xref: /webtrees/resources/lang/fo/messages.po (revision 9ed80f829cfb208ae92f7928345696619569bf4e)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-04-29 09:06+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Faroese <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fo/>\n"
9"Language: fo\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr ""
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr ""
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107msgstr[1] ""
108
109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280
111#, php-format
112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
113msgstr ""
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:570
117#, php-format
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:548
123#, php-format
124msgctxt "FEMALE"
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:525
130#, php-format
131msgctxt "MALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: image dimensions, width × height
136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275
137#, php-format
138msgid "%1$s × %2$s pixels"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Functions/Functions.php:2304
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:667
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:258
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr ""
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] ""
206msgstr[1] ""
207
208#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
209#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
210#, php-format
211msgid "%s day"
212msgid_plural "%s days"
213msgstr[0] ""
214msgstr[1] ""
215
216#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397
217#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437
218#, php-format
219msgid "%s family has been updated."
220msgid_plural "%s families have been updated."
221msgstr[0] ""
222msgstr[1] ""
223
224#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
225#, php-format
226msgid "%s individual"
227msgid_plural "%s individuals"
228msgstr[0] ""
229msgstr[1] ""
230
231#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393
232#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427
233#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433
234#, php-format
235msgid "%s individual has been updated."
236msgid_plural "%s individuals have been updated."
237msgstr[0] ""
238msgstr[1] ""
239
240#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
241#, php-format
242msgid "%s individual with events between %s and %s"
243msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
244msgstr[0] ""
245msgstr[1] ""
246
247#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
248#, php-format
249msgid "%s individual with events in %s"
250msgid_plural "%s individuals with events in %s"
251msgstr[0] ""
252msgstr[1] ""
253
254#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
255#, php-format
256msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
257msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260
261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816
262#, php-format
263msgid "%s location has been imported."
264msgid_plural "%s locations have been imported."
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267
268#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
269#, php-format
270msgid "%s message"
271msgid_plural "%s messages"
272msgstr[0] ""
273msgstr[1] ""
274
275#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
276#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
277#, php-format
278msgid "%s month"
279msgid_plural "%s months"
280msgstr[0] ""
281msgstr[1] ""
282
283#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
284#, php-format
285msgid "%s note has been updated."
286msgid_plural "%s notes have been updated."
287msgstr[0] ""
288msgstr[1] ""
289
290#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
291#: app/Functions/Functions.php:2257
292#, php-format
293msgid "%s once removed ascending"
294msgstr ""
295
296#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
297#: app/Functions/Functions.php:2261
298#, php-format
299msgid "%s once removed descending"
300msgstr ""
301
302#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
303#, php-format
304msgid "%s repository has been updated."
305msgid_plural "%s repositories have been updated."
306msgstr[0] ""
307msgstr[1] ""
308
309#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
310#, php-format
311msgid "%s signed-in user"
312msgid_plural "%s signed-in users"
313msgstr[0] ""
314msgstr[1] ""
315
316#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
317#, php-format
318msgid "%s source has been updated."
319msgid_plural "%s sources have been updated."
320msgstr[0] ""
321msgstr[1] ""
322
323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
324#: app/Functions/Functions.php:2273
325#, php-format
326msgid "%s three times removed ascending"
327msgstr ""
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
330#: app/Functions/Functions.php:2277
331#, php-format
332msgid "%s three times removed descending"
333msgstr ""
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
336#: app/Functions/Functions.php:2265
337#, php-format
338msgid "%s twice removed ascending"
339msgstr ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Functions/Functions.php:2269
343#, php-format
344msgid "%s twice removed descending"
345msgstr ""
346
347#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
348#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
349#, php-format
350msgid "%s week"
351msgid_plural "%s weeks"
352msgstr[0] ""
353msgstr[1] ""
354
355#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
356#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
357#, php-format
358msgid "%s year"
359msgid_plural "%s years"
360msgstr[0] ""
361msgstr[1] ""
362
363#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528
364#, php-format
365msgid "%s year anniversary"
366msgstr ""
367
368#: app/Functions/Functions.php:490
369#, php-format
370msgid "%s × cousin"
371msgstr ""
372
373#: app/Functions/Functions.php:454
374#, php-format
375msgctxt "FEMALE"
376msgid "%s × cousin"
377msgstr ""
378
379#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
380#: app/Functions/Functions.php:417
381#, php-format
382msgctxt "MALE"
383msgid "%s × cousin"
384msgstr ""
385
386#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
387#: app/Date/JulianDate.php:96
388#, php-format
389msgid "%s&nbsp;BCE"
390msgstr ""
391
392#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
393#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
394#, php-format
395msgid "%s&nbsp;CE"
396msgstr ""
397
398#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
399#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
400#, php-format
401msgid "%s+"
402msgstr ""
403
404#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
405#, php-format
406msgid "%s, her ancestors and their families"
407msgstr ""
408
409#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533
410#, php-format
411msgid "%s, her parents and siblings"
412msgstr ""
413
414#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
415#, php-format
416msgid "%s, her spouses and children"
417msgstr ""
418
419#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537
420#, php-format
421msgid "%s, her spouses and descendants"
422msgstr ""
423
424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
425#, php-format
426msgid "%s, his ancestors and their families"
427msgstr ""
428
429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
430#, php-format
431msgid "%s, his parents and siblings"
432msgstr ""
433
434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
435#, php-format
436msgid "%s, his spouses and children"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
440#, php-format
441msgid "%s, his spouses and descendants"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
445msgid "&lt;select&gt;"
446msgstr ""
447
448#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
449#: app/Age.php:170
450#, php-format
451msgid "(aged %s)"
452msgstr ""
453
454#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
455#: app/Age.php:161
456#, php-format
457msgid "(aged less than %s)"
458msgstr ""
459
460#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
461#: app/Age.php:166
462#, php-format
463msgid "(aged more than %s)"
464msgstr ""
465
466#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
467#: app/Age.php:126
468msgid "(in childhood)"
469msgstr ""
470
471#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
472#: app/Age.php:121
473msgid "(in infancy)"
474msgstr ""
475
476#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
477#: app/Age.php:116
478msgid "(stillborn)"
479msgstr ""
480
481#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
482#: app/I18N.php:383
483msgid ", "
484msgstr ""
485
486#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
487msgctxt "CENTURY"
488msgid "10th"
489msgstr ""
490
491#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
492msgctxt "CENTURY"
493msgid "11th"
494msgstr ""
495
496#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
497msgctxt "CENTURY"
498msgid "12th"
499msgstr ""
500
501#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
502msgctxt "CENTURY"
503msgid "13th"
504msgstr ""
505
506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
507msgctxt "CENTURY"
508msgid "14th"
509msgstr ""
510
511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
512msgctxt "CENTURY"
513msgid "15th"
514msgstr ""
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "16th"
519msgstr ""
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "17th"
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "18th"
529msgstr ""
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "19th"
534msgstr ""
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "1st"
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "20th"
544msgstr ""
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "21st"
549msgstr ""
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "2nd"
554msgstr ""
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "3rd"
559msgstr ""
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "4th"
564msgstr ""
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "5th"
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "6th"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "7th"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "8th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "9th"
589msgstr ""
590
591#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181
592#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
593#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164
594msgid "<default theme>"
595msgstr ""
596
597#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
598#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
599#: app/GedcomTag.php:2130
600#, php-format
601msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
602msgstr ""
603
604#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
605#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
606msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
607msgstr ""
608
609#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
610#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
611msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
612msgstr ""
613
614#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
615#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
616msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
617msgstr ""
618
619#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
620#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
621msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
622msgstr ""
623
624#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
625#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
626msgid "A chart of an individual’s ancestors."
627msgstr ""
628
629#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
630#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
631msgid "A chart of an individual’s descendants."
632msgstr ""
633
634#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
635#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
636msgid "A chart of individuals’ lifespans."
637msgstr ""
638
639#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
640msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
644#: app/Module/FanChartModule.php:73
645msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “My page” module
649#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69
650msgid "A greeting message and useful links for a user."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “Home page” module
654#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69
655msgid "A greeting message for site visitors."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “Hit counters” module
659#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
660msgid "A link to the site contacts."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “webtrees” module
664#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
665msgid "A link to the webtrees home page."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
669#: app/Module/BranchesListModule.php:55
670msgid "A list of branches of a family."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “Pending changes” module
674#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
675msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
679#: app/Module/FamilyListModule.php:56
680msgid "A list of families."
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “FAQ” module
684#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57
685msgid "A list of frequently asked questions and answers."
686msgstr ""
687
688#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
689#: app/Module/IndividualListModule.php:56
690msgid "A list of individuals."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
694#: app/Module/MediaListModule.php:57
695msgid "A list of media objects."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “Recent changes” module
699#: app/Module/RecentChangesModule.php:61
700msgid "A list of records that have been updated recently."
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
704#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
705msgid "A list of repositories."
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
709#: app/Module/NoteListModule.php:56
710msgid "A list of shared notes."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
714#: app/Module/SourceListModule.php:56
715msgid "A list of sources."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of “Research tasks” module
719#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
720msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
724#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
725msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “On this day” module
729#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
730msgid "A list of the anniversaries that occur today."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
734#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
735msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “Top given names” module
739#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57
740msgid "A list of the most popular given names."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “Top surnames” module
744#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59
745msgid "A list of the most popular surnames."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
749#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54
750msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “Who is online” module
754#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52
755msgid "A list of users and visitors who are currently online."
756msgstr ""
757
758#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
759#, php-format
760msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
761msgstr ""
762
763#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
764msgid "A new version of webtrees is available."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Journal” module
768#: app/Module/UserJournalModule.php:46
769msgid "A private area to record notes or keep a journal."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Pedigree” module
773#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
775msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Ancestors” module
779#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
781msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
782msgstr ""
783
784#. I18N: Description of the “Descendants” module
785#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
787msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Individual” module
791#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
793msgid "A report of an individual’s details."
794msgstr ""
795
796#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
797msgid "A report of facts which are supported by a given source."
798msgstr ""
799
800#. I18N: Description of the “Family” module
801#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
803msgid "A report of family members and their details."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “Deaths” module
807#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
808msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Occupations” module
812#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
814msgid "A report of individuals who had a given occupation."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Births” module
818#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
819msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
823#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
824#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
825msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Marriages” module
829#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
830#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
831msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
832msgstr ""
833
834#. I18N: Description of the “Changes” module
835#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
836#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
837msgid "A report of recent and pending changes."
838msgstr ""
839
840#. I18N: Description of the “Related families”
841#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
843msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
844msgstr ""
845
846#. I18N: Description of the “Related individuals” module
847#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
849msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
850msgstr ""
851
852#. I18N: Description of the “Source” module
853#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
854msgid "A report of the information provided by a source."
855msgstr ""
856
857#. I18N: Description of the “Missing data”
858#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
859#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
860msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
861msgstr ""
862
863#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
864#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
865#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
866msgid "A report of vital records for a given date or place."
867msgstr ""
868
869#. I18N: Description of the “Family navigator” module
870#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
871msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
872msgstr ""
873
874#. I18N: Description of the “Extra information” module
875#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
876msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
877msgstr ""
878
879#. I18N: Description of the “Descendants” module
880#: app/Module/DescendancyModule.php:54
881msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Families” module
885#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
886msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Facts and events” module
890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
891msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
892msgstr ""
893
894#. I18N: Description of the “Media” module
895#: app/Module/MediaTabModule.php:69
896msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Notes” module
900#: app/Module/NotesTabModule.php:68
901msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
902msgstr ""
903
904#. I18N: Description of the “Sources” module
905#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
906msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
907msgstr ""
908
909#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
910#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
911msgid "A timeline displaying individual events."
912msgstr ""
913
914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
915#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
916#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
917#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
918#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
919#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
925#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
927#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
930msgctxt "paper size"
931msgid "A3"
932msgstr ""
933
934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
935#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
936#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
938#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
939#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
945#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
946#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
947#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
948#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
949#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
950msgctxt "paper size"
951msgid "A4"
952msgstr ""
953
954#. I18N: Location of an LDS church temple
955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
956msgid "Aba, Nigeria"
957msgstr ""
958
959#: app/Date/JalaliDate.php:264
960msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
961msgid "Aban"
962msgstr ""
963
964#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
965#: app/Date/JalaliDate.php:137
966msgctxt "GENITIVE"
967msgid "Aban"
968msgstr ""
969
970#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
971#: app/Date/JalaliDate.php:227
972msgctxt "INSTRUMENTAL"
973msgid "Aban"
974msgstr ""
975
976#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
977#: app/Date/JalaliDate.php:182
978msgctxt "LOCATIVE"
979msgid "Aban"
980msgstr ""
981
982#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
983#: app/Date/JalaliDate.php:92
984msgctxt "NOMINATIVE"
985msgid "Aban"
986msgstr ""
987
988#. I18N: gedcom tag ABBR
989#: app/GedcomTag.php:453
990msgid "Abbreviation"
991msgstr ""
992
993#. I18N: Location of an LDS church temple
994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
995msgid "Accra, Ghana"
996msgstr ""
997
998#. I18N: a month in the Jewish calendar
999#: app/Date/JewishDate.php:196
1000msgctxt "GENITIVE"
1001msgid "Adar"
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: a month in the Jewish calendar
1005#: app/Date/JewishDate.php:302
1006msgctxt "INSTRUMENTAL"
1007msgid "Adar"
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: a month in the Jewish calendar
1011#: app/Date/JewishDate.php:249
1012msgctxt "LOCATIVE"
1013msgid "Adar"
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: a month in the Jewish calendar
1017#: app/Date/JewishDate.php:143
1018msgctxt "NOMINATIVE"
1019msgid "Adar"
1020msgstr ""
1021
1022#. I18N: a month in the Jewish calendar
1023#: app/Date/JewishDate.php:194
1024msgctxt "GENITIVE"
1025msgid "Adar I"
1026msgstr ""
1027
1028#. I18N: a month in the Jewish calendar
1029#: app/Date/JewishDate.php:300
1030msgctxt "INSTRUMENTAL"
1031msgid "Adar I"
1032msgstr ""
1033
1034#. I18N: a month in the Jewish calendar
1035#: app/Date/JewishDate.php:247
1036msgctxt "LOCATIVE"
1037msgid "Adar I"
1038msgstr ""
1039
1040#. I18N: a month in the Jewish calendar
1041#: app/Date/JewishDate.php:141
1042msgctxt "NOMINATIVE"
1043msgid "Adar I"
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: a month in the Jewish calendar
1047#: app/Date/JewishDate.php:198
1048msgctxt "GENITIVE"
1049msgid "Adar II"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: a month in the Jewish calendar
1053#: app/Date/JewishDate.php:304
1054msgctxt "INSTRUMENTAL"
1055msgid "Adar II"
1056msgstr ""
1057
1058#. I18N: a month in the Jewish calendar
1059#: app/Date/JewishDate.php:251
1060msgctxt "LOCATIVE"
1061msgid "Adar II"
1062msgstr ""
1063
1064#. I18N: a month in the Jewish calendar
1065#: app/Date/JewishDate.php:145
1066msgctxt "NOMINATIVE"
1067msgid "Adar II"
1068msgstr ""
1069
1070#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
1071msgid "Add"
1072msgstr ""
1073
1074#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
1075#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
1076#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
1077#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1078#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780
1079#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844
1080#, php-format
1081msgid "Add %s to the clippings cart"
1082msgstr ""
1083
1084#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1085msgid "Add a child"
1086msgstr ""
1087
1088#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1089msgid "Add a child to create a one-parent family"
1090msgstr ""
1091
1092#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331
1093msgid "Add a father"
1094msgstr ""
1095
1096#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1097#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424
1098msgid "Add a husband"
1099msgstr ""
1100
1101#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756
1102msgid "Add a husband using an existing individual"
1103msgstr ""
1104
1105#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1106msgid "Add a media file"
1107msgstr ""
1108
1109#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328
1110msgid "Add a mother"
1111msgstr ""
1112
1113#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640
1114msgid "Add a name"
1115msgstr ""
1116
1117#: app/Module/StoriesModule.php:211
1118msgid "Add a story"
1119msgstr ""
1120
1121#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
1122msgid "Add a user"
1123msgstr ""
1124
1125#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1126#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428
1127msgid "Add a wife"
1128msgstr ""
1129
1130#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759
1131msgid "Add a wife using an existing individual"
1132msgstr ""
1133
1134#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275
1135msgid "Add an FAQ"
1136msgstr ""
1137
1138#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1139msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1140msgstr ""
1141
1142#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1143msgid "Add missing death records"
1144msgstr ""
1145
1146#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1147msgid "Add missing married names"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: Description of the “Stories” module
1151#: app/Module/StoriesModule.php:50
1152msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1156#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1157msgid "Add styling and scripts to every page."
1158msgstr ""
1159
1160#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148
1161msgid "Add to the clippings cart"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: Description of the “HTML” module
1165#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54
1166msgid "Add your own text and graphics."
1167msgstr ""
1168
1169#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168
1170msgid "Add/edit a journal/news entry"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: gedcom tag ADDR
1174#: app/GedcomTag.php:456
1175msgid "Address"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: gedcom tag ADD1
1179#: app/GedcomTag.php:459
1180msgid "Address line 1"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: gedcom tag ADD2
1184#: app/GedcomTag.php:462
1185msgid "Address line 2"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: Location of an LDS church temple
1189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1190msgid "Adelaide, Australia"
1191msgstr ""
1192
1193#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1194msgctxt "Female pedigree"
1195msgid "Adopted"
1196msgstr ""
1197
1198#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1199msgctxt "Male pedigree"
1200msgid "Adopted"
1201msgstr ""
1202
1203#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1204msgctxt "Pedigree"
1205msgid "Adopted"
1206msgstr ""
1207
1208#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1209msgid "Adopted by both parents"
1210msgstr ""
1211
1212#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1213msgctxt "FEMALE"
1214msgid "Adopted by both parents"
1215msgstr ""
1216
1217#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1218msgctxt "MALE"
1219msgid "Adopted by both parents"
1220msgstr ""
1221
1222#. I18N: gedcom tag _ADPF
1223#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1224msgid "Adopted by father"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: gedcom tag _ADPF
1228#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1229msgctxt "FEMALE"
1230msgid "Adopted by father"
1231msgstr ""
1232
1233#. I18N: gedcom tag _ADPF
1234#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1235msgctxt "MALE"
1236msgid "Adopted by father"
1237msgstr ""
1238
1239#. I18N: gedcom tag _ADPM
1240#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1241msgid "Adopted by mother"
1242msgstr ""
1243
1244#. I18N: gedcom tag _ADPM
1245#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1246msgctxt "FEMALE"
1247msgid "Adopted by mother"
1248msgstr ""
1249
1250#. I18N: gedcom tag _ADPM
1251#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1252msgctxt "MALE"
1253msgid "Adopted by mother"
1254msgstr ""
1255
1256#. I18N: gedcom tag ADOP
1257#: app/GedcomTag.php:465
1258msgid "Adoption"
1259msgstr ""
1260
1261#: app/GedcomTag.php:1138
1262msgid "Adoption of a brother"
1263msgstr ""
1264
1265#: app/GedcomTag.php:1090
1266msgid "Adoption of a child"
1267msgstr ""
1268
1269#: app/GedcomTag.php:1087
1270msgid "Adoption of a daughter"
1271msgstr ""
1272
1273#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1274msgid "Adoption of a grandchild"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/GedcomTag.php:1098
1278msgid "Adoption of a granddaughter"
1279msgstr ""
1280
1281#: app/GedcomTag.php:1109
1282msgctxt "daughter’s daughter"
1283msgid "Adoption of a granddaughter"
1284msgstr ""
1285
1286#: app/GedcomTag.php:1120
1287msgctxt "son’s daughter"
1288msgid "Adoption of a granddaughter"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/GedcomTag.php:1094
1292msgid "Adoption of a grandson"
1293msgstr ""
1294
1295#: app/GedcomTag.php:1105
1296msgctxt "daughter’s son"
1297msgid "Adoption of a grandson"
1298msgstr ""
1299
1300#: app/GedcomTag.php:1116
1301msgctxt "son’s son"
1302msgid "Adoption of a grandson"
1303msgstr ""
1304
1305#: app/GedcomTag.php:1127
1306msgid "Adoption of a half-brother"
1307msgstr ""
1308
1309#: app/GedcomTag.php:1134
1310msgid "Adoption of a half-sibling"
1311msgstr ""
1312
1313#: app/GedcomTag.php:1131
1314msgid "Adoption of a half-sister"
1315msgstr ""
1316
1317#: app/GedcomTag.php:1145
1318msgid "Adoption of a sibling"
1319msgstr ""
1320
1321#: app/GedcomTag.php:1142
1322msgid "Adoption of a sister"
1323msgstr ""
1324
1325#: app/GedcomTag.php:1083
1326msgid "Adoption of a son"
1327msgstr ""
1328
1329#. I18N: gedcom tag CHRA
1330#: app/GedcomTag.php:597
1331msgid "Adult christening"
1332msgstr ""
1333
1334#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560
1335#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1336msgid "Advanced search"
1337msgstr ""
1338
1339#. I18N: Name of a country or state
1340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1341msgid "Afghanistan"
1342msgstr ""
1343
1344#. I18N: gedcom tag AGE
1345#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1346#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131
1347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154
1348msgid "Age"
1349msgstr ""
1350
1351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637
1352msgid "Age in year of first marriage"
1353msgstr ""
1354
1355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576
1356msgid "Age in year of marriage"
1357msgstr ""
1358
1359#. I18N: gedcom tag AGNC
1360#: app/GedcomTag.php:478
1361msgid "Agency"
1362msgstr ""
1363
1364#. I18N: Name of a country or state
1365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1366msgid "Aland Islands"
1367msgstr ""
1368
1369#. I18N: Name of a country or state
1370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1371msgid "Albania"
1372msgstr ""
1373
1374#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1375#. I18N: Name of a module
1376#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1377msgid "Album"
1378msgstr ""
1379
1380#. I18N: Location of an LDS church temple
1381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1382msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1383msgstr ""
1384
1385#. I18N: Name of a country or state
1386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1387msgid "Algeria"
1388msgstr ""
1389
1390#. I18N: gedcom tag ALIA
1391#: app/GedcomTag.php:481
1392msgid "Alias"
1393msgstr ""
1394
1395#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1396#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1397#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1398#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1399#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1400#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1401#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1402#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290
1403#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1410#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1413msgid "All"
1414msgstr "Alt"
1415
1416#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451
1417msgid "All facts and events"
1418msgstr ""
1419
1420#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199
1421msgid "All fields must be completed."
1422msgstr ""
1423
1424#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1425msgid "All modules"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1429#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1430msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1431msgstr ""
1432
1433#. I18N: gedcom tag _AKA
1434#: app/GedcomTag.php:1188
1435msgid "Also known as"
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: gedcom tag _AKA
1439#: app/GedcomTag.php:1184
1440msgctxt "FEMALE"
1441msgid "Also known as"
1442msgstr ""
1443
1444#. I18N: gedcom tag _AKA
1445#: app/GedcomTag.php:1179
1446msgctxt "MALE"
1447msgid "Also known as"
1448msgstr ""
1449
1450#. I18N: Name of a country or state
1451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1452msgid "American Samoa"
1453msgstr ""
1454
1455#. I18N: Description of the “Album” module
1456#: app/Module/AlbumModule.php:54
1457msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1458msgstr ""
1459
1460#. I18N: Description of the “Charts” module
1461#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1462msgid "An alternative way to display charts."
1463msgstr ""
1464
1465#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1466#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1467msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1468msgstr ""
1469
1470#. I18N: Description of the “Theme change” module
1471#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51
1472msgid "An alternative way to select a new theme."
1473msgstr ""
1474
1475#. I18N: Description of the “Sign in” module
1476#: app/Module/LoginBlockModule.php:53
1477msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1478msgstr ""
1479
1480#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1481msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1482msgstr ""
1483
1484#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1485msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1489#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1490msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1491msgstr ""
1492
1493#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1494#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62
1495msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1496msgstr ""
1497
1498#. I18N: Name of a module/report
1499#. I18N: Name of a module/chart
1500#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1501#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1502#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1503msgid "Ancestors"
1504msgstr ""
1505
1506#. I18N: gedcom tag ANCI
1507#: app/GedcomTag.php:487
1508msgid "Ancestors interest"
1509msgstr ""
1510
1511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1512msgid "Ancestors of "
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: %s is an individual’s name
1516#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1517#, php-format
1518msgid "Ancestors of %s"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: gedcom tag AFN
1522#: app/GedcomTag.php:472
1523msgid "Ancestral file number"
1524msgstr ""
1525
1526#. I18N: Location of an LDS church temple
1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1528msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1529msgstr ""
1530
1531#. I18N: Name of a country or state
1532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1533msgid "Andorra"
1534msgstr ""
1535
1536#. I18N: Name of a country or state
1537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1538msgid "Angola"
1539msgstr ""
1540
1541#. I18N: Name of a country or state
1542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1543msgid "Anguilla"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
1547msgid "Anniversary calendar"
1548msgstr ""
1549
1550#. I18N: gedcom tag ANUL
1551#: app/GedcomTag.php:490
1552msgid "Annulment"
1553msgstr ""
1554
1555#. I18N: Name of a country or state
1556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1557msgid "Antarctica"
1558msgstr ""
1559
1560#. I18N: Name of a country or state
1561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
1562msgid "Antigua and Barbuda"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
1566msgid "Anyone with a user account can access this website."
1567msgstr ""
1568
1569#. I18N: Location of an LDS church temple
1570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
1571msgid "Apia, Samoa"
1572msgstr ""
1573
1574#. I18N: Description of the “Batch update” module
1575#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67
1576msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
1580msgctxt "Abbreviation for April"
1581msgid "Apr"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
1585msgctxt "GENITIVE"
1586msgid "April"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
1590msgctxt "INSTRUMENTAL"
1591msgid "April"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
1595msgctxt "LOCATIVE"
1596msgid "April"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
1600#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
1601msgctxt "NOMINATIVE"
1602msgid "April"
1603msgstr ""
1604
1605#. I18N: The name of a colour-scheme
1606#: app/Module/ColorsTheme.php:103
1607msgid "Aqua Marine"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
1611msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
1615msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
1616msgstr ""
1617
1618#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
1619#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
1620#, php-format
1621msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
1622msgstr ""
1623
1624#. I18N: Name of a country or state
1625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
1626msgid "Argentina"
1627msgstr ""
1628
1629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
1630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
1631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
1632#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
1633#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
1634#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
1635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
1636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
1637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
1638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
1639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
1640#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
1641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
1642#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
1643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
1644#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
1645msgctxt "font name"
1646msgid "Arial"
1647msgstr ""
1648
1649#. I18N: Name of a country or state
1650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
1651msgid "Armenia"
1652msgstr ""
1653
1654#. I18N: Name of a country or state
1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
1656msgid "Aruba"
1657msgstr ""
1658
1659#. I18N: The name of a colour-scheme
1660#: app/Module/ColorsTheme.php:105
1661msgid "Ash"
1662msgstr ""
1663
1664#. I18N: gedcom tag ASSO
1665#. I18N: gedcom tag _ASSO
1666#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
1667msgid "Associate"
1668msgstr ""
1669
1670#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
1671msgid "Associate events with this source"
1672msgstr ""
1673
1674#. I18N: Location of an LDS church temple
1675#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
1676msgid "Asuncion, Paraguay"
1677msgstr ""
1678
1679#. I18N: Name of a country or state
1680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
1681msgid "At sea"
1682msgstr ""
1683
1684#. I18N: Location of an LDS church temple
1685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
1686msgid "Atlanta, Georgia, United States"
1687msgstr ""
1688
1689#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
1690msgid "Attendant"
1691msgstr ""
1692
1693#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
1694msgctxt "FEMALE"
1695msgid "Attendant"
1696msgstr ""
1697
1698#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
1699msgctxt "MALE"
1700msgid "Attendant"
1701msgstr ""
1702
1703#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
1704msgid "Attending"
1705msgstr ""
1706
1707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
1708msgctxt "FEMALE"
1709msgid "Attending"
1710msgstr ""
1711
1712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
1713msgctxt "MALE"
1714msgid "Attending"
1715msgstr ""
1716
1717#. I18N: Type of media object
1718#: app/GedcomTag.php:2352
1719msgid "Audio"
1720msgstr ""
1721
1722#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
1723msgctxt "Abbreviation for August"
1724msgid "Aug"
1725msgstr ""
1726
1727#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
1728msgctxt "GENITIVE"
1729msgid "August"
1730msgstr ""
1731
1732#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
1733msgctxt "INSTRUMENTAL"
1734msgid "August"
1735msgstr ""
1736
1737#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
1738msgctxt "LOCATIVE"
1739msgid "August"
1740msgstr ""
1741
1742#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
1743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
1744msgctxt "NOMINATIVE"
1745msgid "August"
1746msgstr ""
1747
1748#. I18N: Name of a country or state
1749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1750msgid "Australia"
1751msgstr ""
1752
1753#. I18N: Name of a country or state
1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
1755msgid "Austria"
1756msgstr ""
1757
1758#. I18N: gedcom tag AUTH
1759#: app/GedcomTag.php:496
1760msgid "Author"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
1764#: app/GedcomTag.php:581
1765msgid "Author of last change"
1766msgstr ""
1767
1768#. I18N: a month in the Jewish calendar
1769#: app/Date/JewishDate.php:208
1770msgctxt "GENITIVE"
1771msgid "Av"
1772msgstr ""
1773
1774#. I18N: a month in the Jewish calendar
1775#: app/Date/JewishDate.php:314
1776msgctxt "INSTRUMENTAL"
1777msgid "Av"
1778msgstr ""
1779
1780#. I18N: a month in the Jewish calendar
1781#: app/Date/JewishDate.php:261
1782msgctxt "LOCATIVE"
1783msgid "Av"
1784msgstr ""
1785
1786#. I18N: a month in the Jewish calendar
1787#: app/Date/JewishDate.php:155
1788msgctxt "NOMINATIVE"
1789msgid "Av"
1790msgstr ""
1791
1792#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
1793#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
1794msgid "Average age"
1795msgstr ""
1796
1797#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514
1798#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
1799msgid "Average age at death"
1800msgstr "Meðal livialdur við deyðsfall"
1801
1802#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
1803msgid "Average age at marriage"
1804msgstr ""
1805
1806#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149
1807msgid "Average age in century of marriage"
1808msgstr ""
1809
1810#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126
1811msgid "Average age related to death century"
1812msgstr ""
1813
1814#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
1815msgid "Average number"
1816msgstr ""
1817
1818#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
1819msgid "Average number of children per family"
1820msgstr "Meðal tal á børnum fyri hvørja familju"
1821
1822#: app/Date/JalaliDate.php:265
1823msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
1824msgid "Azar"
1825msgstr ""
1826
1827#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1828#: app/Date/JalaliDate.php:139
1829msgctxt "GENITIVE"
1830msgid "Azar"
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1834#: app/Date/JalaliDate.php:229
1835msgctxt "INSTRUMENTAL"
1836msgid "Azar"
1837msgstr ""
1838
1839#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1840#: app/Date/JalaliDate.php:184
1841msgctxt "LOCATIVE"
1842msgid "Azar"
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1846#: app/Date/JalaliDate.php:94
1847msgctxt "NOMINATIVE"
1848msgid "Azar"
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: Name of a country or state
1852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
1853msgid "Azerbaijan"
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: Name of a country or state
1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
1858msgid "Azores"
1859msgstr ""
1860
1861#: app/Date/JalaliDate.php:267
1862msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
1863msgid "Bah"
1864msgstr ""
1865
1866#. I18N: Name of a country or state
1867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
1868msgid "Bahamas"
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1872#: app/Date/JalaliDate.php:143
1873msgctxt "GENITIVE"
1874msgid "Bahman"
1875msgstr ""
1876
1877#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1878#: app/Date/JalaliDate.php:233
1879msgctxt "INSTRUMENTAL"
1880msgid "Bahman"
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1884#: app/Date/JalaliDate.php:188
1885msgctxt "LOCATIVE"
1886msgid "Bahman"
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1890#: app/Date/JalaliDate.php:98
1891msgctxt "NOMINATIVE"
1892msgid "Bahman"
1893msgstr ""
1894
1895#. I18N: Name of a country or state
1896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
1897msgid "Bahrain"
1898msgstr ""
1899
1900#. I18N: Name of a country or state
1901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
1902msgid "Bangladesh"
1903msgstr ""
1904
1905#. I18N: gedcom tag BAPM
1906#: app/GedcomTag.php:508 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
1907msgid "Baptism"
1908msgstr ""
1909
1910#: app/GedcomTag.php:1254
1911msgid "Baptism of a brother"
1912msgstr ""
1913
1914#: app/GedcomTag.php:1206
1915msgid "Baptism of a child"
1916msgstr ""
1917
1918#: app/GedcomTag.php:1203
1919msgid "Baptism of a daughter"
1920msgstr ""
1921
1922#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
1923msgid "Baptism of a grandchild"
1924msgstr ""
1925
1926#: app/GedcomTag.php:1214
1927msgid "Baptism of a granddaughter"
1928msgstr ""
1929
1930#: app/GedcomTag.php:1225
1931msgctxt "daughter’s daughter"
1932msgid "Baptism of a granddaughter"
1933msgstr ""
1934
1935#: app/GedcomTag.php:1236
1936msgctxt "son’s daughter"
1937msgid "Baptism of a granddaughter"
1938msgstr ""
1939
1940#: app/GedcomTag.php:1210
1941msgid "Baptism of a grandson"
1942msgstr ""
1943
1944#: app/GedcomTag.php:1221
1945msgctxt "daughter’s son"
1946msgid "Baptism of a grandson"
1947msgstr ""
1948
1949#: app/GedcomTag.php:1232
1950msgctxt "son’s son"
1951msgid "Baptism of a grandson"
1952msgstr ""
1953
1954#: app/GedcomTag.php:1243
1955msgid "Baptism of a half-brother"
1956msgstr ""
1957
1958#: app/GedcomTag.php:1250
1959msgid "Baptism of a half-sibling"
1960msgstr ""
1961
1962#: app/GedcomTag.php:1247
1963msgid "Baptism of a half-sister"
1964msgstr ""
1965
1966#: app/GedcomTag.php:1261
1967msgid "Baptism of a sibling"
1968msgstr ""
1969
1970#: app/GedcomTag.php:1258
1971msgid "Baptism of a sister"
1972msgstr ""
1973
1974#: app/GedcomTag.php:1199
1975msgid "Baptism of a son"
1976msgstr ""
1977
1978#. I18N: gedcom tag BARM
1979#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
1980msgid "Bar mitzvah"
1981msgstr ""
1982
1983#. I18N: Name of a country or state
1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
1985msgid "Barbados"
1986msgstr ""
1987
1988#. I18N: gedcom tag BASM
1989#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
1990msgid "Bat mitzvah"
1991msgstr ""
1992
1993#. I18N: Name of a module
1994#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137
1995msgid "Batch update"
1996msgstr ""
1997
1998#. I18N: Location of an LDS church temple
1999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2000msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2001msgstr ""
2002
2003#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617
2004msgid "Begins with"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Name of a country or state
2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2009msgid "Belarus"
2010msgstr ""
2011
2012#. I18N: The name of a colour-scheme
2013#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2014msgid "Belgian Chocolate"
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Name of a country or state
2018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2019msgid "Belgium"
2020msgstr ""
2021
2022#. I18N: Name of a country or state
2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2024msgid "Belize"
2025msgstr ""
2026
2027#. I18N: Name of a country or state
2028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2029msgid "Benin"
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Name of a country or state
2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2034msgid "Bermuda"
2035msgstr ""
2036
2037#. I18N: Location of an LDS church temple
2038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2039msgid "Bern, Switzerland"
2040msgstr ""
2041
2042#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2043msgid "Best man"
2044msgstr ""
2045
2046#. I18N: Name of a country or state
2047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2048msgid "Bhutan"
2049msgstr ""
2050
2051#. I18N: gedcom tag _BIBL
2052#: app/GedcomTag.php:1265
2053msgid "Bibliography"
2054msgstr ""
2055
2056#. I18N: Location of an LDS church temple
2057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2058msgid "Billings, Montana, United States"
2059msgstr ""
2060
2061#. I18N: gedcom tag BLOB
2062#: app/GedcomTag.php:543
2063msgid "Binary data object"
2064msgstr ""
2065
2066#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2067msgid "Bing Maps™"
2068msgstr ""
2069
2070#. I18N: Location of an LDS church temple
2071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2072msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2073msgstr ""
2074
2075#. I18N: gedcom tag BIRT
2076#: app/GedcomTag.php:529 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2077#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2078#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2079#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2080#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2086#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2094#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2099#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2100#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2106#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2154#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2157#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2161#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2166#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2170#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2171#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2173#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2176#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2177#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2178#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2179#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2180#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2181#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2182#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2183#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2184#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2185#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2186#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2187#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2188#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2189#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2190#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2191#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2192#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2193#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2194#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2195#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2196msgid "Birth"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2200msgctxt "Female pedigree"
2201msgid "Birth"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2205msgctxt "Male pedigree"
2206msgid "Birth"
2207msgstr ""
2208
2209#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2210msgctxt "Pedigree"
2211msgid "Birth"
2212msgstr ""
2213
2214#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331
2215msgid "Birth by country"
2216msgstr "Føðslar eftir landi"
2217
2218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2219#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2220msgid "Birth date range end"
2221msgstr ""
2222
2223#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2224#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2225msgid "Birth date range start"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/GedcomTag.php:1324
2229msgid "Birth of a brother"
2230msgstr ""
2231
2232#: app/GedcomTag.php:1276
2233msgid "Birth of a child"
2234msgstr ""
2235
2236#: app/GedcomTag.php:1273
2237msgid "Birth of a daughter"
2238msgstr ""
2239
2240#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2241msgid "Birth of a grandchild"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/GedcomTag.php:1284
2245msgid "Birth of a granddaughter"
2246msgstr ""
2247
2248#: app/GedcomTag.php:1295
2249msgctxt "daughter’s daughter"
2250msgid "Birth of a granddaughter"
2251msgstr ""
2252
2253#: app/GedcomTag.php:1306
2254msgctxt "son’s daughter"
2255msgid "Birth of a granddaughter"
2256msgstr ""
2257
2258#: app/GedcomTag.php:1280
2259msgid "Birth of a grandson"
2260msgstr ""
2261
2262#: app/GedcomTag.php:1291
2263msgctxt "daughter’s son"
2264msgid "Birth of a grandson"
2265msgstr ""
2266
2267#: app/GedcomTag.php:1302
2268msgctxt "son’s son"
2269msgid "Birth of a grandson"
2270msgstr ""
2271
2272#: app/GedcomTag.php:1313
2273msgid "Birth of a half-brother"
2274msgstr ""
2275
2276#: app/GedcomTag.php:1320
2277msgid "Birth of a half-sibling"
2278msgstr ""
2279
2280#: app/GedcomTag.php:1317
2281msgid "Birth of a half-sister"
2282msgstr ""
2283
2284#: app/GedcomTag.php:1331
2285msgid "Birth of a sibling"
2286msgstr ""
2287
2288#: app/GedcomTag.php:1328
2289msgid "Birth of a sister"
2290msgstr ""
2291
2292#: app/GedcomTag.php:1269
2293msgid "Birth of a son"
2294msgstr ""
2295
2296#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2297msgid "Birthplace contains"
2298msgstr ""
2299
2300#. I18N: Name of a module/report
2301#: app/Module/BirthReportModule.php:38 resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2302#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2303msgid "Births"
2304msgstr ""
2305
2306#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2307msgid "Births by century"
2308msgstr "Føðslar eftir øld"
2309
2310#. I18N: Location of an LDS church temple
2311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2312msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2313msgstr ""
2314
2315#. I18N: gedcom tag BLES
2316#: app/GedcomTag.php:536
2317msgid "Blessing"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2321msgid "Blocks"
2322msgstr ""
2323
2324#. I18N: The name of a colour-scheme
2325#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2326msgid "Blue Lagoon"
2327msgstr ""
2328
2329#. I18N: The name of a colour-scheme
2330#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2331msgid "Blue Marine"
2332msgstr ""
2333
2334#. I18N: Location of an LDS church temple
2335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2336msgid "Bogota, Colombia"
2337msgstr ""
2338
2339#. I18N: Location of an LDS church temple
2340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2341msgid "Boise, Idaho, United States"
2342msgstr ""
2343
2344#. I18N: Name of a country or state
2345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2346msgid "Bolivia"
2347msgstr ""
2348
2349#. I18N: Type of media object
2350#: app/GedcomTag.php:2355
2351msgid "Book"
2352msgstr ""
2353
2354#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2355#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2356msgid "Born in the covenant"
2357msgstr ""
2358
2359#. I18N: Name of a country or state
2360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2361msgid "Bosnia and Herzegovina"
2362msgstr ""
2363
2364#. I18N: Location of an LDS church temple
2365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2366msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: Name of a country or state
2370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2371msgid "Botswana"
2372msgstr ""
2373
2374#. I18N: Location of an LDS church temple
2375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2376msgid "Bountiful, Utah, United States"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: Name of a country or state
2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2381msgid "Bouvet Island"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: Branches of a family tree
2385#. I18N: Name of a module/list
2386#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2387#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2388msgid "Branches"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: %s is a surname
2392#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2393#, php-format
2394msgid "Branches of the %s family"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: Name of a country or state
2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2399msgid "Brazil"
2400msgstr ""
2401
2402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2403msgid "Bridesmaid"
2404msgstr ""
2405
2406#. I18N: Location of an LDS church temple
2407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2408msgid "Brigham City, Utah, United States"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: Location of an LDS church temple
2412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2413msgid "Brisbane, Australia"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: gedcom tag _BRTM
2417#: app/GedcomTag.php:1335
2418msgid "Brit milah"
2419msgstr ""
2420
2421#: app/GedcomTag.php:2092
2422msgid "Brit milah of a brother"
2423msgstr ""
2424
2425#: app/GedcomTag.php:2084
2426msgid "Brit milah of a grandson"
2427msgstr ""
2428
2429#: app/GedcomTag.php:2086
2430msgctxt "daughter’s son"
2431msgid "Brit milah of a grandson"
2432msgstr ""
2433
2434#: app/GedcomTag.php:2088
2435msgctxt "son’s son"
2436msgid "Brit milah of a grandson"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/GedcomTag.php:2090
2440msgid "Brit milah of a half-brother"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/GedcomTag.php:2081
2444msgid "Brit milah of a son"
2445msgstr ""
2446
2447#. I18N: Name of a country or state
2448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
2449msgid "British Indian Ocean Territory"
2450msgstr ""
2451
2452#. I18N: Name of a country or state
2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
2454msgid "British Virgin Islands"
2455msgstr ""
2456
2457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
2458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2459msgid "Brother"
2460msgstr ""
2461
2462#. I18N: a month in the French republican calendar
2463#: app/Date/FrenchDate.php:135
2464msgctxt "GENITIVE"
2465msgid "Brumaire"
2466msgstr ""
2467
2468#. I18N: a month in the French republican calendar
2469#: app/Date/FrenchDate.php:229
2470msgctxt "INSTRUMENTAL"
2471msgid "Brumaire"
2472msgstr ""
2473
2474#. I18N: a month in the French republican calendar
2475#: app/Date/FrenchDate.php:182
2476msgctxt "LOCATIVE"
2477msgid "Brumaire"
2478msgstr ""
2479
2480#. I18N: a month in the French republican calendar
2481#: app/Date/FrenchDate.php:87
2482msgctxt "NOMINATIVE"
2483msgid "Brumaire"
2484msgstr ""
2485
2486#. I18N: Name of a country or state
2487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2488msgid "Brunei Darussalam"
2489msgstr ""
2490
2491#. I18N: Location of an LDS church temple
2492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
2493msgid "Buenos Aires, Argentina"
2494msgstr ""
2495
2496#. I18N: Name of a country or state
2497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2498msgid "Bulgaria"
2499msgstr ""
2500
2501#. I18N: gedcom tag BURI
2502#: app/GedcomTag.php:546 resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
2503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
2504#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
2505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
2506msgid "Burial"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1441
2510msgid "Burial of a brother"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1349
2514msgid "Burial of a child"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/GedcomTag.php:1346
2518msgid "Burial of a daughter"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/GedcomTag.php:1430
2522msgid "Burial of a father"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
2526msgid "Burial of a grandchild"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/GedcomTag.php:1357
2530msgid "Burial of a granddaughter"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/GedcomTag.php:1368
2534msgctxt "daughter’s daughter"
2535msgid "Burial of a granddaughter"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/GedcomTag.php:1379
2539msgctxt "son’s daughter"
2540msgid "Burial of a granddaughter"
2541msgstr ""
2542
2543#: app/GedcomTag.php:1386
2544msgid "Burial of a grandfather"
2545msgstr ""
2546
2547#: app/GedcomTag.php:1390
2548msgid "Burial of a grandmother"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/GedcomTag.php:1393
2552msgid "Burial of a grandparent"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/GedcomTag.php:1353
2556msgid "Burial of a grandson"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/GedcomTag.php:1364
2560msgctxt "daughter’s son"
2561msgid "Burial of a grandson"
2562msgstr ""
2563
2564#: app/GedcomTag.php:1375
2565msgctxt "son’s son"
2566msgid "Burial of a grandson"
2567msgstr ""
2568
2569#: app/GedcomTag.php:1419
2570msgid "Burial of a half-brother"
2571msgstr ""
2572
2573#: app/GedcomTag.php:1426
2574msgid "Burial of a half-sibling"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/GedcomTag.php:1423
2578msgid "Burial of a half-sister"
2579msgstr ""
2580
2581#: app/GedcomTag.php:1452
2582msgid "Burial of a husband"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/GedcomTag.php:1408
2586msgid "Burial of a maternal grandfather"
2587msgstr ""
2588
2589#: app/GedcomTag.php:1412
2590msgid "Burial of a maternal grandmother"
2591msgstr ""
2592
2593#: app/GedcomTag.php:1415
2594msgid "Burial of a maternal grandparent"
2595msgstr ""
2596
2597#: app/GedcomTag.php:1434
2598msgid "Burial of a mother"
2599msgstr ""
2600
2601#: app/GedcomTag.php:1437
2602msgid "Burial of a parent"
2603msgstr ""
2604
2605#: app/GedcomTag.php:1397
2606msgid "Burial of a paternal grandfather"
2607msgstr ""
2608
2609#: app/GedcomTag.php:1401
2610msgid "Burial of a paternal grandmother"
2611msgstr ""
2612
2613#: app/GedcomTag.php:1404
2614msgid "Burial of a paternal grandparent"
2615msgstr ""
2616
2617#: app/GedcomTag.php:1448
2618msgid "Burial of a sibling"
2619msgstr ""
2620
2621#: app/GedcomTag.php:1445
2622msgid "Burial of a sister"
2623msgstr ""
2624
2625#: app/GedcomTag.php:1342
2626msgid "Burial of a son"
2627msgstr ""
2628
2629#: app/GedcomTag.php:1459
2630msgid "Burial of a spouse"
2631msgstr ""
2632
2633#: app/GedcomTag.php:1456
2634msgid "Burial of a wife"
2635msgstr ""
2636
2637#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
2638msgid "Burial place contains"
2639msgstr ""
2640
2641#. I18N: Name of a module/report
2642#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
2643#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
2644#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
2645msgid "Burials"
2646msgstr ""
2647
2648#. I18N: Name of a country or state
2649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
2650msgid "Burkina Faso"
2651msgstr ""
2652
2653#. I18N: Name of a country or state
2654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2655msgid "Burundi"
2656msgstr ""
2657
2658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
2659msgid "Buyer"
2660msgstr ""
2661
2662#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
2663msgctxt "FEMALE"
2664msgid "Buyer"
2665msgstr ""
2666
2667#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
2668msgctxt "MALE"
2669msgid "Buyer"
2670msgstr ""
2671
2672#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
2673#: app/Module/CkeditorModule.php:42
2674msgid "CKEditor™"
2675msgstr ""
2676
2677#. I18N: Name of a module.
