1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-04-29 09:06+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Faroese <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fo/>\n" 9"Language: fo\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr "" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr "" 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107msgstr[1] "" 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:570 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:548 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:525 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2304 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:667 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:258 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "" 206msgstr[1] "" 207 208#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 209#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 210#, php-format 211msgid "%s day" 212msgid_plural "%s days" 213msgstr[0] "" 214msgstr[1] "" 215 216#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397 217#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437 218#, php-format 219msgid "%s family has been updated." 220msgid_plural "%s families have been updated." 221msgstr[0] "" 222msgstr[1] "" 223 224#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 225#, php-format 226msgid "%s individual" 227msgid_plural "%s individuals" 228msgstr[0] "" 229msgstr[1] "" 230 231#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393 232#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427 233#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433 234#, php-format 235msgid "%s individual has been updated." 236msgid_plural "%s individuals have been updated." 237msgstr[0] "" 238msgstr[1] "" 239 240#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 241#, php-format 242msgid "%s individual with events between %s and %s" 243msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 244msgstr[0] "" 245msgstr[1] "" 246 247#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 248#, php-format 249msgid "%s individual with events in %s" 250msgid_plural "%s individuals with events in %s" 251msgstr[0] "" 252msgstr[1] "" 253 254#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 255#, php-format 256msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 257msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260 261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816 262#, php-format 263msgid "%s location has been imported." 264msgid_plural "%s locations have been imported." 265msgstr[0] "" 266msgstr[1] "" 267 268#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 269#, php-format 270msgid "%s message" 271msgid_plural "%s messages" 272msgstr[0] "" 273msgstr[1] "" 274 275#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 276#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 277#, php-format 278msgid "%s month" 279msgid_plural "%s months" 280msgstr[0] "" 281msgstr[1] "" 282 283#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 284#, php-format 285msgid "%s note has been updated." 286msgid_plural "%s notes have been updated." 287msgstr[0] "" 288msgstr[1] "" 289 290#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 291#: app/Functions/Functions.php:2257 292#, php-format 293msgid "%s once removed ascending" 294msgstr "" 295 296#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 297#: app/Functions/Functions.php:2261 298#, php-format 299msgid "%s once removed descending" 300msgstr "" 301 302#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 303#, php-format 304msgid "%s repository has been updated." 305msgid_plural "%s repositories have been updated." 306msgstr[0] "" 307msgstr[1] "" 308 309#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 310#, php-format 311msgid "%s signed-in user" 312msgid_plural "%s signed-in users" 313msgstr[0] "" 314msgstr[1] "" 315 316#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 317#, php-format 318msgid "%s source has been updated." 319msgid_plural "%s sources have been updated." 320msgstr[0] "" 321msgstr[1] "" 322 323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 324#: app/Functions/Functions.php:2273 325#, php-format 326msgid "%s three times removed ascending" 327msgstr "" 328 329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 330#: app/Functions/Functions.php:2277 331#, php-format 332msgid "%s three times removed descending" 333msgstr "" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 336#: app/Functions/Functions.php:2265 337#, php-format 338msgid "%s twice removed ascending" 339msgstr "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Functions/Functions.php:2269 343#, php-format 344msgid "%s twice removed descending" 345msgstr "" 346 347#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 348#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 349#, php-format 350msgid "%s week" 351msgid_plural "%s weeks" 352msgstr[0] "" 353msgstr[1] "" 354 355#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 356#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 357#, php-format 358msgid "%s year" 359msgid_plural "%s years" 360msgstr[0] "" 361msgstr[1] "" 362 363#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528 364#, php-format 365msgid "%s year anniversary" 366msgstr "" 367 368#: app/Functions/Functions.php:490 369#, php-format 370msgid "%s × cousin" 371msgstr "" 372 373#: app/Functions/Functions.php:454 374#, php-format 375msgctxt "FEMALE" 376msgid "%s × cousin" 377msgstr "" 378 379#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 380#: app/Functions/Functions.php:417 381#, php-format 382msgctxt "MALE" 383msgid "%s × cousin" 384msgstr "" 385 386#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 387#: app/Date/JulianDate.php:96 388#, php-format 389msgid "%s BCE" 390msgstr "" 391 392#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 393#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 394#, php-format 395msgid "%s CE" 396msgstr "" 397 398#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 399#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 400#, php-format 401msgid "%s+" 402msgstr "" 403 404#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536 405#, php-format 406msgid "%s, her ancestors and their families" 407msgstr "" 408 409#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533 410#, php-format 411msgid "%s, her parents and siblings" 412msgstr "" 413 414#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 415#, php-format 416msgid "%s, her spouses and children" 417msgstr "" 418 419#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537 420#, php-format 421msgid "%s, her spouses and descendants" 422msgstr "" 423 424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 425#, php-format 426msgid "%s, his ancestors and their families" 427msgstr "" 428 429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 430#, php-format 431msgid "%s, his parents and siblings" 432msgstr "" 433 434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 435#, php-format 436msgid "%s, his spouses and children" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 440#, php-format 441msgid "%s, his spouses and descendants" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 445msgid "<select>" 446msgstr "" 447 448#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 449#: app/Age.php:170 450#, php-format 451msgid "(aged %s)" 452msgstr "" 453 454#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 455#: app/Age.php:161 456#, php-format 457msgid "(aged less than %s)" 458msgstr "" 459 460#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 461#: app/Age.php:166 462#, php-format 463msgid "(aged more than %s)" 464msgstr "" 465 466#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 467#: app/Age.php:126 468msgid "(in childhood)" 469msgstr "" 470 471#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 472#: app/Age.php:121 473msgid "(in infancy)" 474msgstr "" 475 476#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 477#: app/Age.php:116 478msgid "(stillborn)" 479msgstr "" 480 481#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 482#: app/I18N.php:383 483msgid ", " 484msgstr "" 485 486#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 487msgctxt "CENTURY" 488msgid "10th" 489msgstr "" 490 491#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 492msgctxt "CENTURY" 493msgid "11th" 494msgstr "" 495 496#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 497msgctxt "CENTURY" 498msgid "12th" 499msgstr "" 500 501#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 502msgctxt "CENTURY" 503msgid "13th" 504msgstr "" 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "14th" 509msgstr "" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "15th" 514msgstr "" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "16th" 519msgstr "" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "17th" 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "18th" 529msgstr "" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "19th" 534msgstr "" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "1st" 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "20th" 544msgstr "" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "21st" 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "2nd" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "3rd" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "4th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "5th" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "6th" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "7th" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "8th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "9th" 589msgstr "" 590 591#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181 592#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 593#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164 594msgid "<default theme>" 595msgstr "" 596 597#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 598#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 599#: app/GedcomTag.php:2130 600#, php-format 601msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 602msgstr "" 603 604#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 605#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61 606msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 607msgstr "" 608 609#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 610#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 611msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 612msgstr "" 613 614#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 615#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 616msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 617msgstr "" 618 619#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 620#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 621msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 622msgstr "" 623 624#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 625#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 626msgid "A chart of an individual’s ancestors." 627msgstr "" 628 629#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 630#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 631msgid "A chart of an individual’s descendants." 632msgstr "" 633 634#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 635#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 636msgid "A chart of individuals’ lifespans." 637msgstr "" 638 639#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 640msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 644#: app/Module/FanChartModule.php:73 645msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “My page” module 649#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 650msgid "A greeting message and useful links for a user." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “Home page” module 654#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69 655msgid "A greeting message for site visitors." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “Hit counters” module 659#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 660msgid "A link to the site contacts." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “webtrees” module 664#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 665msgid "A link to the webtrees home page." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 669#: app/Module/BranchesListModule.php:55 670msgid "A list of branches of a family." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “Pending changes” module 674#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 675msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 676msgstr "" 677 678#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 679#: app/Module/FamilyListModule.php:56 680msgid "A list of families." 681msgstr "" 682 683#. I18N: Description of the “FAQ” module 684#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57 685msgid "A list of frequently asked questions and answers." 686msgstr "" 687 688#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 689#: app/Module/IndividualListModule.php:56 690msgid "A list of individuals." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 694#: app/Module/MediaListModule.php:57 695msgid "A list of media objects." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “Recent changes” module 699#: app/Module/RecentChangesModule.php:61 700msgid "A list of records that have been updated recently." 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 704#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 705msgid "A list of repositories." 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 709#: app/Module/NoteListModule.php:56 710msgid "A list of shared notes." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 714#: app/Module/SourceListModule.php:56 715msgid "A list of sources." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of “Research tasks” module 719#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 720msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 724#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 725msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “On this day” module 729#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 730msgid "A list of the anniversaries that occur today." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 734#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 735msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 736msgstr "" 737 738#. I18N: Description of the “Top given names” module 739#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57 740msgid "A list of the most popular given names." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “Top surnames” module 744#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59 745msgid "A list of the most popular surnames." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 749#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54 750msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “Who is online” module 754#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52 755msgid "A list of users and visitors who are currently online." 756msgstr "" 757 758#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 759#, php-format 760msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 761msgstr "" 762 763#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 764msgid "A new version of webtrees is available." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Journal” module 768#: app/Module/UserJournalModule.php:46 769msgid "A private area to record notes or keep a journal." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Pedigree” module 773#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 775msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Ancestors” module 779#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 781msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Descendants” module 785#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 787msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Individual” module 791#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 793msgid "A report of an individual’s details." 794msgstr "" 795 796#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 797msgid "A report of facts which are supported by a given source." 798msgstr "" 799 800#. I18N: Description of the “Family” module 801#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 803msgid "A report of family members and their details." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “Deaths” module 807#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 808msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Occupations” module 812#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 814msgid "A report of individuals who had a given occupation." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Births” module 818#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 819msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 823#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 824#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 825msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of the “Marriages” module 829#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 830#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 831msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Changes” module 835#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 836#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 837msgid "A report of recent and pending changes." 838msgstr "" 839 840#. I18N: Description of the “Related families” 841#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 843msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 844msgstr "" 845 846#. I18N: Description of the “Related individuals” module 847#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 849msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 850msgstr "" 851 852#. I18N: Description of the “Source” module 853#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 854msgid "A report of the information provided by a source." 855msgstr "" 856 857#. I18N: Description of the “Missing data” 858#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 859#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 860msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 861msgstr "" 862 863#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 864#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 865#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 866msgid "A report of vital records for a given date or place." 867msgstr "" 868 869#. I18N: Description of the “Family navigator” module 870#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 871msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 872msgstr "" 873 874#. I18N: Description of the “Extra information” module 875#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 876msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 877msgstr "" 878 879#. I18N: Description of the “Descendants” module 880#: app/Module/DescendancyModule.php:54 881msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Families” module 885#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 886msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Facts and events” module 890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 891msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 892msgstr "" 893 894#. I18N: Description of the “Media” module 895#: app/Module/MediaTabModule.php:69 896msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Notes” module 900#: app/Module/NotesTabModule.php:68 901msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 902msgstr "" 903 904#. I18N: Description of the “Sources” module 905#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 906msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 907msgstr "" 908 909#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 910#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 911msgid "A timeline displaying individual events." 912msgstr "" 913 914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 915#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 916#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 917#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 918#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 919#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 925#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 927#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 930msgctxt "paper size" 931msgid "A3" 932msgstr "" 933 934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 935#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 936#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 938#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 939#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 945#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 946#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 947#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 948#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 949#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 950msgctxt "paper size" 951msgid "A4" 952msgstr "" 953 954#. I18N: Location of an LDS church temple 955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 956msgid "Aba, Nigeria" 957msgstr "" 958 959#: app/Date/JalaliDate.php:264 960msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 961msgid "Aban" 962msgstr "" 963 964#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 965#: app/Date/JalaliDate.php:137 966msgctxt "GENITIVE" 967msgid "Aban" 968msgstr "" 969 970#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 971#: app/Date/JalaliDate.php:227 972msgctxt "INSTRUMENTAL" 973msgid "Aban" 974msgstr "" 975 976#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 977#: app/Date/JalaliDate.php:182 978msgctxt "LOCATIVE" 979msgid "Aban" 980msgstr "" 981 982#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 983#: app/Date/JalaliDate.php:92 984msgctxt "NOMINATIVE" 985msgid "Aban" 986msgstr "" 987 988#. I18N: gedcom tag ABBR 989#: app/GedcomTag.php:453 990msgid "Abbreviation" 991msgstr "" 992 993#. I18N: Location of an LDS church temple 994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 995msgid "Accra, Ghana" 996msgstr "" 997 998#. I18N: a month in the Jewish calendar 999#: app/Date/JewishDate.php:196 1000msgctxt "GENITIVE" 1001msgid "Adar" 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: a month in the Jewish calendar 1005#: app/Date/JewishDate.php:302 1006msgctxt "INSTRUMENTAL" 1007msgid "Adar" 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: a month in the Jewish calendar 1011#: app/Date/JewishDate.php:249 1012msgctxt "LOCATIVE" 1013msgid "Adar" 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: a month in the Jewish calendar 1017#: app/Date/JewishDate.php:143 1018msgctxt "NOMINATIVE" 1019msgid "Adar" 1020msgstr "" 1021 1022#. I18N: a month in the Jewish calendar 1023#: app/Date/JewishDate.php:194 1024msgctxt "GENITIVE" 1025msgid "Adar I" 1026msgstr "" 1027 1028#. I18N: a month in the Jewish calendar 1029#: app/Date/JewishDate.php:300 1030msgctxt "INSTRUMENTAL" 1031msgid "Adar I" 1032msgstr "" 1033 1034#. I18N: a month in the Jewish calendar 1035#: app/Date/JewishDate.php:247 1036msgctxt "LOCATIVE" 1037msgid "Adar I" 1038msgstr "" 1039 1040#. I18N: a month in the Jewish calendar 1041#: app/Date/JewishDate.php:141 1042msgctxt "NOMINATIVE" 1043msgid "Adar I" 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: a month in the Jewish calendar 1047#: app/Date/JewishDate.php:198 1048msgctxt "GENITIVE" 1049msgid "Adar II" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: a month in the Jewish calendar 1053#: app/Date/JewishDate.php:304 1054msgctxt "INSTRUMENTAL" 1055msgid "Adar II" 1056msgstr "" 1057 1058#. I18N: a month in the Jewish calendar 1059#: app/Date/JewishDate.php:251 1060msgctxt "LOCATIVE" 1061msgid "Adar II" 1062msgstr "" 1063 1064#. I18N: a month in the Jewish calendar 1065#: app/Date/JewishDate.php:145 1066msgctxt "NOMINATIVE" 1067msgid "Adar II" 1068msgstr "" 1069 1070#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 1071msgid "Add" 1072msgstr "" 1073 1074#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 1075#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 1076#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652 1077#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1078#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780 1079#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844 1080#, php-format 1081msgid "Add %s to the clippings cart" 1082msgstr "" 1083 1084#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1085msgid "Add a child" 1086msgstr "" 1087 1088#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1089msgid "Add a child to create a one-parent family" 1090msgstr "" 1091 1092#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331 1093msgid "Add a father" 1094msgstr "" 1095 1096#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1097#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424 1098msgid "Add a husband" 1099msgstr "" 1100 1101#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756 1102msgid "Add a husband using an existing individual" 1103msgstr "" 1104 1105#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1106msgid "Add a media file" 1107msgstr "" 1108 1109#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328 1110msgid "Add a mother" 1111msgstr "" 1112 1113#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640 1114msgid "Add a name" 1115msgstr "" 1116 1117#: app/Module/StoriesModule.php:211 1118msgid "Add a story" 1119msgstr "" 1120 1121#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 1122msgid "Add a user" 1123msgstr "" 1124 1125#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1126#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428 1127msgid "Add a wife" 1128msgstr "" 1129 1130#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759 1131msgid "Add a wife using an existing individual" 1132msgstr "" 1133 1134#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275 1135msgid "Add an FAQ" 1136msgstr "" 1137 1138#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1139msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1140msgstr "" 1141 1142#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1143msgid "Add missing death records" 1144msgstr "" 1145 1146#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1147msgid "Add missing married names" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: Description of the “Stories” module 1151#: app/Module/StoriesModule.php:50 1152msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1156#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1157msgid "Add styling and scripts to every page." 1158msgstr "" 1159 1160#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148 1161msgid "Add to the clippings cart" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: Description of the “HTML” module 1165#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54 1166msgid "Add your own text and graphics." 