr "" 5639 5640#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594 5641msgid "Exact" 5642msgstr "" 5643 5644#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579 5645msgid "Exact date" 5646msgstr "" 5647 5648#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 5649msgid "Exact text" 5650msgstr "Texto exacto" 5651 5652#: app/Http/Controllers/ListController.php:247 5653#, php-format 5654msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5655msgstr "" 5656 5657#: resources/views/admin/media.php:62 5658msgid "Exclude subfolders" 5659msgstr "" 5660 5661#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5662#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5663msgid "Excluded from this submission" 5664msgstr "" 5665 5666#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5667#: resources/views/register-page.php:83 5668msgid "Explain why you are requesting an account." 5669msgstr "" 5670 5671#: resources/views/admin/trees.php:277 5672msgid "Export" 5673msgstr "Exportar" 5674 5675#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387 5676msgid "Export a GEDCOM file" 5677msgstr "" 5678 5679#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146 5680msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5681msgstr "" 5682 5683#: resources/views/admin/trees-export.php:32 5684msgid "Export preferences" 5685msgstr "" 5686 5687#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5688#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105 5689msgid "Extend privacy to dead individuals" 5690msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5691 5692#. I18N: “External files” are stored on other computers 5693#: resources/views/admin/media.php:28 5694msgid "External files" 5695msgstr "" 5696 5697#: resources/views/admin/media.php:67 5698msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5699msgstr "" 5700 5701#. I18N: Name of a module/sidebar 5702#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35 5703msgid "Extra information" 5704msgstr "Información adicional" 5705 5706#. I18N: gedcom tag _EYEC 5707#: app/GedcomTag.php:1676 5708msgid "Eye color" 5709msgstr "" 5710 5711#. I18N: Name of a theme. 5712#: app/Theme/FabTheme.php:105 5713msgid "F.A.B." 5714msgstr "" 5715 5716#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5717#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38 5718msgid "FAQ" 5719msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5720 5721#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5722#: resources/views/modules/faq/config.php:10 5723msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5724msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5725 5726#. I18N: gedcom tag FACT 5727#: app/GedcomTag.php:731 5728msgid "Fact" 5729msgstr "" 5730 5731#: app/GedcomTag.php:1678 5732msgid "Fact 1" 5733msgstr "" 5734 5735#: app/GedcomTag.php:1696 5736msgid "Fact 10" 5737msgstr "" 5738 5739#: app/GedcomTag.php:1698 5740msgid "Fact 11" 5741msgstr "" 5742 5743#: app/GedcomTag.php:1700 5744msgid "Fact 12" 5745msgstr "" 5746 5747#: app/GedcomTag.php:1702 5748msgid "Fact 13" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/GedcomTag.php:1680 5752msgid "Fact 2" 5753msgstr "" 5754 5755#: app/GedcomTag.php:1682 5756msgid "Fact 3" 5757msgstr "" 5758 5759#: app/GedcomTag.php:1684 5760msgid "Fact 4" 5761msgstr "" 5762 5763#: app/GedcomTag.php:1686 5764msgid "Fact 5" 5765msgstr "" 5766 5767#: app/GedcomTag.php:1688 5768msgid "Fact 6" 5769msgstr "" 5770 5771#: app/GedcomTag.php:1690 5772msgid "Fact 7" 5773msgstr "" 5774 5775#: app/GedcomTag.php:1692 5776msgid "Fact 8" 5777msgstr "" 5778 5779#: app/GedcomTag.php:1694 5780msgid "Fact 9" 5781msgstr "" 5782 5783#. I18N: A configuration setting 5784#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688 5785msgid "Fact icons" 5786msgstr "Iconas de feitos" 5787 5788#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 5789#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217 5790msgid "Fact or event" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38 5795#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153 5796#: modules_v3/individual_report/report.xml:149 5797#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22 5798#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 5799msgid "Facts and events" 5800msgstr "Feitos e eventos" 5801 5802#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906 5803msgid "Facts for family records" 5804msgstr "Feitos para rexistros de Família" 5805 5806#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852 5807msgid "Facts for individual records" 5808msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 5809 5810#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937 5811msgid "Facts for new families" 5812msgstr "Feitos para novas familias" 5813 5814#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883 5815msgid "Facts for new individuals" 5816msgstr "Feitos para novos individuos" 5817 5818#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001 5819msgid "Facts for repository records" 5820msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 5821 5822#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960 5823msgid "Facts for source records" 5824msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 5825 5826#. I18N: Name of a country or state 5827#: app/Stats.php:7314 5828msgid "Falkland Islands" 5829msgstr "" 5830 5831#. I18N: Name of a module 5832#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926 5833#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302 5834#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 5835#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413 5836#: app/Http/Controllers/ListController.php:207 5837#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302 5838#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393 5839#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634 5840#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524 5841#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 5842#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 5843#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44 5844#: resources/views/admin/control-panel.php:120 5845#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19 5846#: resources/views/gedcom-record-page.php:45 5847#: resources/views/lists/media-table.php:40 5848#: resources/views/lists/notes-table.php:42 5849#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47 5850#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24 5851#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63 5852#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30 5853#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13 5854#: resources/views/place-sidebar.php:32 5855#: resources/views/search-general-page.php:37 5856#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45 5857#: resources/views/statistics-page.php:17 5858msgid "Families" 5859msgstr "Familias" 5860 5861#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51 5862msgid "Families with sources" 5863msgstr "" 5864 5865#. I18N: gedcom tag FAM 5866#. I18N: Name of a module/report 5867#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298 5868#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306 5869#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358 5870#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35 5871#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 5872#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 5873#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88 5874#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96 5875#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170 5876#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52 5877#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14 5878#: resources/views/media-list-page.php:164 5879#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14 5880#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72 5881#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33 5882#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111 5883msgid "Family" 5884msgstr "Familia" 5885 5886#. I18N: gedcom tag FAMC 5887#: app/GedcomTag.php:739 5888msgid "Family as a child" 5889msgstr "" 5890 5891#. I18N: gedcom tag FAMS 5892#: app/GedcomTag.php:745 5893msgid "Family as a spouse" 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: Name of a module/chart 5897#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38 5898msgid "Family book" 5899msgstr "" 5900 5901#. I18N: %s is an individual’s name 5902#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89 5903#, php-format 5904msgid "Family book of %s" 5905msgstr "Libro xenealóxico de %s" 5906 5907#. I18N: gedcom tag FAMF 5908#: app/GedcomTag.php:742 5909msgid "Family file" 5910msgstr "" 5911 5912#: resources/views/family-page.php:66 5913msgid "Family group information" 5914msgstr "" 5915 5916#. I18N: Name of a module/sidebar 5917#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32 5918msgid "Family navigator" 5919msgstr "Navegador de familia" 5920 5921#. I18N: Description of the “News” module 5922#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71 5923msgid "Family news and site announcements." 5924msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 5925 5926#. I18N: %s is an individual’s name 5927#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458 5928#, php-format 5929msgid "Family of %s" 5930msgstr "Familia de %s" 5931 5932#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67 5933#: resources/views/admin/changes-log.php:109 5934#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40 5935#: resources/views/admin/control-panel.php:116 5936#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18 5937#: resources/views/admin/site-logs.php:60 5938#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48 5939#: resources/views/admin/users-edit.php:278 5940#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16 5941#: resources/views/modules/faq/config.php:20 5942#: resources/views/modules/faq/config.php:39 5943#: resources/views/modules/faq/edit.php:57 5944#: resources/views/modules/stories/config.php:14 5945msgid "Family tree" 5946msgstr "Árbore xenealóxica" 5947 5948#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 5949#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 5950msgid "Family tree clippings cart" 5951msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 5952 5953#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20 5954#: resources/views/admin/trees.php:318 5955msgid "Family tree title" 5956msgstr "" 5957 5958#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179 5959#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423 5960#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27 5961#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36 5962#: resources/views/admin/control-panel.php:103 5963#: resources/views/admin/control-panel.php:112 5964#: resources/views/search-general-page.php:69 5965#: resources/views/search-phonetic-page.php:69 5966msgid "Family trees" 5967msgstr "Árbores xenealóxicas" 5968 5969#. I18N: %s is the spouse name 5970#: app/Individual.php:1084 5971#, php-format 5972msgid "Family with %s" 5973msgstr "Familia con %s" 5974 5975#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 5976msgid "Family with adoptive parents" 5977msgstr "" 5978 5979#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139 5980msgid "Family with foster parents" 5981msgstr "" 5982 5983#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441 5984#: modules_v3/individual_report/report.xml:446 5985msgid "Family with husband" 5986msgstr "" 5987 5988#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 5989#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237 5990#: modules_v3/individual_report/report.xml:234 5991msgid "Family with parents" 5992msgstr "Familia con pais" 5993 5994#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 5995#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 5996msgid "Family with rada parents" 5997msgstr "" 5998 5999#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6000#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142 6001msgid "Family with sealing parents" 6002msgstr "" 6003 6004#: app/Theme/AbstractTheme.php:984 6005msgid "Family with spouse" 6006msgstr "" 6007 6008#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36 6009#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210 6010#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83 6011msgid "Family with the most children" 6012msgstr "Familia con máis fillos" 6013 6014#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435 6015#: modules_v3/individual_report/report.xml:486 6016msgid "Family with wife" 6017msgstr "" 6018 6019#. I18N: Name of a module/chart 6020#: app/Module/FanChartModule.php:38 6021msgid "Fan chart" 6022msgstr "" 6023 6024#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6025#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76 6026#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315 6027#, php-format 6028msgid "Fan chart of %s" 6029msgstr "" 6030 6031#: app/Date/JalaliDate.php:254 6032msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6033msgid "Far" 6034msgstr "" 6035 6036#. I18N: Name of a country or state 6037#: app/Stats.php:7318 6038msgid "Faroe Islands" 6039msgstr "" 6040 6041#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6042#: app/Date/JalaliDate.php:120 6043msgctxt "GENITIVE" 6044msgid "Farvardin" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6048#: app/Date/JalaliDate.php:210 6049msgctxt "INSTRUMENTAL" 6050msgid "Farvardin" 6051msgstr "" 6052 6053#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6054#: app/Date/JalaliDate.php:165 6055msgctxt "LOCATIVE" 6056msgid "Farvardin" 6057msgstr "" 6058 6059#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6060#: app/Date/JalaliDate.php:75 6061msgctxt "NOMINATIVE" 6062msgid "Farvardin" 6063msgstr "" 6064 6065#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118 6066#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467 6067#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730 6068#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243 6069#: modules_v3/individual_report/report.xml:240 6070#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64 6071#: resources/views/search-advanced-page.php:43 6072msgid "Father" 6073msgstr "Pai" 6074 6075#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6076#: app/Individual.php:1119 6077#, php-format 6078msgid "Father: %s" 6079msgstr "Pai: %s" 6080 6081#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 6082msgid "Father’s age" 6083msgstr "" 6084 6085#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6086#: app/Individual.php:1044 6087#, php-format 6088msgid "Father’s family with %s" 6089msgstr "" 6090 6091#. I18N: A step-family. 6092#: app/Individual.php:1048 6093msgid "Father’s family with an unknown individual" 6094msgstr "" 6095 6096#. I18N: Name of a module 6097#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43 6098#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399 6099msgid "Favorites" 6100msgstr "Favoritos" 6101 6102#. I18N: gedcom tag FAX 6103#: app/GedcomTag.php:766 6104msgid "Fax" 6105msgstr "" 6106 6107#: app/Date/CalendarDate.php:365 6108msgctxt "Abbreviation for February" 6109msgid "Feb" 6110msgstr "" 6111 6112#: app/Date/CalendarDate.php:262 6113msgctxt "GENITIVE" 6114msgid "February" 6115msgstr "" 6116 6117#: app/Date/CalendarDate.php:332 6118msgctxt "INSTRUMENTAL" 6119msgid "February" 6120msgstr "" 6121 6122#: app/Date/CalendarDate.php:297 6123msgctxt "LOCATIVE" 6124msgid "February" 6125msgstr "" 6126 6127#: app/Date/CalendarDate.php:227 6128#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705 6129#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8 6130msgctxt "NOMINATIVE" 6131msgid "February" 6132msgstr "" 6133 6134#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768 6135#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365 6136#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838 6137msgid "Female" 6138msgstr "Muller" 6139 6140#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036 6141#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105 6142#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 6143#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39 6144#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202 6145#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22 6146#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6 6147#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77 6148#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94 6149#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108 6150msgid "Females" 6151msgstr "Mulleres" 6152 6153#. I18N: Name of a country or state 6154#: app/Stats.php:7310 6155msgid "Fiji" 6156msgstr "" 6157 6158#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671 6159msgid "File size" 6160msgstr "" 6161 6162#: app/Functions/Functions.php:41 6163msgid "File successfully uploaded" 6164msgstr "" 6165 6166#. I18N: gedcom tag FILE 6167#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662 6168msgid "Filename" 6169msgstr "" 6170 6171#: resources/views/admin/media-upload.php:30 6172#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41 6173msgid "Filename on server" 6174msgstr "" 6175 6176#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457 6177#, php-format 6178msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6179msgstr "" 6180 6181#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463 6182#, php-format 6183msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6184msgstr "" 6185 6186#: resources/views/admin/control-panel.php:436 6187msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6188msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6189 6190#: resources/views/admin/clean-data.php:8 6191#, php-format 6192msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6193msgstr "" 6194 6195#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325 6196msgid "Filter" 6197msgstr "Filtro" 6198 6199#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 6200msgid "Find a source" 6201msgstr "" 6202 6203#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6 6204#: resources/views/edit/shared-note.php:15 6205msgid "Find a special character" 6206msgstr "" 6207 6208#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463 6209msgid "Find all possible relationships" 6210msgstr "" 6211 6212#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448 6213#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 6214msgid "Find any relationship" 6215msgstr "" 6216 6217#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371 6218#: resources/views/admin/trees.php:131 6219msgid "Find duplicates" 6220msgstr "" 6221 6222#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465 6223msgid "Find other relationships" 6224msgstr "" 6225 6226#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449 6227#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183 6228#: resources/views/relationships-page.php:49 6229msgid "Find relationships via ancestors" 6230msgstr "" 6231 6232#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469 6233#: resources/views/relationships-page.php:63 6234msgid "Find the closest relationships" 6235msgstr "" 6236 6237#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650 6238#: resources/views/admin/trees.php:171 6239msgid "Find unrelated individuals" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: Name of a country or state 6243#: app/Stats.php:7308 6244msgid "Finland" 6245msgstr "Finlandia" 6246 6247#. I18N: gedcom tag FCOM 6248#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 6249msgid "First communion" 6250msgstr "" 6251 6252#: resources/views/statistics-chart-other.php:26 6253msgid "First event" 6254msgstr "" 6255 6256#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30 6257msgid "First record" 6258msgstr "" 6259 6260#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6261msgid "Fix name slashes and spaces" 6262msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6263 6264#: resources/views/admin/location-edit.php:31 6265#: resources/views/admin/locations.php:17 6266msgid "Flag" 6267msgstr "Bandeira" 6268 6269#: resources/views/admin/locations.php:45 6270#, php-format 6271msgid "Flag of %s" 6272msgstr "" 6273 6274#. I18N: Name of a country or state 6275#: app/Stats.php:7312 6276msgid "Flanders" 6277msgstr "" 6278 6279#. I18N: a month in the French republican calendar 6280#: app/Date/FrenchDate.php:138 6281msgctxt "GENITIVE" 6282msgid "Floreal" 6283msgstr "" 6284 6285#. I18N: a month in the French republican calendar 6286#: app/Date/FrenchDate.php:232 6287msgctxt "INSTRUMENTAL" 6288msgid "Floreal" 6289msgstr "" 6290 6291#. I18N: a month in the French republican calendar 6292#: app/Date/FrenchDate.php:185 6293msgctxt "LOCATIVE" 6294msgid "Floreal" 6295msgstr "" 6296 6297#. I18N: a month in the French republican calendar 6298#: app/Date/FrenchDate.php:91 6299msgctxt "NOMINATIVE" 6300msgid "Floreal" 6301msgstr "" 6302 6303#: resources/views/media-list-page.php:22 6304#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50 6305msgid "Folder" 6306msgstr "Cartafol" 6307 6308#: resources/views/admin/media-upload.php:43 6309msgid "Folder name on server" 6310msgstr "" 6311 6312#: resources/views/emails/register-user-html.php:11 6313#: resources/views/emails/register-user-text.php:6 6314msgid "Follow this link to verify your email address." 6315msgstr "" 6316 6317#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 6318#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 6319#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 6320#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 6321#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 6322#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 6323#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 6324#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 6325#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 6326#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 6327#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 6328#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 6329#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 6330#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 6331msgid "Font" 6332msgstr "" 6333 6334#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6335#: resources/views/admin/trees-import.php:102 6336#, php-format 6337msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6338msgstr "" 6339 6340#: resources/views/admin/users-edit.php:303 6341msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6342msgstr "" 6343 6344#: app/Theme/AbstractTheme.php:350 6345#, php-format 6346msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6347msgstr "" 6348 6349#: app/Theme/AbstractTheme.php:362 6350#, php-format 6351msgid "For technical support and information contact %s." 6352msgstr "" 6353 6354#: app/Theme/AbstractTheme.php:338 6355#, php-format 6356msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6357msgstr "" 6358 6359#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6360#: resources/views/admin/site-preferences.php:130 6361msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6362msgstr "" 6363 6364#: resources/views/login-page.php:52 6365#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26 6366msgid "Forgot password?" 6367msgstr "" 6368 6369#. I18N: gedcom tag FORM 6370#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14 6371#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90 6372#: resources/views/help/date.php:128 6373msgid "Format" 6374msgstr "" 6375 6376#. I18N: A configuration setting 6377#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789 6378msgid "Format text and notes" 6379msgstr "" 6380 6381#. I18N: Location of an LDS church temple 6382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6383msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6384msgstr "" 6385 6386#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78 6387msgctxt "Female pedigree" 6388msgid "Foster" 6389msgstr "" 6390 6391#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76 6392msgctxt "Male pedigree" 6393msgid "Foster" 6394msgstr "" 6395 6396#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80 6397msgctxt "Pedigree" 6398msgid "Foster" 6399msgstr "" 6400 6401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 6402msgid "Foster child" 6403msgstr "" 6404 6405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153 6406msgid "Foster father" 6407msgstr "" 6408 6409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 6410msgid "Foster mother" 6411msgstr "" 6412 6413#. I18N: Name of a country or state 6414#: app/Stats.php:7316 6415msgid "France" 6416msgstr "Francia" 6417 6418#. I18N: Location of an LDS church temple 6419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6420msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6421msgstr "" 6422 6423#. I18N: Location of an LDS church temple 6424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6425msgid "Freiburg, Germany" 6426msgstr "" 6427 6428#. I18N: The French calendar 6429#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183 6430msgid "French" 6431msgstr "Francés" 6432 6433#. I18N: Name of a country or state 6434#: app/Stats.php:7352 6435msgid "French Guiana" 6436msgstr "" 6437 6438#. I18N: Name of a country or state 6439#: app/Stats.php:7536 6440msgid "French Polynesia" 6441msgstr "" 6442 6443#. I18N: Name of a country or state 6444#: app/Stats.php:7187 6445msgid "French Southern Territories" 6446msgstr "" 6447 6448#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140 6449#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415 6450#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 6451msgid "Frequently asked questions" 6452msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6453 6454#. I18N: Location of an LDS church temple 6455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6456msgid "Fresno, California, United States" 6457msgstr "" 6458 6459#. I18N: abbreviation for Friday 6460#: app/Date/CalendarDate.php:430 6461#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27 6462msgid "Fri" 6463msgstr "" 6464 6465#: app/Date/CalendarDate.php:399 6466msgid "Friday" 6467msgstr "" 6468 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164 6470msgid "Friend" 6471msgstr "" 6472 6473#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162 6474msgctxt "FEMALE" 6475msgid "Friend" 6476msgstr "" 6477 6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 6479msgctxt "MALE" 6480msgid "Friend" 6481msgstr "" 6482 6483#. I18N: a month in the French republican calendar 6484#: app/Date/FrenchDate.php:128 6485msgctxt "GENITIVE" 6486msgid "Frimaire" 6487msgstr "" 6488 6489#. I18N: a month in the French republican calendar 6490#: app/Date/FrenchDate.php:222 6491msgctxt "INSTRUMENTAL" 6492msgid "Frimaire" 6493msgstr "" 6494 6495#. I18N: a month in the French republican calendar 6496#: app/Date/FrenchDate.php:175 6497msgctxt "LOCATIVE" 6498msgid "Frimaire" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: a month in the French republican calendar 6502#: app/Date/FrenchDate.php:80 6503msgctxt "NOMINATIVE" 6504msgid "Frimaire" 6505msgstr "" 6506 6507#. I18N: From date1 (To date2) 6508#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6509#: resources/views/admin/broadcast.php:14 6510#: resources/views/admin/changes-log.php:16 6511#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12 6512msgid "From" 6513msgstr "" 6514 6515#. I18N: a month in the French republican calendar 6516#: app/Date/FrenchDate.php:146 6517msgctxt "GENITIVE" 6518msgid "Fructidor" 6519msgstr "" 6520 6521#. I18N: a month in the French republican calendar 6522#: app/Date/FrenchDate.php:240 6523msgctxt "INSTRUMENTAL" 6524msgid "Fructidor" 6525msgstr "" 6526 6527#. I18N: a month in the French republican calendar 6528#: app/Date/FrenchDate.php:193 6529msgctxt "LOCATIVE" 6530msgid "Fructidor" 6531msgstr "" 6532 6533#. I18N: a month in the French republican calendar 6534#: app/Date/FrenchDate.php:99 6535msgctxt "NOMINATIVE" 6536msgid "Fructidor" 6537msgstr "" 6538 6539#. I18N: Location of an LDS church temple 6540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6541msgid "Fukuoka, Japan" 6542msgstr "" 6543 6544#. I18N: gedcom tag _FNRL 6545#: app/GedcomTag.php:1705 6546msgid "Funeral" 6547msgstr "" 6548 6549#. I18N: A configuration setting 6550#: resources/views/admin/trees-check.php:9 6551#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824 6552msgid "GEDCOM errors" 6553msgstr "Erros GEDCOM" 6554 6555#. I18N: gedcom tag GEDC 6556#. I18N: gedcom tag _GEDF 6557#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711 6558#: resources/views/admin/trees.php:270 6559msgid "GEDCOM file" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: Name of a country or state 6563#: app/Stats.php:7322 6564msgid "Gabon" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: Name of a country or state 6568#: app/Stats.php:7338 6569msgid "Gambia" 6570msgstr "" 6571 6572#. I18N: gedcom tag SEX 6573#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395 6574#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 6575#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 6576#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 6577#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 6578#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 6579msgid "Gender" 6580msgstr "" 6581 6582#. I18N: A configuration setting 6583#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533 6584msgid "Gender icon on charts" 6585msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 6586 6587#. I18N: A configuration setting 6588#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171 6589msgid "Genealogy contact" 6590msgstr "Contacto para xenealoxía" 6591 6592#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6593#: resources/views/admin/trees.php:124 6594msgid "Genealogy data" 6595msgstr "" 6596 6597#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15 6598#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803 6599msgid "General" 6600msgstr "Xeral" 6601 6602#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251 6603#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787 6604msgid "General search" 6605msgstr "Procura xeral" 6606 6607#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6608#: app/Module/SiteMapModule.php:63 6609msgid "Generate sitemap files for search engines." 6610msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6611 6612#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6613#: app/Report/ReportBase.php:114 6614#, php-format 6615msgid "Generated by %s" 6616msgstr "Xerado por %s" 6617 6618#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345 6619msgid "Generation" 6620msgstr "Xeración" 6621 6622#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78 6623#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55 6624msgid "Generation " 6625msgstr "" 6626 6627#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 6628#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 6629#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 6630#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 6631#: resources/views/ancestors-page.php:24 6632#: resources/views/descendants-page.php:24 6633#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33 6634#: resources/views/hourglass-page.php:24 6635#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24 6636#: resources/views/pedigree-page.php:24 6637msgid "Generations" 6638msgstr "Xeracións" 6639 6640#. I18N: gedcom tag ANCE 6641#: app/GedcomTag.php:492 6642msgid "Generations of ancestors" 6643msgstr "" 6644 6645#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244 6646#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246 6647msgid "Geographic area" 6648msgstr "" 6649 6650#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53 6651#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99 6652#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171 6653#: resources/views/admin/control-panel.php:407 6654#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 6655msgid "Geographic data" 6656msgstr "Datos xeográficos" 6657 6658#. I18N: Name of a country or state 6659#: app/Stats.php:7326 6660msgid "Georgia" 6661msgstr "Xeorxia" 6662 6663#. I18N: Name of a country or state 6664#: app/Stats.php:7280 6665msgid "Germany" 6666msgstr "Alemaña" 6667 6668#. I18N: a month in the French republican calendar 6669#: app/Date/FrenchDate.php:136 6670msgctxt "GENITIVE" 6671msgid "Germinal" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: a month in the French republican calendar 6675#: app/Date/FrenchDate.php:230 6676msgctxt "INSTRUMENTAL" 6677msgid "Germinal" 6678msgstr "" 6679 6680#. I18N: a month in the French republican calendar 6681#: app/Date/FrenchDate.php:183 6682msgctxt "LOCATIVE" 6683msgid "Germinal" 6684msgstr "" 6685 6686#. I18N: a month in the French republican calendar 6687#. I18N: a month in the French republican calendar 6688#: app/Date/FrenchDate.php:89 6689msgctxt "NOMINATIVE" 6690msgid "Germinal" 6691msgstr "" 6692 6693#. I18N: Name of a country or state 6694#: app/Stats.php:7330 6695msgid "Ghana" 6696msgstr "" 6697 6698#. I18N: Name of a country or state 6699#: app/Stats.php:7332 6700msgid "Gibraltar" 6701msgstr "Xibraltar" 6702 6703#. I18N: Location of an LDS church temple 6704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6705msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6706msgstr "" 6707 6708#. I18N: Location of an LDS church temple 6709#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6710msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6711msgstr "" 6712 6713#: resources/views/search-phonetic-page.php:12 6714msgid "Given name" 6715msgstr "" 6716 6717#. I18N: gedcom tag GIVN 6718#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187 6719#: resources/views/lists/families-table.php:190 6720#: resources/views/lists/individuals-table.php:197 6721msgid "Given names" 6722msgstr "" 6723 6724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 6725msgid "Godchild" 6726msgstr "" 6727 6728#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 6729msgid "Goddaughter" 6730msgstr "" 6731 6732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6733msgid "Godfather" 6734msgstr "" 6735 6736#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6737msgid "Godmother" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: gedcom tag _GODP 6741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714 6742msgid "Godparent" 6743msgstr "" 6744 6745#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 6746msgid "Godson" 6747msgstr "" 6748 6749#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412 6750msgid "Google Maps™" 6751msgstr "Google Maps™" 6752 6753#. I18N: gedcom tag GRAD 6754#: app/GedcomTag.php:791 6755msgid "Graduation" 6756msgstr "" 6757 6758#: resources/views/family-page.php:41 6759msgid "Grandparents" 6760msgstr "Avós" 6761 6762#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89 6763msgid "Greatest age at death" 6764msgstr "" 6765 6766#: resources/views/statistics-chart-families.php:130 6767msgid "Greatest age between siblings" 6768msgstr "" 6769 6770#. I18N: Name of a country or state 6771#: app/Stats.php:7344 6772msgid "Greece" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: The name of a colour-scheme 6776#: app/Theme/ColorsTheme.php:66 6777msgid "Green Beam" 6778msgstr "Barra Verde" 6779 6780#. I18N: Name of a country or state 6781#: app/Stats.php:7348 6782msgid "Greenland" 6783msgstr "Groenlandia" 6784 6785#. I18N: The gregorian calendar 6786#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236 6787msgid "Gregorian" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: Name of a country or state 6791#: app/Stats.php:7346 6792msgid "Grenada" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: Location of an LDS church temple 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6797msgid "Guadalajara, Mexico" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: Name of a country or state 6801#: app/Stats.php:7336 6802msgid "Guadeloupe" 6803msgstr "" 6804 6805#. I18N: Name of a country or state 6806#: app/Stats.php:7354 6807msgid "Guam" 6808msgstr "" 6809 6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 6811msgid "Guardian" 6812msgstr "" 6813 6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201 6815msgctxt "FEMALE" 6816msgid "Guardian" 6817msgstr "" 6818 6819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199 6820msgctxt "MALE" 6821msgid "Guardian" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: Name of a country or state 6825#: app/Stats.php:7350 6826msgid "Guatemala" 6827msgstr "Guatemala" 6828 6829#. I18N: Location of an LDS church temple 6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6831msgid "Guatemala City, Guatemala" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: Location of an LDS church temple 6835#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6836msgid "Guayaquil, Ecuador" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: Name of a country or state 6840#: app/Stats.php:7328 6841msgid "Guernsey" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: Name of a country or state 6845#: app/Stats.php:7334 6846msgid "Guinea" 6847msgstr "Guinea" 6848 6849#. I18N: Name of a country or state 6850#: app/Stats.php:7340 6851msgid "Guinea-Bissau" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Name of a country or state 6855#: app/Stats.php:7356 6856msgid "Guyana" 6857msgstr "" 6858 6859#. I18N: Name of a module 6860#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36 6861msgid "HTML" 6862msgstr "HTML" 6863 6864#. I18N: gedcom tag _HAIR 6865#: app/GedcomTag.php:1717 6866msgid "Hair color" 6867msgstr "" 6868 6869#. I18N: Name of a country or state 6870#: app/Stats.php:7366 6871msgid "Haiti" 6872msgstr "Haití" 6873 6874#. I18N: Location of an LDS church temple 6875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6876msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: Location of an LDS church temple 6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6881msgid "Hamilton, New Zealand" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: Location of an LDS church temple 6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6886msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6887msgstr "" 6888 6889#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428 6890msgid "He " 6891msgstr "El " 6892 6893#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289 6894msgid "He died" 6895msgstr "" 6896 6897#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259 6898#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173 6899msgid "He married" 6900msgstr "" 6901 6902#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222 6903msgid "He resided at" 6904msgstr "" 6905 6906#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401 6907msgid "He was born" 6908msgstr "Naceu" 6909 6910#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339 6911msgid "He was buried" 6912msgstr "" 6913 6914#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166 6915msgid "He was christened" 6916msgstr "" 6917 6918#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314 6919msgid "He was cremated" 6920msgstr "" 6921 6922#: resources/views/modules/census-assistant.php:63 6923#: resources/views/modules/census-assistant.php:64 6924msgid "Head of household" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: gedcom tag HEAD 6928#: app/GedcomTag.php:794 6929msgid "Header" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: Name of a country or state 6933#: app/Stats.php:7360 6934msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: gedcom tag _HEB 6938#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 6939msgid "Hebrew" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: gedcom tag _HNM 6943#: app/GedcomTag.php:1726 6944msgid "Hebrew name" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: gedcom tag _HEIG 6948#: app/GedcomTag.php:1723 6949msgid "Height" 6950msgstr "Alto" 6951 6952#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3 6953#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3 6954#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2 6955#: resources/views/emails/message-user-html.php:3 6956#: resources/views/emails/message-user-text.php:2 6957#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3 6958#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2 6959#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3 6960#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3 6961#: resources/views/emails/register-user-html.php:3 6962#: resources/views/emails/register-user-text.php:2 6963#, php-format 6964msgid "Hello %s…" 6965msgstr "" 6966 6967#: resources/views/register-success-page.php:9 6968#, php-format 6969msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 6970msgstr "" 6971 6972#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3 6973#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2 6974#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3 6975#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2 6976msgid "Hello administrator…" 6977msgstr "" 6978 6979#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169 6980#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 6981msgid "Help" 6982msgstr "Axuda" 6983 6984#. I18N: Location of an LDS church temple 6985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 6986msgid "Helsinki, Finland" 6987msgstr "" 6988 6989#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 6990#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 6991#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 6992#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 6993#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 6994#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 6995#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 6996#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 6997#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 6998#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 6999#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 7000#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 7001#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 7002#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 7003msgctxt "font name" 7004msgid "Helvetica" 7005msgstr "" 7006 7007#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196 7008msgid "Her occupation was" 7009msgstr "" 7010 7011#. I18N: Location of an LDS church temple 7012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7013msgid "Hermosillo, Mexico" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: a month in the Jewish calendar 7017#: app/Date/JewishDate.php:176 7018msgctxt "GENITIVE" 7019msgid "Heshvan" 7020msgstr "" 7021 7022#. I18N: a month in the Jewish calendar 7023#: app/Date/JewishDate.php:282 7024msgctxt "INSTRUMENTAL" 7025msgid "Heshvan" 7026msgstr "" 7027 7028#. I18N: a month in the Jewish calendar 7029#: app/Date/JewishDate.php:229 7030msgctxt "LOCATIVE" 7031msgid "Heshvan" 7032msgstr "" 7033 7034#. I18N: a month in the Jewish calendar 7035#: app/Date/JewishDate.php:123 7036msgctxt "NOMINATIVE" 7037msgid "Heshvan" 7038msgstr "" 7039 7040#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 7041#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481 7042#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901 7043#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 7044msgid "Hide from everyone" 7045msgstr "Ocultar a todos" 7046 7047#: app/Stats.php:1833 7048msgid "Highest population" 7049msgstr "" 7050 7051#. I18N: gedcom tag _PRIM 7052#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 7053#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 7054msgid "Highlighted image" 7055msgstr "" 7056 7057#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7058#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167 7059msgid "Hijri" 7060msgstr "Hijri" 7061 7062#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195 7063msgid "His occupation was" 7064msgstr "" 7065 7066#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18 7067msgid "Historical facts" 7068msgstr "Feitos históricos" 7069 7070#. I18N: A configuration setting 7071#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839 7072msgid "Hit counters" 7073msgstr "Contadores de visitas" 7074 7075#. I18N: gedcom tag _HOL 7076#: app/GedcomTag.php:1729 7077msgid "Holocaust" 7078msgstr "" 7079 7080#. I18N: Name of a module 7081#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150 7082#: resources/views/admin/modules.php:199 7083msgid "Home page" 7084msgstr "Páxina de inicio" 7085 7086#. I18N: Name of a country or state 7087#: app/Stats.php:7362 7088msgid "Honduras" 7089msgstr "Honduras" 7090 7091#. I18N: Location of an LDS church temple 7092#. I18N: Name of a country or state 7093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358 7094msgid "Hong Kong" 7095msgstr "" 7096 7097#. I18N: Name of a module/chart 7098#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38 7099msgid "Hourglass chart" 7100msgstr "Gráfico reloxo de area" 7101 7102#. I18N: %s is an individual’s name 7103#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69 7104#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108 7105#, php-format 7106msgid "Hourglass chart of %s" 7107msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7108 7109#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 7110msgid "Household" 7111msgstr "" 7112 7113#. I18N: Location of an LDS church temple 7114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7115msgid "Houston, Texas, United States" 7116msgstr "" 7117 7118#. I18N: Configuration option 7119#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29 7120msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7121msgstr "" 7122 7123#. I18N: Name of a country or state 7124#: app/Stats.php:7368 7125msgid "Hungary" 7126msgstr "Hungría" 7127 7128#. I18N: gedcom tag HUSB 7129#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797 7130#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758 7131#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 7132#: modules_v3/death_report/report.xml:10 7133#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147 7134#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087 7135#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 7136#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213 7137#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449 7138#: modules_v3/individual_report/report.xml:192 7139#: modules_v3/individual_report/report.xml:213 7140#: modules_v3/individual_report/report.xml:449 7141#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109 7142#: resources/views/edit/change-family-members.php:16 7143#: resources/views/edit/change-family-members.php:31 7144#: resources/views/modals/create-family.php:20 7145msgid "Husband" 7146msgstr "Esposo" 7147 7148#: resources/views/timeline-chart.php:350 7149msgid "Husband’s age" 7150msgstr "Idade do marido" 7151 7152#: resources/views/admin/site-logs.php:37 7153#: resources/views/admin/site-logs.php:92 7154msgid "IP address" 7155msgstr "Enderezo IP" 7156 7157#. I18N: Name of a country or state 7158#: app/Stats.php:7384 7159msgid "Iceland" 7160msgstr "" 7161 7162#: app/SurnameTradition.php:95 7163msgctxt "Surname tradition" 7164msgid "Icelandic" 7165msgstr "Islandés" 7166 7167#. I18N: Location of an LDS church temple 7168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7169msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: gedcom tag IDNO 7173#: app/GedcomTag.php:800 7174msgid "Identification number" 7175msgstr "" 7176 7177#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9 7178msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7179msgstr "" 7180 7181#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7182#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78 7183msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7184msgstr "" 7185 7186#: resources/views/admin/users-edit.php:98 7187msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7188msgstr "" 7189 7190#: resources/views/help/name.php:18 7191#, php-format 7192msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7193msgstr "" 7194 7195#: resources/views/help/name.php:15 7196#, php-format 7197msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7198msgstr "" 7199 7200#: resources/views/help/name.php:24 7201#, php-format 7202msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7203msgstr "" 7204 7205#: resources/views/help/name.php:21 7206#, php-format 7207msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7208msgstr "" 7209 7210#: resources/views/help/name.php:12 7211#, php-format 7212msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7213msgstr "" 7214 7215#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13 7216msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7220#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75 7221msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7225#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305 7226msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7227msgstr "" 7228 7229#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34 7230msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7231msgstr "" 7232 7233#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7234#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320 7235msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7236msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7237 7238#: resources/views/errors/database-connection.php:12 7239msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7240msgstr "" 7241 7242#: resources/views/errors/database-connection.php:27 7243msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7244msgstr "" 7245 7246#: resources/views/admin/trees-import.php:86 7247msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7248msgstr "" 7249 7250#: resources/views/emails/register-user-html.php:21 7251#: resources/views/emails/register-user-text.php:10 7252msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7253msgstr "" 7254 7255#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64 7256msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7257msgstr "" 7258 7259#: resources/views/admin/trees-import.php:79 7260msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7261msgstr "" 7262 7263#: resources/views/admin/site-preferences.php:30 7264msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7265msgstr "" 7266 7267#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7268#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304 7269msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7270msgstr "" 7271 7272#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7273#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95 7274msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7275msgstr "" 7276 7277#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54 7278msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7279msgstr "" 7280 7281#: resources/views/admin/site-analytics.php:12 7282msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58 7286msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 7287msgstr "" 7288 7289#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676 7290msgid "Image dimensions" 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377 7294msgid "Images without watermarks" 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: gedcom tag IMMI 7298#: app/GedcomTag.php:803 7299msgid "Immigration" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/admin/trees.php:287 7303msgid "Import" 7304msgstr "Importar" 7305 7306#: resources/views/admin/map-import-form.php:67 7307msgid "Import Options." 