2678#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
2679msgid "CSS and JS"
2680msgstr ""
2681
2682#. I18N: Name of a module
2683#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
2684msgid "Calendar"
2685msgstr ""
2686
2687#. I18N: Location of an LDS church temple
2688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
2689msgid "Calgary, Alberta, Canada"
2690msgstr ""
2691
2692#. I18N: gedcom tag CALN
2693#: app/GedcomTag.php:553
2694msgid "Call number"
2695msgstr ""
2696
2697#. I18N: Name of a country or state
2698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
2699msgid "Cambodia"
2700msgstr ""
2701
2702#. I18N: Name of a country or state
2703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
2704msgid "Cameroon"
2705msgstr ""
2706
2707#. I18N: Location of an LDS church temple
2708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
2709msgid "Campinas, Brazil"
2710msgstr ""
2711
2712#. I18N: Name of a country or state
2713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
2714msgid "Canada"
2715msgstr ""
2716
2717#. I18N: Name of a country or state
2718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
2719msgid "Cape Verde"
2720msgstr ""
2721
2722#. I18N: Location of an LDS church temple
2723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
2724msgid "Caracas, Venezuela"
2725msgstr ""
2726
2727#. I18N: Type of media object
2728#: app/GedcomTag.php:2358
2729msgid "Card"
2730msgstr ""
2731
2732#. I18N: Location of an LDS church temple
2733#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
2734msgid "Cardston, Alberta, Canada"
2735msgstr ""
2736
2737#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
2738msgid "Case insensitive"
2739msgstr ""
2740
2741#. I18N: gedcom tag CAST
2742#: app/GedcomTag.php:556
2743msgid "Caste"
2744msgstr ""
2745
2746#. I18N: gedcom tag CAUS
2747#: app/GedcomTag.php:559
2748msgid "Cause"
2749msgstr ""
2750
2751#: app/GedcomTag.php:654
2752msgid "Cause of death"
2753msgstr ""
2754
2755#. I18N: Name of a country or state
2756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
2757msgid "Cayman Islands"
2758msgstr ""
2759
2760#. I18N: Location of an LDS church temple
2761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
2762msgid "Cebu City, Philippines"
2763msgstr ""
2764
2765#. I18N: gedcom tag CEME
2766#: app/GedcomTag.php:562
2767msgid "Cemetery"
2768msgstr ""
2769
2770#. I18N: gedcom tag CENS
2771#: app/GedcomTag.php:565
2772msgid "Census"
2773msgstr ""
2774
2775#. I18N: Name of a module
2776#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
2777msgid "Census assistant"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/GedcomTag.php:567
2781msgid "Census date"
2782msgstr ""
2783
2784#: app/GedcomTag.php:569
2785msgid "Census place"
2786msgstr ""
2787
2788#. I18N: Name of a country or state
2789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2790msgid "Central African Republic"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982
2794#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106
2795#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
2796#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
2797#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
2798#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
2799#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
2800#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
2801#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
2802#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129
2803#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2804#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
2805#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
2806#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
2807msgid "Century"
2808msgstr ""
2809
2810#. I18N: Type of media object
2811#: app/GedcomTag.php:2361
2812msgid "Certificate"
2813msgstr ""
2814
2815#. I18N: Name of a country or state
2816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
2817msgid "Chad"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
2821msgid "Change family members"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
2825#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
2826msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383
2830msgid "Change the “Home page” blocks"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542
2834msgid "Change the “My page” blocks"
2835msgstr ""
2836
2837#. I18N: Name of a module/report
2838#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
2839#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
2840#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
2841msgid "Changes"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Module/RecentChangesModule.php:122
2845#, php-format
2846msgid "Changes in the last %s day"
2847msgid_plural "Changes in the last %s days"
2848msgstr[0] ""
2849msgstr[1] ""
2850
2851#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118
2852msgid "Changes log"
2853msgstr ""
2854
2855#. I18N: gedcom tag CHAR
2856#: app/GedcomTag.php:584
2857msgid "Character set"
2858msgstr ""
2859
2860#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
2861msgid "Chart preferences"
2862msgstr ""
2863
2864#. I18N: Name of a module/block
2865#. I18N: Name of a module
2866#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
2867#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
2868#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
2869msgid "Charts"
2870msgstr ""
2871
2872#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294
2873msgid "Check for errors"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
2877msgid "Check for pending changes…"
2878msgstr ""
2879
2880#. I18N: Location of an LDS church temple
2881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
2882msgid "Chicago, Illinois, United States"
2883msgstr ""
2884
2885#. I18N: gedcom tag CHIL
2886#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
2887msgid "Child"
2888msgstr ""
2889
2890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
2891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
2892msgid "Child of "
2893msgstr ""
2894
2895#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
2896#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
2897#, php-format
2898msgid "Child of %s"
2899msgstr ""
2900
2901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
2902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711
2903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
2904#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
2905msgid "Children"
2906msgstr ""
2907
2908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
2909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
2910msgid "Children of "
2911msgstr ""
2912
2913#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
2914#: app/SurnameTradition.php:97
2915msgid "Children take a patronym instead of a surname."
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
2919#: app/SurnameTradition.php:91
2920msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
2924#: app/SurnameTradition.php:94
2925msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
2929#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
2930#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
2931#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
2932#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
2933#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
2934msgid "Children take their father’s surname."
2935msgstr ""
2936
2937#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
2938#: app/SurnameTradition.php:88
2939msgid "Children take their mother’s surname."
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Name of a country or state
2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
2944msgid "Chile"
2945msgstr ""
2946
2947#. I18N: Name of a country or state
2948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
2949msgid "China"
2950msgstr ""
2951
2952#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71
2953msgid "Choose a report to run"
2954msgstr ""
2955
2956#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
2957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
2958#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
2959msgid "Choose relatives"
2960msgstr ""
2961
2962#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481
2963msgid "Choose user defined welcome text typed below"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: gedcom tag CHR
2967#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
2968#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
2969#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
2970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2971msgid "Christening"
2972msgstr ""
2973
2974#: app/GedcomTag.php:1518
2975msgid "Christening of a brother"
2976msgstr ""
2977
2978#: app/GedcomTag.php:1470
2979msgid "Christening of a child"
2980msgstr ""
2981
2982#: app/GedcomTag.php:1467
2983msgid "Christening of a daughter"
2984msgstr ""
2985
2986#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
2987msgid "Christening of a grandchild"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/GedcomTag.php:1478
2991msgid "Christening of a granddaughter"
2992msgstr ""
2993
2994#: app/GedcomTag.php:1489
2995msgctxt "daughter’s daughter"
2996msgid "Christening of a granddaughter"
2997msgstr ""
2998
2999#: app/GedcomTag.php:1500
3000msgctxt "son’s daughter"
3001msgid "Christening of a granddaughter"
3002msgstr ""
3003
3004#: app/GedcomTag.php:1474
3005msgid "Christening of a grandson"
3006msgstr ""
3007
3008#: app/GedcomTag.php:1485
3009msgctxt "daughter’s son"
3010msgid "Christening of a grandson"
3011msgstr ""
3012
3013#: app/GedcomTag.php:1496
3014msgctxt "son’s son"
3015msgid "Christening of a grandson"
3016msgstr ""
3017
3018#: app/GedcomTag.php:1507
3019msgid "Christening of a half-brother"
3020msgstr ""
3021
3022#: app/GedcomTag.php:1514
3023msgid "Christening of a half-sibling"
3024msgstr ""
3025
3026#: app/GedcomTag.php:1511
3027msgid "Christening of a half-sister"
3028msgstr ""
3029
3030#: app/GedcomTag.php:1525
3031msgid "Christening of a sibling"
3032msgstr ""
3033
3034#: app/GedcomTag.php:1522
3035msgid "Christening of a sister"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/GedcomTag.php:1463
3039msgid "Christening of a son"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Name of a country or state
3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3044msgid "Christmas Island"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3048msgid "Circumciser"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: gedcom tag PAGE
3052#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3054#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3056msgid "Citation details"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: gedcom tag CITN
3060#: app/GedcomTag.php:600
3061msgid "Citizenship"
3062msgstr ""
3063
3064#. I18N: gedcom tag CITY
3065#: app/GedcomTag.php:603
3066msgid "City"
3067msgstr ""
3068
3069#. I18N: Location of an LDS church temple
3070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3071msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3072msgstr ""
3073
3074#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3075msgid "Civil marriage"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3079msgid "Civil registrar"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3083msgctxt "FEMALE"
3084msgid "Civil registrar"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3088msgctxt "MALE"
3089msgid "Civil registrar"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100
3093msgid "Clean up data folder"
3094msgstr ""
3095
3096#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3097#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3098msgid "Cleared but not yet completed"
3099msgstr ""
3100
3101#. I18N: Name of a module
3102#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93
3103msgid "Clippings cart"
3104msgstr ""
3105
3106#. I18N: Type of media object
3107#: app/GedcomTag.php:2364
3108msgid "Coat of arms"
3109msgstr ""
3110
3111#. I18N: Location of an LDS church temple
3112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3113msgid "Cochabamba, Bolivia"
3114msgstr ""
3115
3116#. I18N: Name of a country or state
3117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3118msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3119msgstr ""
3120
3121#. I18N: The name of a colour-scheme
3122#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3123msgid "Coffee and Cream"
3124msgstr ""
3125
3126#. I18N: The name of a colour-scheme
3127#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3128msgid "Cold Day"
3129msgstr ""
3130
3131#. I18N: Name of a country or state
3132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3133msgid "Colombia"
3134msgstr ""
3135
3136#. I18N: Location of an LDS church temple
3137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3138msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3139msgstr ""
3140
3141#. I18N: Location of an LDS church temple
3142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3143msgid "Columbia River, Washington, United States"
3144msgstr ""
3145
3146#. I18N: Location of an LDS church temple
3147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3148msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3149msgstr ""
3150
3151#. I18N: Location of an LDS church temple
3152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3153msgid "Columbus, Ohio, United States"
3154msgstr ""
3155
3156#. I18N: gedcom tag COMM
3157#: app/GedcomTag.php:606
3158msgid "Comment"
3159msgstr ""
3160
3161#. I18N: gedcom tag _COML
3162#: app/GedcomTag.php:1529
3163msgid "Common law marriage"
3164msgstr ""
3165
3166#. I18N: Description of the “Messages” module
3167#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3168msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3169msgstr ""
3170
3171#. I18N: Name of a country or state
3172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3173msgid "Comoros"
3174msgstr ""
3175
3176#. I18N: Name of a module/chart
3177#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3178msgid "Compact tree"
3179msgstr ""
3180
3181#. I18N: %s is an individual’s name
3182#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3183#, php-format
3184msgid "Compact tree of %s"
3185msgstr ""
3186
3187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3189msgid "Completed before 1970; date not available"
3190msgstr ""
3191
3192#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3193#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3194msgid "Completed; date unknown"
3195msgstr ""
3196
3197#. I18N: gedcom tag CONC
3198#: app/GedcomTag.php:609
3199msgid "Concatenation"
3200msgstr ""
3201
3202#. I18N: gedcom tag CONF
3203#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3204msgid "Confirmation"
3205msgstr ""
3206
3207#. I18N: Name of a module
3208#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3209msgid "Contact information"
3210msgstr ""
3211
3212#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618
3213msgid "Contains"
3214msgstr ""
3215
3216#. I18N: gedcom tag CONT
3217#: app/GedcomTag.php:612
3218msgid "Continued"
3219msgstr ""
3220
3221#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81
3222#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151
3223#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72
3224#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253
3225#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221
3226msgid "Control panel"
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Name of a country or state
3230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3231msgid "Cook Islands"
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Name of a module
3235#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3236msgid "Cookie warning"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Location of an LDS church temple
3240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3241msgid "Copenhagen, Denmark"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
3245msgid "Copy files…"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: gedcom tag COPR
3249#: app/GedcomTag.php:625
3250msgid "Copyright"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Location of an LDS church temple
3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
3255msgid "Cordoba, Argentina"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: gedcom tag CORP
3259#: app/GedcomTag.php:628
3260msgid "Corporation"
3261msgstr ""
3262
3263#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
3264msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a country or state
3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3269msgid "Costa Rica"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3274msgid "Cote d’Ivoire"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Description of the “Hit counters” module
3278#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
3279msgid "Count the visits to each page"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: gedcom tag CTRY
3283#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118
3284msgid "Country"
3285msgstr ""
3286
3287#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
3288msgid "Create"
3289msgstr ""
3290
3291#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
3292msgid "Create a family"
3293msgstr ""
3294
3295#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
3296msgid "Create a media object"
3297msgstr ""
3298
3299#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
3300msgid "Create a repository"
3301msgstr ""
3302
3303#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
3304msgid "Create a shared note"
3305msgstr ""
3306
3307#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
3308msgid "Create a source"
3309msgstr ""
3310
3311#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
3312msgid "Create a submitter"
3313msgstr ""
3314
3315#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
3316msgid "Create a temporary folder…"
3317msgstr ""
3318
3319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523
3320msgid "Create an individual"
3321msgstr ""
3322
3323#. I18N: gedcom tag CREM
3324#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
3325#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
3326#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
3327#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
3328#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
3329#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
3330msgid "Cremation"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/GedcomTag.php:1632
3334msgid "Cremation of a brother"
3335msgstr ""
3336
3337#: app/GedcomTag.php:1540
3338msgid "Cremation of a child"
3339msgstr ""
3340
3341#: app/GedcomTag.php:1537
3342msgid "Cremation of a daughter"
3343msgstr ""
3344
3345#: app/GedcomTag.php:1621
3346msgid "Cremation of a father"
3347msgstr ""
3348
3349#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
3350msgid "Cremation of a grand-parent"
3351msgstr ""
3352
3353#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
3354msgid "Cremation of a grandchild"
3355msgstr ""
3356
3357#: app/GedcomTag.php:1548
3358msgid "Cremation of a granddaughter"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/GedcomTag.php:1559
3362msgctxt "daughter’s daughter"
3363msgid "Cremation of a granddaughter"
3364msgstr ""
3365
3366#: app/GedcomTag.php:1570
3367msgctxt "son’s daughter"
3368msgid "Cremation of a granddaughter"
3369msgstr ""
3370
3371#: app/GedcomTag.php:1577
3372msgid "Cremation of a grandfather"
3373msgstr ""
3374
3375#: app/GedcomTag.php:1581
3376msgid "Cremation of a grandmother"
3377msgstr ""
3378
3379#: app/GedcomTag.php:1544
3380msgid "Cremation of a grandson"
3381msgstr ""
3382
3383#: app/GedcomTag.php:1555
3384msgctxt "daughter’s son"
3385msgid "Cremation of a grandson"
3386msgstr ""
3387
3388#: app/GedcomTag.php:1566
3389msgctxt "son’s son"
3390msgid "Cremation of a grandson"
3391msgstr ""
3392
3393#: app/GedcomTag.php:1610
3394msgid "Cremation of a half-brother"
3395msgstr ""
3396
3397#: app/GedcomTag.php:1617
3398msgid "Cremation of a half-sibling"
3399msgstr ""
3400
3401#: app/GedcomTag.php:1614
3402msgid "Cremation of a half-sister"
3403msgstr ""
3404
3405#: app/GedcomTag.php:1643
3406msgid "Cremation of a husband"
3407msgstr ""
3408
3409#: app/GedcomTag.php:1599
3410msgid "Cremation of a maternal grandfather"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/GedcomTag.php:1603
3414msgid "Cremation of a maternal grandmother"
3415msgstr ""
3416
3417#: app/GedcomTag.php:1625
3418msgid "Cremation of a mother"
3419msgstr ""
3420
3421#: app/GedcomTag.php:1628
3422msgid "Cremation of a parent"
3423msgstr ""
3424
3425#: app/GedcomTag.php:1588
3426msgid "Cremation of a paternal grandfather"
3427msgstr ""
3428
3429#: app/GedcomTag.php:1592
3430msgid "Cremation of a paternal grandmother"
3431msgstr ""
3432
3433#: app/GedcomTag.php:1639
3434msgid "Cremation of a sibling"
3435msgstr ""
3436
3437#: app/GedcomTag.php:1636
3438msgid "Cremation of a sister"
3439msgstr ""
3440
3441#: app/GedcomTag.php:1533
3442msgid "Cremation of a son"
3443msgstr ""
3444
3445#: app/GedcomTag.php:1650
3446msgid "Cremation of a spouse"
3447msgstr ""
3448
3449#: app/GedcomTag.php:1647
3450msgid "Cremation of a wife"
3451msgstr ""
3452
3453#. I18N: Name of a country or state
3454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
3455msgid "Croatia"
3456msgstr ""
3457
3458#. I18N: Name of a country or state
3459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
3460msgid "Cuba"
3461msgstr ""
3462
3463#. I18N: Location of an LDS church temple
3464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
3465msgid "Curitiba, Brazil"
3466msgstr ""
3467
3468#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
3469msgid "Custom"
3470msgstr ""
3471
3472#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201
3473msgid "Customize this page"
3474msgstr ""
3475
3476#. I18N: Name of a country or state
3477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3478msgid "Cyprus"
3479msgstr ""
3480
3481#. I18N: Name of a country or state
3482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3483msgid "Czech Republic"
3484msgstr ""
3485
3486#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
3487#: app/GedcomTag.php:1785
3488msgid "DNA markers"
3489msgstr ""
3490
3491#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
3492#: app/Soundex.php:3491
3493msgid "Daitch-Mokotoff"
3494msgstr ""
3495
3496#. I18N: Location of an LDS church temple
3497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
3498msgid "Dallas, Texas, United States"
3499msgstr ""
3500
3501#. I18N: gedcom tag DATA
3502#: app/GedcomTag.php:641
3503msgid "Data"
3504msgstr ""
3505
3506#. I18N: gedcom tag DATE
3507#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
3508#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
3509#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
3510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
3511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
3512#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
3513#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
3514#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
3515#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
3516#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
3517msgid "Date"
3518msgstr ""
3519
3520#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3521#: app/GedcomTag.php:502
3522msgid "Date of LDS baptism"
3523msgstr ""
3524
3525#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3526#: app/GedcomTag.php:1009
3527msgid "Date of LDS child sealing"
3528msgstr ""
3529
3530#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3531#: app/GedcomTag.php:701
3532msgid "Date of LDS endowment"
3533msgstr ""
3534
3535#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3536#: app/GedcomTag.php:752
3537msgid "Date of LDS spouse sealing"
3538msgstr ""
3539
3540#: app/GedcomTag.php:467
3541msgid "Date of adoption"
3542msgstr ""
3543
3544#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
3545msgid "Date of baptism"
3546msgstr ""
3547
3548#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
3549msgid "Date of bar mitzvah"
3550msgstr ""
3551
3552#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
3553msgid "Date of bat mitzvah"
3554msgstr ""
3555
3556#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
3557#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
3558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
3559#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
3560msgid "Date of birth"
3561msgstr ""
3562
3563#: app/GedcomTag.php:538
3564msgid "Date of blessing"
3565msgstr ""
3566
3567#: app/GedcomTag.php:1337
3568msgid "Date of brit milah"
3569msgstr ""
3570
3571#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
3572msgid "Date of burial"
3573msgstr ""
3574
3575#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
3576msgid "Date of christening"
3577msgstr ""
3578
3579#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
3580msgid "Date of confirmation"
3581msgstr ""
3582
3583#: app/GedcomTag.php:633
3584msgid "Date of cremation"
3585msgstr ""
3586
3587#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
3588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
3589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
3590msgid "Date of death"
3591msgstr ""
3592
3593#: app/GedcomTag.php:743
3594msgid "Date of divorce"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/GedcomTag.php:693
3598msgid "Date of emigration"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
3602msgid "Date of engagement"
3603msgstr ""
3604
3605#: app/GedcomTag.php:643
3606msgid "Date of entry in original source"
3607msgstr ""
3608
3609#: app/GedcomTag.php:716
3610msgid "Date of event"
3611msgstr ""
3612
3613#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
3614msgid "Date of first communion"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/GedcomTag.php:797
3618msgid "Date of immigration"
3619msgstr ""
3620
3621#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
3622#: app/GedcomTag.php:578
3623msgid "Date of last change"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
3627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
3628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
3629msgid "Date of marriage"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
3633msgid "Date of marriage banns"
3634msgstr ""
3635
3636#: app/GedcomTag.php:874
3637msgid "Date of naturalization"
3638msgstr ""
3639
3640#: app/GedcomTag.php:912
3641msgid "Date of ordination"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/GedcomTag.php:967
3645msgid "Date of residence"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
3649msgid "Date sent"
3650msgstr ""
3651
3652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
3653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
3654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
3655msgid "Daughter"
3656msgstr ""
3657
3658#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
3659#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
3660#, php-format
3661msgid "Daughter of %s"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88
3665msgid "Day"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
3669msgid "Day not set"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
3673msgid "Dead"
3674msgstr ""
3675
3676#. I18N: gedcom tag DEAT
3677#: app/GedcomTag.php:652 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
3678#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
3679#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
3680#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
3681#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
3682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
3683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
3684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
3685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
3686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
3687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
3688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
3689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
3690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
3691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
3692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
3693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
3694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
3695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
3696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
3697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
3698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
3699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
3700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
3701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
3702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
3703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
3704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
3705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
3706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
3707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
3708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
3709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
3710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
3711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
3712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
3713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
3714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
3715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
3716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
3717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
3718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
3719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
3720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
3721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
3722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
3723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
3724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
3725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
3726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
3727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
3728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
3729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
3730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
3731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
3732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
3733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
3734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
3735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
3736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
3737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
3738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
3739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
3740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
3741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
3742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
3743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
3744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
3745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
3746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
3747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
3748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
3749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
3750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
3751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
3752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
3753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
3754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
3755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
3756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
3757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
3758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
3759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
3760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
3761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
3762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
3763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
3764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
3765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
3766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
3767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
3768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
3769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
3770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
3771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
3772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
3773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
3774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
3775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
3776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
3777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
3778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
3779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
3780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
3781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
3782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
3783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
3784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
3785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
3786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
3787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
3788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
3789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
3790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
3791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
3792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
3793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
3794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
3795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
3796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
3797msgid "Death"
3798msgstr ""
3799
3800#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
3801msgid "Death by country"
3802msgstr "Deyðsfall eftir landi"
3803
3804#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
3805#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
3806msgid "Death date range end"
3807msgstr ""
3808
3809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
3810#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
3811msgid "Death date range start"
3812msgstr ""
3813
3814#: app/GedcomTag.php:1757
3815msgid "Death of a brother"
3816msgstr ""
3817
3818#: app/GedcomTag.php:1665
3819msgid "Death of a child"
3820msgstr ""
3821
3822#: app/GedcomTag.php:1662
3823msgid "Death of a daughter"
3824msgstr ""
3825
3826#: app/GedcomTag.php:1746
3827msgid "Death of a father"
3828msgstr ""
3829
3830#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
3831msgid "Death of a grand-parent"
3832msgstr ""
3833
3834#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
3835msgid "Death of a grandchild"
3836msgstr ""
3837
3838#: app/GedcomTag.php:1673
3839msgid "Death of a granddaughter"
3840msgstr ""
3841
3842#: app/GedcomTag.php:1684
3843msgctxt "daughter’s daughter"
3844msgid "Death of a granddaughter"
3845msgstr ""
3846
3847#: app/GedcomTag.php:1695
3848msgctxt "son’s daughter"
3849msgid "Death of a granddaughter"
3850msgstr ""
3851
3852#: app/GedcomTag.php:1702
3853msgid "Death of a grandfather"
3854msgstr ""
3855
3856#: app/GedcomTag.php:1706
3857msgid "Death of a grandmother"
3858msgstr ""
3859
3860#: app/GedcomTag.php:1669
3861msgid "Death of a grandson"
3862msgstr ""
3863
3864#: app/GedcomTag.php:1680
3865msgctxt "daughter’s son"
3866msgid "Death of a grandson"
3867msgstr ""
3868
3869#: app/GedcomTag.php:1691
3870msgctxt "son’s son"
3871msgid "Death of a grandson"
3872msgstr ""
3873
3874#: app/GedcomTag.php:1735
3875msgid "Death of a half-brother"
3876msgstr ""
3877
3878#: app/GedcomTag.php:1742
3879msgid "Death of a half-sibling"
3880msgstr ""
3881
3882#: app/GedcomTag.php:1739
3883msgid "Death of a half-sister"
3884msgstr ""
3885
3886#: app/GedcomTag.php:1768
3887msgid "Death of a husband"
3888msgstr ""
3889
3890#: app/GedcomTag.php:1724
3891msgid "Death of a maternal grandfather"
3892msgstr ""
3893
3894#: app/GedcomTag.php:1728
3895msgid "Death of a maternal grandmother"
3896msgstr ""
3897
3898#: app/GedcomTag.php:1750
3899msgid "Death of a mother"
3900msgstr ""
3901
3902#: app/GedcomTag.php:1753
3903msgid "Death of a parent"
3904msgstr ""
3905
3906#: app/GedcomTag.php:1713
3907msgid "Death of a paternal grandfather"
3908msgstr ""
3909
3910#: app/GedcomTag.php:1717
3911msgid "Death of a paternal grandmother"
3912msgstr ""
3913
3914#: app/GedcomTag.php:1764
3915msgid "Death of a sibling"
3916msgstr ""
3917
3918#: app/GedcomTag.php:1761
3919msgid "Death of a sister"
3920msgstr ""
3921
3922#: app/GedcomTag.php:1658
3923msgid "Death of a son"
3924msgstr ""
3925
3926#: app/GedcomTag.php:1775
3927msgid "Death of a spouse"
3928msgstr ""
3929
3930#: app/GedcomTag.php:1772
3931msgid "Death of a wife"
3932msgstr ""
3933
3934#. I18N: gedcom tag _DETS
3935#: app/GedcomTag.php:1782
3936msgid "Death of one spouse"
3937msgstr ""
3938
3939#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
3940msgid "Death place contains"
3941msgstr ""
3942
3943#. I18N: Name of a module/report
3944#: app/Module/DeathReportModule.php:38 resources/xml/reports/death_report.xml:3
3945#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
3946msgid "Deaths"
3947msgstr ""
3948
3949#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
3950msgid "Deaths by century"
3951msgstr "Deyðsfall eftir øld"
3952
3953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
3954msgctxt "Abbreviation for December"
3955msgid "Dec"
3956msgstr ""
3957
3958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
3959msgctxt "GENITIVE"
3960msgid "December"
3961msgstr ""
3962
3963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
3964msgctxt "INSTRUMENTAL"
3965msgid "December"
3966msgstr ""
3967
3968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
3969msgctxt "LOCATIVE"
3970msgid "December"
3971msgstr ""
3972
3973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
3974#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
3975msgctxt "NOMINATIVE"
3976msgid "December"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
3980#: app/Date/FrenchDate.php:303
3981msgid "Decidi"
3982msgstr ""
3983
3984#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98
3985msgid "Default chart"
3986msgstr ""
3987
3988#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105
3989msgid "Default individual"
3990msgstr ""
3991
3992#. I18N: gedcom tag _DEG
3993#: app/GedcomTag.php:1779
3994msgid "Degree"
3995msgstr ""
3996
3997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
3998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
3999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4001#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4002#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4010#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4013msgctxt "font name"
4014msgid "DejaVu"
4015msgstr ""
4016
4017#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4018#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
4019#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4020msgid "Delete"
4021msgstr ""
4022
4023#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109
4024msgid "Delete inactive users"
4025msgstr ""
4026
4027#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
4028msgid "Delete old files…"
4029msgstr ""
4030
4031#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
4032msgid "Delete selected messages"
4033msgstr ""
4034
4035#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
4036msgid "Delete this name"
4037msgstr ""
4038
4039#. I18N: Name of a country or state
4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
4041msgid "Democratic Republic of the Congo"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Name of a country or state
4045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
4046msgid "Denmark"
4047msgstr ""
4048
4049#. I18N: Location of an LDS church temple
4050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
4051msgid "Denver, Colorado, United States"
4052msgstr ""
4053
4054#. I18N: gedcom tag DESC
4055#. I18N: Name of a module/chart
4056#. I18N: Name of a module/sidebar
4057#. I18N: Name of a module/report
4058#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
4059#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
4060#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
4061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
4062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4065msgid "Descendants"
4066msgstr ""
4067
4068#. I18N: gedcom tag DESI
4069#: app/GedcomTag.php:664
4070msgid "Descendants interest"
4071msgstr ""
4072
4073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
4074msgid "Descendants of "
4075msgstr ""
4076
4077#. I18N: %s is an individual’s name
4078#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
4079#, php-format
4080msgid "Descendants of %s"
4081msgstr ""
4082
4083#. I18N: gedcom tag DSCR
4084#: app/GedcomTag.php:676
4085msgid "Description"
4086msgstr ""
4087
4088#. I18N: gedcom tag DEST
4089#: app/GedcomTag.php:667
4090msgid "Destination"
4091msgstr ""
4092
4093#. I18N: Location of an LDS church temple
4094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
4095msgid "Detroit, Michigan, United States"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Date/JalaliDate.php:266
4099msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
4100msgid "Dey"
4101msgstr ""
4102
4103#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4104#: app/Date/JalaliDate.php:141
4105msgctxt "GENITIVE"
4106msgid "Dey"
4107msgstr ""
4108
4109#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4110#: app/Date/JalaliDate.php:231
4111msgctxt "INSTRUMENTAL"
4112msgid "Dey"
4113msgstr ""
4114
4115#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4116#: app/Date/JalaliDate.php:186
4117msgctxt "LOCATIVE"
4118msgid "Dey"
4119msgstr ""
4120
4121#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4122#: app/Date/JalaliDate.php:96
4123msgctxt "NOMINATIVE"
4124msgid "Dey"
4125msgstr ""
4126
4127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4128#: app/Date/HijriDate.php:148
4129msgctxt "GENITIVE"
4130msgid "Dhu al-Hijjah"
4131msgstr ""
4132
4133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4134#: app/Date/HijriDate.php:238
4135msgctxt "INSTRUMENTAL"
4136msgid "Dhu al-Hijjah"
4137msgstr ""
4138
4139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4140#: app/Date/HijriDate.php:193
4141msgctxt "LOCATIVE"
4142msgid "Dhu al-Hijjah"
4143msgstr ""
4144
4145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4146#: app/Date/HijriDate.php:103
4147msgctxt "NOMINATIVE"
4148msgid "Dhu al-Hijjah"
4149msgstr ""
4150
4151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4152#: app/Date/HijriDate.php:146
4153msgctxt "GENITIVE"
4154msgid "Dhu al-Qi’dah"
4155msgstr ""
4156
4157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4158#: app/Date/HijriDate.php:236
4159msgctxt "INSTRUMENTAL"
4160msgid "Dhu al-Qi’dah"
4161msgstr ""
4162
4163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4164#: app/Date/HijriDate.php:191
4165msgctxt "LOCATIVE"
4166msgid "Dhu al-Qi’dah"
4167msgstr ""
4168
4169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4170#: app/Date/HijriDate.php:101
4171msgctxt "NOMINATIVE"
4172msgid "Dhu al-Qi’dah"
4173msgstr ""
4174
4175#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4176#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
4177msgid "Died as a child: exempt"
4178msgstr ""
4179
4180#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4181#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
4182msgid "Died as an infant: exempt"
4183msgstr ""
4184
4185#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
4186msgid "Differences"
4187msgstr ""
4188
4189#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4191#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4192msgid "Direct line ancestors"
4193msgstr ""
4194
4195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4197#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4198msgid "Direct line ancestors and their families"
4199msgstr ""
4200
4201#. I18N: Description of the “Favorites” module
4202#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
4203msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
4204msgstr ""
4205
4206#. I18N: Description of the “Favorites” module
4207#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
4208msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
4209msgstr ""
4210
4211#. I18N: gedcom tag DIV
4212#: app/GedcomTag.php:670
4213msgid "Divorce"
4214msgstr ""
4215
4216#. I18N: gedcom tag DIVF
4217#: app/GedcomTag.php:673
4218msgid "Divorce filed"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
4222msgid "Divorces by century"
4223msgstr ""
4224
4225#. I18N: Name of a country or state
4226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4227msgid "Djibouti"
4228msgstr ""
4229
4230#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4231#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
4232msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
4233msgstr ""
4234
4235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
4237msgid "Do not seal: unauthorized"
4238msgstr ""
4239
4240#. I18N: Type of media object
4241#: app/GedcomTag.php:2367
4242msgid "Document"
4243msgstr ""
4244
4245#. I18N: Name of a country or state
4246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
4247msgid "Dominica"
4248msgstr ""
4249
4250#. I18N: Name of a country or state
4251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
4252msgid "Dominican Republic"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
4256msgid "Down"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157
4260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
4261msgid "Download"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
4265#, php-format
4266msgid "Download %s…"
4267msgstr ""
4268
4269#. I18N: Location of an LDS church temple
4270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
4271msgid "Draper, Utah, United States"
4272msgstr ""
4273
4274#. I18N: The second day in the French republican calendar
4275#: app/Date/FrenchDate.php:287
4276msgid "Duodi"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133
4280#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330
4281#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442
4282#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209
4283msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
4284msgstr ""
4285
4286#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124
4287#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325
4288#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448
4289#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204
4290msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
4291msgstr ""
4292
4293#. I18N: Name of a country or state
4294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
4295msgid "Ecuador"
4296msgstr ""
4297
4298#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
4299#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264
4300#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265
4301#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
4302msgid "Edit"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157
4306msgid "Edit a media file"
4307msgstr ""
4308
4309#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287
4310msgid "Edit the FAQ"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
4314msgid "Edit the gender"
4315msgstr ""
4316
4317#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
4318#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
4319#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272
4320msgid "Edit the name"
4321msgstr ""
4322
4323#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204
4324#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262
4325msgid "Edit the raw GEDCOM"
4326msgstr ""
4327
4328#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
4329msgid "Edit the shared note"
4330msgstr ""
4331
4332#: app/Module/StoriesModule.php:223
4333msgid "Edit the story"
4334msgstr ""
4335
4336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306
4337msgid "Edit the user"
4338msgstr ""
4339
4340#: app/Tree.php:306
4341msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
4342msgstr ""
4343
4344#. I18N: Listbox entry; name of a role
4345#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
4346msgid "Editor"
4347msgstr ""
4348
4349#. I18N: Location of an LDS church temple
4350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
4351msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
4352msgstr ""
4353
4354#. I18N: gedcom tag EDUC
4355#: app/GedcomTag.php:679
4356msgid "Education"
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: Name of a country or state
4360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
4361msgid "Egypt"
4362msgstr ""
4363
4364#. I18N: Name of a country or state
4365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
4366msgid "El Salvador"
4367msgstr ""
4368
4369#. I18N: Type of media object
4370#: app/GedcomTag.php:2370
4371msgid "Electronic"
4372msgstr ""
4373
4374#. I18N: a month in the Jewish calendar
4375#: app/Date/JewishDate.php:210
4376msgctxt "GENITIVE"
4377msgid "Elul"
4378msgstr ""
4379
4380#. I18N: a month in the Jewish calendar
4381#: app/Date/JewishDate.php:316
4382msgctxt "INSTRUMENTAL"
4383msgid "Elul"
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: a month in the Jewish calendar
4387#: app/Date/JewishDate.php:263
4388msgctxt "LOCATIVE"
4389msgid "Elul"
4390msgstr ""
4391
4392#. I18N: a month in the Jewish calendar
4393#: app/Date/JewishDate.php:157
4394msgctxt "NOMINATIVE"
4395msgid "Elul"
4396msgstr ""
4397
4398#. I18N: gedcom tag EMAIL
4399#. I18N: gedcom tag _EMAIL
4400#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
4401#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
4402msgid "Email address"
4403msgstr ""
4404
4405#. I18N: gedcom tag EMIG
4406#: app/GedcomTag.php:691
4407msgid "Emigration"
4408msgstr ""
4409
4410#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
4411msgid "Employee"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
4415msgctxt "FEMALE"
4416msgid "Employee"
4417msgstr ""
4418
4419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
4420msgctxt "MALE"
4421msgid "Employee"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
4425#: app/GedcomTag.php:977
4426msgid "Employer"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
4430msgctxt "FEMALE"
4431msgid "Employer"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
4435msgctxt "MALE"
4436msgid "Employer"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152
4440msgid "Empty the clippings cart"
4441msgstr ""
4442
4443#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
4444msgid "Ending range of change dates"
4445msgstr ""
4446
4447#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
4448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
4449msgid "Endowment House"
4450msgstr ""
4451
4452#. I18N: gedcom tag ENGA
4453#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
4454msgid "Engagement"
4455msgstr ""
4456
4457#. I18N: Name of a country or state
4458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
4459msgid "England"
4460msgstr ""
4461
4462#. I18N: Name of a country or state
4463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
4464msgid "Equatorial Guinea"
4465msgstr ""
4466
4467#. I18N: Name of a country or state
4468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
4469msgid "Eritrea"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165
4473#, php-format
4474msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
4475msgstr ""
4476
4477#: app/Date/JalaliDate.php:268
4478msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
4479msgid "Esf"
4480msgstr ""
4481
4482#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4483#: app/Date/JalaliDate.php:145
4484msgctxt "GENITIVE"
4485msgid "Esfand"
4486msgstr ""
4487
4488#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4489#: app/Date/JalaliDate.php:235
4490msgctxt "INSTRUMENTAL"
4491msgid "Esfand"
4492msgstr ""
4493
4494#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4495#: app/Date/JalaliDate.php:190
4496msgctxt "LOCATIVE"
4497msgid "Esfand"
4498msgstr ""
4499
4500#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4501#: app/Date/JalaliDate.php:100
4502msgctxt "NOMINATIVE"
4503msgid "Esfand"
4504msgstr ""
4505
4506#. I18N: Name of a country or state
4507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
4508msgid "Estonia"
4509msgstr ""
4510
4511#. I18N: Name of a country or state
4512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
4513msgid "Ethiopia"
4514msgstr ""
4515
4516#. I18N: gedcom tag EVEN
4517#: app/GedcomTag.php:714 resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
4518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
4519#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
4520msgid "Event"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616
4524msgid "Exact"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601
4528msgid "Exact date"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
4532msgid "Exact text"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
4536#, php-format
4537msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
4538msgstr ""
4539
4540#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4541#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
4542msgid "Excluded from this submission"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424
4546msgid "Export a GEDCOM file"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
4550msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
4551msgstr ""
4552
4553#. I18N: Name of a module/sidebar
4554#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
4555msgid "Extra information"
4556msgstr ""
4557
4558#. I18N: gedcom tag _EYEC
4559#: app/GedcomTag.php:1791
4560msgid "Eye color"
4561msgstr ""
4562
4563#. I18N: Name of a theme.