1167msgstr "" 1168 1169#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168 1170msgid "Add/edit a journal/news entry" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: gedcom tag ADDR 1174#: app/GedcomTag.php:456 1175msgid "Address" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: gedcom tag ADD1 1179#: app/GedcomTag.php:459 1180msgid "Address line 1" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: gedcom tag ADD2 1184#: app/GedcomTag.php:462 1185msgid "Address line 2" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: Location of an LDS church temple 1189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1190msgid "Adelaide, Australia" 1191msgstr "" 1192 1193#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1194msgctxt "Female pedigree" 1195msgid "Adopted" 1196msgstr "" 1197 1198#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1199msgctxt "Male pedigree" 1200msgid "Adopted" 1201msgstr "" 1202 1203#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1204msgctxt "Pedigree" 1205msgid "Adopted" 1206msgstr "" 1207 1208#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1209msgid "Adopted by both parents" 1210msgstr "" 1211 1212#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1213msgctxt "FEMALE" 1214msgid "Adopted by both parents" 1215msgstr "" 1216 1217#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1218msgctxt "MALE" 1219msgid "Adopted by both parents" 1220msgstr "" 1221 1222#. I18N: gedcom tag _ADPF 1223#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1224msgid "Adopted by father" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: gedcom tag _ADPF 1228#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1229msgctxt "FEMALE" 1230msgid "Adopted by father" 1231msgstr "" 1232 1233#. I18N: gedcom tag _ADPF 1234#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1235msgctxt "MALE" 1236msgid "Adopted by father" 1237msgstr "" 1238 1239#. I18N: gedcom tag _ADPM 1240#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1241msgid "Adopted by mother" 1242msgstr "" 1243 1244#. I18N: gedcom tag _ADPM 1245#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1246msgctxt "FEMALE" 1247msgid "Adopted by mother" 1248msgstr "" 1249 1250#. I18N: gedcom tag _ADPM 1251#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1252msgctxt "MALE" 1253msgid "Adopted by mother" 1254msgstr "" 1255 1256#. I18N: gedcom tag ADOP 1257#: app/GedcomTag.php:465 1258msgid "Adoption" 1259msgstr "" 1260 1261#: app/GedcomTag.php:1138 1262msgid "Adoption of a brother" 1263msgstr "" 1264 1265#: app/GedcomTag.php:1090 1266msgid "Adoption of a child" 1267msgstr "" 1268 1269#: app/GedcomTag.php:1087 1270msgid "Adoption of a daughter" 1271msgstr "" 1272 1273#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1274msgid "Adoption of a grandchild" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/GedcomTag.php:1098 1278msgid "Adoption of a granddaughter" 1279msgstr "" 1280 1281#: app/GedcomTag.php:1109 1282msgctxt "daughter’s daughter" 1283msgid "Adoption of a granddaughter" 1284msgstr "" 1285 1286#: app/GedcomTag.php:1120 1287msgctxt "son’s daughter" 1288msgid "Adoption of a granddaughter" 1289msgstr "" 1290 1291#: app/GedcomTag.php:1094 1292msgid "Adoption of a grandson" 1293msgstr "" 1294 1295#: app/GedcomTag.php:1105 1296msgctxt "daughter’s son" 1297msgid "Adoption of a grandson" 1298msgstr "" 1299 1300#: app/GedcomTag.php:1116 1301msgctxt "son’s son" 1302msgid "Adoption of a grandson" 1303msgstr "" 1304 1305#: app/GedcomTag.php:1127 1306msgid "Adoption of a half-brother" 1307msgstr "" 1308 1309#: app/GedcomTag.php:1134 1310msgid "Adoption of a half-sibling" 1311msgstr "" 1312 1313#: app/GedcomTag.php:1131 1314msgid "Adoption of a half-sister" 1315msgstr "" 1316 1317#: app/GedcomTag.php:1145 1318msgid "Adoption of a sibling" 1319msgstr "" 1320 1321#: app/GedcomTag.php:1142 1322msgid "Adoption of a sister" 1323msgstr "" 1324 1325#: app/GedcomTag.php:1083 1326msgid "Adoption of a son" 1327msgstr "" 1328 1329#. I18N: gedcom tag CHRA 1330#: app/GedcomTag.php:597 1331msgid "Adult christening" 1332msgstr "" 1333 1334#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560 1335#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1336msgid "Advanced search" 1337msgstr "" 1338 1339#. I18N: Name of a country or state 1340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1341msgid "Afghanistan" 1342msgstr "" 1343 1344#. I18N: gedcom tag AGE 1345#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1346#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131 1347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154 1348msgid "Age" 1349msgstr "" 1350 1351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637 1352msgid "Age in year of first marriage" 1353msgstr "" 1354 1355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576 1356msgid "Age in year of marriage" 1357msgstr "" 1358 1359#. I18N: gedcom tag AGNC 1360#: app/GedcomTag.php:478 1361msgid "Agency" 1362msgstr "" 1363 1364#. I18N: Name of a country or state 1365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1366msgid "Aland Islands" 1367msgstr "" 1368 1369#. I18N: Name of a country or state 1370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1371msgid "Albania" 1372msgstr "" 1373 1374#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1375#. I18N: Name of a module 1376#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1377msgid "Album" 1378msgstr "" 1379 1380#. I18N: Location of an LDS church temple 1381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1382msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1383msgstr "" 1384 1385#. I18N: Name of a country or state 1386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1387msgid "Algeria" 1388msgstr "" 1389 1390#. I18N: gedcom tag ALIA 1391#: app/GedcomTag.php:481 1392msgid "Alias" 1393msgstr "" 1394 1395#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1396#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1397#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1398#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1399#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1400#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1401#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1402#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290 1403#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1410#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1413msgid "All" 1414msgstr "Alt" 1415 1416#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451 1417msgid "All facts and events" 1418msgstr "" 1419 1420#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199 1421msgid "All fields must be completed." 1422msgstr "" 1423 1424#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1425msgid "All modules" 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1429#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1430msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1431msgstr "" 1432 1433#. I18N: gedcom tag _AKA 1434#: app/GedcomTag.php:1188 1435msgid "Also known as" 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: gedcom tag _AKA 1439#: app/GedcomTag.php:1184 1440msgctxt "FEMALE" 1441msgid "Also known as" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: gedcom tag _AKA 1445#: app/GedcomTag.php:1179 1446msgctxt "MALE" 1447msgid "Also known as" 1448msgstr "" 1449 1450#. I18N: Name of a country or state 1451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1452msgid "American Samoa" 1453msgstr "" 1454 1455#. I18N: Description of the “Album” module 1456#: app/Module/AlbumModule.php:54 1457msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1458msgstr "" 1459 1460#. I18N: Description of the “Charts” module 1461#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1462msgid "An alternative way to display charts." 1463msgstr "" 1464 1465#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1466#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1467msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1468msgstr "" 1469 1470#. I18N: Description of the “Theme change” module 1471#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51 1472msgid "An alternative way to select a new theme." 1473msgstr "" 1474 1475#. I18N: Description of the “Sign in” module 1476#: app/Module/LoginBlockModule.php:53 1477msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1478msgstr "" 1479 1480#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1481msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1482msgstr "" 1483 1484#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1485msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1486msgstr "" 1487 1488#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1489#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1490msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1491msgstr "" 1492 1493#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1494#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62 1495msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1496msgstr "" 1497 1498#. I18N: Name of a module/report 1499#. I18N: Name of a module/chart 1500#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1501#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1502#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1503msgid "Ancestors" 1504msgstr "" 1505 1506#. I18N: gedcom tag ANCI 1507#: app/GedcomTag.php:487 1508msgid "Ancestors interest" 1509msgstr "" 1510 1511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1512msgid "Ancestors of " 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: %s is an individual’s name 1516#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1517#, php-format 1518msgid "Ancestors of %s" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag AFN 1522#: app/GedcomTag.php:472 1523msgid "Ancestral file number" 1524msgstr "" 1525 1526#. I18N: Location of an LDS church temple 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1528msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1529msgstr "" 1530 1531#. I18N: Name of a country or state 1532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1533msgid "Andorra" 1534msgstr "" 1535 1536#. I18N: Name of a country or state 1537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1538msgid "Angola" 1539msgstr "" 1540 1541#. I18N: Name of a country or state 1542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1543msgid "Anguilla" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 1547msgid "Anniversary calendar" 1548msgstr "" 1549 1550#. I18N: gedcom tag ANUL 1551#: app/GedcomTag.php:490 1552msgid "Annulment" 1553msgstr "" 1554 1555#. I18N: Name of a country or state 1556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1557msgid "Antarctica" 1558msgstr "" 1559 1560#. I18N: Name of a country or state 1561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 1562msgid "Antigua and Barbuda" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 1566msgid "Anyone with a user account can access this website." 1567msgstr "" 1568 1569#. I18N: Location of an LDS church temple 1570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 1571msgid "Apia, Samoa" 1572msgstr "" 1573 1574#. I18N: Description of the “Batch update” module 1575#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67 1576msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 1580msgctxt "Abbreviation for April" 1581msgid "Apr" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 1585msgctxt "GENITIVE" 1586msgid "April" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 1590msgctxt "INSTRUMENTAL" 1591msgid "April" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 1595msgctxt "LOCATIVE" 1596msgid "April" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 1600#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 1601msgctxt "NOMINATIVE" 1602msgid "April" 1603msgstr "" 1604 1605#. I18N: The name of a colour-scheme 1606#: app/Module/ColorsTheme.php:103 1607msgid "Aqua Marine" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 1611msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 1615msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 1616msgstr "" 1617 1618#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 1619#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 1620#, php-format 1621msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 1622msgstr "" 1623 1624#. I18N: Name of a country or state 1625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 1626msgid "Argentina" 1627msgstr "" 1628 1629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 1630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 1631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 1632#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 1633#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 1634#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 1635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 1636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 1637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 1638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 1639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 1640#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 1641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 1642#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 1643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 1644#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 1645msgctxt "font name" 1646msgid "Arial" 1647msgstr "" 1648 1649#. I18N: Name of a country or state 1650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 1651msgid "Armenia" 1652msgstr "" 1653 1654#. I18N: Name of a country or state 1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 1656msgid "Aruba" 1657msgstr "" 1658 1659#. I18N: The name of a colour-scheme 1660#: app/Module/ColorsTheme.php:105 1661msgid "Ash" 1662msgstr "" 1663 1664#. I18N: gedcom tag ASSO 1665#. I18N: gedcom tag _ASSO 1666#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 1667msgid "Associate" 1668msgstr "" 1669 1670#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 1671msgid "Associate events with this source" 1672msgstr "" 1673 1674#. I18N: Location of an LDS church temple 1675#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 1676msgid "Asuncion, Paraguay" 1677msgstr "" 1678 1679#. I18N: Name of a country or state 1680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 1681msgid "At sea" 1682msgstr "" 1683 1684#. I18N: Location of an LDS church temple 1685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 1686msgid "Atlanta, Georgia, United States" 1687msgstr "" 1688 1689#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 1690msgid "Attendant" 1691msgstr "" 1692 1693#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 1694msgctxt "FEMALE" 1695msgid "Attendant" 1696msgstr "" 1697 1698#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 1699msgctxt "MALE" 1700msgid "Attendant" 1701msgstr "" 1702 1703#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 1704msgid "Attending" 1705msgstr "" 1706 1707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 1708msgctxt "FEMALE" 1709msgid "Attending" 1710msgstr "" 1711 1712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 1713msgctxt "MALE" 1714msgid "Attending" 1715msgstr "" 1716 1717#. I18N: Type of media object 1718#: app/GedcomTag.php:2352 1719msgid "Audio" 1720msgstr "" 1721 1722#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 1723msgctxt "Abbreviation for August" 1724msgid "Aug" 1725msgstr "" 1726 1727#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 1728msgctxt "GENITIVE" 1729msgid "August" 1730msgstr "" 1731 1732#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 1733msgctxt "INSTRUMENTAL" 1734msgid "August" 1735msgstr "" 1736 1737#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 1738msgctxt "LOCATIVE" 1739msgid "August" 1740msgstr "" 1741 1742#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 1743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 1744msgctxt "NOMINATIVE" 1745msgid "August" 1746msgstr "" 1747 1748#. I18N: Name of a country or state 1749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1750msgid "Australia" 1751msgstr "" 1752 1753#. I18N: Name of a country or state 1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 1755msgid "Austria" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: gedcom tag AUTH 1759#: app/GedcomTag.php:496 1760msgid "Author" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 1764#: app/GedcomTag.php:581 1765msgid "Author of last change" 1766msgstr "" 1767 1768#. I18N: a month in the Jewish calendar 1769#: app/Date/JewishDate.php:208 1770msgctxt "GENITIVE" 1771msgid "Av" 1772msgstr "" 1773 1774#. I18N: a month in the Jewish calendar 1775#: app/Date/JewishDate.php:314 1776msgctxt "INSTRUMENTAL" 1777msgid "Av" 1778msgstr "" 1779 1780#. I18N: a month in the Jewish calendar 1781#: app/Date/JewishDate.php:261 1782msgctxt "LOCATIVE" 1783msgid "Av" 1784msgstr "" 1785 1786#. I18N: a month in the Jewish calendar 1787#: app/Date/JewishDate.php:155 1788msgctxt "NOMINATIVE" 1789msgid "Av" 1790msgstr "" 1791 1792#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 1793#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 1794msgid "Average age" 1795msgstr "" 1796 1797#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514 1798#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 1799msgid "Average age at death" 1800msgstr "Meðal livialdur við deyðsfall" 1801 1802#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 1803msgid "Average age at marriage" 1804msgstr "" 1805 1806#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149 1807msgid "Average age in century of marriage" 1808msgstr "" 1809 1810#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126 1811msgid "Average age related to death century" 1812msgstr "" 1813 1814#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 1815msgid "Average number" 1816msgstr "" 1817 1818#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 1819msgid "Average number of children per family" 1820msgstr "Meðal tal á børnum fyri hvørja familju" 1821 1822#: app/Date/JalaliDate.php:265 1823msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 1824msgid "Azar" 1825msgstr "" 1826 1827#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1828#: app/Date/JalaliDate.php:139 1829msgctxt "GENITIVE" 1830msgid "Azar" 1831msgstr "" 1832 1833#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1834#: app/Date/JalaliDate.php:229 1835msgctxt "INSTRUMENTAL" 1836msgid "Azar" 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1840#: app/Date/JalaliDate.php:184 1841msgctxt "LOCATIVE" 1842msgid "Azar" 1843msgstr "" 1844 1845#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1846#: app/Date/JalaliDate.php:94 1847msgctxt "NOMINATIVE" 1848msgid "Azar" 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: Name of a country or state 1852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 1853msgid "Azerbaijan" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: Name of a country or state 1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 1858msgid "Azores" 1859msgstr "" 1860 1861#: app/Date/JalaliDate.php:267 1862msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 1863msgid "Bah" 1864msgstr "" 1865 1866#. I18N: Name of a country or state 1867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 1868msgid "Bahamas" 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1872#: app/Date/JalaliDate.php:143 1873msgctxt "GENITIVE" 1874msgid "Bahman" 1875msgstr "" 1876 1877#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1878#: app/Date/JalaliDate.php:233 1879msgctxt "INSTRUMENTAL" 1880msgid "Bahman" 1881msgstr "" 1882 1883#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1884#: app/Date/JalaliDate.php:188 1885msgctxt "LOCATIVE" 1886msgid "Bahman" 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1890#: app/Date/JalaliDate.php:98 1891msgctxt "NOMINATIVE" 1892msgid "Bahman" 1893msgstr "" 1894 1895#. I18N: Name of a country or state 1896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 1897msgid "Bahrain" 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Name of a country or state 1901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 1902msgid "Bangladesh" 1903msgstr "" 1904 1905#. I18N: gedcom tag BAPM 1906#: app/GedcomTag.php:508 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 1907msgid "Baptism" 1908msgstr "" 1909 1910#: app/GedcomTag.php:1254 1911msgid "Baptism of a brother" 1912msgstr "" 1913 1914#: app/GedcomTag.php:1206 1915msgid "Baptism of a child" 1916msgstr "" 1917 1918#: app/GedcomTag.php:1203 1919msgid "Baptism of a daughter" 1920msgstr "" 1921 1922#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 1923msgid "Baptism of a grandchild" 1924msgstr "" 1925 1926#: app/GedcomTag.php:1214 1927msgid "Baptism of a granddaughter" 1928msgstr "" 1929 1930#: app/GedcomTag.php:1225 1931msgctxt "daughter’s daughter" 1932msgid "Baptism of a granddaughter" 1933msgstr "" 1934 1935#: app/GedcomTag.php:1236 1936msgctxt "son’s daughter" 1937msgid "Baptism of a granddaughter" 1938msgstr "" 1939 1940#: app/GedcomTag.php:1210 1941msgid "Baptism of a grandson" 1942msgstr "" 1943 1944#: app/GedcomTag.php:1221 1945msgctxt "daughter’s son" 1946msgid "Baptism of a grandson" 1947msgstr "" 1948 1949#: app/GedcomTag.php:1232 1950msgctxt "son’s son" 1951msgid "Baptism of a grandson" 1952msgstr "" 1953 1954#: app/GedcomTag.php:1243 1955msgid "Baptism of a half-brother" 1956msgstr "" 1957 1958#: app/GedcomTag.php:1250 1959msgid "Baptism of a half-sibling" 1960msgstr "" 1961 1962#: app/GedcomTag.php:1247 1963msgid "Baptism of a half-sister" 1964msgstr "" 1965 1966#: app/GedcomTag.php:1261 1967msgid "Baptism of a sibling" 1968msgstr "" 1969 1970#: app/GedcomTag.php:1258 1971msgid "Baptism of a sister" 1972msgstr "" 1973 1974#: app/GedcomTag.php:1199 1975msgid "Baptism of a son" 1976msgstr "" 1977 1978#. I18N: gedcom tag BARM 1979#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 1980msgid "Bar mitzvah" 1981msgstr "" 1982 1983#. I18N: Name of a country or state 1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 1985msgid "Barbados" 1986msgstr "" 1987 1988#. I18N: gedcom tag BASM 1989#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 1990msgid "Bat mitzvah" 1991msgstr "" 1992 1993#. I18N: Name of a module 1994#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137 1995msgid "Batch update" 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: Location of an LDS church temple 1999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2000msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2001msgstr "" 2002 2003#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617 2004msgid "Begins with" 2005msgstr "" 2006 2007#. I18N: Name of a country or state 2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2009msgid "Belarus" 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: The name of a colour-scheme 2013#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2014msgid "Belgian Chocolate" 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Name of a country or state 2018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2019msgid "Belgium" 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Name of a country or state 2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2024msgid "Belize" 2025msgstr "" 2026 2027#. I18N: Name of a country or state 2028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2029msgid "Benin" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Name of a country or state 2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2034msgid "Bermuda" 2035msgstr "" 2036 2037#. I18N: Location of an LDS church temple 2038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2039msgid "Bern, Switzerland" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2043msgid "Best man" 2044msgstr "" 2045 2046#. I18N: Name of a country or state 2047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2048msgid "Bhutan" 2049msgstr "" 2050 2051#. I18N: gedcom tag _BIBL 2052#: app/GedcomTag.php:1265 2053msgid "Bibliography" 2054msgstr "" 2055 2056#. I18N: Location of an LDS church temple 2057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2058msgid "Billings, Montana, United States" 2059msgstr "" 2060 2061#. I18N: gedcom tag BLOB 2062#: app/GedcomTag.php:543 2063msgid "Binary data object" 2064msgstr "" 2065 2066#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2067msgid "Bing Maps™" 2068msgstr "" 2069 2070#. I18N: Location of an LDS church temple 2071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2072msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2073msgstr "" 2074 2075#. I18N: gedcom tag BIRT 