7308msgstr "" 7309 7310#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583 7311msgid "Import a GEDCOM file" 7312msgstr "" 7313 7314#: resources/views/admin/locations.php:108 7315msgid "Import all places from a family tree" 7316msgstr "" 7317 7318#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548 7319#: resources/views/admin/control-panel.php:386 7320msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7321msgstr "" 7322 7323#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312 7324msgid "Import geographic data" 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/views/admin/trees-import.php:71 7328msgid "Import preferences" 7329msgstr "" 7330 7331#: resources/views/admin/trees-merge.php:10 7332#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8 7333msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7334msgstr "" 7335 7336#: resources/views/help/romanized.php:4 7337msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7338msgstr "" 7339 7340#: resources/views/help/hebrew.php:4 7341msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7342msgstr "" 7343 7344#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7345#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124 7346msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7347msgstr "" 7348 7349#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7350#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116 7351msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7352msgstr "" 7353 7354#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 7355msgid "In this month…" 7356msgstr "Neste mes …" 7357 7358#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7359msgid "In this year…" 7360msgstr "Neste Ano …" 7361 7362#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7363#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9 7364msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7365msgstr "" 7366 7367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11 7368msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7369msgstr "" 7370 7371#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11 7372msgid "Include associates" 7373msgstr "" 7374 7375#: app/Http/Controllers/ListController.php:252 7376#, php-format 7377msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/admin/trees-export.php:48 7381msgid "Include media (automatically zips files)" 7382msgstr "" 7383 7384#. I18N: Label for check-box 7385#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26 7386msgid "Include subfolders" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: Label for a configuration option 7390#: resources/views/lifespans-page.php:27 7391msgid "Include the individual’s immediate family" 7392msgstr "Incluir a familia inmediata" 7393 7394#. I18N: Name of a country or state 7395#: app/Stats.php:7372 7396msgid "India" 7397msgstr "India" 7398 7399#. I18N: Location of an LDS church temple 7400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7401msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7402msgstr "" 7403 7404#. I18N: gedcom tag INDI 7405#. I18N: Name of a module/report 7406#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35 7407#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 7408#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 7409#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 7410#: modules_v3/individual_report/report.xml:3 7411#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 7412#: modules_v3/individual_report/report.xml:88 7413#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 7414#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 7415#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 7416#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21 7417#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169 7418#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15 7419#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22 7420#: resources/views/compact-tree-page.php:14 7421#: resources/views/descendants-page.php:15 7422#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15 7423#: resources/views/hourglass-page.php:15 7424#: resources/views/interactive-tree-page.php:17 7425#: resources/views/media-list-page.php:161 7426#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14 7427#: resources/views/modules/charts/config.php:17 7428#: resources/views/modules/faq/list.php:10 7429#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15 7430#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29 7431#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31 7432#: resources/views/modules/stories/config.php:33 7433#: resources/views/modules/stories/edit.php:13 7434#: resources/views/modules/stories/list.php:10 7435#: resources/views/pedigree-page.php:15 7436#: resources/views/search-advanced-page.php:14 7437#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100 7438#: resources/views/timeline-page.php:19 7439msgid "Individual" 7440msgstr "Individuo" 7441 7442#: resources/views/relationships-page.php:16 7443msgid "Individual 1" 7444msgstr "Persoa 1" 7445 7446#: resources/views/relationships-page.php:32 7447msgid "Individual 2" 7448msgstr "Persoa 2" 7449 7450#: app/Stats.php:1804 7451msgid "Individual distribution chart" 7452msgstr "" 7453 7454#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589 7455msgid "Individual pages" 7456msgstr "Páxinas de indoviduo" 7457 7458#: resources/views/admin/users-edit.php:284 7459#: resources/views/edit-account-page.php:55 7460msgid "Individual record" 7461msgstr "Rexistro de persoa" 7462 7463#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34 7464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184 7465#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75 7466msgid "Individual who lived the longest" 7467msgstr "Persona que máis viviu" 7468 7469#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925 7470#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301 7471#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 7472#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412 7473#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 7474#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204 7475#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253 7476#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448 7477#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507 7478#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843 7479#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 7480#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 7481#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43 7482#: resources/views/admin/control-panel.php:119 7483#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18 7484#: resources/views/gedcom-record-page.php:39 7485#: resources/views/lists/media-table.php:39 7486#: resources/views/lists/notes-table.php:41 7487#: resources/views/lists/sources-table.php:43 7488#: resources/views/lists/surnames-table.php:16 7489#: resources/views/media-page.php:41 7490#: resources/views/modules/census-assistant.php:52 7491#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22 7492#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19 7493#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14 7494#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 7495#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7 7496#: resources/views/place-sidebar.php:23 7497#: resources/views/search-general-page.php:30 7498#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39 7499#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123 7500#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230 7501#: resources/views/statistics-page.php:12 7502msgid "Individuals" 7503msgstr "Individuos" 7504 7505#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50 7506msgid "Individuals with sources" 7507msgstr "" 7508 7509#: app/Http/Controllers/ListController.php:310 7510#, php-format 7511msgid "Individuals with surname %s" 7512msgstr "Persoas co apelido %s" 7513 7514#. I18N: Name of a country or state 7515#: app/Stats.php:7370 7516msgid "Indonesia" 7517msgstr "Indonesia" 7518 7519#. I18N: gedcom tag INFL 7520#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813 7521msgid "Infant" 7522msgstr "" 7523 7524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212 7525msgid "Informant" 7526msgstr "" 7527 7528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210 7529msgctxt "FEMALE" 7530msgid "Informant" 7531msgstr "" 7532 7533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208 7534msgctxt "MALE" 7535msgid "Informant" 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42 7539msgid "Installation folder" 7540msgstr "Cartafol de instalación" 7541 7542#. I18N: Name of a module 7543#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40 7544msgid "Interactive tree" 7545msgstr "" 7546 7547#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 7548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144 7549#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7550#, php-format 7551msgid "Interactive tree of %s" 7552msgstr "" 7553 7554#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7555msgid "Internal messaging" 7556msgstr "" 7557 7558#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7559msgid "Internal messaging with emails" 7560msgstr "" 7561 7562#. I18N: gedcom tag _INTE 7563#: app/GedcomTag.php:1740 7564msgid "Interred" 7565msgstr "" 7566 7567#. I18N: gedcom tag _INTE 7568#: app/GedcomTag.php:1737 7569msgctxt "FEMALE" 7570msgid "Interred" 7571msgstr "" 7572 7573#. I18N: gedcom tag _INTE 7574#: app/GedcomTag.php:1734 7575msgctxt "MALE" 7576msgid "Interred" 7577msgstr "" 7578 7579#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112 7580msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7581msgstr "" 7582 7583#: app/Functions/FunctionsImport.php:626 7584msgid "Invalid GEDCOM format" 7585msgstr "" 7586 7587#: app/Date.php:383 7588msgid "Invalid date" 7589msgstr "" 7590 7591#. I18N: Name of a country or state 7592#: app/Stats.php:7380 7593msgid "Iran" 7594msgstr "Irán" 7595 7596#. I18N: Name of a country or state 7597#: app/Stats.php:7382 7598msgid "Iraq" 7599msgstr "" 7600 7601#. I18N: Name of a country or state 7602#: app/Stats.php:7378 7603msgid "Ireland" 7604msgstr "Irlanda" 7605 7606#. I18N: Name of a country or state 7607#: app/Stats.php:7374 7608msgid "Isle of Man" 7609msgstr "Illa de Man" 7610 7611#. I18N: Name of a country or state 7612#: app/Stats.php:7386 7613msgid "Israel" 7614msgstr "" 7615 7616#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9 7617msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7618msgstr "" 7619 7620#. I18N: Name of a country or state 7621#: app/Stats.php:7388 7622msgid "Italy" 7623msgstr "" 7624 7625#. I18N: a month in the Jewish calendar 7626#: app/Date/JewishDate.php:192 7627msgctxt "GENITIVE" 7628msgid "Iyar" 7629msgstr "" 7630 7631#. I18N: a month in the Jewish calendar 7632#: app/Date/JewishDate.php:298 7633msgctxt "INSTRUMENTAL" 7634msgid "Iyar" 7635msgstr "" 7636 7637#. I18N: a month in the Jewish calendar 7638#: app/Date/JewishDate.php:245 7639msgctxt "LOCATIVE" 7640msgid "Iyar" 7641msgstr "" 7642 7643#. I18N: a month in the Jewish calendar 7644#: app/Date/JewishDate.php:139 7645msgctxt "NOMINATIVE" 7646msgid "Iyar" 7647msgstr "" 7648 7649#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7650#: app/Date.php:245 7651msgid "Jalali" 7652msgstr "" 7653 7654#. I18N: Name of a country or state 7655#: app/Stats.php:7390 7656msgid "Jamaica" 7657msgstr "" 7658 7659#: app/Date/CalendarDate.php:364 7660msgctxt "Abbreviation for January" 7661msgid "Jan" 7662msgstr "" 7663 7664#: app/Date/CalendarDate.php:261 7665msgctxt "GENITIVE" 7666msgid "January" 7667msgstr "" 7668 7669#: app/Date/CalendarDate.php:331 7670msgctxt "INSTRUMENTAL" 7671msgid "January" 7672msgstr "" 7673 7674#: app/Date/CalendarDate.php:296 7675msgctxt "LOCATIVE" 7676msgid "January" 7677msgstr "" 7678 7679#: app/Date/CalendarDate.php:226 7680#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704 7681#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7 7682msgctxt "NOMINATIVE" 7683msgid "January" 7684msgstr "" 7685 7686#. I18N: Name of a country or state 7687#: app/Stats.php:7395 7688msgid "Japan" 7689msgstr "" 7690 7691#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7692#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235 7693#: resources/views/help/date.php:151 7694msgid "Jewish" 7695msgstr "Xudaico" 7696 7697#. I18N: Location of an LDS church temple 7698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7699msgid "Johannesburg, South Africa" 7700msgstr "" 7701 7702#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7703#: app/Tree.php:476 7704msgid "John /DOE/" 7705msgstr "Xoán /Álvarez/" 7706 7707#. I18N: Name of a country or state 7708#: app/Stats.php:7393 7709msgid "Jordan" 7710msgstr "" 7711 7712#. I18N: Location of an LDS church temple 7713#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7714msgid "Jordan River, Utah, United States" 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: Name of a module 7718#: app/Module/UserJournalModule.php:55 7719msgid "Journal" 7720msgstr "Diario" 7721 7722#: app/Date/CalendarDate.php:370 7723msgctxt "Abbreviation for July" 7724msgid "Jul" 7725msgstr "" 7726 7727#. I18N: The julian calendar 7728#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135 7729msgid "Julian" 7730msgstr "" 7731 7732#: app/Date/CalendarDate.php:267 7733msgctxt "GENITIVE" 7734msgid "July" 7735msgstr "" 7736 7737#: app/Date/CalendarDate.php:337 7738msgctxt "INSTRUMENTAL" 7739msgid "July" 7740msgstr "" 7741 7742#: app/Date/CalendarDate.php:302 7743msgctxt "LOCATIVE" 7744msgid "July" 7745msgstr "" 7746 7747#: app/Date/CalendarDate.php:232 7748#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710 7749#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13 7750msgctxt "NOMINATIVE" 7751msgid "July" 7752msgstr "" 7753 7754#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7755#: app/Date/HijriDate.php:131 7756msgctxt "GENITIVE" 7757msgid "Jumada al-awwal" 7758msgstr "" 7759 7760#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7761#: app/Date/HijriDate.php:221 7762msgctxt "INSTRUMENTAL" 7763msgid "Jumada al-awwal" 7764msgstr "" 7765 7766#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7767#: app/Date/HijriDate.php:176 7768msgctxt "LOCATIVE" 7769msgid "Jumada al-awwal" 7770msgstr "" 7771 7772#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7773#: app/Date/HijriDate.php:86 7774msgctxt "NOMINATIVE" 7775msgid "Jumada al-awwal" 7776msgstr "" 7777 7778#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7779#: app/Date/HijriDate.php:133 7780msgctxt "GENITIVE" 7781msgid "Jumada al-thani" 7782msgstr "" 7783 7784#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7785#: app/Date/HijriDate.php:223 7786msgctxt "INSTRUMENTAL" 7787msgid "Jumada al-thani" 7788msgstr "" 7789 7790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7791#: app/Date/HijriDate.php:178 7792msgctxt "LOCATIVE" 7793msgid "Jumada al-thani" 7794msgstr "" 7795 7796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7797#: app/Date/HijriDate.php:88 7798msgctxt "NOMINATIVE" 7799msgid "Jumada al-thani" 7800msgstr "" 7801 7802#: app/Date/CalendarDate.php:369 7803msgctxt "Abbreviation for June" 7804msgid "Jun" 7805msgstr "" 7806 7807#: app/Date/CalendarDate.php:266 7808msgctxt "GENITIVE" 7809msgid "June" 7810msgstr "" 7811 7812#: app/Date/CalendarDate.php:336 7813msgctxt "INSTRUMENTAL" 7814msgid "June" 7815msgstr "" 7816 7817#: app/Date/CalendarDate.php:301 7818msgctxt "LOCATIVE" 7819msgid "June" 7820msgstr "" 7821 7822#: app/Date/CalendarDate.php:231 7823#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 7824#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12 7825msgctxt "NOMINATIVE" 7826msgid "June" 7827msgstr "" 7828 7829#. I18N: Location of an LDS church temple 7830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7831msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7832msgstr "" 7833 7834#. I18N: Name of a country or state 7835#: app/Stats.php:7397 7836msgid "Kazakhstan" 7837msgstr "" 7838 7839#. I18N: A configuration setting 7840#: resources/views/admin/trees-import.php:76 7841msgid "Keep media objects" 7842msgstr "" 7843 7844#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8 7845msgid "Keep open" 7846msgstr "" 7847 7848#. I18N: A configuration setting 7849#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77 7850#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121 7851#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93 7852msgid "Keep the existing “last change” information" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: Name of a country or state 7856#: app/Stats.php:7399 7857msgid "Kenya" 7858msgstr "" 7859 7860#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156 7861msgid "Keyword examples" 7862msgstr "Exemplos de palabras clave" 7863 7864#: app/Date/JalaliDate.php:256 7865msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7866msgid "Khor" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7870#: app/Date/JalaliDate.php:124 7871msgctxt "GENITIVE" 7872msgid "Khordad" 7873msgstr "" 7874 7875#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7876#: app/Date/JalaliDate.php:214 7877msgctxt "INSTRUMENTAL" 7878msgid "Khordad" 7879msgstr "" 7880 7881#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7882#: app/Date/JalaliDate.php:169 7883msgctxt "LOCATIVE" 7884msgid "Khordad" 7885msgstr "" 7886 7887#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7888#: app/Date/JalaliDate.php:79 7889msgctxt "NOMINATIVE" 7890msgid "Khordad" 7891msgstr "" 7892 7893#. I18N: Location of an LDS church temple 7894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7895msgid "Kiev, Ukraine" 7896msgstr "" 7897 7898#. I18N: Name of a country or state 7899#: app/Stats.php:7405 7900msgid "Kiribati" 7901msgstr "" 7902 7903#. I18N: a month in the Jewish calendar 7904#: app/Date/JewishDate.php:178 7905msgctxt "GENITIVE" 7906msgid "Kislev" 7907msgstr "" 7908 7909#. I18N: a month in the Jewish calendar 7910#: app/Date/JewishDate.php:284 7911msgctxt "INSTRUMENTAL" 7912msgid "Kislev" 7913msgstr "" 7914 7915#. I18N: a month in the Jewish calendar 7916#: app/Date/JewishDate.php:231 7917msgctxt "LOCATIVE" 7918msgid "Kislev" 7919msgstr "" 7920 7921#. I18N: a month in the Jewish calendar 7922#: app/Date/JewishDate.php:125 7923msgctxt "NOMINATIVE" 7924msgid "Kislev" 7925msgstr "" 7926 7927#. I18N: Location of an LDS church temple 7928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 7929msgid "Kona, Hawaii, United States" 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: Name of a country or state 7933#: app/Stats.php:7409 7934msgid "Korea" 7935msgstr "" 7936 7937#. I18N: Name of a country or state 7938#: app/Stats.php:7411 7939msgid "Kuwait" 7940msgstr "" 7941 7942#. I18N: Name of a country or state 7943#: app/Stats.php:7401 7944msgid "Kyrgyzstan" 7945msgstr "" 7946 7947#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7948#: app/GedcomTag.php:507 7949msgid "LDS baptism" 7950msgstr "" 7951 7952#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 7953#: app/GedcomTag.php:1014 7954msgid "LDS child sealing" 7955msgstr "" 7956 7957#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7958#: app/GedcomTag.php:630 7959msgid "LDS confirmation" 7960msgstr "" 7961 7962#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7963#: app/GedcomTag.php:706 7964msgid "LDS endowment" 7965msgstr "" 7966 7967#. I18N: A configuration setting 7968#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563 7969msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 7970msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 7971 7972#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 7973#: app/GedcomTag.php:1023 7974msgid "LDS spouse sealing" 7975msgstr "" 7976 7977#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435 7978msgid "LDS temple" 7979msgstr "" 7980 7981#. I18N: Location of an LDS church temple 7982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 7983msgid "Laie, Hawaii, United States" 7984msgstr "" 7985 7986#. I18N: page orientation 7987#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880 7988#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460 7989#: modules_v3/change_report/report.xml:10 7990#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 7991msgid "Landscape" 7992msgstr "Apaisado" 7993 7994#. I18N: gedcom tag LANG 7995#. I18N: A configuration setting 7996#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433 7997#: resources/views/admin/site-languages.php:17 7998#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67 7999#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16 8000#: resources/views/edit-account-page.php:112 8001#: resources/views/layouts/administration.php:41 8002#: resources/views/setup/step-1-language.php:18 8003msgid "Language" 8004msgstr "Lingua" 8005 8006#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165 8007#: resources/views/admin/control-panel.php:62 8008msgid "Languages" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: Name of a country or state 8012#: app/Stats.php:7413 8013msgid "Laos" 8014msgstr "" 8015 8016#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46 8017msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8018msgstr "" 8019 8020#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116 8021msgid "Largest families" 8022msgstr "Maiores familias" 8023 8024#: resources/views/statistics-chart-families.php:117 8025msgid "Largest number of grandchildren" 8026msgstr "" 8027 8028#. I18N: Location of an LDS church temple 8029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8030msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: gedcom tag CHAN 8034#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66 8035#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64 8036#: resources/views/edit/edit-fact.php:90 8037#: resources/views/lists/families-table.php:197 8038#: resources/views/lists/individuals-table.php:215 8039#: resources/views/lists/media-table.php:42 8040#: resources/views/lists/notes-table.php:45 8041#: resources/views/lists/repositories-table.php:30 8042#: resources/views/lists/sources-table.php:47 8043#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7 8044#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17 8045msgid "Last change" 8046msgstr "" 8047 8048#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124 8049msgid "Last email reminder was sent " 8050msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8051 8052#: resources/views/statistics-chart-other.php:27 8053msgid "Last event" 8054msgstr "" 8055 8056#: resources/views/admin/users.php:20 8057msgid "Last signed in" 8058msgstr "" 8059 8060#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31 8061#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151 8062#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63 8063#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61 8064msgid "Latest birth" 8065msgstr "" 8066 8067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33 8068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173 8069#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71 8070#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62 8071msgid "Latest death" 8072msgstr "" 8073 8074#: resources/views/statistics-chart-families.php:34 8075msgid "Latest divorce" 8076msgstr "" 8077 8078#: resources/views/statistics-chart-families.php:33 8079msgid "Latest marriage" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: gedcom tag LATI 8083#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819 8084#: resources/views/admin/location-edit.php:46 8085#: resources/views/admin/locations.php:14 8086#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8087msgid "Latitude" 8088msgstr "Latitude" 8089 8090#. I18N: Name of a country or state 8091#: app/Stats.php:7433 8092msgid "Latvia" 8093msgstr "" 8094 8095#: resources/views/ancestors-page.php:34 8096#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24 8097#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33 8098msgid "Layout" 8099msgstr "Deseño" 8100 8101#: resources/views/edit-account-page.php:93 8102msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8103msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8104 8105#: resources/views/admin/site-preferences.php:50 8106#: resources/views/admin/site-preferences.php:70 8107msgid "Leave this blank to use the default value." 8108msgstr "" 8109 8110#: resources/views/admin/media-upload.php:36 8111msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8112msgstr "" 8113 8114#: resources/views/lists/families-table.php:138 8115#: resources/views/lists/individuals-table.php:190 8116msgid "Leaves" 8117msgstr "" 8118 8119#. I18N: Name of a country or state 8120#: app/Stats.php:7415 8121msgid "Lebanon" 8122msgstr "" 8123 8124#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8125#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8126#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8127#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8128#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8129#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8130#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8131#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8132#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8133#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8134#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8135#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8136#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8137#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8138msgctxt "paper size" 8139msgid "Legal" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: gedcom tag LEGA 8143#: app/GedcomTag.php:822 8144msgid "Legatee" 8145msgstr "" 8146 8147#: resources/views/statistics-chart-families.php:42 8148msgid "Length of marriage" 8149msgstr "" 8150 8151#. I18N: Name of a country or state 8152#: app/Stats.php:7427 8153msgid "Lesotho" 8154msgstr "" 8155 8156#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8157#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8158#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8159#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8160#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8161#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8162#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8163#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8164#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8165#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8166#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8167#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8168#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8169#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8170msgctxt "paper size" 8171msgid "Letter" 8172msgstr "" 8173 8174#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280 8175msgid "Level" 8176msgstr "Nivel" 8177 8178#. I18N: Name of a country or state 8179#: app/Stats.php:7417 8180msgid "Liberia" 8181msgstr "" 8182 8183#. I18N: Name of a country or state 8184#: app/Stats.php:7419 8185msgid "Libya" 8186msgstr "" 8187 8188#. I18N: Name of a country or state 8189#: app/Stats.php:7423 8190msgid "Liechtenstein" 8191msgstr "" 8192 8193#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71 8194msgid "Lifespan" 8195msgstr "" 8196 8197#. I18N: Name of a module/chart 8198#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94 8199#: app/Module/LifespansChartModule.php:38 8200msgid "Lifespans" 8201msgstr "Expectativa de vida" 8202 8203#. I18N: Location of an LDS church temple 8204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8205msgid "Lima, Peru" 8206msgstr "" 8207 8208#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 8209#: resources/views/admin/control-panel.php:380 8210msgid "Link media objects to facts and events" 8211msgstr "" 8212 8213#. I18N: You need to: 8214#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22 8215#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13 8216msgid "Link the user account to an individual." 8217msgstr "" 8218 8219#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688 8220#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99 8221msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8222msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8223 8224#: resources/views/media-page-menu.php:23 8225#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9 8226msgid "Link this media object to a family" 8227msgstr "" 8228 8229#: resources/views/media-page-menu.php:27 8230#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9 8231msgid "Link this media object to a source" 8232msgstr "" 8233 8234#: resources/views/media-page-menu.php:19 8235#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9 8236msgid "Link this media object to an individual" 8237msgstr "" 8238 8239#: resources/views/admin/users-edit.php:297 8240msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: gedcom tag _DBID 8244#: app/GedcomTag.php:1562 8245msgid "Linked database ID" 8246msgstr "" 8247 8248#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299 8249#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410 8250msgid "List" 8251msgstr "Lista" 8252 8253#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497 8254#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387 8255msgid "Lists" 8256msgstr "Listas" 8257 8258#. I18N: Name of a country or state 8259#: app/Stats.php:7429 8260msgid "Lithuania" 8261msgstr "" 8262 8263#: app/SurnameTradition.php:105 8264msgctxt "Surname tradition" 8265msgid "Lithuanian" 8266msgstr "Lituán" 8267 8268#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149 8269msgid "Living" 8270msgstr "Vivo" 8271 8272#: resources/views/calendar-page.php:88 8273msgid "Living individuals" 8274msgstr "Persoas Vivas" 8275 8276#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324 8277msgid "Loading…" 8278msgstr "Cargando…" 8279 8280#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8281#: resources/views/admin/media.php:23 8282msgid "Local files" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: gedcom tag _LOC 8286#: app/GedcomTag.php:1744 8287msgid "Location" 8288msgstr "" 8289 8290#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211 8291msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8292msgstr "" 8293 8294#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 8295msgid "Lodger" 8296msgstr "" 8297 8298#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 8299msgctxt "FEMALE" 8300msgid "Lodger" 8301msgstr "" 8302 8303#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 8304msgctxt "MALE" 8305msgid "Lodger" 8306msgstr "" 8307 8308#. I18N: Location of an LDS church temple 8309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8310msgid "Logan, Utah, United States" 8311msgstr "" 8312 8313#. I18N: Location of an LDS church temple 8314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8315msgid "London, England" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8319#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417 8320msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8321msgstr "" 8322 8323#: resources/views/statistics-chart-families.php:46 8324msgid "Longest marriage" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: gedcom tag LONG 8328#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825 8329#: resources/views/admin/location-edit.php:57 8330#: resources/views/admin/locations.php:15 8331#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8332msgid "Longitude" 8333msgstr "Lonxitude" 8334 8335#. I18N: Location of an LDS church temple 8336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8337msgid "Los Angeles, California, United States" 8338msgstr "" 8339 8340#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79 8341msgid "Lost password request" 8342msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 8343 8344#. I18N: Location of an LDS church temple 8345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8346msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8347msgstr "" 8348 8349#: app/Stats.php:1834 8350msgid "Lowest population" 8351msgstr "Menor poboación" 8352 8353#. I18N: Location of an LDS church temple 8354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8355msgid "Lubbock, Texas, United States" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: Name of a country or state 8359#: app/Stats.php:7431 8360msgid "Luxembourg" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: Name of a country or state 8364#: app/Stats.php:7435 8365msgid "Macau" 8366msgstr "" 8367 8368#. I18N: Name of a country or state 8369#: app/Stats.php:7452 8370msgid "Macedonia" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: Name of a country or state 8374#: app/Stats.php:7444 8375msgid "Madagascar" 8376msgstr "" 8377 8378#. I18N: Location of an LDS church temple 8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8380msgid "Madrid, Spain" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: Type of media object 8384#: app/GedcomTag.php:2239 8385msgid "Magazine" 8386msgstr "" 8387 8388#. I18N: gedcom tag _NAME 8389#: app/GedcomTag.php:1851 8390msgid "Mailing name" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8394msgid "Mailto link" 8395msgstr "" 8396 8397#: resources/views/edit-blocks-page.php:140 8398msgid "Main section blocks" 8399msgstr "Bloques da Sección Principal" 8400 8401#. I18N: Name of a country or state 8402#: app/Stats.php:7476 8403msgid "Malawi" 8404msgstr "" 8405 8406#. I18N: Name of a country or state 8407#: app/Stats.php:7478 8408msgid "Malaysia" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: Name of a country or state 8412#: app/Stats.php:7446 8413msgid "Maldives" 8414msgstr "" 8415 8416#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767 8417#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362 8418#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837 8419msgid "Male" 8420msgstr "Home" 8421 8422#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035 8423#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101 8424#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 8425#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28 8426#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200 8427#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18 8428#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4 8429#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76 8430#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93 8431#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107 8432msgid "Males" 8433msgstr "Homes" 8434 8435#. I18N: Name of a country or state 8436#: app/Stats.php:7454 8437msgid "Mali" 8438msgstr "" 8439 8440#. I18N: Name of a country or state 8441#: app/Stats.php:7456 8442msgid "Malta" 8443msgstr "" 8444 8445#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618 8446#: resources/views/admin/changes-log.php:4 8447#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41 8448#: resources/views/admin/control-panel.php:117 8449#: resources/views/admin/control-panel.php:174 8450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 8451#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 8452#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 8453#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 8454#: resources/views/admin/trees-check.php:3 8455#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 8456#: resources/views/admin/trees-export.php:3 8457#: resources/views/admin/trees-import.php:4 8458#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 8459#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 8460msgid "Manage family trees" 8461msgstr "" 8462 8463#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 8464#: resources/views/admin/trees-places.php:3 8465#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 8466#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 8467msgid "Manage family trees " 8468msgstr "" 8469 8470#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70 8471#: resources/views/admin/control-panel.php:368 8472#: resources/views/admin/media-upload.php:3 8473msgid "Manage media" 8474msgstr "" 8475 8476#: resources/views/media-page-menu.php:15 8477msgid "Manage the links" 8478msgstr "Xestionar ligazóns" 8479 8480#. I18N: Listbox entry; name of a role 8481#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453 8482#: resources/views/admin/trees-export.php:91 8483#: resources/views/admin/users-edit.php:260 8484#: resources/views/modules/clippings/download.php:22 8485msgid "Manager" 8486msgstr "" 8487 8488#: resources/views/admin/control-panel.php:207 8489msgid "Managers" 8490msgstr "Xestores" 8491 8492#. I18N: Location of an LDS church temple 8493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8494msgid "Manaus, Brazil" 8495msgstr "" 8496 8497#. I18N: Location of an LDS church temple 8498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8499msgid "Manhattan, New York, United States" 8500msgstr "" 8501 8502#. I18N: Location of an LDS church temple 8503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8504msgid "Manila, Philippines" 8505msgstr "" 8506 8507#. I18N: Location of an LDS church temple 8508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8509msgid "Manti, Utah, United States" 8510msgstr "" 8511 8512#. I18N: Type of media object 8513#: app/GedcomTag.php:2242 8514msgid "Manuscript" 8515msgstr "" 8516 8517#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8518#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829 8519msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8520msgstr "" 8521 8522#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8523#: resources/views/admin/site-mail.php:133 8524msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8525msgstr "" 8526 8527#. I18N: gedcom tag MAP 8528#. I18N: Type of media object 8529#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245 8530#: resources/views/admin/control-panel.php:397 8531#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121 8532msgid "Map" 8533msgstr "Mapa" 8534 8535#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42 8536#: resources/views/admin/control-panel.php:417 8537#: resources/views/admin/map-provider.php:12 8538msgid "Map provider" 8539msgstr "" 8540 8541#: app/Date/CalendarDate.php:366 8542msgctxt "Abbreviation for March" 8543msgid "Mar" 8544msgstr "" 8545 8546#: app/Date/CalendarDate.php:263 8547msgctxt "GENITIVE" 8548msgid "March" 8549msgstr "" 8550 8551#: app/Date/CalendarDate.php:333 8552msgctxt "INSTRUMENTAL" 8553msgid "March" 8554msgstr "" 8555 8556#: app/Date/CalendarDate.php:298 8557msgctxt "LOCATIVE" 8558msgid "March" 8559msgstr "" 8560 8561#: app/Date/CalendarDate.php:228 8562#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706 8563#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9 8564msgctxt "NOMINATIVE" 8565msgid "March" 8566msgstr "" 8567 8568#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8569#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797 8570msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8571msgstr "" 8572 8573#. I18N: gedcom tag MARR 8574#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313 8575#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450 8576#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78 8577#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 8578#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377 8579#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 8580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71 8581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72 8582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92 8583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93 8584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132 8585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133 8586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173 8587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174 8588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218 8589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219 8590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261 8591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262 8592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304 8593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305 8594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347 8595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348 8596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391 8597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429 8598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467 8599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505 8600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543 8601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581 8602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619 8603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657 8604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767 8605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768 8606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788 8607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789 8608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828 8609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829 8610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868 8611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869 8612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912 8613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955 8614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998 8615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041 8616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088 8617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126 8618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164 8619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202 8620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240 8621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278 8622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316 8623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354 8624#: resources/views/calendar-page.php:123 8625#: resources/views/lists/families-table.php:148 8626#: resources/views/lists/families-table.php:156 8627#: resources/views/lists/families-table.php:164 8628#: resources/views/lists/families-table.php:193 8629msgid "Marriage" 8630msgstr "" 8631 8632#. I18N: gedcom tag MARB 8633#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 8634msgid "Marriage banns" 8635msgstr "" 8636 8637#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8638#: app/GedcomTag.php:1848 8639msgid "Marriage beginning status" 8640msgstr "" 8641 8642#. I18N: gedcom tag _MBON 8643#: app/GedcomTag.php:1827 8644msgid "Marriage bond" 8645msgstr "" 8646 8647#: app/Stats.php:1786 8648msgid "Marriage by country" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: gedcom tag MARC 8652#: app/GedcomTag.php:838 8653msgid "Marriage contract" 8654msgstr "" 8655 8656#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8 8657msgid "Marriage date range end" 8658msgstr "" 8659 8660#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7 8661msgid "Marriage date range start" 8662msgstr "" 8663 8664#. I18N: gedcom tag _MEND 8665#: app/GedcomTag.php:1836 8666msgid "Marriage ending status" 8667msgstr "" 8668 8669#. I18N: gedcom tag _MARI 8670#: app/GedcomTag.php:1747 8671msgid "Marriage intention" 8672msgstr "" 8673 8674#. I18N: gedcom tag MARL 8675#: app/GedcomTag.php:841 8676msgid "Marriage license" 8677msgstr "" 8678 8679#: app/GedcomTag.php:1819 8680msgid "Marriage of a brother" 8681msgstr "" 8682 8683#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627 8684msgid "Marriage of a child" 8685msgstr "" 8686 8687#: app/GedcomTag.php:1761 8688msgid "Marriage of a daughter" 8689msgstr "" 8690 8691#. I18N: ...to another spouse 8692#: app/GedcomTag.php:1808 8693msgid "Marriage of a father" 8694msgstr "" 8695 8696#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793 8697#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621 8698msgid "Marriage of a grandchild" 8699msgstr "" 8700 8701#: app/GedcomTag.php:1773 8702msgid "Marriage of a granddaughter" 8703msgstr "" 8704 8705#: app/GedcomTag.php:1782 8706msgctxt "daughter’s daughter" 8707msgid "Marriage of a granddaughter" 8708msgstr "" 8709 8710#: app/GedcomTag.php:1791 8711msgctxt "son’s daughter" 8712msgid "Marriage of a granddaughter" 8713msgstr "" 8714 8715#: app/GedcomTag.php:1771 8716msgid "Marriage of a grandson" 8717msgstr "" 8718 8719#: app/GedcomTag.php:1780 8720msgctxt "daughter’s son" 8721msgid "Marriage of a grandson" 8722msgstr "" 8723 8724#: app/GedcomTag.php:1789 8725msgctxt "son’s son" 8726msgid "Marriage of a grandson" 8727msgstr "" 8728 8729#: app/GedcomTag.php:1798 8730msgid "Marriage of a half-brother" 8731msgstr "" 8732 8733#: app/GedcomTag.php:1802 8734msgid "Marriage of a half-sibling" 8735msgstr "" 8736 8737#: app/GedcomTag.php:1800 8738msgid "Marriage of a half-sister" 8739msgstr "" 8740 8741#. I18N: ...to another spouse 8742#: app/GedcomTag.php:1811 8743msgid "Marriage of a mother" 8744msgstr "" 8745 8746#. I18N: ...to another spouse 8747#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639 8748msgid "Marriage of a parent" 8749msgstr "" 8750 8751#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633 8752msgid "Marriage of a sibling" 8753msgstr "" 8754 8755#: app/GedcomTag.php:1821 8756msgid "Marriage of a sister" 8757msgstr "" 8758 8759#: app/GedcomTag.php:1759 8760msgid "Marriage of a son" 8761msgstr "" 8762 8763#. I18N: ...to each other 8764#: app/GedcomTag.php:1767 8765msgid "Marriage of parents" 8766msgstr "" 8767 8768#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6 8769msgid "Marriage place contains" 8770msgstr "" 8771 8772#: resources/views/statistics-chart-other.php:75 8773msgid "Marriage places" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: gedcom tag MARS 8777#: app/GedcomTag.php:859 8778msgid "Marriage settlement" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: gedcom tag _STAT 8782#: app/GedcomTag.php:1911 8783msgid "Marriage status" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/GedcomTag.php:856 8787msgid "Marriage type unknown" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Name of a module/report 8791#: app/Module/MarriageReportModule.php:35 8792#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3 8793#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30 8794#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125 8795msgid "Marriages" 8796msgstr "Casamentos" 8797 8798#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17 8799msgid "Marriages by century" 8800msgstr "Casamentos por século" 8801 8802#. I18N: gedcom tag _MARNM 8803#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 8804#: modules_v3/death_report/report.xml:10 8805msgid "Married name" 8806msgstr "" 8807 8808#: app/GedcomTag.php:1755 8809msgid "Married surname" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: Name of a country or state 8813#: app/Stats.php:7450 8814msgid "Marshall Islands" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: Name of a country or state 8818#: app/Stats.php:7472 8819msgid "Martinique" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 8823msgid "Masquerade as this user" 8824msgstr "" 8825 8826#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8827#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216 8828#, fuzzy 8829msgid "Match both upper and lower case letters." 8830msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 8831 8832#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8833msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8834msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 8835 8836#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8837msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8838msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 8839 8840#. I18N: Name of a country or state 8841#: app/Stats.php:7468 8842msgid "Mauritania" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: Name of a country or state 8846#: app/Stats.php:7474 8847msgid "Mauritius" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: A configuration setting 8851#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512 8852msgid "Maximum descendancy generations" 8853msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 8854 8855#. I18N: A configuration setting 8856#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404 8857msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8858msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 8859 8860#. I18N: A configuration setting 8861#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492 8862msgid "Maximum pedigree generations" 8863msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 8864 8865#: resources/views/admin/media-upload.php:9 8866#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33 8867msgid "Maximum upload size: " 8868msgstr "" 8869 8870#: app/Date/CalendarDate.php:368 8871msgctxt "Abbreviation for May" 8872msgid "May" 8873msgstr "" 8874 8875#: app/Date/CalendarDate.php:265 8876msgctxt "GENITIVE" 8877msgid "May" 8878msgstr "" 8879 8880#: app/Date/CalendarDate.php:335 8881msgctxt "INSTRUMENTAL" 8882msgid "May" 8883msgstr "" 8884 8885#: app/Date/CalendarDate.php:300 8886msgctxt "LOCATIVE" 8887msgid "May" 8888msgstr "" 8889 8890#: app/Date/CalendarDate.php:230 8891#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 8892#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11 8893msgctxt "NOMINATIVE" 8894msgid "May" 8895msgstr "" 8896 8897#. I18N: Name of a country or state 8898#: app/Stats.php:7480 8899msgid "Mayotte" 8900msgstr "" 8901 8902#. I18N: Location of an LDS church temple 8903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8904msgid "Medford, Oregon, United States" 8905msgstr "" 8906 8907#. I18N: Name of a module 8908#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37 8909#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47 8910#: resources/views/admin/control-panel.php:123 8911#: resources/views/admin/control-panel.php:360 8912#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37 8913#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35 8914msgid "Media" 8915msgstr "Multimedia" 8916 8917#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83 8918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23 8919#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71 8920#: resources/views/media-page.php:150 8921#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22 8922#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7 8923msgid "Media file" 8924msgstr "" 8925 8926#: resources/views/admin/media-upload.php:20 8927msgid "Media file to upload" 8928msgstr "" 8929 8930#. I18N: %s is the name of a folder. 8931#: resources/views/admin/trees-export.php:58 8932#, php-format 8933msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8934msgstr "" 8935 8936#: resources/views/admin/media.php:14 8937#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310 8938msgid "Media files" 8939msgstr "" 8940 8941#. I18N: A configuration setting 8942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284 8943msgid "Media folder" 8944msgstr "" 8945 8946#: resources/views/admin/media.php:15 8947#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279 8948msgid "Media folders" 8949msgstr "" 8950 8951#. I18N: gedcom tag OBJE 8952#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 8953#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19 8954#: resources/views/admin/media.php:85 8955#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174 8956#: resources/views/admin/trees.php:240 8957#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24 8958#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75 8959msgid "Media object" 8960msgstr "Obxecto multimedia" 8961 8962#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927 8963#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552 8964#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14 8965#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23 8966#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18 8967#: resources/views/gedcom-record-page.php:51 8968#: resources/views/lists/media-table.php:32 8969#: resources/views/lists/notes-table.php:43 8970#: resources/views/lists/sources-table.php:45 8971#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26 8972#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86 8973#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38 8974#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51 8975#: resources/views/statistics-chart-other.php:9 8976#: resources/views/statistics-chart-other.php:35 8977#: resources/views/statistics-chart-other.php:39 8978msgid "Media objects" 8979msgstr "Obxectos audiovisuais" 8980 8981#: resources/views/media-list-page.php:74 8982msgid "Media objects found" 8983msgstr "" 8984 8985#: resources/views/media-list-page.php:30 8986msgid "Media objects per page" 8987msgstr "" 8988 8989#. I18N: gedcom tag MEDI 8990#. I18N: gedcom tag _TYPE 8991#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920 8992#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38 8993#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111 8994msgid "Media type" 8995msgstr "" 8996 8997#. I18N: gedcom tag _MDCL 8998#: app/GedcomTag.php:1830 8999msgid "Medical" 9000msgstr "" 9001 9002#. I18N: gedcom tag _MEDC 9003#: app/GedcomTag.php:1833 9004msgid "Medical condition" 9005msgstr "" 9006 9007#. I18N: The name of a colour-scheme 9008#: app/Theme/ColorsTheme.php:68 9009msgid "Mediterranio" 9010msgstr "Mediterráneo" 9011 9012#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44 9013msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9014msgstr "" 9015 9016#: app/Date/JalaliDate.php:260 9017msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9018msgid "Mehr" 9019msgstr "" 9020 9021#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9022#: app/Date/JalaliDate.php:132 9023msgctxt "GENITIVE" 9024msgid "Mehr" 9025msgstr "" 9026 9027#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9028#: app/Date/JalaliDate.php:222 9029msgctxt "INSTRUMENTAL" 9030msgid "Mehr" 9031msgstr "" 9032 9033#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9034#: app/Date/JalaliDate.php:177 9035msgctxt "LOCATIVE" 9036msgid "Mehr" 9037msgstr "" 9038 9039#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9040#: app/Date/JalaliDate.php:87 9041msgctxt "NOMINATIVE" 9042msgid "Mehr" 9043msgstr "" 9044 9045#. I18N: Location of an LDS church temple 9046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9047msgid "Melbourne, Australia" 9048msgstr "" 9049 9050#. I18N: Listbox entry; name of a role 9051#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447 9052#: resources/views/admin/trees-export.php:97 9053#: resources/views/admin/users-edit.php:238 9054#: resources/views/modules/clippings/download.php:25 9055#: resources/views/modules/clippings/download.php:38 9056msgid "Member" 9057msgstr "" 9058 9059#. I18N: A configuration setting 9060#: resources/views/admin/site-preferences.php:42 9061msgid "Memory limit" 9062msgstr "Límite de memoria" 9063 9064#. I18N: Location of an LDS church temple 9065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9066msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9067msgstr "" 9068 9069#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9070#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183 9071msgid "Menu" 9072msgstr "Menú" 9073 9074#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9075#: resources/views/admin/control-panel.php:296 9076#: resources/views/admin/modules.php:50 9077msgid "Menus" 9078msgstr "Menús" 9079 9080#. I18N: The name of a colour-scheme 9081#: app/Theme/ColorsTheme.php:70 9082msgid "Mercury" 9083msgstr "Mercurio" 9084 9085#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25 9086msgid "Merge" 9087msgstr "" 9088 9089#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652 9090#: resources/views/admin/control-panel.php:187 9091msgid "Merge family trees" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713 9095#: resources/views/admin/trees.php:141 9096msgid "Merge records" 9097msgstr "Mesturar rexistros" 9098 9099#. I18N: Location of an LDS church temple 9100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9101msgid "Merida, Mexico" 9102msgstr "" 9103 9104#. I18N: Location of an LDS church temple 9105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9106msgid "Mesa, Arizona, United States" 9107msgstr "" 9108 9109#: resources/views/admin/broadcast.php:42 9110#: resources/views/admin/site-logs.php:46 9111#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48 9112#: resources/views/message-page.php:40 9113msgid "Message" 9114msgstr "Mensaxe" 9115 9116#. I18N: Name of a module 9117#. I18N: A configuration setting 9118#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20 9119msgid "Messages" 9120msgstr "Mensaxes" 9121 9122#. I18N: a month in the French republican calendar 9123#: app/Date/FrenchDate.php:142 9124msgctxt "GENITIVE" 9125msgid "Messidor" 9126msgstr "" 9127 9128#. I18N: a month in the French republican calendar 9129#: app/Date/FrenchDate.php:236 9130msgctxt "INSTRUMENTAL" 9131msgid "Messidor" 9132msgstr "" 9133 9134#. I18N: a month in the French republican calendar 9135#: app/Date/FrenchDate.php:189 9136msgctxt "LOCATIVE" 9137msgid "Messidor" 9138msgstr "" 9139 9140#. I18N: a month in the French republican calendar 9141#: app/Date/FrenchDate.php:95 9142msgctxt "NOMINATIVE" 9143msgid "Messidor" 9144msgstr "" 9145 9146#. I18N: Name of a country or state 9147#: app/Stats.php:7448 9148msgid "Mexico" 9149msgstr "" 9150 9151#. I18N: Location of an LDS church temple 9152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9153msgid "Mexico City, Mexico" 9154msgstr "" 9155 9156#. I18N: Type of media object 9157#: app/GedcomTag.php:2233 9158msgid "Microfiche" 9159msgstr "" 9160 9161#. I18N: Type of media object 9162#: app/GedcomTag.php:2236 9163msgid "Microfilm" 9164msgstr "" 9165 9166#. I18N: Name of a country or state 9167#: app/Stats.php:7320 9168msgid "Micronesia" 9169msgstr "Micronesia" 9170 9171#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264 9172msgid "Middle East" 9173msgstr "" 9174 9175#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 9176#: app/Functions/FunctionsDate.php:102 9177msgid "Midnight" 9178msgstr "" 9179 9180#. I18N: gedcom tag _MILI 9181#: app/GedcomTag.php:1839 9182msgid "Military" 9183msgstr "" 9184 9185#. I18N: gedcom tag _MILT 9186#: app/GedcomTag.php:1842 9187msgid "Military service" 9188msgstr "" 9189 9190#. I18N: Name of a module/report 9191#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35 9192#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3 9193#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 9194msgid "Missing data" 9195msgstr "Faltan datos" 9196 9197#. I18N: Listbox entry; name of a role 9198#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451 9199#: resources/views/admin/users-edit.php:252 9200msgid "Moderator" 9201msgstr "" 9202 9203#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9204msgid "Moderators" 9205msgstr "" 9206 9207#: resources/views/admin/modules.php:40 9208msgid "Module" 9209msgstr "Módulo" 9210 9211#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945 9212#: resources/views/admin/control-panel.php:349 9213#: resources/views/admin/modules.php:35 9214#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 9215msgid "Module administration" 9216msgstr "Administración de módulos" 9217 9218#: resources/views/admin/control-panel.php:283 9219#: resources/views/admin/module-components.php:7 9220#: resources/views/modules/faq/config.php:4 9221#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 9222#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 9223#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 9224#: resources/views/modules/stories/config.php:4 9225#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 9226msgid "Modules" 9227msgstr "Módulos" 9228 9229#. I18N: Name of a country or state 9230#: app/Stats.php:7442 9231msgid "Moldova" 9232msgstr "" 9233 9234#. I18N: abbreviation for Monday 9235#: app/Date/CalendarDate.php:422 9236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23 9237msgid "Mon" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Name of a country or state 9241#: app/Stats.php:7440 9242msgid "Monaco" 9243msgstr "" 9244 9245#: app/Date/CalendarDate.php:395 9246msgid "Monday" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: Name of a country or state 9250#: app/Stats.php:7460 9251msgid "Mongolia" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: Name of a country or state 9255#: app/Stats.php:7464 9256msgid "Montenegro" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: Location of an LDS church temple 9260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9261msgid "Monterrey, Mexico" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: Location of an LDS church temple 9265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9266msgid "Montevideo, Uruguay" 9267msgstr "" 9268 9269#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199 9270#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248 9271#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297 9272#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339 9273#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388 9274#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41 9275msgid "Month" 9276msgstr "Mes" 9277 9278#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198 9279#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102 9280msgid "Month of birth" 9281msgstr "" 9282 9283#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945 9284#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104 9285msgid "Month of birth of first child in a relation" 9286msgstr "" 9287 9288#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247 9289#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103 9290msgid "Month of death" 9291msgstr "" 9292 9293#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387 9294#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115 9295msgid "Month of first marriage" 9296msgstr "" 9297 9298#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296 9299#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114 9300msgid "Month of marriage" 9301msgstr "" 9302 9303#: resources/views/timeline-chart.php:135 9304#: resources/views/timeline-chart.php:137 9305#: resources/views/timeline-chart.php:139 9306msgid "Month:" 9307msgstr "Mes:" 9308 9309#. I18N: Location of an LDS church temple 9310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9311msgid "Monticello, Utah, United States" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: Location of an LDS church temple 9315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9316msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9317msgstr "" 9318 9319#. I18N: Name of a country or state 9320#: app/Stats.php:7470 9321msgid "Montserrat" 9322msgstr "" 9323 9324#: app/Date/JalaliDate.php:258 9325msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9326msgid "Mor" 9327msgstr "" 9328 9329#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9330#: app/Date/JalaliDate.php:128 9331msgctxt "GENITIVE" 9332msgid "Mordad" 9333msgstr "" 9334 9335#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9336#: app/Date/JalaliDate.php:218 9337msgctxt "INSTRUMENTAL" 9338msgid "Mordad" 9339msgstr "" 9340 9341#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9342#: app/Date/JalaliDate.php:173 9343msgctxt "LOCATIVE" 9344msgid "Mordad" 9345msgstr "" 9346 9347#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9348#: app/Date/JalaliDate.php:83 9349msgctxt "NOMINATIVE" 9350msgid "Mordad" 9351msgstr "" 9352 9353#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12 9354#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12 9355msgid "More news articles" 9356msgstr "" 9357 9358#. I18N: Name of a country or state 9359#: app/Stats.php:7438 9360msgid "Morocco" 9361msgstr "" 9362 9363#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9364#: resources/views/admin/site-mail.php:80 9365msgid "Most SMTP servers require a password." 9366msgstr "" 9367 9368#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50 9369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239 9370#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95 9371msgid "Most common surnames" 9372msgstr "Apelidos máis comúns" 9373 9374#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9375#: resources/views/admin/site-mail.php:120 9376msgid "Most servers do not use secure connections." 9377msgstr "" 9378 9379#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38 9380msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9381msgstr "" 9382 9383#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50 9384msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9385msgstr "" 9386 9387#. I18N: Name of a module 9388#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40 9389msgid "Most viewed pages" 9390msgstr "Páxinas máis visitadas" 9391 9392#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120 9393#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474 9394#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737 9395#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279 9396#: modules_v3/individual_report/report.xml:276 9397#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65 9398#: resources/views/search-advanced-page.php:55 9399msgid "Mother" 9400msgstr "Nai" 9401 9402#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9403#: app/Individual.php:1129 9404#, php-format 9405msgid "Mother: %s" 9406msgstr "Nai: %s" 9407 9408#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203 9409msgid "Mother’s age" 9410msgstr "" 9411 9412#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9413#: app/Individual.php:1054 9414#, php-format 9415msgid "Mother’s family with %s" 9416msgstr "" 9417 9418#. I18N: A step-family. 