4564#: app/Module/FabTheme.php:37
4565msgid "F.A.B."
4566msgstr ""
4567
4568#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
4569#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46
4570msgid "FAQ"
4571msgstr ""
4572
4573#. I18N: gedcom tag FACT
4574#: app/GedcomTag.php:723
4575msgid "Fact"
4576msgstr ""
4577
4578#: app/GedcomTag.php:1793
4579msgid "Fact 1"
4580msgstr ""
4581
4582#: app/GedcomTag.php:1811
4583msgid "Fact 10"
4584msgstr ""
4585
4586#: app/GedcomTag.php:1813
4587msgid "Fact 11"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/GedcomTag.php:1815
4591msgid "Fact 12"
4592msgstr ""
4593
4594#: app/GedcomTag.php:1817
4595msgid "Fact 13"
4596msgstr ""
4597
4598#: app/GedcomTag.php:1795
4599msgid "Fact 2"
4600msgstr ""
4601
4602#: app/GedcomTag.php:1797
4603msgid "Fact 3"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/GedcomTag.php:1799
4607msgid "Fact 4"
4608msgstr ""
4609
4610#: app/GedcomTag.php:1801
4611msgid "Fact 5"
4612msgstr ""
4613
4614#: app/GedcomTag.php:1803
4615msgid "Fact 6"
4616msgstr ""
4617
4618#: app/GedcomTag.php:1805
4619msgid "Fact 7"
4620msgstr ""
4621
4622#: app/GedcomTag.php:1807
4623msgid "Fact 8"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/GedcomTag.php:1809
4627msgid "Fact 9"
4628msgstr ""
4629
4630#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
4631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
4632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
4633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
4634msgid "Facts and events"
4635msgstr ""
4636
4637#. I18N: Name of a country or state
4638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
4639msgid "Falkland Islands"
4640msgstr ""
4641
4642#. I18N: Name of a module/list
4643#. I18N: Name of a module
4644#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053
4645#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
4646#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
4647#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
4648#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
4649#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
4650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
4651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
4652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
4653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716
4654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
4655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
4656msgid "Families"
4657msgstr "Familjur"
4658
4659#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
4660msgid "Families with sources"
4661msgstr "Familjur við keldum"
4662
4663#. I18N: gedcom tag FAM
4664#. I18N: Name of a module/report
4665#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
4670msgid "Family"
4671msgstr ""
4672
4673#. I18N: gedcom tag FAMC
4674#: app/GedcomTag.php:731
4675msgid "Family as a child"
4676msgstr ""
4677
4678#. I18N: gedcom tag FAMS
4679#: app/GedcomTag.php:737
4680msgid "Family as a spouse"
4681msgstr ""
4682
4683#. I18N: Name of a module/chart
4684#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
4685msgid "Family book"
4686msgstr ""
4687
4688#. I18N: %s is an individual’s name
4689#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
4690#, php-format
4691msgid "Family book of %s"
4692msgstr ""
4693
4694#. I18N: gedcom tag FAMF
4695#: app/GedcomTag.php:734
4696msgid "Family file"
4697msgstr ""
4698
4699#. I18N: Name of a module/sidebar
4700#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
4701msgid "Family navigator"
4702msgstr ""
4703
4704#. I18N: Description of the “News” module
4705#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46
4706msgid "Family news and site announcements."
4707msgstr ""
4708
4709#: app/Module/TreesMenuModule.php:74
4710msgid "Family tree"
4711msgstr ""
4712
4713#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
4714#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355
4715msgid "Family tree clippings cart"
4716msgstr ""
4717
4718#. I18N: Name of a module
4719#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
4720msgid "Family trees"
4721msgstr ""
4722
4723#. I18N: %s is the spouse name
4724#: app/Individual.php:1103
4725#, php-format
4726msgid "Family with %s"
4727msgstr ""
4728
4729#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
4730msgid "Family with adoptive parents"
4731msgstr ""
4732
4733#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
4734msgid "Family with foster parents"
4735msgstr ""
4736
4737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
4738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
4739msgid "Family with husband"
4740msgstr ""
4741
4742#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
4743#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
4744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
4745msgid "Family with parents"
4746msgstr ""
4747
4748#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
4749#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
4750msgid "Family with rada parents"
4751msgstr ""
4752
4753#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
4754#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
4755msgid "Family with sealing parents"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170
4759msgid "Family with spouse"
4760msgstr ""
4761
4762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
4763#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
4764msgid "Family with wife"
4765msgstr ""
4766
4767#. I18N: Name of a module/chart
4768#: app/Module/FanChartModule.php:62
4769msgid "Fan chart"
4770msgstr ""
4771
4772#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
4773#: app/Module/FanChartModule.php:108
4774#, php-format
4775msgid "Fan chart of %s"
4776msgstr ""
4777
4778#: app/Date/JalaliDate.php:257
4779msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
4780msgid "Far"
4781msgstr ""
4782
4783#. I18N: Name of a country or state
4784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
4785msgid "Faroe Islands"
4786msgstr ""
4787
4788#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4789#: app/Date/JalaliDate.php:123
4790msgctxt "GENITIVE"
4791msgid "Farvardin"
4792msgstr ""
4793
4794#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4795#: app/Date/JalaliDate.php:213
4796msgctxt "INSTRUMENTAL"
4797msgid "Farvardin"
4798msgstr ""
4799
4800#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4801#: app/Date/JalaliDate.php:168
4802msgctxt "LOCATIVE"
4803msgid "Farvardin"
4804msgstr ""
4805
4806#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4807#: app/Date/JalaliDate.php:78
4808msgctxt "NOMINATIVE"
4809msgid "Farvardin"
4810msgstr ""
4811
4812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
4813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
4814#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
4815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
4816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
4817#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
4818msgid "Father"
4819msgstr ""
4820
4821#. I18N: %s is the name of an individual’s father
4822#: app/Individual.php:1138
4823#, php-format
4824msgid "Father: %s"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
4828msgid "Father’s age"
4829msgstr ""
4830
4831#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
4832#: app/Individual.php:1064
4833#, php-format
4834msgid "Father’s family with %s"
4835msgstr ""
4836
4837#. I18N: A step-family.
4838#: app/Individual.php:1068
4839msgid "Father’s family with an unknown individual"
4840msgstr ""
4841
4842#. I18N: Name of a module
4843#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
4844#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
4845msgid "Favorites"
4846msgstr ""
4847
4848#. I18N: gedcom tag FAX
4849#: app/GedcomTag.php:758
4850msgid "Fax"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
4854msgctxt "Abbreviation for February"
4855msgid "Feb"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
4859msgctxt "GENITIVE"
4860msgid "February"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
4864msgctxt "INSTRUMENTAL"
4865msgid "February"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
4869msgctxt "LOCATIVE"
4870msgid "February"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
4874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
4875msgctxt "NOMINATIVE"
4876msgid "February"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
4880#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305
4881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774
4882msgid "Female"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
4886#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
4887#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
4888msgid "Females"
4889msgstr "Kvinnur"
4890
4891#. I18N: Name of a country or state
4892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
4893msgid "Fiji"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
4897msgid "File size"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Functions/Functions.php:42
4901msgid "File successfully uploaded"
4902msgstr ""
4903
4904#. I18N: gedcom tag FILE
4905#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
4906msgid "Filename"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
4910#, php-format
4911msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
4915#, php-format
4916msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
4917msgstr ""
4918
4919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
4920msgid "Find a source"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611
4924msgid "Find all possible relationships"
4925msgstr ""
4926
4927#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150
4928msgid "Find any relationship"
4929msgstr ""
4930
4931#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
4932msgid "Find duplicates"
4933msgstr ""
4934
4935#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613
4936msgid "Find other relationships"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
4940msgid "Find relationships via ancestors"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617
4944msgid "Find the closest relationships"
4945msgstr ""
4946
4947#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
4948msgid "Find unrelated individuals"
4949msgstr ""
4950
4951#. I18N: Name of a country or state
4952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
4953msgid "Finland"
4954msgstr ""
4955
4956#. I18N: gedcom tag FCOM
4957#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
4958msgid "First communion"
4959msgstr ""
4960
4961#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
4962msgid "Fix name slashes and spaces"
4963msgstr ""
4964
4965#. I18N: Name of a country or state
4966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
4967msgid "Flanders"
4968msgstr ""
4969
4970#. I18N: a month in the French republican calendar
4971#: app/Date/FrenchDate.php:147
4972msgctxt "GENITIVE"
4973msgid "Floreal"
4974msgstr ""
4975
4976#. I18N: a month in the French republican calendar
4977#: app/Date/FrenchDate.php:241
4978msgctxt "INSTRUMENTAL"
4979msgid "Floreal"
4980msgstr ""
4981
4982#. I18N: a month in the French republican calendar
4983#: app/Date/FrenchDate.php:194
4984msgctxt "LOCATIVE"
4985msgid "Floreal"
4986msgstr ""
4987
4988#. I18N: a month in the French republican calendar
4989#: app/Date/FrenchDate.php:100
4990msgctxt "NOMINATIVE"
4991msgid "Floreal"
4992msgstr ""
4993
4994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4998#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4999#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5002#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5010msgid "Font"
5011msgstr ""
5012
5013#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
5014msgid "Footers"
5015msgstr ""
5016
5017#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
5018#, php-format
5019msgid "For help with genealogy questions contact %s."
5020msgstr ""
5021
5022#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
5023#, php-format
5024msgid "For technical support and information contact %s."
5025msgstr ""
5026
5027#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
5028#, php-format
5029msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
5030msgstr ""
5031
5032#. I18N: gedcom tag FORM
5033#: app/GedcomTag.php:774
5034msgid "Format"
5035msgstr ""
5036
5037#. I18N: Location of an LDS church temple
5038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
5039msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
5040msgstr ""
5041
5042#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
5043msgctxt "Female pedigree"
5044msgid "Foster"
5045msgstr ""
5046
5047#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
5048msgctxt "Male pedigree"
5049msgid "Foster"
5050msgstr ""
5051
5052#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
5053msgctxt "Pedigree"
5054msgid "Foster"
5055msgstr ""
5056
5057#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
5058msgid "Foster child"
5059msgstr ""
5060
5061#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
5062msgid "Foster father"
5063msgstr ""
5064
5065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
5066msgid "Foster mother"
5067msgstr ""
5068
5069#. I18N: Name of a country or state
5070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5071msgid "France"
5072msgstr ""
5073
5074#. I18N: Location of an LDS church temple
5075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
5076msgid "Frankfurt am Main, Germany"
5077msgstr ""
5078
5079#. I18N: Location of an LDS church temple
5080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
5081msgid "Freiburg, Germany"
5082msgstr ""
5083
5084#. I18N: The French calendar
5085#: app/Date.php:229
5086msgid "French"
5087msgstr ""
5088
5089#. I18N: Name of a country or state
5090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
5091msgid "French Guiana"
5092msgstr ""
5093
5094#. I18N: Name of a country or state
5095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
5096msgid "French Polynesia"
5097msgstr ""
5098
5099#. I18N: Name of a country or state
5100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
5101msgid "French Southern Territories"
5102msgstr ""
5103
5104#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119
5105#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
5106msgid "Frequently asked questions"
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: Location of an LDS church temple
5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
5111msgid "Fresno, California, United States"
5112msgstr ""
5113
5114#. I18N: abbreviation for Friday
5115#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
5116msgid "Fri"
5117msgstr ""
5118
5119#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
5120msgid "Friday"
5121msgstr ""
5122
5123#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
5124msgid "Friend"
5125msgstr ""
5126
5127#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
5128msgctxt "FEMALE"
5129msgid "Friend"
5130msgstr ""
5131
5132#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
5133msgctxt "MALE"
5134msgid "Friend"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: a month in the French republican calendar
5138#: app/Date/FrenchDate.php:137
5139msgctxt "GENITIVE"
5140msgid "Frimaire"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: a month in the French republican calendar
5144#: app/Date/FrenchDate.php:231
5145msgctxt "INSTRUMENTAL"
5146msgid "Frimaire"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: a month in the French republican calendar
5150#: app/Date/FrenchDate.php:184
5151msgctxt "LOCATIVE"
5152msgid "Frimaire"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: a month in the French republican calendar
5156#: app/Date/FrenchDate.php:89
5157msgctxt "NOMINATIVE"
5158msgid "Frimaire"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: a month in the French republican calendar
5162#: app/Date/FrenchDate.php:155
5163msgctxt "GENITIVE"
5164msgid "Fructidor"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: a month in the French republican calendar
5168#: app/Date/FrenchDate.php:249
5169msgctxt "INSTRUMENTAL"
5170msgid "Fructidor"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: a month in the French republican calendar
5174#: app/Date/FrenchDate.php:202
5175msgctxt "LOCATIVE"
5176msgid "Fructidor"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: a month in the French republican calendar
5180#: app/Date/FrenchDate.php:108
5181msgctxt "NOMINATIVE"
5182msgid "Fructidor"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: Location of an LDS church temple
5186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
5187msgid "Fukuoka, Japan"
5188msgstr ""
5189
5190#. I18N: gedcom tag _FNRL
5191#: app/GedcomTag.php:1820
5192msgid "Funeral"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: gedcom tag GEDC
5196#. I18N: gedcom tag _GEDF
5197#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
5198msgid "GEDCOM file"
5199msgstr ""
5200
5201#. I18N: Name of a country or state
5202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
5203msgid "Gabon"
5204msgstr ""
5205
5206#. I18N: Name of a country or state
5207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
5208msgid "Gambia"
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: gedcom tag SEX
5212#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329
5213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
5214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
5215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
5216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
5217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
5218msgid "Gender"
5219msgstr ""
5220
5221#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254
5222#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
5223msgid "General search"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
5227#: app/Module/SiteMapModule.php:56
5228msgid "Generate sitemap files for search engines."
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
5232#: app/Report/AbstractReport.php:284
5233#, php-format
5234msgid "Generated by %s"
5235msgstr ""
5236
5237#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368
5238msgid "Generation"
5239msgstr ""
5240
5241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
5242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
5243msgid "Generation "
5244msgstr ""
5245
5246#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
5247#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
5248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
5249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
5250msgid "Generations"
5251msgstr "Ættarlið"
5252
5253#. I18N: gedcom tag ANCE
5254#: app/GedcomTag.php:484
5255msgid "Generations of ancestors"
5256msgstr ""
5257
5258#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70
5259#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254
5260msgid "Geographic data"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: Name of a country or state
5264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
5265msgid "Georgia"
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: Name of a country or state
5269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
5270msgid "Germany"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: a month in the French republican calendar
5274#: app/Date/FrenchDate.php:145
5275msgctxt "GENITIVE"
5276msgid "Germinal"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: a month in the French republican calendar
5280#: app/Date/FrenchDate.php:239
5281msgctxt "INSTRUMENTAL"
5282msgid "Germinal"
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: a month in the French republican calendar
5286#: app/Date/FrenchDate.php:192
5287msgctxt "LOCATIVE"
5288msgid "Germinal"
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: a month in the French republican calendar
5292#. I18N: a month in the French republican calendar
5293#: app/Date/FrenchDate.php:98
5294msgctxt "NOMINATIVE"
5295msgid "Germinal"
5296msgstr ""
5297
5298#. I18N: Name of a country or state
5299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
5300msgid "Ghana"
5301msgstr ""
5302
5303#. I18N: Name of a country or state
5304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
5305msgid "Gibraltar"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: Location of an LDS church temple
5309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
5310msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: Location of an LDS church temple
5314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
5315msgid "Gilbert, Arizona, United States"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: gedcom tag GIVN
5319#: app/GedcomTag.php:780
5320msgid "Given names"
5321msgstr ""
5322
5323#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
5324msgid "Godchild"
5325msgstr ""
5326
5327#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
5328msgid "Goddaughter"
5329msgstr ""
5330
5331#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
5332msgid "Godfather"
5333msgstr ""
5334
5335#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
5336msgid "Godmother"
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: gedcom tag _GODP
5340#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
5341msgid "Godparent"
5342msgstr ""
5343
5344#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
5345msgid "Godson"
5346msgstr ""
5347
5348#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
5349msgid "Google Maps™"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: gedcom tag GRAD
5353#: app/GedcomTag.php:783
5354msgid "Graduation"
5355msgstr ""
5356
5357#. I18N: Name of a country or state
5358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5359msgid "Greece"
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: The name of a colour-scheme
5363#: app/Module/ColorsTheme.php:117
5364msgid "Green Beam"
5365msgstr ""
5366
5367#. I18N: Name of a country or state
5368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
5369msgid "Greenland"
5370msgstr ""
5371
5372#. I18N: The gregorian calendar
5373#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246
5374msgid "Gregorian"
5375msgstr ""
5376
5377#. I18N: Name of a country or state
5378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5379msgid "Grenada"
5380msgstr ""
5381
5382#. I18N: Location of an LDS church temple
5383#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
5384msgid "Guadalajara, Mexico"
5385msgstr ""
5386
5387#. I18N: Name of a country or state
5388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
5389msgid "Guadeloupe"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: Name of a country or state
5393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
5394msgid "Guam"
5395msgstr ""
5396
5397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
5398msgid "Guardian"
5399msgstr ""
5400
5401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
5402msgctxt "FEMALE"
5403msgid "Guardian"
5404msgstr ""
5405
5406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
5407msgctxt "MALE"
5408msgid "Guardian"
5409msgstr ""
5410
5411#. I18N: Name of a country or state
5412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
5413msgid "Guatemala"
5414msgstr ""
5415
5416#. I18N: Location of an LDS church temple
5417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
5418msgid "Guatemala City, Guatemala"
5419msgstr ""
5420
5421#. I18N: Location of an LDS church temple
5422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
5423msgid "Guayaquil, Ecuador"
5424msgstr ""
5425
5426#. I18N: Name of a country or state
5427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
5428msgid "Guernsey"
5429msgstr ""
5430
5431#. I18N: Name of a country or state
5432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
5433msgid "Guinea"
5434msgstr ""
5435
5436#. I18N: Name of a country or state
5437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
5438msgid "Guinea-Bissau"
5439msgstr ""
5440
5441#. I18N: Name of a country or state
5442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
5443msgid "Guyana"
5444msgstr ""
5445
5446#. I18N: Name of a module
5447#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
5448msgid "HTML"
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: gedcom tag _HAIR
5452#: app/GedcomTag.php:1832
5453msgid "Hair color"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: Name of a country or state
5457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
5458msgid "Haiti"
5459msgstr ""
5460
5461#. I18N: Location of an LDS church temple
5462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
5463msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: Location of an LDS church temple
5467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
5468msgid "Hamilton, New Zealand"
5469msgstr ""
5470
5471#. I18N: Location of an LDS church temple
5472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
5473msgid "Hartford, Connecticut, United States"
5474msgstr ""
5475
5476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
5477msgid "He "
5478msgstr ""
5479
5480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
5481msgid "He died"
5482msgstr ""
5483
5484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
5485#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
5486msgid "He married"
5487msgstr ""
5488
5489#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
5490msgid "He resided at"
5491msgstr ""
5492
5493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
5494msgid "He was born"
5495msgstr ""
5496
5497#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
5498msgid "He was buried"
5499msgstr ""
5500
5501#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
5502msgid "He was christened"
5503msgstr ""
5504
5505#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
5506msgid "He was cremated"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: gedcom tag HEAD
5510#: app/GedcomTag.php:786
5511msgid "Header"
5512msgstr ""
5513
5514#. I18N: Name of a country or state
5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
5516msgid "Heard Island and McDonald Islands"
5517msgstr ""
5518
5519#. I18N: gedcom tag _HEB
5520#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
5521msgid "Hebrew"
5522msgstr ""
5523
5524#. I18N: gedcom tag _HNM
5525#: app/GedcomTag.php:1841
5526msgid "Hebrew name"
5527msgstr ""
5528
5529#. I18N: gedcom tag _HEIG
5530#: app/GedcomTag.php:1838
5531msgid "Height"
5532msgstr ""
5533
5534#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
5535#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257
5536msgid "Help"
5537msgstr ""
5538
5539#. I18N: Location of an LDS church temple
5540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
5541msgid "Helsinki, Finland"
5542msgstr ""
5543
5544#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5546#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5547#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5548#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5549#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5550#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5551#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5555#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5557#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5558#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5559#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5560msgctxt "font name"
5561msgid "Helvetica"
5562msgstr ""
5563
5564#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
5565msgid "Her occupation was"
5566msgstr ""
5567
5568#. I18N: Location of an LDS church temple
5569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
5570msgid "Hermosillo, Mexico"
5571msgstr ""
5572
5573#. I18N: a month in the Jewish calendar
5574#: app/Date/JewishDate.php:186
5575msgctxt "GENITIVE"
5576msgid "Heshvan"
5577msgstr ""
5578
5579#. I18N: a month in the Jewish calendar
5580#: app/Date/JewishDate.php:292
5581msgctxt "INSTRUMENTAL"
5582msgid "Heshvan"
5583msgstr ""
5584
5585#. I18N: a month in the Jewish calendar
5586#: app/Date/JewishDate.php:239
5587msgctxt "LOCATIVE"
5588msgid "Heshvan"
5589msgstr ""
5590
5591#. I18N: a month in the Jewish calendar
5592#: app/Date/JewishDate.php:133
5593msgctxt "NOMINATIVE"
5594msgid "Heshvan"
5595msgstr ""
5596
5597#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
5598#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369
5599#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
5600msgid "Hide from everyone"
5601msgstr ""
5602
5603#. I18N: gedcom tag _PRIM
5604#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
5605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
5606msgid "Highlighted image"
5607msgstr ""
5608
5609#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
5610#: app/Date.php:233
5611msgid "Hijri"
5612msgstr ""
5613
5614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
5615msgid "His occupation was"
5616msgstr ""
5617
5618#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
5619msgid "Historic events"
5620msgstr ""
5621
5622#. I18N: Name of a module
5623#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
5624msgid "Hit counters"
5625msgstr ""
5626
5627#. I18N: gedcom tag _HOL
5628#: app/GedcomTag.php:1844
5629msgid "Holocaust"
5630msgstr ""
5631
5632#. I18N: Name of a module
5633#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58
5634msgid "Home page"
5635msgstr "Heimasíða"
5636
5637#. I18N: Name of a country or state
5638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
5639msgid "Honduras"
5640msgstr ""
5641
5642#. I18N: Location of an LDS church temple
5643#. I18N: Name of a country or state
5644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
5646msgid "Hong Kong"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: Name of a module/chart
5650#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57
5651msgid "Hourglass chart"
5652msgstr ""
5653
5654#. I18N: Location of an LDS church temple
5655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
5656msgid "Houston, Texas, United States"
5657msgstr ""
5658
5659#. I18N: Name of a country or state
5660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
5661msgid "Hungary"
5662msgstr ""
5663
5664#. I18N: gedcom tag HUSB
5665#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
5666#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
5667#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
5668#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
5669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
5670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
5671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
5672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
5673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
5674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
5675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
5676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
5677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
5678msgid "Husband"
5679msgstr ""
5680
5681#. I18N: Name of a country or state
5682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
5683msgid "Iceland"
5684msgstr ""
5685
5686#: app/SurnameTradition.php:95
5687msgctxt "Surname tradition"
5688msgid "Icelandic"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: Location of an LDS church temple
5692#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
5693msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
5694msgstr ""
5695
5696#. I18N: gedcom tag IDNO
5697#: app/GedcomTag.php:792
5698msgid "Identification number"
5699msgstr ""
5700
5701#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
5702msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
5703msgstr ""
5704
5705#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
5706msgid "Image dimensions"
5707msgstr ""
5708
5709#. I18N: gedcom tag IMMI
5710#: app/GedcomTag.php:795
5711msgid "Immigration"
5712msgstr ""
5713
5714#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629
5715msgid "Import a GEDCOM file"
5716msgstr ""
5717
5718#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47
5719msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
5720msgstr ""
5721
5722#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577
5723msgid "Import geographic data"
5724msgstr ""
5725
5726#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
5727msgid "In this month…"
5728msgstr ""
5729
5730#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
5731msgid "In this year…"
5732msgstr ""
5733
5734#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
5735#, php-format
5736msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: Name of a country or state
5740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
5741msgid "India"
5742msgstr ""
5743
5744#. I18N: Location of an LDS church temple
5745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
5746msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
5747msgstr ""
5748
5749#. I18N: gedcom tag INDI
5750#. I18N: Name of a module/report
5751#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
5752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
5753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
5754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
5755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
5756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
5757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
5758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
5759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
5760#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
5761msgid "Individual"
5762msgstr ""
5763
5764#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
5765msgid "Individual distribution chart"
5766msgstr ""
5767
5768#. I18N: Name of a module/list
5769#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052
5770#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
5771#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
5772#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
5773#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
5774#: app/Module/IndividualListModule.php:45
5775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
5776#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
5777#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
5778#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
5779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
5780#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
5781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
5782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
5783msgid "Individuals"
5784msgstr "Einstaklingar"
5785
5786#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
5787msgid "Individuals with sources"
5788msgstr "Einstaklingar við keldum"
5789
5790#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
5791#, php-format
5792msgid "Individuals with surname %s"
5793msgstr "Einstaklingar við eftirnavninum %s"
5794
5795#. I18N: Name of a country or state
5796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
5797msgid "Indonesia"
5798msgstr ""
5799
5800#. I18N: gedcom tag INFL
5801#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
5802msgid "Infant"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
5806msgid "Informant"
5807msgstr ""
5808
5809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
5810msgctxt "FEMALE"
5811msgid "Informant"
5812msgstr ""
5813
5814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
5815msgctxt "MALE"
5816msgid "Informant"
5817msgstr ""
5818
5819#. I18N: Name of a module
5820#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51
5821msgid "Interactive tree"
5822msgstr ""
5823
5824#. I18N: %s is an individual’s name
5825#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155
5826#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
5827#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156
5828#, php-format
5829msgid "Interactive tree of %s"
5830msgstr ""
5831
5832#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
5833msgid "Internal messaging"
5834msgstr ""
5835
5836#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
5837msgid "Internal messaging with emails"
5838msgstr ""
5839
5840#. I18N: gedcom tag _INTE
5841#: app/GedcomTag.php:1858
5842msgid "Interred"
5843msgstr ""
5844
5845#. I18N: gedcom tag _INTE
5846#: app/GedcomTag.php:1854
5847msgctxt "FEMALE"
5848msgid "Interred"
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: gedcom tag _INTE
5852#: app/GedcomTag.php:1849
5853msgctxt "MALE"
5854msgid "Interred"
5855msgstr ""
5856
5857#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102
5858msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
5859msgstr ""
5860
5861#: app/Functions/FunctionsImport.php:629
5862msgid "Invalid GEDCOM record"
5863msgstr ""
5864
5865#: app/Date.php:372
5866msgid "Invalid date"
5867msgstr ""
5868
5869#. I18N: Name of a country or state
5870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
5871msgid "Iran"
5872msgstr ""
5873
5874#. I18N: Name of a country or state
5875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
5876msgid "Iraq"
5877msgstr ""
5878
5879#. I18N: Name of a country or state
5880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
5881msgid "Ireland"
5882msgstr ""
5883
5884#. I18N: Name of a country or state
5885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
5886msgid "Isle of Man"
5887msgstr ""
5888
5889#. I18N: Name of a country or state
5890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
5891msgid "Israel"
5892msgstr ""
5893
5894#. I18N: Name of a country or state
5895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
5896msgid "Italy"
5897msgstr ""
5898
5899#. I18N: a month in the Jewish calendar
5900#: app/Date/JewishDate.php:202
5901msgctxt "GENITIVE"
5902msgid "Iyar"
5903msgstr ""
5904
5905#. I18N: a month in the Jewish calendar
5906#: app/Date/JewishDate.php:308
5907msgctxt "INSTRUMENTAL"
5908msgid "Iyar"
5909msgstr ""
5910
5911#. I18N: a month in the Jewish calendar
5912#: app/Date/JewishDate.php:255
5913msgctxt "LOCATIVE"
5914msgid "Iyar"
5915msgstr ""
5916
5917#. I18N: a month in the Jewish calendar
5918#: app/Date/JewishDate.php:149
5919msgctxt "NOMINATIVE"
5920msgid "Iyar"
5921msgstr ""
5922
5923#. I18N: The Persian/Jalali calendar
5924#: app/Date.php:235
5925msgid "Jalali"
5926msgstr ""
5927
5928#. I18N: Name of a country or state
5929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
5930msgid "Jamaica"
5931msgstr ""
5932
5933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
5934msgctxt "Abbreviation for January"
5935msgid "Jan"
5936msgstr ""
5937
5938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
5939msgctxt "GENITIVE"
5940msgid "January"
5941msgstr ""
5942
5943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
5944msgctxt "INSTRUMENTAL"
5945msgid "January"
5946msgstr ""
5947
5948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
5949msgctxt "LOCATIVE"
5950msgid "January"
5951msgstr ""
5952
5953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
5954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
5955msgctxt "NOMINATIVE"
5956msgid "January"
5957msgstr ""
5958
5959#. I18N: Name of a country or state
5960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
5961msgid "Japan"
5962msgstr ""
5963
5964#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
5965#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245
5966msgid "Jewish"
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: Location of an LDS church temple
5970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
5971msgid "Johannesburg, South Africa"
5972msgstr ""
5973
5974#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
5975#: app/Tree.php:305
5976msgid "John /DOE/"
5977msgstr ""
5978
5979#. I18N: Name of a country or state
5980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
5981msgid "Jordan"
5982msgstr ""
5983
5984#. I18N: Location of an LDS church temple
5985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
5986msgid "Jordan River, Utah, United States"
5987msgstr ""
5988
5989#. I18N: Name of a module
5990#: app/Module/UserJournalModule.php:98
5991msgid "Journal"
5992msgstr ""
5993
5994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
5995msgctxt "Abbreviation for July"
5996msgid "Jul"
5997msgstr ""
5998
5999#. I18N: The julian calendar
6000#: app/Date.php:227
6001msgid "Julian"
6002msgstr ""
6003
6004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
6005msgctxt "GENITIVE"
6006msgid "July"
6007msgstr ""
6008
6009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
6010msgctxt "INSTRUMENTAL"
6011msgid "July"
6012msgstr ""
6013
6014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
6015msgctxt "LOCATIVE"
6016msgid "July"
6017msgstr ""
6018
6019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
6020#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
6021msgctxt "NOMINATIVE"
6022msgid "July"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6026#: app/Date/HijriDate.php:134
6027msgctxt "GENITIVE"
6028msgid "Jumada al-awwal"
6029msgstr ""
6030
6031#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6032#: app/Date/HijriDate.php:224
6033msgctxt "INSTRUMENTAL"
6034msgid "Jumada al-awwal"
6035msgstr ""
6036
6037#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6038#: app/Date/HijriDate.php:179
6039msgctxt "LOCATIVE"
6040msgid "Jumada al-awwal"
6041msgstr ""
6042
6043#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6044#: app/Date/HijriDate.php:89
6045msgctxt "NOMINATIVE"
6046msgid "Jumada al-awwal"
6047msgstr ""
6048
6049#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6050#: app/Date/HijriDate.php:136
6051msgctxt "GENITIVE"
6052msgid "Jumada al-thani"
6053msgstr ""
6054
6055#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6056#: app/Date/HijriDate.php:226
6057msgctxt "INSTRUMENTAL"
6058msgid "Jumada al-thani"
6059msgstr ""
6060
6061#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6062#: app/Date/HijriDate.php:181
6063msgctxt "LOCATIVE"
6064msgid "Jumada al-thani"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6068#: app/Date/HijriDate.php:91
6069msgctxt "NOMINATIVE"
6070msgid "Jumada al-thani"
6071msgstr ""
6072
6073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
6074msgctxt "Abbreviation for June"
6075msgid "Jun"
6076msgstr ""
6077
6078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
6079msgctxt "GENITIVE"
6080msgid "June"
6081msgstr ""
6082
6083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
6084msgctxt "INSTRUMENTAL"
6085msgid "June"
6086msgstr ""
6087
6088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
6089msgctxt "LOCATIVE"
6090msgid "June"
6091msgstr ""
6092
6093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
6094#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
6095msgctxt "NOMINATIVE"
6096msgid "June"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: Location of an LDS church temple
6100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
6101msgid "Kansas City, Missouri, United States"
6102msgstr ""
6103
6104#. I18N: Name of a country or state
6105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
6106msgid "Kazakhstan"
6107msgstr ""
6108
6109#. I18N: Name of a country or state
6110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
6111msgid "Kenya"
6112msgstr ""
6113
6114#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172
6115msgid "Keyword examples"
6116msgstr ""
6117
6118#: app/Date/JalaliDate.php:259
6119msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
6120msgid "Khor"
6121msgstr ""
6122
6123#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6124#: app/Date/JalaliDate.php:127
6125msgctxt "GENITIVE"
6126msgid "Khordad"
6127msgstr ""
6128
6129#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6130#: app/Date/JalaliDate.php:217
6131msgctxt "INSTRUMENTAL"
6132msgid "Khordad"
6133msgstr ""
6134
6135#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6136#: app/Date/JalaliDate.php:172
6137msgctxt "LOCATIVE"
6138msgid "Khordad"
6139msgstr ""
6140
6141#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6142#: app/Date/JalaliDate.php:82
6143msgctxt "NOMINATIVE"
6144msgid "Khordad"
6145msgstr ""
6146
6147#. I18N: Location of an LDS church temple
6148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
6149msgid "Kiev, Ukraine"
6150msgstr ""
6151
6152#. I18N: Name of a country or state
6153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
6154msgid "Kiribati"
6155msgstr ""
6156
6157#. I18N: a month in the Jewish calendar
6158#: app/Date/JewishDate.php:188
6159msgctxt "GENITIVE"
6160msgid "Kislev"
6161msgstr ""
6162
6163#. I18N: a month in the Jewish calendar
6164#: app/Date/JewishDate.php:294
6165msgctxt "INSTRUMENTAL"
6166msgid "Kislev"
6167msgstr ""
6168
6169#. I18N: a month in the Jewish calendar
6170#: app/Date/JewishDate.php:241
6171msgctxt "LOCATIVE"
6172msgid "Kislev"
6173msgstr ""
6174
6175#. I18N: a month in the Jewish calendar
6176#: app/Date/JewishDate.php:135
6177msgctxt "NOMINATIVE"
6178msgid "Kislev"
6179msgstr ""
6180
6181#. I18N: Location of an LDS church temple
6182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
6183msgid "Kona, Hawaii, United States"
6184msgstr ""
6185
6186#. I18N: Name of a country or state
6187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
6188msgid "Korea"
6189msgstr ""
6190
6191#. I18N: Name of a country or state
6192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
6193msgid "Kuwait"
6194msgstr ""
6195
6196#. I18N: Name of a country or state
6197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
6198msgid "Kyrgyzstan"
6199msgstr ""
6200
6201#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6202#: app/GedcomTag.php:499
6203msgid "LDS baptism"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
6207#: app/GedcomTag.php:1006
6208msgid "LDS child sealing"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6212#: app/GedcomTag.php:622
6213msgid "LDS confirmation"
6214msgstr ""
6215
6216#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6217#: app/GedcomTag.php:698
6218msgid "LDS endowment"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
6222#: app/GedcomTag.php:1015
6223msgid "LDS spouse sealing"
6224msgstr ""
6225
6226#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
6227msgid "LDS temple"
6228msgstr ""
6229
6230#. I18N: Location of an LDS church temple
6231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
6232msgid "Laie, Hawaii, United States"
6233msgstr ""
6234
6235#. I18N: page orientation
6236#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994
6237#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
6238#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
6239msgid "Landscape"
6240msgstr ""
6241
6242#. I18N: gedcom tag LANG
6243#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
6244msgid "Language"
6245msgstr ""
6246
6247#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
6248msgid "Languages"
6249msgstr ""
6250
6251#. I18N: Name of a country or state
6252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
6253msgid "Laos"
6254msgstr ""
6255
6256#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
6257msgid "Largest families"
6258msgstr "Stórstu familjurnar"
6259
6260#. I18N: Location of an LDS church temple
6261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
6262msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
6263msgstr ""
6264
6265#. I18N: gedcom tag CHAN
6266#: app/GedcomTag.php:575 resources/xml/reports/change_report.xml:66
6267#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
6268msgid "Last change"
6269msgstr ""
6270
6271#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
6272msgid "Last email reminder was sent "
6273msgstr ""
6274
6275#. I18N: gedcom tag LATI
6276#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
6277msgid "Latitude"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: Name of a country or state
6281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
6282msgid "Latvia"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: Name of a country or state
6286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
6287msgid "Lebanon"
6288msgstr ""
6289
6290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
6291msgid "Left"
6292msgstr ""
6293
6294#. I18N: gedcom tag LEGA
6295#: app/GedcomTag.php:814
6296msgid "Legatee"
6297msgstr ""
6298
6299#. I18N: Name of a country or state
6300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
6301msgid "Lesotho"
6302msgstr ""
6303
6304#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
6305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
6306#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
6307#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
6308#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
6309#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
6310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
6311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
6312#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
6313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
6314#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
6315#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
6316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
6317#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
6318#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
6319#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
6320msgctxt "paper size"
6321msgid "Letter"
6322msgstr ""
6323
6324#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440
6325msgid "Level"
6326msgstr ""
6327
6328#. I18N: Name of a country or state
6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
6330msgid "Liberia"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: Name of a country or state
6334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
6335msgid "Libya"
6336msgstr ""
6337
6338#. I18N: Name of a country or state
6339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
6340msgid "Liechtenstein"
6341msgstr ""
6342
6343#. I18N: Name of a module/chart
6344#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
6345msgid "Lifespans"
6346msgstr ""
6347
6348#. I18N: Location of an LDS church temple
6349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
6350msgid "Lima, Peru"
6351msgstr ""
6352
6353#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46
6354msgid "Link media objects to facts and events"
6355msgstr ""
6356
6357#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687
6358msgid "Link this individual to an existing family as a child"
6359msgstr ""
6360
6361#. I18N: gedcom tag _DBID
6362#: app/GedcomTag.php:1654
6363msgid "Linked database ID"
6364msgstr ""
6365
6366#. I18N: Name of a module
6367#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
6368#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
6369msgid "Lists"
6370msgstr ""
6371
6372#. I18N: Name of a country or state
6373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
6374msgid "Lithuania"
6375msgstr ""
6376
6377#: app/SurnameTradition.php:105
6378msgctxt "Surname tradition"
6379msgid "Lithuanian"
6380msgstr ""
6381
6382#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
6383msgid "Living"
6384msgstr ""
6385
6386#. I18N: gedcom tag MAP
6387#. I18N: gedcom tag _LOC
6388#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
6389msgid "Location"
6390msgstr ""
6391
6392#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385
6393msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
6394msgstr ""
6395
6396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
6397msgid "Lodger"
6398msgstr ""
6399
6400#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
6401msgctxt "FEMALE"
6402msgid "Lodger"
6403msgstr ""
6404
6405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
6406msgctxt "MALE"
6407msgid "Lodger"
6408msgstr ""
6409
6410#. I18N: Location of an LDS church temple
6411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
6412msgid "Logan, Utah, United States"
6413msgstr ""
6414
6415#. I18N: Location of an LDS church temple
6416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
6417msgid "London, England"
6418msgstr ""
6419
6420#. I18N: gedcom tag LONG
6421#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
6422msgid "Longitude"
6423msgstr ""
6424
6425#. I18N: Location of an LDS church temple
6426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
6427msgid "Los Angeles, California, United States"
6428msgstr ""
6429
6430#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
6431msgid "Lost password request"
6432msgstr ""
6433
6434#. I18N: Location of an LDS church temple
6435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
6436msgid "Louisville, Kentucky, United States"
6437msgstr ""
6438
6439#. I18N: Location of an LDS church temple
6440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
6441msgid "Lubbock, Texas, United States"
6442msgstr ""
6443
6444#. I18N: Name of a country or state
6445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
6446msgid "Luxembourg"
6447msgstr ""
6448
6449#. I18N: Name of a country or state
6450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
6451msgid "Macau"
6452msgstr ""
6453
6454#. I18N: Name of a country or state
6455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
6456msgid "Macedonia"
6457msgstr ""
6458
6459#. I18N: Name of a country or state
6460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
6461msgid "Madagascar"
6462msgstr ""
6463
6464#. I18N: Location of an LDS church temple
6465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