2076#: app/GedcomTag.php:529 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2077#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2078#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2079#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2080#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2086#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2094#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2099#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2100#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2106#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2154#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2157#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2161#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2166#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2170#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2171#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2173#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2176#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2177#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2178#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2179#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2180#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2181#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2182#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2183#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2184#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2185#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2186#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2187#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2188#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2189#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2190#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2191#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2192#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2193#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2194#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2195#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2196msgid "Birth" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2200msgctxt "Female pedigree" 2201msgid "Birth" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2205msgctxt "Male pedigree" 2206msgid "Birth" 2207msgstr "" 2208 2209#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2210msgctxt "Pedigree" 2211msgid "Birth" 2212msgstr "" 2213 2214#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331 2215msgid "Birth by country" 2216msgstr "Føðslar eftir landi" 2217 2218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2219#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2220msgid "Birth date range end" 2221msgstr "" 2222 2223#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2224#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2225msgid "Birth date range start" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/GedcomTag.php:1324 2229msgid "Birth of a brother" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/GedcomTag.php:1276 2233msgid "Birth of a child" 2234msgstr "" 2235 2236#: app/GedcomTag.php:1273 2237msgid "Birth of a daughter" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2241msgid "Birth of a grandchild" 2242msgstr "" 2243 2244#: app/GedcomTag.php:1284 2245msgid "Birth of a granddaughter" 2246msgstr "" 2247 2248#: app/GedcomTag.php:1295 2249msgctxt "daughter’s daughter" 2250msgid "Birth of a granddaughter" 2251msgstr "" 2252 2253#: app/GedcomTag.php:1306 2254msgctxt "son’s daughter" 2255msgid "Birth of a granddaughter" 2256msgstr "" 2257 2258#: app/GedcomTag.php:1280 2259msgid "Birth of a grandson" 2260msgstr "" 2261 2262#: app/GedcomTag.php:1291 2263msgctxt "daughter’s son" 2264msgid "Birth of a grandson" 2265msgstr "" 2266 2267#: app/GedcomTag.php:1302 2268msgctxt "son’s son" 2269msgid "Birth of a grandson" 2270msgstr "" 2271 2272#: app/GedcomTag.php:1313 2273msgid "Birth of a half-brother" 2274msgstr "" 2275 2276#: app/GedcomTag.php:1320 2277msgid "Birth of a half-sibling" 2278msgstr "" 2279 2280#: app/GedcomTag.php:1317 2281msgid "Birth of a half-sister" 2282msgstr "" 2283 2284#: app/GedcomTag.php:1331 2285msgid "Birth of a sibling" 2286msgstr "" 2287 2288#: app/GedcomTag.php:1328 2289msgid "Birth of a sister" 2290msgstr "" 2291 2292#: app/GedcomTag.php:1269 2293msgid "Birth of a son" 2294msgstr "" 2295 2296#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2297msgid "Birthplace contains" 2298msgstr "" 2299 2300#. I18N: Name of a module/report 2301#: app/Module/BirthReportModule.php:38 resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2302#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2303msgid "Births" 2304msgstr "" 2305 2306#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2307msgid "Births by century" 2308msgstr "Føðslar eftir øld" 2309 2310#. I18N: Location of an LDS church temple 2311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2312msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2313msgstr "" 2314 2315#. I18N: gedcom tag BLES 2316#: app/GedcomTag.php:536 2317msgid "Blessing" 2318msgstr "" 2319 2320#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2321msgid "Blocks" 2322msgstr "" 2323 2324#. I18N: The name of a colour-scheme 2325#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2326msgid "Blue Lagoon" 2327msgstr "" 2328 2329#. I18N: The name of a colour-scheme 2330#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2331msgid "Blue Marine" 2332msgstr "" 2333 2334#. I18N: Location of an LDS church temple 2335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2336msgid "Bogota, Colombia" 2337msgstr "" 2338 2339#. I18N: Location of an LDS church temple 2340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2341msgid "Boise, Idaho, United States" 2342msgstr "" 2343 2344#. I18N: Name of a country or state 2345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2346msgid "Bolivia" 2347msgstr "" 2348 2349#. I18N: Type of media object 2350#: app/GedcomTag.php:2355 2351msgid "Book" 2352msgstr "" 2353 2354#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2355#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2356msgid "Born in the covenant" 2357msgstr "" 2358 2359#. I18N: Name of a country or state 2360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2361msgid "Bosnia and Herzegovina" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: Location of an LDS church temple 2365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2366msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: Name of a country or state 2370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2371msgid "Botswana" 2372msgstr "" 2373 2374#. I18N: Location of an LDS church temple 2375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2376msgid "Bountiful, Utah, United States" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: Name of a country or state 2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2381msgid "Bouvet Island" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: Branches of a family tree 2385#. I18N: Name of a module/list 2386#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2387#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2388msgid "Branches" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: %s is a surname 2392#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2393#, php-format 2394msgid "Branches of the %s family" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: Name of a country or state 2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2399msgid "Brazil" 2400msgstr "" 2401 2402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2403msgid "Bridesmaid" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: Location of an LDS church temple 2407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2408msgid "Brigham City, Utah, United States" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: Location of an LDS church temple 2412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2413msgid "Brisbane, Australia" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: gedcom tag _BRTM 2417#: app/GedcomTag.php:1335 2418msgid "Brit milah" 2419msgstr "" 2420 2421#: app/GedcomTag.php:2092 2422msgid "Brit milah of a brother" 2423msgstr "" 2424 2425#: app/GedcomTag.php:2084 2426msgid "Brit milah of a grandson" 2427msgstr "" 2428 2429#: app/GedcomTag.php:2086 2430msgctxt "daughter’s son" 2431msgid "Brit milah of a grandson" 2432msgstr "" 2433 2434#: app/GedcomTag.php:2088 2435msgctxt "son’s son" 2436msgid "Brit milah of a grandson" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/GedcomTag.php:2090 2440msgid "Brit milah of a half-brother" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/GedcomTag.php:2081 2444msgid "Brit milah of a son" 2445msgstr "" 2446 2447#. I18N: Name of a country or state 2448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 2449msgid "British Indian Ocean Territory" 2450msgstr "" 2451 2452#. I18N: Name of a country or state 2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 2454msgid "British Virgin Islands" 2455msgstr "" 2456 2457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 2458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2459msgid "Brother" 2460msgstr "" 2461 2462#. I18N: a month in the French republican calendar 2463#: app/Date/FrenchDate.php:135 2464msgctxt "GENITIVE" 2465msgid "Brumaire" 2466msgstr "" 2467 2468#. I18N: a month in the French republican calendar 2469#: app/Date/FrenchDate.php:229 2470msgctxt "INSTRUMENTAL" 2471msgid "Brumaire" 2472msgstr "" 2473 2474#. I18N: a month in the French republican calendar 2475#: app/Date/FrenchDate.php:182 2476msgctxt "LOCATIVE" 2477msgid "Brumaire" 2478msgstr "" 2479 2480#. I18N: a month in the French republican calendar 2481#: app/Date/FrenchDate.php:87 2482msgctxt "NOMINATIVE" 2483msgid "Brumaire" 2484msgstr "" 2485 2486#. I18N: Name of a country or state 2487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2488msgid "Brunei Darussalam" 2489msgstr "" 2490 2491#. I18N: Location of an LDS church temple 2492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 2493msgid "Buenos Aires, Argentina" 2494msgstr "" 2495 2496#. I18N: Name of a country or state 2497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2498msgid "Bulgaria" 2499msgstr "" 2500 2501#. I18N: gedcom tag BURI 2502#: app/GedcomTag.php:546 resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 2503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 2504#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 2505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 2506msgid "Burial" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1441 2510msgid "Burial of a brother" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1349 2514msgid "Burial of a child" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/GedcomTag.php:1346 2518msgid "Burial of a daughter" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/GedcomTag.php:1430 2522msgid "Burial of a father" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 2526msgid "Burial of a grandchild" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/GedcomTag.php:1357 2530msgid "Burial of a granddaughter" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/GedcomTag.php:1368 2534msgctxt "daughter’s daughter" 2535msgid "Burial of a granddaughter" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/GedcomTag.php:1379 2539msgctxt "son’s daughter" 2540msgid "Burial of a granddaughter" 2541msgstr "" 2542 2543#: app/GedcomTag.php:1386 2544msgid "Burial of a grandfather" 2545msgstr "" 2546 2547#: app/GedcomTag.php:1390 2548msgid "Burial of a grandmother" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/GedcomTag.php:1393 2552msgid "Burial of a grandparent" 2553msgstr "" 2554 2555#: app/GedcomTag.php:1353 2556msgid "Burial of a grandson" 2557msgstr "" 2558 2559#: app/GedcomTag.php:1364 2560msgctxt "daughter’s son" 2561msgid "Burial of a grandson" 2562msgstr "" 2563 2564#: app/GedcomTag.php:1375 2565msgctxt "son’s son" 2566msgid "Burial of a grandson" 2567msgstr "" 2568 2569#: app/GedcomTag.php:1419 2570msgid "Burial of a half-brother" 2571msgstr "" 2572 2573#: app/GedcomTag.php:1426 2574msgid "Burial of a half-sibling" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/GedcomTag.php:1423 2578msgid "Burial of a half-sister" 2579msgstr "" 2580 2581#: app/GedcomTag.php:1452 2582msgid "Burial of a husband" 2583msgstr "" 2584 2585#: app/GedcomTag.php:1408 2586msgid "Burial of a maternal grandfather" 2587msgstr "" 2588 2589#: app/GedcomTag.php:1412 2590msgid "Burial of a maternal grandmother" 2591msgstr "" 2592 2593#: app/GedcomTag.php:1415 2594msgid "Burial of a maternal grandparent" 2595msgstr "" 2596 2597#: app/GedcomTag.php:1434 2598msgid "Burial of a mother" 2599msgstr "" 2600 2601#: app/GedcomTag.php:1437 2602msgid "Burial of a parent" 2603msgstr "" 2604 2605#: app/GedcomTag.php:1397 2606msgid "Burial of a paternal grandfather" 2607msgstr "" 2608 2609#: app/GedcomTag.php:1401 2610msgid "Burial of a paternal grandmother" 2611msgstr "" 2612 2613#: app/GedcomTag.php:1404 2614msgid "Burial of a paternal grandparent" 2615msgstr "" 2616 2617#: app/GedcomTag.php:1448 2618msgid "Burial of a sibling" 2619msgstr "" 2620 2621#: app/GedcomTag.php:1445 2622msgid "Burial of a sister" 2623msgstr "" 2624 2625#: app/GedcomTag.php:1342 2626msgid "Burial of a son" 2627msgstr "" 2628 2629#: app/GedcomTag.php:1459 2630msgid "Burial of a spouse" 2631msgstr "" 2632 2633#: app/GedcomTag.php:1456 2634msgid "Burial of a wife" 2635msgstr "" 2636 2637#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 2638msgid "Burial place contains" 2639msgstr "" 2640 2641#. I18N: Name of a module/report 2642#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 2643#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 2644#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 2645msgid "Burials" 2646msgstr "" 2647 2648#. I18N: Name of a country or state 2649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 2650msgid "Burkina Faso" 2651msgstr "" 2652 2653#. I18N: Name of a country or state 2654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2655msgid "Burundi" 2656msgstr "" 2657 2658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 2659msgid "Buyer" 2660msgstr "" 2661 2662#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 2663msgctxt "FEMALE" 2664msgid "Buyer" 2665msgstr "" 2666 2667#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 2668msgctxt "MALE" 2669msgid "Buyer" 2670msgstr "" 2671 2672#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 2673#: app/Module/CkeditorModule.php:42 2674msgid "CKEditor™" 2675msgstr "" 2676 2677#. I18N: Name of a module. 2678#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 2679msgid "CSS and JS" 2680msgstr "" 2681 2682#. I18N: Name of a module 2683#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 2684msgid "Calendar" 2685msgstr "" 2686 2687#. I18N: Location of an LDS church temple 2688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 2689msgid "Calgary, Alberta, Canada" 2690msgstr "" 2691 2692#. I18N: gedcom tag CALN 2693#: app/GedcomTag.php:553 2694msgid "Call number" 2695msgstr "" 2696 2697#. I18N: Name of a country or state 2698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 2699msgid "Cambodia" 2700msgstr "" 2701 2702#. I18N: Name of a country or state 2703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 2704msgid "Cameroon" 2705msgstr "" 2706 2707#. I18N: Location of an LDS church temple 2708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 2709msgid "Campinas, Brazil" 2710msgstr "" 2711 2712#. I18N: Name of a country or state 2713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 2714msgid "Canada" 2715msgstr "" 2716 2717#. I18N: Name of a country or state 2718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 2719msgid "Cape Verde" 2720msgstr "" 2721 2722#. I18N: Location of an LDS church temple 2723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 2724msgid "Caracas, Venezuela" 2725msgstr "" 2726 2727#. I18N: Type of media object 2728#: app/GedcomTag.php:2358 2729msgid "Card" 2730msgstr "" 2731 2732#. I18N: Location of an LDS church temple 2733#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 2734msgid "Cardston, Alberta, Canada" 2735msgstr "" 2736 2737#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 2738msgid "Case insensitive" 2739msgstr "" 2740 2741#. I18N: gedcom tag CAST 2742#: app/GedcomTag.php:556 2743msgid "Caste" 2744msgstr "" 2745 2746#. I18N: gedcom tag CAUS 2747#: app/GedcomTag.php:559 2748msgid "Cause" 2749msgstr "" 2750 2751#: app/GedcomTag.php:654 2752msgid "Cause of death" 2753msgstr "" 2754 2755#. I18N: Name of a country or state 2756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 2757msgid "Cayman Islands" 2758msgstr "" 2759 2760#. I18N: Location of an LDS church temple 2761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 2762msgid "Cebu City, Philippines" 2763msgstr "" 2764 2765#. I18N: gedcom tag CEME 2766#: app/GedcomTag.php:562 2767msgid "Cemetery" 2768msgstr "" 2769 2770#. I18N: gedcom tag CENS 2771#: app/GedcomTag.php:565 2772msgid "Census" 2773msgstr "" 2774 2775#. I18N: Name of a module 2776#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 2777msgid "Census assistant" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:567 2781msgid "Census date" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/GedcomTag.php:569 2785msgid "Census place" 2786msgstr "" 2787 2788#. I18N: Name of a country or state 2789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2790msgid "Central African Republic" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982 2794#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106 2795#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 2796#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 2797#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 2798#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 2799#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 2800#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 2801#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 2802#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129 2803#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2804#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 2805#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 2806#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 2807msgid "Century" 2808msgstr "" 2809 2810#. I18N: Type of media object 2811#: app/GedcomTag.php:2361 2812msgid "Certificate" 2813msgstr "" 2814 2815#. I18N: Name of a country or state 2816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 2817msgid "Chad" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 2821msgid "Change family members" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 2825#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 2826msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383 2830msgid "Change the “Home page” blocks" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542 2834msgid "Change the “My page” blocks" 2835msgstr "" 2836 2837#. I18N: Name of a module/report 2838#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 2839#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 2840#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 2841msgid "Changes" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/Module/RecentChangesModule.php:122 2845#, php-format 2846msgid "Changes in the last %s day" 2847msgid_plural "Changes in the last %s days" 2848msgstr[0] "" 2849msgstr[1] "" 2850 2851#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118 2852msgid "Changes log" 2853msgstr "" 2854 2855#. I18N: gedcom tag CHAR 2856#: app/GedcomTag.php:584 2857msgid "Character set" 2858msgstr "" 2859 2860#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 2861msgid "Chart preferences" 2862msgstr "" 2863 2864#. I18N: Name of a module/block 2865#. I18N: Name of a module 2866#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 2867#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 2868#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 2869msgid "Charts" 2870msgstr "" 2871 2872#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294 2873msgid "Check for errors" 2874msgstr "" 2875 2876#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 2877msgid "Check for pending changes…" 2878msgstr "" 2879 2880#. I18N: Location of an LDS church temple 2881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 2882msgid "Chicago, Illinois, United States" 2883msgstr "" 2884 2885#. I18N: gedcom tag CHIL 2886#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 2887msgid "Child" 2888msgstr "" 2889 2890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 2891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 2892msgid "Child of " 2893msgstr "" 2894 2895#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 2896#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 2897#, php-format 2898msgid "Child of %s" 2899msgstr "" 2900 2901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 2902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711 2903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 2904#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 2905msgid "Children" 2906msgstr "" 2907 2908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 2909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 2910msgid "Children of " 2911msgstr "" 2912 2913#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 2914#: app/SurnameTradition.php:97 2915msgid "Children take a patronym instead of a surname." 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 2919#: app/SurnameTradition.php:91 2920msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 2924#: app/SurnameTradition.php:94 2925msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 2929#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 2930#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 2931#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 2932#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 2933#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 2934msgid "Children take their father’s surname." 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 2938#: app/SurnameTradition.php:88 2939msgid "Children take their mother’s surname." 