9419#: app/Individual.php:1058 9420msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9421msgstr "" 9422 9423#. I18N: Location of an LDS church temple 9424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9425msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9426msgstr "" 9427 9428#: resources/views/edit-blocks-page.php:164 9429#: resources/views/edit-blocks-page.php:206 9430#: resources/views/modules/faq/config.php:42 9431#: resources/views/modules/faq/config.php:80 9432msgid "Move down" 9433msgstr "Mover cara abaixo" 9434 9435#: resources/views/edit-blocks-page.php:202 9436msgid "Move left" 9437msgstr "Mover á esquerda" 9438 9439#: resources/views/edit-blocks-page.php:160 9440msgid "Move right" 9441msgstr "Mover á dereita" 9442 9443#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5 9444msgid "Move the media object?" 9445msgstr "" 9446 9447#: resources/views/edit-blocks-page.php:158 9448#: resources/views/edit-blocks-page.php:200 9449#: resources/views/modules/faq/config.php:41 9450#: resources/views/modules/faq/config.php:69 9451msgid "Move up" 9452msgstr "Mover cara arriba" 9453 9454#. I18N: Name of a country or state 9455#: app/Stats.php:7466 9456msgid "Mozambique" 9457msgstr "" 9458 9459#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9460#: app/Date/HijriDate.php:123 9461msgctxt "GENITIVE" 9462msgid "Muharram" 9463msgstr "" 9464 9465#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9466#: app/Date/HijriDate.php:213 9467msgctxt "INSTRUMENTAL" 9468msgid "Muharram" 9469msgstr "" 9470 9471#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9472#: app/Date/HijriDate.php:168 9473msgctxt "LOCATIVE" 9474msgid "Muharram" 9475msgstr "" 9476 9477#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9478#: app/Date/HijriDate.php:78 9479msgctxt "NOMINATIVE" 9480msgid "Muharram" 9481msgstr "" 9482 9483#: resources/views/lists/families-table.php:180 9484msgid "Multiple marriages" 9485msgstr "" 9486 9487#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59 9488#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651 9489msgid "My account" 9490msgstr "A miña conta" 9491 9492#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614 9493msgid "My family tree" 9494msgstr "" 9495 9496#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667 9497msgid "My individual record" 9498msgstr "O meu rexistro persoal" 9499 9500#. I18N: Name of a module 9501#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375 9502#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680 9503#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195 9504#: resources/views/layouts/administration.php:37 9505msgid "My page" 9506msgstr "A miña páxina" 9507 9508#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691 9509msgid "My pages" 9510msgstr "" 9511 9512#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715 9513msgid "My pedigree" 9514msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9515 9516#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233 9517#, php-format 9518msgid "MySQL gave the error: %s" 9519msgstr "MySQL deu o erro: %s" 9520 9521#: resources/views/admin/server-information.php:17 9522msgid "MySQL variables" 9523msgstr "" 9524 9525#. I18N: Name of a country or state 9526#: app/Stats.php:7458 9527msgid "Myanmar" 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: gedcom tag NAME 9531#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9532#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843 9533#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49 9534#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36 9535#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40 9536#: modules_v3/change_report/report.xml:56 9537#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5 9538#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62 9539#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155 9540#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266 9541#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317 9542#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5 9543#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38 9544#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54 9545#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43 9546#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50 9547#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5 9548#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6 9549msgid "Name" 9550msgstr "" 9551 9552#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9553#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5 9554msgctxt "Repository" 9555msgid "Name" 9556msgstr "" 9557 9558#: app/GedcomTag.php:874 9559msgid "Name in Hebrew" 9560msgstr "" 9561 9562#. I18N: gedcom tag NPFX 9563#: app/GedcomTag.php:899 9564msgid "Name prefix" 9565msgstr "" 9566 9567#. I18N: gedcom tag NSFX 9568#: app/GedcomTag.php:902 9569msgid "Name suffix" 9570msgstr "" 9571 9572#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9573#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9574#: resources/views/search-replace-page.php:34 9575#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117 9576msgid "Names" 9577msgstr "Nomes" 9578 9579#. I18N: gedcom tag _NAMS 9580#: app/GedcomTag.php:1854 9581msgid "Namesake" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: Name of a country or state 9585#: app/Stats.php:7482 9586msgid "Namibia" 9587msgstr "" 9588 9589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225 9590msgid "Nanny" 9591msgstr "" 9592 9593#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157 9594msgid "Narrative description" 9595msgstr "Descripción narrativa" 9596 9597#. I18N: Location of an LDS church temple 9598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9599msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9600msgstr "" 9601 9602#. I18N: gedcom tag NATI 9603#: app/GedcomTag.php:877 9604msgid "Nationality" 9605msgstr "" 9606 9607#. I18N: gedcom tag NATU 9608#: app/GedcomTag.php:880 9609msgid "Naturalization" 9610msgstr "" 9611 9612#. I18N: Name of a country or state 9613#: app/Stats.php:7504 9614msgid "Nauru" 9615msgstr "" 9616 9617#. I18N: Location of an LDS church temple 9618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9619msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9620msgstr "" 9621 9622#. I18N: Location of an LDS church temple 9623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9624msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9625msgstr "" 9626 9627#. I18N: Name of a country or state 9628#: app/Stats.php:7502 9629msgid "Nepal" 9630msgstr "" 9631 9632#. I18N: Name of a country or state 9633#: app/Stats.php:7498 9634msgid "Netherlands" 9635msgstr "" 9636 9637#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234 9638msgid "Never" 9639msgstr "" 9640 9641#. I18N: gedcom tag _NMAR 9642#: app/GedcomTag.php:1868 9643msgid "Never married" 9644msgstr "" 9645 9646#. I18N: gedcom tag _NMAR 9647#: app/GedcomTag.php:1865 9648msgctxt "FEMALE" 9649msgid "Never married" 9650msgstr "" 9651 9652#. I18N: gedcom tag _NMAR 9653#: app/GedcomTag.php:1862 9654msgctxt "MALE" 9655msgid "Never married" 9656msgstr "" 9657 9658#. I18N: Name of a country or state 9659#: app/Stats.php:7484 9660msgid "New Caledonia" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: Location of an LDS church temple 9664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9665msgid "New York, New York, United States" 9666msgstr "" 9667 9668#. I18N: Name of a country or state 9669#: app/Stats.php:7506 9670msgid "New Zealand" 9671msgstr "" 9672 9673#: resources/views/admin/changes-log.php:53 9674msgid "New data" 9675msgstr "" 9676 9677#. I18N: %s is a server name/URL 9678#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150 9679#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162 9680#, php-format 9681msgid "New registration at %s" 9682msgstr "" 9683 9684#. I18N: %s is a server name/URL 9685#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72 9686#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86 9687#, php-format 9688msgid "New user at %s" 9689msgstr "" 9690 9691#. I18N: Location of an LDS church temple 9692#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9693msgid "Newport Beach, California, United States" 9694msgstr "" 9695 9696#. I18N: Name of a module 9697#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 9698msgid "News" 9699msgstr "Novas" 9700 9701#. I18N: Type of media object 9702#: app/GedcomTag.php:2248 9703msgid "Newspaper" 9704msgstr "" 9705 9706#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125 9707msgid "Next email reminder will be sent after " 9708msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 9709 9710#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10 9711msgid "Next image" 9712msgstr "Imaxe seguinte" 9713 9714#. I18N: Name of a country or state 9715#: app/Stats.php:7492 9716msgid "Nicaragua" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: gedcom tag NICK 9720#: app/GedcomTag.php:890 9721msgid "Nickname" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Name of a country or state 9725#: app/Stats.php:7486 9726msgid "Niger" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: Name of a country or state 9730#: app/Stats.php:7490 9731msgid "Nigeria" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: a month in the Jewish calendar 9735#: app/Date/JewishDate.php:190 9736msgctxt "GENITIVE" 9737msgid "Nissan" 9738msgstr "" 9739 9740#. I18N: a month in the Jewish calendar 9741#: app/Date/JewishDate.php:296 9742msgctxt "INSTRUMENTAL" 9743msgid "Nissan" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: a month in the Jewish calendar 9747#: app/Date/JewishDate.php:243 9748msgctxt "LOCATIVE" 9749msgid "Nissan" 9750msgstr "" 9751 9752#. I18N: a month in the Jewish calendar 9753#: app/Date/JewishDate.php:137 9754msgctxt "NOMINATIVE" 9755msgid "Nissan" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Name of a country or state 9759#: app/Stats.php:7496 9760msgid "Niue" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: a month in the French republican calendar 9764#: app/Date/FrenchDate.php:130 9765msgctxt "GENITIVE" 9766msgid "Nivose" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: a month in the French republican calendar 9770#: app/Date/FrenchDate.php:224 9771msgctxt "INSTRUMENTAL" 9772msgid "Nivose" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: a month in the French republican calendar 9776#: app/Date/FrenchDate.php:177 9777msgctxt "LOCATIVE" 9778msgid "Nivose" 9779msgstr "" 9780 9781#. I18N: a month in the French republican calendar 9782#: app/Date/FrenchDate.php:82 9783msgctxt "NOMINATIVE" 9784msgid "Nivose" 9785msgstr "" 9786 9787#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305 9788#: resources/views/admin/users-edit.php:332 9789msgid "No" 9790msgstr "Non" 9791 9792#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553 9793#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563 9794msgid "No GEDCOM file was received." 9795msgstr "" 9796 9797#: resources/views/admin/trees-import.php:55 9798msgid "No GEDCOM files found." 9799msgstr "" 9800 9801#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9802msgid "No calendar conversion" 9803msgstr "Sen conversión de calendario" 9804 9805#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298 9806#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298 9807#: app/Module/DescendancyModule.php:237 9808msgid "No children" 9809msgstr "Sen fillos" 9810 9811#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9812msgid "No contact" 9813msgstr "" 9814 9815#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32 9816msgid "No duplicates have been found." 9817msgstr "" 9818 9819#: resources/views/admin/trees-check.php:21 9820msgid "No errors have been found." 9821msgstr "" 9822 9823#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152 9825#, php-format 9826msgid "No events exist for the next %s day." 9827msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9828msgstr[0] "" 9829msgstr[1] "" 9830 9831#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4 9832msgid "No events exist for today." 9833msgstr "" 9834 9835#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148 9836msgid "No events exist for tomorrow." 9837msgstr "" 9838 9839#: resources/views/family-page.php:71 9840msgid "No facts exist for this family." 9841msgstr "" 9842 9843#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9844#: app/Functions/Functions.php:51 9845msgid "No file was received. Please try again." 9846msgstr "" 9847 9848#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214 9849msgid "No link between the two individuals could be found." 9850msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 9851 9852#: resources/views/admin/location-edit.php:159 9853#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81 9854#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84 9855msgid "No mappable items" 9856msgstr "" 9857 9858#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51 9859#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98 9860#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144 9861msgid "No matching facts found" 9862msgstr "" 9863 9864#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6 9865#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6 9866msgid "No news articles have been submitted." 9867msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 9868 9869#: resources/views/admin/trees-places.php:37 9870msgid "No places have been found." 9871msgstr "" 9872 9873#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688 9874msgid "No predefined text" 9875msgstr "Sen texto predefinido" 9876 9877#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315 9878#: app/I18N.php:326 9879msgid "No records to display" 9880msgstr "No hai rexistros que amosar" 9881 9882#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33 9883#: resources/views/search-advanced-page.php:77 9884#: resources/views/search-general-page.php:109 9885#: resources/views/search-phonetic-page.php:109 9886msgid "No results found." 9887msgstr "Non se atopou ningún resultado." 9888 9889#: app/Stats.php:6176 9890msgid "No signed-in and no anonymous users" 9891msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 9892 9893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262 9894msgid "No temple - living ordinance" 9895msgstr "" 9896 9897#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167 9898#: resources/views/admin/control-panel.php:26 9899#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9 9900msgid "No upgrade information is available." 9901msgstr "" 9902 9903#: app/Stats.php:1835 9904msgid "Nobody at all" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: The name of a colour-scheme 9908#: app/Theme/ColorsTheme.php:72 9909msgid "Nocturnal" 9910msgstr "Noturno" 9911 9912#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 9913#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442 9914#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9915#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9916#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 9917#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 9918#: resources/views/admin/trees-export.php:85 9919#: resources/views/modules/clippings/download.php:19 9920msgid "None" 9921msgstr "Ningún" 9922 9923#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9924#: app/Date/FrenchDate.php:292 9925msgid "Nonidi" 9926msgstr "" 9927 9928#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 9929#: app/Functions/FunctionsDate.php:108 9930msgid "Noon" 9931msgstr "" 9932 9933#. I18N: Name of a country or state 9934#: app/Stats.php:7488 9935msgid "Norfolk Island" 9936msgstr "" 9937 9938#: resources/views/admin/users-edit.php:151 9939msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9940msgstr "" 9941 9942#. I18N: Name of a country or state 9943#: app/Stats.php:7528 9944msgid "North Korea" 9945msgstr "" 9946 9947#. I18N: Name of a country or state 9948#: app/Stats.php:7494 9949msgid "Northern Ireland" 9950msgstr "" 9951 9952#. I18N: Name of a country or state 9953#: app/Stats.php:7462 9954msgid "Northern Mariana Islands" 9955msgstr "" 9956 9957#. I18N: Name of a country or state 9958#: app/Stats.php:7500 9959msgid "Norway" 9960msgstr "" 9961 9962#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9963msgid "Not approved by an administrator" 9964msgstr "Non verificado polo administrador" 9965 9966#. I18N: gedcom tag _NLIV 9967#: app/GedcomTag.php:1857 9968msgid "Not living" 9969msgstr "" 9970 9971#. I18N: gedcom tag _NMR 9972#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315 9973msgid "Not married" 9974msgstr "" 9975 9976#. I18N: gedcom tag _NMR 9977#: app/GedcomTag.php:1877 9978msgctxt "FEMALE" 9979msgid "Not married" 9980msgstr "" 9981 9982#. I18N: gedcom tag _NMR 9983#: app/GedcomTag.php:1874 9984msgctxt "MALE" 9985msgid "Not married" 9986msgstr "" 9987 9988#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9989msgid "Not verified by the user" 9990msgstr "Non verificado polo usuario" 9991 9992#. I18N: gedcom tag NOTE 9993#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896 9994#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56 9995#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 9996#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 9997#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101 9998#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64 9999#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173 10000#: resources/views/family-page.php:84 10001#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46 10002#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7 10003#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5 10004#: resources/views/modules/notes/tab.php:34 10005#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37 10006msgid "Note" 10007msgstr "" 10008 10009#: resources/views/help/restriction.php:7 10010msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10011msgstr "" 10012 10013#: resources/views/admin/users-edit.php:304 10014msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10015msgstr "" 10016 10017#. I18N: Name of a module 10018#: app/Module/NotesTabModule.php:37 10019#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229 10020#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 10021#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48 10022#: resources/views/admin/control-panel.php:124 10023#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22 10024#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59 10025#: resources/views/modules/census-assistant.php:80 10026#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53 10027#: resources/views/source-page.php:57 10028#: resources/views/statistics-chart-other.php:11 10029msgid "Notes" 10030msgstr "Notas" 10031 10032#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72 10033msgid "Nothing found to cleanup" 10034msgstr "" 10035 10036#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97 10037msgid "Nothing found." 10038msgstr "Non se atopou nada." 10039 10040#: app/Date/CalendarDate.php:374 10041msgctxt "Abbreviation for November" 10042msgid "Nov" 10043msgstr "" 10044 10045#: app/Date/CalendarDate.php:271 10046msgctxt "GENITIVE" 10047msgid "November" 10048msgstr "" 10049 10050#: app/Date/CalendarDate.php:341 10051msgctxt "INSTRUMENTAL" 10052msgid "November" 10053msgstr "" 10054 10055#: app/Date/CalendarDate.php:306 10056msgctxt "LOCATIVE" 10057msgid "November" 10058msgstr "" 10059 10060#: app/Date/CalendarDate.php:236 10061#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714 10062#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17 10063msgctxt "NOMINATIVE" 10064msgid "November" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: Location of an LDS church temple 10068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10069msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10070msgstr "" 10071 10072#. I18N: gedcom tag NCHI 10073#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628 10074#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 10075#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117 10076msgid "Number of children" 10077msgstr "Número de fillos" 10078 10079#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7 10080#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7 10081#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6 10082msgid "Number of days to show" 10083msgstr "Número de días para amosar" 10084 10085#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105 10086msgid "Number of families without children" 10087msgstr "Número de familias sen fillos" 10088 10089#. I18N: ... to show in a list 10090#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6 10091msgid "Number of given names" 10092msgstr "" 10093 10094#. I18N: gedcom tag NMR 10095#: app/GedcomTag.php:893 10096msgid "Number of marriages" 10097msgstr "" 10098 10099#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13 10100msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10101msgstr "" 10102 10103#. I18N: ... to show in a list 10104#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6 10105msgid "Number of pages" 10106msgstr "" 10107 10108#. I18N: ... to show in a list 10109#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53 10110#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6 10111msgid "Number of surnames" 10112msgstr "" 10113 10114#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 10115msgid "Nurse" 10116msgstr "" 10117 10118#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231 10119msgctxt "FEMALE" 10120msgid "Nurse" 10121msgstr "" 10122 10123#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229 10124msgctxt "MALE" 10125msgid "Nurse" 10126msgstr "" 10127 10128#. I18N: Location of an LDS church temple 10129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10130msgid "Oakland, California, United States" 10131msgstr "" 10132 10133#. I18N: Location of an LDS church temple 10134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10135msgid "Oaxaca, Mexico" 10136msgstr "" 10137 10138#. I18N: gedcom tag OCCU 10139#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 10140#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54 10141msgid "Occupation" 10142msgstr "" 10143 10144#. I18N: Name of a report 10145#: app/Module/OccupationReportModule.php:35 10146#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3 10147#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37 10148msgid "Occupations" 10149msgstr "Ocupacións" 10150 10151#. I18N: Name of a country or state 10152#: app/Stats.php:7534 10153msgid "Occupied Palestinian Territory" 10154msgstr "" 10155 10156#: app/Date/CalendarDate.php:373 10157msgctxt "Abbreviation for October" 10158msgid "Oct" 10159msgstr "" 10160 10161#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10162#: app/Date/FrenchDate.php:290 10163msgid "Octidi" 10164msgstr "" 10165 10166#: app/Date/CalendarDate.php:270 10167msgctxt "GENITIVE" 10168msgid "October" 10169msgstr "" 10170 10171#: app/Date/CalendarDate.php:340 10172msgctxt "INSTRUMENTAL" 10173msgid "October" 10174msgstr "" 10175 10176#: app/Date/CalendarDate.php:305 10177msgctxt "LOCATIVE" 10178msgid "October" 10179msgstr "" 10180 10181#: app/Date/CalendarDate.php:235 10182#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713 10183#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16 10184msgctxt "NOMINATIVE" 10185msgid "October" 10186msgstr "" 10187 10188#. I18N: Location of an LDS church temple 10189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10190msgid "Ogden, Utah, United States" 10191msgstr "" 10192 10193#. I18N: Location of an LDS church temple 10194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10195msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10196msgstr "" 10197 10198#: resources/views/admin/changes-log.php:46 10199msgid "Old data" 10200msgstr "" 10201 10202#: resources/views/admin/control-panel.php:431 10203msgid "Old files found" 10204msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10205 10206#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462 10207msgid "Oldest at bottom" 10208msgstr "Máis vello na parte inferior" 10209 10210#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461 10211msgid "Oldest at top" 10212msgstr "Máis vello na parte superior" 10213 10214#: resources/views/statistics-chart-families.php:91 10215msgid "Oldest father" 10216msgstr "" 10217 10218#: resources/views/statistics-chart-families.php:68 10219msgid "Oldest female" 10220msgstr "" 10221 10222#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103 10223msgid "Oldest living individuals" 10224msgstr "" 10225 10226#: resources/views/statistics-chart-families.php:67 10227msgid "Oldest male" 10228msgstr "" 10229 10230#: resources/views/statistics-chart-families.php:92 10231msgid "Oldest mother" 10232msgstr "" 10233 10234#. I18N: The name of a colour-scheme 10235#. I18N: The name of a colour-scheme 10236#: app/Theme/ColorsTheme.php:75 10237msgid "Olivia" 10238msgstr "Oliva" 10239 10240#. I18N: Name of a country or state 10241#: app/Stats.php:7508 10242msgid "Oman" 10243msgstr "" 10244 10245#. I18N: Name of a module 10246#: app/Module/OnThisDayModule.php:80 10247msgid "On this day" 10248msgstr "Neste día" 10249 10250#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 10251msgid "On this day…" 10252msgstr "Neste día …" 10253 10254#: resources/views/admin/map-import-form.php:73 10255msgid "Only add new records" 10256msgstr "" 10257 10258#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232 10259#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270 10260#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 10261#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846 10262#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122 10263#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28 10264msgid "Only managers can edit" 10265msgstr "" 10266 10267#: resources/views/admin/map-import-form.php:74 10268msgid "Only update existing records" 10269msgstr "" 10270 10271#: resources/views/errors/database-connection.php:5 10272msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10273msgstr "" 10274 10275#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 10276msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10277msgstr "" 10278 10279#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422 10280msgid "OpenStreetMap™" 10281msgstr "" 10282 10283#. I18N: Location of an LDS church temple 10284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10285msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10286msgstr "" 10287 10288#: app/Date/JalaliDate.php:255 10289msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10290msgid "Ord" 10291msgstr "" 10292 10293#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10294#: app/Date/JalaliDate.php:122 10295msgctxt "GENITIVE" 10296msgid "Ordibehesht" 10297msgstr "" 10298 10299#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10300#: app/Date/JalaliDate.php:212 10301msgctxt "INSTRUMENTAL" 10302msgid "Ordibehesht" 10303msgstr "" 10304 10305#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10306#: app/Date/JalaliDate.php:167 10307msgctxt "LOCATIVE" 10308msgid "Ordibehesht" 10309msgstr "" 10310 10311#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10312#: app/Date/JalaliDate.php:77 10313msgctxt "NOMINATIVE" 10314msgid "Ordibehesht" 10315msgstr "" 10316 10317#. I18N: gedcom tag ORDI 10318#: app/GedcomTag.php:913 10319msgid "Ordinance" 10320msgstr "" 10321 10322#. I18N: gedcom tag ORDN 10323#: app/GedcomTag.php:916 10324msgid "Ordination" 10325msgstr "" 10326 10327#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10328#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10329msgid "Orientation" 10330msgstr "Orientación" 10331 10332#. I18N: Location of an LDS church temple 10333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10334msgid "Orlando, Florida, United States" 10335msgstr "" 10336 10337#. I18N: Type of media object 10338#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144 10339msgid "Other" 10340msgstr "Outro" 10341 10342#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577 10343msgid "Other facts to show in charts" 10344msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10345 10346#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95 10347msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10348msgstr "" 10349 10350#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070 10351#, fuzzy 10352msgid "Other preferences" 10353msgstr "Outras configuracións" 10354 10355#: resources/views/statistics-page.php:22 10356msgid "Others" 10357msgstr "" 10358 10359#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242 10360msgid "Owner" 10361msgstr "Propietario" 10362 10363#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240 10364msgctxt "FEMALE" 10365msgid "Owner" 10366msgstr "Propietaria" 10367 10368#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238 10369msgctxt "MALE" 10370msgid "Owner" 10371msgstr "Propietario" 10372 10373#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 10374#: app/Functions/FunctionsDate.php:111 10375msgid "P.M." 10376msgstr "" 10377 10378#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10379#: app/Functions/Functions.php:60 10380msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10381msgstr "" 10382 10383#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464 10384#, php-format 10385msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10386msgstr "" 10387 10388#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 10389#, php-format 10390msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 10391msgstr "" 10392 10393#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10394#: app/Functions/Functions.php:57 10395msgid "PHP failed to write to disk." 10396msgstr "" 10397 10398#: resources/views/admin/server-information.php:8 10399msgid "PHP information" 10400msgstr "Información PHP" 10401 10402#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470 10403#, php-format 10404msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10405msgstr "" 10406 10407#. I18N: A configuration setting 10408#: resources/views/admin/site-preferences.php:59 10409msgid "PHP time limit" 10410msgstr "" 10411 10412#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 10413#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 10414#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 10415#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 10416#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 10417#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 10418#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 10419#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92 10420#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 10421#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 10422#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53 10423#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 10424#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 10425msgid "Page" 10426msgstr "" 10427 10428#: resources/views/media-list-page.php:92 10429#: resources/views/media-list-page.php:191 10430#, php-format 10431msgid "Page %s of %s" 10432msgstr "" 10433 10434#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 10435#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 10436#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 10437#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 10438#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 10439#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 10440#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 10441#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 10442#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 10443#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 10444#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 10445#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 10446#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 10447#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 10448msgid "Page size" 10449msgstr "" 10450 10451#. I18N: Type of media object 10452#: app/GedcomTag.php:2260 10453msgid "Painting" 10454msgstr "" 10455 10456#. I18N: Name of a country or state 10457#: app/Stats.php:7510 10458msgid "Pakistan" 10459msgstr "" 10460 10461#. I18N: Name of a country or state 10462#: app/Stats.php:7520 10463msgid "Palau" 10464msgstr "" 10465 10466#. I18N: A colour scheme 10467#: app/Theme/ColorsTheme.php:143 10468msgid "Palette" 10469msgstr "Paleta" 10470 10471#. I18N: Location of an LDS church temple 10472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10473msgid "Palmyra, New York, United States" 10474msgstr "" 10475 10476#. I18N: Name of a country or state 10477#: app/Stats.php:7512 10478msgid "Panama" 10479msgstr "" 10480 10481#. I18N: Location of an LDS church temple 10482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10483msgid "Panama City, Panama" 10484msgstr "" 10485 10486#. I18N: Location of an LDS church temple 10487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10488msgid "Papeete, Tahiti" 10489msgstr "" 10490 10491#. I18N: Name of a country or state 10492#: app/Stats.php:7522 10493msgid "Papua New Guinea" 10494msgstr "" 10495 10496#. I18N: Name of a country or state 10497#: app/Stats.php:7532 10498msgid "Paraguay" 10499msgstr "" 10500 10501#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329 10502#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424 10503#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461 10504#: resources/views/family-page.php:40 10505#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25 10506msgid "Parents" 10507msgstr "Pais" 10508 10509#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 10510#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 10511#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 10512msgid "Parents and siblings" 10513msgstr "" 10514 10515#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215 10516msgid "Parent’s age" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: A configuration setting 10520#: resources/views/admin/site-mail.php:102 10521#: resources/views/admin/users-create.php:40 10522#: resources/views/admin/users-edit.php:45 10523#: resources/views/edit-account-page.php:86 10524#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13 10525#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7 10526#: resources/views/login-page.php:32 10527#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15 10528#: resources/views/register-page.php:56 10529#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51 10530msgid "Password" 10531msgstr "Contrasinal" 10532 10533#: resources/views/admin/users-create.php:45 10534#: resources/views/admin/users-edit.php:50 10535#: resources/views/edit-account-page.php:91 10536#: resources/views/register-page.php:61 10537msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10538msgstr "" 10539 10540#: resources/views/edit-account-page.php:13 10541msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 10542msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 10543 10544#. I18N: Location of an LDS church temple 10545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10546msgid "Payson, Utah, United States" 10547msgstr "" 10548 10549#. I18N: Name of a module/chart 10550#. I18N: Name of a report 10551#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38 10552#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35 10553#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 10554#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43 10555#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23 10556msgid "Pedigree" 10557msgstr "" 10558 10559#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739 10560msgid "Pedigree chart" 10561msgstr "" 10562 10563#. I18N: Name of a module 10564#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90 10565msgid "Pedigree map" 10566msgstr "Mapa xenealóxico" 10567 10568#. I18N: %s is an individual’s name 10569#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329 10570#, php-format 10571msgid "Pedigree map of %s" 10572msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 10573 10574#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82 10575#, php-format 10576msgid "Pedigree of %s" 10577msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 10578 10579#. I18N: %s is an individual’s name 10580#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105 10581#, php-format 10582msgid "Pedigree tree of %s" 10583msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 10584 10585#. I18N: Name of a module 10586#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191 10587#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 10588#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310 10589#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99 10590#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52 10591#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42 10592#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21 10593#: resources/views/admin/control-panel.php:118 10594#: resources/views/pending-changes-page.php:76 10595msgid "Pending changes" 10596msgstr "Cambios pendentes" 10597 10598#: resources/views/help/pending-changes.php:12 10599msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: gedcom tag _PRMN 10603#: app/GedcomTag.php:1889 10604msgid "Permanent number" 10605msgstr "" 10606 10607#: resources/views/admin/changes-log.php:84 10608#: resources/views/admin/site-logs.php:77 10609msgid "Permanently delete these records?" 10610msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 10611 10612#. I18N: Location of an LDS church temple 10613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10614msgid "Perth, Australia" 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: Name of a country or state 10618#: app/Stats.php:7516 10619msgid "Peru" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: Name of a country or state 10623#: app/Stats.php:7518 10624msgid "Philippines" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: Location of an LDS church temple 10628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10629msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10630msgstr "" 10631 10632#. I18N: gedcom tag PHON 10633#: app/GedcomTag.php:931 10634msgid "Phone" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: gedcom tag FONE 10638#: app/GedcomTag.php:779 10639msgid "Phonetic" 10640msgstr "" 10641 10642#: resources/views/search-phonetic-page.php:46 10643msgid "Phonetic algorithm" 10644msgstr "" 10645 10646#: app/GedcomTag.php:872 10647msgid "Phonetic name" 10648msgstr "" 10649 10650#: app/GedcomTag.php:939 10651msgid "Phonetic place" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10655#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312 10656#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24 10657msgid "Phonetic search" 10658msgstr "Procura fonética" 10659 10660#: app/GedcomTag.php:1063 10661msgid "Phonetic title" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: Type of media object 10665#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251 10666msgid "Photo" 10667msgstr "Foto" 10668 10669#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12 10670msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: %s is a number 10674#: resources/views/admin/trees.php:380 10675#, php-format 10676msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" 10677msgstr "" 10678 10679#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214 10680msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 10681msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 10682 10683#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105 10684#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394 10685msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 10686msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 10687 10688#. I18N: The name of a colour-scheme 10689#: app/Theme/ColorsTheme.php:77 10690msgid "Pink Plastic" 10691msgstr "Plástico Rosa" 10692 10693#. I18N: Name of a country or state 10694#: app/Stats.php:7514 10695msgid "Pitcairn" 10696msgstr "" 10697 10698#. I18N: gedcom tag PLAC 10699#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10700#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134 10701#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194 10702#: modules_v3/birth_report/report.xml:42 10703#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52 10704#: modules_v3/death_report/report.xml:50 10705#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50 10706#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60 10707#: resources/views/admin/location-edit.php:24 10708#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39 10709#: resources/views/lists/families-table.php:195 10710#: resources/views/lists/individuals-table.php:205 10711#: resources/views/lists/individuals-table.php:214 10712#: resources/views/modules/census-assistant.php:40 10713#: resources/views/search-phonetic-page.php:36 10714msgid "Place" 10715msgstr "Lugar" 10716 10717#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7 10718msgid "Place hierarchy" 10719msgstr "Xerarquía de lugares" 10720 10721#: app/GedcomTag.php:943 10722msgid "Place in Hebrew" 10723msgstr "" 10724 10725#: resources/views/place-list.php:6 10726msgid "Place list" 10727msgstr "Lista de lugares" 10728 10729#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10730#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756 10731msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10732msgstr "" 10733 10734#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10735#: app/GedcomTag.php:513 10736msgid "Place of LDS baptism" 10737msgstr "" 10738 10739#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10740#: app/GedcomTag.php:1020 10741msgid "Place of LDS child sealing" 10742msgstr "" 10743 10744#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10745#: app/GedcomTag.php:712 10746msgid "Place of LDS endowment" 10747msgstr "" 10748 10749#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10750#: app/GedcomTag.php:763 10751msgid "Place of LDS spouse sealing" 10752msgstr "" 10753 10754#: app/GedcomTag.php:477 10755msgid "Place of adoption" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 10759msgid "Place of baptism" 10760msgstr "" 10761 10762#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 10763msgid "Place of bar mitzvah" 10764msgstr "" 10765 10766#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 10767msgid "Place of bat mitzvah" 10768msgstr "" 10769 10770#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 10771#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93 10772msgid "Place of birth" 10773msgstr "" 10774 10775#: app/GedcomTag.php:548 10776msgid "Place of blessing" 10777msgstr "" 10778 10779#: app/GedcomTag.php:1304 10780msgid "Place of brit milah" 10781msgstr "" 10782 10783#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 10784msgid "Place of burial" 10785msgstr "" 10786 10787#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 10788msgid "Place of christening" 10789msgstr "" 10790 10791#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 10792msgid "Place of confirmation" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:643 10796msgid "Place of cremation" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 10800#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516 10801msgid "Place of death" 10802msgstr "" 10803 10804#: app/GedcomTag.php:703 10805msgid "Place of emigration" 10806msgstr "" 10807 10808#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 10809msgid "Place of engagement" 10810msgstr "" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:726 10813msgid "Place of event" 10814msgstr "" 10815 10816#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 10817msgid "Place of first communion" 10818msgstr "" 10819 10820#: app/GedcomTag.php:807 10821msgid "Place of immigration" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848 10825#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321 10826#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474 10827msgid "Place of marriage" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 10831msgid "Place of marriage banns" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:884 10835msgid "Place of naturalization" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:922 10839msgid "Place of ordination" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:977 10843msgid "Place of residence" 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: Name of a module 10847#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93 10848#: app/Module/PlacesModule.php:43 10849#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731 10850#: resources/views/search-replace-page.php:34 10851#: resources/views/statistics-chart-other.php:63 10852msgid "Places" 10853msgstr "" 10854 10855#: resources/views/help/place.php:4 10856msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." 10857msgstr "" 10858 10859#: resources/views/places-page.php:26 10860msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10861msgstr "" 10862 10863#: resources/views/layouts/default.php:142 10864#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8 10865msgid "Play" 10866msgstr "Reproducir" 10867 10868#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189 10869msgid "Please enter a valid email address." 10870msgstr "" 10871 10872#. I18N: a month in the French republican calendar 10873#: app/Date/FrenchDate.php:132 10874msgctxt "GENITIVE" 10875msgid "Pluviose" 10876msgstr "" 10877 10878#. I18N: a month in the French republican calendar 10879#: app/Date/FrenchDate.php:226 10880msgctxt "INSTRUMENTAL" 10881msgid "Pluviose" 10882msgstr "" 10883 10884#. I18N: a month in the French republican calendar 10885#: app/Date/FrenchDate.php:179 10886msgctxt "LOCATIVE" 10887msgid "Pluviose" 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: a month in the French republican calendar 10891#: app/Date/FrenchDate.php:84 10892msgctxt "NOMINATIVE" 10893msgid "Pluviose" 10894msgstr "" 10895 10896#. I18N: Name of a country or state 10897#: app/Stats.php:7524 10898msgid "Poland" 10899msgstr "" 10900 10901#: app/SurnameTradition.php:98 10902msgctxt "Surname tradition" 10903msgid "Polish" 10904msgstr "Polaco" 10905 10906#. I18N: A configuration setting 10907#: resources/views/admin/site-mail.php:61 10908#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45 10909msgid "Port number" 10910msgstr "Número de porto" 10911 10912#. I18N: Location of an LDS church temple 10913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10914msgid "Portland, Oregon, United States" 10915msgstr "" 10916 10917#. I18N: Location of an LDS church temple 10918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10919msgid "Porto Alegre, Brazil" 10920msgstr "" 10921 10922#. I18N: page orientation 10923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878 10924#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459 10925#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10926#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10927msgid "Portrait" 10928msgstr "Vertical" 10929 10930#. I18N: Name of a country or state 10931#: app/Stats.php:7530 10932msgid "Portugal" 10933msgstr "" 10934 10935#: app/SurnameTradition.php:92 10936msgctxt "Surname tradition" 10937msgid "Portuguese" 10938msgstr "Portugués" 10939 10940#. I18N: gedcom tag POST 10941#: app/GedcomTag.php:946 10942msgid "Postal code" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: a month in the French republican calendar 10946#: app/Date/FrenchDate.php:140 10947msgctxt "GENITIVE" 10948msgid "Prairial" 10949msgstr "" 10950 10951#. I18N: a month in the French republican calendar 10952#: app/Date/FrenchDate.php:234 10953msgctxt "INSTRUMENTAL" 10954msgid "Prairial" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: a month in the French republican calendar 10958#: app/Date/FrenchDate.php:187 10959msgctxt "LOCATIVE" 10960msgid "Prairial" 10961msgstr "" 10962 10963#. I18N: a month in the French republican calendar 10964#: app/Date/FrenchDate.php:93 10965msgctxt "NOMINATIVE" 10966msgid "Prairial" 10967msgstr "" 10968 10969#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690 10970msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10971msgstr "" 10972 10973#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689 10974msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10975msgstr "" 10976 10977#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691 10978msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 10979msgstr "" 10980 10981#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950 10982#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52 10983#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130 10984#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13 10985#: resources/views/admin/trees.php:56 10986#: resources/views/modules/block-template.php:7 10987msgid "Preferences" 10988msgstr "" 10989 10990#: resources/views/admin/modules.php:22 10991#, php-format 10992msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 10993msgstr "" 10994 10995#. I18N: A configuration setting 10996#: resources/views/admin/users-edit.php:178 10997msgid "Preferred contact method" 10998msgstr "Método preferido de contacto" 10999 11000#. I18N: Label for a configuration option 11001#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17 11002#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25 11003#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15 11004#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15 11005#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35 11006#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18 11007msgid "Presentation style" 11008msgstr "Estilo da presentación" 11009 11010#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11012msgid "President’s Office" 11013msgstr "" 11014 11015#. I18N: Location of an LDS church temple 11016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11017msgid "Preston, England" 11018msgstr "" 11019 11020#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 11021msgid "Priest" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: The first day in the French republican calendar 11025#: app/Date/FrenchDate.php:276 11026msgid "Primidi" 11027msgstr "" 11028 11029#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10 11030msgid "Print basic events when blank" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000 11034#: resources/views/admin/trees.php:66 11035msgid "Privacy" 11036msgstr "Privacidade" 11037 11038#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11039msgid "Privacy policy" 11040msgstr "" 11041 11042#. I18N: a restrction on viewing data 11043#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5 11044msgid "Privacy restriction" 11045msgstr "" 11046 11047#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11048#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160 11049msgid "Privacy restrictions" 11050msgstr "Restriccións de privacidade" 11051 11052#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209 11053msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11054msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11055 11056#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771 11057#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919 11058#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557 11059#: app/Stats.php:3115 11060#, fuzzy 11061msgid "Private" 11062msgstr "Privado" 11063 11064#. I18N: gedcom tag PROB 11065#: app/GedcomTag.php:949 11066msgid "Probate" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: gedcom tag PROP 11070#: app/GedcomTag.php:952 11071msgid "Property" 11072msgstr "" 11073 11074#. I18N: Location of an LDS church temple 11075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11076msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11077msgstr "" 11078 11079#. I18N: Location of an LDS church temple 11080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11081msgid "Provo, Utah, United States" 11082msgstr "" 11083 11084#. I18N: gedcom tag PUBL 11085#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28 11086msgid "Publication" 11087msgstr "" 11088 11089#. I18N: Name of a country or state 11090#: app/Stats.php:7526 11091msgid "Puerto Rico" 11092msgstr "" 11093 11094#. I18N: Name of a country or state 11095#: app/Stats.php:7538 11096msgid "Qatar" 11097msgstr "" 11098 11099#. I18N: gedcom tag QUAY 11100#: app/GedcomTag.php:958 11101msgid "Quality of data" 11102msgstr "" 11103 11104#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11105#: app/Date/FrenchDate.php:282 11106msgid "Quartidi" 11107msgstr "" 11108 11109#: resources/views/modules/faq/config.php:40 11110#: resources/views/modules/faq/edit.php:15 11111msgid "Question" 11112msgstr "Cuestión" 11113 11114#. I18N: Location of an LDS church temple 11115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11116msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11117msgstr "" 11118 11119#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950 11120msgid "Quick family facts" 11121msgstr "" 11122 11123#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896 11124msgid "Quick individual facts" 11125msgstr "" 11126 11127#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032 11128msgid "Quick repository facts" 11129msgstr "" 11130 11131#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991 11132msgid "Quick source facts" 11133msgstr "" 11134 11135#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11136#: app/Date/FrenchDate.php:284 11137msgid "Quintidi" 11138msgstr "" 11139 11140#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11141#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153 11142msgid "RE: " 11143msgstr "RE: " 11144 11145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249 11146msgid "Rabbi" 11147msgstr "Rabino" 11148 11149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11150#: app/Date/HijriDate.php:127 11151msgctxt "GENITIVE" 11152msgid "Rabi’ al-awwal" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11156#: app/Date/HijriDate.php:217 11157msgctxt "INSTRUMENTAL" 11158msgid "Rabi’ al-awwal" 11159msgstr "" 11160 11161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11162#: app/Date/HijriDate.php:172 11163msgctxt "LOCATIVE" 11164msgid "Rabi’ al-awwal" 11165msgstr "" 11166 11167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11168#: app/Date/HijriDate.php:82 11169msgctxt "NOMINATIVE" 11170msgid "Rabi’ al-awwal" 11171msgstr "" 11172 11173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11174#: app/Date/HijriDate.php:129 11175msgctxt "GENITIVE" 11176msgid "Rabi’ al-thani" 11177msgstr "" 11178 11179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11180#: app/Date/HijriDate.php:219 11181msgctxt "INSTRUMENTAL" 11182msgid "Rabi’ al-thani" 11183msgstr "" 11184 11185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11186#: app/Date/HijriDate.php:174 11187msgctxt "LOCATIVE" 11188msgid "Rabi’ al-thani" 11189msgstr "" 11190 11191#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11192#: app/Date/HijriDate.php:84 11193msgctxt "NOMINATIVE" 11194msgid "Rabi’ al-thani" 11195msgstr "" 11196 11197#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11198#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99 11199msgid "Rada" 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11203#: app/Date/HijriDate.php:135 11204msgctxt "GENITIVE" 11205msgid "Rajab" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11209#: app/Date/HijriDate.php:225 11210msgctxt "INSTRUMENTAL" 11211msgid "Rajab" 11212msgstr "" 11213 11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11215#: app/Date/HijriDate.php:180 11216msgctxt "LOCATIVE" 11217msgid "Rajab" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11221#: app/Date/HijriDate.php:90 11222msgctxt "NOMINATIVE" 11223msgid "Rajab" 11224msgstr "" 11225 11226#. I18N: Location of an LDS church temple 11227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11228msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11232#: app/Date/HijriDate.php:139 11233msgctxt "GENITIVE" 11234msgid "Ramadan" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11238#: app/Date/HijriDate.php:229 11239msgctxt "INSTRUMENTAL" 11240msgid "Ramadan" 11241msgstr "" 11242 11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11244#: app/Date/HijriDate.php:184 11245msgctxt "LOCATIVE" 11246msgid "Ramadan" 11247msgstr "" 11248 11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11250#: app/Date/HijriDate.php:94 11251msgctxt "NOMINATIVE" 11252msgid "Ramadan" 11253msgstr "" 11254 11255#. I18N: Description of the “Slide show” module 11256#: app/Module/SlideShowModule.php:44 11257msgid "Random images from the current family tree." 11258msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11259 11260#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48 11261#: resources/views/family-page-menu.php:21 11262#: resources/views/modules/relatives/family.php:194 11263msgid "Re-order children" 11264msgstr "Reordear fillos" 11265 11266#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11267#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91 11268msgid "Re-order families" 11269msgstr "" 11270 11271#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11272#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11273#: resources/views/individual-page.php:69 11274msgid "Re-order media" 11275msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11276 11277#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11278#: resources/views/individual-page-menu.php:24 11279msgid "Re-order names" 11280msgstr "" 11281 11282#: resources/views/admin/users-create.php:14 11283#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14 11284#: resources/views/edit-account-page.php:43 11285#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13 11286#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7 11287#: resources/views/register-page.php:20 11288msgid "Real name" 11289msgstr "Nome real" 11290 11291#: resources/views/admin/map-import-form.php:100 11292msgid "Really delete all geographic data?" 11293msgstr "" 11294 11295#. I18N: Name of a module 11296#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92 11297msgid "Recent changes" 11298msgstr "Cambios recentes" 11299 11300#: resources/views/calendar-page.php:91 11301msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11302msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11303 11304#. I18N: Location of an LDS church temple 11305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11306msgid "Recife, Brazil" 11307msgstr "" 11308 11309#: resources/views/admin/changes-log.php:37 11310#: resources/views/admin/changes-log.php:106 11311#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214 11312#: resources/views/modules/clippings/show.php:17 11313#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41 11314#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14 11315#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9 11316#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10 11317#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9 11318#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40 11319msgid "Record" 11320msgstr "Rexisto" 11321 11322#. I18N: gedcom tag RIN 11323#: app/GedcomTag.php:997 11324msgid "Record ID number" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: gedcom tag RFN 11328#: app/GedcomTag.php:988 11329msgid "Record file number" 11330msgstr "" 11331 11332#: resources/views/search-general-page.php:24 11333#: resources/views/statistics-chart-other.php:4 11334msgid "Records" 11335msgstr "" 11336 11337#. I18N: Location of an LDS church temple 11338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11339msgid "Redlands, California, United States" 11340msgstr "" 11341 11342#. I18N: gedcom tag REFN 11343#: app/GedcomTag.php:961 11344msgid "Reference number" 11345msgstr "" 11346 11347#. I18N: Location of an LDS church temple 11348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11349msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11350msgstr "" 11351 11352#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 11353msgid "Registered partnership" 11354msgstr "" 11355 11356#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 11357msgid "Registry officer" 11358msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11359 11360#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 11361msgctxt "FEMALE" 11362msgid "Registry officer" 11363msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11364 11365#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253 11366msgctxt "MALE" 11367msgid "Registry officer" 11368msgstr "Funcionario do Rexistro" 11369 11370#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203 11371msgid "Regular expression" 11372msgstr "Expresión regular" 11373 11374#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11375#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11376msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11377msgstr "" 11378 11379#: resources/views/pending-changes-page.php:48 11380#: resources/views/pending-changes-page.php:87 11381msgid "Reject" 11382msgstr "" 11383 11384#: resources/views/pending-changes-page.php:108 11385msgid "Reject all changes" 11386msgstr "" 11387 11388#. I18N: Name of a module/report 11389#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35 11390#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3 11391#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91 11392msgid "Related families" 11393msgstr "Familias relacionadas" 11394 11395#. I18N: Name of a report 11396#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35 11397#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3 11398#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43 11399msgid "Related individuals" 11400msgstr "Individuos relacionados" 11401 11402#. I18N: gedcom tag RELA 11403#: app/GedcomTag.php:964 11404msgid "Relationship" 11405msgstr "" 11406 11407#. I18N: gedcom tag _FREL 11408#: app/GedcomTag.php:1708 11409msgid "Relationship to father" 11410msgstr "" 11411 11412#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92 11413msgid "Relationship to me" 11414msgstr "" 11415 11416#. I18N: gedcom tag _MREL 11417#: app/GedcomTag.php:1845 11418msgid "Relationship to mother" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: gedcom tag PEDI 11422#: app/GedcomTag.php:928 11423msgid "Relationship to parents" 11424msgstr "" 11425 11426#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136 11427#, php-format 11428msgid "Relationship: %s" 11429msgstr "Relación: %s" 11430 11431#. I18N: Name of a module/chart 11432#. I18N: Configuration option 11433#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74 11434#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52 11435#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104 11436#: resources/views/lists/individuals-table.php:259 11437#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18 11438msgid "Relationships" 11439msgstr "Relacións" 11440 11441#. I18N: %s are individual’s names 11442#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72 11443#, php-format 11444msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11445msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11446 11447#. I18N: gedcom tag RELI 11448#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 11449#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587 11450msgid "Religion" 11451msgstr "" 11452 11453#: app/GedcomTag.php:918 11454msgid "Religious institution" 11455msgstr "" 11456 11457#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 11458msgid "Religious marriage" 11459msgstr "" 11460 11461#: app/GedcomTag.php:1898 11462msgid "Religious name" 11463msgstr "" 11464 11465#: app/GedcomTag.php:1896 11466msgctxt "FEMALE" 11467msgid "Religious name" 11468msgstr "" 11469 11470#: app/GedcomTag.php:1894 11471msgctxt "MALE" 11472msgid "Religious name" 11473msgstr "" 11474 11475#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22 11476msgid "Reminder email frequency (days)" 11477msgstr "" 11478 11479#. I18N: gedcom tag SERV 11480#: app/GedcomTag.php:1006 11481msgid "Remote server" 11482msgstr "" 11483 11484#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198 11485#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11486#: resources/views/edit-blocks-page.php:162 11487#: resources/views/edit-blocks-page.php:204 11488#: resources/views/modules/clippings/show.php:18 11489#: resources/views/modules/clippings/show.php:48 11490#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22 11491#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23 11492msgid "Remove" 11493msgstr "Borrar" 11494 11495#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11496msgid "Remove duplicate links" 11497msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 11498 11499#: resources/views/timeline-page.php:61 11500msgid "Remove individual" 11501msgstr "Borrar persoa" 11502 11503#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11504#: resources/views/admin/trees-import.php:89 11505msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11506msgstr "" 11507 11508#: resources/views/admin/locations.php:54 11509msgid "Remove this location?" 