6466msgid "Madrid, Spain"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: Type of media object
6470#: app/GedcomTag.php:2379
6471msgid "Magazine"
6472msgstr ""
6473
6474#. I18N: gedcom tag _NAME
6475#: app/GedcomTag.php:1985
6476msgid "Mailing name"
6477msgstr ""
6478
6479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
6480msgid "Mailto link"
6481msgstr ""
6482
6483#. I18N: Name of a country or state
6484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
6485msgid "Malawi"
6486msgstr ""
6487
6488#. I18N: Name of a country or state
6489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
6490msgid "Malaysia"
6491msgstr ""
6492
6493#. I18N: Name of a country or state
6494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
6495msgid "Maldives"
6496msgstr ""
6497
6498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6499#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302
6500#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773
6501msgid "Male"
6502msgstr ""
6503
6504#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
6505#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
6506#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
6507msgid "Males"
6508msgstr "Menn"
6509
6510#. I18N: Name of a country or state
6511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
6512msgid "Mali"
6513msgstr ""
6514
6515#. I18N: Name of a country or state
6516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
6517msgid "Malta"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663
6521msgid "Manage family trees"
6522msgstr ""
6523
6524#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74
6525msgid "Manage media"
6526msgstr ""
6527
6528#. I18N: Listbox entry; name of a role
6529#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475
6530msgid "Manager"
6531msgstr ""
6532
6533#. I18N: Location of an LDS church temple
6534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
6535msgid "Manaus, Brazil"
6536msgstr ""
6537
6538#. I18N: Location of an LDS church temple
6539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
6540msgid "Manhattan, New York, United States"
6541msgstr ""
6542
6543#. I18N: Location of an LDS church temple
6544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
6545msgid "Manila, Philippines"
6546msgstr ""
6547
6548#. I18N: Location of an LDS church temple
6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
6550msgid "Manti, Utah, United States"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: Type of media object
6554#: app/GedcomTag.php:2382
6555msgid "Manuscript"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: Type of media object
6559#: app/GedcomTag.php:2385
6560msgid "Map"
6561msgstr ""
6562
6563#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
6564msgid "Map provider"
6565msgstr ""
6566
6567#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
6568msgctxt "Abbreviation for March"
6569msgid "Mar"
6570msgstr ""
6571
6572#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
6573msgctxt "GENITIVE"
6574msgid "March"
6575msgstr ""
6576
6577#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
6578msgctxt "INSTRUMENTAL"
6579msgid "March"
6580msgstr ""
6581
6582#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
6583msgctxt "LOCATIVE"
6584msgid "March"
6585msgstr ""
6586
6587#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
6588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6589msgctxt "NOMINATIVE"
6590msgid "March"
6591msgstr ""
6592
6593#. I18N: gedcom tag MARR
6594#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
6595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
6596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
6597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
6598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
6599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
6600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
6601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
6602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
6603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
6604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
6605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
6606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
6607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
6608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
6609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
6610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
6611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
6612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
6613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
6614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
6615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
6616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
6617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
6618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
6619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
6620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
6621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
6622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
6623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
6624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
6625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
6626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
6627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
6628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
6629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
6630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
6631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
6632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
6633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
6634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
6635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
6636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
6637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
6638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
6639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
6640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
6641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
6642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
6643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
6644msgid "Marriage"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: gedcom tag MARB
6648#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
6649msgid "Marriage banns"
6650msgstr ""
6651
6652#. I18N: gedcom tag _MSTAT
6653#: app/GedcomTag.php:1982
6654msgid "Marriage beginning status"
6655msgstr ""
6656
6657#. I18N: gedcom tag _MBON
6658#: app/GedcomTag.php:1961
6659msgid "Marriage bond"
6660msgstr ""
6661
6662#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
6663msgid "Marriage by country"
6664msgstr "Vígslur eftir landi"
6665
6666#. I18N: gedcom tag MARC
6667#: app/GedcomTag.php:830
6668msgid "Marriage contract"
6669msgstr ""
6670
6671#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
6672msgid "Marriage date range end"
6673msgstr ""
6674
6675#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
6676msgid "Marriage date range start"
6677msgstr ""
6678
6679#. I18N: gedcom tag _MEND
6680#: app/GedcomTag.php:1970
6681msgid "Marriage ending status"
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: gedcom tag _MARI
6685#: app/GedcomTag.php:1865
6686msgid "Marriage intention"
6687msgstr ""
6688
6689#. I18N: gedcom tag MARL
6690#: app/GedcomTag.php:833
6691msgid "Marriage license"
6692msgstr ""
6693
6694#: app/GedcomTag.php:1950
6695msgid "Marriage of a brother"
6696msgstr ""
6697
6698#: app/GedcomTag.php:1884
6699msgid "Marriage of a child"
6700msgstr ""
6701
6702#: app/GedcomTag.php:1881
6703msgid "Marriage of a daughter"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: ...to another spouse
6707#: app/GedcomTag.php:1937
6708msgid "Marriage of a father"
6709msgstr ""
6710
6711#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
6712msgid "Marriage of a grandchild"
6713msgstr ""
6714
6715#: app/GedcomTag.php:1896
6716msgid "Marriage of a granddaughter"
6717msgstr ""
6718
6719#: app/GedcomTag.php:1907
6720msgctxt "daughter’s daughter"
6721msgid "Marriage of a granddaughter"
6722msgstr ""
6723
6724#: app/GedcomTag.php:1918
6725msgctxt "son’s daughter"
6726msgid "Marriage of a granddaughter"
6727msgstr ""
6728
6729#: app/GedcomTag.php:1892
6730msgid "Marriage of a grandson"
6731msgstr ""
6732
6733#: app/GedcomTag.php:1903
6734msgctxt "daughter’s son"
6735msgid "Marriage of a grandson"
6736msgstr ""
6737
6738#: app/GedcomTag.php:1914
6739msgctxt "son’s son"
6740msgid "Marriage of a grandson"
6741msgstr ""
6742
6743#: app/GedcomTag.php:1925
6744msgid "Marriage of a half-brother"
6745msgstr ""
6746
6747#: app/GedcomTag.php:1932
6748msgid "Marriage of a half-sibling"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/GedcomTag.php:1929
6752msgid "Marriage of a half-sister"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: ...to another spouse
6756#: app/GedcomTag.php:1942
6757msgid "Marriage of a mother"
6758msgstr ""
6759
6760#. I18N: ...to another spouse
6761#: app/GedcomTag.php:1946
6762msgid "Marriage of a parent"
6763msgstr ""
6764
6765#: app/GedcomTag.php:1957
6766msgid "Marriage of a sibling"
6767msgstr ""
6768
6769#: app/GedcomTag.php:1954
6770msgid "Marriage of a sister"
6771msgstr ""
6772
6773#: app/GedcomTag.php:1877
6774msgid "Marriage of a son"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: ...to each other
6778#: app/GedcomTag.php:1888
6779msgid "Marriage of parents"
6780msgstr ""
6781
6782#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
6783msgid "Marriage place contains"
6784msgstr ""
6785
6786#. I18N: gedcom tag MARS
6787#: app/GedcomTag.php:851
6788msgid "Marriage settlement"
6789msgstr ""
6790
6791#. I18N: gedcom tag _STAT
6792#: app/GedcomTag.php:2051
6793msgid "Marriage status"
6794msgstr ""
6795
6796#: app/GedcomTag.php:848
6797msgid "Marriage type unknown"
6798msgstr ""
6799
6800#. I18N: Name of a module/report
6801#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
6802#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
6803#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
6804msgid "Marriages"
6805msgstr ""
6806
6807#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
6808msgid "Marriages by century"
6809msgstr "Vígslur eftir øld"
6810
6811#. I18N: gedcom tag _MARNM
6812#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
6813#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
6814msgid "Married name"
6815msgstr ""
6816
6817#: app/GedcomTag.php:1873
6818msgid "Married surname"
6819msgstr ""
6820
6821#. I18N: Name of a country or state
6822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
6823msgid "Marshall Islands"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: Name of a country or state
6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
6828msgid "Martinique"
6829msgstr ""
6830
6831#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
6832msgid "Masquerade as this user"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
6836#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
6837msgid "Match both upper and lower case letters."
6838msgstr ""
6839
6840#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
6841msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
6842msgstr ""
6843
6844#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
6845msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: Name of a country or state
6849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
6850msgid "Mauritania"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: Name of a country or state
6854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
6855msgid "Mauritius"
6856msgstr ""
6857
6858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
6859msgctxt "Abbreviation for May"
6860msgid "May"
6861msgstr ""
6862
6863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
6864msgctxt "GENITIVE"
6865msgid "May"
6866msgstr ""
6867
6868#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
6869msgctxt "INSTRUMENTAL"
6870msgid "May"
6871msgstr ""
6872
6873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
6874msgctxt "LOCATIVE"
6875msgid "May"
6876msgstr ""
6877
6878#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
6879#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6880msgctxt "NOMINATIVE"
6881msgid "May"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: Name of a country or state
6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
6886msgid "Mayotte"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: Location of an LDS church temple
6890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
6891msgid "Medford, Oregon, United States"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: Name of a module
6895#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58
6896msgid "Media"
6897msgstr "Miðil"
6898
6899#. I18N: gedcom tag OBJE
6900#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
6901msgid "Media object"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: Name of a module/list
6905#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054
6906#: app/Module/MediaListModule.php:46
6907msgid "Media objects"
6908msgstr ""
6909
6910#. I18N: gedcom tag MEDI
6911#. I18N: gedcom tag _TYPE
6912#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
6913msgid "Media type"
6914msgstr ""
6915
6916#. I18N: gedcom tag _MDCL
6917#: app/GedcomTag.php:1964
6918msgid "Medical"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: gedcom tag _MEDC
6922#: app/GedcomTag.php:1967
6923msgid "Medical condition"
6924msgstr ""
6925
6926#. I18N: The name of a colour-scheme
6927#: app/Module/ColorsTheme.php:119
6928msgid "Mediterranio"
6929msgstr ""
6930
6931#: app/Date/JalaliDate.php:263
6932msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
6933msgid "Mehr"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6937#: app/Date/JalaliDate.php:135
6938msgctxt "GENITIVE"
6939msgid "Mehr"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6943#: app/Date/JalaliDate.php:225
6944msgctxt "INSTRUMENTAL"
6945msgid "Mehr"
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6949#: app/Date/JalaliDate.php:180
6950msgctxt "LOCATIVE"
6951msgid "Mehr"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6955#: app/Date/JalaliDate.php:90
6956msgctxt "NOMINATIVE"
6957msgid "Mehr"
6958msgstr ""
6959
6960#. I18N: Location of an LDS church temple
6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
6962msgid "Melbourne, Australia"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: Listbox entry; name of a role
6966#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469
6967msgid "Member"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: Location of an LDS church temple
6971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
6972msgid "Memphis, Tennessee, United States"
6973msgstr ""
6974
6975#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
6976msgid "Menus"
6977msgstr ""
6978
6979#. I18N: The name of a colour-scheme
6980#: app/Module/ColorsTheme.php:121
6981msgid "Mercury"
6982msgstr ""
6983
6984#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696
6985msgid "Merge family trees"
6986msgstr ""
6987
6988#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55
6989msgid "Merge records"
6990msgstr ""
6991
6992#. I18N: Location of an LDS church temple
6993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
6994msgid "Merida, Mexico"
6995msgstr ""
6996
6997#. I18N: Location of an LDS church temple
6998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
6999msgid "Mesa, Arizona, United States"
7000msgstr ""
7001
7002#. I18N: Name of a module
7003#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
7004msgid "Messages"
7005msgstr ""
7006
7007#. I18N: a month in the French republican calendar
7008#: app/Date/FrenchDate.php:151
7009msgctxt "GENITIVE"
7010msgid "Messidor"
7011msgstr ""
7012
7013#. I18N: a month in the French republican calendar
7014#: app/Date/FrenchDate.php:245
7015msgctxt "INSTRUMENTAL"
7016msgid "Messidor"
7017msgstr ""
7018
7019#. I18N: a month in the French republican calendar
7020#: app/Date/FrenchDate.php:198
7021msgctxt "LOCATIVE"
7022msgid "Messidor"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: a month in the French republican calendar
7026#: app/Date/FrenchDate.php:104
7027msgctxt "NOMINATIVE"
7028msgid "Messidor"
7029msgstr ""
7030
7031#. I18N: Name of a country or state
7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
7033msgid "Mexico"
7034msgstr ""
7035
7036#. I18N: Location of an LDS church temple
7037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
7038msgid "Mexico City, Mexico"
7039msgstr ""
7040
7041#. I18N: Type of media object
7042#: app/GedcomTag.php:2373
7043msgid "Microfiche"
7044msgstr ""
7045
7046#. I18N: Type of media object
7047#: app/GedcomTag.php:2376
7048msgid "Microfilm"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: Name of a country or state
7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
7053msgid "Micronesia"
7054msgstr ""
7055
7056#. I18N: gedcom tag _MILI
7057#: app/GedcomTag.php:1973
7058msgid "Military"
7059msgstr ""
7060
7061#. I18N: gedcom tag _MILT
7062#: app/GedcomTag.php:1976
7063msgid "Military service"
7064msgstr ""
7065
7066#. I18N: Name of a module/report
7067#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
7068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
7069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
7070msgid "Missing data"
7071msgstr ""
7072
7073#. I18N: Listbox entry; name of a role
7074#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473
7075msgid "Moderator"
7076msgstr ""
7077
7078#. I18N: Name of a country or state
7079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
7080msgid "Moldova"
7081msgstr ""
7082
7083#. I18N: abbreviation for Monday
7084#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
7085msgid "Mon"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: Name of a country or state
7089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
7090msgid "Monaco"
7091msgstr ""
7092
7093#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
7094msgid "Monday"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: Name of a country or state
7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
7099msgid "Mongolia"
7100msgstr ""
7101
7102#. I18N: Name of a country or state
7103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
7104msgid "Montenegro"
7105msgstr ""
7106
7107#. I18N: Location of an LDS church temple
7108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
7109msgid "Monterrey, Mexico"
7110msgstr ""
7111
7112#. I18N: Location of an LDS church temple
7113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
7114msgid "Montevideo, Uruguay"
7115msgstr ""
7116
7117#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
7118#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272
7119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321
7120#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370
7121#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412
7122#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461
7123msgid "Month"
7124msgstr ""
7125
7126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271
7127msgid "Month of birth"
7128msgstr "Føðingarmánaði"
7129
7130#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411
7131msgid "Month of birth of first child in a relation"
7132msgstr ""
7133
7134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320
7135msgid "Month of death"
7136msgstr ""
7137
7138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460
7139msgid "Month of first marriage"
7140msgstr ""
7141
7142#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369
7143msgid "Month of marriage"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: Location of an LDS church temple
7147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
7148msgid "Monticello, Utah, United States"
7149msgstr ""
7150
7151#. I18N: Location of an LDS church temple
7152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
7153msgid "Montreal, Quebec, Canada"
7154msgstr ""
7155
7156#. I18N: Name of a country or state
7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
7158msgid "Montserrat"
7159msgstr ""
7160
7161#: app/Date/JalaliDate.php:261
7162msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
7163msgid "Mor"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7167#: app/Date/JalaliDate.php:131
7168msgctxt "GENITIVE"
7169msgid "Mordad"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7173#: app/Date/JalaliDate.php:221
7174msgctxt "INSTRUMENTAL"
7175msgid "Mordad"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7179#: app/Date/JalaliDate.php:176
7180msgctxt "LOCATIVE"
7181msgid "Mordad"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7185#: app/Date/JalaliDate.php:86
7186msgctxt "NOMINATIVE"
7187msgid "Mordad"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Name of a country or state
7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
7192msgid "Morocco"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Name of a module
7196#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43
7197msgid "Most viewed pages"
7198msgstr ""
7199
7200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
7201#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
7202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
7203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
7204#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
7205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
7206msgid "Mother"
7207msgstr ""
7208
7209#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
7210#: app/Individual.php:1148
7211#, php-format
7212msgid "Mother: %s"
7213msgstr ""
7214
7215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
7216msgid "Mother’s age"
7217msgstr ""
7218
7219#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
7220#: app/Individual.php:1074
7221#, php-format
7222msgid "Mother’s family with %s"
7223msgstr ""
7224
7225#. I18N: A step-family.
7226#: app/Individual.php:1078
7227msgid "Mother’s family with an unknown individual"
7228msgstr ""
7229
7230#. I18N: Location of an LDS church temple
7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
7232msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: Name of a country or state
7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
7237msgid "Mozambique"
7238msgstr ""
7239
7240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7241#: app/Date/HijriDate.php:126
7242msgctxt "GENITIVE"
7243msgid "Muharram"
7244msgstr ""
7245
7246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7247#: app/Date/HijriDate.php:216
7248msgctxt "INSTRUMENTAL"
7249msgid "Muharram"
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7253#: app/Date/HijriDate.php:171
7254msgctxt "LOCATIVE"
7255msgid "Muharram"
7256msgstr ""
7257
7258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7259#: app/Date/HijriDate.php:81
7260msgctxt "NOMINATIVE"
7261msgid "Muharram"
7262msgstr ""
7263
7264#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
7265#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111
7266msgid "My account"
7267msgstr ""
7268
7269#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661
7270msgid "My family tree"
7271msgstr ""
7272
7273#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104
7274msgid "My individual record"
7275msgstr ""
7276
7277#. I18N: Name of a module
7278#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454
7279#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58
7280msgid "My page"
7281msgstr ""
7282
7283#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340
7284msgid "My pages"
7285msgstr ""
7286
7287#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
7288msgid "My pedigree"
7289msgstr ""
7290
7291#. I18N: Name of a country or state
7292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
7293msgid "Myanmar"
7294msgstr ""
7295
7296#. I18N: gedcom tag NAME
7297#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
7298#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225
7299#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
7300#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
7301#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
7302#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
7303#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
7304#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
7305#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
7306#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
7307#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
7308#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
7309#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
7310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
7311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
7312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
7313#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
7314#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
7315#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
7316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
7317#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
7318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
7319msgid "Name"
7320msgstr ""
7321
7322#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
7323#: app/GedcomTag.php:858
7324msgctxt "Repository"
7325msgid "Name"
7326msgstr ""
7327
7328#: app/GedcomTag.php:866
7329msgid "Name in Hebrew"
7330msgstr ""
7331
7332#. I18N: gedcom tag NPFX
7333#: app/GedcomTag.php:891
7334msgid "Name prefix"
7335msgstr ""
7336
7337#. I18N: gedcom tag NSFX
7338#: app/GedcomTag.php:894
7339msgid "Name suffix"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7343#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7344msgid "Names"
7345msgstr "Nøvn"
7346
7347#. I18N: gedcom tag _NAMS
7348#: app/GedcomTag.php:1988
7349msgid "Namesake"
7350msgstr ""
7351
7352#. I18N: Name of a country or state
7353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
7354msgid "Namibia"
7355msgstr ""
7356
7357#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
7358msgid "Nanny"
7359msgstr ""
7360
7361#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173
7362msgid "Narrative description"
7363msgstr ""
7364
7365#. I18N: Location of an LDS church temple
7366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
7367msgid "Nashville, Tennessee, United States"
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: gedcom tag NATI
7371#: app/GedcomTag.php:869
7372msgid "Nationality"
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: gedcom tag NATU
7376#: app/GedcomTag.php:872
7377msgid "Naturalization"
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: Name of a country or state
7381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
7382msgid "Nauru"
7383msgstr ""
7384
7385#. I18N: Location of an LDS church temple
7386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
7387msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: Location of an LDS church temple
7391#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
7392msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
7393msgstr ""
7394
7395#. I18N: Name of a country or state
7396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
7397msgid "Nepal"
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: Name of a country or state
7401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
7402msgid "Netherlands"
7403msgstr ""
7404
7405#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
7406msgid "Never"
7407msgstr ""
7408
7409#. I18N: gedcom tag _NMAR
7410#: app/GedcomTag.php:2004
7411msgid "Never married"
7412msgstr ""
7413
7414#. I18N: gedcom tag _NMAR
7415#: app/GedcomTag.php:2000
7416msgctxt "FEMALE"
7417msgid "Never married"
7418msgstr ""
7419
7420#. I18N: gedcom tag _NMAR
7421#: app/GedcomTag.php:1995
7422msgctxt "MALE"
7423msgid "Never married"
7424msgstr ""
7425
7426#. I18N: Name of a country or state
7427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
7428msgid "New Caledonia"
7429msgstr ""
7430
7431#. I18N: Location of an LDS church temple
7432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
7433msgid "New York, New York, United States"
7434msgstr ""
7435
7436#. I18N: Name of a country or state
7437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
7438msgid "New Zealand"
7439msgstr ""
7440
7441#. I18N: %s is a server name/URL
7442#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
7443#, php-format
7444msgid "New registration at %s"
7445msgstr ""
7446
7447#. I18N: %s is a server name/URL
7448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399
7449#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63
7450#, php-format
7451msgid "New user at %s"
7452msgstr ""
7453
7454#. I18N: Location of an LDS church temple
7455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
7456msgid "Newport Beach, California, United States"
7457msgstr ""
7458
7459#. I18N: Name of a module
7460#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98
7461msgid "News"
7462msgstr ""
7463
7464#. I18N: Type of media object
7465#: app/GedcomTag.php:2388
7466msgid "Newspaper"
7467msgstr ""
7468
7469#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
7470msgid "Next email reminder will be sent after "
7471msgstr ""
7472
7473#. I18N: Name of a country or state
7474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
7475msgid "Nicaragua"
7476msgstr ""
7477
7478#. I18N: gedcom tag NICK
7479#: app/GedcomTag.php:882
7480msgid "Nickname"
7481msgstr ""
7482
7483#. I18N: Name of a country or state
7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
7485msgid "Niger"
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Name of a country or state
7489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
7490msgid "Nigeria"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: a month in the Jewish calendar
7494#: app/Date/JewishDate.php:200
7495msgctxt "GENITIVE"
7496msgid "Nissan"
7497msgstr ""
7498
7499#. I18N: a month in the Jewish calendar
7500#: app/Date/JewishDate.php:306
7501msgctxt "INSTRUMENTAL"
7502msgid "Nissan"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: a month in the Jewish calendar
7506#: app/Date/JewishDate.php:253
7507msgctxt "LOCATIVE"
7508msgid "Nissan"
7509msgstr ""
7510
7511#. I18N: a month in the Jewish calendar
7512#: app/Date/JewishDate.php:147
7513msgctxt "NOMINATIVE"
7514msgid "Nissan"
7515msgstr ""
7516
7517#. I18N: Name of a country or state
7518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
7519msgid "Niue"
7520msgstr ""
7521
7522#. I18N: a month in the French republican calendar
7523#: app/Date/FrenchDate.php:139
7524msgctxt "GENITIVE"
7525msgid "Nivose"
7526msgstr ""
7527
7528#. I18N: a month in the French republican calendar
7529#: app/Date/FrenchDate.php:233
7530msgctxt "INSTRUMENTAL"
7531msgid "Nivose"
7532msgstr ""
7533
7534#. I18N: a month in the French republican calendar
7535#: app/Date/FrenchDate.php:186
7536msgctxt "LOCATIVE"
7537msgid "Nivose"
7538msgstr ""
7539
7540#. I18N: a month in the French republican calendar
7541#: app/Date/FrenchDate.php:91
7542msgctxt "NOMINATIVE"
7543msgid "Nivose"
7544msgstr ""
7545
7546#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
7547msgid "No"
7548msgstr ""
7549
7550#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598
7551#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609
7552msgid "No GEDCOM file was received."
7553msgstr ""
7554
7555#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
7556msgid "No calendar conversion"
7557msgstr ""
7558
7559#: app/Module/DescendancyModule.php:246
7560msgid "No children"
7561msgstr ""
7562
7563#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
7564msgid "No contact"
7565msgstr ""
7566
7567#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
7568#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
7569#, php-format
7570msgid "No events exist for the next %s day."
7571msgid_plural "No events exist for the next %s days."
7572msgstr[0] ""
7573msgstr[1] ""
7574
7575#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
7576msgid "No events exist for tomorrow."
7577msgstr ""
7578
7579#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7580#: app/Functions/Functions.php:52
7581msgid "No file was received. Please try again."
7582msgstr ""
7583
7584#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373
7585msgid "No link between the two individuals could be found."
7586msgstr ""
7587
7588#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477
7589msgid "No predefined text"
7590msgstr ""
7591
7592#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
7593msgid "No signed-in and no anonymous users"
7594msgstr ""
7595
7596#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
7597msgid "No temple - living ordinance"
7598msgstr ""
7599
7600#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
7601msgid "No upgrade information is available."
7602msgstr ""
7603
7604#. I18N: The name of a colour-scheme
7605#: app/Module/ColorsTheme.php:123
7606msgid "Nocturnal"
7607msgstr ""
7608
7609#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
7610#: app/Http/Controllers/ListController.php:686
7611#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7612#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7615msgid "None"
7616msgstr "Einki"
7617
7618#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
7619#: app/Date/FrenchDate.php:301
7620msgid "Nonidi"
7621msgstr ""
7622
7623#. I18N: Name of a country or state
7624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
7625msgid "Norfolk Island"
7626msgstr ""
7627
7628#. I18N: Name of a country or state
7629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
7630msgid "North Korea"
7631msgstr ""
7632
7633#. I18N: Name of a country or state
7634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
7635msgid "Northern Ireland"
7636msgstr ""
7637
7638#. I18N: Name of a country or state
7639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
7640msgid "Northern Mariana Islands"
7641msgstr ""
7642
7643#. I18N: Name of a country or state
7644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
7645msgid "Norway"
7646msgstr ""
7647
7648#. I18N: gedcom tag _NLIV
7649#: app/GedcomTag.php:1991
7650msgid "Not living"
7651msgstr ""
7652
7653#. I18N: gedcom tag _NMR
7654#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338
7655msgid "Not married"
7656msgstr ""
7657
7658#. I18N: gedcom tag _NMR
7659#: app/GedcomTag.php:2014
7660msgctxt "FEMALE"
7661msgid "Not married"
7662msgstr ""
7663
7664#. I18N: gedcom tag _NMR
7665#: app/GedcomTag.php:2009
7666msgctxt "MALE"
7667msgid "Not married"
7668msgstr ""
7669
7670#. I18N: gedcom tag NOTE
7671#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
7672#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
7673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
7674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
7675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
7676#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
7677msgid "Note"
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: Name of a module
7681#: app/Module/NotesTabModule.php:57
7682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
7683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
7684msgid "Notes"
7685msgstr "Viðmerkingar"
7686
7687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
7688msgctxt "Abbreviation for November"
7689msgid "Nov"
7690msgstr ""
7691
7692#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
7693msgctxt "GENITIVE"
7694msgid "November"
7695msgstr ""
7696
7697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
7698msgctxt "INSTRUMENTAL"
7699msgid "November"
7700msgstr ""
7701
7702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
7703msgctxt "LOCATIVE"
7704msgid "November"
7705msgstr ""
7706
7707#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
7708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
7709msgctxt "NOMINATIVE"
7710msgid "November"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Location of an LDS church temple
7714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
7715msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: gedcom tag NCHI
7719#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710
7720#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
7721msgid "Number of children"
7722msgstr "Tal á børnum"
7723
7724#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
7725msgid "Number of families without children"
7726msgstr "Tal á barnleysum familjum"
7727
7728#. I18N: gedcom tag NMR
7729#: app/GedcomTag.php:885
7730msgid "Number of marriages"
7731msgstr ""
7732
7733#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
7734msgid "Nurse"
7735msgstr ""
7736
7737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
7738msgctxt "FEMALE"
7739msgid "Nurse"
7740msgstr ""
7741
7742#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
7743msgctxt "MALE"
7744msgid "Nurse"
7745msgstr ""
7746
7747#. I18N: Location of an LDS church temple
7748#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
7749msgid "Oakland, California, United States"
7750msgstr ""
7751
7752#. I18N: Location of an LDS church temple
7753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
7754msgid "Oaxaca, Mexico"
7755msgstr ""
7756
7757#. I18N: gedcom tag OCCU
7758#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
7759#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
7760msgid "Occupation"
7761msgstr ""
7762
7763#. I18N: Name of a report
7764#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
7765#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
7766#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
7767msgid "Occupations"
7768msgstr ""
7769
7770#. I18N: Name of a country or state
7771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
7772msgid "Occupied Palestinian Territory"
7773msgstr ""
7774
7775#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
7776msgctxt "Abbreviation for October"
7777msgid "Oct"
7778msgstr ""
7779
7780#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
7781#: app/Date/FrenchDate.php:299
7782msgid "Octidi"
7783msgstr ""
7784
7785#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
7786msgctxt "GENITIVE"
7787msgid "October"
7788msgstr ""
7789
7790#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
7791msgctxt "INSTRUMENTAL"
7792msgid "October"
7793msgstr ""
7794
7795#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
7796msgctxt "LOCATIVE"
7797msgid "October"
7798msgstr ""
7799
7800#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
7801#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
7802msgctxt "NOMINATIVE"
7803msgid "October"
7804msgstr ""
7805
7806#. I18N: Location of an LDS church temple
7807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
7808msgid "Ogden, Utah, United States"
7809msgstr ""
7810
7811#. I18N: Location of an LDS church temple
7812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
7813msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
7814msgstr ""
7815
7816#. I18N: The name of a colour-scheme
7817#: app/Module/ColorsTheme.php:125
7818msgid "Olivia"
7819msgstr ""
7820
7821#. I18N: Name of a country or state
7822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
7823msgid "Oman"
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: Name of a module
7827#: app/Module/OnThisDayModule.php:85
7828msgid "On this day"
7829msgstr ""
7830
7831#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
7832msgid "On this day…"
7833msgstr ""
7834
7835#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
7836#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
7837#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
7838#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
7839#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
7840msgid "Only managers can edit"
7841msgstr ""
7842
7843#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132
7844msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
7845msgstr ""
7846
7847#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
7848msgid "OpenStreetMap™"
7849msgstr ""
7850
7851#. I18N: Location of an LDS church temple
7852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
7853msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
7854msgstr ""
7855
7856#: app/Date/JalaliDate.php:258
7857msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
7858msgid "Ord"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7862#: app/Date/JalaliDate.php:125
7863msgctxt "GENITIVE"
7864msgid "Ordibehesht"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7868#: app/Date/JalaliDate.php:215
7869msgctxt "INSTRUMENTAL"
7870msgid "Ordibehesht"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7874#: app/Date/JalaliDate.php:170
7875msgctxt "LOCATIVE"
7876msgid "Ordibehesht"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7880#: app/Date/JalaliDate.php:80
7881msgctxt "NOMINATIVE"
7882msgid "Ordibehesht"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: gedcom tag ORDI
7886#: app/GedcomTag.php:905
7887msgid "Ordinance"
7888msgstr ""
7889
7890#. I18N: gedcom tag ORDN
7891#: app/GedcomTag.php:908
7892msgid "Ordination"
7893msgstr ""
7894
7895#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
7896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
7897msgid "Orientation"
7898msgstr ""
7899
7900#. I18N: Location of an LDS church temple
7901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
7902msgid "Orlando, Florida, United States"
7903msgstr ""
7904
7905#. I18N: Type of media object
7906#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
7907#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
7908#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
7909msgid "Other"
7910msgstr ""
7911
7912#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
7913msgid "Owner"
7914msgstr ""
7915
7916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
7917msgctxt "FEMALE"
7918msgid "Owner"
7919msgstr ""
7920
7921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
7922msgctxt "MALE"
7923msgid "Owner"
7924msgstr ""
7925
7926#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7927#: app/Functions/Functions.php:61
7928msgid "PHP blocked the file because of its extension."
7929msgstr ""
7930
7931#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7932#: app/Functions/Functions.php:58
7933msgid "PHP failed to write to disk."
7934msgstr ""
7935
7936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
7937#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
7938#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
7939#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
7940#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
7941#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
7942#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
7943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
7944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
7945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
7946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
7947#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
7948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
7949#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
7950#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
7951msgid "Page"
7952msgstr ""
7953
7954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
7955#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
7956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
7957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
7958#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
7959#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
7960#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
7961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
7962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
7963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
7964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
7965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
7966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
7967#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
7968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
7969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
7970msgid "Page size"
7971msgstr ""
7972
7973#. I18N: Type of media object
7974#: app/GedcomTag.php:2400
7975msgid "Painting"
7976msgstr ""
7977
7978#. I18N: Name of a country or state
7979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
7980msgid "Pakistan"
7981msgstr ""
7982
7983#. I18N: Name of a country or state
7984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
7985msgid "Palau"
7986msgstr ""
7987
7988#. I18N: A colour scheme
7989#: app/Module/ColorsTheme.php:76
7990msgid "Palette"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: Location of an LDS church temple
7994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
7995msgid "Palmyra, New York, United States"
7996msgstr ""
7997
7998#. I18N: Name of a country or state
7999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
8000msgid "Panama"
8001msgstr ""
8002
8003#. I18N: Location of an LDS church temple
8004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
8005msgid "Panama City, Panama"
8006msgstr ""
8007
8008#. I18N: Location of an LDS church temple
8009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
8010msgid "Papeete, Tahiti"
8011msgstr ""
8012
8013#. I18N: Name of a country or state
8014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
8015msgid "Papua New Guinea"
8016msgstr ""
8017
8018#. I18N: Name of a country or state
8019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
8020msgid "Paraguay"
8021msgstr ""
8022
8023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
8024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
8025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
8026msgid "Parents and siblings"
8027msgstr ""
8028
8029#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
8030msgid "Parent’s age"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: Location of an LDS church temple
8034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
8035msgid "Payson, Utah, United States"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: Name of a module/chart
8039#. I18N: Name of a report
8040#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
8041#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
8042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
8043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
8044msgid "Pedigree"
8045msgstr ""
8046
8047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
8048msgid "Pedigree chart"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: Name of a module
8052#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82
8053msgid "Pedigree map"
8054msgstr ""
8055
8056#. I18N: %s is an individual’s name
8057#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415
8058#, php-format
8059msgid "Pedigree map of %s"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: %s is an individual’s name
8063#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
8064#, php-format
8065msgid "Pedigree tree of %s"
8066msgstr ""
8067
8068#. I18N: Name of a module
8069#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
8070#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296
8071#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
8072#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
8073#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
8074msgid "Pending changes"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: gedcom tag _PRMN
8078#: app/GedcomTag.php:2027
8079msgid "Permanent number"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: Location of an LDS church temple
8083#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
8084msgid "Perth, Australia"
8085msgstr ""
8086
8087#. I18N: Name of a country or state
8088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
8089msgid "Peru"
8090msgstr ""
8091
8092#. I18N: Name of a country or state
8093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
8094msgid "Philippines"
8095msgstr ""
8096
8097#. I18N: Location of an LDS church temple
8098#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
8099msgid "Phoenix, Arizona, United States"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: gedcom tag PHON
8103#: app/GedcomTag.php:923
8104msgid "Phone"
8105msgstr ""
8106
8107#. I18N: gedcom tag FONE
8108#: app/GedcomTag.php:771
8109msgid "Phonetic"
8110msgstr ""
8111
8112#: app/GedcomTag.php:864
8113msgid "Phonetic name"
8114msgstr ""
8115
8116#: app/GedcomTag.php:931
8117msgid "Phonetic place"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
8121#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334
8122#: app/Module/SearchMenuModule.php:103
8123msgid "Phonetic search"
8124msgstr ""
8125
8126#: app/GedcomTag.php:1055
8127msgid "Phonetic title"
8128msgstr ""
8129
8130#. I18N: Type of media object
8131#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
8132msgid "Photo"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: The name of a colour-scheme
8136#: app/Module/ColorsTheme.php:127
8137msgid "Pink Plastic"
8138msgstr ""
8139
8140#. I18N: Name of a country or state
8141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
8142msgid "Pitcairn"
8143msgstr ""
8144
8145#. I18N: gedcom tag PLAC
8146#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
8147#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
8148#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
8149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
8150#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
8151#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
8152#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
8153#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
8154#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
8155#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
8156msgid "Place"
8157msgstr ""
8158
8159#. I18N: Name of a module/list
8160#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
8161msgid "Place hierarchy"
8162msgstr ""
8163
8164#: app/GedcomTag.php:935
8165msgid "Place in Hebrew"
8166msgstr ""
8167
8168#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8169#: app/GedcomTag.php:505
8170msgid "Place of LDS baptism"
8171msgstr ""
8172
8173#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8174#: app/GedcomTag.php:1012
8175msgid "Place of LDS child sealing"
8176msgstr ""
8177
8178#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8179#: app/GedcomTag.php:704
8180msgid "Place of LDS endowment"
8181msgstr ""
8182
8183#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8184#: app/GedcomTag.php:755
8185msgid "Place of LDS spouse sealing"
8186msgstr ""
8187
8188#: app/GedcomTag.php:469
8189msgid "Place of adoption"
8190msgstr ""
8191
8192#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
8193msgid "Place of baptism"
8194msgstr ""
8195
8196#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
8197msgid "Place of bar mitzvah"
8198msgstr ""
8199
8200#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
8201msgid "Place of bat mitzvah"
8202msgstr ""
8203
8204#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
8205#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
8206msgid "Place of birth"
8207msgstr ""
8208
8209#: app/GedcomTag.php:540
8210msgid "Place of blessing"
8211msgstr ""
8212
8213#: app/GedcomTag.php:1339
8214msgid "Place of brit milah"
8215msgstr ""
8216
8217#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
8218msgid "Place of burial"
8219msgstr ""
8220
8221#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
8222msgid "Place of christening"
8223msgstr ""
8224
8225#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
8226msgid "Place of confirmation"
8227msgstr ""
8228
8229#: app/GedcomTag.php:635
8230msgid "Place of cremation"
8231msgstr ""
8232
8233#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
8234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
8235msgid "Place of death"
8236msgstr ""
8237
8238#: app/GedcomTag.php:695
8239msgid "Place of emigration"
8240msgstr ""
8241
8242#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
8243msgid "Place of engagement"
8244msgstr ""
8245
8246#: app/GedcomTag.php:718
8247msgid "Place of event"
8248msgstr ""
8249
8250#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
8251msgid "Place of first communion"
8252msgstr ""
8253
8254#: app/GedcomTag.php:799
8255msgid "Place of immigration"
8256msgstr ""
8257
8258#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
8259#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
8260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
8261msgid "Place of marriage"
8262msgstr ""
8263
8264#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
8265msgid "Place of marriage banns"
8266msgstr ""
8267
8268#: app/GedcomTag.php:876
8269msgid "Place of naturalization"
8270msgstr ""
8271
8272#: app/GedcomTag.php:914
8273msgid "Place of ordination"
8274msgstr ""
8275
8276#: app/GedcomTag.php:969
8277msgid "Place of residence"
8278msgstr ""
8279
8280#. I18N: Name of a module
8281#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117
8282#: app/Module/PlacesModule.php:64
8283msgid "Places"
8284msgstr "Støð"
8285
8286#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
8287msgid "Please enter a valid email address."