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 2944msgid "Chile" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Name of a country or state 2948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 2949msgid "China" 2950msgstr "" 2951 2952#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71 2953msgid "Choose a report to run" 2954msgstr "" 2955 2956#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 2957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 2958#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 2959msgid "Choose relatives" 2960msgstr "" 2961 2962#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481 2963msgid "Choose user defined welcome text typed below" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: gedcom tag CHR 2967#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 2968#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 2969#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 2970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2971msgid "Christening" 2972msgstr "" 2973 2974#: app/GedcomTag.php:1518 2975msgid "Christening of a brother" 2976msgstr "" 2977 2978#: app/GedcomTag.php:1470 2979msgid "Christening of a child" 2980msgstr "" 2981 2982#: app/GedcomTag.php:1467 2983msgid "Christening of a daughter" 2984msgstr "" 2985 2986#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 2987msgid "Christening of a grandchild" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/GedcomTag.php:1478 2991msgid "Christening of a granddaughter" 2992msgstr "" 2993 2994#: app/GedcomTag.php:1489 2995msgctxt "daughter’s daughter" 2996msgid "Christening of a granddaughter" 2997msgstr "" 2998 2999#: app/GedcomTag.php:1500 3000msgctxt "son’s daughter" 3001msgid "Christening of a granddaughter" 3002msgstr "" 3003 3004#: app/GedcomTag.php:1474 3005msgid "Christening of a grandson" 3006msgstr "" 3007 3008#: app/GedcomTag.php:1485 3009msgctxt "daughter’s son" 3010msgid "Christening of a grandson" 3011msgstr "" 3012 3013#: app/GedcomTag.php:1496 3014msgctxt "son’s son" 3015msgid "Christening of a grandson" 3016msgstr "" 3017 3018#: app/GedcomTag.php:1507 3019msgid "Christening of a half-brother" 3020msgstr "" 3021 3022#: app/GedcomTag.php:1514 3023msgid "Christening of a half-sibling" 3024msgstr "" 3025 3026#: app/GedcomTag.php:1511 3027msgid "Christening of a half-sister" 3028msgstr "" 3029 3030#: app/GedcomTag.php:1525 3031msgid "Christening of a sibling" 3032msgstr "" 3033 3034#: app/GedcomTag.php:1522 3035msgid "Christening of a sister" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/GedcomTag.php:1463 3039msgid "Christening of a son" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: Name of a country or state 3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3044msgid "Christmas Island" 3045msgstr "" 3046 3047#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3048msgid "Circumciser" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: gedcom tag PAGE 3052#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3054#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3056msgid "Citation details" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: gedcom tag CITN 3060#: app/GedcomTag.php:600 3061msgid "Citizenship" 3062msgstr "" 3063 3064#. I18N: gedcom tag CITY 3065#: app/GedcomTag.php:603 3066msgid "City" 3067msgstr "" 3068 3069#. I18N: Location of an LDS church temple 3070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3071msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3072msgstr "" 3073 3074#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3075msgid "Civil marriage" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3079msgid "Civil registrar" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3083msgctxt "FEMALE" 3084msgid "Civil registrar" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3088msgctxt "MALE" 3089msgid "Civil registrar" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100 3093msgid "Clean up data folder" 3094msgstr "" 3095 3096#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3097#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3098msgid "Cleared but not yet completed" 3099msgstr "" 3100 3101#. I18N: Name of a module 3102#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93 3103msgid "Clippings cart" 3104msgstr "" 3105 3106#. I18N: Type of media object 3107#: app/GedcomTag.php:2364 3108msgid "Coat of arms" 3109msgstr "" 3110 3111#. I18N: Location of an LDS church temple 3112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3113msgid "Cochabamba, Bolivia" 3114msgstr "" 3115 3116#. I18N: Name of a country or state 3117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3118msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3119msgstr "" 3120 3121#. I18N: The name of a colour-scheme 3122#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3123msgid "Coffee and Cream" 3124msgstr "" 3125 3126#. I18N: The name of a colour-scheme 3127#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3128msgid "Cold Day" 3129msgstr "" 3130 3131#. I18N: Name of a country or state 3132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3133msgid "Colombia" 3134msgstr "" 3135 3136#. I18N: Location of an LDS church temple 3137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3138msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3139msgstr "" 3140 3141#. I18N: Location of an LDS church temple 3142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3143msgid "Columbia River, Washington, United States" 3144msgstr "" 3145 3146#. I18N: Location of an LDS church temple 3147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3148msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3149msgstr "" 3150 3151#. I18N: Location of an LDS church temple 3152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3153msgid "Columbus, Ohio, United States" 3154msgstr "" 3155 3156#. I18N: gedcom tag COMM 3157#: app/GedcomTag.php:606 3158msgid "Comment" 3159msgstr "" 3160 3161#. I18N: gedcom tag _COML 3162#: app/GedcomTag.php:1529 3163msgid "Common law marriage" 3164msgstr "" 3165 3166#. I18N: Description of the “Messages” module 3167#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3168msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3169msgstr "" 3170 3171#. I18N: Name of a country or state 3172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3173msgid "Comoros" 3174msgstr "" 3175 3176#. I18N: Name of a module/chart 3177#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3178msgid "Compact tree" 3179msgstr "" 3180 3181#. I18N: %s is an individual’s name 3182#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3183#, php-format 3184msgid "Compact tree of %s" 3185msgstr "" 3186 3187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3189msgid "Completed before 1970; date not available" 3190msgstr "" 3191 3192#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3193#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3194msgid "Completed; date unknown" 3195msgstr "" 3196 3197#. I18N: gedcom tag CONC 3198#: app/GedcomTag.php:609 3199msgid "Concatenation" 3200msgstr "" 3201 3202#. I18N: gedcom tag CONF 3203#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3204msgid "Confirmation" 3205msgstr "" 3206 3207#. I18N: Name of a module 3208#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3209msgid "Contact information" 3210msgstr "" 3211 3212#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618 3213msgid "Contains" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: gedcom tag CONT 3217#: app/GedcomTag.php:612 3218msgid "Continued" 3219msgstr "" 3220 3221#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81 3222#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151 3223#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72 3224#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253 3225#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221 3226msgid "Control panel" 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Name of a country or state 3230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3231msgid "Cook Islands" 3232msgstr "" 3233 3234#. I18N: Name of a module 3235#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3236msgid "Cookie warning" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Location of an LDS church temple 3240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3241msgid "Copenhagen, Denmark" 3242msgstr "" 3243 3244#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 3245msgid "Copy files…" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: gedcom tag COPR 3249#: app/GedcomTag.php:625 3250msgid "Copyright" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Location of an LDS church temple 3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 3255msgid "Cordoba, Argentina" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: gedcom tag CORP 3259#: app/GedcomTag.php:628 3260msgid "Corporation" 3261msgstr "" 3262 3263#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 3264msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a country or state 3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3269msgid "Costa Rica" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3274msgid "Cote d’Ivoire" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Description of the “Hit counters” module 3278#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 3279msgid "Count the visits to each page" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: gedcom tag CTRY 3283#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118 3284msgid "Country" 3285msgstr "" 3286 3287#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 3288msgid "Create" 3289msgstr "" 3290 3291#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 3292msgid "Create a family" 3293msgstr "" 3294 3295#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 3296msgid "Create a media object" 3297msgstr "" 3298 3299#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 3300msgid "Create a repository" 3301msgstr "" 3302 3303#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 3304msgid "Create a shared note" 3305msgstr "" 3306 3307#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 3308msgid "Create a source" 3309msgstr "" 3310 3311#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 3312msgid "Create a submitter" 3313msgstr "" 3314 3315#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 3316msgid "Create a temporary folder…" 3317msgstr "" 3318 3319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523 3320msgid "Create an individual" 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: gedcom tag CREM 3324#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 3325#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 3326#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 3327#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 3328#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 3329#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 3330msgid "Cremation" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/GedcomTag.php:1632 3334msgid "Cremation of a brother" 3335msgstr "" 3336 3337#: app/GedcomTag.php:1540 3338msgid "Cremation of a child" 3339msgstr "" 3340 3341#: app/GedcomTag.php:1537 3342msgid "Cremation of a daughter" 3343msgstr "" 3344 3345#: app/GedcomTag.php:1621 3346msgid "Cremation of a father" 3347msgstr "" 3348 3349#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 3350msgid "Cremation of a grand-parent" 3351msgstr "" 3352 3353#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 3354msgid "Cremation of a grandchild" 3355msgstr "" 3356 3357#: app/GedcomTag.php:1548 3358msgid "Cremation of a granddaughter" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/GedcomTag.php:1559 3362msgctxt "daughter’s daughter" 3363msgid "Cremation of a granddaughter" 3364msgstr "" 3365 3366#: app/GedcomTag.php:1570 3367msgctxt "son’s daughter" 3368msgid "Cremation of a granddaughter" 3369msgstr "" 3370 3371#: app/GedcomTag.php:1577 3372msgid "Cremation of a grandfather" 3373msgstr "" 3374 3375#: app/GedcomTag.php:1581 3376msgid "Cremation of a grandmother" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/GedcomTag.php:1544 3380msgid "Cremation of a grandson" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/GedcomTag.php:1555 3384msgctxt "daughter’s son" 3385msgid "Cremation of a grandson" 3386msgstr "" 3387 3388#: app/GedcomTag.php:1566 3389msgctxt "son’s son" 3390msgid "Cremation of a grandson" 3391msgstr "" 3392 3393#: app/GedcomTag.php:1610 3394msgid "Cremation of a half-brother" 3395msgstr "" 3396 3397#: app/GedcomTag.php:1617 3398msgid "Cremation of a half-sibling" 3399msgstr "" 3400 3401#: app/GedcomTag.php:1614 3402msgid "Cremation of a half-sister" 3403msgstr "" 3404 3405#: app/GedcomTag.php:1643 3406msgid "Cremation of a husband" 3407msgstr "" 3408 3409#: app/GedcomTag.php:1599 3410msgid "Cremation of a maternal grandfather" 3411msgstr "" 3412 3413#: app/GedcomTag.php:1603 3414msgid "Cremation of a maternal grandmother" 3415msgstr "" 3416 3417#: app/GedcomTag.php:1625 3418msgid "Cremation of a mother" 3419msgstr "" 3420 3421#: app/GedcomTag.php:1628 3422msgid "Cremation of a parent" 3423msgstr "" 3424 3425#: app/GedcomTag.php:1588 3426msgid "Cremation of a paternal grandfather" 3427msgstr "" 3428 3429#: app/GedcomTag.php:1592 3430msgid "Cremation of a paternal grandmother" 3431msgstr "" 3432 3433#: app/GedcomTag.php:1639 3434msgid "Cremation of a sibling" 3435msgstr "" 3436 3437#: app/GedcomTag.php:1636 3438msgid "Cremation of a sister" 3439msgstr "" 3440 3441#: app/GedcomTag.php:1533 3442msgid "Cremation of a son" 3443msgstr "" 3444 3445#: app/GedcomTag.php:1650 3446msgid "Cremation of a spouse" 3447msgstr "" 3448 3449#: app/GedcomTag.php:1647 3450msgid "Cremation of a wife" 3451msgstr "" 3452 3453#. I18N: Name of a country or state 3454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 3455msgid "Croatia" 3456msgstr "" 3457 3458#. I18N: Name of a country or state 3459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 3460msgid "Cuba" 3461msgstr "" 3462 3463#. I18N: Location of an LDS church temple 3464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 3465msgid "Curitiba, Brazil" 3466msgstr "" 3467 3468#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 3469msgid "Custom" 3470msgstr "" 3471 3472#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201 3473msgid "Customize this page" 3474msgstr "" 3475 3476#. I18N: Name of a country or state 3477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3478msgid "Cyprus" 3479msgstr "" 3480 3481#. I18N: Name of a country or state 3482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3483msgid "Czech Republic" 3484msgstr "" 3485 3486#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 3487#: app/GedcomTag.php:1785 3488msgid "DNA markers" 3489msgstr "" 3490 3491#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 3492#: app/Soundex.php:3491 3493msgid "Daitch-Mokotoff" 3494msgstr "" 3495 3496#. I18N: Location of an LDS church temple 3497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 3498msgid "Dallas, Texas, United States" 3499msgstr "" 3500 3501#. I18N: gedcom tag DATA 3502#: app/GedcomTag.php:641 3503msgid "Data" 3504msgstr "" 3505 3506#. I18N: gedcom tag DATE 3507#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 3508#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 3509#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 3510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 3511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 3512#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 3513#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 3514#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 3515#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 3516#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 3517msgid "Date" 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3521#: app/GedcomTag.php:502 3522msgid "Date of LDS baptism" 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3526#: app/GedcomTag.php:1009 3527msgid "Date of LDS child sealing" 3528msgstr "" 3529 3530#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3531#: app/GedcomTag.php:701 3532msgid "Date of LDS endowment" 3533msgstr "" 3534 3535#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3536#: app/GedcomTag.php:752 3537msgid "Date of LDS spouse sealing" 3538msgstr "" 3539 3540#: app/GedcomTag.php:467 3541msgid "Date of adoption" 3542msgstr "" 3543 3544#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 3545msgid "Date of baptism" 3546msgstr "" 3547 3548#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 3549msgid "Date of bar mitzvah" 3550msgstr "" 3551 3552#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 3553msgid "Date of bat mitzvah" 3554msgstr "" 3555 3556#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 3557#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 3558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 3559#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 3560msgid "Date of birth" 3561msgstr "" 3562 3563#: app/GedcomTag.php:538 3564msgid "Date of blessing" 3565msgstr "" 3566 3567#: app/GedcomTag.php:1337 3568msgid "Date of brit milah" 3569msgstr "" 3570 3571#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 3572msgid "Date of burial" 3573msgstr "" 3574 3575#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 3576msgid "Date of christening" 3577msgstr "" 3578 3579#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 3580msgid "Date of confirmation" 3581msgstr "" 3582 3583#: app/GedcomTag.php:633 3584msgid "Date of cremation" 3585msgstr "" 3586 3587#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 3588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 3589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 3590msgid "Date of death" 3591msgstr "" 3592 3593#: app/GedcomTag.php:743 3594msgid "Date of divorce" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/GedcomTag.php:693 3598msgid "Date of emigration" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 3602msgid "Date of engagement" 3603msgstr "" 3604 3605#: app/GedcomTag.php:643 3606msgid "Date of entry in original source" 3607msgstr "" 3608 3609#: app/GedcomTag.php:716 3610msgid "Date of event" 3611msgstr "" 3612 3613#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 3614msgid "Date of first communion" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/GedcomTag.php:797 3618msgid "Date of immigration" 3619msgstr "" 3620 3621#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 3622#: app/GedcomTag.php:578 3623msgid "Date of last change" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 3627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 3628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 3629msgid "Date of marriage" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 3633msgid "Date of marriage banns" 3634msgstr "" 3635 3636#: app/GedcomTag.php:874 3637msgid "Date of naturalization" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/GedcomTag.php:912 3641msgid "Date of ordination" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/GedcomTag.php:967 3645msgid "Date of residence" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 3649msgid "Date sent" 3650msgstr "" 3651 3652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 3653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 3654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 3655msgid "Daughter" 3656msgstr "" 3657 3658#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 3659#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 3660#, php-format 3661msgid "Daughter of %s" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 3665msgid "Day" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 3669msgid "Day not set" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 3673msgid "Dead" 3674msgstr "" 3675 3676#. I18N: gedcom tag DEAT 3677#: app/GedcomTag.php:652 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 3678#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 3679#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 3680#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 3681#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 3682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 3683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 3684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 3685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 3686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 3687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 3688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 3689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 3690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 3691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 3692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 3693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 3694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 3695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 3696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 3697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 3698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 3699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 3700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 3701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 3702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 3703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 3704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 3705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 3706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 3707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 3708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 3709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 3710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 3711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 3712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 3713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 3714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 3715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 3716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 3717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 3718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 3719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 3720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 3721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 3722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 3723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 3724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 3725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 3726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 3727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 3728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 3729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 3730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 3731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 3732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 3733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 3734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 3735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 3736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 3737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 3738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 3739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 3740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 3741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 3742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 3743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 3744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 3745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 3746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 3747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 3748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 3749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 3750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 3751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 3752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 3753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 3754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 3755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 3756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 3757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 3758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 3759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 3760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 3761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 3762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 3763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 3764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 3765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 3766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 3767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 3768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 3769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 3770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 3771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 3772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 3773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 3774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 3775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 3776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 3777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 3778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 3779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 3780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 3781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 3782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 3783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 3784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 3785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 3786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 3787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 3788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 3789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 3790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 3791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 3792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 3793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 3794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 3795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 3796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 3797msgid "Death" 3798msgstr "" 3799 3800#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 3801msgid "Death by country" 3802msgstr "Deyðsfall eftir landi" 3803 3804#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 3805#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 3806msgid "Death date range end" 3807msgstr "" 3808 3809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 3810#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 3811msgid "Death date range start" 3812msgstr "" 3813 3814#: app/GedcomTag.php:1757 3815msgid "Death of a brother" 3816msgstr "" 3817 3818#: app/GedcomTag.php:1665 3819msgid "Death of a child" 3820msgstr "" 3821 3822#: app/GedcomTag.php:1662 3823msgid "Death of a daughter" 3824msgstr "" 3825 3826#: app/GedcomTag.php:1746 3827msgid "Death of a father" 3828msgstr "" 3829 3830#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 3831msgid "Death of a grand-parent" 3832msgstr "" 3833 3834#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 3835msgid "Death of a grandchild" 3836msgstr "" 3837 3838#: app/GedcomTag.php:1673 3839msgid "Death of a granddaughter" 3840msgstr "" 3841 3842#: app/GedcomTag.php:1684 3843msgctxt "daughter’s daughter" 3844msgid "Death of a granddaughter" 3845msgstr "" 3846 3847#: app/GedcomTag.php:1695 3848msgctxt "son’s daughter" 3849msgid "Death of a granddaughter" 3850msgstr "" 3851 3852#: app/GedcomTag.php:1702 3853msgid "Death of a grandfather" 3854msgstr "" 3855 3856#: app/GedcomTag.php:1706 3857msgid "Death of a grandmother" 3858msgstr "" 3859 3860#: app/GedcomTag.php:1669 3861msgid "Death of a grandson" 3862msgstr "" 3863 3864#: app/GedcomTag.php:1680 3865msgctxt "daughter’s son" 3866msgid "Death of a grandson" 3867msgstr "" 3868 3869#: app/GedcomTag.php:1691 3870msgctxt "son’s son" 3871msgid "Death of a grandson" 3872msgstr "" 3873 3874#: app/GedcomTag.php:1735 3875msgid "Death of a half-brother" 3876msgstr "" 3877 3878#: app/GedcomTag.php:1742 3879msgid "Death of a half-sibling" 3880msgstr "" 3881 3882#: app/GedcomTag.php:1739 3883msgid "Death of a half-sister" 3884msgstr "" 3885 3886#: app/GedcomTag.php:1768 3887msgid "Death of a husband" 3888msgstr "" 3889 3890#: app/GedcomTag.php:1724 3891msgid "Death of a maternal grandfather" 3892msgstr "" 3893 3894#: app/GedcomTag.php:1728 3895msgid "Death of a maternal grandmother" 3896msgstr "" 3897 3898#: app/GedcomTag.php:1750 3899msgid "Death of a mother" 3900msgstr "" 3901 3902#: app/GedcomTag.php:1753 3903msgid "Death of a parent" 3904msgstr "" 3905 3906#: app/GedcomTag.php:1713 3907msgid "Death of a paternal grandfather" 3908msgstr "" 3909 3910#: app/GedcomTag.php:1717 