11510msgstr "" 11511 11512#. I18N: Location of an LDS church temple 11513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11514msgid "Reno, Nevada, United States" 11515msgstr "" 11516 11517#: resources/views/admin/trees.php:181 11518msgid "Renumber" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: Renumber the records in a family tree 11522#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816 11523#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989 11524#: resources/views/admin/trees-merge.php:20 11525#: resources/views/admin/trees-merge.php:25 11526msgid "Renumber family tree" 11527msgstr "" 11528 11529#: resources/views/admin/trees-places.php:23 11530#: resources/views/search-replace-page.php:22 11531msgid "Replace with" 11532msgstr "" 11533 11534#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191 11535msgid "Replacement text" 11536msgstr "Texto de substitución" 11537 11538#: app/Module/UserMessagesModule.php:163 11539msgid "Reply" 11540msgstr "Responder" 11541 11542#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11543#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257 11544#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207 11545#: resources/views/report-select-page.php:12 11546msgid "Report" 11547msgstr "Informe" 11548 11549#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11550#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326 11551#: resources/views/admin/modules.php:75 11552msgid "Reports" 11553msgstr "Informes" 11554 11555#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923 11556#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582 11557#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46 11558#: resources/views/admin/control-panel.php:122 11559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21 11560#: resources/views/lists/repositories-table.php:23 11561#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27 11562#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97 11563#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42 11564#: resources/views/search-general-page.php:51 11565#: resources/views/search-results.php:42 11566#: resources/views/statistics-chart-other.php:12 11567msgid "Repositories" 11568msgstr "Bibliotecas" 11569 11570#. I18N: gedcom tag REPO 11571#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172 11572#: resources/views/admin/trees.php:229 11573#: resources/views/modals/source-fields.php:36 11574#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43 11575msgid "Repository" 11576msgstr "" 11577 11578#: resources/views/lists/repositories-table.php:28 11579msgid "Repository name" 11580msgstr "Nome de repositorio" 11581 11582#. I18N: Name of a country or state 11583#: app/Stats.php:7257 11584msgid "Republic of the Congo" 11585msgstr "" 11586 11587#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11588#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41 11589msgid "Request a new password" 11590msgstr "Solicitar novo contrasinal" 11591 11592#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60 11593#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171 11594#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57 11595#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33 11596msgid "Request a new user account" 11597msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 11598 11599#. I18N: gedcom tag _TODO 11600#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16 11601msgid "Research task" 11602msgstr "" 11603 11604#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11605#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41 11606msgid "Research tasks" 11607msgstr "Tarefas de investigación" 11608 11609#: resources/views/modules/todo/config.php:6 11610msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11611msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 11612 11613#: resources/views/modules/todo/config.php:8 11614msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11615msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 11616 11617#: resources/views/admin/location-edit.php:158 11618#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80 11619#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83 11620msgid "Reset to initial map state" 11621msgstr "" 11622 11623#. I18N: gedcom tag RESI 11624#: app/GedcomTag.php:973 11625msgid "Residence" 11626msgstr "" 11627 11628#: resources/views/edit-blocks-page.php:223 11629msgid "Restore the default block layout" 11630msgstr "" 11631 11632#: resources/views/admin/users-edit.php:287 11633msgid "Restrict to immediate family" 11634msgstr "" 11635 11636#. I18N: gedcom tag RESN 11637#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11638#: resources/views/media-page.php:140 11639msgid "Restriction" 11640msgstr "" 11641 11642#: resources/views/help/restriction.php:4 11643msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11644msgstr "" 11645 11646#: app/Stats.php:124 11647msgid "Resulting value" 11648msgstr "" 11649 11650#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179 11651msgid "Results" 11652msgstr "" 11653 11654#. I18N: gedcom tag RETI 11655#: app/GedcomTag.php:983 11656msgid "Retirement" 11657msgstr "" 11658 11659#. I18N: Name of a country or state 11660#: app/Stats.php:7540 11661msgid "Reunion" 11662msgstr "" 11663 11664#. I18N: Location of an LDS church temple 11665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11666msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11667msgstr "" 11668 11669#: resources/views/edit-blocks-page.php:150 11670msgid "Right section blocks" 11671msgstr "Bloques da Sección Dereita" 11672 11673#. I18N: gedcom tag ROLE 11674#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281 11675msgid "Role" 11676msgstr "" 11677 11678#. I18N: Name of a country or state 11679#: app/Stats.php:7542 11680msgid "Romania" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: gedcom tag ROMN 11684#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11685msgid "Romanized" 11686msgstr "" 11687 11688#: app/GedcomTag.php:941 11689msgid "Romanized place" 11690msgstr "" 11691 11692#: app/GedcomTag.php:1065 11693msgid "Romanized title" 11694msgstr "" 11695 11696#: resources/views/lists/families-table.php:130 11697#: resources/views/lists/individuals-table.php:182 11698msgid "Roots" 11699msgstr "" 11700 11701#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11702#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27 11703#: resources/views/search-phonetic-page.php:52 11704msgid "Russell" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: Name of a country or state 11708#: app/Stats.php:7544 11709msgid "Russia" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: Name of a country or state 11713#: app/Stats.php:7546 11714msgid "Rwanda" 11715msgstr "" 11716 11717#: resources/views/admin/site-mail.php:43 11718msgid "SMTP mail server" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: Location of an LDS church temple 11722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11723msgid "Sacramento, California, United States" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11727#: app/Date/HijriDate.php:125 11728msgctxt "GENITIVE" 11729msgid "Safar" 11730msgstr "" 11731 11732#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11733#: app/Date/HijriDate.php:215 11734msgctxt "INSTRUMENTAL" 11735msgid "Safar" 11736msgstr "" 11737 11738#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11739#: app/Date/HijriDate.php:170 11740msgctxt "LOCATIVE" 11741msgid "Safar" 11742msgstr "" 11743 11744#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11745#: app/Date/HijriDate.php:80 11746msgctxt "NOMINATIVE" 11747msgid "Safar" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: The name of a colour-scheme 11751#: app/Theme/ColorsTheme.php:79 11752msgid "Sage" 11753msgstr "" 11754 11755#. I18N: Name of a country or state 11756#: app/Stats.php:7564 11757msgid "Saint Helena" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: Name of a country or state 11761#: app/Stats.php:7407 11762msgid "Saint Kitts and Nevis" 11763msgstr "" 11764 11765#. I18N: Name of a country or state 11766#: app/Stats.php:7421 11767msgid "Saint Lucia" 11768msgstr "" 11769 11770#. I18N: Name of a country or state 11771#: app/Stats.php:7578 11772msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: Name of a country or state 11776#: app/Stats.php:7643 11777msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: Location of an LDS church temple 11781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11782msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11783msgstr "" 11784 11785#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60 11786msgid "Same as uploaded file" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: Name of a country or state 11790#: app/Stats.php:7659 11791msgid "Samoa" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: Location of an LDS church temple 11795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11796msgid "San Antonio, Texas, United States" 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: Location of an LDS church temple 11800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11801msgid "San Diego, California, United States" 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: Location of an LDS church temple 11805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11806msgid "San Jose, Costa Rica" 11807msgstr "" 11808 11809#. I18N: Name of a country or state 11810#: app/Stats.php:7574 11811msgid "San Marino" 11812msgstr "" 11813 11814#. I18N: Location of an LDS church temple 11815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11816msgid "San Salvador, El Salvador" 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: Location of an LDS church temple 11820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11821msgid "Santiago, Chile" 11822msgstr "" 11823 11824#. I18N: Location of an LDS church temple 11825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11826msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11827msgstr "" 11828 11829#. I18N: Location of an LDS church temple 11830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11831msgid "Sao Paulo, Brazil" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Name of a country or state 11835#: app/Stats.php:7582 11836msgid "Sao Tome and Principe" 11837msgstr "" 11838 11839#. I18N: abbreviation for Saturday 11840#: app/Date/CalendarDate.php:432 11841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28 11842msgid "Sat" 11843msgstr "" 11844 11845#: app/Date/CalendarDate.php:400 11846msgid "Saturday" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: Name of a country or state 11850#: app/Stats.php:7548 11851msgid "Saudi Arabia" 11852msgstr "" 11853 11854#: app/GedcomTag.php:689 11855msgid "School or college" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Name of a country or state 11859#: app/Stats.php:7550 11860msgid "Scotland" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: gedcom tag _SCBK 11864#: app/GedcomTag.php:1902 11865msgid "Scrapbook" 11866msgstr "" 11867 11868#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11869#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89 11870msgctxt "Female pedigree" 11871msgid "Sealing" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11875#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 11876msgctxt "Male pedigree" 11877msgid "Sealing" 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11881#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92 11882msgctxt "Pedigree" 11883msgid "Sealing" 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11887#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 11888msgid "Sealing canceled (divorce)" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: A button label. 11892#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534 11893#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61 11894#: resources/views/layouts/default.php:67 11895#: resources/views/layouts/default.php:68 11896#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5 11897#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24 11898#: resources/views/search-replace-page.php:31 11899msgid "Search" 11900msgstr "Procurar" 11901 11902#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343 11903#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11904#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819 11905#, fuzzy 11906msgid "Search and replace" 11907msgstr "Buscar e substituír" 11908 11909#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11910#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11911msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11912msgstr "" 11913 11914#: resources/views/media-list-page.php:53 11915msgid "Search filters" 11916msgstr "" 11917 11918#: resources/views/admin/trees-places.php:17 11919#: resources/views/search-general-page.php:12 11920#: resources/views/search-replace-page.php:13 11921msgid "Search for" 11922msgstr "" 11923 11924#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 11925msgid "Search method" 11926msgstr "Método de busca" 11927 11928#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11929msgid "Search text/pattern" 11930msgstr "Busca texto/patrón" 11931 11932#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8 11933msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11934msgstr "" 11935 11936#. I18N: Location of an LDS church temple 11937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11938msgid "Seattle, Washington, United States" 11939msgstr "" 11940 11941#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54 11942msgid "Second record" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: A configuration setting 11946#: resources/views/admin/site-mail.php:115 11947msgid "Secure connection" 11948msgstr "Conexión segura" 11949 11950#. I18N: A configuration setting 11951#: resources/views/admin/site-analytics.php:113 11952msgid "Security code" 11953msgstr "" 11954 11955#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11956#, php-format 11957msgid "See %s for more information." 11958msgstr "" 11959 11960#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24 11961#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71 11962#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117 11963msgid "Select" 11964msgstr "" 11965 11966#: resources/views/admin/trees-import.php:20 11967msgid "Select a GEDCOM file to import" 11968msgstr "" 11969 11970#: resources/views/edit-blocks-page.php:130 11971#, fuzzy 11972msgid "Select a block and use the arrows to move it." 11973msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 11974 11975#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122 11976#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6 11977msgid "Select a date" 11978msgstr "Seleccione unha data" 11979 11980#: resources/views/lifespans-page.php:33 11981msgid "Select individuals by place or date" 11982msgstr "" 11983 11984#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 11985#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78 11986msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 11987msgstr "" 11988 11989#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212 11990msgid "Select the desired age interval" 11991msgstr "" 11992 11993#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10 11994msgid "Select the facts and events to keep from both records." 11995msgstr "" 11996 11997#: resources/views/admin/site-languages.php:11 11998msgid "Select the languages that will be shown in menus." 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14 12002msgid "Select two records to merge." 12003msgstr "" 12004 12005#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266 12006msgid "Seller" 12007msgstr "Vendedor" 12008 12009#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264 12010msgctxt "FEMALE" 12011msgid "Seller" 12012msgstr "Vendedora" 12013 12014#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262 12015msgctxt "MALE" 12016msgid "Seller" 12017msgstr "Vendedor" 12018 12019#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53 12020#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51 12021msgid "Send" 12022msgstr "Enviar" 12023 12024#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148 12025#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256 12026#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110 12027#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76 12028msgid "Send a message" 12029msgstr "Enviar mensaxe" 12030 12031#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491 12032#: resources/views/admin/control-panel.php:258 12033msgid "Send a message to all users" 12034msgstr "" 12035 12036#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493 12037#: resources/views/admin/control-panel.php:264 12038msgid "Send a message to users who have never signed in" 12039msgstr "" 12040 12041#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495 12042#: resources/views/admin/control-panel.php:270 12043msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12044msgstr "" 12045 12046#. I18N: Label for a configuration option 12047#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12 12048msgid "Send out reminder emails" 12049msgstr "" 12050 12051#. I18N: A configuration setting 12052#: resources/views/admin/site-mail.php:33 12053msgid "Sender name" 12054msgstr "" 12055 12056#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502 12057#: resources/views/admin/control-panel.php:50 12058msgid "Sending email" 12059msgstr "" 12060 12061#. I18N: A configuration setting 12062#: resources/views/admin/site-mail.php:128 12063msgid "Sending server name" 12064msgstr "" 12065 12066#. I18N: Name of a country or state 12067#: app/Stats.php:7556 12068msgid "Senegal" 12069msgstr "" 12070 12071#. I18N: Location of an LDS church temple 12072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12073msgid "Seoul, Korea" 12074msgstr "" 12075 12076#: app/Date/CalendarDate.php:372 12077msgctxt "Abbreviation for September" 12078msgid "Sep" 12079msgstr "" 12080 12081#. I18N: gedcom tag _SEPR 12082#: app/GedcomTag.php:1905 12083msgid "Separated" 12084msgstr "" 12085 12086#: app/Date/CalendarDate.php:269 12087msgctxt "GENITIVE" 12088msgid "September" 12089msgstr "" 12090 12091#: app/Date/CalendarDate.php:339 12092msgctxt "INSTRUMENTAL" 12093msgid "September" 12094msgstr "" 12095 12096#: app/Date/CalendarDate.php:304 12097msgctxt "LOCATIVE" 12098msgid "September" 12099msgstr "" 12100 12101#: app/Date/CalendarDate.php:234 12102#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712 12103#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15 12104msgctxt "NOMINATIVE" 12105msgid "September" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12109#: app/Date/FrenchDate.php:288 12110msgid "Septidi" 12111msgstr "" 12112 12113#. I18N: Name of a country or state 12114#: app/Stats.php:7558 12115msgid "Serbia" 12116msgstr "" 12117 12118#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275 12119msgid "Servant" 12120msgstr "Criado" 12121 12122#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273 12123msgctxt "FEMALE" 12124msgid "Servant" 12125msgstr "Criada" 12126 12127#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271 12128msgctxt "MALE" 12129msgid "Servant" 12130msgstr "Criado" 12131 12132#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637 12133#: resources/views/admin/control-panel.php:90 12134msgid "Server information" 12135msgstr "" 12136 12137#. I18N: A configuration setting 12138#: resources/views/admin/site-mail.php:48 12139#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33 12140msgid "Server name" 12141msgstr "Nome do servidor" 12142 12143#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114 12144msgid "Set as default" 12145msgstr "" 12146 12147#. I18N: You need to: 12148#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21 12149#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12 12150msgid "Set the access level for each tree." 12151msgstr "" 12152 12153#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276 12154#: resources/views/admin/control-panel.php:180 12155msgid "Set the default blocks for new family trees" 12156msgstr "" 12157 12158#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440 12159#: resources/views/admin/control-panel.php:248 12160msgid "Set the default blocks for new users" 12161msgstr "" 12162 12163#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting 12164#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484 12165msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." 12166msgstr "" 12167 12168#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting 12169#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524 12170msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." 12171msgstr "" 12172 12173#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting 12174#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504 12175msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." 12176msgstr "" 12177 12178#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12179#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54 12180msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12181msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12182 12183#. I18N: You need to: 12184#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20 12185#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11 12186msgid "Set the status to “approved”." 12187msgstr "" 12188 12189#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12190#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814 12191msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12192msgstr "" 12193 12194#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16 12195msgid "Setup wizard for webtrees" 12196msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12197 12198#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12199#: app/Date/FrenchDate.php:286 12200msgid "Sextidi" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: Name of a country or state 12204#: app/Stats.php:7595 12205msgid "Seychelles" 12206msgstr "" 12207 12208#: app/Date/JalaliDate.php:259 12209msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12210msgid "Shah" 12211msgstr "" 12212 12213#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12214#: app/Date/JalaliDate.php:130 12215msgctxt "GENITIVE" 12216msgid "Shahrivar" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12220#: app/Date/JalaliDate.php:220 12221msgctxt "INSTRUMENTAL" 12222msgid "Shahrivar" 12223msgstr "" 12224 12225#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12226#: app/Date/JalaliDate.php:175 12227msgctxt "LOCATIVE" 12228msgid "Shahrivar" 12229msgstr "" 12230 12231#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12232#: app/Date/JalaliDate.php:85 12233msgctxt "NOMINATIVE" 12234msgid "Shahrivar" 12235msgstr "" 12236 12237#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253 12238#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95 12239#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44 12240#: resources/views/note-page.php:75 12241msgid "Shared note" 12242msgstr "Nota compartida" 12243 12244#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562 12245#: resources/views/lists/sources-table.php:46 12246#: resources/views/search-general-page.php:58 12247msgid "Shared notes" 12248msgstr "Notas compartidas" 12249 12250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12251#: app/Date/HijriDate.php:141 12252msgctxt "GENITIVE" 12253msgid "Shawwal" 12254msgstr "" 12255 12256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12257#: app/Date/HijriDate.php:231 12258msgctxt "INSTRUMENTAL" 12259msgid "Shawwal" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12263#: app/Date/HijriDate.php:186 12264msgctxt "LOCATIVE" 12265msgid "Shawwal" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12269#: app/Date/HijriDate.php:96 12270msgctxt "NOMINATIVE" 12271msgid "Shawwal" 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12275#: app/Date/HijriDate.php:137 12276msgctxt "GENITIVE" 12277msgid "Sha’aban" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12281#: app/Date/HijriDate.php:227 12282msgctxt "INSTRUMENTAL" 12283msgid "Sha’aban" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12287#: app/Date/HijriDate.php:182 12288msgctxt "LOCATIVE" 12289msgid "Sha’aban" 12290msgstr "" 12291 12292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12293#: app/Date/HijriDate.php:92 12294msgctxt "NOMINATIVE" 12295msgid "Sha’aban" 12296msgstr "" 12297 12298#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358 12299msgid "She " 12300msgstr "" 12301 12302#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290 12303msgid "She died" 12304msgstr "" 12305 12306#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260 12307#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242 12308msgid "She married" 12309msgstr "" 12310 12311#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223 12312msgid "She resided at" 12313msgstr "" 12314 12315#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331 12316msgid "She was born" 12317msgstr "" 12318 12319#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340 12320msgid "She was buried" 12321msgstr "" 12322 12323#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167 12324msgid "She was christened" 12325msgstr "" 12326 12327#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315 12328msgid "She was cremated" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: a month in the Jewish calendar 12332#: app/Date/JewishDate.php:182 12333msgctxt "GENITIVE" 12334msgid "Shevat" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: a month in the Jewish calendar 12338#: app/Date/JewishDate.php:288 12339msgctxt "INSTRUMENTAL" 12340msgid "Shevat" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: a month in the Jewish calendar 12344#: app/Date/JewishDate.php:235 12345msgctxt "LOCATIVE" 12346msgid "Shevat" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: a month in the Jewish calendar 12350#: app/Date/JewishDate.php:129 12351msgctxt "NOMINATIVE" 12352msgid "Shevat" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: The name of a colour-scheme 12356#: app/Theme/ColorsTheme.php:81 12357msgid "Shiny Tomato" 12358msgstr "Tomate Brillante" 12359 12360#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12361#: app/GedcomTag.php:1914 12362msgid "Short version" 12363msgstr "" 12364 12365#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55 12366#: resources/views/help/date.php:93 12367msgid "Shortcut" 12368msgstr "" 12369 12370#: resources/views/statistics-chart-families.php:47 12371msgid "Shortest marriage" 12372msgstr "" 12373 12374#: resources/views/calendar-page.php:78 12375msgid "Show" 12376msgstr "Amosar" 12377 12378#. I18N: A configuration setting 12379#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329 12380msgid "Show a download link in the media viewer" 12381msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12382 12383#. I18N: A configuration setting 12384#: resources/views/admin/site-registration.php:59 12385msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12386msgstr "" 12387 12388#: resources/views/modules/notes/tab.php:11 12389msgid "Show all notes" 12390msgstr "" 12391 12392#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77 12393msgid "Show all places in a list" 12394msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 12395 12396#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11 12397msgid "Show all sources" 12398msgstr "Amosar todas as fontes" 12399 12400#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12401#: resources/views/timeline-page.php:67 12402msgid "Show an age cursor" 12403msgstr "Amosar un cursor de idade" 12404 12405#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12 12406msgid "Show children of ancestors" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: Label for a configuration option 12410#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15 12411msgid "Show counts before or after name" 12412msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 12413 12414#: resources/views/lists/families-table.php:178 12415msgid "Show couples where either partner married more than once." 12416msgstr "" 12417 12418#: resources/views/lists/families-table.php:102 12419msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12420msgstr "" 12421 12422#: resources/views/lists/families-table.php:110 12423msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12424msgstr "" 12425 12426#: resources/views/lists/families-table.php:154 12427msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12428msgstr "" 12429 12430#: resources/views/lists/families-table.php:162 12431msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12432msgstr "" 12433 12434#: resources/views/lists/families-table.php:146 12435msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12436msgstr "" 12437 12438#: resources/views/ancestors-page.php:38 12439msgid "Show cousins" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: label for yes/no option 12443#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11 12444msgid "Show date of last update" 12445msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 12446 12447#. I18N: A configuration setting 12448#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44 12449msgid "Show dead individuals" 12450msgstr "Mostrar persoas falecidas" 12451 12452#: resources/views/lists/families-table.php:170 12453msgid "Show divorced couples." 12454msgstr "" 12455 12456#: resources/views/lists/individuals-table.php:162 12457msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12458msgstr "" 12459 12460#: resources/views/lists/individuals-table.php:170 12461msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12462msgstr "" 12463 12464#: resources/views/lists/individuals-table.php:128 12465msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/views/lists/families-table.php:118 12469#: resources/views/lists/individuals-table.php:136 12470msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12471msgstr "" 12472 12473#: resources/views/lists/individuals-table.php:144 12474msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/lists/individuals-table.php:152 12478msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12479msgstr "" 12480 12481#. I18N: A configuration setting 12482#: resources/views/admin/site-preferences.php:124 12483msgid "Show list of family trees" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: A configuration setting 12487#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85 12488msgid "Show living individuals" 12489msgstr "" 12490 12491#. I18N: A configuration setting 12492#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126 12493msgid "Show names of private individuals" 12494msgstr "" 12495 12496#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9 12497#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8 12498#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10 12499#: modules_v3/individual_report/report.xml:7 12500msgid "Show notes" 12501msgstr "" 12502 12503#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10 12504msgid "Show occupations" 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7 12508#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17 12509msgid "Show only events of living individuals" 12510msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 12511 12512#: resources/views/lists/individuals-table.php:110 12513msgid "Show only females." 12514msgstr "" 12515 12516#: resources/views/lists/individuals-table.php:118 12517msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/modules/random_media/config.php:7 12521msgid "Show only individuals, events, or all" 12522msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 12523 12524#: resources/views/lists/individuals-table.php:102 12525msgid "Show only males." 12526msgstr "" 12527 12528#: resources/views/lists/families-table.php:210 12529#: resources/views/lists/individuals-table.php:228 12530msgid "Show parents" 12531msgstr "Amosar pais" 12532 12533#: modules_v3/change_report/report.xml:8 12534msgid "Show pending changes" 12535msgstr "" 12536 12537#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9 12538#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 12539#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 12540msgid "Show photos" 12541msgstr "" 12542 12543#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72 12544msgid "Show place hierarchy" 12545msgstr "" 12546 12547#. I18N: A configuration setting 12548#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146 12549msgid "Show private relationships" 12550msgstr "Mostrar relacións privadas" 12551 12552#: resources/views/modules/todo/config.php:13 12553msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12554msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 12555 12556#: resources/views/modules/todo/config.php:23 12557msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12558msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 12559 12560#: resources/views/modules/todo/config.php:32 12561msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12562msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 12563 12564#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11 12565msgid "Show residences" 12566msgstr "" 12567 12568#: resources/views/modules/random_media/config.php:29 12569msgid "Show slide show controls" 12570msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 12571 12572#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8 12573#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7 12574#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7 12575#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9 12576#: modules_v3/individual_report/report.xml:6 12577msgid "Show sources" 12578msgstr "" 12579 12580#: resources/views/family-book-page.php:46 12581#: resources/views/hourglass-page.php:37 12582msgid "Show spouses" 12583msgstr "Amosar esposas" 12584 12585#: resources/views/lists/families-table.php:213 12586#: resources/views/lists/individuals-table.php:231 12587msgid "Show statistics charts" 12588msgstr "" 12589 12590#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12591#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748 12592#, php-format 12593msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12594msgstr "" 12595 12596#. I18N: Description of the “OSM” module 12597#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71 12598msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12599msgstr "" 12600 12601#: resources/views/modules/html/config.php:41 12602msgid "Show the date and time of update" 12603msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 12604 12605#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595 12606msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12607msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 12608 12609#. I18N: A configuration setting 12610#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20 12611msgid "Show the family tree" 12612msgstr "" 12613 12614#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 12615msgid "Show the list of individuals" 12616msgstr "" 12617 12618#: app/Http/Controllers/ListController.php:265 12619msgid "Show the list of surnames" 12620msgstr "" 12621 12622#. I18N: Description of the “OSM” module 12623#: app/Module/PlacesModule.php:50 12624msgid "Show the location of events on a map." 12625msgstr "" 12626 12627#. I18N: label for a yes/no option 12628#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35 12629msgid "Show the user who made the change" 12630msgstr "" 12631 12632#. I18N: Label for a configuration option 12633#: resources/views/modules/faq/edit.php:37 12634#: resources/views/modules/html/config.php:52 12635#: resources/views/modules/stories/edit.php:40 12636msgid "Show this block for which languages" 12637msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 12638 12639#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351 12640#, fuzzy 12641msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12642msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 12643 12644#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231 12645#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267 12646#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 12647#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843 12648#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119 12649#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480 12650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900 12651#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17 12652msgid "Show to managers" 12653msgstr "Amosar aos xestores" 12654 12655#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12656#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 12657#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 12658#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840 12659#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116 12660#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479 12661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899 12662#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12663#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12664#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14 12665msgid "Show to members" 12666msgstr "Amosar aos membros" 12667 12668#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12669#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12670#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 12671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837 12672#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113 12673#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478 12674#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12675#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12676#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 12677#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11 12678msgid "Show to visitors" 12679msgstr "Amosar aos visitantes" 12680 12681#: resources/views/lists/families-table.php:136 12682#: resources/views/lists/individuals-table.php:188 12683msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12684msgstr "" 12685 12686#: resources/views/lists/families-table.php:128 12687#: resources/views/lists/individuals-table.php:180 12688msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: %s are placeholders for numbers 12692#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317 12693#: app/I18N.php:318 12694#, php-format 12695msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12696msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 12697 12698#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12699#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12700msgid "Sibling" 12701msgstr "Irmán" 12702 12703#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12704#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12705msgid "Siblings" 12706msgstr "Irmán" 12707 12708#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12709#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191 12710msgid "Sidebar" 12711msgstr "Barra lateral" 12712 12713#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12714#: resources/views/admin/control-panel.php:314 12715#: resources/views/admin/modules.php:60 12716msgid "Sidebars" 12717msgstr "" 12718 12719#. I18N: Name of a country or state 12720#: app/Stats.php:7570 12721msgid "Sierra Leone" 12722msgstr "" 12723 12724#. I18N: Name of a module 12725#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63 12726#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63 12727#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611 12728#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19 12729#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9 12730#, fuzzy 12731msgid "Sign in" 12732msgstr "Iniciar a sesión" 12733 12734#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622 12735#: resources/views/layouts/administration.php:50 12736#, fuzzy 12737msgid "Sign out" 12738msgstr "Sair" 12739 12740#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590 12741#: resources/views/admin/control-panel.php:56 12742msgid "Sign-in and registration" 12743msgstr "" 12744 12745#: resources/views/help/date.php:118 12746msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: Name of a country or state 12750#: app/Stats.php:7560 12751msgid "Singapore" 12752msgstr "" 12753 12754#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355 12755#: modules_v3/individual_report/report.xml:352 12756msgid "Sister" 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: A configuration setting 12760#: resources/views/admin/site-analytics.php:62 12761#: resources/views/admin/site-analytics.php:78 12762#: resources/views/admin/site-analytics.php:103 12763msgid "Site identification code" 12764msgstr "" 12765 12766#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12767#: resources/views/admin/users-edit.php:184 12768#: resources/views/edit-account-page.php:165 12769msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12770msgstr "" 12771 12772#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175 12773msgid "Site preferences" 12774msgstr "" 12775 12776#. I18N: A configuration setting 12777#: resources/views/admin/site-analytics.php:20 12778#: resources/views/admin/site-analytics.php:41 12779msgid "Site verification code" 12780msgstr "" 12781 12782#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting 12783#: resources/views/admin/site-analytics.php:31 12784#: resources/views/admin/site-analytics.php:52 12785msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12786msgstr "" 12787 12788#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12789#: app/Module/SiteMapModule.php:52 12790msgid "Sitemaps" 12791msgstr "Mapa do sitio" 12792 12793#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12794#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9 12795msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12796msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12797 12798#. I18N: a month in the Jewish calendar 12799#: app/Date/JewishDate.php:194 12800msgctxt "GENITIVE" 12801msgid "Sivan" 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: a month in the Jewish calendar 12805#: app/Date/JewishDate.php:300 12806msgctxt "INSTRUMENTAL" 12807msgid "Sivan" 12808msgstr "" 12809 12810#. I18N: a month in the Jewish calendar 12811#: app/Date/JewishDate.php:247 12812msgctxt "LOCATIVE" 12813msgid "Sivan" 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: a month in the Jewish calendar 12817#: app/Date/JewishDate.php:141 12818msgctxt "NOMINATIVE" 12819msgid "Sivan" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12823#: app/Theme/AbstractTheme.php:146 12824#: resources/views/layouts/administration.php:31 12825#: resources/views/layouts/default.php:54 12826msgid "Skip to content" 12827msgstr "" 12828 12829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284 12830msgid "Slave" 12831msgstr "Escravo" 12832 12833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282 12834msgctxt "FEMALE" 12835msgid "Slave" 12836msgstr "Escrava" 12837 12838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 12839msgctxt "MALE" 12840msgid "Slave" 12841msgstr "Escravo" 12842 12843#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12844#. I18N: Name of a module 12845#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37 12846msgid "Slide show" 12847msgstr "Presentación de diapositivas" 12848 12849#. I18N: Name of a country or state 12850#: app/Stats.php:7586 12851msgid "Slovakia" 12852msgstr "" 12853 12854#. I18N: Name of a country or state 12855#: app/Stats.php:7588 12856msgid "Slovenia" 12857msgstr "" 12858 12859#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42 12860msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: Location of an LDS church temple 12864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12865msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12866msgstr "" 12867 12868#. I18N: gedcom tag SSN 12869#: app/GedcomTag.php:1032 12870msgid "Social security number" 12871msgstr "" 12872 12873#. I18N: Name of a country or state 12874#: app/Stats.php:7568 12875msgid "Solomon Islands" 12876msgstr "" 12877 12878#. I18N: Name of a country or state 12879#: app/Stats.php:7576 12880msgid "Somalia" 12881msgstr "" 12882 12883#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12884#: resources/views/admin/trees-import.php:101 12885msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12889#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844 12890msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12891msgstr "" 12892 12893#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12894#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693 12895msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12896msgstr "" 12897 12898#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774 12899#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526 12900#: modules_v3/individual_report/report.xml:530 12901#: resources/views/edit/change-family-members.php:47 12902msgid "Son" 12903msgstr "Fillo" 12904 12905#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12906#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345 12907#, php-format 12908msgid "Son of %s" 12909msgstr "" 12910 12911#. I18N: Label for a configuration option 12912#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 12913#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 12914#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 12915#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 12916#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 12917#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 12918#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 12919#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 12920#: resources/views/modules/faq/config.php:38 12921#: resources/views/modules/faq/edit.php:47 12922#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26 12923#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34 12924#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44 12925msgid "Sort order" 12926msgstr "Orde de clasificación" 12927 12928#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12929#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261 12930#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301 12931#: resources/views/lists/individuals-table.php:200 12932msgid "Sosa" 12933msgstr "Sosa" 12934 12935#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597 12936msgid "Sounds like" 12937msgstr "" 12938 12939#. I18N: gedcom tag SOUR 12940#. I18N: Name of a module/report 12941#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026 12942#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35 12943#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162 12944#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43 12945#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 12946#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43 12947#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54 12948#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108 12949#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153 12950#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194 12951#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236 12952#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277 12953#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318 12954#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360 12955#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402 12956#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444 12957#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487 12958#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529 12959#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570 12960#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171 12961#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119 12962#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120 12963#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14 12964#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39 12965#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32 12966msgid "Source" 12967msgstr "Fonte" 12968 12969#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 12970#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096 12971msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 12972msgstr "" 12973 12974#. I18N: A configuration setting 12975#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 12976#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106 12977msgid "Source type" 12978msgstr "Tipo de fonte" 12979 12980#. I18N: Name of a module 12981#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924 12982#: app/Http/Controllers/ListController.php:477 12983#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592 12984#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476 12985#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 12986#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118 12987#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644 12988#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 12989#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45 12990#: resources/views/admin/control-panel.php:121 12991#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20 12992#: resources/views/gedcom-record-page.php:57 12993#: resources/views/lists/media-table.php:41 12994#: resources/views/lists/notes-table.php:35 12995#: resources/views/lists/notes-table.php:44 12996#: resources/views/lists/repositories-table.php:29 12997#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53 12998#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25 12999#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75 13000#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34 13001#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39 13002#: resources/views/search-general-page.php:44 13003#: resources/views/search-results.php:31 13004#: resources/views/statistics-chart-other.php:10 13005#: resources/views/statistics-chart-other.php:46 13006msgid "Sources" 13007msgstr "Fontes" 13008 13009#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 13010msgid "Sources to the events" 13011msgstr "" 13012 13013#. I18N: Name of a country or state 13014#: app/Stats.php:7663 13015msgid "South Africa" 13016msgstr "" 13017 13018#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258 13019msgid "South America" 13020msgstr "" 13021 13022#. I18N: Name of a country or state 13023#: app/Stats.php:7562 13024msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13025msgstr "" 13026 13027#. I18N: Name of a country or state 13028#: app/Stats.php:7580 13029msgid "South Sudan" 13030msgstr "" 13031 13032#. I18N: Name of a country or state 13033#: app/Stats.php:7302 13034msgid "Spain" 13035msgstr "España" 13036 13037#: app/SurnameTradition.php:89 13038msgctxt "Surname tradition" 13039msgid "Spanish" 13040msgstr "Español" 13041 13042#. I18N: Location of an LDS church temple 13043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13044msgid "Spokane, Washington, United States" 13045msgstr "" 13046 13047#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169 13048#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202 13049#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219 13050#: resources/views/edit/change-family-members.php:20 13051#: resources/views/edit/change-family-members.php:35 13052msgid "Spouse" 13053msgstr "Cónxuxe" 13054 13055#: app/GedcomTag.php:747 13056msgid "Spouse census date" 13057msgstr "" 13058 13059#: app/GedcomTag.php:749 13060msgid "Spouse census place" 13061msgstr "" 13062 13063#: app/GedcomTag.php:757 13064msgid "Spouse note" 13065msgstr "" 13066 13067#: resources/views/family-book-page.php:43 13068#: resources/views/lists/surnames-table.php:14 13069msgid "Spouses" 13070msgstr "" 13071 13072#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 13073#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 