8288msgstr "Vinarliga skriva inn eina gilduga t-post adressu."
8289
8290#. I18N: a month in the French republican calendar
8291#: app/Date/FrenchDate.php:141
8292msgctxt "GENITIVE"
8293msgid "Pluviose"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: a month in the French republican calendar
8297#: app/Date/FrenchDate.php:235
8298msgctxt "INSTRUMENTAL"
8299msgid "Pluviose"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: a month in the French republican calendar
8303#: app/Date/FrenchDate.php:188
8304msgctxt "LOCATIVE"
8305msgid "Pluviose"
8306msgstr ""
8307
8308#. I18N: a month in the French republican calendar
8309#: app/Date/FrenchDate.php:93
8310msgctxt "NOMINATIVE"
8311msgid "Pluviose"
8312msgstr ""
8313
8314#. I18N: Name of a country or state
8315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
8316msgid "Poland"
8317msgstr ""
8318
8319#: app/SurnameTradition.php:98
8320msgctxt "Surname tradition"
8321msgid "Polish"
8322msgstr ""
8323
8324#. I18N: Location of an LDS church temple
8325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
8326msgid "Portland, Oregon, United States"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: Location of an LDS church temple
8330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
8331msgid "Porto Alegre, Brazil"
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: page orientation
8335#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992
8336#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8337#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8338msgid "Portrait"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: Name of a country or state
8342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
8343msgid "Portugal"
8344msgstr ""
8345
8346#: app/SurnameTradition.php:92
8347msgctxt "Surname tradition"
8348msgid "Portuguese"
8349msgstr ""
8350
8351#. I18N: gedcom tag POST
8352#: app/GedcomTag.php:938
8353msgid "Postal code"
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: Name of a module
8357#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
8358msgid "Powered by webtrees™"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: a month in the French republican calendar
8362#: app/Date/FrenchDate.php:149
8363msgctxt "GENITIVE"
8364msgid "Prairial"
8365msgstr ""
8366
8367#. I18N: a month in the French republican calendar
8368#: app/Date/FrenchDate.php:243
8369msgctxt "INSTRUMENTAL"
8370msgid "Prairial"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: a month in the French republican calendar
8374#: app/Date/FrenchDate.php:196
8375msgctxt "LOCATIVE"
8376msgid "Prairial"
8377msgstr ""
8378
8379#. I18N: a month in the French republican calendar
8380#: app/Date/FrenchDate.php:102
8381msgctxt "NOMINATIVE"
8382msgid "Prairial"
8383msgstr ""
8384
8385#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479
8386msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
8387msgstr ""
8388
8389#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478
8390msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
8391msgstr ""
8392
8393#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480
8394msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
8395msgstr ""
8396
8397#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064
8398#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117
8399#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196
8400msgid "Preferences"
8401msgstr ""
8402
8403#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
8404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
8405msgid "President’s Office"
8406msgstr ""
8407
8408#. I18N: Location of an LDS church temple
8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
8410msgid "Preston, England"
8411msgstr ""
8412
8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
8414msgid "Priest"
8415msgstr ""
8416
8417#. I18N: The first day in the French republican calendar
8418#: app/Date/FrenchDate.php:285
8419msgid "Primidi"
8420msgstr ""
8421
8422#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
8423msgid "Print basic events when blank"
8424msgstr ""
8425
8426#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264
8427msgid "Privacy"
8428msgstr ""
8429
8430#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
8431msgid "Privacy policy"
8432msgstr ""
8433
8434#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760
8435#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930
8436#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
8437#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
8438msgid "Private"
8439msgstr "Privat"
8440
8441#. I18N: gedcom tag PROB
8442#: app/GedcomTag.php:941
8443msgid "Probate"
8444msgstr ""
8445
8446#. I18N: gedcom tag PROP
8447#: app/GedcomTag.php:944
8448msgid "Property"
8449msgstr ""
8450
8451#. I18N: Location of an LDS church temple
8452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
8453msgid "Provo City Center, Utah, United States"
8454msgstr ""
8455
8456#. I18N: Location of an LDS church temple
8457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
8458msgid "Provo, Utah, United States"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: gedcom tag PUBL
8462#: app/GedcomTag.php:947
8463msgid "Publication"
8464msgstr ""
8465
8466#. I18N: Name of a country or state
8467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
8468msgid "Puerto Rico"
8469msgstr ""
8470
8471#. I18N: Name of a country or state
8472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
8473msgid "Qatar"
8474msgstr ""
8475
8476#. I18N: gedcom tag QUAY
8477#: app/GedcomTag.php:950
8478msgid "Quality of data"
8479msgstr ""
8480
8481#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
8482#: app/Date/FrenchDate.php:291
8483msgid "Quartidi"
8484msgstr ""
8485
8486#. I18N: Location of an LDS church temple
8487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
8488msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
8489msgstr ""
8490
8491#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
8492#: app/Date/FrenchDate.php:293
8493msgid "Quintidi"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
8497#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
8498msgid "RE: "
8499msgstr ""
8500
8501#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
8502msgid "Rabbi"
8503msgstr ""
8504
8505#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8506#: app/Date/HijriDate.php:130
8507msgctxt "GENITIVE"
8508msgid "Rabi’ al-awwal"
8509msgstr ""
8510
8511#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8512#: app/Date/HijriDate.php:220
8513msgctxt "INSTRUMENTAL"
8514msgid "Rabi’ al-awwal"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8518#: app/Date/HijriDate.php:175
8519msgctxt "LOCATIVE"
8520msgid "Rabi’ al-awwal"
8521msgstr ""
8522
8523#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8524#: app/Date/HijriDate.php:85
8525msgctxt "NOMINATIVE"
8526msgid "Rabi’ al-awwal"
8527msgstr ""
8528
8529#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8530#: app/Date/HijriDate.php:132
8531msgctxt "GENITIVE"
8532msgid "Rabi’ al-thani"
8533msgstr ""
8534
8535#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8536#: app/Date/HijriDate.php:222
8537msgctxt "INSTRUMENTAL"
8538msgid "Rabi’ al-thani"
8539msgstr ""
8540
8541#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8542#: app/Date/HijriDate.php:177
8543msgctxt "LOCATIVE"
8544msgid "Rabi’ al-thani"
8545msgstr ""
8546
8547#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8548#: app/Date/HijriDate.php:87
8549msgctxt "NOMINATIVE"
8550msgid "Rabi’ al-thani"
8551msgstr ""
8552
8553#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
8554#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
8555msgid "Rada"
8556msgstr ""
8557
8558#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8559#: app/Date/HijriDate.php:138
8560msgctxt "GENITIVE"
8561msgid "Rajab"
8562msgstr ""
8563
8564#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8565#: app/Date/HijriDate.php:228
8566msgctxt "INSTRUMENTAL"
8567msgid "Rajab"
8568msgstr ""
8569
8570#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8571#: app/Date/HijriDate.php:183
8572msgctxt "LOCATIVE"
8573msgid "Rajab"
8574msgstr ""
8575
8576#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8577#: app/Date/HijriDate.php:93
8578msgctxt "NOMINATIVE"
8579msgid "Rajab"
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Location of an LDS church temple
8583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
8584msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8588#: app/Date/HijriDate.php:142
8589msgctxt "GENITIVE"
8590msgid "Ramadan"
8591msgstr ""
8592
8593#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8594#: app/Date/HijriDate.php:232
8595msgctxt "INSTRUMENTAL"
8596msgid "Ramadan"
8597msgstr ""
8598
8599#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8600#: app/Date/HijriDate.php:187
8601msgctxt "LOCATIVE"
8602msgid "Ramadan"
8603msgstr ""
8604
8605#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8606#: app/Date/HijriDate.php:97
8607msgctxt "NOMINATIVE"
8608msgid "Ramadan"
8609msgstr ""
8610
8611#. I18N: Description of the “Slide show” module
8612#: app/Module/SlideShowModule.php:47
8613msgid "Random images from the current family tree."
8614msgstr ""
8615
8616#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
8617msgid "Re-order children"
8618msgstr ""
8619
8620#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
8621msgid "Re-order families"
8622msgstr ""
8623
8624#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
8625#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
8626msgid "Re-order media"
8627msgstr ""
8628
8629#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
8630msgid "Re-order names"
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: Name of a module
8634#: app/Module/RecentChangesModule.php:50
8635#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
8636msgid "Recent changes"
8637msgstr ""
8638
8639#. I18N: Location of an LDS church temple
8640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
8641msgid "Recife, Brazil"
8642msgstr ""
8643
8644#. I18N: gedcom tag RIN
8645#: app/GedcomTag.php:989
8646msgid "Record ID number"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: gedcom tag RFN
8650#: app/GedcomTag.php:980
8651msgid "Record file number"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: Location of an LDS church temple
8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
8656msgid "Redlands, California, United States"
8657msgstr ""
8658
8659#. I18N: gedcom tag REFN
8660#: app/GedcomTag.php:953
8661msgid "Reference number"
8662msgstr ""
8663
8664#. I18N: Location of an LDS church temple
8665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
8666msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
8667msgstr ""
8668
8669#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
8670msgid "Registered partnership"
8671msgstr ""
8672
8673#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
8674msgid "Registry officer"
8675msgstr ""
8676
8677#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
8678msgctxt "FEMALE"
8679msgid "Registry officer"
8680msgstr ""
8681
8682#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
8683msgctxt "MALE"
8684msgid "Registry officer"
8685msgstr ""
8686
8687#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
8688msgid "Regular expression"
8689msgstr ""
8690
8691#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
8692#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
8693msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
8694msgstr ""
8695
8696#. I18N: Name of a module/report
8697#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
8698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
8699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
8700msgid "Related families"
8701msgstr ""
8702
8703#. I18N: Name of a report
8704#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
8705#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
8706#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
8707msgid "Related individuals"
8708msgstr ""
8709
8710#. I18N: gedcom tag RELA
8711#: app/GedcomTag.php:956
8712msgid "Relationship"
8713msgstr ""
8714
8715#. I18N: gedcom tag _FREL
8716#: app/GedcomTag.php:1823
8717msgid "Relationship to father"
8718msgstr ""
8719
8720#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89
8721msgid "Relationship to me"
8722msgstr ""
8723
8724#. I18N: gedcom tag _MREL
8725#: app/GedcomTag.php:1979
8726msgid "Relationship to mother"
8727msgstr ""
8728
8729#. I18N: gedcom tag PEDI
8730#: app/GedcomTag.php:920
8731msgid "Relationship to parents"
8732msgstr ""
8733
8734#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299
8735#, php-format
8736msgid "Relationship: %s"
8737msgstr ""
8738
8739#. I18N: Name of a module/chart
8740#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290
8741#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327
8742#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122
8743#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243
8744msgid "Relationships"
8745msgstr ""
8746
8747#. I18N: %s are individual’s names
8748#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234
8749#, php-format
8750msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
8751msgstr ""
8752
8753#. I18N: gedcom tag RELI
8754#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
8755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
8756msgid "Religion"
8757msgstr ""
8758
8759#: app/GedcomTag.php:910
8760msgid "Religious institution"
8761msgstr ""
8762
8763#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
8764msgid "Religious marriage"
8765msgstr ""
8766
8767#: app/GedcomTag.php:2038
8768msgid "Religious name"
8769msgstr ""
8770
8771#: app/GedcomTag.php:2035
8772msgctxt "FEMALE"
8773msgid "Religious name"
8774msgstr ""
8775
8776#: app/GedcomTag.php:2031
8777msgctxt "MALE"
8778msgid "Religious name"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: gedcom tag SERV
8782#: app/GedcomTag.php:998
8783msgid "Remote server"
8784msgstr ""
8785
8786#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212
8787#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
8788msgid "Remove"
8789msgstr ""
8790
8791#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
8792msgid "Remove duplicate links"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: Location of an LDS church temple
8796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
8797msgid "Reno, Nevada, United States"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: Renumber the records in a family tree
8801#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104
8802msgid "Renumber family tree"
8803msgstr ""
8804
8805#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
8806msgid "Replacement text"
8807msgstr ""
8808
8809#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
8810msgid "Reply"
8811msgstr ""
8812
8813#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288
8814msgid "Report"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: Name of a module
8818#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
8819#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
8820msgid "Reports"
8821msgstr ""
8822
8823#. I18N: Name of a module/list
8824#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050
8825#: app/Http/Controllers/ListController.php:489
8826#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
8827msgid "Repositories"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: gedcom tag REPO
8831#: app/GedcomTag.php:962
8832msgid "Repository"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: Name of a country or state
8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
8837msgid "Republic of the Congo"
8838msgstr ""
8839
8840#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
8841msgid "Request a new password"
8842msgstr ""
8843
8844#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
8845#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175
8846#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112
8847msgid "Request a new user account"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: gedcom tag _TODO
8851#: app/GedcomTag.php:2057
8852msgid "Research task"
8853msgstr ""
8854
8855#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
8856#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
8857msgid "Research tasks"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: gedcom tag RESI
8861#: app/GedcomTag.php:965
8862msgid "Residence"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
8866msgid "Restrict to immediate family"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: gedcom tag RESN
8870#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
8871msgid "Restriction"
8872msgstr ""
8873
8874#. I18N: gedcom tag RETI
8875#: app/GedcomTag.php:975
8876msgid "Retirement"
8877msgstr ""
8878
8879#. I18N: Name of a country or state
8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
8881msgid "Reunion"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: Location of an LDS church temple
8885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
8886msgid "Rexburg, Idaho, United States"
8887msgstr ""
8888
8889#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
8890msgid "Right"
8891msgstr ""
8892
8893#. I18N: gedcom tag ROLE
8894#: app/GedcomTag.php:992
8895msgid "Role"
8896msgstr ""
8897
8898#. I18N: Name of a country or state
8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
8900msgid "Romania"
8901msgstr ""
8902
8903#. I18N: gedcom tag ROMN
8904#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
8905msgid "Romanized"
8906msgstr ""
8907
8908#: app/GedcomTag.php:933
8909msgid "Romanized place"
8910msgstr ""
8911
8912#: app/GedcomTag.php:1057
8913msgid "Romanized title"
8914msgstr ""
8915
8916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
8917#: app/Soundex.php:3489
8918msgid "Russell"
8919msgstr ""
8920
8921#. I18N: Name of a country or state
8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
8923msgid "Russia"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Name of a country or state
8927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
8928msgid "Rwanda"
8929msgstr ""
8930
8931#: app/Services/ServerCheckService.php:279
8932msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
8933msgstr ""
8934
8935#: app/Services/ServerCheckService.php:203
8936#, php-format
8937msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
8938msgstr ""
8939
8940#. I18N: Location of an LDS church temple
8941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
8942msgid "Sacramento, California, United States"
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8946#: app/Date/HijriDate.php:128
8947msgctxt "GENITIVE"
8948msgid "Safar"
8949msgstr ""
8950
8951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8952#: app/Date/HijriDate.php:218
8953msgctxt "INSTRUMENTAL"
8954msgid "Safar"
8955msgstr ""
8956
8957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8958#: app/Date/HijriDate.php:173
8959msgctxt "LOCATIVE"
8960msgid "Safar"
8961msgstr ""
8962
8963#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8964#: app/Date/HijriDate.php:83
8965msgctxt "NOMINATIVE"
8966msgid "Safar"
8967msgstr ""
8968
8969#. I18N: The name of a colour-scheme
8970#: app/Module/ColorsTheme.php:129
8971msgid "Sage"
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: Name of a country or state
8975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
8976msgid "Saint Helena"
8977msgstr ""
8978
8979#. I18N: Name of a country or state
8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8981msgid "Saint Kitts and Nevis"
8982msgstr ""
8983
8984#. I18N: Name of a country or state
8985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8986msgid "Saint Lucia"
8987msgstr ""
8988
8989#. I18N: Name of a country or state
8990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
8991msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8992msgstr ""
8993
8994#. I18N: Name of a country or state
8995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
8996msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
8997msgstr ""
8998
8999#. I18N: Location of an LDS church temple
9000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
9001msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
9002msgstr ""
9003
9004#. I18N: Name of a country or state
9005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
9006msgid "Samoa"
9007msgstr ""
9008
9009#. I18N: Location of an LDS church temple
9010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
9011msgid "San Antonio, Texas, United States"
9012msgstr ""
9013
9014#. I18N: Location of an LDS church temple
9015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
9016msgid "San Diego, California, United States"
9017msgstr ""
9018
9019#. I18N: Location of an LDS church temple
9020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
9021msgid "San Jose, Costa Rica"
9022msgstr ""
9023
9024#. I18N: Name of a country or state
9025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
9026msgid "San Marino"
9027msgstr ""
9028
9029#. I18N: Location of an LDS church temple
9030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
9031msgid "San Salvador, El Salvador"
9032msgstr ""
9033
9034#. I18N: Location of an LDS church temple
9035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
9036msgid "Santiago, Chile"
9037msgstr ""
9038
9039#. I18N: Location of an LDS church temple
9040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
9041msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
9042msgstr ""
9043
9044#. I18N: Location of an LDS church temple
9045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
9046msgid "Sao Paulo, Brazil"
9047msgstr ""
9048
9049#. I18N: Name of a country or state
9050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
9051msgid "Sao Tome and Principe"
9052msgstr ""
9053
9054#. I18N: abbreviation for Saturday
9055#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9056msgid "Sat"
9057msgstr ""
9058
9059#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
9060msgid "Saturday"
9061msgstr ""
9062
9063#. I18N: Name of a country or state
9064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
9065msgid "Saudi Arabia"
9066msgstr ""
9067
9068#: app/GedcomTag.php:681
9069msgid "School or college"
9070msgstr ""
9071
9072#. I18N: Name of a country or state
9073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
9074msgid "Scotland"
9075msgstr ""
9076
9077#. I18N: gedcom tag _SCBK
9078#: app/GedcomTag.php:2042
9079msgid "Scrapbook"
9080msgstr ""
9081
9082#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9083#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
9084msgctxt "Female pedigree"
9085msgid "Sealing"
9086msgstr ""
9087
9088#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9089#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
9090msgctxt "Male pedigree"
9091msgid "Sealing"
9092msgstr ""
9093
9094#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9095#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
9096msgctxt "Pedigree"
9097msgid "Sealing"
9098msgstr ""
9099
9100#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9101#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
9102msgid "Sealing canceled (divorce)"
9103msgstr ""
9104
9105#. I18N: Name of a module
9106#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
9107msgid "Search"
9108msgstr "Leita"
9109
9110#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365
9111#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
9112#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
9113msgid "Search and replace"
9114msgstr ""
9115
9116#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
9117#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
9118msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
9119msgstr ""
9120
9121#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
9122msgid "Search method"
9123msgstr ""
9124
9125#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
9126msgid "Search text/pattern"
9127msgstr ""
9128
9129#. I18N: Location of an LDS church temple
9130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
9131msgid "Seattle, Washington, United States"
9132msgstr ""
9133
9134#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
9135#, php-format
9136msgid "See %s for more information."
9137msgstr ""
9138
9139#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
9140msgid "Select a date"
9141msgstr "Vel eitt dato"
9142
9143#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
9144#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
9145msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
9146msgstr ""
9147
9148#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
9149msgid "Seller"
9150msgstr ""
9151
9152#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
9153msgctxt "FEMALE"
9154msgid "Seller"
9155msgstr ""
9156
9157#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
9158msgctxt "MALE"
9159msgid "Seller"
9160msgstr ""
9161
9162#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
9163msgid "Send"
9164msgstr "Send"
9165
9166#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167
9167#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281
9168#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
9169#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
9170msgid "Send a message"
9171msgstr "Send boð"
9172
9173#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498
9174msgid "Send a message to all users"
9175msgstr ""
9176
9177#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
9178msgid "Send a message to users who have never signed in"
9179msgstr ""
9180
9181#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
9182msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330
9186msgid "Sending email"
9187msgstr ""
9188
9189#. I18N: Name of a country or state
9190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
9191msgid "Senegal"
9192msgstr ""
9193
9194#. I18N: Location of an LDS church temple
9195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
9196msgid "Seoul, Korea"
9197msgstr ""
9198
9199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
9200msgctxt "Abbreviation for September"
9201msgid "Sep"
9202msgstr ""
9203
9204#. I18N: gedcom tag _SEPR
9205#: app/GedcomTag.php:2045
9206msgid "Separated"
9207msgstr ""
9208
9209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
9210msgctxt "GENITIVE"
9211msgid "September"
9212msgstr ""
9213
9214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
9215msgctxt "INSTRUMENTAL"
9216msgid "September"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
9220msgctxt "LOCATIVE"
9221msgid "September"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
9225#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9226msgctxt "NOMINATIVE"
9227msgid "September"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
9231#: app/Date/FrenchDate.php:297
9232msgid "Septidi"
9233msgstr ""
9234
9235#. I18N: Name of a country or state
9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
9237msgid "Serbia"
9238msgstr ""
9239
9240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
9241msgid "Servant"
9242msgstr ""
9243
9244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
9245msgctxt "FEMALE"
9246msgid "Servant"
9247msgstr ""
9248
9249#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
9250msgctxt "MALE"
9251msgid "Servant"
9252msgstr ""
9253
9254#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517
9255msgid "Server information"
9256msgstr ""
9257
9258#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338
9259msgid "Set the default blocks for new family trees"
9260msgstr ""
9261
9262#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497
9263msgid "Set the default blocks for new users"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
9267#: app/Date/FrenchDate.php:295
9268msgid "Sextidi"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: Name of a country or state
9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
9273msgid "Seychelles"
9274msgstr ""
9275
9276#: app/Date/JalaliDate.php:262
9277msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
9278msgid "Shah"
9279msgstr ""
9280
9281#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9282#: app/Date/JalaliDate.php:133
9283msgctxt "GENITIVE"
9284msgid "Shahrivar"
9285msgstr ""
9286
9287#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9288#: app/Date/JalaliDate.php:223
9289msgctxt "INSTRUMENTAL"
9290msgid "Shahrivar"
9291msgstr ""
9292
9293#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9294#: app/Date/JalaliDate.php:178
9295msgctxt "LOCATIVE"
9296msgid "Shahrivar"
9297msgstr ""
9298
9299#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9300#: app/Date/JalaliDate.php:88
9301msgctxt "NOMINATIVE"
9302msgid "Shahrivar"
9303msgstr ""
9304
9305#: app/GedcomTag.php:1003
9306msgid "Shared note"
9307msgstr ""
9308
9309#. I18N: Name of a module/list
9310#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45
9311msgid "Shared notes"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9315#: app/Date/HijriDate.php:144
9316msgctxt "GENITIVE"
9317msgid "Shawwal"
9318msgstr ""
9319
9320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9321#: app/Date/HijriDate.php:234
9322msgctxt "INSTRUMENTAL"
9323msgid "Shawwal"
9324msgstr ""
9325
9326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9327#: app/Date/HijriDate.php:189
9328msgctxt "LOCATIVE"
9329msgid "Shawwal"
9330msgstr ""
9331
9332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9333#: app/Date/HijriDate.php:99
9334msgctxt "NOMINATIVE"
9335msgid "Shawwal"
9336msgstr ""
9337
9338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9339#: app/Date/HijriDate.php:140
9340msgctxt "GENITIVE"
9341msgid "Sha’aban"
9342msgstr ""
9343
9344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9345#: app/Date/HijriDate.php:230
9346msgctxt "INSTRUMENTAL"
9347msgid "Sha’aban"
9348msgstr ""
9349
9350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9351#: app/Date/HijriDate.php:185
9352msgctxt "LOCATIVE"
9353msgid "Sha’aban"
9354msgstr ""
9355
9356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9357#: app/Date/HijriDate.php:95
9358msgctxt "NOMINATIVE"
9359msgid "Sha’aban"
9360msgstr ""
9361
9362#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
9363msgid "She "
9364msgstr ""
9365
9366#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
9367msgid "She died"
9368msgstr ""
9369
9370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
9371#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
9372msgid "She married"
9373msgstr ""
9374
9375#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
9376msgid "She resided at"
9377msgstr ""
9378
9379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
9380msgid "She was born"
9381msgstr ""
9382
9383#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
9384msgid "She was buried"
9385msgstr ""
9386
9387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
9388msgid "She was christened"
9389msgstr ""
9390
9391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
9392msgid "She was cremated"
9393msgstr ""
9394
9395#. I18N: a month in the Jewish calendar
9396#: app/Date/JewishDate.php:192
9397msgctxt "GENITIVE"
9398msgid "Shevat"
9399msgstr ""
9400
9401#. I18N: a month in the Jewish calendar
9402#: app/Date/JewishDate.php:298
9403msgctxt "INSTRUMENTAL"
9404msgid "Shevat"
9405msgstr ""
9406
9407#. I18N: a month in the Jewish calendar
9408#: app/Date/JewishDate.php:245
9409msgctxt "LOCATIVE"
9410msgid "Shevat"
9411msgstr ""
9412
9413#. I18N: a month in the Jewish calendar
9414#: app/Date/JewishDate.php:139
9415msgctxt "NOMINATIVE"
9416msgid "Shevat"
9417msgstr ""
9418
9419#. I18N: The name of a colour-scheme
9420#: app/Module/ColorsTheme.php:131
9421msgid "Shiny Tomato"
9422msgstr ""
9423
9424#. I18N: gedcom tag _SUBQ
9425#: app/GedcomTag.php:2054
9426msgid "Short version"
9427msgstr ""
9428
9429#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
9430msgid "Show all places in a list"
9431msgstr ""
9432
9433#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
9434msgid "Show children of ancestors"
9435msgstr ""
9436
9437#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
9438#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
9439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
9440#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
9441msgid "Show notes"
9442msgstr ""
9443
9444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
9445msgid "Show occupations"
9446msgstr ""
9447
9448#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
9449msgid "Show pending changes"
9450msgstr ""
9451
9452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
9453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9454#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9455msgid "Show photos"
9456msgstr ""
9457
9458#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92
9459msgid "Show place hierarchy"
9460msgstr ""
9461
9462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
9463msgid "Show residences"
9464msgstr ""
9465
9466#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
9467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
9468#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
9469#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
9470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
9471msgid "Show sources"
9472msgstr ""
9473
9474#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
9475msgid "Show spouses"
9476msgstr "Sýn hjún"
9477
9478#. I18N: Description of the “OSM” module
9479#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93
9480msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
9481msgstr ""
9482
9483#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
9484msgid "Show the list of individuals"
9485msgstr ""
9486
9487#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
9488msgid "Show the list of surnames"
9489msgstr ""
9490
9491#. I18N: Description of the “OSM” module
9492#: app/Module/PlacesModule.php:75
9493msgid "Show the location of events on a map."
9494msgstr ""
9495
9496#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
9497#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
9498#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
9499#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
9500#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
9501#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
9502#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368
9503#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014
9504msgid "Show to managers"
9505msgstr ""
9506
9507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
9508#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
9509#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
9510#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
9511#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
9512#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
9513#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367
9514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
9515msgid "Show to members"
9516msgstr ""
9517
9518#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
9519#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
9520#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
9521#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
9522#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
9523#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
9524#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
9525msgid "Show to visitors"
9526msgstr ""
9527
9528#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
9529msgid "Sidebars"
9530msgstr ""
9531
9532#. I18N: Name of a country or state
9533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
9534msgid "Sierra Leone"
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: Name of a module
9538#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
9539#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74
9540#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269
9541#, fuzzy
9542msgid "Sign in"
9543msgstr "Innrita"
9544
9545#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280
9546#, fuzzy
9547msgid "Sign out"
9548msgstr "Útrita"
9549
9550#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
9551msgid "Sign-in and registration"
9552msgstr ""
9553
9554#. I18N: Name of a country or state
9555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
9556msgid "Singapore"
9557msgstr ""
9558
9559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
9560#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
9561msgid "Sister"
9562msgstr ""
9563
9564#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
9565#: app/Module/SiteMapModule.php:103
9566msgid "Sitemaps"
9567msgstr ""
9568
9569#. I18N: a month in the Jewish calendar
9570#: app/Date/JewishDate.php:204
9571msgctxt "GENITIVE"
9572msgid "Sivan"
9573msgstr ""
9574
9575#. I18N: a month in the Jewish calendar
9576#: app/Date/JewishDate.php:310
9577msgctxt "INSTRUMENTAL"
9578msgid "Sivan"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: a month in the Jewish calendar
9582#: app/Date/JewishDate.php:257
9583msgctxt "LOCATIVE"
9584msgid "Sivan"
9585msgstr ""
9586
9587#. I18N: a month in the Jewish calendar
9588#: app/Date/JewishDate.php:151
9589msgctxt "NOMINATIVE"
9590msgid "Sivan"
9591msgstr ""
9592
9593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
9594msgid "Slave"
9595msgstr ""
9596
9597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
9598msgctxt "FEMALE"
9599msgid "Slave"
9600msgstr ""
9601
9602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
9603msgctxt "MALE"
9604msgid "Slave"
9605msgstr ""
9606
9607#. I18N: gedcom tag _SSHOW
9608#. I18N: Name of a module
9609#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176
9610msgid "Slide show"
9611msgstr ""
9612
9613#. I18N: Name of a country or state
9614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
9615msgid "Slovakia"
9616msgstr ""
9617
9618#. I18N: Name of a country or state
9619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
9620msgid "Slovenia"
9621msgstr ""
9622
9623#. I18N: Location of an LDS church temple
9624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
9625msgid "Snowflake, Arizona, United States"
9626msgstr ""
9627
9628#. I18N: gedcom tag SSN
9629#: app/GedcomTag.php:1024
9630msgid "Social security number"
9631msgstr ""
9632
9633#. I18N: Name of a country or state
9634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
9635msgid "Solomon Islands"
9636msgstr ""
9637
9638#. I18N: Name of a country or state
9639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
9640msgid "Somalia"
9641msgstr ""
9642
9643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
9644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
9645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
9646msgid "Son"
9647msgstr ""
9648
9649#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
9650#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
9651#, php-format
9652msgid "Son of %s"
9653msgstr ""
9654
9655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
9656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
9657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
9658#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
9659#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
9660#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
9661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
9662#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
9663#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
9664#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
9665msgid "Sort order"
9666msgstr ""
9667
9668#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619
9669msgid "Sounds like"
9670msgstr ""
9671
9672#. I18N: gedcom tag SOUR
9673#. I18N: Name of a module/report
9674#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
9675#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
9676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
9677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
9678#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
9679#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
9680#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
9681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
9682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
9683#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
9684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
9685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
9686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
9687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
9688#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
9689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
9690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
9691#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
9692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
9693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
9694#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
9695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
9696msgid "Source"
9697msgstr ""
9698
9699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
9700msgid "Source type"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Name of a module/list
9704#. I18N: Name of a module
9705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051
9706#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
9707#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
9708#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
9709#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
9710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
9711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
9712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
9713msgid "Sources"
9714msgstr "Keldur"
9715
9716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
9717msgid "Sources to the events"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Name of a country or state
9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
9722msgid "South Africa"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: Name of a country or state
9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
9727msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: Name of a country or state
9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
9732msgid "South Sudan"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: Name of a country or state
9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
9737msgid "Spain"
9738msgstr ""
9739
9740#: app/SurnameTradition.php:89
9741msgctxt "Surname tradition"
9742msgid "Spanish"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: Location of an LDS church temple
9746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
9747msgid "Spokane, Washington, United States"
9748msgstr ""
9749
9750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
9751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
9752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
9753msgid "Spouse"
9754msgstr ""
9755
9756#: app/GedcomTag.php:739
9757msgid "Spouse census date"
9758msgstr ""
9759
9760#: app/GedcomTag.php:741
9761msgid "Spouse census place"
9762msgstr ""
9763
9764#: app/GedcomTag.php:749
9765msgid "Spouse note"
9766msgstr ""
9767
9768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
9769#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
9770#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
9771msgid "Spouses and children"
9772msgstr ""
9773
9774#. I18N: Name of a country or state
9775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
9776msgid "Sri Lanka"
9777msgstr ""
9778
9779#. I18N: Location of an LDS church temple
9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
9781msgid "St. George, Utah, United States"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: Location of an LDS church temple
9785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
9786msgid "St. Louis, Missouri, United States"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: Location of an LDS church temple
9790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
9791msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
9792msgstr ""
9793
9794#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
9795msgid "Starting range of change dates"
9796msgstr ""
9797
9798#. I18N: gedcom tag STAE
9799#: app/GedcomTag.php:1027
9800msgid "State"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: Name of a module
9804#. I18N: Name of a module/chart
9805#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48
9806#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
9807msgid "Statistics"
9808msgstr "Hagfrøði"
9809
9810#. I18N: gedcom tag STAT
9811#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
9812msgid "Status"
9813msgstr ""
9814
9815#: app/GedcomTag.php:1032
9816msgid "Status change date"
9817msgstr ""
9818
9819#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
9820msgid "Stillborn"
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9824#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
9825msgid "Stillborn: exempt"
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: Location of an LDS church temple
9829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
9830msgid "Stockholm, Sweden"
9831msgstr ""
9832
9833#. I18N: Name of a module
9834#: app/Module/StoriesModule.php:158
9835msgid "Stories"
9836msgstr ""
9837
9838#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
9839msgid "Subject"
9840msgstr "Evni"
9841
9842#. I18N: gedcom tag SUBN
9843#: app/GedcomTag.php:1038
9844msgid "Submission"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9848#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
9849msgid "Submitted but not yet cleared"
9850msgstr ""
9851
9852#. I18N: gedcom tag SUBM
9853#: app/GedcomTag.php:1035
9854msgid "Submitter"
9855msgstr ""
9856
9857#. I18N: Name of a country or state
9858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
9859msgid "Sudan"
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: abbreviation for Sunday
9863#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
9864msgid "Sun"
9865msgstr ""
9866
9867#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
9868msgid "Sunday"
9869msgstr ""
9870
9871#: app/Services/ServerCheckService.php:284
9872msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
9873msgstr ""
9874
9875#: app/Services/ServerCheckService.php:289
9876msgid "Support for SQL Server is experimental."
9877msgstr ""
9878
9879#. I18N: Name of a country or state
9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
9881msgid "Suriname"
9882msgstr ""
9883
9884#. I18N: gedcom tag SURN
9885#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
9886msgid "Surname"
9887msgstr ""
9888
9889#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326
9890msgid "Surname distribution chart"
9891msgstr ""
9892
9893#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
9894msgid "Surname option"
9895msgstr ""
9896
9897#. I18N: gedcom tag SPFX
9898#: app/GedcomTag.php:1021
9899msgid "Surname prefix"
9900msgstr ""
9901
9902#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
9903#: app/SurnameTradition.php:111
9904msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
9908#: app/SurnameTradition.php:104
9909msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
9910msgstr ""
9911
9912#. I18N: Location of an LDS church temple
9913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
9914msgid "Suva, Fiji"
9915msgstr ""
9916
9917#. I18N: Name of a country or state
9918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
9919msgid "Svalbard and Jan Mayen"
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: Name of a country or state
9923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
9924msgid "Swaziland"
9925msgstr ""
9926
9927#. I18N: Name of a country or state
9928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
9929msgid "Sweden"
9930msgstr ""
9931
9932#. I18N: Name of a country or state
9933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
9934msgid "Switzerland"
9935msgstr ""
9936
9937#. I18N: Location of an LDS church temple
9938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
9939msgid "Sydney, Australia"
9940msgstr ""
9941
9942#. I18N: Name of a country or state
9943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
9944msgid "Syria"
9945msgstr ""
9946
9947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
9948#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
9949#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
9950#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
9951#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
9952#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
9953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
9954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
9955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
9956#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
9957#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
9958#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
9959#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
9960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
9961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
9962msgctxt "paper size"
9963msgid "Tabloid"
9964msgstr ""
9965
9966#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
9967msgid "Tabs"
9968msgstr ""
9969
9970#. I18N: Location of an LDS church temple
9971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
9972msgid "Taipei, Taiwan"
9973msgstr ""
9974
9975#. I18N: Name of a country or state
9976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
9977msgid "Taiwan"
9978msgstr ""
9979
9980#. I18N: Name of a country or state
9981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
9982msgid "Tajikistan"
9983msgstr ""
9984
9985#. I18N: Location of an LDS church temple
9986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
9987msgid "Tampico, Mexico"
9988msgstr ""
9989
9990#. I18N: a month in the Jewish calendar
9991#: app/Date/JewishDate.php:206
9992msgctxt "GENITIVE"
9993msgid "Tamuz"
9994msgstr ""
9995
9996#. I18N: a month in the Jewish calendar
9997#: app/Date/JewishDate.php:312
9998msgctxt "INSTRUMENTAL"
9999msgid "Tamuz"
10000msgstr ""
10001
10002#. I18N: a month in the Jewish calendar
10003#: app/Date/JewishDate.php:259
10004msgctxt "LOCATIVE"
10005msgid "Tamuz"
10006msgstr ""
10007
10008#. I18N: a month in the Jewish calendar
10009#: app/Date/JewishDate.php:153
10010msgctxt "NOMINATIVE"
10011msgid "Tamuz"
10012msgstr ""
10013
10014#. I18N: Name of a country or state
10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
10016msgid "Tanzania"
10017msgstr ""
10018
10019#. I18N: The name of a colour-scheme
10020#: app/Module/ColorsTheme.php:133
10021msgid "Teal Top"
10022msgstr ""
10023
10024#. I18N: Location of an LDS church temple
10025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
10026msgid "Tegucigalpa, Honduras"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
10030#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
10031msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: gedcom tag TEMP
10035#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
10036msgid "Temple"
10037msgstr ""
10038
10039#. I18N: a month in the Jewish calendar
10040#: app/Date/JewishDate.php:190
10041msgctxt "GENITIVE"
10042msgid "Tevet"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: a month in the Jewish calendar
10046#: app/Date/JewishDate.php:296
10047msgctxt "INSTRUMENTAL"
10048msgid "Tevet"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: a month in the Jewish calendar
10052#: app/Date/JewishDate.php:243
10053msgctxt "LOCATIVE"
10054msgid "Tevet"
10055msgstr ""
10056
10057#. I18N: a month in the Jewish calendar
10058#: app/Date/JewishDate.php:137
10059msgctxt "NOMINATIVE"
10060msgid "Tevet"
10061msgstr ""
10062
10063#. I18N: gedcom tag TEXT
10064#: app/GedcomTag.php:1047
10065msgid "Text"
10066msgstr ""
10067
10068#. I18N: Name of a country or state
10069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
10070msgid "Thailand"
10071msgstr ""
10072
10073#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
10074#, php-format
10075msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
10076msgstr ""
10077
10078#. I18N: Location of an LDS church temple
10079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
10080msgid "The Hague, Netherlands"
10081msgstr ""
10082
10083#: app/Services/ServerCheckService.php:112
10084#, php-format
10085msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
10086msgstr ""
10087
10088#: app/Services/ServerCheckService.php:170
10089#, php-format
10090msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10094#: app/Functions/Functions.php:55
10095msgid "The PHP temporary folder is missing."