3911msgid "Death of a paternal grandmother" 3912msgstr "" 3913 3914#: app/GedcomTag.php:1764 3915msgid "Death of a sibling" 3916msgstr "" 3917 3918#: app/GedcomTag.php:1761 3919msgid "Death of a sister" 3920msgstr "" 3921 3922#: app/GedcomTag.php:1658 3923msgid "Death of a son" 3924msgstr "" 3925 3926#: app/GedcomTag.php:1775 3927msgid "Death of a spouse" 3928msgstr "" 3929 3930#: app/GedcomTag.php:1772 3931msgid "Death of a wife" 3932msgstr "" 3933 3934#. I18N: gedcom tag _DETS 3935#: app/GedcomTag.php:1782 3936msgid "Death of one spouse" 3937msgstr "" 3938 3939#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 3940msgid "Death place contains" 3941msgstr "" 3942 3943#. I18N: Name of a module/report 3944#: app/Module/DeathReportModule.php:38 resources/xml/reports/death_report.xml:3 3945#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 3946msgid "Deaths" 3947msgstr "" 3948 3949#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 3950msgid "Deaths by century" 3951msgstr "Deyðsfall eftir øld" 3952 3953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 3954msgctxt "Abbreviation for December" 3955msgid "Dec" 3956msgstr "" 3957 3958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 3959msgctxt "GENITIVE" 3960msgid "December" 3961msgstr "" 3962 3963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 3964msgctxt "INSTRUMENTAL" 3965msgid "December" 3966msgstr "" 3967 3968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 3969msgctxt "LOCATIVE" 3970msgid "December" 3971msgstr "" 3972 3973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 3974#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 3975msgctxt "NOMINATIVE" 3976msgid "December" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 3980#: app/Date/FrenchDate.php:303 3981msgid "Decidi" 3982msgstr "" 3983 3984#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98 3985msgid "Default chart" 3986msgstr "" 3987 3988#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105 3989msgid "Default individual" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: gedcom tag _DEG 3993#: app/GedcomTag.php:1779 3994msgid "Degree" 3995msgstr "" 3996 3997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 3998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 3999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4001#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4002#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4010#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4013msgctxt "font name" 4014msgid "DejaVu" 4015msgstr "" 4016 4017#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4018#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 4019#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4020msgid "Delete" 4021msgstr "" 4022 4023#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109 4024msgid "Delete inactive users" 4025msgstr "" 4026 4027#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 4028msgid "Delete old files…" 4029msgstr "" 4030 4031#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 4032msgid "Delete selected messages" 4033msgstr "" 4034 4035#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 4036msgid "Delete this name" 4037msgstr "" 4038 4039#. I18N: Name of a country or state 4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 4041msgid "Democratic Republic of the Congo" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: Name of a country or state 4045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 4046msgid "Denmark" 4047msgstr "" 4048 4049#. I18N: Location of an LDS church temple 4050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 4051msgid "Denver, Colorado, United States" 4052msgstr "" 4053 4054#. I18N: gedcom tag DESC 4055#. I18N: Name of a module/chart 4056#. I18N: Name of a module/sidebar 4057#. I18N: Name of a module/report 4058#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 4059#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 4060#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 4061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 4062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 4063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 4064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 4065msgid "Descendants" 4066msgstr "" 4067 4068#. I18N: gedcom tag DESI 4069#: app/GedcomTag.php:664 4070msgid "Descendants interest" 4071msgstr "" 4072 4073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 4074msgid "Descendants of " 4075msgstr "" 4076 4077#. I18N: %s is an individual’s name 4078#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 4079#, php-format 4080msgid "Descendants of %s" 4081msgstr "" 4082 4083#. I18N: gedcom tag DSCR 4084#: app/GedcomTag.php:676 4085msgid "Description" 4086msgstr "" 4087 4088#. I18N: gedcom tag DEST 4089#: app/GedcomTag.php:667 4090msgid "Destination" 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: Location of an LDS church temple 4094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 4095msgid "Detroit, Michigan, United States" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Date/JalaliDate.php:266 4099msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 4100msgid "Dey" 4101msgstr "" 4102 4103#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4104#: app/Date/JalaliDate.php:141 4105msgctxt "GENITIVE" 4106msgid "Dey" 4107msgstr "" 4108 4109#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4110#: app/Date/JalaliDate.php:231 4111msgctxt "INSTRUMENTAL" 4112msgid "Dey" 4113msgstr "" 4114 4115#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4116#: app/Date/JalaliDate.php:186 4117msgctxt "LOCATIVE" 4118msgid "Dey" 4119msgstr "" 4120 4121#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4122#: app/Date/JalaliDate.php:96 4123msgctxt "NOMINATIVE" 4124msgid "Dey" 4125msgstr "" 4126 4127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4128#: app/Date/HijriDate.php:148 4129msgctxt "GENITIVE" 4130msgid "Dhu al-Hijjah" 4131msgstr "" 4132 4133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4134#: app/Date/HijriDate.php:238 4135msgctxt "INSTRUMENTAL" 4136msgid "Dhu al-Hijjah" 4137msgstr "" 4138 4139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4140#: app/Date/HijriDate.php:193 4141msgctxt "LOCATIVE" 4142msgid "Dhu al-Hijjah" 4143msgstr "" 4144 4145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4146#: app/Date/HijriDate.php:103 4147msgctxt "NOMINATIVE" 4148msgid "Dhu al-Hijjah" 4149msgstr "" 4150 4151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4152#: app/Date/HijriDate.php:146 4153msgctxt "GENITIVE" 4154msgid "Dhu al-Qi’dah" 4155msgstr "" 4156 4157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4158#: app/Date/HijriDate.php:236 4159msgctxt "INSTRUMENTAL" 4160msgid "Dhu al-Qi’dah" 4161msgstr "" 4162 4163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4164#: app/Date/HijriDate.php:191 4165msgctxt "LOCATIVE" 4166msgid "Dhu al-Qi’dah" 4167msgstr "" 4168 4169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4170#: app/Date/HijriDate.php:101 4171msgctxt "NOMINATIVE" 4172msgid "Dhu al-Qi’dah" 4173msgstr "" 4174 4175#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4176#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 4177msgid "Died as a child: exempt" 4178msgstr "" 4179 4180#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4181#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 4182msgid "Died as an infant: exempt" 4183msgstr "" 4184 4185#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 4186msgid "Differences" 4187msgstr "" 4188 4189#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 4190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 4191#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 4192msgid "Direct line ancestors" 4193msgstr "" 4194 4195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 4196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 4197#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 4198msgid "Direct line ancestors and their families" 4199msgstr "" 4200 4201#. I18N: Description of the “Favorites” module 4202#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 4203msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 4204msgstr "" 4205 4206#. I18N: Description of the “Favorites” module 4207#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 4208msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 4209msgstr "" 4210 4211#. I18N: gedcom tag DIV 4212#: app/GedcomTag.php:670 4213msgid "Divorce" 4214msgstr "" 4215 4216#. I18N: gedcom tag DIVF 4217#: app/GedcomTag.php:673 4218msgid "Divorce filed" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 4222msgid "Divorces by century" 4223msgstr "" 4224 4225#. I18N: Name of a country or state 4226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4227msgid "Djibouti" 4228msgstr "" 4229 4230#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4231#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 4232msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 4233msgstr "" 4234 4235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 4237msgid "Do not seal: unauthorized" 4238msgstr "" 4239 4240#. I18N: Type of media object 4241#: app/GedcomTag.php:2367 4242msgid "Document" 4243msgstr "" 4244 4245#. I18N: Name of a country or state 4246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 4247msgid "Dominica" 4248msgstr "" 4249 4250#. I18N: Name of a country or state 4251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 4252msgid "Dominican Republic" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 4256msgid "Down" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157 4260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 4261msgid "Download" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 4265#, php-format 4266msgid "Download %s…" 4267msgstr "" 4268 4269#. I18N: Location of an LDS church temple 4270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 4271msgid "Draper, Utah, United States" 4272msgstr "" 4273 4274#. I18N: The second day in the French republican calendar 4275#: app/Date/FrenchDate.php:287 4276msgid "Duodi" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133 4280#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330 4281#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442 4282#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209 4283msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124 4287#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325 4288#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448 4289#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204 4290msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 4291msgstr "" 4292 4293#. I18N: Name of a country or state 4294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 4295msgid "Ecuador" 4296msgstr "" 4297 4298#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 4299#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264 4300#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265 4301#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 4302msgid "Edit" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157 4306msgid "Edit a media file" 4307msgstr "" 4308 4309#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287 4310msgid "Edit the FAQ" 4311msgstr "" 4312 4313#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 4314msgid "Edit the gender" 4315msgstr "" 4316 4317#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 4318#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 4319#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272 4320msgid "Edit the name" 4321msgstr "" 4322 4323#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204 4324#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262 4325msgid "Edit the raw GEDCOM" 4326msgstr "" 4327 4328#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 4329msgid "Edit the shared note" 4330msgstr "" 4331 4332#: app/Module/StoriesModule.php:223 4333msgid "Edit the story" 4334msgstr "" 4335 4336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306 4337msgid "Edit the user" 4338msgstr "" 4339 4340#: app/Tree.php:306 4341msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 4342msgstr "" 4343 4344#. I18N: Listbox entry; name of a role 4345#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 4346msgid "Editor" 4347msgstr "" 4348 4349#. I18N: Location of an LDS church temple 4350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 4351msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 4352msgstr "" 4353 4354#. I18N: gedcom tag EDUC 4355#: app/GedcomTag.php:679 4356msgid "Education" 4357msgstr "" 4358 4359#. I18N: Name of a country or state 4360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 4361msgid "Egypt" 4362msgstr "" 4363 4364#. I18N: Name of a country or state 4365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 4366msgid "El Salvador" 4367msgstr "" 4368 4369#. I18N: Type of media object 4370#: app/GedcomTag.php:2370 4371msgid "Electronic" 4372msgstr "" 4373 4374#. I18N: a month in the Jewish calendar 4375#: app/Date/JewishDate.php:210 4376msgctxt "GENITIVE" 4377msgid "Elul" 4378msgstr "" 4379 4380#. I18N: a month in the Jewish calendar 4381#: app/Date/JewishDate.php:316 4382msgctxt "INSTRUMENTAL" 4383msgid "Elul" 4384msgstr "" 4385 4386#. I18N: a month in the Jewish calendar 4387#: app/Date/JewishDate.php:263 4388msgctxt "LOCATIVE" 4389msgid "Elul" 4390msgstr "" 4391 4392#. I18N: a month in the Jewish calendar 4393#: app/Date/JewishDate.php:157 4394msgctxt "NOMINATIVE" 4395msgid "Elul" 4396msgstr "" 4397 4398#. I18N: gedcom tag EMAIL 4399#. I18N: gedcom tag _EMAIL 4400#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 4401#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 4402msgid "Email address" 4403msgstr "" 4404 4405#. I18N: gedcom tag EMIG 4406#: app/GedcomTag.php:691 4407msgid "Emigration" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 4411msgid "Employee" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 4415msgctxt "FEMALE" 4416msgid "Employee" 4417msgstr "" 4418 4419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 4420msgctxt "MALE" 4421msgid "Employee" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 4425#: app/GedcomTag.php:977 4426msgid "Employer" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 4430msgctxt "FEMALE" 4431msgid "Employer" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 4435msgctxt "MALE" 4436msgid "Employer" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152 4440msgid "Empty the clippings cart" 4441msgstr "" 4442 4443#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 4444msgid "Ending range of change dates" 4445msgstr "" 4446 4447#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 4448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 4449msgid "Endowment House" 4450msgstr "" 4451 4452#. I18N: gedcom tag ENGA 4453#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 4454msgid "Engagement" 4455msgstr "" 4456 4457#. I18N: Name of a country or state 4458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 4459msgid "England" 4460msgstr "" 4461 4462#. I18N: Name of a country or state 4463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 4464msgid "Equatorial Guinea" 4465msgstr "" 4466 4467#. I18N: Name of a country or state 4468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 4469msgid "Eritrea" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165 4473#, php-format 4474msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 4475msgstr "" 4476 4477#: app/Date/JalaliDate.php:268 4478msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 4479msgid "Esf" 4480msgstr "" 4481 4482#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4483#: app/Date/JalaliDate.php:145 4484msgctxt "GENITIVE" 4485msgid "Esfand" 4486msgstr "" 4487 4488#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4489#: app/Date/JalaliDate.php:235 4490msgctxt "INSTRUMENTAL" 4491msgid "Esfand" 4492msgstr "" 4493 4494#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4495#: app/Date/JalaliDate.php:190 4496msgctxt "LOCATIVE" 4497msgid "Esfand" 4498msgstr "" 4499 4500#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4501#: app/Date/JalaliDate.php:100 4502msgctxt "NOMINATIVE" 4503msgid "Esfand" 4504msgstr "" 4505 4506#. I18N: Name of a country or state 4507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 4508msgid "Estonia" 4509msgstr "" 4510 4511#. I18N: Name of a country or state 4512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 4513msgid "Ethiopia" 4514msgstr "" 4515 4516#. I18N: gedcom tag EVEN 4517#: app/GedcomTag.php:714 resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 4518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 4519#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 4520msgid "Event" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616 4524msgid "Exact" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601 4528msgid "Exact date" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 4532msgid "Exact text" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 4536#, php-format 4537msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 4538msgstr "" 4539 4540#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4541#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 4542msgid "Excluded from this submission" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424 4546msgid "Export a GEDCOM file" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 4550msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 4551msgstr "" 4552 4553#. I18N: Name of a module/sidebar 4554#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 4555msgid "Extra information" 4556msgstr "" 4557 4558#. I18N: gedcom tag _EYEC 4559#: app/GedcomTag.php:1791 4560msgid "Eye color" 4561msgstr "" 4562 4563#. I18N: Name of a theme. 4564#: app/Module/FabTheme.php:37 4565msgid "F.A.B." 4566msgstr "" 4567 4568#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 4569#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46 4570msgid "FAQ" 4571msgstr "" 4572 4573#. I18N: gedcom tag FACT 4574#: app/GedcomTag.php:723 4575msgid "Fact" 4576msgstr "" 4577 4578#: app/GedcomTag.php:1793 4579msgid "Fact 1" 4580msgstr "" 4581 4582#: app/GedcomTag.php:1811 4583msgid "Fact 10" 4584msgstr "" 4585 4586#: app/GedcomTag.php:1813 4587msgid "Fact 11" 4588msgstr "" 4589 4590#: app/GedcomTag.php:1815 4591msgid "Fact 12" 4592msgstr "" 4593 4594#: app/GedcomTag.php:1817 4595msgid "Fact 13" 4596msgstr "" 4597 4598#: app/GedcomTag.php:1795 4599msgid "Fact 2" 4600msgstr "" 4601 4602#: app/GedcomTag.php:1797 4603msgid "Fact 3" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/GedcomTag.php:1799 4607msgid "Fact 4" 4608msgstr "" 4609 4610#: app/GedcomTag.php:1801 4611msgid "Fact 5" 4612msgstr "" 4613 4614#: app/GedcomTag.php:1803 4615msgid "Fact 6" 4616msgstr "" 4617 4618#: app/GedcomTag.php:1805 4619msgid "Fact 7" 4620msgstr "" 4621 4622#: app/GedcomTag.php:1807 4623msgid "Fact 8" 4624msgstr "" 4625 4626#: app/GedcomTag.php:1809 4627msgid "Fact 9" 4628msgstr "" 4629 4630#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 4631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 4632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 4633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 4634msgid "Facts and events" 4635msgstr "" 4636 4637#. I18N: Name of a country or state 4638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 4639msgid "Falkland Islands" 4640msgstr "" 4641 4642#. I18N: Name of a module/list 4643#. I18N: Name of a module 4644#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053 4645#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 4646#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 4647#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 4648#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 4649#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 4650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 4651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 4652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 4653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716 4654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 4655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 4656msgid "Families" 4657msgstr "Familjur" 4658 4659#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 4660msgid "Families with sources" 4661msgstr "Familjur við keldum" 4662 4663#. I18N: gedcom tag FAM 4664#. I18N: Name of a module/report 4665#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 4670msgid "Family" 4671msgstr "" 4672 4673#. I18N: gedcom tag FAMC 4674#: app/GedcomTag.php:731 4675msgid "Family as a child" 4676msgstr "" 4677 4678#. I18N: gedcom tag FAMS 4679#: app/GedcomTag.php:737 4680msgid "Family as a spouse" 4681msgstr "" 4682 4683#. I18N: Name of a module/chart 4684#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 4685msgid "Family book" 4686msgstr "" 4687 4688#. I18N: %s is an individual’s name 4689#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 4690#, php-format 4691msgid "Family book of %s" 4692msgstr "" 4693 4694#. I18N: gedcom tag FAMF 4695#: app/GedcomTag.php:734 4696msgid "Family file" 4697msgstr "" 4698 4699#. I18N: Name of a module/sidebar 4700#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 4701msgid "Family navigator" 4702msgstr "" 4703 4704#. I18N: Description of the “News” module 4705#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46 4706msgid "Family news and site announcements." 4707msgstr "" 4708 4709#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 4710msgid "Family tree" 4711msgstr "" 4712 4713#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 4714#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355 4715msgid "Family tree clippings cart" 4716msgstr "" 4717 4718#. I18N: Name of a module 4719#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 4720msgid "Family trees" 4721msgstr "" 4722 4723#. I18N: %s is the spouse name 4724#: app/Individual.php:1103 4725#, php-format 4726msgid "Family with %s" 4727msgstr "" 4728 4729#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 4730msgid "Family with adoptive parents" 4731msgstr "" 4732 4733#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 4734msgid "Family with foster parents" 4735msgstr "" 4736 4737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 4738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 4739msgid "Family with husband" 4740msgstr "" 4741 4742#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 4743#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 4744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 4745msgid "Family with parents" 4746msgstr "" 4747 4748#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 4749#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 4750msgid "Family with rada parents" 4751msgstr "" 4752 4753#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 4754#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 4755msgid "Family with sealing parents" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 4759msgid "Family with spouse" 4760msgstr "" 4761 4762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 4763#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 4764msgid "Family with wife" 4765msgstr "" 4766 4767#. I18N: Name of a module/chart 4768#: app/Module/FanChartModule.php:62 4769msgid "Fan chart" 4770msgstr "" 4771 4772#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 4773#: app/Module/FanChartModule.php:108 4774#, php-format 4775msgid "Fan chart of %s" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/Date/JalaliDate.php:257 4779msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 4780msgid "Far" 4781msgstr "" 4782 4783#. I18N: Name of a country or state 4784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 4785msgid "Faroe Islands" 4786msgstr "" 4787 4788#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4789#: app/Date/JalaliDate.php:123 4790msgctxt "GENITIVE" 4791msgid "Farvardin" 4792msgstr "" 4793 4794#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4795#: app/Date/JalaliDate.php:213 4796msgctxt "INSTRUMENTAL" 4797msgid "Farvardin" 4798msgstr "" 4799 4800#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4801#: app/Date/JalaliDate.php:168 4802msgctxt "LOCATIVE" 4803msgid "Farvardin" 4804msgstr "" 4805 4806#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4807#: app/Date/JalaliDate.php:78 4808msgctxt "NOMINATIVE" 4809msgid "Farvardin" 4810msgstr "" 4811 4812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 4813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 4814#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 4815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 4816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 4817#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 4818msgid "Father" 4819msgstr "" 4820 4821#. I18N: %s is the name of an individual’s father 4822#: app/Individual.php:1138 4823#, php-format 4824msgid "Father: %s" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 4828msgid "Father’s age" 4829msgstr "" 4830 4831#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 4832#: app/Individual.php:1064 4833#, php-format 4834msgid "Father’s family with %s" 4835msgstr "" 4836 4837#. I18N: A step-family. 