13074#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 13075msgid "Spouses and children" 13076msgstr "" 13077 13078#. I18N: Name of a country or state 13079#: app/Stats.php:7425 13080msgid "Sri Lanka" 13081msgstr "" 13082 13083#. I18N: Location of an LDS church temple 13084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13085msgid "St. George, Utah, United States" 13086msgstr "" 13087 13088#. I18N: Location of an LDS church temple 13089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13090msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13091msgstr "" 13092 13093#. I18N: Location of an LDS church temple 13094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13095msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13096msgstr "" 13097 13098#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191 13099#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274 13100msgid "Start at parents" 13101msgstr "Iniciar nos pais" 13102 13103#: resources/views/modules/random_media/config.php:38 13104msgid "Start slide show on page load" 13105msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13106 13107#: resources/views/lifespans-page.php:48 13108msgid "Start year" 13109msgstr "Ano inicial" 13110 13111#: modules_v3/change_report/report.xml:5 13112msgid "Starting range of change dates" 13113msgstr "" 13114 13115#. I18N: gedcom tag STAE 13116#: app/GedcomTag.php:1035 13117msgid "State" 13118msgstr "Estado/Provincia" 13119 13120#. I18N: Name of a module 13121#. I18N: Name of a module/chart 13122#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84 13123#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40 13124#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38 13125#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19 13126#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13 13127#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133 13128msgid "Statistics" 13129msgstr "Estatísticas" 13130 13131#. I18N: gedcom tag STAT 13132#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038 13133#: resources/views/admin/changes-log.php:30 13134#: resources/views/admin/changes-log.php:105 13135msgid "Status" 13136msgstr "" 13137 13138#: app/GedcomTag.php:1040 13139msgid "Status change date" 13140msgstr "" 13141 13142#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13143msgid "Stillborn" 13144msgstr "" 13145 13146#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13147#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 13148msgid "Stillborn: exempt" 13149msgstr "" 13150 13151#. I18N: Location of an LDS church temple 13152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13153msgid "Stockholm, Sweden" 13154msgstr "" 13155 13156#: resources/views/layouts/default.php:143 13157#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9 13158msgid "Stop" 13159msgstr "Parar" 13160 13161#. I18N: Name of a module 13162#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4 13163msgid "Stories" 13164msgstr "Historias" 13165 13166#: resources/views/modules/stories/edit.php:31 13167msgid "Story" 13168msgstr "Historia" 13169 13170#: resources/views/modules/faq/list.php:9 13171#: resources/views/modules/stories/config.php:34 13172#: resources/views/modules/stories/edit.php:22 13173#: resources/views/modules/stories/list.php:9 13174msgid "Story title" 13175msgstr "Título da historia" 13176 13177#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33 13178#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31 13179msgid "Subject" 13180msgstr "Asunto" 13181 13182#. I18N: gedcom tag SUBN 13183#: app/GedcomTag.php:1046 13184msgid "Submission" 13185msgstr "" 13186 13187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13189msgid "Submitted but not yet cleared" 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: gedcom tag SUBM 13193#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263 13194#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41 13195msgid "Submitter" 13196msgstr "" 13197 13198#. I18N: Name of a country or state 13199#: app/Stats.php:7552 13200msgid "Sudan" 13201msgstr "" 13202 13203#. I18N: abbreviation for Sunday 13204#: app/Date/CalendarDate.php:434 13205#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22 13206msgid "Sun" 13207msgstr "" 13208 13209#: app/Date/CalendarDate.php:401 13210msgid "Sunday" 13211msgstr "" 13212 13213#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13214#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18 13215#: resources/views/admin/control-panel.php:22 13216#, php-format 13217msgid "Support and documentation can be found at %s." 13218msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13219 13220#. I18N: Name of a country or state 13221#: app/Stats.php:7584 13222msgid "Suriname" 13223msgstr "" 13224 13225#. I18N: gedcom tag SURN 13226#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13227#: resources/views/branches-page.php:14 13228#: resources/views/lists/families-table.php:188 13229#: resources/views/lists/families-table.php:191 13230#: resources/views/lists/individuals-table.php:198 13231#: resources/views/lists/surnames-table.php:10 13232#: resources/views/search-phonetic-page.php:24 13233#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238 13234msgid "Surname" 13235msgstr "" 13236 13237#: app/Stats.php:1722 13238msgid "Surname distribution chart" 13239msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13240 13241#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392 13242msgid "Surname list style" 13243msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13244 13245#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186 13246msgid "Surname option" 13247msgstr "Opción de apelido" 13248 13249#. I18N: gedcom tag SPFX 13250#: app/GedcomTag.php:1029 13251msgid "Surname prefix" 13252msgstr "" 13253 13254#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076 13255msgid "Surname tradition" 13256msgstr "Tradición do apelido" 13257 13258#: resources/views/lists/surnames-table.php:5 13259#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46 13260#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52 13261#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233 13262msgid "Surnames" 13263msgstr "" 13264 13265#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13266#: app/SurnameTradition.php:111 13267msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13268msgstr "" 13269 13270#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13271#: app/SurnameTradition.php:104 13272msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13273msgstr "" 13274 13275#. I18N: Location of an LDS church temple 13276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13277msgid "Suva, Fiji" 13278msgstr "" 13279 13280#. I18N: Name of a country or state 13281#: app/Stats.php:7566 13282msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13283msgstr "" 13284 13285#. I18N: Reverse the order of two individuals 13286#: resources/views/relationships-page.php:25 13287msgid "Swap individuals" 13288msgstr "" 13289 13290#. I18N: Name of a country or state 13291#: app/Stats.php:7592 13292msgid "Swaziland" 13293msgstr "" 13294 13295#. I18N: Name of a country or state 13296#: app/Stats.php:7590 13297msgid "Sweden" 13298msgstr "" 13299 13300#. I18N: Name of a country or state 13301#: app/Stats.php:7245 13302msgid "Switzerland" 13303msgstr "Suíza" 13304 13305#. I18N: Location of an LDS church temple 13306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13307msgid "Sydney, Australia" 13308msgstr "" 13309 13310#: resources/views/admin/trees.php:409 13311msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13312msgstr "" 13313 13314#. I18N: Name of a country or state 13315#: app/Stats.php:7597 13316msgid "Syria" 13317msgstr "" 13318 13319#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13320#: resources/views/admin/modules.php:187 13321msgid "Tab" 13322msgstr "Pestana" 13323 13324#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43 13325msgid "Table prefix" 13326msgstr "" 13327 13328#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13329#: resources/views/admin/control-panel.php:302 13330#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129 13331msgid "Tabs" 13332msgstr "Pestanas" 13333 13334#. I18N: Location of an LDS church temple 13335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13336msgid "Taipei, Taiwan" 13337msgstr "" 13338 13339#. I18N: Name of a country or state 13340#: app/Stats.php:7625 13341msgid "Taiwan" 13342msgstr "" 13343 13344#. I18N: Name of a country or state 13345#: app/Stats.php:7607 13346msgid "Tajikistan" 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: Location of an LDS church temple 13350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13351msgid "Tampico, Mexico" 13352msgstr "" 13353 13354#. I18N: a month in the Jewish calendar 13355#: app/Date/JewishDate.php:196 13356msgctxt "GENITIVE" 13357msgid "Tamuz" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: a month in the Jewish calendar 13361#: app/Date/JewishDate.php:302 13362msgctxt "INSTRUMENTAL" 13363msgid "Tamuz" 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: a month in the Jewish calendar 13367#: app/Date/JewishDate.php:249 13368msgctxt "LOCATIVE" 13369msgid "Tamuz" 13370msgstr "" 13371 13372#. I18N: a month in the Jewish calendar 13373#: app/Date/JewishDate.php:143 13374msgctxt "NOMINATIVE" 13375msgid "Tamuz" 13376msgstr "" 13377 13378#. I18N: Name of a country or state 13379#: app/Stats.php:7627 13380msgid "Tanzania" 13381msgstr "" 13382 13383#. I18N: The name of a colour-scheme 13384#: app/Theme/ColorsTheme.php:83 13385msgid "Teal Top" 13386msgstr "" 13387 13388#. I18N: A configuration setting 13389#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191 13390msgid "Technical help contact" 13391msgstr "" 13392 13393#. I18N: Location of an LDS church temple 13394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13395msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13396msgstr "" 13397 13398#: resources/views/modules/html/config.php:16 13399msgid "Templates" 13400msgstr "Plantillas" 13401 13402#. I18N: gedcom tag TEMP 13403#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208 13404msgid "Temple" 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: a month in the Jewish calendar 13408#: app/Date/JewishDate.php:180 13409msgctxt "GENITIVE" 13410msgid "Tevet" 13411msgstr "" 13412 13413#. I18N: a month in the Jewish calendar 13414#: app/Date/JewishDate.php:286 13415msgctxt "INSTRUMENTAL" 13416msgid "Tevet" 13417msgstr "" 13418 13419#. I18N: a month in the Jewish calendar 13420#: app/Date/JewishDate.php:233 13421msgctxt "LOCATIVE" 13422msgid "Tevet" 13423msgstr "" 13424 13425#. I18N: a month in the Jewish calendar 13426#: app/Date/JewishDate.php:127 13427msgctxt "NOMINATIVE" 13428msgid "Tevet" 13429msgstr "" 13430 13431#. I18N: gedcom tag TEXT 13432#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783 13433#: resources/views/modals/source-fields.php:50 13434msgid "Text" 13435msgstr "" 13436 13437#. I18N: Name of a country or state 13438#: app/Stats.php:7605 13439msgid "Thailand" 13440msgstr "" 13441 13442#: resources/views/help/name.php:4 13443msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13444msgstr "" 13445 13446#: resources/views/help/surname.php:4 13447msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13448msgstr "" 13449 13450#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590 13451#, php-format 13452msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13453msgstr "" 13454 13455#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94 13456msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13457msgstr "" 13458 13459#. I18N: Location of an LDS church temple 13460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13461msgid "The Hague, Netherlands" 13462msgstr "" 13463 13464#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13465#: app/Functions/Functions.php:54 13466msgid "The PHP temporary folder is missing." 13467msgstr "" 13468 13469#: resources/views/admin/trees.php:373 13470msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" 13471msgstr "" 13472 13473#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7 13474#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4 13475#, php-format 13476msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13477msgstr "" 13478 13479#: resources/views/verify-success-page.php:12 13480msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13481msgstr "" 13482 13483#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13484#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163 13485#, php-format 13486msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13490#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247 13491#, php-format 13492msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13493msgstr "" 13494 13495#: resources/views/modules/clippings/show.php:6 13496msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13497msgstr "" 13498 13499#: resources/views/privacy-policy.php:8 13500msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13501msgstr "" 13502 13503#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441 13504msgid "The date and time of the last update" 13505msgstr "" 13506 13507#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178 13508#, php-format 13509msgid "The details for “%s” have been updated." 13510msgstr "" 13511 13512#. I18N: %s is a filename 13513#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509 13514#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210 13515#, php-format 13516msgid "The family tree has been exported to %s." 13517msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 13518 13519#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 13520#, php-format 13521msgid "The family tree “%s” already exists." 13522msgstr "" 13523 13524#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337 13525#, php-format 13526msgid "The family tree “%s” has been created." 13527msgstr "" 13528 13529#. I18N: %s is the name of a family tree 13530#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353 13531#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596 13532#, php-format 13533msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13534msgstr "" 13535 13536#. I18N: %s is the name of a family tree 13537#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562 13538#, php-format 13539msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13540msgstr "" 13541 13542#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783 13543msgid "The family trees have been merged successfully." 13544msgstr "" 13545 13546#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13547#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 13548#, php-format 13549msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13550msgstr "" 13551 13552#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482 13553#, php-format 13554msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13555msgstr "" 13556 13557#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514 13558#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214 13559#, php-format 13560msgid "The file %s could not be created." 13561msgstr "" 13562 13563#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106 13564#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145 13565#, php-format 13566msgid "The file %s could not be deleted." 13567msgstr "" 13568 13569#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102 13570#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 13571#, php-format 13572msgid "The file %s has been deleted." 13573msgstr "" 13574 13575#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488 13576#, php-format 13577msgid "The file %s has been uploaded." 13578msgstr "" 13579 13580#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13581#: app/Functions/Functions.php:48 13582msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13583msgstr "" 13584 13585#. I18N: %s is a filename 13586#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95 13587#, php-format 13588msgid "The file “%s” does not exist." 13589msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 13590 13591#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 13592#, php-format 13593msgid "The folder %s could not be deleted." 13594msgstr "" 13595 13596#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476 13597#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567 13598#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092 13599#, php-format 13600msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13601msgstr "" 13602 13603#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474 13604#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090 13605#, php-format 13606msgid "The folder %s has been created." 13607msgstr "" 13608 13609#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 13610#, php-format 13611msgid "The folder %s has been deleted." 13612msgstr "" 13613 13614#: resources/views/admin/site-preferences.php:33 13615msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13616msgstr "" 13617 13618#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15 13619msgid "The following facts and events were found in both records." 13620msgstr "" 13621 13622#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13623#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62 13624#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108 13625#, php-format 13626msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13627msgstr "" 13628 13629#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39 13630msgid "The following list shows typical requirements." 13631msgstr "" 13632 13633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839 13634msgid "The following places have been changed:" 13635msgstr "" 13636 13637#: resources/views/admin/trees-places.php:41 13638msgid "The following places would be changed:" 13639msgstr "" 13640 13641#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13642msgid "The help text has not been written for this item." 13643msgstr "" 13644 13645#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13646#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203 13647msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13648msgstr "" 13649 13650#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13651#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183 13652msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13653msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 13654 13655#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13656#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160 13657#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165 13658#, php-format 13659msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13660msgstr "" 13661 13662#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842 13663#, php-format 13664msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13665msgstr "" 13666 13667#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240 13668#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253 13669#, php-format 13670msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13671msgstr "" 13672 13673#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13674#, php-format 13675msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13676msgstr "" 13677 13678#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385 13679msgid "The media object has been created" 13680msgstr "" 13681 13682#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36 13683msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13684msgstr "" 13685 13686#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115 13687#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 13688#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309 13689msgid "The message was not sent." 13690msgstr "" 13691 13692#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108 13693#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 13694#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302 13695#, php-format 13696msgid "The message was successfully sent to %s." 13697msgstr "" 13698 13699#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45 13700#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147 13701#, php-format 13702msgid "The module “%s” has been disabled." 13703msgstr "" 13704 13705#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145 13706#, php-format 13707msgid "The module “%s” has been enabled." 13708msgstr "" 13709 13710#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13711#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955 13712msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13713msgstr "" 13714 13715#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13716#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901 13717msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13718msgstr "" 13719 13720#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13721#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037 13722msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13723msgstr "" 13724 13725#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13726#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996 13727msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13728msgstr "" 13729 13730#: resources/views/admin/site-registration.php:47 13731msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145 13735msgid "The note has been created" 13736msgstr "" 13737 13738#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140 13739msgid "The password needs to be at least six characters long." 13740msgstr "" 13741 13742#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13743#: resources/views/admin/site-mail.php:107 13744msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13745msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 13746 13747#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334 13748#: resources/views/edit-account-page.php:8 13749msgid "The passwords do not match." 13750msgstr "" 13751 13752#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083 13753#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 13754msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086 13758#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010 13759msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079 13763#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114 13764#, php-format 13765msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13766msgstr "" 13767 13768#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375 13769#, php-format 13770msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13771msgstr "" 13772 13773#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119 13774#, php-format 13775msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13776msgstr "" 13777 13778#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48 13779msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 13780msgstr "" 13781 13782#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86 13783msgid "The record has been copied to the clipboard." 13784msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 13785 13786#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927 13787#, php-format 13788msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13789msgstr "" 13790 13791#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13792#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13793msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13794msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 13795 13796#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84 13797msgid "The repository has been created" 13798msgstr "" 13799 13800#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29 13801msgid "The server configuration is OK." 13802msgstr "A configuración do servidor é correcta." 13803 13804#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542 13805#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318 13806msgid "The server’s time limit has been reached." 13807msgstr "" 13808 13809#. I18N: Description of “Statistics” module 13810#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47 13811msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13812msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 13813 13814#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126 13815msgid "The source has been created" 13816msgstr "" 13817 13818#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197 13819msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView." 13820msgstr "" 13821 13822#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94 13823msgid "The submitter has been created" 13824msgstr "" 13825 13826#: resources/views/help/name.php:9 13827#, php-format 13828msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13829msgstr "" 13830 13831#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting 13832#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260 13833msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." 13834msgstr "" 13835 13836#: resources/views/admin/site-preferences.php:83 13837#: resources/views/admin/users-edit.php:134 13838#: resources/views/edit-account-page.php:126 13839msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13843#: resources/views/admin/trees-merge.php:13 13844#, php-format 13845msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13846msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13847msgstr[0] "" 13848msgstr[1] "" 13849 13850#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333 13851msgid "The upgrade is complete." 13852msgstr "" 13853 13854#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13855#: app/Functions/Functions.php:45 13856msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13857msgstr "" 13858 13859#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105 13860#, php-format 13861msgid "The user %s has been deleted." 13862msgstr "" 13863 13864#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22 13865#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11 13866msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13867msgstr "" 13868 13869#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164 13870#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169 13871msgid "The username or password is incorrect." 13872msgstr "" 13873 13874#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 13875#: resources/views/admin/site-mail.php:94 13876msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 13877msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 13878 13879#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 13880#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245 13881msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 13882msgstr "" 13883 13884#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226 13885#, php-format 13886msgid "The version of %s is too new." 13887msgstr "A versión de%s é moi nova." 13888 13889#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222 13890#, php-format 13891msgid "The version of %s is too old." 13892msgstr "A versión de%s é moi antiga." 13893 13894#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72 13895#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182 13896#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 13897#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577 13898#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612 13899msgid "The website preferences have been updated." 13900msgstr "" 13901 13902#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 13903#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778 13904msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 13905msgstr "" 13906 13907#: resources/views/errors/database-error.php:12 13908#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12 13909msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 13910msgstr "" 13911 13912#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175 13913#: resources/views/admin/modules.php:211 13914#: resources/views/admin/users-edit.php:192 13915#: resources/views/edit-account-page.php:146 13916msgid "Theme" 13917msgstr "Tema" 13918 13919#. I18N: Name of a module 13920#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34 13921msgid "Theme change" 13922msgstr "" 13923 13924#. I18N: A configuration setting 13925#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255 13926msgid "Theme menu" 13927msgstr "" 13928 13929#: resources/views/admin/modules.php:79 13930msgid "Themes" 13931msgstr "" 13932 13933#: resources/views/admin/site-preferences.php:101 13934msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 13935msgstr "" 13936 13937#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76 13938#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31 13939#, fuzzy 13940msgid "There are no facts for this individual." 13941msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 13942 13943#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731 13944msgid "There are no links to this media object." 13945msgstr "" 13946 13947#: resources/views/modules/media/tab.php:16 13948msgid "There are no media objects for this individual." 13949msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 13950 13951#: resources/views/modules/notes/tab.php:26 13952msgid "There are no notes for this individual." 13953msgstr "" 13954 13955#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186 13956#: resources/views/pending-changes-page.php:11 13957msgid "There are no pending changes." 13958msgstr "" 13959 13960#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98 13961msgid "There are no research tasks in this family tree." 13962msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 13963 13964#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24 13965msgid "There are no source citations for this individual." 13966msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 13967 13968#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011 13969#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7 13970#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5 13971msgid "There are pending changes for you to moderate." 13972msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 13973 13974#: app/Module/RecentChangesModule.php:81 13975#, php-format 13976msgid "There have been no changes within the last %s day." 13977msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 13978msgstr[0] "" 13979msgstr[1] "" 13980 13981#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92 13982#, php-format 13983msgid "There is no account with the username or email “%s”." 13984msgstr "" 13985 13986#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491 13987#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111 13988#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357 13989msgid "There was an error uploading your file." 13990msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 13991 13992#. I18N: a month in the French republican calendar 13993#: app/Date/FrenchDate.php:144 13994msgctxt "GENITIVE" 13995msgid "Thermidor" 13996msgstr "" 13997 13998#. I18N: a month in the French republican calendar 13999#: app/Date/FrenchDate.php:238 14000msgctxt "INSTRUMENTAL" 14001msgid "Thermidor" 14002msgstr "" 14003 14004#. I18N: a month in the French republican calendar 14005#: app/Date/FrenchDate.php:191 14006msgctxt "LOCATIVE" 14007msgid "Thermidor" 14008msgstr "" 14009 14010#. I18N: a month in the French republican calendar 14011#: app/Date/FrenchDate.php:97 14012msgctxt "NOMINATIVE" 14013msgid "Thermidor" 14014msgstr "" 14015 14016#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17 14017#, php-format 14018msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14019msgstr "" 14020 14021#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179 14022msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14023msgstr "" 14024 14025#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174 14026msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14027msgstr "" 14028 14029#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6 14030msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14031msgstr "" 14032 14033#: resources/views/admin/users-create.php:68 14034#: resources/views/admin/users-edit.php:73 14035#: resources/views/edit-account-page.php:138 14036#: resources/views/register-page.php:37 14037#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68 14038msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14039msgstr "" 14040 14041#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14042#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14043msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14044msgstr "" 14045 14046#: resources/views/family-page.php:12 14047msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14048msgstr "" 14049 14050#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14051#: resources/views/family-page.php:10 14052#, php-format 14053msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14054msgstr "" 14055 14056#: resources/views/family-page.php:18 14057msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14061#: resources/views/family-page.php:16 14062#, php-format 14063msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14064msgstr "" 14065 14066#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521 14067msgid "This family remained childless" 14068msgstr "" 14069 14070#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16 14071#, php-format 14072msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14073msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14074msgstr[0] "" 14075msgstr[1] "" 14076 14077#: app/Module/SlideShowModule.php:128 14078msgid "This family tree has no images to display." 14079msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14080 14081#. I18N: do not translate the #keywords# 14082#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3 14083msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14084msgstr "" 14085 14086#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5 14087#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8 14088#, php-format 14089msgid "This family tree was last updated on %s." 14090msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14091 14092#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14093#: resources/views/admin/site-preferences.php:23 14094msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14095msgstr "" 14096 14097#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14098#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303 14099msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14100msgstr "" 14101 14102#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45 14103msgid "This form has expired. Try again." 14104msgstr "" 14105 14106#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14107#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14108msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14109msgstr "" 14110 14111#: resources/views/individual-page.php:13 14112msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14113msgstr "" 14114 14115#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14116#: resources/views/individual-page.php:10 14117#, php-format 14118msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14119msgstr "" 14120 14121#: resources/views/individual-page.php:22 14122msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14123msgstr "" 14124 14125#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14126#: resources/views/individual-page.php:19 14127#, php-format 14128msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91 14133#: resources/views/edit-account-page.php:79 14134msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14135msgstr "" 14136 14137#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093 14138#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745 14139#: app/Stats.php:4795 14140msgid "This information is private and cannot be shown." 14141msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14142 14143#: resources/views/help/calendar-year.php:4 14144msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" 14145msgstr "" 14146 14147#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14148#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052 14149msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14150msgstr "" 14151 14152#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14153#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942 14154msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14155msgstr "" 14156 14157#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14158#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888 14159msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14160msgstr "" 14161 14162#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14163#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065 14164msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14165msgstr "" 14166 14167#: resources/views/edit-account-page.php:66 14168msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14169msgstr "" 14170 14171#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated. 14172#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568 14173msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." 14174msgstr "" 14175 14176#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62 14177#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74 14178msgid "This is case sensitive." 14179msgstr "" 14180 14181#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36 14182msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 14183msgstr "" 14184 14185#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171 14186#: resources/views/admin/control-panel.php:34 14187#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13 14188msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14189msgstr "" 14190 14191#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14192#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916 14193msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14194msgstr "" 14195 14196#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14197#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862 14198msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14199msgstr "" 14200 14201#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14202#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011 14203msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14204msgstr "" 14205 14206#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14207#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970 14208msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14212#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929 14213msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14214msgstr "" 14215 14216#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14217#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875 14218msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14219msgstr "" 14220 14221#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14222#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024 14223msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14224msgstr "" 14225 14226#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14227#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983 14228msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14229msgstr "" 14230 14231#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14232#: resources/views/admin/site-mail.php:53 14233msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14234msgstr "" 14235 14236#: resources/views/admin/users-create.php:19 14237#: resources/views/admin/users-edit.php:24 14238#: resources/views/edit-account-page.php:48 14239#: resources/views/register-page.php:25 14240#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32 14241msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14245#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14246msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14247msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 14248 14249#: resources/views/media-page.php:13 14250msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14251msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 14252 14253#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14254#: resources/views/media-page.php:11 14255#, php-format 14256msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14257msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 14258 14259#: resources/views/media-page.php:19 14260msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14261msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 14262 14263#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14264#: resources/views/media-page.php:17 14265#, php-format 14266msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14267msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 14268 14269#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19 14270#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10 14271#: resources/views/emails/message-user-html.php:19 14272#: resources/views/emails/message-user-text.php:11 14273msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14274msgstr "" 14275 14276#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56 14277msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14278msgstr "" 14279 14280#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14281#: resources/views/admin/site-mail.php:38 14282msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14283msgstr "" 14284 14285#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14286#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14287msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14288msgstr "" 14289 14290#: resources/views/note-page.php:12 14291msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14292msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 14293 14294#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14295#: resources/views/note-page.php:10 14296#, php-format 14297msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14298msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 14299 14300#: resources/views/note-page.php:18 14301msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14302msgstr "" 14303 14304#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14305#: resources/views/note-page.php:16 14306#, php-format 14307msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14308msgstr "" 14309 14310#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14311#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709 14312msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14316#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725 14317msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14318msgstr "" 14319 14320#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14321#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553 14322msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14326#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431 14327msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14328msgstr "" 14329 14330#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting 14331#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538 14332msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting 14336#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462 14337msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." 14338msgstr "" 14339 14340#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14341#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334 14342msgid "This option will make it easier for users to download images." 14343msgstr "" 14344 14345#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14346#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156 14347msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14348msgstr "" 14349 14350#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14351#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137 14352msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14353msgstr "" 14354 14355#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14 14356#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13 14357msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14358msgstr "" 14359 14360#: resources/views/layouts/default.php:124 14361#, php-format 14362msgid "This page has been viewed %s time." 14363msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14364msgstr[0] "" 14365msgstr[1] "" 14366 14367#: resources/views/help/pending-changes.php:8 14368msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14372#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14373msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14374msgstr "" 14375 14376#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238 14377msgid "This record does not exist." 14378msgstr "" 14379 14380#: resources/views/gedcom-record-page.php:11 14381msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14382msgstr "" 14383 14384#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14385#: resources/views/gedcom-record-page.php:9 14386#, php-format 14387msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14388msgstr "" 14389 14390#: resources/views/gedcom-record-page.php:17 14391msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14392msgstr "" 14393 14394#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14395#: resources/views/gedcom-record-page.php:15 14396#, php-format 14397msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14398msgstr "" 14399 14400#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14401#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14402msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14403msgstr "" 14404 14405#: resources/views/repository-page.php:11 14406msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14407msgstr "" 14408 14409#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14410#: resources/views/repository-page.php:9 14411#, php-format 14412msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14413msgstr "" 14414 14415#: resources/views/repository-page.php:17 14416msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14417msgstr "" 14418 14419#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14420#: resources/views/repository-page.php:15 14421#, php-format 14422msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14423msgstr "" 14424 14425#: resources/views/admin/users-edit.php:255 14426msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14427msgstr "" 14428 14429#: resources/views/admin/users-edit.php:269 14430msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14431msgstr "" 14432 14433#: resources/views/admin/users-edit.php:249 14434msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14435msgstr "" 14436 14437#: resources/views/admin/users-edit.php:263 14438msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14439msgstr "" 14440 14441#: resources/views/admin/users-edit.php:241 14442msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252 14446msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." 14447msgstr "" 14448 14449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50 14450#, php-format 14451msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14455#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584 14456msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14457msgstr "" 14458 14459#: resources/views/privacy-policy.php:25 14460msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14461msgstr "" 14462 14463#: resources/views/privacy-policy.php:16 14464msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14465msgstr "" 14466 14467#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14468#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14469msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14470msgstr "" 14471 14472#: resources/views/source-page.php:11 14473msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14477#: resources/views/source-page.php:9 14478#, php-format 14479msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14480msgstr "" 14481 14482#: resources/views/source-page.php:17 14483msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14484msgstr "" 14485 14486#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14487#: resources/views/source-page.php:15 14488#, php-format 14489msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14490msgstr "" 14491 14492#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14493#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225 14494msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14495msgstr "" 14496 14497#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233 14498#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238 14499msgid "This type of link is not allowed here." 14500msgstr "" 14501 14502#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4 14503msgid "This user account does not have access to any tree." 14504msgstr "" 14505 14506#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 14507msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311 14511msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14512msgstr "" 14513 14514#: resources/views/layouts/offline.php:59 14515msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14516msgstr "" 14517 14518#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26 14519#: resources/views/layouts/offline.php:56 14520msgid "This website is temporarily unavailable" 14521msgstr "" 14522 14523#: app/Theme/AbstractTheme.php:409 14524msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: %s is the name of a family tree 14528#: resources/views/admin/trees-import.php:9 14529#, php-format 14530msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14531msgstr "" 14532 14533#: resources/views/admin/trees-places.php:8 14534msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14535msgstr "" 14536 14537#. I18N: abbreviation for Thursday 14538#: app/Date/CalendarDate.php:428 14539#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26 14540msgid "Thu" 14541msgstr "" 14542 14543#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22 14544msgid "Thumbnail image" 14545msgstr "" 14546 14547#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340 14548#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346 14549msgid "Thumbnail images" 14550msgstr "" 14551 14552#: app/Date/CalendarDate.php:398 14553msgid "Thursday" 14554msgstr "" 14555 14556#. I18N: Location of an LDS church temple 14557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14558msgid "Tijuana, Mexico" 14559msgstr "" 14560 14561#. I18N: gedcom tag TIME 14562#: app/GedcomTag.php:1058 14563msgid "Time" 14564msgstr "" 14565 14566#. I18N: A configuration setting 14567#: resources/views/admin/site-preferences.php:78 14568#: resources/views/admin/users-edit.php:129 14569#: resources/views/edit-account-page.php:121 14570msgid "Time zone" 14571msgstr "" 14572 14573#. I18N: Name of a module/chart 14574#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93 14575#: app/Module/TimelineChartModule.php:38 14576msgid "Timeline" 14577msgstr "Liña do tempo" 14578 14579#: resources/views/admin/changes-log.php:104 14580#: resources/views/admin/site-logs.php:89 14581msgid "Timestamp" 14582msgstr "Marca de tempo" 14583 14584#. I18N: Name of a country or state 14585#: app/Stats.php:7613 14586msgid "Timor-Leste" 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Date/JalaliDate.php:257 14590msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14591msgid "Tir" 14592msgstr "" 14593 14594#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14595#: app/Date/JalaliDate.php:126 14596msgctxt "GENITIVE" 14597msgid "Tir" 14598msgstr "" 14599 14600#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14601#: app/Date/JalaliDate.php:216 14602msgctxt "INSTRUMENTAL" 14603msgid "Tir" 14604msgstr "" 14605 14606#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14607#: app/Date/JalaliDate.php:171 14608msgctxt "LOCATIVE" 14609msgid "Tir" 14610msgstr "" 14611 14612#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14613#: app/Date/JalaliDate.php:81 14614msgctxt "NOMINATIVE" 14615msgid "Tir" 14616msgstr "" 14617 14618#. I18N: a month in the Jewish calendar 14619#: app/Date/JewishDate.php:174 14620msgctxt "GENITIVE" 14621msgid "Tishrei" 14622msgstr "" 14623 14624#. I18N: a month in the Jewish calendar 14625#: app/Date/JewishDate.php:280 14626msgctxt "INSTRUMENTAL" 14627msgid "Tishrei" 14628msgstr "" 14629 14630#. I18N: a month in the Jewish calendar 14631#: app/Date/JewishDate.php:227 14632msgctxt "LOCATIVE" 14633msgid "Tishrei" 14634msgstr "" 14635 14636#. I18N: a month in the Jewish calendar 14637#: app/Date/JewishDate.php:121 14638msgctxt "NOMINATIVE" 14639msgid "Tishrei" 14640msgstr "" 14641 14642#. I18N: gedcom tag TITL 14643#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20 14644#: resources/views/lists/media-table.php:38 14645#: resources/views/lists/notes-table.php:40 14646#: resources/views/lists/sources-table.php:41 14647#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30 14648#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102 14649#: resources/views/modals/source-fields.php:6 14650#: resources/views/modules/census-assistant.php:17 14651#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48 14652#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12 14653#: resources/views/modules/html/config.php:7 14654#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12 14655#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47 14656msgid "Title" 14657msgstr "" 14658 14659#: app/GedcomTag.php:1067 14660msgid "Title in Hebrew" 14661msgstr "" 14662 14663#. I18N: (From date1) To date2 14664#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14665#: resources/views/admin/broadcast.php:23 14666#: resources/views/admin/changes-log.php:23 14667#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12 14668#: resources/views/message-page.php:21 14669msgid "To" 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/modules/html/config.php:21 14673msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14674msgstr "" 14675 14676#: resources/views/modules/todo/config.php:7 14677msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14678msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 14679 14680#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14681#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794 14682msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14683msgstr "" 14684 14685#. I18N: “Apache” is a software program. 14686#: resources/views/admin/site-preferences.php:27 14687msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14688msgstr "" 14689 14690#: resources/views/admin/trees-export.php:42 14691msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14692msgstr "" 14693 14694#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14695#: resources/views/admin/site-registration.php:33 14696msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14697msgstr "" 14698 14699#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40 14700msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14701msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 14702 14703#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32 14704msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14705msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 14706 14707#: resources/views/admin/site-mail.php:11 14708msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14709msgstr "" 14710 14711#. I18N: Name of a country or state 14712#: app/Stats.php:7603 14713msgid "Togo" 14714msgstr "" 14715 14716#. I18N: Name of a country or state 14717#: app/Stats.php:7609 14718msgid "Tokelau" 14719msgstr "" 14720 14721#. I18N: Location of an LDS church temple 14722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14723msgid "Tokyo, Japan" 14724msgstr "" 14725 14726#. I18N: Type of media object 14727#: app/GedcomTag.php:2254 14728msgid "Tombstone" 14729msgstr "" 14730 14731#. I18N: Name of a country or state 14732#: app/Stats.php:7615 14733msgid "Tonga" 14734msgstr "" 14735 14736#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14737#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94 14738#, php-format 14739msgid "Top %s given name" 14740msgid_plural "Top %s given names" 14741msgstr[0] "" 14742msgstr[1] "" 14743 14744#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14745#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132 14746#, php-format 14747msgid "Top %s surname" 14748msgid_plural "Top %s surnames" 14749msgstr[0] "" 14750msgstr[1] "" 14751 14752#. I18N: i.e. most popular given name. 14753#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91 14754msgid "Top given name" 14755msgstr "" 14756 14757#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14758#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39 14759#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130 14760msgid "Top given names" 14761msgstr "Nomes máis populares" 14762 14763#. I18N: i.e. most popular surname. 