10096msgstr ""
10097
10098#: app/Services/ServerCheckService.php:131
10099#, php-format
10100msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
10101msgstr ""
10102
10103#: app/Services/ServerCheckService.php:135
10104#, php-format
10105msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
10106msgstr ""
10107
10108#. I18N: Description of the “Reports” module
10109#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
10110msgid "The calendar menu."
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: %s is the name of a genealogy record
10114#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
10115#, php-format
10116msgid "The changes to “%s” have been accepted."
10117msgstr ""
10118
10119#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
10120#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233
10121#, php-format
10122msgid "The changes to “%s” have been rejected."
10123msgstr ""
10124
10125#. I18N: Description of the “Reports” module
10126#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
10127msgid "The charts menu."
10128msgstr ""
10129
10130#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358
10131#, php-format
10132msgid "The details for “%s” have been updated."
10133msgstr ""
10134
10135#. I18N: %s is a filename
10136#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
10137#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555
10138#, php-format
10139msgid "The family tree has been exported to %s."
10140msgstr ""
10141
10142#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369
10143#, php-format
10144msgid "The family tree “%s” already exists."
10145msgstr ""
10146
10147#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374
10148#, php-format
10149msgid "The family tree “%s” has been created."
10150msgstr ""
10151
10152#. I18N: %s is the name of a family tree
10153#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390
10154#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769
10155#, php-format
10156msgid "The family tree “%s” has been deleted."
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: %s is the name of a family tree
10160#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734
10161#, php-format
10162msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
10163msgstr ""
10164
10165#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897
10166msgid "The family trees have been merged successfully."
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: Description of the “Reports” module
10170#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
10171msgid "The family trees menu."
10172msgstr ""
10173
10174#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
10175#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
10176#, php-format
10177msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
10178msgstr ""
10179
10180#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
10181#, php-format
10182msgid "The file %s already exists. Use another filename."
10183msgstr ""
10184
10185#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558
10186#, php-format
10187msgid "The file %s could not be created."
10188msgstr ""
10189
10190#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
10191#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
10192#, php-format
10193msgid "The file %s could not be deleted."
10194msgstr ""
10195
10196#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
10197#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141
10198#, php-format
10199msgid "The file %s has been deleted."
10200msgstr ""
10201
10202#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
10203#, php-format
10204msgid "The file %s has been uploaded."
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10208#: app/Functions/Functions.php:49
10209msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
10210msgstr ""
10211
10212#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133
10213#, php-format
10214msgid "The folder %s could not be deleted."
10215msgstr ""
10216
10217#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
10218#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441
10219#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201
10220#, php-format
10221msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
10222msgstr ""
10223
10224#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
10225#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10226#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199
10227#, php-format
10228msgid "The folder %s has been created."
10229msgstr ""
10230
10231#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131
10232#, php-format
10233msgid "The folder %s has been deleted."
10234msgstr ""
10235
10236#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953
10237msgid "The following places have been changed:"
10238msgstr ""
10239
10240#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258
10241msgid "The help text has not been written for this item."
10242msgstr ""
10243
10244#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
10245#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
10246#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
10247#, php-format
10248msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
10249msgstr ""
10250
10251#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
10252#, php-format
10253msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
10254msgstr ""
10255
10256#. I18N: Description of the “Reports” module
10257#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
10258msgid "The lists menu."
10259msgstr ""
10260
10261#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249
10262#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
10263#, php-format
10264msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
10265msgstr ""
10266
10267#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259
10268#, php-format
10269msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
10270msgstr ""
10271
10272#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394
10273msgid "The media object has been created"
10274msgstr ""
10275
10276#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
10277#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244
10278#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334
10279msgid "The message was not sent."
10280msgstr ""
10281
10282#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127
10283#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237
10284#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327
10285#, php-format
10286msgid "The message was successfully sent to %s."
10287msgstr "Boð sent til %s."
10288
10289#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
10290#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
10291#, php-format
10292msgid "The module “%s” has been disabled."
10293msgstr ""
10294
10295#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
10296#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
10297#, php-format
10298msgid "The module “%s” has been enabled."
10299msgstr ""
10300
10301#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142
10302msgid "The note has been created"
10303msgstr ""
10304
10305#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363
10306msgid "The password needs to be at least six characters long."
10307msgstr ""
10308
10309#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
10310#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
10311msgid "The place hierarchy."
10312msgstr ""
10313
10314#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
10315#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122
10316msgid "The preferences for all family trees have been updated."
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352
10320#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125
10321msgid "The preferences for new family trees have been updated."
10322msgstr ""
10323
10324#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345
10325#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221
10326#, php-format
10327msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
10328msgstr ""
10329
10330#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
10331#, php-format
10332msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
10333msgstr ""
10334
10335#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
10336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118
10337#, php-format
10338msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
10339msgstr ""
10340
10341#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79
10342msgid "The record has been copied to the clipboard."
10343msgstr ""
10344
10345#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249
10346#, php-format
10347msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
10348msgstr ""
10349
10350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
10351#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
10352msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
10353msgstr ""
10354
10355#. I18N: Description of the “Reports” module
10356#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
10357msgid "The reports menu."
10358msgstr ""
10359
10360#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
10361msgid "The repository has been created"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: Description of the “Reports” module
10365#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
10366msgid "The search menu."
10367msgstr ""
10368
10369#: app/Services/SearchService.php:971
10370msgid "The search returned too many results."
10371msgstr ""
10372
10373#: app/Services/ServerCheckService.php:223
10374msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
10375msgstr ""
10376
10377#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
10378#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
10379msgid "The server’s time limit has been reached."
10380msgstr ""
10381
10382#. I18N: Description of “Statistics” module
10383#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59
10384msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
10385msgstr ""
10386
10387#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
10388msgid "The source has been created"
10389msgstr ""
10390
10391#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
10392msgid "The submitter has been created"
10393msgstr ""
10394
10395#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
10396msgid "The upgrade is complete."
10397msgstr ""
10398
10399#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10400#: app/Functions/Functions.php:46
10401msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
10402msgstr ""
10403
10404#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
10405#, php-format
10406msgid "The user %s has been deleted."
10407msgstr ""
10408
10409#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
10410#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
10411msgid "The username or password is incorrect."
10412msgstr ""
10413
10414#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394
10415#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448
10416#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
10417msgid "The website preferences have been updated."
10418msgstr ""
10419
10420#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426
10421msgid "Theme"
10422msgstr ""
10423
10424#. I18N: Name of a module
10425#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40
10426msgid "Theme change"
10427msgstr ""
10428
10429#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
10430msgid "Themes"
10431msgstr ""
10432
10433#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
10434msgid "There are no links to this media object."
10435msgstr ""
10436
10437#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
10438msgid "There are no pending changes."
10439msgstr ""
10440
10441#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
10442msgid "There are no research tasks in this family tree."
10443msgstr ""
10444
10445#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
10446msgid "There are pending changes for you to moderate."
10447msgstr ""
10448
10449#: app/Module/RecentChangesModule.php:90
10450#, php-format
10451msgid "There have been no changes within the last %s day."
10452msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
10453msgstr[0] ""
10454msgstr[1] ""
10455
10456#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
10457#, php-format
10458msgid "There is no account with the username or email “%s”."
10459msgstr ""
10460
10461#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
10462#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
10463#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366
10464#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609
10465msgid "There was an error uploading your file."
10466msgstr ""
10467
10468#. I18N: a month in the French republican calendar
10469#: app/Date/FrenchDate.php:153
10470msgctxt "GENITIVE"
10471msgid "Thermidor"
10472msgstr ""
10473
10474#. I18N: a month in the French republican calendar
10475#: app/Date/FrenchDate.php:247
10476msgctxt "INSTRUMENTAL"
10477msgid "Thermidor"
10478msgstr ""
10479
10480#. I18N: a month in the French republican calendar
10481#: app/Date/FrenchDate.php:200
10482msgctxt "LOCATIVE"
10483msgid "Thermidor"
10484msgstr ""
10485
10486#. I18N: a month in the French republican calendar
10487#: app/Date/FrenchDate.php:106
10488msgctxt "NOMINATIVE"
10489msgid "Thermidor"
10490msgstr ""
10491
10492#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
10493msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
10494msgstr ""
10495
10496#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
10497msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
10498msgstr ""
10499
10500#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
10501#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
10502msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
10503msgstr ""
10504
10505#: app/Module/SlideShowModule.php:138
10506msgid "This family tree has no images to display."
10507msgstr ""
10508
10509#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
10510msgid "This form has expired. Try again."
10511msgstr ""
10512
10513#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
10514#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
10515msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
10516msgstr ""
10517
10518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
10519#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
10520#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
10521#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510
10522#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764
10523#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789
10524msgid "This information is not available."
10525msgstr ""
10526
10527#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
10528#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
10529#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
10530#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81
10531#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
10532#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842
10533#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495
10534#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833
10535#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144
10536#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164
10537#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184
10538#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204
10539#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224
10540#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244
10541msgid "This information is private and cannot be shown."
10542msgstr ""
10543
10544#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
10545msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
10546msgstr ""
10547
10548#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
10549#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
10550msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
10551msgstr ""
10552
10553#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
10554#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
10555msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
10556msgstr ""
10557
10558#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
10559#, php-format
10560msgid "This page has been viewed %s time."
10561msgid_plural "This page has been viewed %s times."
10562msgstr[0] ""
10563msgstr[1] ""
10564
10565#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
10566#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
10567msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
10568msgstr ""
10569
10570#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
10571#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
10572msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
10573msgstr ""
10574
10575#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
10576#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
10577msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
10578msgstr ""
10579
10580#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269
10581#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
10582msgid "This type of link is not allowed here."
10583msgstr ""
10584
10585#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133
10586msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
10587msgstr ""
10588
10589#: app/Services/UpgradeService.php:250
10590msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
10591msgstr ""
10592
10593#. I18N: abbreviation for Thursday
10594#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
10595msgid "Thu"
10596msgstr ""
10597
10598#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
10599msgid "Thursday"
10600msgstr ""
10601
10602#. I18N: Location of an LDS church temple
10603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
10604msgid "Tijuana, Mexico"
10605msgstr ""
10606
10607#. I18N: gedcom tag TIME
10608#: app/GedcomTag.php:1050
10609msgid "Time"
10610msgstr ""
10611
10612#. I18N: Name of a module/chart
10613#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
10614msgid "Timeline"
10615msgstr ""
10616
10617#. I18N: Name of a country or state
10618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
10619msgid "Timor-Leste"
10620msgstr ""
10621
10622#: app/Date/JalaliDate.php:260
10623msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
10624msgid "Tir"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10628#: app/Date/JalaliDate.php:129
10629msgctxt "GENITIVE"
10630msgid "Tir"
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10634#: app/Date/JalaliDate.php:219
10635msgctxt "INSTRUMENTAL"
10636msgid "Tir"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10640#: app/Date/JalaliDate.php:174
10641msgctxt "LOCATIVE"
10642msgid "Tir"
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10646#: app/Date/JalaliDate.php:84
10647msgctxt "NOMINATIVE"
10648msgid "Tir"
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: a month in the Jewish calendar
10652#: app/Date/JewishDate.php:184
10653msgctxt "GENITIVE"
10654msgid "Tishrei"
10655msgstr ""
10656
10657#. I18N: a month in the Jewish calendar
10658#: app/Date/JewishDate.php:290
10659msgctxt "INSTRUMENTAL"
10660msgid "Tishrei"
10661msgstr ""
10662
10663#. I18N: a month in the Jewish calendar
10664#: app/Date/JewishDate.php:237
10665msgctxt "LOCATIVE"
10666msgid "Tishrei"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: a month in the Jewish calendar
10670#: app/Date/JewishDate.php:131
10671msgctxt "NOMINATIVE"
10672msgid "Tishrei"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: gedcom tag TITL
10676#: app/GedcomTag.php:1053
10677msgid "Title"
10678msgstr ""
10679
10680#: app/GedcomTag.php:1059
10681msgid "Title in Hebrew"
10682msgstr ""
10683
10684#. I18N: Name of a country or state
10685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
10686msgid "Togo"
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: Name of a country or state
10690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
10691msgid "Tokelau"
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: Location of an LDS church temple
10695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
10696msgid "Tokyo, Japan"
10697msgstr ""
10698
10699#. I18N: Type of media object
10700#: app/GedcomTag.php:2394
10701msgid "Tombstone"
10702msgstr ""
10703
10704#. I18N: Name of a country or state
10705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
10706msgid "Tonga"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
10710#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
10711#, php-format
10712msgid "Top %s given name"
10713msgid_plural "Top %s given names"
10714msgstr[0] ""
10715msgstr[1] ""
10716
10717#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
10718#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139
10719#, php-format
10720msgid "Top %s surname"
10721msgid_plural "Top %s surnames"
10722msgstr[0] ""
10723msgstr[1] ""
10724
10725#. I18N: i.e. most popular given name.
10726#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100
10727msgid "Top given name"
10728msgstr ""
10729
10730#. I18N: Name of a module. Top=Most common
10731#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
10732msgid "Top given names"
10733msgstr "Mest nýttu fornøvn"
10734
10735#. I18N: i.e. most popular surname.
10736#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136
10737msgid "Top surname"
10738msgstr ""
10739
10740#. I18N: Name of a module. Top=Most common
10741#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48
10742msgid "Top surnames"
10743msgstr "Mest nýttu eftirnøvn"
10744
10745#. I18N: Location of an LDS church temple
10746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
10747msgid "Toronto, Ontario, Canada"
10748msgstr ""
10749
10750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763
10751#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
10752#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
10753#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10754#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
10755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
10756#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
10757#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
10758#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
10759#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
10760#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
10761#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
10762#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
10763#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
10764#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
10765msgid "Total"
10766msgstr ""
10767
10768#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
10769msgid "Total accepted changes: "
10770msgstr ""
10771
10772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
10773msgid "Total events"
10774msgstr ""
10775
10776#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
10777#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
10778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
10779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
10780#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
10781#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
10782msgid "Total families"
10783msgstr "Tal á familjum"
10784
10785#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
10786#, php-format
10787msgid "Total families: %s"
10788msgstr ""
10789
10790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
10791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
10792#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
10793#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
10794#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
10795#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
10796#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
10797#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
10798#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
10799#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
10800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
10801msgid "Total individuals"
10802msgstr "Tal á einstaklingum"
10803
10804#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
10805#, php-format
10806msgid "Total individuals: %s"
10807msgstr ""
10808
10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
10810msgid "Total pending changes: "
10811msgstr ""
10812
10813#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
10814#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
10815msgid "Tracking and analytics"
10816msgstr ""
10817
10818#. I18N: gedcom tag TRLR
10819#: app/GedcomTag.php:1062
10820msgid "Trailer"
10821msgstr ""
10822
10823#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
10824#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
10825msgid "Tree"
10826msgstr ""
10827
10828#. I18N: The third day in the French republican calendar
10829#: app/Date/FrenchDate.php:289
10830msgid "Tridi"
10831msgstr ""
10832
10833#. I18N: Name of a country or state
10834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
10835msgid "Trinidad and Tobago"
10836msgstr ""
10837
10838#. I18N: Location of an LDS church temple
10839#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
10840msgid "Trujillo, Peru"
10841msgstr ""
10842
10843#. I18N: abbreviation for Tuesday
10844#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
10845msgid "Tue"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
10849msgid "Tuesday"
10850msgstr ""
10851
10852#. I18N: Name of a country or state
10853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
10854msgid "Tunisia"
10855msgstr ""
10856
10857#. I18N: Name of a country or state
10858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
10859msgid "Turkey"
10860msgstr ""
10861
10862#. I18N: Name of a country or state
10863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
10864msgid "Turkmenistan"
10865msgstr ""
10866
10867#. I18N: Name of a country or state
10868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
10869msgid "Turks and Caicos Islands"
10870msgstr ""
10871
10872#. I18N: Name of a country or state
10873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
10874msgid "Tuvalu"
10875msgstr ""
10876
10877#. I18N: Location of an LDS church temple
10878#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
10879msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
10880msgstr ""
10881
10882#. I18N: Location of an LDS church temple
10883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
10884msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
10885msgstr ""
10886
10887#. I18N: gedcom tag TYPE
10888#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
10889#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
10890#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
10891#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
10892#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
10893#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
10894msgid "Type"
10895msgstr ""
10896
10897#: app/GedcomTag.php:720
10898msgid "Type of event"
10899msgstr ""
10900
10901#: app/GedcomTag.php:725
10902msgid "Type of fact"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
10906#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
10907#. I18N: gedcom tag _URL
10908#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
10909msgid "URL"
10910msgstr ""
10911
10912#. I18N: Name of a country or state
10913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
10914msgid "US Minor Outlying Islands"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: Name of a country or state
10918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
10919msgid "US Virgin Islands"
10920msgstr ""
10921
10922#. I18N: Name of a country or state
10923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
10924msgid "Uganda"
10925msgstr ""
10926
10927#. I18N: Name of a country or state
10928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
10929msgid "Ukraine"
10930msgstr ""
10931
10932#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
10933#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
10934msgid "Uncleared: insufficient data"
10935msgstr ""
10936
10937#. I18N: gedcom tag _UID
10938#: app/GedcomTag.php:2063
10939msgid "Unique identifier"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: Name of a country or state
10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
10944msgid "United Arab Emirates"
10945msgstr ""
10946
10947#. I18N: Name of a country or state
10948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
10949msgid "United Kingdom"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: Name of a country or state
10953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
10954msgid "United States"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: Name of a country or state
10958#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151
10959#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
10960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
10961msgid "Unknown"
10962msgstr ""
10963
10964#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
10965msgctxt "unknown century"
10966msgid "Unknown"
10967msgstr ""
10968
10969#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
10970#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308
10971#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
10972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
10973#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
10974#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
10975#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
10976msgctxt "unknown gender"
10977msgid "Unknown"
10978msgstr ""
10979
10980#: app/GedcomTag.php:2111
10981msgid "Unrecognized GEDCOM code"
10982msgstr ""
10983
10984#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
10985#, php-format
10986msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
10987msgstr ""
10988
10989#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
10990msgid "Up"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: Name of a module
10994#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95
10995msgid "Upcoming events"
10996msgstr ""
10997
10998#. I18N: Renumber the records in a family tree
10999#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930
11000msgid "Update place names"
11001msgstr ""
11002
11003#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
11004#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
11005#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
11006#, php-format
11007msgid "Upgrade to webtrees %s."
11008msgstr ""
11009
11010#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
11011#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
11012msgid "Upgrade wizard"
11013msgstr ""
11014
11015#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
11016msgid "Upload media files"
11017msgstr ""
11018
11019#. I18N: Name of a country or state
11020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
11021msgid "Uruguay"
11022msgstr ""
11023
11024#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365
11025msgid "Use SMTP to send messages"
11026msgstr ""
11027
11028#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
11029msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
11030msgstr ""
11031
11032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
11033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
11034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
11035msgid "Use colors"
11036msgstr ""
11037
11038#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
11039#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364
11040msgid "Use sendmail to send messages"
11041msgstr ""
11042
11043#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
11044msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
11045msgstr ""
11046
11047#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
11048msgid "User administration"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
11052#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
11053msgid "User verification"
11054msgstr ""
11055
11056#. I18N: Name of a country or state
11057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
11058msgid "Uzbekistan"
11059msgstr ""
11060
11061#. I18N: Location of an LDS church temple
11062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
11063msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
11064msgstr ""
11065
11066#. I18N: Name of a country or state
11067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
11068msgid "Vanuatu"
11069msgstr ""
11070
11071#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
11072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
11073msgid "Various statistics charts."
11074msgstr ""
11075
11076#. I18N: Name of a country or state
11077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
11078msgid "Vatican City"
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: a month in the French republican calendar
11082#: app/Date/FrenchDate.php:133
11083msgctxt "GENITIVE"
11084msgid "Vendemiaire"
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: a month in the French republican calendar
11088#: app/Date/FrenchDate.php:227
11089msgctxt "INSTRUMENTAL"
11090msgid "Vendemiaire"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: a month in the French republican calendar
11094#: app/Date/FrenchDate.php:180
11095msgctxt "LOCATIVE"
11096msgid "Vendemiaire"
11097msgstr ""
11098
11099#. I18N: a month in the French republican calendar
11100#: app/Date/FrenchDate.php:85
11101msgctxt "NOMINATIVE"
11102msgid "Vendemiaire"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: Name of a country or state
11106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11107msgid "Venezuela"
11108msgstr ""
11109
11110#. I18N: a month in the French republican calendar
11111#: app/Date/FrenchDate.php:143
11112msgctxt "GENITIVE"
11113msgid "Ventose"
11114msgstr ""
11115
11116#. I18N: a month in the French republican calendar
11117#: app/Date/FrenchDate.php:237
11118msgctxt "INSTRUMENTAL"
11119msgid "Ventose"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: a month in the French republican calendar
11123#: app/Date/FrenchDate.php:190
11124msgctxt "LOCATIVE"
11125msgid "Ventose"
11126msgstr ""
11127
11128#. I18N: a month in the French republican calendar
11129#: app/Date/FrenchDate.php:95
11130msgctxt "NOMINATIVE"
11131msgid "Ventose"
11132msgstr ""
11133
11134#. I18N: Location of an LDS church temple
11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
11136msgid "Veracruz, Mexico"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: Location of an LDS church temple
11140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
11141msgid "Vernal, Utah, United States"
11142msgstr ""
11143
11144#. I18N: gedcom tag VERS
11145#: app/GedcomTag.php:1071
11146msgid "Version"
11147msgstr ""
11148
11149#. I18N: Type of media object
11150#: app/GedcomTag.php:2397
11151msgid "Video"
11152msgstr ""
11153
11154#. I18N: Name of a country or state
11155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
11156msgid "Vietnam"
11157msgstr ""
11158
11159#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
11160msgid "View"
11161msgstr "Vís"
11162
11163#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
11164#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
11165#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463
11166msgid "View this family"
11167msgstr ""
11168
11169#. I18N: Location of an LDS church temple
11170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
11171msgid "Villa Hermosa, Mexico"
11172msgstr ""
11173
11174#. I18N: Listbox entry; name of a role
11175#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467
11176msgid "Visitor"
11177msgstr "Gestur"
11178
11179#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
11180#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
11181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
11182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
11183msgid "Vital records"
11184msgstr ""
11185
11186#. I18N: Name of a country or state
11187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
11188msgid "Wales"
11189msgstr ""
11190
11191#. I18N: Name of a country or state
11192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
11193msgid "Wallis and Futuna"
11194msgstr ""
11195
11196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
11197msgid "Ward"
11198msgstr ""
11199
11200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
11201msgctxt "FEMALE"
11202msgid "Ward"
11203msgstr ""
11204
11205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
11206msgctxt "MALE"
11207msgid "Ward"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: Location of an LDS church temple
11211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
11212msgid "Washington, District of Columbia, United States"
11213msgstr ""
11214
11215#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186
11216msgid "Website logs"
11217msgstr ""
11218
11219#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407
11220msgid "Website preferences"
11221msgstr ""
11222
11223#. I18N: abbreviation for Wednesday
11224#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
11225msgid "Wed"
11226msgstr ""
11227
11228#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
11229msgid "Wednesday"
11230msgstr ""
11231
11232#. I18N: gedcom tag _WEIG
11233#: app/GedcomTag.php:2069
11234msgid "Weight"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: A %s is the user’s name
11238#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119
11239#, php-format
11240msgid "Welcome %s"
11241msgstr ""
11242
11243#. I18N: Name of a country or state
11244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
11245msgid "Western Sahara"
11246msgstr ""
11247
11248#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
11249#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
11250msgid "Who is online"
11251msgstr ""
11252
11253#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
11254msgid "Whole words only"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: gedcom tag WIFE
11258#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
11259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
11260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
11261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
11262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
11263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
11264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
11265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
11266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
11267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
11268#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
11269msgid "Wife"
11270msgstr ""
11271
11272#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
11273msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
11277msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
11278msgstr ""
11279
11280#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
11281msgid "Wildcards"
11282msgstr ""
11283
11284#. I18N: gedcom tag WILL
11285#: app/GedcomTag.php:1077
11286msgid "Will"
11287msgstr ""
11288
11289#. I18N: Location of an LDS church temple
11290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
11291msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
11292msgstr ""
11293
11294#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
11295#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
11296msgid "With sources"
11297msgstr ""
11298
11299#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
11300#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
11301msgid "Without sources"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: gedcom tag _WITN
11305#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
11306msgid "Witness"
11307msgstr ""
11308
11309#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
11310#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
11311#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
11312#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
11313#: app/SurnameTradition.php:109
11314msgid "Wives take their husband’s surname."
11315msgstr ""
11316
11317#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
11318#: app/GedcomTag.php:2078
11319msgid "Yahrzeit"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
11323#: app/Module/YahrzeitModule.php:55
11324msgid "Yahrzeiten"
11325msgstr ""
11326
11327#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114
11328msgid "Year"
11329msgstr ""
11330
11331#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
11332msgid "Year input box"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: Name of a country or state
11336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11337msgid "Yemen"
11338msgstr ""
11339
11340#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
11341#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217
11342msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
11343msgstr ""
11344
11345#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
11346msgid "You can apply for an account using the link below."
11347msgstr ""
11348
11349#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
11350msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
11351msgstr ""
11352
11353#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
11354msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
11355msgstr ""
11356
11357#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
11358msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
11359msgstr ""
11360
11361#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
11362msgid "You have signed out."
11363msgstr ""
11364
11365#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359
11366msgid "You must enter all the administrator account fields."
11367msgstr ""
11368
11369#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164
11370msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
11371msgstr ""
11372
11373#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
11374msgid "You need to be a family member to access this website."
11375msgstr ""
11376
11377#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
11378msgid "You need to be an authorized user to access this website."
11379msgstr ""
11380
11381#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
11382msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
11383msgstr ""
11384
11385#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
11386#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
11387#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218
11388#, php-format
11389msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
11390msgstr ""
11391
11392#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139
11393#, php-format
11394msgid "Your registration at %s"
11395msgstr ""
11396
11397#: app/Services/ServerCheckService.php:185
11398#, php-format
11399msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
11400msgstr ""
11401
11402#. I18N: Name of a country or state
11403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
11404msgid "Zambia"
11405msgstr ""
11406
11407#. I18N: Name of a country or state
11408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
11409msgid "Zimbabwe"
11410msgstr ""
11411
11412#. I18N: Gedcom ABT dates
11413#: app/Date.php:333
11414#, php-format
11415msgid "about %s"
11416msgstr ""
11417
11418#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
11419#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101
11420msgid "accepted"
11421msgstr ""
11422
11423#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11424#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
11425msgid "adopted name"
11426msgstr ""
11427
11428#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11429#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
11430msgctxt "FEMALE"
11431msgid "adopted name"
11432msgstr ""
11433
11434#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11435#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
11436msgctxt "MALE"
11437msgid "adopted name"
11438msgstr ""
11439
11440#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
11441msgid "adoption"
11442msgstr ""
11443
11444#. I18N: An option in a list-box
11445#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189
11446msgid "after"
11447msgstr ""
11448
11449#. I18N: Gedcom AFT dates
11450#: app/Date.php:353
11451#, php-format
11452msgid "after %s"
11453msgstr ""
11454
11455#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
11456msgid "after death"
11457msgstr ""
11458
11459#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87
11460#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90
11461#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515
11462#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577
11463#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638
11464msgid "age"
11465msgstr ""
11466
11467#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11468#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
11469msgid "also known as"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11473#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
11474msgctxt "FEMALE"
11475msgid "also known as"
11476msgstr ""
11477
11478#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11479#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
11480msgctxt "MALE"
11481msgid "also known as"
11482msgstr ""
11483
11484#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
11485msgid "always"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461
11489#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
11490#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
11491#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
11492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
11493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
11494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
11495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
11496#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
11497msgid "and"
11498msgstr ""
11499
11500#: app/Functions/Functions.php:1034
11501msgctxt "father’s brother’s wife"
11502msgid "aunt"
11503msgstr ""
11504
11505#: app/Functions/Functions.php:792
11506msgctxt "father’s sister"
11507msgid "aunt"
11508msgstr ""
11509
11510#: app/Functions/Functions.php:1114
11511msgctxt "mother’s brother’s wife"
11512msgid "aunt"
11513msgstr ""
11514
11515#: app/Functions/Functions.php:830
11516msgctxt "mother’s sister"
11517msgid "aunt"
11518msgstr ""
11519
11520#: app/Functions/Functions.php:1166
11521msgctxt "parent’s brother’s wife"
11522msgid "aunt"
11523msgstr ""
11524
11525#: app/Functions/Functions.php:848
11526msgctxt "parent’s sister"
11527msgid "aunt"
11528msgstr ""
11529
11530#: app/Functions/Functions.php:790
11531msgctxt "father’s sibling"
11532msgid "aunt/uncle"
11533msgstr ""
11534
11535#: app/Functions/Functions.php:828
11536msgctxt "mother’s sibling"
11537msgid "aunt/uncle"
11538msgstr ""
11539
11540#: app/Functions/Functions.php:846
11541msgctxt "parent’s sibling"
11542msgid "aunt/uncle"
11543msgstr ""
11544
11545#. I18N: An option in a list-box
11546#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187
11547msgid "before"
11548msgstr ""
11549
11550#. I18N: Gedcom BEF dates
11551#: app/Date.php:349
11552#, php-format
11553msgid "before %s"
11554msgstr ""
11555
11556#. I18N: Gedcom BET-AND dates
11557#: app/Date.php:365
11558#, php-format
11559msgid "between %s and %s"
11560msgstr ""
11561
11562#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
11563msgid "birth"
11564msgstr ""
11565
11566#. I18N: The name given to an individual at their birth
11567#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
11568msgid "birth name"
11569msgstr ""
11570
11571#. I18N: The name given to an individual at their birth
11572#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
11573msgctxt "FEMALE"
11574msgid "birth name"
11575msgstr ""
11576
11577#. I18N: The name given to an individual at their birth
11578#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
11579msgctxt "MALE"
11580msgid "birth name"
11581msgstr ""
11582
11583#: app/Functions/Functions.php:704
11584msgid "brother"
11585msgstr ""
11586
11587#: app/Functions/Functions.php:972
11588msgctxt "brother’s wife’s brother"
11589msgid "brother-in-law"
11590msgstr ""
11591
11592#: app/Functions/Functions.php:798
11593msgctxt "husband’s brother"
11594msgid "brother-in-law"
11595msgstr ""
11596
11597#: app/Functions/Functions.php:1088
11598msgctxt "husband’s sister’s husband"
11599msgid "brother-in-law"
11600msgstr ""
11601
11602#: app/Functions/Functions.php:866
11603msgctxt "sister’s husband"
11604msgid "brother-in-law"
11605msgstr ""
11606
11607#: app/Functions/Functions.php:1272
11608msgctxt "sister’s husband’s brother"
11609msgid "brother-in-law"
11610msgstr ""
11611
11612#: app/Functions/Functions.php:878
11613msgctxt "spouse’s brother"
11614msgid "brother-in-law"
11615msgstr ""
11616
11617#: app/Functions/Functions.php:896
11618msgctxt "wife’s brother"
11619msgid "brother-in-law"
11620msgstr ""
11621
11622#: app/Functions/Functions.php:1328
11623msgctxt "wife’s sister’s husband"
11624msgid "brother-in-law"
11625msgstr ""
11626
11627#: app/Functions/Functions.php:974
11628msgctxt "brother’s wife’s sibling"
11629msgid "brother/sister-in-law"
11630msgstr ""
11631
11632#: app/Functions/Functions.php:808
11633msgctxt "husband’s sibling"
11634msgid "brother/sister-in-law"
11635msgstr ""
11636
11637#: app/Functions/Functions.php:860
11638msgctxt "sibling’s spouse"
11639msgid "brother/sister-in-law"
11640msgstr ""
11641
11642#: app/Functions/Functions.php:1274
11643msgctxt "sister’s husband’s sibling"
11644msgid "brother/sister-in-law"
11645msgstr ""
11646
11647#: app/Functions/Functions.php:894
11648msgctxt "spouse’s sibling"
11649msgid "brother/sister-in-law"
11650msgstr ""
11651
11652#: app/Functions/Functions.php:906
11653msgctxt "wife’s sibling"
11654msgid "brother/sister-in-law"
11655msgstr ""
11656
11657#. I18N: An option in a list-box
11658#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215
11659msgid "bullet list"
11660msgstr ""
11661
11662#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
11663msgid "burial"
11664msgstr ""
11665
11666#: app/GedcomTag.php:2024
11667msgid "by"
11668msgstr ""
11669
11670#. I18N: Gedcom CAL dates
11671#: app/Date.php:337
11672#, php-format
11673msgid "calculated %s"
11674msgstr ""
11675
11676#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
11677msgid "census added"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11681#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
11682msgid "change of name"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11686#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
11687msgctxt "FEMALE"
11688msgid "change of name"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11692#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
11693msgctxt "MALE"
11694msgid "change of name"
11695msgstr ""
11696
11697#: app/Functions/Functions.php:683
11698msgid "child"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: Name of a theme.
11702#: app/Module/CloudsTheme.php:41
11703msgid "clouds"
11704msgstr ""
11705
11706#. I18N: Name of a theme.