4838#: app/Individual.php:1068 4839msgid "Father’s family with an unknown individual" 4840msgstr "" 4841 4842#. I18N: Name of a module 4843#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 4844#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 4845msgid "Favorites" 4846msgstr "" 4847 4848#. I18N: gedcom tag FAX 4849#: app/GedcomTag.php:758 4850msgid "Fax" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 4854msgctxt "Abbreviation for February" 4855msgid "Feb" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 4859msgctxt "GENITIVE" 4860msgid "February" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 4864msgctxt "INSTRUMENTAL" 4865msgid "February" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 4869msgctxt "LOCATIVE" 4870msgid "February" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 4874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 4875msgctxt "NOMINATIVE" 4876msgid "February" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 4880#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305 4881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774 4882msgid "Female" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 4886#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 4887#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 4888msgid "Females" 4889msgstr "Kvinnur" 4890 4891#. I18N: Name of a country or state 4892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 4893msgid "Fiji" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 4897msgid "File size" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Functions/Functions.php:42 4901msgid "File successfully uploaded" 4902msgstr "" 4903 4904#. I18N: gedcom tag FILE 4905#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 4906msgid "Filename" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 4910#, php-format 4911msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 4915#, php-format 4916msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 4917msgstr "" 4918 4919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 4920msgid "Find a source" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611 4924msgid "Find all possible relationships" 4925msgstr "" 4926 4927#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150 4928msgid "Find any relationship" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408 4932msgid "Find duplicates" 4933msgstr "" 4934 4935#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613 4936msgid "Find other relationships" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 4940msgid "Find relationships via ancestors" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617 4944msgid "Find the closest relationships" 4945msgstr "" 4946 4947#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 4948msgid "Find unrelated individuals" 4949msgstr "" 4950 4951#. I18N: Name of a country or state 4952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 4953msgid "Finland" 4954msgstr "" 4955 4956#. I18N: gedcom tag FCOM 4957#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 4958msgid "First communion" 4959msgstr "" 4960 4961#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 4962msgid "Fix name slashes and spaces" 4963msgstr "" 4964 4965#. I18N: Name of a country or state 4966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 4967msgid "Flanders" 4968msgstr "" 4969 4970#. I18N: a month in the French republican calendar 4971#: app/Date/FrenchDate.php:147 4972msgctxt "GENITIVE" 4973msgid "Floreal" 4974msgstr "" 4975 4976#. I18N: a month in the French republican calendar 4977#: app/Date/FrenchDate.php:241 4978msgctxt "INSTRUMENTAL" 4979msgid "Floreal" 4980msgstr "" 4981 4982#. I18N: a month in the French republican calendar 4983#: app/Date/FrenchDate.php:194 4984msgctxt "LOCATIVE" 4985msgid "Floreal" 4986msgstr "" 4987 4988#. I18N: a month in the French republican calendar 4989#: app/Date/FrenchDate.php:100 4990msgctxt "NOMINATIVE" 4991msgid "Floreal" 4992msgstr "" 4993 4994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4998#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4999#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5002#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5010msgid "Font" 5011msgstr "" 5012 5013#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 5014msgid "Footers" 5015msgstr "" 5016 5017#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 5018#, php-format 5019msgid "For help with genealogy questions contact %s." 5020msgstr "" 5021 5022#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 5023#, php-format 5024msgid "For technical support and information contact %s." 5025msgstr "" 5026 5027#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 5028#, php-format 5029msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 5030msgstr "" 5031 5032#. I18N: gedcom tag FORM 5033#: app/GedcomTag.php:774 5034msgid "Format" 5035msgstr "" 5036 5037#. I18N: Location of an LDS church temple 5038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 5039msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 5040msgstr "" 5041 5042#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 5043msgctxt "Female pedigree" 5044msgid "Foster" 5045msgstr "" 5046 5047#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 5048msgctxt "Male pedigree" 5049msgid "Foster" 5050msgstr "" 5051 5052#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 5053msgctxt "Pedigree" 5054msgid "Foster" 5055msgstr "" 5056 5057#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 5058msgid "Foster child" 5059msgstr "" 5060 5061#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 5062msgid "Foster father" 5063msgstr "" 5064 5065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 5066msgid "Foster mother" 5067msgstr "" 5068 5069#. I18N: Name of a country or state 5070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5071msgid "France" 5072msgstr "" 5073 5074#. I18N: Location of an LDS church temple 5075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 5076msgid "Frankfurt am Main, Germany" 5077msgstr "" 5078 5079#. I18N: Location of an LDS church temple 5080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 5081msgid "Freiburg, Germany" 5082msgstr "" 5083 5084#. I18N: The French calendar 5085#: app/Date.php:229 5086msgid "French" 5087msgstr "" 5088 5089#. I18N: Name of a country or state 5090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 5091msgid "French Guiana" 5092msgstr "" 5093 5094#. I18N: Name of a country or state 5095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 5096msgid "French Polynesia" 5097msgstr "" 5098 5099#. I18N: Name of a country or state 5100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 5101msgid "French Southern Territories" 5102msgstr "" 5103 5104#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119 5105#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 5106msgid "Frequently asked questions" 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: Location of an LDS church temple 5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 5111msgid "Fresno, California, United States" 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: abbreviation for Friday 5115#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 5116msgid "Fri" 5117msgstr "" 5118 5119#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 5120msgid "Friday" 5121msgstr "" 5122 5123#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 5124msgid "Friend" 5125msgstr "" 5126 5127#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 5128msgctxt "FEMALE" 5129msgid "Friend" 5130msgstr "" 5131 5132#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 5133msgctxt "MALE" 5134msgid "Friend" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: a month in the French republican calendar 5138#: app/Date/FrenchDate.php:137 5139msgctxt "GENITIVE" 5140msgid "Frimaire" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: a month in the French republican calendar 5144#: app/Date/FrenchDate.php:231 5145msgctxt "INSTRUMENTAL" 5146msgid "Frimaire" 5147msgstr "" 5148 5149#. I18N: a month in the French republican calendar 5150#: app/Date/FrenchDate.php:184 5151msgctxt "LOCATIVE" 5152msgid "Frimaire" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: a month in the French republican calendar 5156#: app/Date/FrenchDate.php:89 5157msgctxt "NOMINATIVE" 5158msgid "Frimaire" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: a month in the French republican calendar 5162#: app/Date/FrenchDate.php:155 5163msgctxt "GENITIVE" 5164msgid "Fructidor" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: a month in the French republican calendar 5168#: app/Date/FrenchDate.php:249 5169msgctxt "INSTRUMENTAL" 5170msgid "Fructidor" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: a month in the French republican calendar 5174#: app/Date/FrenchDate.php:202 5175msgctxt "LOCATIVE" 5176msgid "Fructidor" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: a month in the French republican calendar 5180#: app/Date/FrenchDate.php:108 5181msgctxt "NOMINATIVE" 5182msgid "Fructidor" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: Location of an LDS church temple 5186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 5187msgid "Fukuoka, Japan" 5188msgstr "" 5189 5190#. I18N: gedcom tag _FNRL 5191#: app/GedcomTag.php:1820 5192msgid "Funeral" 5193msgstr "" 5194 5195#. I18N: gedcom tag GEDC 5196#. I18N: gedcom tag _GEDF 5197#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 5198msgid "GEDCOM file" 5199msgstr "" 5200 5201#. I18N: Name of a country or state 5202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 5203msgid "Gabon" 5204msgstr "" 5205 5206#. I18N: Name of a country or state 5207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 5208msgid "Gambia" 5209msgstr "" 5210 5211#. I18N: gedcom tag SEX 5212#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329 5213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 5214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 5215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 5216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 5217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 5218msgid "Gender" 5219msgstr "" 5220 5221#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254 5222#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 5223msgid "General search" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 5227#: app/Module/SiteMapModule.php:56 5228msgid "Generate sitemap files for search engines." 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 5232#: app/Report/AbstractReport.php:284 5233#, php-format 5234msgid "Generated by %s" 5235msgstr "" 5236 5237#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368 5238msgid "Generation" 5239msgstr "" 5240 5241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 5242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 5243msgid "Generation " 5244msgstr "" 5245 5246#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 5247#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 5248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 5249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 5250msgid "Generations" 5251msgstr "Ættarlið" 5252 5253#. I18N: gedcom tag ANCE 5254#: app/GedcomTag.php:484 5255msgid "Generations of ancestors" 5256msgstr "" 5257 5258#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70 5259#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254 5260msgid "Geographic data" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: Name of a country or state 5264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 5265msgid "Georgia" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: Name of a country or state 5269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 5270msgid "Germany" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: a month in the French republican calendar 5274#: app/Date/FrenchDate.php:145 5275msgctxt "GENITIVE" 5276msgid "Germinal" 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: a month in the French republican calendar 5280#: app/Date/FrenchDate.php:239 5281msgctxt "INSTRUMENTAL" 5282msgid "Germinal" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: a month in the French republican calendar 5286#: app/Date/FrenchDate.php:192 5287msgctxt "LOCATIVE" 5288msgid "Germinal" 5289msgstr "" 5290 5291#. I18N: a month in the French republican calendar 5292#. I18N: a month in the French republican calendar 5293#: app/Date/FrenchDate.php:98 5294msgctxt "NOMINATIVE" 5295msgid "Germinal" 5296msgstr "" 5297 5298#. I18N: Name of a country or state 5299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 5300msgid "Ghana" 5301msgstr "" 5302 5303#. I18N: Name of a country or state 5304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 5305msgid "Gibraltar" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: Location of an LDS church temple 5309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 5310msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: Location of an LDS church temple 5314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 5315msgid "Gilbert, Arizona, United States" 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: gedcom tag GIVN 5319#: app/GedcomTag.php:780 5320msgid "Given names" 5321msgstr "" 5322 5323#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 5324msgid "Godchild" 5325msgstr "" 5326 5327#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 5328msgid "Goddaughter" 5329msgstr "" 5330 5331#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 5332msgid "Godfather" 5333msgstr "" 5334 5335#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 5336msgid "Godmother" 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: gedcom tag _GODP 5340#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 5341msgid "Godparent" 5342msgstr "" 5343 5344#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 5345msgid "Godson" 5346msgstr "" 5347 5348#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 5349msgid "Google Maps™" 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: gedcom tag GRAD 5353#: app/GedcomTag.php:783 5354msgid "Graduation" 5355msgstr "" 5356 5357#. I18N: Name of a country or state 5358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5359msgid "Greece" 5360msgstr "" 5361 5362#. I18N: The name of a colour-scheme 5363#: app/Module/ColorsTheme.php:117 5364msgid "Green Beam" 5365msgstr "" 5366 5367#. I18N: Name of a country or state 5368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 5369msgid "Greenland" 5370msgstr "" 5371 5372#. I18N: The gregorian calendar 5373#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246 5374msgid "Gregorian" 5375msgstr "" 5376 5377#. I18N: Name of a country or state 5378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5379msgid "Grenada" 5380msgstr "" 5381 5382#. I18N: Location of an LDS church temple 5383#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 5384msgid "Guadalajara, Mexico" 5385msgstr "" 5386 5387#. I18N: Name of a country or state 5388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 5389msgid "Guadeloupe" 5390msgstr "" 5391 5392#. I18N: Name of a country or state 5393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 5394msgid "Guam" 5395msgstr "" 5396 5397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 5398msgid "Guardian" 5399msgstr "" 5400 5401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 5402msgctxt "FEMALE" 5403msgid "Guardian" 5404msgstr "" 5405 5406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 5407msgctxt "MALE" 5408msgid "Guardian" 5409msgstr "" 5410 5411#. I18N: Name of a country or state 5412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 5413msgid "Guatemala" 5414msgstr "" 5415 5416#. I18N: Location of an LDS church temple 5417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 5418msgid "Guatemala City, Guatemala" 5419msgstr "" 5420 5421#. I18N: Location of an LDS church temple 5422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 5423msgid "Guayaquil, Ecuador" 5424msgstr "" 5425 5426#. I18N: Name of a country or state 5427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 5428msgid "Guernsey" 5429msgstr "" 5430 5431#. I18N: Name of a country or state 5432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 5433msgid "Guinea" 5434msgstr "" 5435 5436#. I18N: Name of a country or state 5437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 5438msgid "Guinea-Bissau" 5439msgstr "" 5440 5441#. I18N: Name of a country or state 5442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 5443msgid "Guyana" 5444msgstr "" 5445 5446#. I18N: Name of a module 5447#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 5448msgid "HTML" 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: gedcom tag _HAIR 5452#: app/GedcomTag.php:1832 5453msgid "Hair color" 5454msgstr "" 5455 5456#. I18N: Name of a country or state 5457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 5458msgid "Haiti" 5459msgstr "" 5460 5461#. I18N: Location of an LDS church temple 5462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 5463msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: Location of an LDS church temple 5467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 5468msgid "Hamilton, New Zealand" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: Location of an LDS church temple 5472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 5473msgid "Hartford, Connecticut, United States" 5474msgstr "" 5475 5476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 5477msgid "He " 5478msgstr "" 5479 5480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 5481msgid "He died" 5482msgstr "" 5483 5484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 5485#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 5486msgid "He married" 5487msgstr "" 5488 5489#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 5490msgid "He resided at" 5491msgstr "" 5492 5493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 5494msgid "He was born" 5495msgstr "" 5496 5497#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 5498msgid "He was buried" 5499msgstr "" 5500 5501#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 5502msgid "He was christened" 5503msgstr "" 5504 5505#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 5506msgid "He was cremated" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: gedcom tag HEAD 5510#: app/GedcomTag.php:786 5511msgid "Header" 5512msgstr "" 5513 5514#. I18N: Name of a country or state 5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 5516msgid "Heard Island and McDonald Islands" 5517msgstr "" 5518 5519#. I18N: gedcom tag _HEB 5520#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 5521msgid "Hebrew" 5522msgstr "" 5523 5524#. I18N: gedcom tag _HNM 5525#: app/GedcomTag.php:1841 5526msgid "Hebrew name" 5527msgstr "" 5528 5529#. I18N: gedcom tag _HEIG 5530#: app/GedcomTag.php:1838 5531msgid "Height" 5532msgstr "" 5533 5534#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 5535#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257 5536msgid "Help" 5537msgstr "" 5538 5539#. I18N: Location of an LDS church temple 5540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 5541msgid "Helsinki, Finland" 5542msgstr "" 5543 5544#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5546#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5547#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5548#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5549#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5550#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5551#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5555#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5557#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5558#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5559#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5560msgctxt "font name" 5561msgid "Helvetica" 5562msgstr "" 5563 5564#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 5565msgid "Her occupation was" 5566msgstr "" 5567 5568#. I18N: Location of an LDS church temple 5569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 5570msgid "Hermosillo, Mexico" 5571msgstr "" 5572 5573#. I18N: a month in the Jewish calendar 5574#: app/Date/JewishDate.php:186 5575msgctxt "GENITIVE" 5576msgid "Heshvan" 5577msgstr "" 5578 5579#. I18N: a month in the Jewish calendar 5580#: app/Date/JewishDate.php:292 5581msgctxt "INSTRUMENTAL" 5582msgid "Heshvan" 5583msgstr "" 5584 5585#. I18N: a month in the Jewish calendar 5586#: app/Date/JewishDate.php:239 5587msgctxt "LOCATIVE" 5588msgid "Heshvan" 5589msgstr "" 5590 5591#. I18N: a month in the Jewish calendar 5592#: app/Date/JewishDate.php:133 5593msgctxt "NOMINATIVE" 5594msgid "Heshvan" 5595msgstr "" 5596 5597#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 5598#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369 5599#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 5600msgid "Hide from everyone" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: gedcom tag _PRIM 5604#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 5605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 5606msgid "Highlighted image" 5607msgstr "" 5608 5609#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 5610#: app/Date.php:233 5611msgid "Hijri" 5612msgstr "" 5613 5614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 5615msgid "His occupation was" 5616msgstr "" 5617 5618#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 5619msgid "Historic events" 5620msgstr "" 5621 5622#. I18N: Name of a module 5623#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 5624msgid "Hit counters" 5625msgstr "" 5626 5627#. I18N: gedcom tag _HOL 5628#: app/GedcomTag.php:1844 5629msgid "Holocaust" 5630msgstr "" 5631 5632#. I18N: Name of a module 5633#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58 5634msgid "Home page" 5635msgstr "Heimasíða" 5636 5637#. I18N: Name of a country or state 5638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 5639msgid "Honduras" 5640msgstr "" 5641 5642#. I18N: Location of an LDS church temple 5643#. I18N: Name of a country or state 5644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 5646msgid "Hong Kong" 5647msgstr "" 5648 5649#. I18N: Name of a module/chart 5650#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57 5651msgid "Hourglass chart" 5652msgstr "" 5653 5654#. I18N: Location of an LDS church temple 5655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 5656msgid "Houston, Texas, United States" 5657msgstr "" 5658 5659#. I18N: Name of a country or state 5660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 5661msgid "Hungary" 5662msgstr "" 5663 5664#. I18N: gedcom tag HUSB 5665#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 5666#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 5667#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 5668#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 5669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 5670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 5671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 5672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 5673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 5674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 5675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 5676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 5677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 5678msgid "Husband" 5679msgstr "" 5680 5681#. I18N: Name of a country or state 5682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 5683msgid "Iceland" 5684msgstr "" 5685 5686#: app/SurnameTradition.php:95 5687msgctxt "Surname tradition" 5688msgid "Icelandic" 5689msgstr "" 5690 5691#. I18N: Location of an LDS church temple 5692#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 5693msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 5694msgstr "" 5695 5696#. I18N: gedcom tag IDNO 5697#: app/GedcomTag.php:792 5698msgid "Identification number" 5699msgstr "" 5700 5701#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 5702msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 5703msgstr "" 5704 5705#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 5706msgid "Image dimensions" 5707msgstr "" 5708 5709#. I18N: gedcom tag IMMI 5710#: app/GedcomTag.php:795 5711msgid "Immigration" 5712msgstr "" 5713 5714#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629 5715msgid "Import a GEDCOM file" 5716msgstr "" 5717 5718#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47 5719msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 5720msgstr "" 5721 5722#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577 5723msgid "Import geographic data" 5724msgstr "" 5725 5726#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 5727msgid "In this month…" 5728msgstr "" 5729 5730#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 5731msgid "In this year…" 5732msgstr "" 5733 5734#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 5735#, php-format 5736msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 5737msgstr "" 5738 5739#. I18N: Name of a country or state 5740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 5741msgid "India" 5742msgstr "" 5743 5744#. I18N: Location of an LDS church temple 5745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 5746msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 5747msgstr "" 5748 5749#. I18N: gedcom tag INDI 5750#. I18N: Name of a module/report 5751#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 5752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 5753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 5754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 5755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 5756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 5757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 5758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 5759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 5760#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 5761msgid "Individual" 5762msgstr "" 5763 5764#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 5765msgid "Individual distribution chart" 5766msgstr "" 5767 5768#. I18N: Name of a module/list 5769#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052 5770#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 5771#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 5772#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 5773#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 5774#: app/Module/IndividualListModule.php:45 