14764#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129 14765msgid "Top surname" 14766msgstr "" 14767 14768#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14769#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44 14770#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129 14771msgid "Top surnames" 14772msgstr "" 14773 14774#. I18N: Location of an LDS church temple 14775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14776msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14777msgstr "" 14778 14779#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681 14780#: resources/views/admin/control-panel.php:142 14781msgid "Total" 14782msgstr "" 14783 14784#: modules_v3/change_report/report.xml:127 14785msgid "Total accepted changes: " 14786msgstr "" 14787 14788#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37 14789msgid "Total births" 14790msgstr "" 14791 14792#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13 14793msgid "Total dead" 14794msgstr "" 14795 14796#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38 14797msgid "Total deaths" 14798msgstr "" 14799 14800#: resources/views/statistics-chart-families.php:10 14801msgid "Total divorces" 14802msgstr "" 14803 14804#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602 14805#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28 14806#: resources/views/statistics-chart-other.php:22 14807msgid "Total events" 14808msgstr "Total de eventos" 14809 14810#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 14811#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 14812#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 14813#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 14814#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 14815msgid "Total families" 14816msgstr "Total de familias" 14817 14818#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 14819#: resources/views/statistics-chart-families.php:4 14820#, php-format 14821msgid "Total families: %s" 14822msgstr "Número de familias: %s" 14823 14824#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11 14825msgid "Total females" 14826msgstr "" 14827 14828#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122 14829msgid "Total given names" 14830msgstr "" 14831 14832#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66 14833#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89 14834#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142 14835#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146 14836#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305 14837#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309 14838#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601 14839#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94 14840#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140 14841msgid "Total individuals" 14842msgstr "" 14843 14844#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 14845#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4 14846#, php-format 14847msgid "Total individuals: %s" 14848msgstr "Número de persoas: %s" 14849 14850#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12 14851msgid "Total living" 14852msgstr "" 14853 14854#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10 14855msgid "Total males" 14856msgstr "" 14857 14858#: resources/views/statistics-chart-families.php:9 14859msgid "Total marriages" 14860msgstr "" 14861 14862#: modules_v3/change_report/report.xml:87 14863msgid "Total pending changes: " 14864msgstr "" 14865 14866#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23 14867#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26 14868#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121 14869msgid "Total surnames" 14870msgstr "Total de apelidos" 14871 14872#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29 14873msgid "Total users" 14874msgstr "Total de usuarios" 14875 14876#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics 14877#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50 14878#: resources/views/admin/control-panel.php:68 14879#: resources/views/privacy-policy.php:20 14880msgid "Tracking and analytics" 14881msgstr "" 14882 14883#: resources/views/admin/site-analytics.php:68 14884#: resources/views/admin/site-analytics.php:93 14885#: resources/views/admin/site-analytics.php:118 14886msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 14887msgstr "" 14888 14889#. I18N: gedcom tag TRLR 14890#: app/GedcomTag.php:1070 14891msgid "Trailer" 14892msgstr "" 14893 14894#. I18N: The third day in the French republican calendar 14895#: app/Date/FrenchDate.php:280 14896msgid "Tridi" 14897msgstr "" 14898 14899#. I18N: Name of a country or state 14900#: app/Stats.php:7617 14901msgid "Trinidad and Tobago" 14902msgstr "" 14903 14904#. I18N: Location of an LDS church temple 14905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 14906msgid "Trujillo, Peru" 14907msgstr "" 14908 14909#. I18N: abbreviation for Tuesday 14910#: app/Date/CalendarDate.php:424 14911#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24 14912msgid "Tue" 14913msgstr "" 14914 14915#: app/Date/CalendarDate.php:396 14916msgid "Tuesday" 14917msgstr "" 14918 14919#. I18N: Name of a country or state 14920#: app/Stats.php:7619 14921msgid "Tunisia" 14922msgstr "" 14923 14924#. I18N: Name of a country or state 14925#: app/Stats.php:7621 14926msgid "Turkey" 14927msgstr "" 14928 14929#. I18N: Name of a country or state 14930#: app/Stats.php:7611 14931msgid "Turkmenistan" 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: Name of a country or state 14935#: app/Stats.php:7599 14936msgid "Turks and Caicos Islands" 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: Name of a country or state 14940#: app/Stats.php:7623 14941msgid "Tuvalu" 14942msgstr "" 14943 14944#. I18N: Location of an LDS church temple 14945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 14946msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 14947msgstr "" 14948 14949#. I18N: Location of an LDS church temple 14950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 14951msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 14952msgstr "" 14953 14954#. I18N: gedcom tag TYPE 14955#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073 14956#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30 14957#: resources/views/admin/site-logs.php:90 14958#: resources/views/media-list-page.php:39 14959#: resources/views/modules/random_media/config.php:17 14960#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10 14961msgid "Type" 14962msgstr "Tipo" 14963 14964#: app/GedcomTag.php:728 14965msgid "Type of event" 14966msgstr "" 14967 14968#: app/GedcomTag.php:733 14969msgid "Type of fact" 14970msgstr "" 14971 14972#. I18N: placeholder text for repeat-password field 14973#: resources/views/admin/users-create.php:56 14974#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71 14975msgid "Type the password again." 14976msgstr "" 14977 14978#: resources/views/edit-account-page.php:105 14979#: resources/views/register-page.php:73 14980msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 14981msgstr "" 14982 14983#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 14984#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 14985#. I18N: gedcom tag _URL 14986#. I18N: A configuration setting 14987#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926 14988#: resources/views/admin/site-analytics.php:88 14989#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39 14990#: resources/views/admin/trees.php:326 14991#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88 14992#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47 14993#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46 14994msgid "URL" 14995msgstr "" 14996 14997#. I18N: Name of a country or state 14998#: app/Stats.php:7633 14999msgid "US Minor Outlying Islands" 15000msgstr "" 15001 15002#. I18N: Name of a country or state 15003#: app/Stats.php:7649 15004msgid "US Virgin Islands" 15005msgstr "" 15006 15007#. I18N: Name of a country or state 15008#: app/Stats.php:7629 15009msgid "Uganda" 15010msgstr "" 15011 15012#. I18N: Name of a country or state 15013#: app/Stats.php:7631 15014msgid "Ukraine" 15015msgstr "" 15016 15017#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 15018#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 15019msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 15020msgstr "" 15021 15022#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15023#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 15024msgid "Uncleared: insufficient data" 15025msgstr "" 15026 15027#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924 15028msgid "Unique family facts" 15029msgstr "" 15030 15031#. I18N: gedcom tag _UID 15032#: app/GedcomTag.php:1923 15033msgid "Unique identifier" 15034msgstr "" 15035 15036#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15037#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139 15038msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15039msgstr "" 15040 15041#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870 15042msgid "Unique individual facts" 15043msgstr "" 15044 15045#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019 15046msgid "Unique repository facts" 15047msgstr "" 15048 15049#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978 15050msgid "Unique source facts" 15051msgstr "" 15052 15053#. I18N: Name of a country or state 15054#: app/Stats.php:7177 15055msgid "United Arab Emirates" 15056msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15057 15058#. I18N: Name of a country or state 15059#: app/Stats.php:7324 15060msgid "United Kingdom" 15061msgstr "Reino Unido" 15062 15063#. I18N: Name of a country or state 15064#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255 15065msgid "United States" 15066msgstr "" 15067 15068#. I18N: Name of a country or state 15069#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161 15070msgid "Unknown" 15071msgstr "Descoñecido" 15072 15073#: app/Stats.php:5412 15074msgctxt "unknown century" 15075msgid "Unknown" 15076msgstr "Descoñecido" 15077 15078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769 15079#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839 15080#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 15081#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 15082#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 15083#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 15084#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 15085msgctxt "unknown gender" 15086msgid "Unknown" 15087msgstr "Descoñecido" 15088 15089#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023 15090#: resources/views/edit-account-page.php:62 15091msgctxt "unknown people" 15092msgid "Unknown" 15093msgstr "Descoñecido" 15094 15095#: app/GedcomTag.php:1971 15096msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15097msgstr "" 15098 15099#: resources/views/admin/media.php:33 15100msgid "Unused files" 15101msgstr "" 15102 15103#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154 15104#, php-format 15105msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15106msgstr "" 15107 15108#. I18N: Name of a module 15109#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90 15110msgid "Upcoming events" 15111msgstr "Próximos eventos" 15112 15113#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74 15114msgid "Update" 15115msgstr "Actualización" 15116 15117#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79 15118#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83 15119msgid "Update all" 15120msgstr "Actualizar todos" 15121 15122#: resources/views/admin/trees.php:151 15123msgid "Update place names" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15127#. I18N: %s is a version number 15128#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175 15129#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 15130#: resources/views/admin/control-panel.php:31 15131#, php-format 15132msgid "Upgrade to webtrees %s." 15133msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15134 15135#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85 15136msgid "Upgrade wizard" 15137msgstr "" 15138 15139#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412 15140#: resources/views/admin/control-panel.php:374 15141msgid "Upload media files" 15142msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15143 15144#: resources/views/admin/media-upload.php:8 15145msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15146msgstr "" 15147 15148#. I18N: Name of a country or state 15149#: app/Stats.php:7635 15150msgid "Uruguay" 15151msgstr "" 15152 15153#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 15154#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667 15155msgid "Use PHP mail to send messages" 15156msgstr "" 15157 15158#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 15159#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670 15160msgid "Use SMTP to send messages" 15161msgstr "" 15162 15163#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15164msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15165msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15166 15167#. I18N: placeholder text for new-password field 15168#: resources/views/admin/users-create.php:43 15169#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59 15170#, php-format 15171msgid "Use at least %s character." 15172msgid_plural "Use at least %s characters." 15173msgstr[0] "" 15174msgstr[1] "" 15175 15176#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12 15177#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13 15178#: modules_v3/individual_report/report.xml:10 15179msgid "Use colors" 15180msgstr "" 15181 15182#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7 15183msgid "Use compact layout" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: A configuration setting 15187#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091 15188msgid "Use full source citations" 15189msgstr "Usar citas completas de fonte" 15190 15191#. I18N: A configuration setting 15192#: resources/views/admin/site-mail.php:75 15193msgid "Use password" 15194msgstr "Usar contrasiñal" 15195 15196#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15197#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669 15198msgid "Use sendmail to send messages" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15202#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366 15203msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: A configuration setting 15207#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361 15208msgid "Use silhouettes" 15209msgstr "Usar siluetas" 15210 15211#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765 15212msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15213msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 15214 15215#: resources/views/register-page.php:85 15216msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15217msgstr "" 15218 15219#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813 15220msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15221msgstr "" 15222 15223#: resources/views/admin/changes-log.php:60 15224#: resources/views/admin/changes-log.php:108 15225#: resources/views/admin/site-logs.php:53 15226#: resources/views/admin/site-logs.php:93 15227#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21 15228#: resources/views/pending-changes-page.php:46 15229msgid "User" 15230msgstr "Usuario" 15231 15232#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128 15233#: resources/views/admin/control-panel.php:230 15234#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 15235#: resources/views/admin/users-create.php:4 15236#: resources/views/admin/users-edit.php:8 15237msgid "User administration" 15238msgstr "Administración de usuarios" 15239 15240#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58 15241msgid "User didn’t verify within 7 days." 15242msgstr "" 15243 15244#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60 15245msgid "User not verified by administrator." 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250 15249msgid "User preferences" 15250msgstr "" 15251 15252#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231 15253#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48 15254msgid "User verification" 15255msgstr "" 15256 15257#. I18N: A configuration setting 15258#: resources/views/admin/site-mail.php:89 15259#: resources/views/admin/users-create.php:27 15260#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13 15261#: resources/views/edit-account-page.php:31 15262#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11 15263#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6 15264#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11 15265#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6 15266#: resources/views/login-page.php:23 15267#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8 15268#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13 15269#: resources/views/register-page.php:44 15270#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39 15271msgid "Username" 15272msgstr "Nome de usuario" 15273 15274#: resources/views/forgot-password-page.php:13 15275#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44 15276msgid "Username or email address" 15277msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 15278 15279#: resources/views/admin/users-create.php:32 15280#: resources/views/admin/users-edit.php:37 15281#: resources/views/edit-account-page.php:36 15282#: resources/views/register-page.php:49 15283msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15284msgstr "" 15285 15286#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183 15287#: resources/views/admin/control-panel.php:199 15288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119 15289#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50 15290msgid "Users" 15291msgstr "Usuarios" 15292 15293#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40 15294msgid "User’s account has been inactive too long: " 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: Name of a country or state 15298#: app/Stats.php:7639 15299msgid "Uzbekistan" 15300msgstr "" 15301 15302#. I18N: Location of an LDS church temple 15303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15304msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15305msgstr "" 15306 15307#. I18N: Name of a country or state 15308#: app/Stats.php:7653 15309msgid "Vanuatu" 15310msgstr "" 15311 15312#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49 15314msgid "Various statistics charts." 15315msgstr "" 15316 15317#. I18N: Name of a country or state 15318#: app/Stats.php:7641 15319msgid "Vatican City" 15320msgstr "" 15321 15322#. I18N: a month in the French republican calendar 15323#: app/Date/FrenchDate.php:124 15324msgctxt "GENITIVE" 15325msgid "Vendemiaire" 15326msgstr "" 15327 15328#. I18N: a month in the French republican calendar 15329#: app/Date/FrenchDate.php:218 15330msgctxt "INSTRUMENTAL" 15331msgid "Vendemiaire" 15332msgstr "" 15333 15334#. I18N: a month in the French republican calendar 15335#: app/Date/FrenchDate.php:171 15336msgctxt "LOCATIVE" 15337msgid "Vendemiaire" 15338msgstr "" 15339 15340#. I18N: a month in the French republican calendar 15341#: app/Date/FrenchDate.php:76 15342msgctxt "NOMINATIVE" 15343msgid "Vendemiaire" 15344msgstr "" 15345 15346#. I18N: Name of a country or state 15347#: app/Stats.php:7645 15348msgid "Venezuela" 15349msgstr "" 15350 15351#. I18N: a month in the French republican calendar 15352#: app/Date/FrenchDate.php:134 15353msgctxt "GENITIVE" 15354msgid "Ventose" 15355msgstr "" 15356 15357#. I18N: a month in the French republican calendar 15358#: app/Date/FrenchDate.php:228 15359msgctxt "INSTRUMENTAL" 15360msgid "Ventose" 15361msgstr "" 15362 15363#. I18N: a month in the French republican calendar 15364#: app/Date/FrenchDate.php:181 15365msgctxt "LOCATIVE" 15366msgid "Ventose" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: a month in the French republican calendar 15370#: app/Date/FrenchDate.php:86 15371msgctxt "NOMINATIVE" 15372msgid "Ventose" 15373msgstr "" 15374 15375#. I18N: Location of an LDS church temple 15376#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15377msgid "Veracruz, Mexico" 15378msgstr "" 15379 15380#: resources/views/admin/users.php:21 15381msgid "Verified" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: Location of an LDS church temple 15385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15386msgid "Vernal, Utah, United States" 15387msgstr "" 15388 15389#. I18N: gedcom tag VERS 15390#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109 15391msgid "Version" 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: Type of media object 15395#: app/GedcomTag.php:2257 15396msgid "Video" 15397msgstr "" 15398 15399#. I18N: Name of a country or state 15400#: app/Stats.php:7651 15401msgid "Vietnam" 15402msgstr "" 15403 15404#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 15405#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084 15406msgid "View" 15407msgstr "Ver" 15408 15409#: resources/views/places-page.php:33 15410#, php-format 15411msgid "View table of events occurring in %s" 15412msgstr "" 15413 15414#: resources/views/calendar-page.php:149 15415#, fuzzy 15416msgid "View this day" 15417msgstr "Ver Día" 15418 15419#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233 15420#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703 15421#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197 15422#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743 15423#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790 15424#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37 15425#, fuzzy 15426msgid "View this family" 15427msgstr "Ver familia" 15428 15429#: resources/views/calendar-page.php:153 15430#, fuzzy 15431msgid "View this month" 15432msgstr "Ver Mes" 15433 15434#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45 15435#, fuzzy 15436msgid "View this source" 15437msgstr "Ver fonte" 15438 15439#: resources/views/calendar-page.php:157 15440#, fuzzy 15441msgid "View this year" 15442msgstr "Ver Ano" 15443 15444#. I18N: Location of an LDS church temple 15445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15446msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15447msgstr "" 15448 15449#. I18N: A configuration setting 15450#: resources/views/admin/users-edit.php:160 15451#: resources/views/edit-account-page.php:173 15452msgid "Visible online" 15453msgstr "" 15454 15455#. I18N: A configuration setting 15456#: resources/views/admin/users-edit.php:166 15457#: resources/views/edit-account-page.php:176 15458msgid "Visible to other users when online" 15459msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 15460 15461#. I18N: Listbox entry; name of a role 15462#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445 15463#: resources/views/admin/trees-export.php:103 15464#: resources/views/admin/users-edit.php:232 15465#: resources/views/modules/clippings/download.php:28 15466#: resources/views/modules/clippings/download.php:41 15467msgid "Visitor" 15468msgstr "" 15469 15470#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15471#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39 15472#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34 15473#: resources/views/calendar-page.php:111 15474msgid "Vital records" 15475msgstr "Rexistros vitais" 15476 15477#. I18N: Name of a country or state 15478#: app/Stats.php:7657 15479msgid "Wales" 15480msgstr "" 15481 15482#. I18N: Name of a country or state 15483#: app/Stats.php:7655 15484msgid "Wallis and Futuna" 15485msgstr "" 15486 15487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 15488msgid "Ward" 15489msgstr "" 15490 15491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 15492msgctxt "FEMALE" 15493msgid "Ward" 15494msgstr "" 15495 15496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 15497msgctxt "MALE" 15498msgid "Ward" 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: Location of an LDS church temple 15502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15503msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15504msgstr "" 15505 15506#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372 15507msgid "Watermarks" 15508msgstr "" 15509 15510#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15511#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382 15512msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15513msgstr "" 15514 15515#: resources/views/register-success-page.php:13 15516#, php-format 15517msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15518msgstr "" 15519 15520#: resources/views/admin/control-panel.php:9 15521#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208 15522msgid "Website" 15523msgstr "" 15524 15525#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217 15526#: resources/views/admin/control-panel.php:78 15527msgid "Website logs" 15528msgstr "" 15529 15530#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545 15531#: resources/views/admin/control-panel.php:44 15532msgid "Website preferences" 15533msgstr "" 15534 15535#. I18N: abbreviation for Wednesday 15536#: app/Date/CalendarDate.php:426 15537#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25 15538msgid "Wed" 15539msgstr "" 15540 15541#: app/Date/CalendarDate.php:397 15542msgid "Wednesday" 15543msgstr "" 15544 15545#. I18N: gedcom tag _WEIG 15546#: app/GedcomTag.php:1929 15547msgid "Weight" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: A %s is the user’s name 15551#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89 15552#, php-format 15553msgid "Welcome %s" 15554msgstr "Benvido %s" 15555 15556#. I18N: A configuration setting 15557#: resources/views/admin/site-registration.php:16 15558msgid "Welcome text on sign-in page" 15559msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 15560 15561#: resources/views/login-page.php:10 15562msgid "Welcome to this genealogy website" 15563msgstr "" 15564 15565#. I18N: Name of a country or state 15566#: app/Stats.php:7300 15567msgid "Western Sahara" 15568msgstr "Sáhara Occidental" 15569 15570#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15571#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126 15572msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15573msgstr "" 15574 15575#: resources/views/admin/users-edit.php:95 15576msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15580#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111 15581msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15582msgstr "" 15583 15584#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15585#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081 15586msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15587msgstr "" 15588 15589#: resources/views/help/pending-changes.php:4 15590msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15591msgstr "" 15592 15593#: resources/views/admin/users-edit.php:302 15594msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15595msgstr "" 15596 15597#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28 15598msgid "Where is your PhpGedView installation?" 15599msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 15600 15601#. I18N: Label for a configuration option 15602#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13 15603msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15604msgstr "" 15605 15606#. I18N: A configuration setting 15607#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315 15608msgid "Who can upload new media files" 15609msgstr "" 15610 15611#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15612#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36 15613msgid "Who is online" 15614msgstr "Quen está conectado" 15615 15616#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 15617msgid "Whole words only" 15618msgstr "Soamente palabras completas" 15619 15620#: resources/views/lists/families-table.php:112 15621msgid "Widow" 15622msgstr "" 15623 15624#: resources/views/lists/families-table.php:104 15625msgid "Widower" 15626msgstr "" 15627 15628#. I18N: gedcom tag WIFE 15629#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082 15630#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761 15631#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501 15632#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078 15633#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199 15634#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216 15635#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485 15636#: modules_v3/individual_report/report.xml:195 15637#: modules_v3/individual_report/report.xml:216 15638#: modules_v3/individual_report/report.xml:489 15639#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104 15640#: resources/views/edit/change-family-members.php:18 15641#: resources/views/edit/change-family-members.php:33 15642#: resources/views/modals/create-family.php:26 15643msgid "Wife" 15644msgstr "Esposa" 15645 15646#: resources/views/timeline-chart.php:350 15647msgid "Wife’s age" 15648msgstr "Idade da esposa" 15649 15650#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 15651msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15652msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 15653 15654#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191 15655msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15656msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 15657 15658#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202 15659msgid "Wildcards" 15660msgstr "Comodíns" 15661 15662#. I18N: gedcom tag WILL 15663#: app/GedcomTag.php:1085 15664msgid "Will" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: Location of an LDS church temple 15668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15669msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15670msgstr "" 15671 15672#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566 15673msgid "With sources" 15674msgstr "Con fontes" 15675 15676#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565 15677msgid "Without sources" 15678msgstr "Sen fontes" 15679 15680#. I18N: gedcom tag _WITN 15681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932 15682msgid "Witness" 15683msgstr "" 15684 15685#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15686#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15687#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15688#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15689#: app/SurnameTradition.php:109 15690msgid "Wives take their husband’s surname." 15691msgstr "" 15692 15693#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12 15694#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249 15695msgid "World" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15699#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9 15700msgid "Yahrzeit" 15701msgstr "" 15702 15703#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15704#: app/Module/YahrzeitModule.php:47 15705msgid "Yahrzeiten" 15706msgstr "Yahrzeiten" 15707 15708#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60 15709msgid "Year" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 15713msgid "Year input box" 15714msgstr "" 15715 15716#: resources/views/timeline-chart.php:139 15717#: resources/views/timeline-chart.php:407 15718msgid "Year:" 15719msgstr "Ano:" 15720 15721#. I18N: Name of a country or state 15722#: app/Stats.php:7661 15723msgid "Yemen" 15724msgstr "" 15725 15726#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15727#: resources/views/emails/register-user-html.php:7 15728#: resources/views/emails/register-user-text.php:4 15729#, php-format 15730msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15731msgstr "" 15732 15733#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15734#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194 15735msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15736msgstr "" 15737 15738#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4 15739#, php-format 15740msgid "You are signed in as %s." 15741msgstr "" 15742 15743#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 15744msgid "You can apply for an account using the link below." 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15748#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15749#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15750#: resources/views/admin/site-preferences.php:98 15751#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274 15752#: resources/views/edit-account-page.php:152 15753msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15754msgstr "" 15755 15756#: resources/views/admin/users-edit.php:169 15757#: resources/views/edit-account-page.php:178 15758msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15759msgstr "" 15760 15761#. I18N: %s is a URL 15762#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17 15763#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16 15764#, php-format 15765msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15766msgstr "" 15767 15768#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15769msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15770msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 15771 15772#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12 15773msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15774msgstr "" 15775 15776#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21 15777msgid "You can renumber this family tree." 15778msgstr "" 15779 15780#: resources/views/admin/site-preferences.php:49 15781#: resources/views/admin/site-preferences.php:69 15782msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." 15783msgstr "" 15784 15785#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15786#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162 15787msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15788msgstr "" 15789 15790#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45 15791msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15792msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 15793 15794#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157 15795msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15796msgstr "" 15797 15798#: resources/views/verify-success-page.php:9 15799msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15800msgstr "" 15801 15802#: resources/views/admin/trees-import.php:12 15803msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15804msgstr "" 15805 15806#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203 15807msgid "You have signed out." 15808msgstr "" 15809 15810#: resources/views/modules/faq/config.php:11 15811msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15812msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 15813 15814#: resources/views/admin/site-mail.php:11 15815msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15816msgstr "" 15817 15818#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 15819msgid "You must change this before you can continue." 15820msgstr "" 15821 15822#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136 15823msgid "You must enter all the administrator account fields." 15824msgstr "" 15825 15826#: resources/views/admin/trees-merge.php:16 15827msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15828msgstr "" 15829 15830#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131 15831msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15832msgstr "" 15833 15834#: resources/views/admin/users-edit.php:358 15835msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15836msgstr "" 15837 15838#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74 15839msgid "You need to be a family member to access this website." 15840msgstr "" 15841 15842#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71 15843msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15844msgstr "" 15845 15846#: resources/views/admin/trees.php:13 15847msgid "You need to create a family tree." 15848msgstr "" 15849 15850#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12 15851#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7 15852msgid "You need to review the account details." 15853msgstr "" 15854 15855#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16 15856msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15857msgstr "" 15858 15859#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449 15860msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." 15861msgstr "" 15862 15863#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7 15864#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4 15865msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 15866msgstr "" 15867 15868#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190 15869msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 15870msgstr "" 15871 15872#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 15873#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15874#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195 15875#, php-format 15876msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 15877msgstr "" 15878 15879#: resources/views/admin/users-edit.php:101 15880msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 15881msgstr "" 15882 15883#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26 15884#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13 15885msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 15886msgstr "" 15887 15888#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44 15889msgid "You will use this to sign in to webtrees." 15890msgstr "" 15891 15892#: resources/views/statistics-chart-families.php:83 15893msgid "Youngest father" 15894msgstr "" 15895 15896#: resources/views/statistics-chart-families.php:60 15897msgid "Youngest female" 15898msgstr "" 15899 15900#: resources/views/statistics-chart-families.php:59 15901msgid "Youngest male" 15902msgstr "" 15903 15904#: resources/views/statistics-chart-families.php:84 15905msgid "Youngest mother" 15906msgstr "" 15907 15908#: resources/views/modules/clippings/show.php:11 15909msgid "Your clippings cart is empty." 15910msgstr "" 15911 15912#: resources/views/contact-page.php:22 15913#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27 15914msgid "Your name" 15915msgstr "O teu nome" 15916 15917#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134 15918#, php-format 15919msgid "Your registration at %s" 15920msgstr "" 15921 15922#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20 15923msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 15924msgstr "" 15925 15926#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82 15927#, fuzzy 15928msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 15929msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 15930 15931#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537 15932#, php-format 15933msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: Name of a country or state 15937#: app/Stats.php:7665 15938msgid "Zambia" 15939msgstr "" 15940 15941#. I18N: Name of a country or state 15942#: app/Stats.php:7667 15943msgid "Zimbabwe" 15944msgstr "" 15945 15946#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42 15947msgid "Zoom" 15948msgstr "Zoom" 15949 15950#: resources/views/admin/location-edit.php:156 15951#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78 15952#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81 15953#: resources/views/timeline-page.php:43 15954msgid "Zoom in" 15955msgstr "Achegar" 15956 15957#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788 15958msgid "Zoom in/out on this box." 15959msgstr "" 15960 15961#: resources/views/admin/locations.php:16 15962msgid "Zoom level" 15963msgstr "" 15964 15965#: resources/views/admin/location-edit.php:157 15966#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79 15967#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82 15968#: resources/views/timeline-page.php:44 15969msgid "Zoom out" 15970msgstr "Afastar" 15971 15972#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 15973#: app/Functions/FunctionsDate.php:89 15974msgid "a.m." 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Gedcom ABT dates 15978#: app/Date.php:344 15979#, php-format 15980msgid "about %s" 15981msgstr "" 15982 15983#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15984#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 15985#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 15986#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 15987#: resources/views/source-page.php:15 15988msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 15989msgid "accept" 15990msgstr "aceptar" 15991 15992#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15993#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 15994#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 15995#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 15996#: resources/views/source-page.php:9 15997msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 15998msgid "accept" 15999msgstr "aceptar" 16000 16001#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16002#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197 16003msgid "accepted" 16004msgstr "" 16005 16006#. I18N: A button label. 16007#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597 16008#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225 16009#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13 16010#: resources/views/lifespans-page.php:68 16011#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55 16012#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54 16013#: resources/views/timeline-page.php:33 16014msgid "add" 16015msgstr "engadir" 16016 16017#. I18N: A button label. 16018#: resources/views/admin/locations.php:76 16019msgid "add place" 16020msgstr "" 16021 16022#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16023#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16024msgid "adopted name" 16025msgstr "" 16026 16027#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16028#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66 16029msgctxt "FEMALE" 16030msgid "adopted name" 16031msgstr "" 16032 16033#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16034#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63 16035msgctxt "MALE" 16036msgid "adopted name" 16037msgstr "" 16038 16039#: app/Stats.php:3056 16040msgid "adoption" 16041msgstr "adopción" 16042 16043#. I18N: An option in a list-box 16044#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192 16045msgid "after" 16046msgstr "despois" 16047 16048#. I18N: Gedcom AFT dates 16049#: app/Date.php:364 16050#, php-format 16051msgid "after %s" 16052msgstr "" 16053 16054#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 16055msgid "after death" 16056msgstr "" 16057 16058#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 16059#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101 16060#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442 16061#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501 16062#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559 16063msgid "age" 16064msgstr "" 16065 16066#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16067#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16068msgid "also known as" 16069msgstr "" 16070 16071#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16072#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16073msgctxt "FEMALE" 16074msgid "also known as" 16075msgstr "" 16076 16077#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16078#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75 16079msgctxt "MALE" 16080msgid "also known as" 16081msgstr "" 16082 16083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807 16084msgid "always" 16085msgstr "" 16086 16087#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741 16088#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186 16089#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395 16090#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131 16091#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230 16092#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299 16093#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363 16094#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433 16095#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486 16096msgid "and" 16097msgstr "e" 16098 16099#: app/Functions/Functions.php:1089 16100msgctxt "father’s brother’s wife" 16101msgid "aunt" 16102msgstr "" 16103 16104#: app/Functions/Functions.php:847 16105msgctxt "father’s sister" 16106msgid "aunt" 16107msgstr "" 16108 16109#: app/Functions/Functions.php:1169 16110msgctxt "mother’s brother’s wife" 16111msgid "aunt" 16112msgstr "" 16113 16114#: app/Functions/Functions.php:885 16115msgctxt "mother’s sister" 16116msgid "aunt" 16117msgstr "" 16118 16119#: app/Functions/Functions.php:1221 16120msgctxt "parent’s brother’s wife" 16121msgid "aunt" 16122msgstr "" 16123 16124#: app/Functions/Functions.php:903 16125msgctxt "parent’s sister" 16126msgid "aunt" 16127msgstr "" 16128 16129#: app/Functions/Functions.php:845 16130msgctxt "father’s sibling" 16131msgid "aunt/uncle" 16132msgstr "" 16133 16134#: app/Functions/Functions.php:883 16135msgctxt "mother’s sibling" 16136msgid "aunt/uncle" 16137msgstr "" 16138 16139#: app/Functions/Functions.php:901 16140msgctxt "parent’s sibling" 16141msgid "aunt/uncle" 16142msgstr "" 16143 16144#: resources/views/modules/faq/show.php:20 16145msgid "back to top" 16146msgstr "volver ao principio" 16147 16148#. I18N: An option in a list-box 16149#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190 16150msgid "before" 16151msgstr "antes" 16152 16153#. I18N: Gedcom BEF dates 16154#: app/Date.php:360 16155#, php-format 16156msgid "before %s" 16157msgstr "" 16158 16159#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16160#: app/Date.php:376 16161#, php-format 16162msgid "between %s and %s" 16163msgstr "" 16164 16165#: app/Stats.php:3053 16166msgid "birth" 16167msgstr "nacemento" 16168 16169#. I18N: The name given to an individual at their birth 16170#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93 16171msgid "birth name" 16172msgstr "" 16173 16174#. I18N: The name given to an individual at their birth 16175#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16176msgctxt "FEMALE" 16177msgid "birth name" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: The name given to an individual at their birth 16181#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16182msgctxt "MALE" 16183msgid "birth name" 16184msgstr "" 16185 16186#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16187#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111 16188#, php-format 16189msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16190msgstr "" 16191 16192#: app/Functions/Functions.php:759 16193msgid "brother" 16194msgstr "" 16195 16196#: app/Functions/Functions.php:1027 16197msgctxt "brother’s wife’s brother" 16198msgid "brother-in-law" 16199msgstr "" 16200 16201#: app/Functions/Functions.php:853 16202msgctxt "husband’s brother" 16203msgid "brother-in-law" 16204msgstr "" 16205 16206#: app/Functions/Functions.php:1143 16207msgctxt "husband’s sister’s husband" 16208msgid "brother-in-law" 16209msgstr "" 16210 16211#: app/Functions/Functions.php:921 16212msgctxt "sister’s husband" 16213msgid "brother-in-law" 16214msgstr "" 16215 16216#: app/Functions/Functions.php:1327 16217msgctxt "sister’s husband’s brother" 16218msgid "brother-in-law" 16219msgstr "" 16220 16221#: app/Functions/Functions.php:933 16222msgctxt "spouse’s brother" 16223msgid "brother-in-law" 16224msgstr "" 16225 16226#: app/Functions/Functions.php:951 16227msgctxt "wife’s brother" 16228msgid "brother-in-law" 16229msgstr "" 16230 16231#: app/Functions/Functions.php:1383 16232msgctxt "wife’s sister’s husband" 16233msgid "brother-in-law" 16234msgstr "" 16235 16236#: app/Functions/Functions.php:1029 16237msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16238msgid "brother/sister-in-law" 16239msgstr "" 16240 16241#: app/Functions/Functions.php:863 16242msgctxt "husband’s sibling" 16243msgid "brother/sister-in-law" 16244msgstr "" 16245 16246#: app/Functions/Functions.php:915 16247msgctxt "sibling’s spouse" 16248msgid "brother/sister-in-law" 16249msgstr "" 16250 16251#: app/Functions/Functions.php:1329 16252msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16253msgid "brother/sister-in-law" 16254msgstr "" 16255 16256#: app/Functions/Functions.php:949 16257msgctxt "spouse’s sibling" 16258msgid "brother/sister-in-law" 16259msgstr "" 16260 16261#: app/Functions/Functions.php:961 16262msgctxt "wife’s sibling" 16263msgid "brother/sister-in-law" 16264msgstr "" 16265 16266#. I18N: An option in a list-box 16267#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208 16268msgid "bullet list" 16269msgstr "" 16270 16271#: app/Stats.php:3057 16272msgid "burial" 16273msgstr "enterro" 16274 16275#: app/GedcomTag.php:1886 16276msgid "by" 16277msgstr "" 16278 16279#. I18N: Gedcom CAL dates 16280#: app/Date.php:348 16281#, php-format 16282msgid "calculated %s" 16283msgstr "" 16284 16285#. I18N: A button label. 16286#: resources/views/admin/broadcast.php:56 16287#: resources/views/admin/location-edit.php:83 16288#: resources/views/admin/site-analytics.php:132 16289#: resources/views/admin/site-languages.php:41 16290#: resources/views/admin/site-mail.php:147 16291#: resources/views/admin/site-preferences.php:145 16292#: resources/views/admin/site-registration.php:78 16293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140 16294#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277 16295#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234 16296#: resources/views/edit/add-fact.php:85 16297#: resources/views/edit/change-family-members.php:81 16298#: resources/views/edit/edit-fact.php:111 16299#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43 16300#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33 16301#: resources/views/edit/new-individual.php:333 16302#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35 16303#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59 16304#: resources/views/edit/reorder-children.php:38 16305#: resources/views/edit/reorder-media.php:32 16306#: resources/views/edit/reorder-names.php:34 16307#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38 16308#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54 16309#: resources/views/modals/create-family.php:38 16310#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60 16311#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11 16312#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29 16313#: resources/views/modules/clippings/download.php:65 16314#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26 16315#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41 16316#: resources/views/modules/stories/edit.php:56 16317#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41 16318#, fuzzy 16319msgid "cancel" 16320msgstr "Anular" 16321 16322#: app/Stats.php:3058 16323msgid "census added" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150 16327#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412 16328msgid "century" 16329msgstr "" 16330 16331#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16332#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105 16333msgid "change of name" 16334msgstr "" 16335 16336#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16337#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102 16338msgctxt "FEMALE" 16339msgid "change of name" 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16344msgctxt "MALE" 16345msgid "change of name" 16346msgstr "" 16347 16348#: app/Functions/Functions.php:738 16349msgid "child" 16350msgstr "fillo/a" 16351 16352#: app/Theme/AbstractTheme.php:643 16353#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6 16354#: resources/views/layouts/administration.php:59 16355#: resources/views/layouts/default.php:105 16356#: resources/views/modals/create-family.php:13 16357#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15 16358#: resources/views/modals/footer-close.php:7 16359#: resources/views/modals/header.php:7 16360msgid "close" 16361msgstr "pechar" 16362 16363#. I18N: Name of a theme. 16364#: app/Theme/CloudsTheme.php:102 16365msgid "clouds" 16366msgstr "" 16367 16368#. I18N: Name of a theme. 16369#: app/Theme/ColorsTheme.php:183 16370msgid "colors" 16371msgstr "" 16372 16373#. I18N: An option in a list-box 16374#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210 16375msgid "compact list" 16376msgstr "" 16377 16378#. I18N: A button label. 16379#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451 16380#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88 16381#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82 16382#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56 16383#: resources/views/admin/trees-export.php:16 16384#: resources/views/admin/trees-export.php:116 16385#: resources/views/admin/trees-import.php:111 16386#: resources/views/admin/trees-merge.php:42 16387#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29 16388#: resources/views/admin/trees.php:423 16389#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28 16390#: resources/views/forgot-password-page.php:25 16391#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24 16392#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50 16393#: resources/views/pending-changes-page.php:15 16394#: resources/views/register-page.php:95 16395#: resources/views/report-select-page.php:29 16396#: resources/views/report-setup-page.php:56 16397msgid "continue" 16398msgstr "continuar" 16399 16400#. I18N: A button label. 16401#: resources/views/admin/trees.php:346 16402msgid "create" 16403msgstr "" 16404 16405#. I18N: a program feature 16406#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450 16407msgid "creating thumbnails of images" 16408msgstr "" 16409 16410#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150 16411msgid "date periods" 16412msgstr "" 16413 16414#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320 16415msgid "daughter" 16416msgstr "filla" 16417 16418#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226 16419msgid "daughter of" 16420msgstr "" 16421 16422#: app/Functions/Functions.php:823 16423msgctxt "child’s wife" 16424msgid "daughter-in-law" 16425msgstr "" 16426 16427#: app/Functions/Functions.php:931 16428msgctxt "son’s wife" 16429msgid "daughter-in-law" 16430msgstr "" 16431 16432#: app/Functions/Functions.php:1375 16433msgctxt "son’s wife’s father" 16434msgid "daughter-in-law’s father" 16435msgstr "" 16436 16437#: app/Functions/Functions.php:1377 16438msgctxt "son’s wife’s mother" 16439msgid "daughter-in-law’s mother" 16440msgstr "" 16441 16442#: app/Functions/Functions.php:1379 16443msgctxt "son’s wife’s parent" 16444msgid "daughter-in-law’s parent" 16445msgstr "" 16446 16447#: app/Stats.php:3054 16448msgid "death" 16449msgstr "morte" 16450 16451#: resources/views/admin/location-edit.php:51 16452#: resources/views/admin/location-edit.php:62 16453msgid "degrees" 16454msgstr "" 16455 16456#. I18N: A button label. 16457#: resources/views/admin/changes-log.php:86 16458#: resources/views/admin/clean-data.php:32 16459#: resources/views/admin/locations.php:58 16460#: resources/views/admin/site-logs.php:79 16461#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75 16462#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21 16463#: resources/views/modules/faq/config.php:96 16464msgid "delete" 16465msgstr "" 16466 16467#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137 16468#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365 16469msgctxt "FEMALE" 16470msgid "died" 16471msgstr "" 16472 16473#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134 16474#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435 16475msgctxt "MALE" 16476msgid "died" 16477msgstr "" 16478 16479#. I18N: A button label. 16480#: resources/views/admin/changes-log.php:81 16481#: resources/views/admin/site-logs.php:74 16482#: resources/views/modules/clippings/download.php:61 16483#, fuzzy 16484msgid "download" 16485msgstr "descargar" 16486 16487#: resources/views/family-page-menu.php:8 16488#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8 16489#: resources/views/individual-page-menu.php:8 16490#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8 16491#: resources/views/repository-page-menu.php:8 16492#: resources/views/source-page-menu.php:8 16493msgid "edit" 16494msgstr "" 16495 16496#: app/Functions/Functions.php:531 16497msgid "eighth cousin" 16498msgstr "" 16499 16500#: app/Functions/Functions.php:496 16501msgctxt "FEMALE" 16502msgid "eighth cousin" 16503msgstr "" 16504 16505#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16506#: app/Functions/Functions.php:453 16507msgctxt "MALE" 16508msgid "eighth cousin" 16509msgstr "" 16510 16511#: app/Functions/Functions.php:754 16512msgid "elder brother" 16513msgstr "" 16514 16515#: app/Functions/Functions.php:796 16516msgid "elder sibling" 16517msgstr "" 16518 16519#: app/Functions/Functions.php:775 16520msgid "elder sister" 16521msgstr "" 16522 16523#: app/Functions/Functions.php:537 16524msgid "eleventh cousin" 16525msgstr "" 16526 16527#: app/Functions/Functions.php:502 16528msgctxt "FEMALE" 16529msgid "eleventh cousin" 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16533#: app/Functions/Functions.php:462 16534msgctxt "MALE" 16535msgid "eleventh cousin" 16536msgstr "" 16537 16538#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16539#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117 16540msgid "estate name" 16541msgstr "" 16542 16543#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16544#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114 16545msgctxt "FEMALE" 16546msgid "estate name" 16547msgstr "" 16548 16549#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16551msgctxt "MALE" 16552msgid "estate name" 16553msgstr "" 16554 16555#. I18N: Gedcom EST dates 16556#: app/Date.php:352 16557#, php-format 16558msgid "estimated %s" 16559msgstr "" 16560 16561#: app/Functions/Functions.php:679 16562msgid "ex-husband" 16563msgstr "" 16564 16565#: app/Functions/Functions.php:726 16566msgid "ex-partner" 16567msgstr "" 16568 16569#: app/Functions/Functions.php:706 16570msgctxt "FEMALE" 16571msgid "ex-partner" 16572msgstr "" 16573 16574#: app/Functions/Functions.php:686 16575msgctxt "MALE" 16576msgid "ex-partner" 16577msgstr "" 16578 16579#: app/Functions/Functions.php:719 16580msgid "ex-spouse" 16581msgstr "" 16582 16583#: app/Functions/Functions.php:699 16584msgid "ex-wife" 16585msgstr "" 16586 16587#. I18N: A button label. 