11707#: app/Module/ColorsTheme.php:43
11708msgid "colors"
11709msgstr ""
11710
11711#. I18N: An option in a list-box
11712#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217
11713msgid "compact list"
11714msgstr ""
11715
11716#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
11717msgid "continue"
11718msgstr ""
11719
11720#: app/Functions/Functions.php:681
11721msgid "daughter"
11722msgstr ""
11723
11724#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
11725msgid "daughter of"
11726msgstr ""
11727
11728#: app/Functions/Functions.php:768
11729msgctxt "child’s wife"
11730msgid "daughter-in-law"
11731msgstr ""
11732
11733#: app/Functions/Functions.php:876
11734msgctxt "son’s wife"
11735msgid "daughter-in-law"
11736msgstr ""
11737
11738#: app/Functions/Functions.php:1320
11739msgctxt "son’s wife’s father"
11740msgid "daughter-in-law’s father"
11741msgstr ""
11742
11743#: app/Functions/Functions.php:1322
11744msgctxt "son’s wife’s mother"
11745msgid "daughter-in-law’s mother"
11746msgstr ""
11747
11748#: app/Functions/Functions.php:1324
11749msgctxt "son’s wife’s parent"
11750msgid "daughter-in-law’s parent"
11751msgstr ""
11752
11753#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
11754msgid "death"
11755msgstr ""
11756
11757#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
11758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
11759msgctxt "FEMALE"
11760msgid "died"
11761msgstr ""
11762
11763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
11764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
11765msgctxt "MALE"
11766msgid "died"
11767msgstr ""
11768
11769#: app/Functions/Functions.php:474
11770msgid "eighth cousin"
11771msgstr ""
11772
11773#: app/Functions/Functions.php:438
11774msgctxt "FEMALE"
11775msgid "eighth cousin"
11776msgstr ""
11777
11778#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11779#: app/Functions/Functions.php:393
11780msgctxt "MALE"
11781msgid "eighth cousin"
11782msgstr ""
11783
11784#: app/Functions/Functions.php:699
11785msgid "elder brother"
11786msgstr ""
11787
11788#: app/Functions/Functions.php:741
11789msgid "elder sibling"
11790msgstr ""
11791
11792#: app/Functions/Functions.php:720
11793msgid "elder sister"
11794msgstr ""
11795
11796#: app/Functions/Functions.php:480
11797msgid "eleventh cousin"
11798msgstr ""
11799
11800#: app/Functions/Functions.php:444
11801msgctxt "FEMALE"
11802msgid "eleventh cousin"
11803msgstr ""
11804
11805#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11806#: app/Functions/Functions.php:402
11807msgctxt "MALE"
11808msgid "eleventh cousin"
11809msgstr ""
11810
11811#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11812#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
11813msgid "estate name"
11814msgstr ""
11815
11816#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11817#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
11818msgctxt "FEMALE"
11819msgid "estate name"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11823#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
11824msgctxt "MALE"
11825msgid "estate name"
11826msgstr ""
11827
11828#. I18N: Gedcom EST dates
11829#: app/Date.php:341
11830#, php-format
11831msgid "estimated %s"
11832msgstr ""
11833
11834#: app/Functions/Functions.php:624
11835msgid "ex-husband"
11836msgstr ""
11837
11838#: app/Functions/Functions.php:671
11839msgid "ex-partner"
11840msgstr ""
11841
11842#: app/Functions/Functions.php:651
11843msgctxt "FEMALE"
11844msgid "ex-partner"
11845msgstr ""
11846
11847#: app/Functions/Functions.php:631
11848msgctxt "MALE"
11849msgid "ex-partner"
11850msgstr ""
11851
11852#: app/Functions/Functions.php:664
11853msgid "ex-spouse"
11854msgstr ""
11855
11856#: app/Functions/Functions.php:644
11857msgid "ex-wife"
11858msgstr ""
11859
11860#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
11861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
11862msgid "facts"
11863msgstr ""
11864
11865#: app/Functions/Functions.php:615
11866msgid "father"
11867msgstr ""
11868
11869#: app/Functions/Functions.php:804
11870msgctxt "husband’s father"
11871msgid "father-in-law"
11872msgstr ""
11873
11874#: app/Functions/Functions.php:884
11875msgctxt "spouse’s father"
11876msgid "father-in-law"
11877msgstr ""
11878
11879#: app/Functions/Functions.php:902
11880msgctxt "wife’s father"
11881msgid "father-in-law"
11882msgstr ""
11883
11884#: app/Functions/Functions.php:488
11885msgid "fifteenth cousin"
11886msgstr ""
11887
11888#: app/Functions/Functions.php:452
11889msgctxt "FEMALE"
11890msgid "fifteenth cousin"
11891msgstr ""
11892
11893#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11894#: app/Functions/Functions.php:414
11895msgctxt "MALE"
11896msgid "fifteenth cousin"
11897msgstr ""
11898
11899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11900#: app/Functions/Functions.php:567
11901#, php-format
11902msgid "fifth %s"
11903msgstr ""
11904
11905#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11906#: app/Functions/Functions.php:545
11907#, php-format
11908msgctxt "FEMALE"
11909msgid "fifth %s"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11913#: app/Functions/Functions.php:522
11914#, php-format
11915msgctxt "MALE"
11916msgid "fifth %s"
11917msgstr ""
11918
11919#: app/Functions/Functions.php:468
11920msgid "fifth cousin"
11921msgstr ""
11922
11923#: app/Functions/Functions.php:432
11924msgctxt "FEMALE"
11925msgid "fifth cousin"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11929#: app/Functions/Functions.php:384
11930msgctxt "MALE"
11931msgid "fifth cousin"
11932msgstr ""
11933
11934#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11935#: app/Functions/Functions.php:555
11936#, php-format
11937msgid "first %s"
11938msgstr ""
11939
11940#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11941#: app/Functions/Functions.php:533
11942#, php-format
11943msgctxt "FEMALE"
11944msgid "first %s"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11948#: app/Functions/Functions.php:510
11949#, php-format
11950msgctxt "MALE"
11951msgid "first %s"
11952msgstr ""
11953
11954#: app/Functions/Functions.php:460
11955msgid "first cousin"
11956msgstr ""
11957
11958#: app/Functions/Functions.php:424
11959msgctxt "FEMALE"
11960msgid "first cousin"
11961msgstr ""
11962
11963#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11964#: app/Functions/Functions.php:372
11965msgctxt "MALE"
11966msgid "first cousin"
11967msgstr ""
11968
11969#: app/Functions/Functions.php:1028
11970msgctxt "father’s brother’s child"
11971msgid "first cousin"
11972msgstr ""
11973
11974#: app/Functions/Functions.php:1030
11975msgctxt "father’s brother’s daughter"
11976msgid "first cousin"
11977msgstr ""
11978
11979#: app/Functions/Functions.php:1032
11980msgctxt "father’s brother’s son"
11981msgid "first cousin"
11982msgstr ""
11983
11984#: app/Functions/Functions.php:1072
11985msgctxt "father’s sister’s child"
11986msgid "first cousin"
11987msgstr ""
11988
11989#: app/Functions/Functions.php:1074
11990msgctxt "father’s sister’s daughter"
11991msgid "first cousin"
11992msgstr ""
11993
11994#: app/Functions/Functions.php:1078
11995msgctxt "father’s sister’s son"
11996msgid "first cousin"
11997msgstr ""
11998
11999#: app/Functions/Functions.php:1108
12000msgctxt "mother’s brother’s child"
12001msgid "first cousin"
12002msgstr ""
12003
12004#: app/Functions/Functions.php:1110
12005msgctxt "mother’s brother’s daughter"
12006msgid "first cousin"
12007msgstr ""
12008
12009#: app/Functions/Functions.php:1112
12010msgctxt "mother’s brother’s son"
12011msgid "first cousin"
12012msgstr ""
12013
12014#: app/Functions/Functions.php:1158
12015msgctxt "mother’s sister’s child"
12016msgid "first cousin"
12017msgstr ""
12018
12019#: app/Functions/Functions.php:1160
12020msgctxt "mother’s sister’s daughter"
12021msgid "first cousin"
12022msgstr ""
12023
12024#: app/Functions/Functions.php:1164
12025msgctxt "mother’s sister’s son"
12026msgid "first cousin"
12027msgstr ""
12028
12029#: app/Functions/Functions.php:1408
12030msgctxt "father’s father’s brother’s child"
12031msgid "first cousin once removed ascending"
12032msgstr ""
12033
12034#: app/Functions/Functions.php:1404
12035msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
12036msgid "first cousin once removed ascending"
12037msgstr ""
12038
12039#: app/Functions/Functions.php:1406
12040msgctxt "father’s father’s brother’s son"
12041msgid "first cousin once removed ascending"
12042msgstr ""
12043
12044#: app/Functions/Functions.php:1414
12045msgctxt "father’s father’s sister’s child"
12046msgid "first cousin once removed ascending"
12047msgstr ""
12048
12049#: app/Functions/Functions.php:1410
12050msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
12051msgid "first cousin once removed ascending"
12052msgstr ""
12053
12054#: app/Functions/Functions.php:1412
12055msgctxt "father’s father’s sister’s son"
12056msgid "first cousin once removed ascending"
12057msgstr ""
12058
12059#: app/Functions/Functions.php:1420
12060msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
12061msgid "first cousin once removed ascending"
12062msgstr ""
12063
12064#: app/Functions/Functions.php:1416
12065msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
12066msgid "first cousin once removed ascending"
12067msgstr ""
12068
12069#: app/Functions/Functions.php:1418
12070msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
12071msgid "first cousin once removed ascending"
12072msgstr ""
12073
12074#: app/Functions/Functions.php:1426
12075msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
12076msgid "first cousin once removed ascending"
12077msgstr ""
12078
12079#: app/Functions/Functions.php:1422
12080msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
12081msgid "first cousin once removed ascending"
12082msgstr ""
12083
12084#: app/Functions/Functions.php:1424
12085msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
12086msgid "first cousin once removed ascending"
12087msgstr ""
12088
12089#: app/Functions/Functions.php:1432
12090msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
12091msgid "first cousin once removed ascending"
12092msgstr ""
12093
12094#: app/Functions/Functions.php:1428
12095msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
12096msgid "first cousin once removed ascending"
12097msgstr ""
12098
12099#: app/Functions/Functions.php:1430
12100msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
12101msgid "first cousin once removed ascending"
12102msgstr ""
12103
12104#: app/Functions/Functions.php:1438
12105msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
12106msgid "first cousin once removed ascending"
12107msgstr ""
12108
12109#: app/Functions/Functions.php:1434
12110msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
12111msgid "first cousin once removed ascending"
12112msgstr ""
12113
12114#: app/Functions/Functions.php:1436
12115msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
12116msgid "first cousin once removed ascending"
12117msgstr ""
12118
12119#: app/Functions/Functions.php:1444
12120msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
12121msgid "first cousin once removed ascending"
12122msgstr ""
12123
12124#: app/Functions/Functions.php:1440
12125msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
12126msgid "first cousin once removed ascending"
12127msgstr ""
12128
12129#: app/Functions/Functions.php:1442
12130msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
12131msgid "first cousin once removed ascending"
12132msgstr ""
12133
12134#: app/Functions/Functions.php:1450
12135msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
12136msgid "first cousin once removed ascending"
12137msgstr ""
12138
12139#: app/Functions/Functions.php:1446
12140msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
12141msgid "first cousin once removed ascending"
12142msgstr ""
12143
12144#: app/Functions/Functions.php:1448
12145msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
12146msgid "first cousin once removed ascending"
12147msgstr ""
12148
12149#: app/Functions/Functions.php:486
12150msgid "fourteenth cousin"
12151msgstr ""
12152
12153#: app/Functions/Functions.php:450
12154msgctxt "FEMALE"
12155msgid "fourteenth cousin"
12156msgstr ""
12157
12158#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
12159#: app/Functions/Functions.php:411
12160msgctxt "MALE"
12161msgid "fourteenth cousin"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12165#: app/Functions/Functions.php:564
12166#, php-format
12167msgid "fourth %s"
12168msgstr ""
12169
12170#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12171#: app/Functions/Functions.php:542
12172#, php-format
12173msgctxt "FEMALE"
12174msgid "fourth %s"
12175msgstr ""
12176
12177#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12178#: app/Functions/Functions.php:519
12179#, php-format
12180msgctxt "MALE"
12181msgid "fourth %s"
12182msgstr ""
12183
12184#: app/Functions/Functions.php:466
12185msgid "fourth cousin"
12186msgstr ""
12187
12188#: app/Functions/Functions.php:430
12189msgctxt "FEMALE"
12190msgid "fourth cousin"
12191msgstr ""
12192
12193#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
12194#: app/Functions/Functions.php:381
12195msgctxt "MALE"
12196msgid "fourth cousin"
12197msgstr ""
12198
12199#. I18N: Gedcom FROM dates
12200#: app/Date.php:357
12201#, php-format
12202msgid "from %s"
12203msgstr ""
12204
12205#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
12206#: app/Date.php:369
12207#, php-format
12208msgid "from %s to %s"
12209msgstr ""
12210
12211#. I18N: layout option for the fan chart
12212#: app/Module/FanChartModule.php:486
12213msgid "full circle"
12214msgstr ""
12215
12216#: app/Functions/Functions.php:758
12217msgctxt "child’s child"
12218msgid "grandchild"
12219msgstr ""
12220
12221#: app/Functions/Functions.php:770
12222msgctxt "daughter’s child"
12223msgid "grandchild"
12224msgstr ""
12225
12226#: app/Functions/Functions.php:870
12227msgctxt "son’s child"
12228msgid "grandchild"
12229msgstr ""
12230
12231#: app/Functions/Functions.php:760
12232msgctxt "child’s daughter"
12233msgid "granddaughter"
12234msgstr ""
12235
12236#: app/Functions/Functions.php:772
12237msgctxt "daughter’s daughter"
12238msgid "granddaughter"
12239msgstr ""
12240
12241#: app/Functions/Functions.php:872
12242msgctxt "son’s daughter"
12243msgid "granddaughter"
12244msgstr ""
12245
12246#: app/Functions/Functions.php:988
12247msgctxt "child’s daughter’s husband"
12248msgid "granddaughter’s husband"
12249msgstr ""
12250
12251#: app/Functions/Functions.php:1010
12252msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
12253msgid "granddaughter’s husband"
12254msgstr ""
12255
12256#: app/Functions/Functions.php:1308
12257msgctxt "son’s daughter’s husband"
12258msgid "granddaughter’s husband"
12259msgstr ""
12260
12261#: app/Functions/Functions.php:840
12262msgctxt "parent’s father"
12263msgid "grandfather"
12264msgstr ""
12265
12266#: app/Functions/Functions.php:842
12267msgctxt "parent’s mother"
12268msgid "grandmother"
12269msgstr ""
12270
12271#: app/Functions/Functions.php:844
12272msgctxt "parent’s parent"
12273msgid "grandparent"
12274msgstr ""
12275
12276#: app/Functions/Functions.php:764
12277msgctxt "child’s son"
12278msgid "grandson"
12279msgstr ""
12280
12281#: app/Functions/Functions.php:776
12282msgctxt "daughter’s son"
12283msgid "grandson"
12284msgstr ""
12285
12286#: app/Functions/Functions.php:874
12287msgctxt "son’s son"
12288msgid "grandson"
12289msgstr ""
12290
12291#: app/Functions/Functions.php:998
12292msgctxt "child’s son’s wife"
12293msgid "grandson’s wife"
12294msgstr ""
12295
12296#: app/Functions/Functions.php:1026
12297msgctxt "daughter’s son’s wife"
12298msgid "grandson’s wife"
12299msgstr ""
12300
12301#: app/Functions/Functions.php:1318
12302msgctxt "son’s son’s wife"
12303msgid "grandson’s wife"
12304msgstr ""
12305
12306#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
12307#: app/Functions/Functions.php:1729
12308#, php-format
12309msgid "great ×%s aunt"
12310msgstr ""
12311
12312#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
12313#: app/Functions/Functions.php:1732
12314#, php-format
12315msgid "great ×%s aunt/uncle"
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12319#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
12320#, php-format
12321msgid "great ×%s grandchild"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12325#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
12326#, php-format
12327msgid "great ×%s granddaughter"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12331#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
12332#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
12333#: app/Functions/Functions.php:2082
12334#, php-format
12335msgid "great ×%s grandfather"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12339#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
12340#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
12341#: app/Functions/Functions.php:2087
12342#, php-format
12343msgid "great ×%s grandmother"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12347#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
12348#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
12349#: app/Functions/Functions.php:2091
12350#, php-format
12351msgid "great ×%s grandparent"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12355#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
12356#, php-format
12357msgid "great ×%s grandson"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12361#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
12362#, php-format
12363msgid "great ×%s nephew"
12364msgstr ""
12365
12366#: app/Functions/Functions.php:1890
12367#, php-format
12368msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
12369msgid "great ×%s nephew"
12370msgstr ""
12371
12372#: app/Functions/Functions.php:1894
12373#, php-format
12374msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
12375msgid "great ×%s nephew"
12376msgstr ""
12377
12378#: app/Functions/Functions.php:1897
12379#, php-format
12380msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
12381msgid "great ×%s nephew"
12382msgstr ""
12383
12384#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
12385#, php-format
12386msgid "great ×%s nephew/niece"
12387msgstr ""
12388
12389#: app/Functions/Functions.php:1913
12390#, php-format
12391msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
12392msgid "great ×%s nephew/niece"
12393msgstr ""
12394
12395#: app/Functions/Functions.php:1917
12396#, php-format
12397msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
12398msgid "great ×%s nephew/niece"
12399msgstr ""
12400
12401#: app/Functions/Functions.php:1920
12402#, php-format
12403msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
12404msgid "great ×%s nephew/niece"
12405msgstr ""
12406
12407#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
12408#, php-format
12409msgid "great ×%s niece"
12410msgstr ""
12411
12412#: app/Functions/Functions.php:1902
12413#, php-format
12414msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
12415msgid "great ×%s niece"
12416msgstr ""
12417
12418#: app/Functions/Functions.php:1906
12419#, php-format
12420msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
12421msgid "great ×%s niece"
12422msgstr ""
12423
12424#: app/Functions/Functions.php:1909
12425#, php-format
12426msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
12427msgid "great ×%s niece"
12428msgstr ""
12429
12430#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12431#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
12432#, php-format
12433msgid "great ×%s uncle"
12434msgstr ""
12435
12436#: app/Functions/Functions.php:1702
12437#, php-format
12438msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
12439msgid "great ×%s uncle"
12440msgstr ""
12441
12442#: app/Functions/Functions.php:1706
12443#, php-format
12444msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
12445msgid "great ×%s uncle"
12446msgstr ""
12447
12448#: app/Functions/Functions.php:1709
12449#, php-format
12450msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
12451msgid "great ×%s uncle"
12452msgstr ""
12453
12454#: app/Functions/Functions.php:1620
12455msgid "great ×4 aunt"
12456msgstr ""
12457
12458#: app/Functions/Functions.php:1623
12459msgid "great ×4 aunt/uncle"
12460msgstr ""
12461
12462#: app/Functions/Functions.php:2130
12463msgid "great ×4 grandchild"
12464msgstr ""
12465
12466#: app/Functions/Functions.php:2127
12467msgid "great ×4 granddaughter"
12468msgstr ""
12469
12470#: app/Functions/Functions.php:1979
12471msgid "great ×4 grandfather"
12472msgstr ""
12473
12474#: app/Functions/Functions.php:1983
12475msgid "great ×4 grandmother"
12476msgstr ""
12477
12478#: app/Functions/Functions.php:1986
12479msgid "great ×4 grandparent"
12480msgstr ""
12481
12482#: app/Functions/Functions.php:2123
12483msgid "great ×4 grandson"
12484msgstr ""
12485
12486#: app/Functions/Functions.php:1814
12487msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
12488msgid "great ×4 nephew"
12489msgstr ""
12490
12491#: app/Functions/Functions.php:1818
12492msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
12493msgid "great ×4 nephew"
12494msgstr ""
12495
12496#: app/Functions/Functions.php:1821
12497msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
12498msgid "great ×4 nephew"
12499msgstr ""
12500
12501#: app/Functions/Functions.php:1837
12502msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
12503msgid "great ×4 nephew/niece"
12504msgstr ""
12505
12506#: app/Functions/Functions.php:1841
12507msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
12508msgid "great ×4 nephew/niece"
12509msgstr ""
12510
12511#: app/Functions/Functions.php:1844
12512msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
12513msgid "great ×4 nephew/niece"
12514msgstr ""
12515
12516#: app/Functions/Functions.php:1826
12517msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
12518msgid "great ×4 niece"
12519msgstr ""
12520
12521#: app/Functions/Functions.php:1830
12522msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
12523msgid "great ×4 niece"
12524msgstr ""
12525
12526#: app/Functions/Functions.php:1833
12527msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
12528msgid "great ×4 niece"
12529msgstr ""
12530
12531#: app/Functions/Functions.php:1609
12532msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
12533msgid "great ×4 uncle"
12534msgstr ""
12535
12536#: app/Functions/Functions.php:1613
12537msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
12538msgid "great ×4 uncle"
12539msgstr ""
12540
12541#: app/Functions/Functions.php:1616
12542msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
12543msgid "great ×4 uncle"
12544msgstr ""
12545
12546#: app/Functions/Functions.php:1639
12547msgid "great ×5 aunt"
12548msgstr ""
12549
12550#: app/Functions/Functions.php:1642
12551msgid "great ×5 aunt/uncle"
12552msgstr ""
12553
12554#: app/Functions/Functions.php:2141
12555msgid "great ×5 grandchild"
12556msgstr ""
12557
12558#: app/Functions/Functions.php:2138
12559msgid "great ×5 granddaughter"
12560msgstr ""
12561
12562#: app/Functions/Functions.php:1990
12563msgid "great ×5 grandfather"
12564msgstr ""
12565
12566#: app/Functions/Functions.php:1994
12567msgid "great ×5 grandmother"
12568msgstr ""
12569
12570#: app/Functions/Functions.php:1997
12571msgid "great ×5 grandparent"
12572msgstr ""
12573
12574#: app/Functions/Functions.php:2134
12575msgid "great ×5 grandson"
12576msgstr ""
12577
12578#: app/Functions/Functions.php:1849
12579msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
12580msgid "great ×5 nephew"
12581msgstr ""
12582
12583#: app/Functions/Functions.php:1853
12584msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
12585msgid "great ×5 nephew"
12586msgstr ""
12587
12588#: app/Functions/Functions.php:1856
12589msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
12590msgid "great ×5 nephew"
12591msgstr ""
12592
12593#: app/Functions/Functions.php:1872
12594msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
12595msgid "great ×5 nephew/niece"
12596msgstr ""
12597
12598#: app/Functions/Functions.php:1876
12599msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
12600msgid "great ×5 nephew/niece"
12601msgstr ""
12602
12603#: app/Functions/Functions.php:1879
12604msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
12605msgid "great ×5 nephew/niece"
12606msgstr ""
12607
12608#: app/Functions/Functions.php:1861
12609msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
12610msgid "great ×5 niece"
12611msgstr ""
12612
12613#: app/Functions/Functions.php:1865
12614msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
12615msgid "great ×5 niece"
12616msgstr ""
12617
12618#: app/Functions/Functions.php:1868
12619msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
12620msgid "great ×5 niece"
12621msgstr ""
12622
12623#: app/Functions/Functions.php:1628
12624msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
12625msgid "great ×5 uncle"
12626msgstr ""
12627
12628#: app/Functions/Functions.php:1632
12629msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
12630msgid "great ×5 uncle"
12631msgstr ""
12632
12633#: app/Functions/Functions.php:1635
12634msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
12635msgid "great ×5 uncle"
12636msgstr ""
12637
12638#: app/Functions/Functions.php:1658
12639msgid "great ×6 aunt"
12640msgstr ""
12641
12642#: app/Functions/Functions.php:1661
12643msgid "great ×6 aunt/uncle"
12644msgstr ""
12645
12646#: app/Functions/Functions.php:2152
12647msgid "great ×6 grandchild"
12648msgstr ""
12649
12650#: app/Functions/Functions.php:2149
12651msgid "great ×6 granddaughter"
12652msgstr ""
12653
12654#: app/Functions/Functions.php:2001
12655msgid "great ×6 grandfather"
12656msgstr ""
12657
12658#: app/Functions/Functions.php:2005
12659msgid "great ×6 grandmother"
12660msgstr ""
12661
12662#: app/Functions/Functions.php:2008
12663msgid "great ×6 grandparent"
12664msgstr ""
12665
12666#: app/Functions/Functions.php:2145
12667msgid "great ×6 grandson"
12668msgstr ""
12669
12670#: app/Functions/Functions.php:1647
12671msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
12672msgid "great ×6 uncle"
12673msgstr ""
12674
12675#: app/Functions/Functions.php:1651
12676msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
12677msgid "great ×6 uncle"
12678msgstr ""
12679
12680#: app/Functions/Functions.php:1654
12681msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
12682msgid "great ×6 uncle"
12683msgstr ""
12684
12685#: app/Functions/Functions.php:1677
12686msgid "great ×7 aunt"
12687msgstr ""
12688
12689#: app/Functions/Functions.php:1680
12690msgid "great ×7 aunt/uncle"
12691msgstr ""
12692
12693#: app/Functions/Functions.php:2163
12694msgid "great ×7 grandchild"
12695msgstr ""
12696
12697#: app/Functions/Functions.php:2160
12698msgid "great ×7 granddaughter"
12699msgstr ""
12700
12701#: app/Functions/Functions.php:2012
12702msgid "great ×7 grandfather"
12703msgstr ""
12704
12705#: app/Functions/Functions.php:2016
12706msgid "great ×7 grandmother"
12707msgstr ""
12708
12709#: app/Functions/Functions.php:2019
12710msgid "great ×7 grandparent"
12711msgstr ""
12712
12713#: app/Functions/Functions.php:2156
12714msgid "great ×7 grandson"
12715msgstr ""
12716
12717#: app/Functions/Functions.php:1666
12718msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
12719msgid "great ×7 uncle"
12720msgstr ""
12721
12722#: app/Functions/Functions.php:1670
12723msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
12724msgid "great ×7 uncle"
12725msgstr ""
12726
12727#: app/Functions/Functions.php:1673
12728msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
12729msgid "great ×7 uncle"
12730msgstr ""
12731
12732#: app/Functions/Functions.php:1350
12733msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
12734msgid "great-aunt"
12735msgstr ""
12736
12737#: app/Functions/Functions.php:1046
12738msgctxt "father’s father’s sister"
12739msgid "great-aunt"
12740msgstr ""
12741
12742#: app/Functions/Functions.php:1356
12743msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
12744msgid "great-aunt"
12745msgstr ""
12746
12747#: app/Functions/Functions.php:1058
12748msgctxt "father’s mother’s sister"
12749msgid "great-aunt"
12750msgstr ""
12751
12752#: app/Functions/Functions.php:1362
12753msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
12754msgid "great-aunt"
12755msgstr ""
12756
12757#: app/Functions/Functions.php:1070
12758msgctxt "father’s parent’s sister"
12759msgid "great-aunt"
12760msgstr ""
12761
12762#: app/Functions/Functions.php:1368
12763msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
12764msgid "great-aunt"
12765msgstr ""
12766
12767#: app/Functions/Functions.php:1126
12768msgctxt "mother’s father’s sister"
12769msgid "great-aunt"
12770msgstr ""
12771
12772#: app/Functions/Functions.php:1374
12773msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
12774msgid "great-aunt"
12775msgstr ""
12776
12777#: app/Functions/Functions.php:1144
12778msgctxt "mother’s mother’s sister"
12779msgid "great-aunt"
12780msgstr ""
12781
12782#: app/Functions/Functions.php:1380
12783msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
12784msgid "great-aunt"
12785msgstr ""
12786
12787#: app/Functions/Functions.php:1156
12788msgctxt "mother’s parent’s sister"
12789msgid "great-aunt"
12790msgstr ""
12791
12792#: app/Functions/Functions.php:1386
12793msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
12794msgid "great-aunt"
12795msgstr ""
12796
12797#: app/Functions/Functions.php:1178
12798msgctxt "parent’s father’s sister"
12799msgid "great-aunt"
12800msgstr ""
12801
12802#: app/Functions/Functions.php:1392
12803msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
12804msgid "great-aunt"
12805msgstr ""
12806
12807#: app/Functions/Functions.php:1190
12808msgctxt "parent’s mother’s sister"
12809msgid "great-aunt"
12810msgstr ""
12811
12812#: app/Functions/Functions.php:1398
12813msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
12814msgid "great-aunt"
12815msgstr ""
12816
12817#: app/Functions/Functions.php:1202
12818msgctxt "parent’s parent’s sister"
12819msgid "great-aunt"
12820msgstr ""
12821
12822#: app/Functions/Functions.php:1044
12823msgctxt "father’s father’s sibling"
12824msgid "great-aunt/uncle"
12825msgstr ""
12826
12827#: app/Functions/Functions.php:1352
12828msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
12829msgid "great-aunt/uncle"
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Functions/Functions.php:1056
12833msgctxt "father’s mother’s sibling"
12834msgid "great-aunt/uncle"
12835msgstr ""
12836
12837#: app/Functions/Functions.php:1358
12838msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
12839msgid "great-aunt/uncle"
12840msgstr ""
12841
12842#: app/Functions/Functions.php:1068
12843msgctxt "father’s parent’s sibling"
12844msgid "great-aunt/uncle"
12845msgstr ""
12846
12847#: app/Functions/Functions.php:1364
12848msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
12849msgid "great-aunt/uncle"
12850msgstr ""
12851
12852#: app/Functions/Functions.php:1124
12853msgctxt "mother’s father’s sibling"
12854msgid "great-aunt/uncle"
12855msgstr ""
12856
12857#: app/Functions/Functions.php:1370
12858msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
12859msgid "great-aunt/uncle"
12860msgstr ""
12861
12862#: app/Functions/Functions.php:1142
12863msgctxt "mother’s mother’s sibling"
12864msgid "great-aunt/uncle"
12865msgstr ""
12866
12867#: app/Functions/Functions.php:1376
12868msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
12869msgid "great-aunt/uncle"
12870msgstr ""
12871
12872#: app/Functions/Functions.php:1154
12873msgctxt "mother’s parent’s sibling"
12874msgid "great-aunt/uncle"
12875msgstr ""
12876
12877#: app/Functions/Functions.php:1382
12878msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
12879msgid "great-aunt/uncle"
12880msgstr ""
12881
12882#: app/Functions/Functions.php:1176
12883msgctxt "parent’s father’s sibling"
12884msgid "great-aunt/uncle"
12885msgstr ""
12886
12887#: app/Functions/Functions.php:1388
12888msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
12889msgid "great-aunt/uncle"
12890msgstr ""
12891
12892#: app/Functions/Functions.php:1188
12893msgctxt "parent’s mother’s sibling"
12894msgid "great-aunt/uncle"
12895msgstr ""
12896
12897#: app/Functions/Functions.php:1394
12898msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
12899msgid "great-aunt/uncle"
12900msgstr ""
12901
12902#: app/Functions/Functions.php:1200
12903msgctxt "parent’s parent’s sibling"
12904msgid "great-aunt/uncle"
12905msgstr ""
12906
12907#: app/Functions/Functions.php:1400
12908msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
12909msgid "great-aunt/uncle"
12910msgstr ""
12911
12912#: app/Functions/Functions.php:978
12913msgctxt "child’s child’s child"
12914msgid "great-grandchild"
12915msgstr ""
12916
12917#: app/Functions/Functions.php:984
12918msgctxt "child’s daughter’s child"
12919msgid "great-grandchild"
12920msgstr ""
12921
12922#: app/Functions/Functions.php:992
12923msgctxt "child’s son’s child"
12924msgid "great-grandchild"
12925msgstr ""
12926
12927#: app/Functions/Functions.php:1000
12928msgctxt "daughter’s child’s child"
12929msgid "great-grandchild"
12930msgstr ""
12931
12932#: app/Functions/Functions.php:1006
12933msgctxt "daughter’s daughter’s child"
12934msgid "great-grandchild"
12935msgstr ""
12936
12937#: app/Functions/Functions.php:1020
12938msgctxt "daughter’s son’s child"
12939msgid "great-grandchild"
12940msgstr ""
12941
12942#: app/Functions/Functions.php:1298
12943msgctxt "son’s child’s child"
12944msgid "great-grandchild"
12945msgstr ""
12946
12947#: app/Functions/Functions.php:1304
12948msgctxt "son’s daughter’s child"
12949msgid "great-grandchild"
12950msgstr ""
12951
12952#: app/Functions/Functions.php:1312
12953msgctxt "son’s son’s child"
12954msgid "great-grandchild"
12955msgstr ""
12956
12957#: app/Functions/Functions.php:980
12958msgctxt "child’s child’s daughter"
12959msgid "great-granddaughter"
12960msgstr ""
12961
12962#: app/Functions/Functions.php:986
12963msgctxt "child’s daughter’s daughter"
12964msgid "great-granddaughter"
12965msgstr ""
12966
12967#: app/Functions/Functions.php:994
12968msgctxt "child’s son’s daughter"
12969msgid "great-granddaughter"
12970msgstr ""
12971
12972#: app/Functions/Functions.php:1002
12973msgctxt "daughter’s child’s daughter"
12974msgid "great-granddaughter"
12975msgstr ""
12976
12977#: app/Functions/Functions.php:1008
12978msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
12979msgid "great-granddaughter"
12980msgstr ""
12981
12982#: app/Functions/Functions.php:1022
12983msgctxt "daughter’s son’s daughter"
12984msgid "great-granddaughter"
12985msgstr ""
12986
12987#: app/Functions/Functions.php:1300
12988msgctxt "son’s child’s daughter"
12989msgid "great-granddaughter"
12990msgstr ""
12991
12992#: app/Functions/Functions.php:1306
12993msgctxt "son’s daughter’s daughter"
12994msgid "great-granddaughter"
12995msgstr ""
12996
12997#: app/Functions/Functions.php:1314
12998msgctxt "son’s son’s daughter"
12999msgid "great-granddaughter"
13000msgstr ""
13001
13002#: app/Functions/Functions.php:1038
13003msgctxt "father’s father’s father"
13004msgid "great-grandfather"
13005msgstr ""
13006
13007#: app/Functions/Functions.php:1050
13008msgctxt "father’s mother’s father"
13009msgid "great-grandfather"
13010msgstr ""
13011
13012#: app/Functions/Functions.php:1062
13013msgctxt "father’s parent’s father"
13014msgid "great-grandfather"
13015msgstr ""
13016
13017#: app/Functions/Functions.php:1118
13018msgctxt "mother’s father’s father"
13019msgid "great-grandfather"
13020msgstr ""
13021
13022#: app/Functions/Functions.php:1136
13023msgctxt "mother’s mother’s father"
13024msgid "great-grandfather"
13025msgstr ""
13026
13027#: app/Functions/Functions.php:1148
13028msgctxt "mother’s parent’s father"
13029msgid "great-grandfather"
13030msgstr ""
13031
13032#: app/Functions/Functions.php:1170
13033msgctxt "parent’s father’s father"
13034msgid "great-grandfather"
13035msgstr ""
13036
13037#: app/Functions/Functions.php:1182
13038msgctxt "parent’s mother’s father"
13039msgid "great-grandfather"
13040msgstr ""
13041
13042#: app/Functions/Functions.php:1194
13043msgctxt "parent’s parent’s father"
13044msgid "great-grandfather"
13045msgstr ""
13046
13047#: app/Functions/Functions.php:1040
13048msgctxt "father’s father’s mother"
13049msgid "great-grandmother"
13050msgstr ""
13051
13052#: app/Functions/Functions.php:1052
13053msgctxt "father’s mother’s mother"
13054msgid "great-grandmother"
13055msgstr ""
13056
13057#: app/Functions/Functions.php:1064
13058msgctxt "father’s parent’s mother"
13059msgid "great-grandmother"
13060msgstr ""
13061
13062#: app/Functions/Functions.php:1120
13063msgctxt "mother’s father’s mother"
13064msgid "great-grandmother"
13065msgstr ""
13066
13067#: app/Functions/Functions.php:1138
13068msgctxt "mother’s mother’s mother"
13069msgid "great-grandmother"
13070msgstr ""
13071
13072#: app/Functions/Functions.php:1150
13073msgctxt "mother’s parent’s mother"
13074msgid "great-grandmother"
13075msgstr ""
13076
13077#: app/Functions/Functions.php:1172
13078msgctxt "parent’s father’s mother"
13079msgid "great-grandmother"
13080msgstr ""
13081
13082#: app/Functions/Functions.php:1184
13083msgctxt "parent’s mother’s mother"
13084msgid "great-grandmother"
13085msgstr ""
13086
13087#: app/Functions/Functions.php:1196
13088msgctxt "parent’s parent’s mother"
13089msgid "great-grandmother"
13090msgstr ""
13091
13092#: app/Functions/Functions.php:1042
13093msgctxt "father’s father’s parent"
13094msgid "great-grandparent"
13095msgstr ""
13096
13097#: app/Functions/Functions.php:1054
13098msgctxt "father’s mother’s parent"
13099msgid "great-grandparent"
13100msgstr ""
13101
13102#: app/Functions/Functions.php:1066
13103msgctxt "father’s parent’s parent"
13104msgid "great-grandparent"
13105msgstr ""
13106
13107#: app/Functions/Functions.php:1122
13108msgctxt "mother’s father’s parent"
13109msgid "great-grandparent"
13110msgstr ""
13111
13112#: app/Functions/Functions.php:1140
13113msgctxt "mother’s mother’s parent"
13114msgid "great-grandparent"
13115msgstr ""
13116
13117#: app/Functions/Functions.php:1152
13118msgctxt "mother’s parent’s parent"
13119msgid "great-grandparent"
13120msgstr ""
13121
13122#: app/Functions/Functions.php:1174
13123msgctxt "parent’s father’s parent"
13124msgid "great-grandparent"
13125msgstr ""
13126
13127#: app/Functions/Functions.php:1186
13128msgctxt "parent’s mother’s parent"
13129msgid "great-grandparent"
13130msgstr ""
13131
13132#: app/Functions/Functions.php:1198
13133msgctxt "parent’s parent’s parent"
13134msgid "great-grandparent"
13135msgstr ""
13136
13137#: app/Functions/Functions.php:982
13138msgctxt "child’s child’s son"
13139msgid "great-grandson"
13140msgstr ""
13141
13142#: app/Functions/Functions.php:990
13143msgctxt "child’s daughter’s son"
13144msgid "great-grandson"
13145msgstr ""
13146
13147#: app/Functions/Functions.php:996
13148msgctxt "child’s son’s son"
13149msgid "great-grandson"
13150msgstr ""
13151
13152#: app/Functions/Functions.php:1004
13153msgctxt "daughter’s child’s son"
13154msgid "great-grandson"
13155msgstr ""
13156
13157#: app/Functions/Functions.php:1012
13158msgctxt "daughter’s daughter’s son"
13159msgid "great-grandson"
13160msgstr ""
13161
13162#: app/Functions/Functions.php:1024
13163msgctxt "daughter’s son’s son"
13164msgid "great-grandson"
13165msgstr ""
13166
13167#: app/Functions/Functions.php:1302
13168msgctxt "son’s child’s son"
13169msgid "great-grandson"
13170msgstr ""
13171
13172#: app/Functions/Functions.php:1310
13173msgctxt "son’s daughter’s son"
13174msgid "great-grandson"
13175msgstr ""
13176
13177#: app/Functions/Functions.php:1316
13178msgctxt "son’s son’s son"
13179msgid "great-grandson"
13180msgstr ""
13181
13182#: app/Functions/Functions.php:1582
13183msgid "great-great-aunt"
13184msgstr ""
13185
13186#: app/Functions/Functions.php:1585
13187msgid "great-great-aunt/uncle"
13188msgstr ""
13189
13190#: app/Functions/Functions.php:2108
13191msgid "great-great-grandchild"
13192msgstr ""
13193
13194#: app/Functions/Functions.php:2105
13195msgid "great-great-granddaughter"
13196msgstr ""
13197
13198#: app/Functions/Functions.php:1957
13199msgid "great-great-grandfather"
13200msgstr ""
13201
13202#: app/Functions/Functions.php:1961
13203msgid "great-great-grandmother"
13204msgstr ""
13205
13206#: app/Functions/Functions.php:1964
13207msgid "great-great-grandparent"
13208msgstr ""
13209
13210#: app/Functions/Functions.php:2101
13211msgid "great-great-grandson"
13212msgstr ""
13213
13214#: app/Functions/Functions.php:1601
13215msgid "great-great-great-aunt"
13216msgstr ""
13217
13218#: app/Functions/Functions.php:1604
13219msgid "great-great-great-aunt/uncle"
13220msgstr ""
13221
13222#: app/Functions/Functions.php:2119
13223msgid "great-great-great-grandchild"
13224msgstr ""
13225
13226#: app/Functions/Functions.php:2116
13227msgid "great-great-great-granddaughter"
13228msgstr ""
13229
13230#: app/Functions/Functions.php:1968
13231msgid "great-great-great-grandfather"
13232msgstr ""
13233
13234#: app/Functions/Functions.php:1972
13235msgid "great-great-great-grandmother"
13236msgstr ""
13237
13238#: app/Functions/Functions.php:1975
13239msgid "great-great-great-grandparent"
13240msgstr ""
13241
13242#: app/Functions/Functions.php:2112
13243msgid "great-great-great-grandson"
13244msgstr ""
13245
13246#: app/Functions/Functions.php:1779
13247msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
13248msgid "great-great-great-nephew"
13249msgstr ""
13250
13251#: app/Functions/Functions.php:1783
13252msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
13253msgid "great-great-great-nephew"
13254msgstr ""
13255
13256#: app/Functions/Functions.php:1786
13257msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
13258msgid "great-great-great-nephew"
13259msgstr ""
13260
13261#: app/Functions/Functions.php:1802
13262msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
13263msgid "great-great-great-nephew/niece"
13264msgstr ""
13265
13266#: app/Functions/Functions.php:1806
13267msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
13268msgid "great-great-great-nephew/niece"
13269msgstr ""
13270
13271#: app/Functions/Functions.php:1809
13272msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
13273msgid "great-great-great-nephew/niece"
13274msgstr ""
13275
13276#: app/Functions/Functions.php:1791
13277msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
13278msgid "great-great-great-niece"
13279msgstr ""
13280
13281#: app/Functions/Functions.php:1795
13282msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
13283msgid "great-great-great-niece"
13284msgstr ""
13285
13286#: app/Functions/Functions.php:1798
13287msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
13288msgid "great-great-great-niece"
13289msgstr ""
13290
13291#: app/Functions/Functions.php:1590
13292msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
13293msgid "great-great-great-uncle"
13294msgstr ""
13295
13296#: app/Functions/Functions.php:1594
13297msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
13298msgid "great-great-great-uncle"
13299msgstr ""
13300
13301#: app/Functions/Functions.php:1597
13302msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
13303msgid "great-great-great-uncle"
13304msgstr ""
13305
13306#: app/Functions/Functions.php:1744
13307msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
13308msgid "great-great-nephew"
13309msgstr ""
13310
13311#: app/Functions/Functions.php:1748
13312msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
13313msgid "great-great-nephew"
13314msgstr ""
13315
13316#: app/Functions/Functions.php:1751
13317msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
13318msgid "great-great-nephew"
13319msgstr ""
13320
13321#: app/Functions/Functions.php:1767
13322msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
13323msgid "great-great-nephew/niece"
13324msgstr ""
13325
13326#: app/Functions/Functions.php:1771
13327msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
13328msgid "great-great-nephew/niece"
13329msgstr ""
13330
13331#: app/Functions/Functions.php:1774
13332msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
13333msgid "great-great-nephew/niece"
13334msgstr ""
13335
13336#: app/Functions/Functions.php:1756
13337msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
13338msgid "great-great-niece"
13339msgstr ""
13340
13341#: app/Functions/Functions.php:1760
13342msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
13343msgid "great-great-niece"
13344msgstr ""
13345
13346#: app/Functions/Functions.php:1763
13347msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
13348msgid "great-great-niece"
13349msgstr ""
13350
13351#: app/Functions/Functions.php:1571
13352msgctxt "great-grandfather’s brother"
13353msgid "great-great-uncle"
13354msgstr ""
13355
13356#: app/Functions/Functions.php:1575
13357msgctxt "great-grandmother’s brother"
13358msgid "great-great-uncle"
13359msgstr ""
13360
13361#: app/Functions/Functions.php:1578
13362msgctxt "great-grandparent’s brother"
13363msgid "great-great-uncle"
13364msgstr ""
13365
13366#: app/Functions/Functions.php:927
13367msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
13368msgid "great-nephew"
13369msgstr ""
13370
13371#: app/Functions/Functions.php:947
13372msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
13373msgid "great-nephew"
13374msgstr ""
13375
13376#: app/Functions/Functions.php:965
13377msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
13378msgid "great-nephew"
13379msgstr ""
13380
13381#: app/Functions/Functions.php:1247
13382msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
13383msgid "great-nephew"
13384msgstr ""
13385
13386#: app/Functions/Functions.php:1267
13387msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
13388msgid "great-nephew"
13389msgstr ""
13390
13391#: app/Functions/Functions.php:1291
13392msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
13393msgid "great-nephew"
13394msgstr ""
13395
13396#: app/Functions/Functions.php:930
13397msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
13398msgid "great-nephew"
13399msgstr ""
13400
13401#: app/Functions/Functions.php:950
13402msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
13403msgid "great-nephew"
13404msgstr ""
13405
13406#: app/Functions/Functions.php:968
13407msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
13408msgid "great-nephew"
13409msgstr ""
13410
13411#: app/Functions/Functions.php:1250
13412msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
13413msgid "great-nephew"
13414msgstr ""
13415
13416#: app/Functions/Functions.php:1270
13417msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
13418msgid "great-nephew"
13419msgstr ""
13420
13421#: app/Functions/Functions.php:1294
13422msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
13423msgid "great-nephew"
13424msgstr ""
13425
13426#: app/Functions/Functions.php:1216
13427msgctxt "sibling’s child’s son"
13428msgid "great-nephew"
13429msgstr ""
13430
13431#: app/Functions/Functions.php:1224
13432msgctxt "sibling’s daughter’s son"
13433msgid "great-nephew"
13434msgstr ""
13435
13436#: app/Functions/Functions.php:1230
13437msgctxt "sibling’s son’s son"
13438msgid "great-nephew"
13439msgstr ""
13440
13441#: app/Functions/Functions.php:915
13442msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
13443msgid "great-nephew/niece"
13444msgstr ""
13445
13446#: app/Functions/Functions.php:933
13447msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
13448msgid "great-nephew/niece"
13449msgstr ""
13450
13451#: app/Functions/Functions.php:953
13452msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
13453msgid "great-nephew/niece"
13454msgstr ""
13455
13456#: app/Functions/Functions.php:1235
13457msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
13458msgid "great-nephew/niece"
13459msgstr ""
13460
13461#: app/Functions/Functions.php:1253
13462msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
13463msgid "great-nephew/niece"
13464msgstr ""
13465
13466#: app/Functions/Functions.php:1279
13467msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
13468msgid "great-nephew/niece"
13469msgstr ""
13470
13471#: app/Functions/Functions.php:918
13472msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
13473msgid "great-nephew/niece"
13474msgstr ""
13475
13476#: app/Functions/Functions.php:936
13477msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
13478msgid "great-nephew/niece"
13479msgstr ""
13480
13481#: app/Functions/Functions.php:956
13482msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
13483msgid "great-nephew/niece"
13484msgstr ""
13485
13486#: app/Functions/Functions.php:1238
13487msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
13488msgid "great-nephew/niece"
13489msgstr ""
13490
13491#: app/Functions/Functions.php:1256
13492msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
13493msgid "great-nephew/niece"
13494msgstr ""
13495
13496#: app/Functions/Functions.php:1282
13497msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
13498msgid "great-nephew/niece"
13499msgstr ""
13500
13501#: app/Functions/Functions.php:1212
13502msgctxt "sibling’s child’s child"
13503msgid "great-nephew/niece"
13504msgstr ""
13505
13506#: app/Functions/Functions.php:1218
13507msgctxt "sibling’s daughter’s child"
13508msgid "great-nephew/niece"
13509msgstr ""
13510
13511#: app/Functions/Functions.php:1226
13512msgctxt "sibling’s son’s child"
13513msgid "great-nephew/niece"
13514msgstr ""
13515
13516#: app/Functions/Functions.php:921
13517msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
13518msgid "great-niece"
13519msgstr ""
13520
13521#: app/Functions/Functions.php:939
13522msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
13523msgid "great-niece"
13524msgstr ""
13525
13526#: app/Functions/Functions.php:959
13527msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
13528msgid "great-niece"
13529msgstr ""
13530
13531#: app/Functions/Functions.php:1241
13532msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
13533msgid "great-niece"
13534msgstr ""
13535
13536#: app/Functions/Functions.php:1259
13537msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
13538msgid "great-niece"
13539msgstr ""
13540
13541#: app/Functions/Functions.php:1285
13542msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
13543msgid "great-niece"
13544msgstr ""
13545
13546#: app/Functions/Functions.php:924
13547msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
13548msgid "great-niece"
13549msgstr ""
13550
13551#: app/Functions/Functions.php:942
13552msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
13553msgid "great-niece"
13554msgstr ""
13555
13556#: app/Functions/Functions.php:962
13557msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
13558msgid "great-niece"
13559msgstr ""
13560
13561#: app/Functions/Functions.php:1244
13562msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
13563msgid "great-niece"
13564msgstr ""
13565
13566#: app/Functions/Functions.php:1262
13567msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
13568msgid "great-niece"
13569msgstr ""
13570
13571#: app/Functions/Functions.php:1288
13572msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
13573msgid "great-niece"
13574msgstr ""
13575
13576#: app/Functions/Functions.php:1214
13577msgctxt "sibling’s child’s daughter"
13578msgid "great-niece"
13579msgstr ""
13580
13581#: app/Functions/Functions.php:1220
13582msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
13583msgid "great-niece"
13584msgstr ""
13585
13586#: app/Functions/Functions.php:1228
13587msgctxt "sibling’s son’s daughter"
13588msgid "great-niece"
13589msgstr ""
13590
13591#: app/Functions/Functions.php:1036
13592msgctxt "father’s father’s brother"
13593msgid "great-uncle"
13594msgstr ""
13595
13596#: app/Functions/Functions.php:1354
13597msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
13598msgid "great-uncle"
13599msgstr ""
13600
13601#: app/Functions/Functions.php:1048
13602msgctxt "father’s mother’s brother"
13603msgid "great-uncle"
13604msgstr ""
13605
13606#: app/Functions/Functions.php:1360
13607msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
13608msgid "great-uncle"
13609msgstr ""
13610
13611#: app/Functions/Functions.php:1060
13612msgctxt "father’s parent’s brother"
13613msgid "great-uncle"
13614msgstr ""
13615
13616#: app/Functions/Functions.php:1366
13617msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
13618msgid "great-uncle"
13619msgstr ""
13620
13621#: app/Functions/Functions.php:1116
13622msgctxt "mother’s father’s brother"
13623msgid "great-uncle"
13624msgstr ""
13625
13626#: app/Functions/Functions.php:1372
13627msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
13628msgid "great-uncle"
13629msgstr ""
13630
13631#: app/Functions/Functions.php:1134
13632msgctxt "mother’s mother’s brother"
13633msgid "great-uncle"
13634msgstr ""
13635
13636#: app/Functions/Functions.php:1378
13637msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
13638msgid "great-uncle"
13639msgstr ""
13640
13641#: app/Functions/Functions.php:1146
13642msgctxt "mother’s parent’s brother"
13643msgid "great-uncle"
13644msgstr ""
13645
13646#: app/Functions/Functions.php:1384
13647msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
13648msgid "great-uncle"
13649msgstr ""
13650
13651#: app/Functions/Functions.php:1168
13652msgctxt "parent’s father’s brother"
13653msgid "great-uncle"
13654msgstr ""
13655
13656#: app/Functions/Functions.php:1390
13657msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
13658msgid "great-uncle"
13659msgstr ""
13660
13661#: app/Functions/Functions.php:1180
13662msgctxt "parent’s mother’s brother"
13663msgid "great-uncle"
13664msgstr ""
13665
13666#: app/Functions/Functions.php:1396
13667msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
13668msgid "great-uncle"
13669msgstr ""
13670
13671#: app/Functions/Functions.php:1192
13672msgctxt "parent’s parent’s brother"
13673msgid "great-uncle"
13674msgstr ""
13675
13676#: app/Functions/Functions.php:1402
13677msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
13678msgid "great-uncle"
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: layout option for the fan chart
13682#: app/Module/FanChartModule.php:482
13683msgid "half circle"
13684msgstr ""
13685
13686#: app/Functions/Functions.php:794
13687msgctxt "father’s son"
13688msgid "half-brother"
13689msgstr ""
13690
13691#: app/Functions/Functions.php:832
13692msgctxt "mother’s son"
13693msgid "half-brother"
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Functions/Functions.php:850
13697msgctxt "parent’s son"
13698msgid "half-brother"
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Functions/Functions.php:780
13702msgctxt "father’s child"
13703msgid "half-sibling"
13704msgstr ""
13705
13706#: app/Functions/Functions.php:816
13707msgctxt "mother’s child"
13708msgid "half-sibling"
13709msgstr ""
13710
13711#: app/Functions/Functions.php:836
13712msgctxt "parent’s child"
13713msgid "half-sibling"
13714msgstr ""
13715
13716#: app/Functions/Functions.php:782
13717msgctxt "father’s daughter"
13718msgid "half-sister"
13719msgstr ""
13720
13721#: app/Functions/Functions.php:818
13722msgctxt "mother’s daughter"
13723msgid "half-sister"
13724msgstr ""
13725
13726#: app/Functions/Functions.php:838
13727msgctxt "parent’s daughter"
13728msgid "half-sister"
13729msgstr ""
13730
13731#. I18N: reflexive pronoun
13732#: app/Functions/Functions.php:188
13733msgid "herself"
13734msgstr ""
13735
13736#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
13737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
13738msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
13739msgstr ""
13740
13741#. I18N: reflexive pronoun
13742#: app/Functions/Functions.php:185
13743msgid "himself"
13744msgstr ""
13745
13746#: app/Functions/Functions.php:627
13747msgid "husband"
13748msgstr ""
13749
13750#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13751#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
13752msgid "immigration name"
13753msgstr ""
13754
13755#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13756#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
13757msgctxt "FEMALE"
13758msgid "immigration name"
13759msgstr ""
13760
13761#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13762#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
13763msgctxt "MALE"
13764msgid "immigration name"
13765msgstr ""
13766
13767#. I18N: Gedcom INT dates
13768#: app/Date.php:345
13769#, php-format
13770msgid "interpreted %s (%s)"
13771msgstr ""
13772
13773#. I18N: a month in the French republican calendar
13774#: app/Date/FrenchDate.php:157
13775msgctxt "GENITIVE"
13776msgid "jours complementaires"
13777msgstr ""
13778
13779#. I18N: a month in the French republican calendar
13780#: app/Date/FrenchDate.php:251
13781msgctxt "INSTRUMENTAL"
13782msgid "jours complementaires"
13783msgstr ""
13784
13785#. I18N: a month in the French republican calendar
13786#: app/Date/FrenchDate.php:204
13787msgctxt "LOCATIVE"
13788msgid "jours complementaires"
13789msgstr ""
13790
13791#. I18N: a month in the French republican calendar
13792#: app/Date/FrenchDate.php:110
13793msgctxt "NOMINATIVE"
13794msgid "jours complementaires"
13795msgstr ""
13796
13797#. I18N: Layout option for lists of names
13798#. I18N: An option in a list-box
13799#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983
13800#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187
13801#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179
13802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
13803#: app/Module/YahrzeitModule.php:239
13804msgid "list"
13805msgstr ""
13806
13807#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701
13808#, php-format
13809msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
13810msgstr ""
13811
13812#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
13813#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
13814msgid "maiden name"
13815msgstr ""
13816
13817#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
13818#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
13819msgid "markdown"
13820msgstr ""
13821
13822#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
13823msgid "marriage"
13824msgstr ""
13825
13826#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
13827msgctxt "FEMALE"
13828msgid "married"
13829msgstr ""
13830
13831#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
13832msgctxt "MALE"
13833msgid "married"
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13837#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
13838msgid "married name"
13839msgstr ""
13840
13841#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13842#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
13843msgctxt "FEMALE"
13844msgid "married name"
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13848#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
13849msgctxt "MALE"
13850msgid "married name"
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Functions/Functions.php:820
13854msgctxt "mother’s father"
13855msgid "maternal grandfather"
13856msgstr ""
13857
13858#: app/Functions/Functions.php:824
13859msgctxt "mother’s mother"
13860msgid "maternal grandmother"
13861msgstr ""
13862
13863#: app/Functions/Functions.php:826
13864msgctxt "mother’s parent"
13865msgid "maternal grandparent"
13866msgstr ""
13867
13868#. I18N: A system where children take their mother’s surname
13869#: app/SurnameTradition.php:86
13870msgid "matrilineal"
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: Name of a theme.