5775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 5776#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 5777#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 5778#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 5779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 5780#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 5781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 5782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 5783msgid "Individuals" 5784msgstr "Einstaklingar" 5785 5786#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 5787msgid "Individuals with sources" 5788msgstr "Einstaklingar við keldum" 5789 5790#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 5791#, php-format 5792msgid "Individuals with surname %s" 5793msgstr "Einstaklingar við eftirnavninum %s" 5794 5795#. I18N: Name of a country or state 5796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 5797msgid "Indonesia" 5798msgstr "" 5799 5800#. I18N: gedcom tag INFL 5801#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 5802msgid "Infant" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 5806msgid "Informant" 5807msgstr "" 5808 5809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 5810msgctxt "FEMALE" 5811msgid "Informant" 5812msgstr "" 5813 5814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 5815msgctxt "MALE" 5816msgid "Informant" 5817msgstr "" 5818 5819#. I18N: Name of a module 5820#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51 5821msgid "Interactive tree" 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: %s is an individual’s name 5825#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155 5826#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 5827#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156 5828#, php-format 5829msgid "Interactive tree of %s" 5830msgstr "" 5831 5832#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 5833msgid "Internal messaging" 5834msgstr "" 5835 5836#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 5837msgid "Internal messaging with emails" 5838msgstr "" 5839 5840#. I18N: gedcom tag _INTE 5841#: app/GedcomTag.php:1858 5842msgid "Interred" 5843msgstr "" 5844 5845#. I18N: gedcom tag _INTE 5846#: app/GedcomTag.php:1854 5847msgctxt "FEMALE" 5848msgid "Interred" 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: gedcom tag _INTE 5852#: app/GedcomTag.php:1849 5853msgctxt "MALE" 5854msgid "Interred" 5855msgstr "" 5856 5857#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102 5858msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 5859msgstr "" 5860 5861#: app/Functions/FunctionsImport.php:629 5862msgid "Invalid GEDCOM record" 5863msgstr "" 5864 5865#: app/Date.php:372 5866msgid "Invalid date" 5867msgstr "" 5868 5869#. I18N: Name of a country or state 5870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 5871msgid "Iran" 5872msgstr "" 5873 5874#. I18N: Name of a country or state 5875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 5876msgid "Iraq" 5877msgstr "" 5878 5879#. I18N: Name of a country or state 5880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 5881msgid "Ireland" 5882msgstr "" 5883 5884#. I18N: Name of a country or state 5885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 5886msgid "Isle of Man" 5887msgstr "" 5888 5889#. I18N: Name of a country or state 5890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 5891msgid "Israel" 5892msgstr "" 5893 5894#. I18N: Name of a country or state 5895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 5896msgid "Italy" 5897msgstr "" 5898 5899#. I18N: a month in the Jewish calendar 5900#: app/Date/JewishDate.php:202 5901msgctxt "GENITIVE" 5902msgid "Iyar" 5903msgstr "" 5904 5905#. I18N: a month in the Jewish calendar 5906#: app/Date/JewishDate.php:308 5907msgctxt "INSTRUMENTAL" 5908msgid "Iyar" 5909msgstr "" 5910 5911#. I18N: a month in the Jewish calendar 5912#: app/Date/JewishDate.php:255 5913msgctxt "LOCATIVE" 5914msgid "Iyar" 5915msgstr "" 5916 5917#. I18N: a month in the Jewish calendar 5918#: app/Date/JewishDate.php:149 5919msgctxt "NOMINATIVE" 5920msgid "Iyar" 5921msgstr "" 5922 5923#. I18N: The Persian/Jalali calendar 5924#: app/Date.php:235 5925msgid "Jalali" 5926msgstr "" 5927 5928#. I18N: Name of a country or state 5929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 5930msgid "Jamaica" 5931msgstr "" 5932 5933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 5934msgctxt "Abbreviation for January" 5935msgid "Jan" 5936msgstr "" 5937 5938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 5939msgctxt "GENITIVE" 5940msgid "January" 5941msgstr "" 5942 5943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 5944msgctxt "INSTRUMENTAL" 5945msgid "January" 5946msgstr "" 5947 5948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 5949msgctxt "LOCATIVE" 5950msgid "January" 5951msgstr "" 5952 5953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 5954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786 5955msgctxt "NOMINATIVE" 5956msgid "January" 5957msgstr "" 5958 5959#. I18N: Name of a country or state 5960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 5961msgid "Japan" 5962msgstr "" 5963 5964#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 5965#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245 5966msgid "Jewish" 5967msgstr "" 5968 5969#. I18N: Location of an LDS church temple 5970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 5971msgid "Johannesburg, South Africa" 5972msgstr "" 5973 5974#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 5975#: app/Tree.php:305 5976msgid "John /DOE/" 5977msgstr "" 5978 5979#. I18N: Name of a country or state 5980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 5981msgid "Jordan" 5982msgstr "" 5983 5984#. I18N: Location of an LDS church temple 5985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 5986msgid "Jordan River, Utah, United States" 5987msgstr "" 5988 5989#. I18N: Name of a module 5990#: app/Module/UserJournalModule.php:98 5991msgid "Journal" 5992msgstr "" 5993 5994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 5995msgctxt "Abbreviation for July" 5996msgid "Jul" 5997msgstr "" 5998 5999#. I18N: The julian calendar 6000#: app/Date.php:227 6001msgid "Julian" 6002msgstr "" 6003 6004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 6005msgctxt "GENITIVE" 6006msgid "July" 6007msgstr "" 6008 6009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 6010msgctxt "INSTRUMENTAL" 6011msgid "July" 6012msgstr "" 6013 6014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 6015msgctxt "LOCATIVE" 6016msgid "July" 6017msgstr "" 6018 6019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 6020#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 6021msgctxt "NOMINATIVE" 6022msgid "July" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6026#: app/Date/HijriDate.php:134 6027msgctxt "GENITIVE" 6028msgid "Jumada al-awwal" 6029msgstr "" 6030 6031#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6032#: app/Date/HijriDate.php:224 6033msgctxt "INSTRUMENTAL" 6034msgid "Jumada al-awwal" 6035msgstr "" 6036 6037#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6038#: app/Date/HijriDate.php:179 6039msgctxt "LOCATIVE" 6040msgid "Jumada al-awwal" 6041msgstr "" 6042 6043#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6044#: app/Date/HijriDate.php:89 6045msgctxt "NOMINATIVE" 6046msgid "Jumada al-awwal" 6047msgstr "" 6048 6049#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6050#: app/Date/HijriDate.php:136 6051msgctxt "GENITIVE" 6052msgid "Jumada al-thani" 6053msgstr "" 6054 6055#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6056#: app/Date/HijriDate.php:226 6057msgctxt "INSTRUMENTAL" 6058msgid "Jumada al-thani" 6059msgstr "" 6060 6061#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6062#: app/Date/HijriDate.php:181 6063msgctxt "LOCATIVE" 6064msgid "Jumada al-thani" 6065msgstr "" 6066 6067#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6068#: app/Date/HijriDate.php:91 6069msgctxt "NOMINATIVE" 6070msgid "Jumada al-thani" 6071msgstr "" 6072 6073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 6074msgctxt "Abbreviation for June" 6075msgid "Jun" 6076msgstr "" 6077 6078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 6079msgctxt "GENITIVE" 6080msgid "June" 6081msgstr "" 6082 6083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 6084msgctxt "INSTRUMENTAL" 6085msgid "June" 6086msgstr "" 6087 6088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 6089msgctxt "LOCATIVE" 6090msgid "June" 6091msgstr "" 6092 6093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 6094#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6095msgctxt "NOMINATIVE" 6096msgid "June" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: Location of an LDS church temple 6100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 6101msgid "Kansas City, Missouri, United States" 6102msgstr "" 6103 6104#. I18N: Name of a country or state 6105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 6106msgid "Kazakhstan" 6107msgstr "" 6108 6109#. I18N: Name of a country or state 6110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 6111msgid "Kenya" 6112msgstr "" 6113 6114#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172 6115msgid "Keyword examples" 6116msgstr "" 6117 6118#: app/Date/JalaliDate.php:259 6119msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 6120msgid "Khor" 6121msgstr "" 6122 6123#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6124#: app/Date/JalaliDate.php:127 6125msgctxt "GENITIVE" 6126msgid "Khordad" 6127msgstr "" 6128 6129#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6130#: app/Date/JalaliDate.php:217 6131msgctxt "INSTRUMENTAL" 6132msgid "Khordad" 6133msgstr "" 6134 6135#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6136#: app/Date/JalaliDate.php:172 6137msgctxt "LOCATIVE" 6138msgid "Khordad" 6139msgstr "" 6140 6141#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6142#: app/Date/JalaliDate.php:82 6143msgctxt "NOMINATIVE" 6144msgid "Khordad" 6145msgstr "" 6146 6147#. I18N: Location of an LDS church temple 6148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 6149msgid "Kiev, Ukraine" 6150msgstr "" 6151 6152#. I18N: Name of a country or state 6153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 6154msgid "Kiribati" 6155msgstr "" 6156 6157#. I18N: a month in the Jewish calendar 6158#: app/Date/JewishDate.php:188 6159msgctxt "GENITIVE" 6160msgid "Kislev" 6161msgstr "" 6162 6163#. I18N: a month in the Jewish calendar 6164#: app/Date/JewishDate.php:294 6165msgctxt "INSTRUMENTAL" 6166msgid "Kislev" 6167msgstr "" 6168 6169#. I18N: a month in the Jewish calendar 6170#: app/Date/JewishDate.php:241 6171msgctxt "LOCATIVE" 6172msgid "Kislev" 6173msgstr "" 6174 6175#. I18N: a month in the Jewish calendar 6176#: app/Date/JewishDate.php:135 6177msgctxt "NOMINATIVE" 6178msgid "Kislev" 6179msgstr "" 6180 6181#. I18N: Location of an LDS church temple 6182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 6183msgid "Kona, Hawaii, United States" 6184msgstr "" 6185 6186#. I18N: Name of a country or state 6187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 6188msgid "Korea" 6189msgstr "" 6190 6191#. I18N: Name of a country or state 6192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 6193msgid "Kuwait" 6194msgstr "" 6195 6196#. I18N: Name of a country or state 6197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 6198msgid "Kyrgyzstan" 6199msgstr "" 6200 6201#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 6202#: app/GedcomTag.php:499 6203msgid "LDS baptism" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 6207#: app/GedcomTag.php:1006 6208msgid "LDS child sealing" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 6212#: app/GedcomTag.php:622 6213msgid "LDS confirmation" 6214msgstr "" 6215 6216#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 6217#: app/GedcomTag.php:698 6218msgid "LDS endowment" 6219msgstr "" 6220 6221#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 6222#: app/GedcomTag.php:1015 6223msgid "LDS spouse sealing" 6224msgstr "" 6225 6226#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 6227msgid "LDS temple" 6228msgstr "" 6229 6230#. I18N: Location of an LDS church temple 6231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 6232msgid "Laie, Hawaii, United States" 6233msgstr "" 6234 6235#. I18N: page orientation 6236#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994 6237#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 6238#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 6239msgid "Landscape" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: gedcom tag LANG 6243#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 6244msgid "Language" 6245msgstr "" 6246 6247#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 6248msgid "Languages" 6249msgstr "" 6250 6251#. I18N: Name of a country or state 6252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 6253msgid "Laos" 6254msgstr "" 6255 6256#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 6257msgid "Largest families" 6258msgstr "Stórstu familjurnar" 6259 6260#. I18N: Location of an LDS church temple 6261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 6262msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 6263msgstr "" 6264 6265#. I18N: gedcom tag CHAN 6266#: app/GedcomTag.php:575 resources/xml/reports/change_report.xml:66 6267#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 6268msgid "Last change" 6269msgstr "" 6270 6271#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 6272msgid "Last email reminder was sent " 6273msgstr "" 6274 6275#. I18N: gedcom tag LATI 6276#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 6277msgid "Latitude" 6278msgstr "" 6279 6280#. I18N: Name of a country or state 6281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 6282msgid "Latvia" 6283msgstr "" 6284 6285#. I18N: Name of a country or state 6286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 6287msgid "Lebanon" 6288msgstr "" 6289 6290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 6291msgid "Left" 6292msgstr "" 6293 6294#. I18N: gedcom tag LEGA 6295#: app/GedcomTag.php:814 6296msgid "Legatee" 6297msgstr "" 6298 6299#. I18N: Name of a country or state 6300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 6301msgid "Lesotho" 6302msgstr "" 6303 6304#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 6305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 6306#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 6307#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 6308#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 6309#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 6310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 6311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 6312#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 6313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 6314#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 6315#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 6316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 6317#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 6318#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 6319#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 6320msgctxt "paper size" 6321msgid "Letter" 6322msgstr "" 6323 6324#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440 6325msgid "Level" 6326msgstr "" 6327 6328#. I18N: Name of a country or state 6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 6330msgid "Liberia" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: Name of a country or state 6334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 6335msgid "Libya" 6336msgstr "" 6337 6338#. I18N: Name of a country or state 6339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 6340msgid "Liechtenstein" 6341msgstr "" 6342 6343#. I18N: Name of a module/chart 6344#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 6345msgid "Lifespans" 6346msgstr "" 6347 6348#. I18N: Location of an LDS church temple 6349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 6350msgid "Lima, Peru" 6351msgstr "" 6352 6353#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46 6354msgid "Link media objects to facts and events" 6355msgstr "" 6356 6357#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687 6358msgid "Link this individual to an existing family as a child" 6359msgstr "" 6360 6361#. I18N: gedcom tag _DBID 6362#: app/GedcomTag.php:1654 6363msgid "Linked database ID" 6364msgstr "" 6365 6366#. I18N: Name of a module 6367#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 6368#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 6369msgid "Lists" 6370msgstr "" 6371 6372#. I18N: Name of a country or state 6373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 6374msgid "Lithuania" 6375msgstr "" 6376 6377#: app/SurnameTradition.php:105 6378msgctxt "Surname tradition" 6379msgid "Lithuanian" 6380msgstr "" 6381 6382#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 6383msgid "Living" 6384msgstr "" 6385 6386#. I18N: gedcom tag MAP 6387#. I18N: gedcom tag _LOC 6388#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 6389msgid "Location" 6390msgstr "" 6391 6392#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385 6393msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 6394msgstr "" 6395 6396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 6397msgid "Lodger" 6398msgstr "" 6399 6400#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 6401msgctxt "FEMALE" 6402msgid "Lodger" 6403msgstr "" 6404 6405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 6406msgctxt "MALE" 6407msgid "Lodger" 6408msgstr "" 6409 6410#. I18N: Location of an LDS church temple 6411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 6412msgid "Logan, Utah, United States" 6413msgstr "" 6414 6415#. I18N: Location of an LDS church temple 6416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 6417msgid "London, England" 6418msgstr "" 6419 6420#. I18N: gedcom tag LONG 6421#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 6422msgid "Longitude" 6423msgstr "" 6424 6425#. I18N: Location of an LDS church temple 6426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 6427msgid "Los Angeles, California, United States" 6428msgstr "" 6429 6430#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 6431msgid "Lost password request" 6432msgstr "" 6433 6434#. I18N: Location of an LDS church temple 6435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 6436msgid "Louisville, Kentucky, United States" 6437msgstr "" 6438 6439#. I18N: Location of an LDS church temple 6440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 6441msgid "Lubbock, Texas, United States" 6442msgstr "" 6443 6444#. I18N: Name of a country or state 6445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 6446msgid "Luxembourg" 6447msgstr "" 6448 6449#. I18N: Name of a country or state 6450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 6451msgid "Macau" 6452msgstr "" 6453 6454#. I18N: Name of a country or state 6455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 6456msgid "Macedonia" 6457msgstr "" 6458 6459#. I18N: Name of a country or state 6460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 6461msgid "Madagascar" 6462msgstr "" 6463 6464#. I18N: Location of an LDS church temple 6465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 6466msgid "Madrid, Spain" 6467msgstr "" 6468 6469#. I18N: Type of media object 6470#: app/GedcomTag.php:2379 6471msgid "Magazine" 6472msgstr "" 6473 6474#. I18N: gedcom tag _NAME 6475#: app/GedcomTag.php:1985 6476msgid "Mailing name" 6477msgstr "" 6478 6479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 6480msgid "Mailto link" 6481msgstr "" 6482 6483#. I18N: Name of a country or state 6484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 6485msgid "Malawi" 6486msgstr "" 6487 6488#. I18N: Name of a country or state 6489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 6490msgid "Malaysia" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: Name of a country or state 6494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 6495msgid "Maldives" 6496msgstr "" 6497 6498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6499#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302 6500#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773 6501msgid "Male" 6502msgstr "" 6503 6504#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 6505#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 6506#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 6507msgid "Males" 6508msgstr "Menn" 6509 6510#. I18N: Name of a country or state 6511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 6512msgid "Mali" 6513msgstr "" 6514 6515#. I18N: Name of a country or state 6516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 6517msgid "Malta" 6518msgstr "" 6519 6520#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663 6521msgid "Manage family trees" 6522msgstr "" 6523 6524#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74 6525msgid "Manage media" 6526msgstr "" 6527 6528#. I18N: Listbox entry; name of a role 6529#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475 6530msgid "Manager" 6531msgstr "" 6532 6533#. I18N: Location of an LDS church temple 6534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 6535msgid "Manaus, Brazil" 6536msgstr "" 6537 6538#. I18N: Location of an LDS church temple 6539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 6540msgid "Manhattan, New York, United States" 6541msgstr "" 6542 6543#. I18N: Location of an LDS church temple 6544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 6545msgid "Manila, Philippines" 6546msgstr "" 6547 6548#. I18N: Location of an LDS church temple 6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 6550msgid "Manti, Utah, United States" 6551msgstr "" 6552 6553#. I18N: Type of media object 6554#: app/GedcomTag.php:2382 6555msgid "Manuscript" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: Type of media object 6559#: app/GedcomTag.php:2385 6560msgid "Map" 6561msgstr "" 6562 6563#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 6564msgid "Map provider" 6565msgstr "" 6566 6567#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 6568msgctxt "Abbreviation for March" 6569msgid "Mar" 6570msgstr "" 6571 6572#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 6573msgctxt "GENITIVE" 6574msgid "March" 6575msgstr "" 6576 6577#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 6578msgctxt "INSTRUMENTAL" 6579msgid "March" 6580msgstr "" 6581 6582#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 6583msgctxt "LOCATIVE" 6584msgid "March" 6585msgstr "" 6586 6587#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 6588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6589msgctxt "NOMINATIVE" 6590msgid "March" 6591msgstr "" 6592 6593#. I18N: gedcom tag MARR 6594#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 6595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 6596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 6597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 6598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 6599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 6600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 6601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 6602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 6603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 6604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 6605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 6606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 6607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 6608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 6609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 6610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 6611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 6612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 6613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 6614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 6615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 6616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 6617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 6618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 6619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 6620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 6621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 6622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 6623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 6624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 6625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 6626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 6627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 6628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 6629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 6630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 6631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 6632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 6633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 6634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 6635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 6636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 6637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 6638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 6639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 6640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 6641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 6642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 6643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 6644msgid "Marriage" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: gedcom tag MARB 