16588#: resources/views/admin/locations.php:82 16589msgid "export file" 16590msgstr "" 16591 16592#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892 16593#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 16594msgid "facts" 16595msgstr "feitos" 16596 16597#: app/Functions/Functions.php:670 16598msgid "father" 16599msgstr "pai" 16600 16601#: app/Functions/Functions.php:859 16602msgctxt "husband’s father" 16603msgid "father-in-law" 16604msgstr "" 16605 16606#: app/Functions/Functions.php:939 16607msgctxt "spouse’s father" 16608msgid "father-in-law" 16609msgstr "" 16610 16611#: app/Functions/Functions.php:957 16612msgctxt "wife’s father" 16613msgid "father-in-law" 16614msgstr "" 16615 16616#: app/Functions/Functions.php:545 16617msgid "fifteenth cousin" 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Functions/Functions.php:510 16621msgctxt "FEMALE" 16622msgid "fifteenth cousin" 16623msgstr "" 16624 16625#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16626#: app/Functions/Functions.php:474 16627msgctxt "MALE" 16628msgid "fifteenth cousin" 16629msgstr "" 16630 16631#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16632#: app/Functions/Functions.php:623 16633#, php-format 16634msgid "fifth %s" 16635msgstr "" 16636 16637#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16638#: app/Functions/Functions.php:602 16639#, php-format 16640msgctxt "FEMALE" 16641msgid "fifth %s" 16642msgstr "" 16643 16644#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16645#: app/Functions/Functions.php:581 16646#, php-format 16647msgctxt "MALE" 16648msgid "fifth %s" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Functions/Functions.php:525 16652msgid "fifth cousin" 16653msgstr "" 16654 16655#: app/Functions/Functions.php:490 16656msgctxt "FEMALE" 16657msgid "fifth cousin" 16658msgstr "" 16659 16660#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16661#: app/Functions/Functions.php:444 16662msgctxt "MALE" 16663msgid "fifth cousin" 16664msgstr "" 16665 16666#. I18N: a program feature 16667#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458 16668msgid "file upload capability" 16669msgstr "" 16670 16671#. I18N: A button label, first page 16672#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310 16673#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 16674#: resources/views/media-list-page.php:80 16675#: resources/views/media-list-page.php:179 16676msgid "first" 16677msgstr "primeiro" 16678 16679#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750 16680msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16681msgid "first" 16682msgstr "" 16683 16684#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16685#: app/Functions/Functions.php:611 16686#, php-format 16687msgid "first %s" 16688msgstr "" 16689 16690#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16691#: app/Functions/Functions.php:590 16692#, php-format 16693msgctxt "FEMALE" 16694msgid "first %s" 16695msgstr "" 16696 16697#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16698#: app/Functions/Functions.php:569 16699#, php-format 16700msgctxt "MALE" 16701msgid "first %s" 16702msgstr "" 16703 16704#: app/Functions/Functions.php:517 16705msgid "first cousin" 16706msgstr "" 16707 16708#: app/Functions/Functions.php:482 16709msgctxt "FEMALE" 16710msgid "first cousin" 16711msgstr "" 16712 16713#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16714#: app/Functions/Functions.php:432 16715msgctxt "MALE" 16716msgid "first cousin" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Functions/Functions.php:1083 16720msgctxt "father’s brother’s child" 16721msgid "first cousin" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Functions/Functions.php:1085 16725msgctxt "father’s brother’s daughter" 16726msgid "first cousin" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:1087 16730msgctxt "father’s brother’s son" 16731msgid "first cousin" 16732msgstr "" 16733 16734#: app/Functions/Functions.php:1127 16735msgctxt "father’s sister’s child" 16736msgid "first cousin" 16737msgstr "" 16738 16739#: app/Functions/Functions.php:1129 16740msgctxt "father’s sister’s daughter" 16741msgid "first cousin" 16742msgstr "" 16743 16744#: app/Functions/Functions.php:1133 16745msgctxt "father’s sister’s son" 16746msgid "first cousin" 16747msgstr "" 16748 16749#: app/Functions/Functions.php:1163 16750msgctxt "mother’s brother’s child" 16751msgid "first cousin" 16752msgstr "" 16753 16754#: app/Functions/Functions.php:1165 16755msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16756msgid "first cousin" 16757msgstr "" 16758 16759#: app/Functions/Functions.php:1167 16760msgctxt "mother’s brother’s son" 16761msgid "first cousin" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Functions/Functions.php:1213 16765msgctxt "mother’s sister’s child" 16766msgid "first cousin" 16767msgstr "" 16768 16769#: app/Functions/Functions.php:1215 16770msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16771msgid "first cousin" 16772msgstr "" 16773 16774#: app/Functions/Functions.php:1219 16775msgctxt "mother’s sister’s son" 16776msgid "first cousin" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Functions/Functions.php:1463 16780msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16781msgid "first cousin once removed ascending" 16782msgstr "" 16783 16784#: app/Functions/Functions.php:1459 16785msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16786msgid "first cousin once removed ascending" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Functions/Functions.php:1461 16790msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16791msgid "first cousin once removed ascending" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Functions/Functions.php:1469 16795msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16796msgid "first cousin once removed ascending" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Functions/Functions.php:1465 16800msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16801msgid "first cousin once removed ascending" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Functions/Functions.php:1467 16805msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16806msgid "first cousin once removed ascending" 16807msgstr "" 16808 16809#: app/Functions/Functions.php:1475 16810msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16811msgid "first cousin once removed ascending" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Functions/Functions.php:1471 16815msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16816msgid "first cousin once removed ascending" 16817msgstr "" 16818 16819#: app/Functions/Functions.php:1473 16820msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16821msgid "first cousin once removed ascending" 16822msgstr "" 16823 16824#: app/Functions/Functions.php:1481 16825msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16826msgid "first cousin once removed ascending" 16827msgstr "" 16828 16829#: app/Functions/Functions.php:1477 16830msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16831msgid "first cousin once removed ascending" 16832msgstr "" 16833 16834#: app/Functions/Functions.php:1479 16835msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16836msgid "first cousin once removed ascending" 16837msgstr "" 16838 16839#: app/Functions/Functions.php:1487 16840msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16841msgid "first cousin once removed ascending" 16842msgstr "" 16843 16844#: app/Functions/Functions.php:1483 16845msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16846msgid "first cousin once removed ascending" 16847msgstr "" 16848 16849#: app/Functions/Functions.php:1485 16850msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16851msgid "first cousin once removed ascending" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Functions/Functions.php:1493 16855msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16856msgid "first cousin once removed ascending" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Functions/Functions.php:1489 16860msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16861msgid "first cousin once removed ascending" 16862msgstr "" 16863 16864#: app/Functions/Functions.php:1491 16865msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16866msgid "first cousin once removed ascending" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Functions/Functions.php:1499 16870msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 16871msgid "first cousin once removed ascending" 16872msgstr "" 16873 16874#: app/Functions/Functions.php:1495 16875msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 16876msgid "first cousin once removed ascending" 16877msgstr "" 16878 16879#: app/Functions/Functions.php:1497 16880msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 16881msgid "first cousin once removed ascending" 16882msgstr "" 16883 16884#: app/Functions/Functions.php:1505 16885msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 16886msgid "first cousin once removed ascending" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Functions/Functions.php:1501 16890msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 16891msgid "first cousin once removed ascending" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Functions/Functions.php:1503 16895msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 16896msgid "first cousin once removed ascending" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Functions/Functions.php:543 16900msgid "fourteenth cousin" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Functions/Functions.php:508 16904msgctxt "FEMALE" 16905msgid "fourteenth cousin" 16906msgstr "" 16907 16908#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16909#: app/Functions/Functions.php:471 16910msgctxt "MALE" 16911msgid "fourteenth cousin" 16912msgstr "" 16913 16914#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16915#: app/Functions/Functions.php:620 16916#, php-format 16917msgid "fourth %s" 16918msgstr "" 16919 16920#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16921#: app/Functions/Functions.php:599 16922#, php-format 16923msgctxt "FEMALE" 16924msgid "fourth %s" 16925msgstr "" 16926 16927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16928#: app/Functions/Functions.php:578 16929#, php-format 16930msgctxt "MALE" 16931msgid "fourth %s" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Functions/Functions.php:523 16935msgid "fourth cousin" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:488 16939msgctxt "FEMALE" 16940msgid "fourth cousin" 16941msgstr "" 16942 16943#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16944#: app/Functions/Functions.php:441 16945msgctxt "MALE" 16946msgid "fourth cousin" 16947msgstr "" 16948 16949#. I18N: from 1700 interval 50 years 16950#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158 16951#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161 16952#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164 16953#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167 16954#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170 16955#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173 16956#, php-format 16957msgid "from %1$s interval %2$s year" 16958msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 16959msgstr[0] "" 16960msgstr[1] "" 16961 16962#. I18N: Gedcom FROM dates 16963#: app/Date.php:368 16964#, php-format 16965msgid "from %s" 16966msgstr "" 16967 16968#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 16969#: app/Date.php:380 16970#, php-format 16971msgid "from %s to %s" 16972msgstr "" 16973 16974#. I18N: layout option for the fan chart 16975#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433 16976msgid "full circle" 16977msgstr "" 16978 16979#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145 16980msgid "gender" 16981msgstr "" 16982 16983#. I18N: A button label. 16984#: resources/views/edit/new-individual.php:327 16985msgid "go to new individual" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:813 16989msgctxt "child’s child" 16990msgid "grandchild" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:825 16994msgctxt "daughter’s child" 16995msgid "grandchild" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:925 16999msgctxt "son’s child" 17000msgid "grandchild" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:815 17004msgctxt "child’s daughter" 17005msgid "granddaughter" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:827 17009msgctxt "daughter’s daughter" 17010msgid "granddaughter" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:927 17014msgctxt "son’s daughter" 17015msgid "granddaughter" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1043 17019msgctxt "child’s daughter’s husband" 17020msgid "granddaughter’s husband" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1065 17024msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17025msgid "granddaughter’s husband" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1363 17029msgctxt "son’s daughter’s husband" 17030msgid "granddaughter’s husband" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:895 17034msgctxt "parent’s father" 17035msgid "grandfather" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:897 17039msgctxt "parent’s mother" 17040msgid "grandmother" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:899 17044msgctxt "parent’s parent" 17045msgid "grandparent" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:819 17049msgctxt "child’s son" 17050msgid "grandson" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:831 17054msgctxt "daughter’s son" 17055msgid "grandson" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:929 17059msgctxt "son’s son" 17060msgid "grandson" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:1053 17064msgctxt "child’s son’s wife" 17065msgid "grandson’s wife" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:1081 17069msgctxt "daughter’s son’s wife" 17070msgid "grandson’s wife" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:1373 17074msgctxt "son’s son’s wife" 17075msgid "grandson’s wife" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753 17079#: app/Functions/Functions.php:1766 17080#, php-format 17081msgid "great ×%s aunt" 17082msgstr "" 17083 17084#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755 17085#: app/Functions/Functions.php:1768 17086#, php-format 17087msgid "great ×%s aunt/uncle" 17088msgstr "" 17089 17090#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17091#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190 17092#, php-format 17093msgid "great ×%s grandchild" 17094msgstr "" 17095 17096#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17097#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187 17098#, php-format 17099msgid "great ×%s granddaughter" 17100msgstr "" 17101 17102#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17103#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051 17104#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071 17105#: app/Functions/Functions.php:2083 17106#, php-format 17107msgid "great ×%s grandfather" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053 17111#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073 17112#: app/Functions/Functions.php:2085 17113#, php-format 17114msgid "great ×%s grandmother" 17115msgstr "" 17116 17117#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055 17118#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075 17119#: app/Functions/Functions.php:2087 17120#, php-format 17121msgid "great ×%s grandparent" 17122msgstr "" 17123 17124#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17125#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184 17126#, php-format 17127msgid "great ×%s grandson" 17128msgstr "" 17129 17130#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17131#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965 17132#, php-format 17133msgid "great ×%s nephew" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Functions/Functions.php:1920 17137#, php-format 17138msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17139msgid "great ×%s nephew" 17140msgstr "" 17141 17142#: app/Functions/Functions.php:1924 17143#, php-format 17144msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17145msgid "great ×%s nephew" 17146msgstr "" 17147 17148#: app/Functions/Functions.php:1927 17149#, php-format 17150msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17151msgid "great ×%s nephew" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969 17155#, php-format 17156msgid "great ×%s nephew/niece" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:1940 17160#, php-format 17161msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17162msgid "great ×%s nephew/niece" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Functions/Functions.php:1944 17166#, php-format 17167msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17168msgid "great ×%s nephew/niece" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Functions/Functions.php:1947 17172#, php-format 17173msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17174msgid "great ×%s nephew/niece" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967 17178#, php-format 17179msgid "great ×%s niece" 17180msgstr "" 17181 17182#: app/Functions/Functions.php:1930 17183#, php-format 17184msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17185msgid "great ×%s niece" 17186msgstr "" 17187 17188#: app/Functions/Functions.php:1934 17189#, php-format 17190msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17191msgid "great ×%s niece" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:1937 17195#, php-format 17196msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17197msgid "great ×%s niece" 17198msgstr "" 17199 17200#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17201#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764 17202#, php-format 17203msgid "great ×%s uncle" 17204msgstr "" 17205 17206#: app/Functions/Functions.php:1744 17207#, php-format 17208msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17209msgid "great ×%s uncle" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Functions/Functions.php:1748 17213#, php-format 17214msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17215msgid "great ×%s uncle" 17216msgstr "" 17217 17218#: app/Functions/Functions.php:1751 17219#, php-format 17220msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17221msgid "great ×%s uncle" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:1670 17225msgid "great ×4 aunt" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Functions/Functions.php:1672 17229msgid "great ×4 aunt/uncle" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Functions/Functions.php:2123 17233msgid "great ×4 grandchild" 17234msgstr "" 17235 17236#: app/Functions/Functions.php:2121 17237msgid "great ×4 granddaughter" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Functions/Functions.php:1999 17241msgid "great ×4 grandfather" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Functions/Functions.php:2001 17245msgid "great ×4 grandmother" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Functions/Functions.php:2003 17249msgid "great ×4 grandparent" 17250msgstr "" 17251 17252#: app/Functions/Functions.php:2119 17253msgid "great ×4 grandson" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:1848 17257msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17258msgid "great ×4 nephew" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Functions/Functions.php:1852 17262msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17263msgid "great ×4 nephew" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Functions/Functions.php:1855 17267msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17268msgid "great ×4 nephew" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Functions/Functions.php:1868 17272msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17273msgid "great ×4 nephew/niece" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:1872 17277msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17278msgid "great ×4 nephew/niece" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:1875 17282msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17283msgid "great ×4 nephew/niece" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:1858 17287msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17288msgid "great ×4 niece" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Functions/Functions.php:1862 17292msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17293msgid "great ×4 niece" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Functions/Functions.php:1865 17297msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17298msgid "great ×4 niece" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:1661 17302msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17303msgid "great ×4 uncle" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Functions/Functions.php:1665 17307msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17308msgid "great ×4 uncle" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Functions/Functions.php:1668 17312msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17313msgid "great ×4 uncle" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Functions/Functions.php:1687 17317msgid "great ×5 aunt" 17318msgstr "" 17319 17320#: app/Functions/Functions.php:1689 17321msgid "great ×5 aunt/uncle" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Functions/Functions.php:2133 17325msgid "great ×5 grandchild" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Functions/Functions.php:2131 17329msgid "great ×5 granddaughter" 17330msgstr "" 17331 17332#: app/Functions/Functions.php:2008 17333msgid "great ×5 grandfather" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:2010 17337msgid "great ×5 grandmother" 17338msgstr "" 17339 17340#: app/Functions/Functions.php:2012 17341msgid "great ×5 grandparent" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Functions/Functions.php:2129 17345msgid "great ×5 grandson" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Functions/Functions.php:1881 17349msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17350msgid "great ×5 nephew" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Functions/Functions.php:1885 17354msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17355msgid "great ×5 nephew" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Functions/Functions.php:1888 17359msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17360msgid "great ×5 nephew" 17361msgstr "" 17362 17363#: app/Functions/Functions.php:1901 17364msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17365msgid "great ×5 nephew/niece" 17366msgstr "" 17367 17368#: app/Functions/Functions.php:1905 17369msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17370msgid "great ×5 nephew/niece" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Functions/Functions.php:1908 17374msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17375msgid "great ×5 nephew/niece" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Functions/Functions.php:1891 17379msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17380msgid "great ×5 niece" 17381msgstr "" 17382 17383#: app/Functions/Functions.php:1895 17384msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17385msgid "great ×5 niece" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Functions/Functions.php:1898 17389msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17390msgid "great ×5 niece" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Functions/Functions.php:1678 17394msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17395msgid "great ×5 uncle" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:1682 17399msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17400msgid "great ×5 uncle" 17401msgstr "" 17402 17403#: app/Functions/Functions.php:1685 17404msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17405msgid "great ×5 uncle" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Functions/Functions.php:1704 17409msgid "great ×6 aunt" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1706 17413msgid "great ×6 aunt/uncle" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:2143 17417msgid "great ×6 grandchild" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:2141 17421msgid "great ×6 granddaughter" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:2017 17425msgid "great ×6 grandfather" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:2019 17429msgid "great ×6 grandmother" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:2021 17433msgid "great ×6 grandparent" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:2139 17437msgid "great ×6 grandson" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:1695 17441msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17442msgid "great ×6 uncle" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Functions/Functions.php:1699 17446msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17447msgid "great ×6 uncle" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:1702 17451msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17452msgid "great ×6 uncle" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:1721 17456msgid "great ×7 aunt" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1723 17460msgid "great ×7 aunt/uncle" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Functions/Functions.php:2153 17464msgid "great ×7 grandchild" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:2151 17468msgid "great ×7 granddaughter" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:2026 17472msgid "great ×7 grandfather" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Functions/Functions.php:2028 17476msgid "great ×7 grandmother" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:2030 17480msgid "great ×7 grandparent" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Functions/Functions.php:2149 17484msgid "great ×7 grandson" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Functions/Functions.php:1712 17488msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17489msgid "great ×7 uncle" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:1716 17493msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17494msgid "great ×7 uncle" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1719 17498msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17499msgid "great ×7 uncle" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:1405 17503msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17504msgid "great-aunt" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Functions/Functions.php:1101 17508msgctxt "father’s father’s sister" 17509msgid "great-aunt" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:1411 17513msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17514msgid "great-aunt" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:1113 17518msgctxt "father’s mother’s sister" 17519msgid "great-aunt" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Functions/Functions.php:1417 17523msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17524msgid "great-aunt" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:1125 17528msgctxt "father’s parent’s sister" 17529msgid "great-aunt" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Functions/Functions.php:1423 17533msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17534msgid "great-aunt" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Functions/Functions.php:1181 17538msgctxt "mother’s father’s sister" 17539msgid "great-aunt" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Functions/Functions.php:1429 17543msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17544msgid "great-aunt" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:1199 17548msgctxt "mother’s mother’s sister" 17549msgid "great-aunt" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Functions/Functions.php:1435 17553msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17554msgid "great-aunt" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Functions/Functions.php:1211 17558msgctxt "mother’s parent’s sister" 17559msgid "great-aunt" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:1441 17563msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17564msgid "great-aunt" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Functions/Functions.php:1233 17568msgctxt "parent’s father’s sister" 17569msgid "great-aunt" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:1447 17573msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17574msgid "great-aunt" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Functions/Functions.php:1245 17578msgctxt "parent’s mother’s sister" 17579msgid "great-aunt" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:1453 17583msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17584msgid "great-aunt" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Functions/Functions.php:1257 17588msgctxt "parent’s parent’s sister" 17589msgid "great-aunt" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1099 17593msgctxt "father’s father’s sibling" 17594msgid "great-aunt/uncle" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Functions/Functions.php:1407 17598msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17599msgid "great-aunt/uncle" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:1111 17603msgctxt "father’s mother’s sibling" 17604msgid "great-aunt/uncle" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:1413 17608msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17609msgid "great-aunt/uncle" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:1123 17613msgctxt "father’s parent’s sibling" 17614msgid "great-aunt/uncle" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Functions/Functions.php:1419 17618msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17619msgid "great-aunt/uncle" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Functions/Functions.php:1179 17623msgctxt "mother’s father’s sibling" 17624msgid "great-aunt/uncle" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:1425 17628msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17629msgid "great-aunt/uncle" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Functions/Functions.php:1197 17633msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17634msgid "great-aunt/uncle" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Functions/Functions.php:1431 17638msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17639msgid "great-aunt/uncle" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:1209 17643msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17644msgid "great-aunt/uncle" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1437 17648msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17649msgid "great-aunt/uncle" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:1231 17653msgctxt "parent’s father’s sibling" 17654msgid "great-aunt/uncle" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Functions/Functions.php:1443 17658msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17659msgid "great-aunt/uncle" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:1243 17663msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17664msgid "great-aunt/uncle" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:1449 17668msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17669msgid "great-aunt/uncle" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Functions/Functions.php:1255 17673msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17674msgid "great-aunt/uncle" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:1455 17678msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17679msgid "great-aunt/uncle" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:1033 17683msgctxt "child’s child’s child" 17684msgid "great-grandchild" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Functions/Functions.php:1039 17688msgctxt "child’s daughter’s child" 17689msgid "great-grandchild" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Functions/Functions.php:1047 17693msgctxt "child’s son’s child" 17694msgid "great-grandchild" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Functions/Functions.php:1055 17698msgctxt "daughter’s child’s child" 17699msgid "great-grandchild" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:1061 17703msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17704msgid "great-grandchild" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:1075 17708msgctxt "daughter’s son’s child" 17709msgid "great-grandchild" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Functions/Functions.php:1353 17713msgctxt "son’s child’s child" 17714msgid "great-grandchild" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Functions/Functions.php:1359 17718msgctxt "son’s daughter’s child" 17719msgid "great-grandchild" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Functions/Functions.php:1367 17723msgctxt "son’s son’s child" 17724msgid "great-grandchild" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:1035 17728msgctxt "child’s child’s daughter" 17729msgid "great-granddaughter" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Functions/Functions.php:1041 17733msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17734msgid "great-granddaughter" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Functions/Functions.php:1049 17738msgctxt "child’s son’s daughter" 17739msgid "great-granddaughter" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:1057 17743msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17744msgid "great-granddaughter" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Functions/Functions.php:1063 17748msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17749msgid "great-granddaughter" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Functions/Functions.php:1077 17753msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17754msgid "great-granddaughter" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Functions/Functions.php:1355 17758msgctxt "son’s child’s daughter" 17759msgid "great-granddaughter" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:1361 17763msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17764msgid "great-granddaughter" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Functions/Functions.php:1369 17768msgctxt "son’s son’s daughter" 17769msgid "great-granddaughter" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Functions/Functions.php:1093 17773msgctxt "father’s father’s father" 17774msgid "great-grandfather" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Functions/Functions.php:1105 17778msgctxt "father’s mother’s father" 17779msgid "great-grandfather" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Functions/Functions.php:1117 17783msgctxt "father’s parent’s father" 17784msgid "great-grandfather" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Functions/Functions.php:1173 17788msgctxt "mother’s father’s father" 17789msgid "great-grandfather" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Functions/Functions.php:1191 17793msgctxt "mother’s mother’s father" 17794msgid "great-grandfather" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Functions/Functions.php:1203 17798msgctxt "mother’s parent’s father" 17799msgid "great-grandfather" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Functions/Functions.php:1225 17803msgctxt "parent’s father’s father" 17804msgid "great-grandfather" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Functions/Functions.php:1237 17808msgctxt "parent’s mother’s father" 17809msgid "great-grandfather" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Functions/Functions.php:1249 17813msgctxt "parent’s parent’s father" 17814msgid "great-grandfather" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Functions/Functions.php:1095 17818msgctxt "father’s father’s mother" 17819msgid "great-grandmother" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Functions/Functions.php:1107 17823msgctxt "father’s mother’s mother" 17824msgid "great-grandmother" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Functions/Functions.php:1119 17828msgctxt "father’s parent’s mother" 17829msgid "great-grandmother" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Functions/Functions.php:1175 17833msgctxt "mother’s father’s mother" 17834msgid "great-grandmother" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Functions/Functions.php:1193 17838msgctxt "mother’s mother’s mother" 17839msgid "great-grandmother" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Functions/Functions.php:1205 17843msgctxt "mother’s parent’s mother" 17844msgid "great-grandmother" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Functions/Functions.php:1227 17848msgctxt "parent’s father’s mother" 17849msgid "great-grandmother" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Functions/Functions.php:1239 17853msgctxt "parent’s mother’s mother" 17854msgid "great-grandmother" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Functions/Functions.php:1251 17858msgctxt "parent’s parent’s mother" 17859msgid "great-grandmother" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Functions/Functions.php:1097 17863msgctxt "father’s father’s parent" 17864msgid "great-grandparent" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Functions/Functions.php:1109 17868msgctxt "father’s mother’s parent" 17869msgid "great-grandparent" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Functions/Functions.php:1121 17873msgctxt "father’s parent’s parent" 17874msgid "great-grandparent" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Functions/Functions.php:1177 17878msgctxt "mother’s father’s parent" 17879msgid "great-grandparent" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Functions/Functions.php:1195 17883msgctxt "mother’s mother’s parent" 17884msgid "great-grandparent" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Functions/Functions.php:1207 17888msgctxt "mother’s parent’s parent" 17889msgid "great-grandparent" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Functions/Functions.php:1229 17893msgctxt "parent’s father’s parent" 17894msgid "great-grandparent" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Functions/Functions.php:1241 17898msgctxt "parent’s mother’s parent" 17899msgid "great-grandparent" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Functions/Functions.php:1253 17903msgctxt "parent’s parent’s parent" 17904msgid "great-grandparent" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Functions/Functions.php:1037 17908msgctxt "child’s child’s son" 17909msgid "great-grandson" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Functions/Functions.php:1045 17913msgctxt "child’s daughter’s son" 17914msgid "great-grandson" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Functions/Functions.php:1051 17918msgctxt "child’s son’s son" 17919msgid "great-grandson" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Functions/Functions.php:1059 17923msgctxt "daughter’s child’s son" 17924msgid "great-grandson" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Functions/Functions.php:1067 17928msgctxt "daughter’s daughter’s son" 17929msgid "great-grandson" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Functions/Functions.php:1079 17933msgctxt "daughter’s son’s son" 17934msgid "great-grandson" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:1357 17938msgctxt "son’s child’s son" 17939msgid "great-grandson" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Functions/Functions.php:1365 17943msgctxt "son’s daughter’s son" 17944msgid "great-grandson" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Functions/Functions.php:1371 17948msgctxt "son’s son’s son" 17949msgid "great-grandson" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Functions/Functions.php:1636 17953msgid "great-great-aunt" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1638 17957msgid "great-great-aunt/uncle" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:2103 17961msgid "great-great-grandchild" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:2101 17965msgid "great-great-granddaughter" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Functions/Functions.php:1981 17969msgid "great-great-grandfather" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Functions/Functions.php:1983 17973msgid "great-great-grandmother" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1985 17977msgid "great-great-grandparent" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:2099 17981msgid "great-great-grandson" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Functions/Functions.php:1653 17985msgid "great-great-great-aunt" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Functions/Functions.php:1655 17989msgid "great-great-great-aunt/uncle" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Functions/Functions.php:2113 17993msgid "great-great-great-grandchild" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:2111 17997msgid "great-great-great-granddaughter" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1990 18001msgid "great-great-great-grandfather" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:1992 18005msgid "great-great-great-grandmother" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Functions/Functions.php:1994 18009msgid "great-great-great-grandparent" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Functions/Functions.php:2109 18013msgid "great-great-great-grandson" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:1815 18017msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18018msgid "great-great-great-nephew" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1819 18022msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18023msgid "great-great-great-nephew" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1822 18027msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18028msgid "great-great-great-nephew" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1835 18032msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18033msgid "great-great-great-nephew/niece" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:1839 18037msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18038msgid "great-great-great-nephew/niece" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1842 18042msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18043msgid "great-great-great-nephew/niece" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1825 18047msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18048msgid "great-great-great-niece" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1829 18052msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18053msgid "great-great-great-niece" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Functions/Functions.php:1832 18057msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18058msgid "great-great-great-niece" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Functions/Functions.php:1644 18062msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18063msgid "great-great-great-uncle" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1648 18067msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18068msgid "great-great-great-uncle" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1651 18072msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18073msgid "great-great-great-uncle" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1782 18077msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18078msgid "great-great-nephew" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1786 18082msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18083msgid "great-great-nephew" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Functions/Functions.php:1789 18087msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18088msgid "great-great-nephew" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:1802 18092msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18093msgid "great-great-nephew/niece" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1806 18097msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18098msgid "great-great-nephew/niece" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1809 18102msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18103msgid "great-great-nephew/niece" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1792 18107msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18108msgid "great-great-niece" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Functions/Functions.php:1796 18112msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18113msgid "great-great-niece" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1799 18117msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18118msgid "great-great-niece" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1627 18122msgctxt "great-grandfather’s brother" 18123msgid "great-great-uncle" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:1631 18127msgctxt "great-grandmother’s brother" 18128msgid "great-great-uncle" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Functions/Functions.php:1634 18132msgctxt "great-grandparent’s brother" 18133msgid "great-great-uncle" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:982 18137msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18138msgid "great-nephew" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1002 18142msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18143msgid "great-nephew" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:1020 18147msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18148msgid "great-nephew" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Functions/Functions.php:1302 18152msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18153msgid "great-nephew" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1322 18157msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18158msgid "great-nephew" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1346 18162msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18163msgid "great-nephew" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:985 18167msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18168msgid "great-nephew" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Functions/Functions.php:1005 18172msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18173msgid "great-nephew" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1023 18177msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18178msgid "great-nephew" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Functions/Functions.php:1305 18182msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18183msgid "great-nephew" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:1325 18187msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18188msgid "great-nephew" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:1349 18192msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18193msgid "great-nephew" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1271 18197msgctxt "sibling’s child’s son" 18198msgid "great-nephew" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Functions/Functions.php:1279 18202msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18203msgid "great-nephew" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:1285 18207msgctxt "sibling’s son’s son" 18208msgid "great-nephew" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Functions/Functions.php:970 18212msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18213msgid "great-nephew/niece" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Functions/Functions.php:988 18217msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18218msgid "great-nephew/niece" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Functions/Functions.php:1008 18222msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18223msgid "great-nephew/niece" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:1290 18227msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18228msgid "great-nephew/niece" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:1308 18232msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18233msgid "great-nephew/niece" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Functions/Functions.php:1334 18237msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18238msgid "great-nephew/niece" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Functions/Functions.php:973 18242msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18243msgid "great-nephew/niece" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Functions/Functions.php:991 18247msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18248msgid "great-nephew/niece" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:1011 18252msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18253msgid "great-nephew/niece" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Functions/Functions.php:1293 18257msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18258msgid "great-nephew/niece" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Functions/Functions.php:1311 18262msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18263msgid "great-nephew/niece" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Functions/Functions.php:1337 18267msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18268msgid "great-nephew/niece" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:1267 18272msgctxt "sibling’s child’s child" 18273msgid "great-nephew/niece" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Functions/Functions.php:1273 18277msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18278msgid "great-nephew/niece" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Functions/Functions.php:1281 18282msgctxt "sibling’s son’s child" 18283msgid "great-nephew/niece" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Functions/Functions.php:976 18287msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18288msgid "great-niece" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:994 18292msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18293msgid "great-niece" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Functions/Functions.php:1014 18297msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18298msgid "great-niece" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Functions/Functions.php:1296 18302msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18303msgid "great-niece" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Functions/Functions.php:1314 18307msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18308msgid "great-niece" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:1340 18312msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18313msgid "great-niece" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Functions/Functions.php:979 18317msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18318msgid "great-niece" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Functions/Functions.php:997 18322msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18323msgid "great-niece" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:1017 18327msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18328msgid "great-niece" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:1299 18332msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18333msgid "great-niece" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:1317 18337msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18338msgid "great-niece" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1343 18342msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18343msgid "great-niece" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Functions/Functions.php:1269 18347msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18348msgid "great-niece" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:1275 18352msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18353msgid "great-niece" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Functions/Functions.php:1283 18357msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18358msgid "great-niece" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1091 18362msgctxt "father’s father’s brother" 18363msgid "great-uncle" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Functions/Functions.php:1409 18367msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18368msgid "great-uncle" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:1103 18372msgctxt "father’s mother’s brother" 18373msgid "great-uncle" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:1415 18377msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18378msgid "great-uncle" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:1115 18382msgctxt "father’s parent’s brother" 18383msgid "great-uncle" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Functions/Functions.php:1421 18387msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18388msgid "great-uncle" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Functions/Functions.php:1171 18392msgctxt "mother’s father’s brother" 18393msgid "great-uncle" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:1427 18397msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18398msgid "great-uncle" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:1189 18402msgctxt "mother’s mother’s brother" 18403msgid "great-uncle" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:1433 18407msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18408msgid "great-uncle" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1201 18412msgctxt "mother’s parent’s brother" 18413msgid "great-uncle" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:1439 18417msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18418msgid "great-uncle" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Functions/Functions.php:1223 18422msgctxt "parent’s father’s brother" 18423msgid "great-uncle" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:1445 18427msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18428msgid "great-uncle" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:1235 18432msgctxt "parent’s mother’s brother" 18433msgid "great-uncle" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:1451 18437msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18438msgid "great-uncle" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:1247 18442msgctxt "parent’s parent’s brother" 18443msgid "great-uncle" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:1457 18447msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18448msgid "great-uncle" 18449msgstr "" 18450 18451#. I18N: layout option for the fan chart 18452#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429 18453msgid "half circle" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Functions/Functions.php:849 18457msgctxt "father’s son" 18458msgid "half-brother" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Functions/Functions.php:887 18462msgctxt "mother’s son" 18463msgid "half-brother" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:905 18467msgctxt "parent’s son" 18468msgid "half-brother" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Functions/Functions.php:835 18472msgctxt "father’s child" 18473msgid "half-sibling" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Functions/Functions.php:871 18477msgctxt "mother’s child" 18478msgid "half-sibling" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Functions/Functions.php:891 18482msgctxt "parent’s child" 18483msgid "half-sibling" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:837 18487msgctxt "father’s daughter" 18488msgid "half-sister" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Functions/Functions.php:873 18492msgctxt "mother’s daughter" 18493msgid "half-sister" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Functions/Functions.php:893 18497msgctxt "parent’s daughter" 18498msgid "half-sister" 18499msgstr "" 18500 18501#. I18N: reflexive pronoun 18502#: app/Functions/Functions.php:241 18503msgid "herself" 18504msgstr "" 18505 18506#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798 18508msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18509msgstr "" 18510 18511#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6 18512msgid "hide" 18513msgstr "agochar" 18514 18515#. I18N: reflexive pronoun 18516#: app/Functions/Functions.php:238 18517msgid "himself" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:682 18521msgid "husband" 18522msgstr "esposo" 18523 18524#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18525#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 18526msgid "immigration name" 18527msgstr "" 18528 18529#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18530#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126 18531msgctxt "FEMALE" 18532msgid "immigration name" 18533msgstr "" 18534 18535#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18536#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 18537msgctxt "MALE" 18538msgid "immigration name" 18539msgstr "" 18540 18541#. I18N: A button label. 18542#: resources/views/admin/locations.php:121 18543#, fuzzy 18544msgid "import" 18545msgstr "importar" 18546 18547#. I18N: A button label. 18548#: resources/views/admin/locations.php:96 18549msgid "import file" 18550msgstr "" 18551 18552#. I18N: Gedcom INT dates 18553#: app/Date.php:356 18554#, php-format 18555msgid "interpreted %s (%s)" 18556msgstr "" 18557 18558#: resources/views/search-general-page.php:88 18559#: resources/views/search-phonetic-page.php:88 18560msgid "invert selection" 18561msgstr "" 18562 18563#. I18N: a month in the French republican calendar 18564#: app/Date/FrenchDate.php:148 18565msgctxt "GENITIVE" 18566msgid "jours complementaires" 18567msgstr "" 18568 18569#. I18N: a month in the French republican calendar 18570#: app/Date/FrenchDate.php:242 18571msgctxt "INSTRUMENTAL" 18572msgid "jours complementaires" 18573msgstr "" 18574 18575#. I18N: a month in the French republican calendar 18576#: app/Date/FrenchDate.php:195 18577msgctxt "LOCATIVE" 18578msgid "jours complementaires" 18579msgstr "" 18580 18581#. I18N: a month in the French republican calendar 18582#: app/Date/FrenchDate.php:101 18583msgctxt "NOMINATIVE" 18584msgid "jours complementaires" 18585msgstr "" 18586 18587#. I18N: A button label, last page 18588#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311 18589#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 18590#: resources/views/media-list-page.php:104 18591#: resources/views/media-list-page.php:203 18592msgid "last" 18593msgstr "último" 18594 18595#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751 18596msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18597msgid "last" 18598msgstr "" 18599 18600#. I18N: Layout option for lists of names 18601#. I18N: An option in a list-box 18602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869 18603#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172 18604#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170 18605#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254 18606#: app/Module/YahrzeitModule.php:229 18607msgid "list" 18608msgstr "lista" 18609 18610#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464 18611#, php-format 18612msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18613msgstr "" 18614 18615#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18616#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135 18617msgid "maiden name" 18618msgstr "" 18619 18620#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131 18621msgid "managers" 18622msgstr "" 18623 18624#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887 18626msgid "markdown" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Stats.php:3055 18630msgid "marriage" 18631msgstr "casamento" 18632 18633#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245 18634msgctxt "FEMALE" 18635msgid "married" 18636msgstr "" 18637 18638#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176 18639msgctxt "MALE" 18640msgid "married" 18641msgstr "" 18642 18643#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18644#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18645msgid "married name" 18646msgstr "" 18647 18648#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18649#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18650msgctxt "FEMALE" 18651msgid "married name" 18652msgstr "" 18653 18654#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18655#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140 18656msgctxt "MALE" 18657msgid "married name" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:875 18661msgctxt "mother’s father" 18662msgid "maternal grandfather" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:879 18666msgctxt "mother’s mother" 18667msgid "maternal grandmother" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Functions/Functions.php:881 18671msgctxt "mother’s parent" 18672msgid "maternal grandparent" 18673msgstr "" 18674 18675#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18676#: app/SurnameTradition.php:86 18677msgid "matrilineal" 18678msgstr "" 18679 18680#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11 18681#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11 18682#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11 18683#, php-format 18684msgid "maximum %s day" 18685msgid_plural "maximum %s days" 18686msgstr[0] "máximo de %s dia" 18687msgstr[1] "máximo de %s dias" 18688 18689#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24 18690#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48 18691#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88 18692#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130 18693#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150 18694msgid "members" 18695msgstr "" 18696 18697#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 18698#: app/Functions/FunctionsDate.php:86 18699msgid "midnight" 18700msgstr "" 18701 18702#. I18N: Name of a theme. 