13874#: app/Module/MinimalTheme.php:37
13875msgid "minimal"
13876msgstr ""
13877
13878#: app/Functions/Functions.php:613
13879msgid "mother"
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Functions/Functions.php:806
13883msgctxt "husband’s mother"
13884msgid "mother-in-law"
13885msgstr ""
13886
13887#: app/Functions/Functions.php:886
13888msgctxt "spouse’s mother"
13889msgid "mother-in-law"
13890msgstr ""
13891
13892#: app/Functions/Functions.php:904
13893msgctxt "wife’s mother"
13894msgid "mother-in-law"
13895msgstr ""
13896
13897#: app/Functions/Functions.php:892
13898msgctxt "spouse’s parent"
13899msgid "mother/father-in-law"
13900msgstr ""
13901
13902#: app/Functions/Functions.php:754
13903msgctxt "brother’s son"
13904msgid "nephew"
13905msgstr ""
13906
13907#: app/Functions/Functions.php:1106
13908msgctxt "husband’s brother’s son"
13909msgid "nephew"
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Functions/Functions.php:1102
13913msgctxt "husband’s sibling’s son"
13914msgid "nephew"
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Functions/Functions.php:1104
13918msgctxt "husband’s sister’s son"
13919msgid "nephew"
13920msgstr ""
13921
13922#: app/Functions/Functions.php:858
13923msgctxt "sibling’s son"
13924msgid "nephew"
13925msgstr ""
13926
13927#: app/Functions/Functions.php:868
13928msgctxt "sister’s son"
13929msgid "nephew"
13930msgstr ""
13931
13932#: app/Functions/Functions.php:1346
13933msgctxt "wife’s brother’s son"
13934msgid "nephew"
13935msgstr ""
13936
13937#: app/Functions/Functions.php:1342
13938msgctxt "wife’s sibling’s son"
13939msgid "nephew"
13940msgstr ""
13941
13942#: app/Functions/Functions.php:1344
13943msgctxt "wife’s sister’s son"
13944msgid "nephew"
13945msgstr ""
13946
13947#: app/Functions/Functions.php:944
13948msgctxt "brother’s daughter’s husband"
13949msgid "nephew-in-law"
13950msgstr ""
13951
13952#: app/Functions/Functions.php:1222
13953msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
13954msgid "nephew-in-law"
13955msgstr ""
13956
13957#: app/Functions/Functions.php:1264
13958msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
13959msgid "nephew-in-law"
13960msgstr ""
13961
13962#: app/Functions/Functions.php:750
13963msgctxt "brother’s child"
13964msgid "nephew/niece"
13965msgstr ""
13966
13967#: app/Functions/Functions.php:1094
13968msgctxt "husband’s brother’s child"
13969msgid "nephew/niece"
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Functions/Functions.php:1090
13973msgctxt "husband’s sibling’s child"
13974msgid "nephew/niece"
13975msgstr ""
13976
13977#: app/Functions/Functions.php:1092
13978msgctxt "husband’s sister’s child"
13979msgid "nephew/niece"
13980msgstr ""
13981
13982#: app/Functions/Functions.php:854
13983msgctxt "sibling’s child"
13984msgid "nephew/niece"
13985msgstr ""
13986
13987#: app/Functions/Functions.php:862
13988msgctxt "sister’s child"
13989msgid "nephew/niece"
13990msgstr ""
13991
13992#: app/Functions/Functions.php:1334
13993msgctxt "wife’s brother’s child"
13994msgid "nephew/niece"
13995msgstr ""
13996
13997#: app/Functions/Functions.php:1330
13998msgctxt "wife’s sibling’s child"
13999msgid "nephew/niece"
14000msgstr ""
14001
14002#: app/Functions/Functions.php:1332
14003msgctxt "wife’s sister’s child"
14004msgid "nephew/niece"
14005msgstr ""
14006
14007#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
14008msgid "never"
14009msgstr ""
14010
14011#: app/Functions/Functions.php:752
14012msgctxt "brother’s daughter"
14013msgid "niece"
14014msgstr ""
14015
14016#: app/Functions/Functions.php:1100
14017msgctxt "husband’s brother’s daughter"
14018msgid "niece"
14019msgstr ""
14020
14021#: app/Functions/Functions.php:1096
14022msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
14023msgid "niece"
14024msgstr ""
14025
14026#: app/Functions/Functions.php:1098
14027msgctxt "husband’s sister’s daughter"
14028msgid "niece"
14029msgstr ""
14030
14031#: app/Functions/Functions.php:856
14032msgctxt "sibling’s daughter"
14033msgid "niece"
14034msgstr ""
14035
14036#: app/Functions/Functions.php:864
14037msgctxt "sister’s daughter"
14038msgid "niece"
14039msgstr ""
14040
14041#: app/Functions/Functions.php:1340
14042msgctxt "wife’s brother’s daughter"
14043msgid "niece"
14044msgstr ""
14045
14046#: app/Functions/Functions.php:1336
14047msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
14048msgid "niece"
14049msgstr ""
14050
14051#: app/Functions/Functions.php:1338
14052msgctxt "wife’s sister’s daughter"
14053msgid "niece"
14054msgstr ""
14055
14056#: app/Functions/Functions.php:970
14057msgctxt "brother’s son’s wife"
14058msgid "niece-in-law"
14059msgstr ""
14060
14061#: app/Functions/Functions.php:1232
14062msgctxt "sibling’s son’s wife"
14063msgid "niece-in-law"
14064msgstr ""
14065
14066#: app/Functions/Functions.php:1296
14067msgctxt "sisters’s son’s wife"
14068msgid "niece-in-law"
14069msgstr ""
14070
14071#: app/Functions/Functions.php:476
14072msgid "ninth cousin"
14073msgstr ""
14074
14075#: app/Functions/Functions.php:440
14076msgctxt "FEMALE"
14077msgid "ninth cousin"
14078msgstr ""
14079
14080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14081#: app/Functions/Functions.php:396
14082msgctxt "MALE"
14083msgid "ninth cousin"
14084msgstr ""
14085
14086#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
14087#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
14088#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
14089#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
14090#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
14091#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
14092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
14093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
14094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
14095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
14096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
14097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
14098msgid "no"
14099msgstr ""
14100
14101#. I18N: None of the other options
14102#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347
14103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
14104#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005
14105#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
14106msgid "none"
14107msgstr ""
14108
14109#: app/SurnameTradition.php:112
14110msgctxt "Surname tradition"
14111msgid "none"
14112msgstr ""
14113
14114#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
14115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
14116#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
14117#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
14118#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
14119#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
14120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
14121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
14122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
14123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
14124#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
14125#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
14126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
14127msgid "of"
14128msgstr ""
14129
14130#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
14131msgid "on the date of death"
14132msgstr ""
14133
14134#: app/Functions/Functions.php:617
14135msgid "parent"
14136msgstr ""
14137
14138#: app/Functions/Functions.php:677
14139msgid "partner"
14140msgstr ""
14141
14142#: app/Functions/Functions.php:657
14143msgctxt "FEMALE"
14144msgid "partner"
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Functions/Functions.php:637
14148msgctxt "MALE"
14149msgid "partner"
14150msgstr ""
14151
14152#: app/SurnameTradition.php:75
14153msgctxt "Surname tradition"
14154msgid "paternal"
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Functions/Functions.php:784
14158msgctxt "father’s father"
14159msgid "paternal grandfather"
14160msgstr ""
14161
14162#: app/Functions/Functions.php:786
14163msgctxt "father’s mother"
14164msgid "paternal grandmother"
14165msgstr ""
14166
14167#: app/Functions/Functions.php:788
14168msgctxt "father’s parent"
14169msgid "paternal grandparent"
14170msgstr ""
14171
14172#. I18N: A system where children take their father’s surname
14173#: app/SurnameTradition.php:82
14174msgid "patrilineal"
14175msgstr ""
14176
14177#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
14178#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105
14179msgid "pending"
14180msgstr ""
14181
14182#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
14183#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
14184msgid "primary evidence"
14185msgstr ""
14186
14187#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
14188#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
14189msgid "questionable evidence"
14190msgstr ""
14191
14192#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
14193#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
14194msgid "records"
14195msgstr ""
14196
14197#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
14198#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103
14199msgid "rejected"
14200msgstr ""
14201
14202#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14203#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
14204msgid "religious name"
14205msgstr ""
14206
14207#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14208#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
14209msgctxt "FEMALE"
14210msgid "religious name"
14211msgstr ""
14212
14213#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14214#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
14215msgctxt "MALE"
14216msgid "religious name"
14217msgstr ""
14218
14219#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14220#: app/Functions/Functions.php:558
14221#, php-format
14222msgid "second %s"
14223msgstr ""
14224
14225#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14226#: app/Functions/Functions.php:536
14227#, php-format
14228msgctxt "FEMALE"
14229msgid "second %s"
14230msgstr ""
14231
14232#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14233#: app/Functions/Functions.php:513
14234#, php-format
14235msgctxt "MALE"
14236msgid "second %s"
14237msgstr ""
14238
14239#: app/Functions/Functions.php:462
14240msgid "second cousin"
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Functions/Functions.php:426
14244msgctxt "FEMALE"
14245msgid "second cousin"
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14249#: app/Functions/Functions.php:375
14250msgctxt "MALE"
14251msgid "second cousin"
14252msgstr ""
14253
14254#: app/Functions/Functions.php:1463
14255msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
14256msgid "second cousin"
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Functions/Functions.php:1455
14260msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
14261msgid "second cousin"
14262msgstr ""
14263
14264#: app/Functions/Functions.php:1459
14265msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
14266msgid "second cousin"
14267msgstr ""
14268
14269#: app/Functions/Functions.php:1487
14270msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
14271msgid "second cousin"
14272msgstr ""
14273
14274#: app/Functions/Functions.php:1479
14275msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
14276msgid "second cousin"
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Functions/Functions.php:1483
14280msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
14281msgid "second cousin"
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Functions/Functions.php:1475
14285msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
14286msgid "second cousin"
14287msgstr ""
14288
14289#: app/Functions/Functions.php:1467
14290msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
14291msgid "second cousin"
14292msgstr ""
14293
14294#: app/Functions/Functions.php:1471
14295msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
14296msgid "second cousin"
14297msgstr ""
14298
14299#: app/Functions/Functions.php:1499
14300msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
14301msgid "second cousin"
14302msgstr ""
14303
14304#: app/Functions/Functions.php:1491
14305msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
14306msgid "second cousin"
14307msgstr ""
14308
14309#: app/Functions/Functions.php:1495
14310msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
14311msgid "second cousin"
14312msgstr ""
14313
14314#: app/Functions/Functions.php:1523
14315msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
14316msgid "second cousin"
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Functions/Functions.php:1515
14320msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
14321msgid "second cousin"
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Functions/Functions.php:1519
14325msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
14326msgid "second cousin"
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Functions/Functions.php:1511
14330msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
14331msgid "second cousin"
14332msgstr ""
14333
14334#: app/Functions/Functions.php:1503
14335msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
14336msgid "second cousin"
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Functions/Functions.php:1507
14340msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
14341msgid "second cousin"
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Functions/Functions.php:1535
14345msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
14346msgid "second cousin"
14347msgstr ""
14348
14349#: app/Functions/Functions.php:1527
14350msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
14351msgid "second cousin"
14352msgstr ""
14353
14354#: app/Functions/Functions.php:1531
14355msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
14356msgid "second cousin"
14357msgstr ""
14358
14359#: app/Functions/Functions.php:1559
14360msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
14361msgid "second cousin"
14362msgstr ""
14363
14364#: app/Functions/Functions.php:1551
14365msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
14366msgid "second cousin"
14367msgstr ""
14368
14369#: app/Functions/Functions.php:1555
14370msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
14371msgid "second cousin"
14372msgstr ""
14373
14374#: app/Functions/Functions.php:1547
14375msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
14376msgid "second cousin"
14377msgstr ""
14378
14379#: app/Functions/Functions.php:1539
14380msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
14381msgid "second cousin"
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Functions/Functions.php:1543
14385msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
14386msgid "second cousin"
14387msgstr ""
14388
14389#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
14390#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
14391msgid "secondary evidence"
14392msgstr ""
14393
14394#: app/Functions/Functions.php:610
14395msgid "self"
14396msgstr ""
14397
14398#: app/Functions/Functions.php:472
14399msgid "seventh cousin"
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Functions/Functions.php:436
14403msgctxt "FEMALE"
14404msgid "seventh cousin"
14405msgstr ""
14406
14407#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14408#: app/Functions/Functions.php:390
14409msgctxt "MALE"
14410msgid "seventh cousin"
14411msgstr ""
14412
14413#: app/Functions/Functions.php:746
14414msgid "sibling"
14415msgstr ""
14416
14417#: app/Functions/Functions.php:725
14418msgid "sister"
14419msgstr ""
14420
14421#: app/Functions/Functions.php:756
14422msgctxt "brother’s wife"
14423msgid "sister-in-law"
14424msgstr ""
14425
14426#: app/Functions/Functions.php:976
14427msgctxt "brother’s wife’s sister"
14428msgid "sister-in-law"
14429msgstr ""
14430
14431#: app/Functions/Functions.php:1086
14432msgctxt "husband’s brother’s wife"
14433msgid "sister-in-law"
14434msgstr ""
14435
14436#: app/Functions/Functions.php:810
14437msgctxt "husband’s sister"
14438msgid "sister-in-law"
14439msgstr ""
14440
14441#: app/Functions/Functions.php:1276
14442msgctxt "sister’s husband’s sister"
14443msgid "sister-in-law"
14444msgstr ""
14445
14446#: app/Functions/Functions.php:888
14447msgctxt "spouse’s sister"
14448msgid "sister-in-law"
14449msgstr ""
14450
14451#: app/Functions/Functions.php:1326
14452msgctxt "wife’s brother’s wife"
14453msgid "sister-in-law"
14454msgstr ""
14455
14456#: app/Functions/Functions.php:908
14457msgctxt "wife’s sister"
14458msgid "sister-in-law"
14459msgstr ""
14460
14461#: app/Functions/Functions.php:470
14462msgid "sixth cousin"
14463msgstr ""
14464
14465#: app/Functions/Functions.php:434
14466msgctxt "FEMALE"
14467msgid "sixth cousin"
14468msgstr ""
14469
14470#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14471#: app/Functions/Functions.php:387
14472msgctxt "MALE"
14473msgid "sixth cousin"
14474msgstr ""
14475
14476#: app/Functions/Functions.php:679
14477msgid "son"
14478msgstr ""
14479
14480#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
14481msgid "son of"
14482msgstr ""
14483
14484#: app/Functions/Functions.php:762
14485msgctxt "child’s husband"
14486msgid "son-in-law"
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Functions/Functions.php:774
14490msgctxt "daughter’s husband"
14491msgid "son-in-law"
14492msgstr ""
14493
14494#: app/Functions/Functions.php:1014
14495msgctxt "daughter’s husband’s father"
14496msgid "son-in-law’s father"
14497msgstr ""
14498
14499#: app/Functions/Functions.php:1016
14500msgctxt "daughter’s husband’s mother"
14501msgid "son-in-law’s mother"
14502msgstr ""
14503
14504#: app/Functions/Functions.php:1018
14505msgctxt "daughter’s husband’s parent"
14506msgid "son-in-law’s parent"
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Functions/Functions.php:766
14510msgctxt "child’s spouse"
14511msgid "son/daughter-in-law"
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: An option in a list-box
14515#: app/Module/OnThisDayModule.php:244
14516#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265
14517#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14518msgid "sort by date"
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14522#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
14523#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
14525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
14526#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
14527#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14528msgid "sort by date of birth"
14529msgstr ""
14530
14531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14532#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
14533#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
14534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14535msgid "sort by date of death"
14536msgstr ""
14537
14538#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
14539msgid "sort by date of marriage"
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: An option in a list-box
14543#: app/Module/RecentChangesModule.php:198
14544msgid "sort by date, newest first"
14545msgstr ""
14546
14547#. I18N: An option in a list-box
14548#: app/Module/RecentChangesModule.php:196
14549msgid "sort by date, oldest first"
14550msgstr ""
14551
14552#. I18N: An option in a list-box
14553#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194
14554#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
14555#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14556#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
14557#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
14558#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14559#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
14560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
14561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
14562#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
14563#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
14564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14565msgid "sort by name"
14566msgstr ""
14567
14568#: app/Functions/Functions.php:667
14569msgid "spouse"
14570msgstr ""
14571
14572#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
14573#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349
14574msgid "ssl"
14575msgstr ""
14576
14577#: app/Functions/Functions.php:1084
14578msgctxt "father’s wife’s son"
14579msgid "step-brother"
14580msgstr ""
14581
14582#: app/Functions/Functions.php:1132
14583msgctxt "mother’s husband’s son"
14584msgid "step-brother"
14585msgstr ""
14586
14587#: app/Functions/Functions.php:1210
14588msgctxt "parent’s spouse’s son"
14589msgid "step-brother"
14590msgstr ""
14591
14592#: app/Functions/Functions.php:800
14593msgctxt "husband’s child"
14594msgid "step-child"
14595msgstr ""
14596
14597#: app/Functions/Functions.php:880
14598msgctxt "spouse’s child"
14599msgid "step-child"
14600msgstr ""
14601
14602#: app/Functions/Functions.php:898
14603msgctxt "wife’s child"
14604msgid "step-child"
14605msgstr ""
14606
14607#: app/Functions/Functions.php:802
14608msgctxt "husband’s daughter"
14609msgid "step-daughter"
14610msgstr ""
14611
14612#: app/Functions/Functions.php:882
14613msgctxt "spouse’s daughter"
14614msgid "step-daughter"
14615msgstr ""
14616
14617#: app/Functions/Functions.php:900
14618msgctxt "wife’s daughter"
14619msgid "step-daughter"
14620msgstr ""
14621
14622#: app/Functions/Functions.php:822
14623msgctxt "mother’s husband"
14624msgid "step-father"
14625msgstr ""
14626
14627#: app/Functions/Functions.php:796
14628msgctxt "father’s wife"
14629msgid "step-mother"
14630msgstr ""
14631
14632#: app/Functions/Functions.php:852
14633msgctxt "parent’s spouse"
14634msgid "step-parent"
14635msgstr ""
14636
14637#: app/Functions/Functions.php:1080
14638msgctxt "father’s wife’s child"
14639msgid "step-sibling"
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Functions/Functions.php:1128
14643msgctxt "mother’s husband’s child"
14644msgid "step-sibling"
14645msgstr ""
14646
14647#: app/Functions/Functions.php:1206
14648msgctxt "parent’s spouse’s child"
14649msgid "step-sibling"
14650msgstr ""
14651
14652#: app/Functions/Functions.php:1082
14653msgctxt "father’s wife’s daughter"
14654msgid "step-sister"
14655msgstr ""
14656
14657#: app/Functions/Functions.php:1130
14658msgctxt "mother’s husband’s daughter"
14659msgid "step-sister"
14660msgstr ""
14661
14662#: app/Functions/Functions.php:1208
14663msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
14664msgid "step-sister"
14665msgstr ""
14666
14667#: app/Functions/Functions.php:812
14668msgctxt "husband’s son"
14669msgid "step-son"
14670msgstr ""
14671
14672#: app/Functions/Functions.php:890
14673msgctxt "spouse’s son"
14674msgid "step-son"
14675msgstr ""
14676
14677#: app/Functions/Functions.php:910
14678msgctxt "wife’s son"
14679msgid "step-son"
14680msgstr ""
14681
14682#. I18N: Layout option for lists of names
14683#. I18N: An option in a list-box
14684#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985
14685#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189
14686#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219
14687#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258
14688#: app/Module/YahrzeitModule.php:241
14689msgid "table"
14690msgstr ""
14691
14692#. I18N: Layout option for lists of names
14693#. I18N: An option in a list-box
14694#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987
14695#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221
14696msgid "tag cloud"
14697msgstr ""
14698
14699#: app/Functions/Functions.php:478
14700msgid "tenth cousin"
14701msgstr ""
14702
14703#: app/Functions/Functions.php:442
14704msgctxt "FEMALE"
14705msgid "tenth cousin"
14706msgstr ""
14707
14708#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14709#: app/Functions/Functions.php:399
14710msgctxt "MALE"
14711msgid "tenth cousin"
14712msgstr ""
14713
14714#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
14715#: app/Functions/Functions.php:191
14716msgid "themself"
14717msgstr ""
14718
14719#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14720#: app/Functions/Functions.php:561
14721#, php-format
14722msgid "third %s"
14723msgstr ""
14724
14725#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14726#: app/Functions/Functions.php:539
14727#, php-format
14728msgctxt "FEMALE"
14729msgid "third %s"
14730msgstr ""
14731
14732#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14733#: app/Functions/Functions.php:516
14734#, php-format
14735msgctxt "MALE"
14736msgid "third %s"
14737msgstr ""
14738
14739#: app/Functions/Functions.php:464
14740msgid "third cousin"
14741msgstr ""
14742
14743#: app/Functions/Functions.php:428
14744msgctxt "FEMALE"
14745msgid "third cousin"
14746msgstr ""
14747
14748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14749#: app/Functions/Functions.php:378
14750msgctxt "MALE"
14751msgid "third cousin"
14752msgstr ""
14753
14754#: app/Functions/Functions.php:484
14755msgid "thirteenth cousin"
14756msgstr ""
14757
14758#: app/Functions/Functions.php:448
14759msgctxt "FEMALE"
14760msgid "thirteenth cousin"
14761msgstr ""
14762
14763#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14764#: app/Functions/Functions.php:408
14765msgctxt "MALE"
14766msgid "thirteenth cousin"
14767msgstr ""
14768
14769#. I18N: layout option for the fan chart
14770#: app/Module/FanChartModule.php:484
14771msgid "three-quarter circle"
14772msgstr ""
14773
14774#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
14775#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351
14776msgid "tls"
14777msgstr ""
14778
14779#. I18N: Gedcom TO dates
14780#: app/Date.php:361
14781#, php-format
14782msgid "to %s"
14783msgstr ""
14784
14785#: app/Functions/Functions.php:482
14786msgid "twelfth cousin"
14787msgstr ""
14788
14789#: app/Functions/Functions.php:446
14790msgctxt "FEMALE"
14791msgid "twelfth cousin"
14792msgstr ""
14793
14794#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14795#: app/Functions/Functions.php:405
14796msgctxt "MALE"
14797msgid "twelfth cousin"
14798msgstr ""
14799
14800#: app/Functions/Functions.php:691
14801msgid "twin brother"
14802msgstr ""
14803
14804#: app/Functions/Functions.php:733
14805msgid "twin sibling"
14806msgstr ""
14807
14808#: app/Functions/Functions.php:712
14809msgid "twin sister"
14810msgstr ""
14811
14812#: app/Functions/Functions.php:778
14813msgctxt "father’s brother"
14814msgid "uncle"
14815msgstr ""
14816
14817#: app/Functions/Functions.php:1076
14818msgctxt "father’s sister’s husband"
14819msgid "uncle"
14820msgstr ""
14821
14822#: app/Functions/Functions.php:814
14823msgctxt "mother’s brother"
14824msgid "uncle"
14825msgstr ""
14826
14827#: app/Functions/Functions.php:1162
14828msgctxt "mother’s sister’s husband"
14829msgid "uncle"
14830msgstr ""
14831
14832#: app/Functions/Functions.php:834
14833msgctxt "parent’s brother"
14834msgid "uncle"
14835msgstr ""
14836
14837#: app/Functions/Functions.php:1204
14838msgctxt "parent’s sister’s husband"
14839msgid "uncle"
14840msgstr ""
14841
14842#: app/Place.php:199
14843msgid "unknown"
14844msgstr ""
14845
14846#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
14847msgctxt "unknown family"
14848msgid "unknown"
14849msgstr ""
14850
14851#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
14852msgid "unlimited"
14853msgstr ""
14854
14855#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
14856#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
14857msgid "unreliable evidence"
14858msgstr ""
14859
14860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
14861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
14862msgctxt "FEMALE"
14863msgid "was born"
14864msgstr ""
14865
14866#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
14867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
14868msgctxt "MALE"
14869msgid "was born"
14870msgstr ""
14871
14872#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
14873msgid "webtrees"
14874msgstr ""
14875
14876#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414
14877msgid "webtrees message"
14878msgstr "webtrees boð"
14879
14880#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
14881msgid "webtrees sends emails with no storage"
14882msgstr ""
14883
14884#: app/Functions/Functions.php:647
14885msgid "wife"
14886msgstr ""
14887
14888#. I18N: Name of a theme.
14889#: app/Module/XeneaTheme.php:37
14890msgid "xenea"
14891msgstr ""
14892
14893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
14894#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
14895#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
14896#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
14897#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
14898#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
14899#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
14900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
14901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
14902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
14903#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
14904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
14905msgid "yes"
14906msgstr ""
14907
14908#: app/Functions/Functions.php:695
14909msgid "younger brother"
14910msgstr ""
14911
14912#: app/Functions/Functions.php:737
14913msgid "younger sibling"
14914msgstr ""
14915
14916#: app/Functions/Functions.php:716
14917msgid "younger sister"
14918msgstr ""
14919
14920#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602
14921#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603
14922#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
14923#, php-format
14924msgid "±%s year"
14925msgid_plural "±%s years"
14926msgstr[0] ""
14927msgstr[1] ""
14928
14929#: app/Individual.php:1302
14930#, php-format
14931msgid "“%s”"
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14935#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147
14936#, php-format
14937msgid "“%s” has been deleted."
14938msgstr ""
14939
14940#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
14941#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948
14942#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047
14943msgid "…"
14944msgstr ""
14945
14946#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
14947#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
14948#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297
14949msgctxt "Unknown given name"
14950msgid "…"
14951msgstr ""
14952
14953#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
14954#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
14955#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
14956#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296
14957msgctxt "Unknown surname"
14958msgid "…"
14959msgstr ""
14960
14961#~ msgid "Africa"
14962#~ msgstr "Afrika"
14963
14964#~ msgid "Age at birth of child"
14965#~ msgstr "Aldur at barnaføðsli"
14966
14967#~ msgid "Age between husband and wife"
14968#~ msgstr "Aldursmunir ímillum hjún"
14969
14970#~ msgid "Age between siblings"
14971#~ msgstr "Aldursmunir ímillum syskin"
14972
14973#~ msgid "Age between wife and husband"
14974#~ msgstr "Aldursmunir ímillum hjún"
14975
14976#~ msgid "Age difference"
14977#~ msgstr "Aldursmunir"
14978
14979#~ msgid "Birth places"
14980#~ msgstr "Føðistøð"
14981
14982#~ msgid "Categories"
14983#~ msgstr "Bólkar"
14984
14985#~ msgid "Children in family"
14986#~ msgstr "Børn í familjuni"
14987
14988#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
14989#~ msgstr "Formbroyt úr UTF-8 til ISO-8859-1"
14990
14991#~ msgid "Death places"
14992#~ msgstr "Deyðsstøð"
14993
14994#~ msgid "Europe"
14995#~ msgstr "Evropa"
14996
14997#~ msgid "Events"
14998#~ msgstr "Hendingar"
14999
15000#~ msgid "Events in countries"
15001#~ msgstr "Hendingar í londum"
15002
15003#~ msgid "First event"
15004#~ msgstr "Fyrsta hending"
15005
15006#~ msgid "Greatest age between siblings"
15007#~ msgstr "Stórsti aldursmunir ímilum syskin"
15008
15009#~ msgid "Last event"
15010#~ msgstr "Síðsta hending"
15011
15012#~ msgid "Layout"
15013#~ msgstr "Snið"
15014
15015#~ msgid "Lifespan"
15016#~ msgstr "Livitíð"
15017
15018#~ msgid "List"
15019#~ msgstr "Listi"
15020
15021#~ msgid "Loading…"
15022#~ msgstr "Løði…"
15023
15024#~ msgid "Middle East"
15025#~ msgstr "Miðeystur"
15026
15027#~ msgid "Oldest at bottom"
15028#~ msgstr "Ellst niðast"
15029
15030#~ msgid "Oldest at top"
15031#~ msgstr "Ellst ovast"
15032
15033#~ msgid "Oldest father"
15034#~ msgstr "Elsti pápin"
15035
15036#~ msgid "Oldest female"
15037#~ msgstr "Elsta kvinnan"
15038
15039#~ msgid "Oldest living individuals"
15040#~ msgstr "Elsti núlivandi persónur"
15041
15042#~ msgid "Oldest male"
15043#~ msgstr "Elsti maðurin"
15044
15045#~ msgid "Oldest mother"
15046#~ msgstr "Elsta mamman"
15047
15048#~ msgid "Others"
15049#~ msgstr "Onnur"
15050
15051#~ msgid "Please enter some message text before sending."
15052#~ msgstr "Vinarliga skriva eini boð, áðrenn tú sendur."
15053
15054#~ msgid "Show"
15055#~ msgstr "Vís"
15056
15057#~ msgid "Show cousins"
15058#~ msgstr "Sýn systkinabørn"
15059
15060#~ msgid "Show details"
15061#~ msgstr "Sýn smálutir"
15062
15063#, fuzzy
15064#~ msgid "Sibling"
15065#~ msgstr "Systkin"
15066
15067#~ msgid "Siblings"
15068#~ msgstr "Systkin"
15069
15070#~ msgid "South America"
15071#~ msgstr "Suður Amerika"
15072
15073#~ msgid "Total births"
15074#~ msgstr "Tal á føðslum"
15075
15076#~ msgid "Total dead"
15077#~ msgstr "Tal á deyðum"
15078
15079#~ msgid "Total deaths"
15080#~ msgstr "Tal á deyðsfall"
15081
15082#~ msgid "Total females"
15083#~ msgstr "Tal á kvinnum"
15084
15085#~ msgid "Total given names"
15086#~ msgstr "Tal á fornøvnum"
15087
15088#~ msgid "Total living"
15089#~ msgstr "Tal á livandi"
15090
15091#~ msgid "Total males"
15092#~ msgstr "Tal á monnum"
15093
15094#~ msgid "Total marriages"
15095#~ msgstr "Tal á vígslum"
15096
15097#~ msgid "Total surnames"
15098#~ msgstr "Tal á eftirnøvnum"
15099
15100#~ msgid "World"
15101#~ msgstr "Heimurin"
15102
15103#~ msgid "Youngest father"
15104#~ msgstr "Yngsti pápi"
15105
15106#~ msgid "Youngest female"
15107#~ msgstr "Yngsta kvinnan"
15108
15109#~ msgid "Youngest male"
15110#~ msgstr "Yngsti maðurin"
15111
15112#~ msgid "Youngest mother"
15113#~ msgstr "Yngsta mamman"
15114
15115#~ msgid "Zip file(s)"
15116#~ msgstr "Stappa fílu(r)"
15117
15118#, fuzzy
15119#~ msgid "cancel"
15120#~ msgstr "Ógilda"
15121
15122#~ msgid "gender"
15123#~ msgstr "kyn"
15124
15125#~ msgid "half-year after marriage"
15126#~ msgstr "hálvár eftir vígslu"
15127
15128#~ msgid "overall"
15129#~ msgstr "samanumtikið"
15130
15131#~ msgid "percentage"
15132#~ msgstr "prosent"
15133
15134#~ msgid "reset"
15135#~ msgstr "tómstilla"
15136
15137#~ msgid "search"
15138#~ msgstr "leita"
15139
15140#~ msgid "sign in"
15141#~ msgstr "innrita"
15142
15143#, fuzzy
15144#~ msgid "sign out"
15145#~ msgstr "útrita"
15146
15147#, fuzzy
15148#~ msgid "view"
15149#~ msgstr "vís"
15150