18703#: app/Theme/MinimalTheme.php:75 18704msgid "minimal" 18705msgstr "" 18706 18707#: app/Functions/Functions.php:668 18708msgid "mother" 18709msgstr "nai" 18710 18711#: app/Functions/Functions.php:861 18712msgctxt "husband’s mother" 18713msgid "mother-in-law" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Functions/Functions.php:941 18717msgctxt "spouse’s mother" 18718msgid "mother-in-law" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Functions/Functions.php:959 18722msgctxt "wife’s mother" 18723msgid "mother-in-law" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Functions/Functions.php:947 18727msgctxt "spouse’s parent" 18728msgid "mother/father-in-law" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Functions/Functions.php:809 18732msgctxt "brother’s son" 18733msgid "nephew" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Functions/Functions.php:1161 18737msgctxt "husband’s brother’s son" 18738msgid "nephew" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Functions/Functions.php:1157 18742msgctxt "husband’s sibling’s son" 18743msgid "nephew" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Functions/Functions.php:1159 18747msgctxt "husband’s sister’s son" 18748msgid "nephew" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Functions/Functions.php:913 18752msgctxt "sibling’s son" 18753msgid "nephew" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Functions/Functions.php:923 18757msgctxt "sister’s son" 18758msgid "nephew" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Functions/Functions.php:1401 18762msgctxt "wife’s brother’s son" 18763msgid "nephew" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Functions/Functions.php:1397 18767msgctxt "wife’s sibling’s son" 18768msgid "nephew" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Functions/Functions.php:1399 18772msgctxt "wife’s sister’s son" 18773msgid "nephew" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Functions/Functions.php:999 18777msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18778msgid "nephew-in-law" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Functions/Functions.php:1277 18782msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18783msgid "nephew-in-law" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Functions/Functions.php:1319 18787msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18788msgid "nephew-in-law" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Functions/Functions.php:805 18792msgctxt "brother’s child" 18793msgid "nephew/niece" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Functions/Functions.php:1149 18797msgctxt "husband’s brother’s child" 18798msgid "nephew/niece" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Functions/Functions.php:1145 18802msgctxt "husband’s sibling’s child" 18803msgid "nephew/niece" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Functions/Functions.php:1147 18807msgctxt "husband’s sister’s child" 18808msgid "nephew/niece" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Functions/Functions.php:909 18812msgctxt "sibling’s child" 18813msgid "nephew/niece" 18814msgstr "" 18815 18816#: app/Functions/Functions.php:917 18817msgctxt "sister’s child" 18818msgid "nephew/niece" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Functions/Functions.php:1389 18822msgctxt "wife’s brother’s child" 18823msgid "nephew/niece" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Functions/Functions.php:1385 18827msgctxt "wife’s sibling’s child" 18828msgid "nephew/niece" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Functions/Functions.php:1387 18832msgctxt "wife’s sister’s child" 18833msgid "nephew/niece" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808 18837msgid "never" 18838msgstr "" 18839 18840#. I18N: A button label, next page 18841#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312 18842#: resources/views/individual-page.php:59 18843#: resources/views/media-list-page.php:97 18844#: resources/views/media-list-page.php:196 18845#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63 18846#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67 18847#: resources/views/setup/step-1-language.php:34 18848#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64 18849#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82 18850#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56 18851#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76 18852msgid "next" 18853msgstr "seguinte" 18854 18855#: app/Functions/Functions.php:807 18856msgctxt "brother’s daughter" 18857msgid "niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Functions/Functions.php:1155 18861msgctxt "husband’s brother’s daughter" 18862msgid "niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Functions/Functions.php:1151 18866msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 18867msgid "niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Functions/Functions.php:1153 18871msgctxt "husband’s sister’s daughter" 18872msgid "niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Functions/Functions.php:911 18876msgctxt "sibling’s daughter" 18877msgid "niece" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Functions/Functions.php:919 18881msgctxt "sister’s daughter" 18882msgid "niece" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Functions/Functions.php:1395 18886msgctxt "wife’s brother’s daughter" 18887msgid "niece" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Functions/Functions.php:1391 18891msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 18892msgid "niece" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Functions/Functions.php:1393 18896msgctxt "wife’s sister’s daughter" 18897msgid "niece" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Functions/Functions.php:1025 18901msgctxt "brother’s son’s wife" 18902msgid "niece-in-law" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Functions/Functions.php:1287 18906msgctxt "sibling’s son’s wife" 18907msgid "niece-in-law" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Functions/Functions.php:1351 18911msgctxt "sisters’s son’s wife" 18912msgid "niece-in-law" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Functions/Functions.php:533 18916msgid "ninth cousin" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Functions/Functions.php:498 18920msgctxt "FEMALE" 18921msgid "ninth cousin" 18922msgstr "" 18923 18924#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 18925#: app/Functions/Functions.php:456 18926msgctxt "MALE" 18927msgid "ninth cousin" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 18931#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 18932#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 18933#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80 18934#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211 18935#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8 18936#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255 18937#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426 18938#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609 18939#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953 18940#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182 18941#: modules_v3/individual_report/report.xml:178 18942#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 18943#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6 18944#: resources/views/lists/families-table.php:309 18945msgid "no" 18946msgstr "non" 18947 18948#. I18N: None of the other options 18949#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651 18950#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885 18951#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891 18952#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193 18953#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140 18954msgid "none" 18955msgstr "ningunha" 18956 18957#: app/SurnameTradition.php:112 18958msgctxt "Surname tradition" 18959msgid "none" 18960msgstr "ningunha" 18961 18962#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 18963#: app/Functions/FunctionsDate.php:92 18964msgid "noon" 18965msgstr "" 18966 18967#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183 18968msgid "numbers" 18969msgstr "" 18970 18971#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 18972#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 18973#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 18974#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 18975#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 18976#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 18977#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 18978#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 18979#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 18980#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 18981#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 18982msgid "of" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 18986msgid "on the date of death" 18987msgstr "" 18988 18989#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 18990#: app/Functions/FunctionsDate.php:95 18991msgid "p.m." 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:672 18995msgid "parent" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Functions/Functions.php:732 18999msgid "partner" 19000msgstr "" 19001 19002#: app/Functions/Functions.php:712 19003msgctxt "FEMALE" 19004msgid "partner" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Functions/Functions.php:692 19008msgctxt "MALE" 19009msgid "partner" 19010msgstr "" 19011 19012#: app/SurnameTradition.php:75 19013msgctxt "Surname tradition" 19014msgid "paternal" 19015msgstr "paternal" 19016 19017#: app/Functions/Functions.php:839 19018msgctxt "father’s father" 19019msgid "paternal grandfather" 19020msgstr "" 19021 19022#: app/Functions/Functions.php:841 19023msgctxt "father’s mother" 19024msgid "paternal grandmother" 19025msgstr "" 19026 19027#: app/Functions/Functions.php:843 19028msgctxt "father’s parent" 19029msgid "paternal grandparent" 19030msgstr "" 19031 19032#. I18N: A system where children take their father’s surname 19033#: app/SurnameTradition.php:82 19034msgid "patrilineal" 19035msgstr "" 19036 19037#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19038#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 19039msgid "pending" 19040msgstr "" 19041 19042#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188 19043msgid "percentage" 19044msgstr "" 19045 19046#. I18N: A button label. 19047#: resources/views/admin/trees-places.php:31 19048msgid "preview" 19049msgstr "" 19050 19051#. I18N: A button label, previous page 19052#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313 19053#: resources/views/individual-page.php:55 19054#: resources/views/media-list-page.php:87 19055#: resources/views/media-list-page.php:186 19056#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53 19057#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57 19058#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68 19059#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86 19060#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60 19061#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80 19062msgid "previous" 19063msgstr "anterior" 19064 19065#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19066#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19067msgid "primary evidence" 19068msgstr "" 19069 19070#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19071#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19072msgid "questionable evidence" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893 19076#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 19077msgid "records" 19078msgstr "rexistros" 19079 19080#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 19081#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 19082#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 19083#: resources/views/source-page.php:15 19084msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19085msgid "reject" 19086msgstr "rexeitar" 19087 19088#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 19089#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 19090#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 19091#: resources/views/source-page.php:9 19092msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19093msgid "reject" 19094msgstr "rexeitar" 19095 19096#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19097#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199 19098msgid "rejected" 19099msgstr "" 19100 19101#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19102#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19103msgid "religious name" 19104msgstr "" 19105 19106#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19107#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155 19108msgctxt "FEMALE" 19109msgid "religious name" 19110msgstr "" 19111 19112#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19113#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152 19114msgctxt "MALE" 19115msgid "religious name" 19116msgstr "" 19117 19118#. I18N: A button label. 19119#: resources/views/search-replace-page.php:40 19120msgid "replace" 19121msgstr "" 19122 19123#. I18N: a program feature 19124#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452 19125#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454 19126msgid "reporting" 19127msgstr "" 19128 19129#. I18N: A button label. 19130#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66 19131#: resources/views/timeline-page.php:35 19132msgid "reset" 19133msgstr "" 19134 19135#. I18N: A button label. 19136#: resources/views/admin/location-edit.php:79 19137#: resources/views/admin/map-provider.php:29 19138#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154 19139#: resources/views/admin/module-components.php:60 19140#: resources/views/admin/modules.php:220 19141#: resources/views/admin/site-analytics.php:127 19142#: resources/views/admin/site-languages.php:36 19143#: resources/views/admin/site-mail.php:142 19144#: resources/views/admin/site-preferences.php:140 19145#: resources/views/admin/site-registration.php:73 19146#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136 19147#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273 19148#: resources/views/admin/users-create.php:76 19149#: resources/views/admin/users-edit.php:345 19150#: resources/views/edit-account-page.php:187 19151#: resources/views/edit-blocks-page.php:230 19152#: resources/views/edit/add-fact.php:80 19153#: resources/views/edit/change-family-members.php:76 19154#: resources/views/edit/edit-fact.php:106 19155#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38 19156#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28 19157#: resources/views/edit/new-individual.php:320 19158#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31 19159#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55 19160#: resources/views/edit/reorder-children.php:28 19161#: resources/views/edit/reorder-media.php:27 19162#: resources/views/edit/reorder-names.php:29 19163#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28 19164#: resources/views/edit/shared-note.php:24 19165#: resources/views/modals/create-family.php:34 19166#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56 19167#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7 19168#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22 19169#: resources/views/modules/faq/edit.php:73 19170#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37 19171#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42 19172#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24 19173#: resources/views/modules/stories/edit.php:51 19174#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37 19175msgid "save" 19176msgstr "gardar" 19177 19178#. I18N: A button label. 19179#: resources/views/admin/changes-log.php:76 19180#: resources/views/admin/site-logs.php:69 19181#: resources/views/media-list-page.php:63 19182#: resources/views/search-advanced-page.php:68 19183#: resources/views/search-general-page.php:101 19184#: resources/views/search-phonetic-page.php:101 19185msgid "search" 19186msgstr "procurar" 19187 19188#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19189#: app/Functions/Functions.php:614 19190#, php-format 19191msgid "second %s" 19192msgstr "" 19193 19194#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19195#: app/Functions/Functions.php:593 19196#, php-format 19197msgctxt "FEMALE" 19198msgid "second %s" 19199msgstr "" 19200 19201#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19202#: app/Functions/Functions.php:572 19203#, php-format 19204msgctxt "MALE" 19205msgid "second %s" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Functions/Functions.php:519 19209msgid "second cousin" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Functions/Functions.php:484 19213msgctxt "FEMALE" 19214msgid "second cousin" 19215msgstr "" 19216 19217#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19218#: app/Functions/Functions.php:435 19219msgctxt "MALE" 19220msgid "second cousin" 19221msgstr "" 19222 19223#: app/Functions/Functions.php:1518 19224msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19225msgid "second cousin" 19226msgstr "" 19227 19228#: app/Functions/Functions.php:1510 19229msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19230msgid "second cousin" 19231msgstr "" 19232 19233#: app/Functions/Functions.php:1514 19234msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19235msgid "second cousin" 19236msgstr "" 19237 19238#: app/Functions/Functions.php:1542 19239msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19240msgid "second cousin" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Functions/Functions.php:1534 19244msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19245msgid "second cousin" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/Functions/Functions.php:1538 19249msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19250msgid "second cousin" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Functions/Functions.php:1530 19254msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19255msgid "second cousin" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Functions/Functions.php:1522 19259msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19260msgid "second cousin" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Functions/Functions.php:1526 19264msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19265msgid "second cousin" 19266msgstr "" 19267 19268#: app/Functions/Functions.php:1554 19269msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19270msgid "second cousin" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Functions/Functions.php:1546 19274msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19275msgid "second cousin" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Functions/Functions.php:1550 19279msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19280msgid "second cousin" 19281msgstr "" 19282 19283#: app/Functions/Functions.php:1578 19284msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19285msgid "second cousin" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Functions/Functions.php:1570 19289msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19290msgid "second cousin" 19291msgstr "" 19292 19293#: app/Functions/Functions.php:1574 19294msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19295msgid "second cousin" 19296msgstr "" 19297 19298#: app/Functions/Functions.php:1566 19299msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19300msgid "second cousin" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/Functions/Functions.php:1558 19304msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19305msgid "second cousin" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Functions/Functions.php:1562 19309msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19310msgid "second cousin" 19311msgstr "" 19312 19313#: app/Functions/Functions.php:1590 19314msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19315msgid "second cousin" 19316msgstr "" 19317 19318#: app/Functions/Functions.php:1582 19319msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19320msgid "second cousin" 19321msgstr "" 19322 19323#: app/Functions/Functions.php:1586 19324msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19325msgid "second cousin" 19326msgstr "" 19327 19328#: app/Functions/Functions.php:1614 19329msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19330msgid "second cousin" 19331msgstr "" 19332 19333#: app/Functions/Functions.php:1606 19334msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19335msgid "second cousin" 19336msgstr "" 19337 19338#: app/Functions/Functions.php:1610 19339msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19340msgid "second cousin" 19341msgstr "" 19342 19343#: app/Functions/Functions.php:1602 19344msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19345msgid "second cousin" 19346msgstr "" 19347 19348#: app/Functions/Functions.php:1594 19349msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19350msgid "second cousin" 19351msgstr "" 19352 19353#: app/Functions/Functions.php:1598 19354msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19355msgid "second cousin" 19356msgstr "" 19357 19358#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19359#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19360msgid "secondary evidence" 19361msgstr "" 19362 19363#. I18N: select all (of the family trees) 19364#: resources/views/search-general-page.php:85 19365#: resources/views/search-phonetic-page.php:85 19366msgid "select all" 19367msgstr "" 19368 19369#. I18N: select none (of the family trees) 19370#: resources/views/search-general-page.php:86 19371#: resources/views/search-phonetic-page.php:86 19372msgid "select none" 19373msgstr "" 19374 19375#: app/Functions/Functions.php:665 19376msgid "self" 19377msgstr "o mesmo" 19378 19379#: app/Functions/Functions.php:529 19380msgid "seventh cousin" 19381msgstr "" 19382 19383#: app/Functions/Functions.php:494 19384msgctxt "FEMALE" 19385msgid "seventh cousin" 19386msgstr "" 19387 19388#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19389#: app/Functions/Functions.php:450 19390msgctxt "MALE" 19391msgid "seventh cousin" 19392msgstr "" 19393 19394#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13 19395#: resources/views/modules/faq/config.php:23 19396#: resources/views/modules/stories/config.php:19 19397msgid "show" 19398msgstr "mostrar" 19399 19400#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278 19401msgid "show the chart" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Functions/Functions.php:801 19405msgid "sibling" 19406msgstr "" 19407 19408#. I18N: A button label. 19409#: resources/views/login-page.php:44 19410#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22 19411msgid "sign in" 19412msgstr "iniciar a sesión" 19413 19414#. I18N: A button label. 19415#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11 19416#, fuzzy 19417msgid "sign out" 19418msgstr "sair" 19419 19420#: app/Functions/Functions.php:780 19421msgid "sister" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Functions/Functions.php:811 19425msgctxt "brother’s wife" 19426msgid "sister-in-law" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Functions/Functions.php:1031 19430msgctxt "brother’s wife’s sister" 19431msgid "sister-in-law" 19432msgstr "" 19433 19434#: app/Functions/Functions.php:1141 19435msgctxt "husband’s brother’s wife" 19436msgid "sister-in-law" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Functions/Functions.php:865 19440msgctxt "husband’s sister" 19441msgid "sister-in-law" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Functions/Functions.php:1331 19445msgctxt "sister’s husband’s sister" 19446msgid "sister-in-law" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Functions/Functions.php:943 19450msgctxt "spouse’s sister" 19451msgid "sister-in-law" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Functions/Functions.php:1381 19455msgctxt "wife’s brother’s wife" 19456msgid "sister-in-law" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Functions/Functions.php:963 19460msgctxt "wife’s sister" 19461msgid "sister-in-law" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Functions/Functions.php:527 19465msgid "sixth cousin" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Functions/Functions.php:492 19469msgctxt "FEMALE" 19470msgid "sixth cousin" 19471msgstr "" 19472 19473#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19474#: app/Functions/Functions.php:447 19475msgctxt "MALE" 19476msgid "sixth cousin" 19477msgstr "" 19478 19479#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315 19480msgid "son" 19481msgstr "fillo" 19482 19483#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295 19484msgid "son of" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:817 19488msgctxt "child’s husband" 19489msgid "son-in-law" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:829 19493msgctxt "daughter’s husband" 19494msgid "son-in-law" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Functions/Functions.php:1069 19498msgctxt "daughter’s husband’s father" 19499msgid "son-in-law’s father" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:1071 19503msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19504msgid "son-in-law’s mother" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Functions/Functions.php:1073 19508msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19509msgid "son-in-law’s parent" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Functions/Functions.php:821 19513msgctxt "child’s spouse" 19514msgid "son/daughter-in-law" 19515msgstr "" 19516 19517#. I18N: An option in a list-box 19518#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 19519#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 19520#: modules_v3/change_report/report.xml:7 19521msgid "sort by date" 19522msgstr "ordear por data" 19523 19524#. I18N: A button label. 19525#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19526#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19527#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19528#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19529#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19530#: resources/views/edit/reorder-children.php:33 19531msgid "sort by date of birth" 19532msgstr "ordear por data de nacemento" 19533 19534#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19535#: modules_v3/death_report/report.xml:9 19536#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19537msgid "sort by date of death" 19538msgstr "ordear por data de pasamento" 19539 19540#. I18N: A button label. 19541#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19542#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33 19543msgid "sort by date of marriage" 19544msgstr "ordear por data de matrimonio" 19545 19546#. I18N: An option in a list-box 19547#: app/Module/RecentChangesModule.php:183 19548msgid "sort by date, newest first" 19549msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 19550 19551#. I18N: An option in a list-box 19552#: app/Module/RecentChangesModule.php:181 19553msgid "sort by date, oldest first" 19554msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 19555 19556#. I18N: An option in a list-box 19557#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179 19558#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19559#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19560#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19561#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 19562#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19563#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19564#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19565#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19566#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19567msgid "sort by name" 19568msgstr "ordear por nome" 19569 19570#: app/Functions/Functions.php:722 19571msgid "spouse" 19572msgstr "cónxuxe" 19573 19574#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19575#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653 19576msgid "ssl" 19577msgstr "ssl" 19578 19579#: app/Functions/Functions.php:1139 19580msgctxt "father’s wife’s son" 19581msgid "step-brother" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Functions/Functions.php:1187 19585msgctxt "mother’s husband’s son" 19586msgid "step-brother" 19587msgstr "" 19588 19589#: app/Functions/Functions.php:1265 19590msgctxt "parent’s spouse’s son" 19591msgid "step-brother" 19592msgstr "" 19593 19594#: app/Functions/Functions.php:855 19595msgctxt "husband’s child" 19596msgid "step-child" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Functions/Functions.php:935 19600msgctxt "spouse’s child" 19601msgid "step-child" 19602msgstr "" 19603 19604#: app/Functions/Functions.php:953 19605msgctxt "wife’s child" 19606msgid "step-child" 19607msgstr "" 19608 19609#: app/Functions/Functions.php:857 19610msgctxt "husband’s daughter" 19611msgid "step-daughter" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:937 19615msgctxt "spouse’s daughter" 19616msgid "step-daughter" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Functions/Functions.php:955 19620msgctxt "wife’s daughter" 19621msgid "step-daughter" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:877 19625msgctxt "mother’s husband" 19626msgid "step-father" 19627msgstr "padrastro" 19628 19629#: app/Functions/Functions.php:851 19630msgctxt "father’s wife" 19631msgid "step-mother" 19632msgstr "madrasta" 19633 19634#: app/Functions/Functions.php:907 19635msgctxt "parent’s spouse" 19636msgid "step-parent" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:1135 19640msgctxt "father’s wife’s child" 19641msgid "step-sibling" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Functions/Functions.php:1183 19645msgctxt "mother’s husband’s child" 19646msgid "step-sibling" 19647msgstr "" 19648 19649#: app/Functions/Functions.php:1261 19650msgctxt "parent’s spouse’s child" 19651msgid "step-sibling" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Functions/Functions.php:1137 19655msgctxt "father’s wife’s daughter" 19656msgid "step-sister" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:1185 19660msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19661msgid "step-sister" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:1263 19665msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19666msgid "step-sister" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:867 19670msgctxt "husband’s son" 19671msgid "step-son" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:945 19675msgctxt "spouse’s son" 19676msgid "step-son" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:965 19680msgctxt "wife’s son" 19681msgid "step-son" 19682msgstr "" 19683 19684#. I18N: Layout option for lists of names 19685#. I18N: An option in a list-box 19686#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871 19687#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174 19688#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212 19689#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 19690#: app/Module/YahrzeitModule.php:231 19691msgid "table" 19692msgstr "táboa" 19693 19694#. I18N: Layout option for lists of names 19695#. I18N: An option in a list-box 19696#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873 19697#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214 19698msgid "tag cloud" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Functions/Functions.php:535 19702msgid "tenth cousin" 19703msgstr "" 19704 19705#: app/Functions/Functions.php:500 19706msgctxt "FEMALE" 19707msgid "tenth cousin" 19708msgstr "" 19709 19710#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19711#: app/Functions/Functions.php:459 19712msgctxt "MALE" 19713msgid "tenth cousin" 19714msgstr "" 19715 19716#. I18N: [you should check that:] ... 19717#: resources/views/errors/database-connection.php:16 19718msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19719msgstr "" 19720 19721#. I18N: [you should check that:] ... 19722#: resources/views/errors/database-connection.php:19 19723msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19724msgstr "" 19725 19726#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19727#: app/Functions/Functions.php:244 19728msgid "themself" 19729msgstr "" 19730 19731#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19732#: app/Functions/Functions.php:617 19733#, php-format 19734msgid "third %s" 19735msgstr "" 19736 19737#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19738#: app/Functions/Functions.php:596 19739#, php-format 19740msgctxt "FEMALE" 19741msgid "third %s" 19742msgstr "" 19743 19744#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19745#: app/Functions/Functions.php:575 19746#, php-format 19747msgctxt "MALE" 19748msgid "third %s" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Functions/Functions.php:521 19752msgid "third cousin" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:486 19756msgctxt "FEMALE" 19757msgid "third cousin" 19758msgstr "" 19759 19760#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19761#: app/Functions/Functions.php:438 19762msgctxt "MALE" 19763msgid "third cousin" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Functions/Functions.php:541 19767msgid "thirteenth cousin" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Functions/Functions.php:506 19771msgctxt "FEMALE" 19772msgid "thirteenth cousin" 19773msgstr "" 19774 19775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19776#: app/Functions/Functions.php:468 19777msgctxt "MALE" 19778msgid "thirteenth cousin" 19779msgstr "" 19780 19781#. I18N: layout option for the fan chart 19782#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431 19783msgid "three-quarter circle" 19784msgstr "" 19785 19786#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19787#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655 19788msgid "tls" 19789msgstr "tls" 19790 19791#. I18N: Gedcom TO dates 19792#: app/Date.php:372 19793#, php-format 19794msgid "to %s" 19795msgstr "" 19796 19797#: app/Functions/Functions.php:539 19798msgid "twelfth cousin" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Functions/Functions.php:504 19802msgctxt "FEMALE" 19803msgid "twelfth cousin" 19804msgstr "" 19805 19806#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19807#: app/Functions/Functions.php:465 19808msgctxt "MALE" 19809msgid "twelfth cousin" 19810msgstr "" 19811 19812#: app/Functions/Functions.php:746 19813msgid "twin brother" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Functions/Functions.php:788 19817msgid "twin sibling" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Functions/Functions.php:767 19821msgid "twin sister" 19822msgstr "" 19823 19824#: app/Functions/Functions.php:833 19825msgctxt "father’s brother" 19826msgid "uncle" 19827msgstr "" 19828 19829#: app/Functions/Functions.php:1131 19830msgctxt "father’s sister’s husband" 19831msgid "uncle" 19832msgstr "" 19833 19834#: app/Functions/Functions.php:869 19835msgctxt "mother’s brother" 19836msgid "uncle" 19837msgstr "" 19838 19839#: app/Functions/Functions.php:1217 19840msgctxt "mother’s sister’s husband" 19841msgid "uncle" 19842msgstr "" 19843 19844#: app/Functions/Functions.php:889 19845msgctxt "parent’s brother" 19846msgid "uncle" 19847msgstr "" 19848 19849#: app/Functions/Functions.php:1259 19850msgctxt "parent’s sister’s husband" 19851msgid "uncle" 19852msgstr "" 19853 19854#: app/Place.php:153 19855msgid "unknown" 19856msgstr "descoñedido" 19857 19858#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340 19859msgctxt "unknown family" 19860msgid "unknown" 19861msgstr "descoñecido" 19862 19863#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197 19864msgid "unlimited" 19865msgstr "" 19866 19867#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 19868#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 19869msgid "unreliable evidence" 19870msgstr "" 19871 19872#. I18N: A button label. 19873#: resources/views/admin/trees-places.php:55 19874#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13 19875#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20 19876msgid "update" 19877msgstr "Actualización" 19878 19879#. I18N: A button label. 19880#: resources/views/admin/media-upload.php:59 19881#, fuzzy 19882msgid "upload" 19883msgstr "subir" 19884 19885#. I18N: A button label. 19886#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38 19887#: resources/views/compact-tree-page.php:24 19888#: resources/views/descendants-page.php:46 19889#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59 19890#: resources/views/hourglass-page.php:45 19891#: resources/views/interactive-tree-page.php:28 19892#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41 19893#: resources/views/pedigree-page.php:43 19894#: resources/views/relationships-page.php:76 19895#, fuzzy 19896msgid "view" 19897msgstr "ver" 19898 19899#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23 19900#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47 19901#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87 19902#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129 19903#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149 19904msgid "visitors" 19905msgstr "" 19906 19907#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141 19908#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105 19909msgctxt "FEMALE" 19910msgid "was born" 19911msgstr "" 19912 19913#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140 19914#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102 19915msgctxt "MALE" 19916msgid "was born" 19917msgstr "" 19918 19919#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74 19920msgid "webtrees" 19921msgstr "" 19922 19923#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231 19924#, php-format 19925msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 19926msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 19927 19928#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402 19929msgid "webtrees message" 19930msgstr "" 19931 19932#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16 19933#, php-format 19934msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 19935msgstr "" 19936 19937#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 19938#: resources/views/admin/site-mail.php:25 19939msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: A configuration setting 19943#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150 19944msgid "webtrees reply address" 19945msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 19946 19947#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 19948msgid "webtrees sends emails with no storage" 19949msgstr "" 19950 19951#: resources/views/admin/trees-export.php:69 19952msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 19953msgstr "" 19954 19955#: resources/views/admin/trees.php:377 19956msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 19957msgstr "" 19958 19959#: app/Functions/Functions.php:702 19960msgid "wife" 19961msgstr "esposa" 19962 19963#. I18N: Name of a theme. 19964#: app/Theme/XeneaTheme.php:75 19965msgid "xenea" 19966msgstr "" 19967 19968#: resources/views/timeline-chart.php:137 19969msgid "years" 19970msgstr "anos" 19971 19972#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 19973#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 19974#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 19975#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 19976#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81 19977#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 19978#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8 19979#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252 19980#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423 19981#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606 19982#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950 19983#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179 19984#: modules_v3/individual_report/report.xml:175 19985#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 19986#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13 19987#: resources/views/lists/families-table.php:311 19988msgid "yes" 19989msgstr "si" 19990 19991#. I18N: [you should check that:] ... 19992#: resources/views/errors/database-connection.php:22 19993msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 19994msgstr "" 19995 19996#: app/Functions/Functions.php:750 19997msgid "younger brother" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Functions/Functions.php:792 20001msgid "younger sibling" 20002msgstr "" 20003 20004#: app/Functions/Functions.php:771 20005msgid "younger sister" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580 20009#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581 20010#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582 20011#, php-format 20012msgid "±%s year" 20013msgid_plural "±%s years" 20014msgstr[0] "" 20015msgstr[1] "" 20016 20017#: app/Individual.php:1282 20018#, php-format 20019msgid "“%s”" 20020msgstr "" 20021 20022#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20023#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160 20024#, php-format 20025msgid "“%s” has been deleted." 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143 20029msgid "…" 20030msgstr "…" 20031 20032#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20033#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 20034#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277 20035msgctxt "Unknown given name" 20036msgid "…" 20037msgstr "" 20038 20039#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20040#: app/Http/Controllers/ListController.php:150 20041#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 20042#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276 20043msgctxt "Unknown surname" 20044msgid "…" 20045msgstr "" 20046 20047#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20048#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20049#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20050#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20051 20052#~ msgid "%s individual is private." 20053#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20054#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20055#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20056 20057#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20058#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20059 20060#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20061#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20062 20063#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20064#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20065 20066#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20067#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20068 20069#~ msgid "Acadia" 20070#~ msgstr "Acadia" 20071 20072#~ msgid "Add a journal entry" 20073#~ msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 20074 20075#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20076#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20077 20078#~ msgid "Add a spouse" 20079#~ msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 20080 20081#~ msgid "Add another individual to the chart" 20082#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20083 20084#~ msgid "Advanced" 20085#~ msgstr "Avanzado" 20086 20087#~ msgid "Age of item" 20088#~ msgstr "Idade do item" 20089 20090#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20091#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20092 20093#, fuzzy 20094#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20095#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20096 20097#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20098#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20099 20100#~ msgid "Basic" 20101#~ msgstr "Básico" 20102 20103#~ msgid "Cannot create" 20104#~ msgstr "Non se pode crear" 20105 20106#~ msgid "Catalonia" 20107#~ msgstr "Cataluña" 20108 20109#~ msgid "Center map here" 20110#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 20111 20112#~ msgid "Change" 20113#~ msgstr "Mudar" 20114 20115#~ msgid "Change flag" 20116#~ msgstr "Cambiar bandeira" 20117 20118#~ msgid "Change language" 20119#~ msgstr "Cambiar lingua" 20120 20121#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20122#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 20123 20124#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20125#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 20126 20127#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 20128#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 20129 20130#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 20131#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 20132 20133#~ msgid "Configure" 20134#~ msgstr "Configurar" 20135 20136#~ msgid "Count" 20137#~ msgstr "Reconto" 20138 20139#~ msgid "Countries" 20140#~ msgstr "Países" 20141 20142#~ msgid "Current" 20143#~ msgstr "Actual" 20144 20145#~ msgid "Custom tags" 20146#~ msgstr "Etiquetas específicas" 20147 20148#~ msgid "Default" 20149#~ msgstr "Predeterminado" 20150 20151#~ msgid "Default map type" 20152#~ msgstr "Mapa por defecto" 20153 20154#~ msgid "Display all" 20155#~ msgstr "Amosar todo" 20156 20157#~ msgid "Display map coordinates" 20158#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 20159 20160#~ msgid "Earliest birth year" 20161#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 20162 20163#~ msgid "Earliest death year" 20164#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 20165 20166#~ msgid "Edit media" 20167#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 20168 20169#~ msgid "Edit the media object" 20170#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 20171 20172#~ msgid "Eire" 20173#~ msgstr "Irlanda" 20174 20175#~ msgid "Elevation" 20176#~ msgstr "Elevación" 20177 20178#~ msgid "End IP address" 20179#~ msgstr "Enderezo IP final" 20180 20181#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20182#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 20183 20184#~ msgid "Enter report values" 20185#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 20186 20187#~ msgid "FAQ position" 20188#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 20189 20190#~ msgid "FAQ visibility" 20191#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 20192 20193#~ msgid "Family ID prefix" 20194#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 20195 20196#~ msgid "Family list" 20197#~ msgstr "Lista de familia" 20198 20199#~ msgid "Google Maps™ preferences" 20200#~ msgstr "Preferencias de Google Maps™" 20201 20202#~ msgid "Google Street View™" 20203#~ msgstr "Google Street View™" 20204 20205#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20206#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 20207 20208#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20209#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 20210 20211#~ msgid "House" 20212#~ msgstr "Casa" 20213 20214#~ msgid "Hybrid" 20215#~ msgstr "Híbrido" 20216 20217#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20218#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 20219 20220#~ msgid "Individual ID prefix" 20221#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 20222 20223#~ msgid "Latest birth year" 20224#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 20225 20226#~ msgid "Latest death year" 20227#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 20228 20229#~ msgid "Limit" 20230#~ msgstr "Límite" 20231 20232#~ msgid "Limit display by" 20233#~ msgstr "Limitar a presentación a" 20234 20235#~ msgid "Link to an existing media object" 20236#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 20237 20238#~ msgid "Login ID" 20239#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 20240 20241#~ msgid "Max" 20242#~ msgstr "Máx" 20243 20244#~ msgid "Media ID prefix" 20245#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 20246 20247#~ msgid "Media contains" 20248#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 20249 20250#~ msgid "Name contains" 20251#~ msgstr "O nome contén" 20252 20253#~ msgid "Neighborhood" 20254#~ msgstr "Barrio" 20255 20256#~ msgid "Netherlands Antilles" 20257#~ msgstr "Antillas holandesas" 20258 20259#~ msgid "No ancestors in the database." 20260#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 20261 20262#~ msgid "No limit" 20263#~ msgstr "Sen límite" 20264 20265#~ msgid "No map data exists for this individual" 20266#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 20267 20268#~ msgid "Note ID prefix" 20269#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 20270 20271#~ msgid "Number of generations" 20272#~ msgstr "Número de xeracións" 20273 20274#~ msgid "Number of items" 20275#~ msgstr "Número de items" 20276 20277#~ msgid "Number of items to show" 20278#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 20279 20280#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20281#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 20282 20283#~ msgid "Order" 20284#~ msgstr "Orde" 20285 20286#~ msgid "Passwords do not match." 20287#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 20288 20289#~ msgid "Place check" 20290#~ msgstr "Comprobación de lugares" 20291 20292#~ msgid "Place contains" 20293#~ msgstr "O lugar contén" 20294 20295#~ msgid "Places found" 20296#~ msgstr "Lugares atopados" 20297 20298#~ msgid "Places in %s" 20299#~ msgstr "Lugares en %s" 20300 20301#~ msgid "Please enter more than one character." 20302#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 20303 20304#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20305#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 20306 20307#~ msgid "Prefixes" 20308#~ msgstr "Prefixos" 20309 20310#~ msgid "README documentation" 20311#~ msgstr "Documentación LEAME" 20312 20313#~ msgid "Redraw map" 20314#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 20315 20316#~ msgid "Remove flag" 20317#~ msgstr "Eliminar bandeira" 20318 20319#~ msgid "Repositories found" 20320#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 20321 20322#~ msgid "Repository ID prefix" 20323#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 20324 20325#~ msgid "Repository contains" 20326#~ msgstr "A biblioteca contén" 20327 20328#~ msgid "Rule" 20329#~ msgstr "Regra" 20330 20331#~ msgid "Satellite" 20332#~ msgstr "Satélite" 20333 20334#~ msgid "Select events" 20335#~ msgstr "Seleccionar eventos" 20336 20337#~ msgid "Select flag" 20338#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 20339 20340#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20341#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 20342 20343#~ msgid "Send broadcast messages" 20344#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 20345 20346#~ msgid "Shared note contains" 20347#~ msgstr "A nota compartida contén" 20348 20349#~ msgid "Shared notes found" 20350#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 20351 20352#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20353#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 20354 20355#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 20356#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 20357 20358#~ msgid "Show all tags" 20359#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 20360 20361#~ msgid "Show common surnames" 20362#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 20363 20364#~ msgid "Show date differences" 20365#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 20366 20367#~ msgid "Show details" 20368#~ msgstr "Amosar detalles" 20369 20370#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 20371#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 20372 20373#~ msgid "Show inactive places" 20374#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 20375 20376#~ msgid "Show lifespans" 20377#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 20378 20379#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20380#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 20381 20382#~ msgid "Show only the selected tags" 20383#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 20384 20385#~ msgid "Show places in hierarchy" 20386#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 20387 20388#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20389#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google Maps™." 20390 20391#~ msgid "Signed-in as " 20392#~ msgstr "Conectado como " 20393 20394#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20395#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 20396 20397#~ msgid "Source ID prefix" 20398#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 20399 20400#~ msgid "Source contains" 20401#~ msgstr "A fonte contén" 20402 20403#~ msgid "Standard" 20404#~ msgstr "Estándar" 20405 20406#~ msgid "Start IP address" 20407#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 20408 20409#~ msgid "Subdivision" 20410#~ msgstr "Subdivisión" 20411 20412#~ msgid "Suffixes" 20413#~ msgstr "Sufixos" 20414 20415#~ msgid "System settings" 20416#~ msgstr "Configuración do sistema" 20417 20418#~ msgid "Tag" 20419#~ msgstr "Etiqueta" 20420 20421#~ msgid "Terrain" 20422#~ msgstr "Terreo" 20423 20424#~ msgid "The FAQ list is empty." 20425#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 20426 20427#~ msgid "The details of this family are private." 20428#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 20429 20430#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20431#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 20432 20433#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 20434#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 20435 20436#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20437#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 20438 20439#~ msgid "This place has no coordinates" 20440#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 20441 20442#~ msgid "Top level" 20443#~ msgstr "Nivel superior" 20444 20445#~ msgid "Total number of users" 20446#~ msgstr "Número total de usuarios" 20447 20448#~ msgid "Total places: %s" 20449#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 20450 20451#~ msgid "Total sources: %s" 20452#~ msgstr "Total de fontes: %s" 20453 20454#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20455#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 20456 20457#, fuzzy 20458#~ msgid "Unable to find record with ID" 20459#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 20460 20461#~ msgid "Unlink the media object" 20462#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 20463 20464#~ msgid "Upload" 20465#~ msgstr "Subir" 20466 20467#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" 20468#~ msgstr "Usar Google Maps™ pra a xerarquía de lugares" 20469 20470#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20471#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 20472 20473#~ msgid "Users who are signed in" 20474#~ msgstr "Usuarios Conectados" 20475 20476#~ msgid "View all records found in this place" 20477#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 20478 20479#~ msgid "View the archive" 20480#~ msgstr "Ver arquivo" 20481 20482#~ msgid "View the details" 20483#~ msgstr "Ver detalles" 20484 20485#~ msgid "View the statistics as graphs" 20486#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 20487 20488#, fuzzy 20489#~ msgid "View this individual" 20490#~ msgstr "Ver persoa" 20491 20492#~ msgid "Website URL" 20493#~ msgstr "URL do sitio web" 20494 20495#~ msgid "Website and META tag settings" 20496#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 20497 20498#~ msgid "Width" 20499#~ msgstr "Ancho" 20500 20501#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20502#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 20503 20504#, fuzzy 20505#~ msgid "XREF prefixes" 20506#~ msgstr "Configuracións do ID" 20507 20508#~ msgid "You have not created any journal items." 20509#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 20510 20511#~ msgid "You must enter a real name." 20512#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 20513 20514#~ msgid "You must enter a username." 20515#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 20516 20517#~ msgid "You must provide a repository name." 20518#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 20519 20520#~ msgid "You must provide a source title" 20521#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 20522 20523#~ msgid "Zoom in here" 20524#~ msgstr "Aproximar aqui" 20525 20526#~ msgid "Zoom level of map" 20527#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 20528 20529#~ msgid "Zoom out here" 20530#~ msgstr "Afastar aqui" 20531 20532#~ msgid "Zoom=" 20533#~ msgstr "Zoom=" 20534 20535#~ msgid "allow" 20536#~ msgstr "permitir" 20537 20538#~ msgid "children" 20539#~ msgstr "fillos" 20540 20541#~ msgid "deny" 20542#~ msgstr "denegar" 20543 20544#, fuzzy 20545#~ msgid "link" 20546#~ msgstr "Poñer vínculo" 20547 20548#~ msgid "maximum" 20549#~ msgstr "máximo" 20550 20551#~ msgid "minimum" 20552#~ msgstr "mínimo" 20553 20554#~ msgid "robot" 20555#~ msgstr "robot" 20556 20557#~ msgid "sort by filename" 20558#~ msgstr "ordenar por nome" 20559 20560#~ msgid "sort by title" 20561#~ msgstr "ordenar por título" 20562 20563#~ msgid "this record does not exist" 20564#~ msgstr "este rexistro non existe" 20565