6648#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 6649msgid "Marriage banns" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: gedcom tag _MSTAT 6653#: app/GedcomTag.php:1982 6654msgid "Marriage beginning status" 6655msgstr "" 6656 6657#. I18N: gedcom tag _MBON 6658#: app/GedcomTag.php:1961 6659msgid "Marriage bond" 6660msgstr "" 6661 6662#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 6663msgid "Marriage by country" 6664msgstr "Vígslur eftir landi" 6665 6666#. I18N: gedcom tag MARC 6667#: app/GedcomTag.php:830 6668msgid "Marriage contract" 6669msgstr "" 6670 6671#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 6672msgid "Marriage date range end" 6673msgstr "" 6674 6675#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 6676msgid "Marriage date range start" 6677msgstr "" 6678 6679#. I18N: gedcom tag _MEND 6680#: app/GedcomTag.php:1970 6681msgid "Marriage ending status" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: gedcom tag _MARI 6685#: app/GedcomTag.php:1865 6686msgid "Marriage intention" 6687msgstr "" 6688 6689#. I18N: gedcom tag MARL 6690#: app/GedcomTag.php:833 6691msgid "Marriage license" 6692msgstr "" 6693 6694#: app/GedcomTag.php:1950 6695msgid "Marriage of a brother" 6696msgstr "" 6697 6698#: app/GedcomTag.php:1884 6699msgid "Marriage of a child" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/GedcomTag.php:1881 6703msgid "Marriage of a daughter" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: ...to another spouse 6707#: app/GedcomTag.php:1937 6708msgid "Marriage of a father" 6709msgstr "" 6710 6711#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 6712msgid "Marriage of a grandchild" 6713msgstr "" 6714 6715#: app/GedcomTag.php:1896 6716msgid "Marriage of a granddaughter" 6717msgstr "" 6718 6719#: app/GedcomTag.php:1907 6720msgctxt "daughter’s daughter" 6721msgid "Marriage of a granddaughter" 6722msgstr "" 6723 6724#: app/GedcomTag.php:1918 6725msgctxt "son’s daughter" 6726msgid "Marriage of a granddaughter" 6727msgstr "" 6728 6729#: app/GedcomTag.php:1892 6730msgid "Marriage of a grandson" 6731msgstr "" 6732 6733#: app/GedcomTag.php:1903 6734msgctxt "daughter’s son" 6735msgid "Marriage of a grandson" 6736msgstr "" 6737 6738#: app/GedcomTag.php:1914 6739msgctxt "son’s son" 6740msgid "Marriage of a grandson" 6741msgstr "" 6742 6743#: app/GedcomTag.php:1925 6744msgid "Marriage of a half-brother" 6745msgstr "" 6746 6747#: app/GedcomTag.php:1932 6748msgid "Marriage of a half-sibling" 6749msgstr "" 6750 6751#: app/GedcomTag.php:1929 6752msgid "Marriage of a half-sister" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: ...to another spouse 6756#: app/GedcomTag.php:1942 6757msgid "Marriage of a mother" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: ...to another spouse 6761#: app/GedcomTag.php:1946 6762msgid "Marriage of a parent" 6763msgstr "" 6764 6765#: app/GedcomTag.php:1957 6766msgid "Marriage of a sibling" 6767msgstr "" 6768 6769#: app/GedcomTag.php:1954 6770msgid "Marriage of a sister" 6771msgstr "" 6772 6773#: app/GedcomTag.php:1877 6774msgid "Marriage of a son" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: ...to each other 6778#: app/GedcomTag.php:1888 6779msgid "Marriage of parents" 6780msgstr "" 6781 6782#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 6783msgid "Marriage place contains" 6784msgstr "" 6785 6786#. I18N: gedcom tag MARS 6787#: app/GedcomTag.php:851 6788msgid "Marriage settlement" 6789msgstr "" 6790 6791#. I18N: gedcom tag _STAT 6792#: app/GedcomTag.php:2051 6793msgid "Marriage status" 6794msgstr "" 6795 6796#: app/GedcomTag.php:848 6797msgid "Marriage type unknown" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: Name of a module/report 6801#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 6802#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 6803#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 6804msgid "Marriages" 6805msgstr "" 6806 6807#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 6808msgid "Marriages by century" 6809msgstr "Vígslur eftir øld" 6810 6811#. I18N: gedcom tag _MARNM 6812#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 6813#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 6814msgid "Married name" 6815msgstr "" 6816 6817#: app/GedcomTag.php:1873 6818msgid "Married surname" 6819msgstr "" 6820 6821#. I18N: Name of a country or state 6822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 6823msgid "Marshall Islands" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: Name of a country or state 6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 6828msgid "Martinique" 6829msgstr "" 6830 6831#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 6832msgid "Masquerade as this user" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 6836#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 6837msgid "Match both upper and lower case letters." 6838msgstr "" 6839 6840#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 6841msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 6842msgstr "" 6843 6844#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 6845msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: Name of a country or state 6849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 6850msgid "Mauritania" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: Name of a country or state 6854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 6855msgid "Mauritius" 6856msgstr "" 6857 6858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 6859msgctxt "Abbreviation for May" 6860msgid "May" 6861msgstr "" 6862 6863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 6864msgctxt "GENITIVE" 6865msgid "May" 6866msgstr "" 6867 6868#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 6869msgctxt "INSTRUMENTAL" 6870msgid "May" 6871msgstr "" 6872 6873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 6874msgctxt "LOCATIVE" 6875msgid "May" 6876msgstr "" 6877 6878#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 6879#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6880msgctxt "NOMINATIVE" 6881msgid "May" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: Name of a country or state 6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 6886msgid "Mayotte" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: Location of an LDS church temple 6890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 6891msgid "Medford, Oregon, United States" 6892msgstr "" 6893 6894#. I18N: Name of a module 6895#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58 6896msgid "Media" 6897msgstr "Miðil" 6898 6899#. I18N: gedcom tag OBJE 6900#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 6901msgid "Media object" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: Name of a module/list 6905#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054 6906#: app/Module/MediaListModule.php:46 6907msgid "Media objects" 6908msgstr "" 6909 6910#. I18N: gedcom tag MEDI 6911#. I18N: gedcom tag _TYPE 6912#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 6913msgid "Media type" 6914msgstr "" 6915 6916#. I18N: gedcom tag _MDCL 6917#: app/GedcomTag.php:1964 6918msgid "Medical" 6919msgstr "" 6920 6921#. I18N: gedcom tag _MEDC 6922#: app/GedcomTag.php:1967 6923msgid "Medical condition" 6924msgstr "" 6925 6926#. I18N: The name of a colour-scheme 6927#: app/Module/ColorsTheme.php:119 6928msgid "Mediterranio" 6929msgstr "" 6930 6931#: app/Date/JalaliDate.php:263 6932msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 6933msgid "Mehr" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6937#: app/Date/JalaliDate.php:135 6938msgctxt "GENITIVE" 6939msgid "Mehr" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6943#: app/Date/JalaliDate.php:225 6944msgctxt "INSTRUMENTAL" 6945msgid "Mehr" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6949#: app/Date/JalaliDate.php:180 6950msgctxt "LOCATIVE" 6951msgid "Mehr" 6952msgstr "" 6953 6954#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6955#: app/Date/JalaliDate.php:90 6956msgctxt "NOMINATIVE" 6957msgid "Mehr" 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: Location of an LDS church temple 6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 6962msgid "Melbourne, Australia" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: Listbox entry; name of a role 6966#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469 6967msgid "Member" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: Location of an LDS church temple 6971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 6972msgid "Memphis, Tennessee, United States" 6973msgstr "" 6974 6975#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 6976msgid "Menus" 6977msgstr "" 6978 6979#. I18N: The name of a colour-scheme 6980#: app/Module/ColorsTheme.php:121 6981msgid "Mercury" 6982msgstr "" 6983 6984#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696 6985msgid "Merge family trees" 6986msgstr "" 6987 6988#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55 6989msgid "Merge records" 6990msgstr "" 6991 6992#. I18N: Location of an LDS church temple 6993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 6994msgid "Merida, Mexico" 6995msgstr "" 6996 6997#. I18N: Location of an LDS church temple 6998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 6999msgid "Mesa, Arizona, United States" 7000msgstr "" 7001 7002#. I18N: Name of a module 7003#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 7004msgid "Messages" 7005msgstr "" 7006 7007#. I18N: a month in the French republican calendar 7008#: app/Date/FrenchDate.php:151 7009msgctxt "GENITIVE" 7010msgid "Messidor" 7011msgstr "" 7012 7013#. I18N: a month in the French republican calendar 7014#: app/Date/FrenchDate.php:245 7015msgctxt "INSTRUMENTAL" 7016msgid "Messidor" 7017msgstr "" 7018 7019#. I18N: a month in the French republican calendar 7020#: app/Date/FrenchDate.php:198 7021msgctxt "LOCATIVE" 7022msgid "Messidor" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: a month in the French republican calendar 7026#: app/Date/FrenchDate.php:104 7027msgctxt "NOMINATIVE" 7028msgid "Messidor" 7029msgstr "" 7030 7031#. I18N: Name of a country or state 7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 7033msgid "Mexico" 7034msgstr "" 7035 7036#. I18N: Location of an LDS church temple 7037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 7038msgid "Mexico City, Mexico" 7039msgstr "" 7040 7041#. I18N: Type of media object 7042#: app/GedcomTag.php:2373 7043msgid "Microfiche" 7044msgstr "" 7045 7046#. I18N: Type of media object 7047#: app/GedcomTag.php:2376 7048msgid "Microfilm" 7049msgstr "" 7050 7051#. I18N: Name of a country or state 7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 7053msgid "Micronesia" 7054msgstr "" 7055 7056#. I18N: gedcom tag _MILI 7057#: app/GedcomTag.php:1973 7058msgid "Military" 7059msgstr "" 7060 7061#. I18N: gedcom tag _MILT 7062#: app/GedcomTag.php:1976 7063msgid "Military service" 7064msgstr "" 7065 7066#. I18N: Name of a module/report 7067#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 7068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 7069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 7070msgid "Missing data" 7071msgstr "" 7072 7073#. I18N: Listbox entry; name of a role 7074#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473 7075msgid "Moderator" 7076msgstr "" 7077 7078#. I18N: Name of a country or state 7079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 7080msgid "Moldova" 7081msgstr "" 7082 7083#. I18N: abbreviation for Monday 7084#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 7085msgid "Mon" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: Name of a country or state 7089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 7090msgid "Monaco" 7091msgstr "" 7092 7093#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 7094msgid "Monday" 7095msgstr "" 7096 7097#. I18N: Name of a country or state 7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 7099msgid "Mongolia" 7100msgstr "" 7101 7102#. I18N: Name of a country or state 7103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 7104msgid "Montenegro" 7105msgstr "" 7106 7107#. I18N: Location of an LDS church temple 7108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 7109msgid "Monterrey, Mexico" 7110msgstr "" 7111 7112#. I18N: Location of an LDS church temple 7113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 7114msgid "Montevideo, Uruguay" 7115msgstr "" 7116 7117#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 7118#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272 7119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321 7120#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370 7121#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412 7122#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461 7123msgid "Month" 7124msgstr "" 7125 7126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271 7127msgid "Month of birth" 7128msgstr "Føðingarmánaði" 7129 7130#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411 7131msgid "Month of birth of first child in a relation" 7132msgstr "" 7133 7134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320 7135msgid "Month of death" 7136msgstr "" 7137 7138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460 7139msgid "Month of first marriage" 7140msgstr "" 7141 7142#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369 7143msgid "Month of marriage" 7144msgstr "" 7145 7146#. I18N: Location of an LDS church temple 7147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 7148msgid "Monticello, Utah, United States" 7149msgstr "" 7150 7151#. I18N: Location of an LDS church temple 7152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 7153msgid "Montreal, Quebec, Canada" 7154msgstr "" 7155 7156#. I18N: Name of a country or state 7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 7158msgid "Montserrat" 7159msgstr "" 7160 7161#: app/Date/JalaliDate.php:261 7162msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 7163msgid "Mor" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7167#: app/Date/JalaliDate.php:131 7168msgctxt "GENITIVE" 7169msgid "Mordad" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7173#: app/Date/JalaliDate.php:221 7174msgctxt "INSTRUMENTAL" 7175msgid "Mordad" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7179#: app/Date/JalaliDate.php:176 7180msgctxt "LOCATIVE" 7181msgid "Mordad" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7185#: app/Date/JalaliDate.php:86 7186msgctxt "NOMINATIVE" 7187msgid "Mordad" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 7192msgid "Morocco" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Name of a module 7196#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43 7197msgid "Most viewed pages" 7198msgstr "" 7199 7200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 7201#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 7202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 7203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 7204#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 7205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 7206msgid "Mother" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 7210#: app/Individual.php:1148 7211#, php-format 7212msgid "Mother: %s" 7213msgstr "" 7214 7215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 7216msgid "Mother’s age" 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 7220#: app/Individual.php:1074 7221#, php-format 7222msgid "Mother’s family with %s" 7223msgstr "" 7224 7225#. I18N: A step-family. 7226#: app/Individual.php:1078 7227msgid "Mother’s family with an unknown individual" 7228msgstr "" 7229 7230#. I18N: Location of an LDS church temple 7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 7232msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: Name of a country or state 7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 7237msgid "Mozambique" 7238msgstr "" 7239 7240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7241#: app/Date/HijriDate.php:126 7242msgctxt "GENITIVE" 7243msgid "Muharram" 7244msgstr "" 7245 7246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7247#: app/Date/HijriDate.php:216 7248msgctxt "INSTRUMENTAL" 7249msgid "Muharram" 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7253#: app/Date/HijriDate.php:171 7254msgctxt "LOCATIVE" 7255msgid "Muharram" 7256msgstr "" 7257 7258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7259#: app/Date/HijriDate.php:81 7260msgctxt "NOMINATIVE" 7261msgid "Muharram" 7262msgstr "" 7263 7264#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 7265#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111 7266msgid "My account" 7267msgstr "" 7268 7269#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661 7270msgid "My family tree" 7271msgstr "" 7272 7273#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104 7274msgid "My individual record" 7275msgstr "" 7276 7277#. I18N: Name of a module 7278#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454 7279#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58 7280msgid "My page" 7281msgstr "" 7282 7283#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 7284msgid "My pages" 7285msgstr "" 7286 7287#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 7288msgid "My pedigree" 7289msgstr "" 7290 7291#. I18N: Name of a country or state 7292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 7293msgid "Myanmar" 7294msgstr "" 7295 7296#. I18N: gedcom tag NAME 7297#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 7298#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225 7299#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 7300#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 7301#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 7302#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 7303#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 7304#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 7305#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 7306#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 7307#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 7308#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 7309#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 7310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 7311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 7312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 7313#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 7314#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 7315#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 7316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 7317#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 7318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 7319msgid "Name" 7320msgstr "" 7321 7322#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 7323#: app/GedcomTag.php:858 7324msgctxt "Repository" 7325msgid "Name" 7326msgstr "" 7327 7328#: app/GedcomTag.php:866 7329msgid "Name in Hebrew" 7330msgstr "" 7331 7332#. I18N: gedcom tag NPFX 7333#: app/GedcomTag.php:891 7334msgid "Name prefix" 7335msgstr "" 7336 7337#. I18N: gedcom tag NSFX 7338#: app/GedcomTag.php:894 7339msgid "Name suffix" 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7343#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7344msgid "Names" 7345msgstr "Nøvn" 7346 7347#. I18N: gedcom tag _NAMS 7348#: app/GedcomTag.php:1988 7349msgid "Namesake" 7350msgstr "" 7351 7352#. I18N: Name of a country or state 7353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 7354msgid "Namibia" 7355msgstr "" 7356 7357#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 7358msgid "Nanny" 7359msgstr "" 7360 7361#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173 7362msgid "Narrative description" 7363msgstr "" 7364 7365#. I18N: Location of an LDS church temple 7366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 7367msgid "Nashville, Tennessee, United States" 7368msgstr "" 7369 7370#. I18N: gedcom tag NATI 7371#: app/GedcomTag.php:869 7372msgid "Nationality" 7373msgstr "" 7374 7375#. I18N: gedcom tag NATU 7376#: app/GedcomTag.php:872 7377msgid "Naturalization" 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: Name of a country or state 7381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 7382msgid "Nauru" 7383msgstr "" 7384 7385#. I18N: Location of an LDS church temple 7386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 7387msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: Location of an LDS church temple 7391#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 7392msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 7393msgstr "" 7394 7395#. I18N: Name of a country or state 7396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 7397msgid "Nepal" 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: Name of a country or state 7401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 7402msgid "Netherlands" 7403msgstr "" 7404 7405#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 7406msgid "Never" 7407msgstr "" 7408 7409#. I18N: gedcom tag _NMAR 7410#: app/GedcomTag.php:2004 7411msgid "Never married" 7412msgstr "" 7413 7414#. I18N: gedcom tag _NMAR 7415#: app/GedcomTag.php:2000 7416msgctxt "FEMALE" 7417msgid "Never married" 7418msgstr "" 7419 7420#. I18N: gedcom tag _NMAR 7421#: app/GedcomTag.php:1995 7422msgctxt "MALE" 7423msgid "Never married" 7424msgstr "" 7425 7426#. I18N: Name of a country or state 7427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 7428msgid "New Caledonia" 7429msgstr "" 7430 7431#. I18N: Location of an LDS church temple 7432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 7433msgid "New York, New York, United States" 7434msgstr "" 7435 7436#. I18N: Name of a country or state 7437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 7438msgid "New Zealand" 7439msgstr "" 7440 7441#. I18N: %s is a server name/URL 7442#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 7443#, php-format 7444msgid "New registration at %s" 7445msgstr "" 7446 7447#. I18N: %s is a server name/URL 7448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399 7449#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63 7450#, php-format 7451msgid "New user at %s" 7452msgstr "" 7453 7454#. I18N: Location of an LDS church temple 7455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 7456msgid "Newport Beach, California, United States" 7457msgstr "" 7458 7459#. I18N: Name of a module 7460#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98 7461msgid "News" 7462msgstr "" 7463 7464#. I18N: Type of media object 7465#: app/GedcomTag.php:2388 7466msgid "Newspaper" 7467msgstr "" 7468 7469#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 7470msgid "Next email reminder will be sent after " 7471msgstr "" 7472 7473#. I18N: Name of a country or state 7474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 7475msgid "Nicaragua" 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: gedcom tag NICK 7479#: app/GedcomTag.php:882 7480msgid "Nickname" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: Name of a country or state 7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 7485msgid "Niger" 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Name of a country or state 7489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 7490msgid "Nigeria" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: a month in the Jewish calendar 7494#: app/Date/JewishDate.php:200 7495msgctxt "GENITIVE" 7496msgid "Nissan" 7497msgstr "" 7498 7499#. I18N: a month in the Jewish calendar 7500#: app/Date/JewishDate.php:306 7501msgctxt "INSTRUMENTAL" 7502msgid "Nissan" 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: a month in the Jewish calendar 7506#: app/Date/JewishDate.php:253 7507msgctxt "LOCATIVE" 7508msgid "Nissan" 7509msgstr "" 7510 7511#. I18N: a month in the Jewish calendar 7512#: app/Date/JewishDate.php:147 7513msgctxt "NOMINATIVE" 7514msgid "Nissan" 7515msgstr "" 7516 7517#. I18N: Name of a country or state 7518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 7519msgid "Niue" 7520msgstr "" 7521 7522#. I18N: a month in the French republican calendar 7523#: app/Date/FrenchDate.php:139 7524msgctxt "GENITIVE" 7525msgid "Nivose" 7526msgstr "" 7527 7528#. I18N: a month in the French republican calendar 7529#: app/Date/FrenchDate.php:233 7530msgctxt "INSTRUMENTAL" 7531msgid "Nivose" 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: a month in the French republican calendar 7535#: app/Date/FrenchDate.php:186 7536msgctxt "LOCATIVE" 7537msgid "Nivose" 7538msgstr "" 7539 7540#. I18N: a month in the French republican calendar 7541#: app/Date/FrenchDate.php:91 7542msgctxt "NOMINATIVE" 7543msgid "Nivose" 7544msgstr "" 7545 7546#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 7547msgid "No" 7548msgstr "" 7549 7550#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598 7551#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609 7552msgid "No GEDCOM file was received." 7553msgstr "" 7554 7555#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 7556msgid "No calendar conversion" 7557msgstr "" 7558 7559#: app/Module/DescendancyModule.php:246 7560msgid "No children" 7561msgstr "" 7562 7563#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 7564msgid "No contact" 7565msgstr "" 7566 7567#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 7568#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 7569#, php-format 7570msgid "No events exist for the next %s day." 7571msgid_plural "No events exist for the next %s days." 7572msgstr[0] "" 7573msgstr[1] "" 7574 7575#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150 7576msgid "No events exist for tomorrow." 7577msgstr "" 7578 7579#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 7580#: app/Functions/Functions.php:52 7581msgid "No file was received. Please try again." 7582msgstr "" 7583 7584#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373 7585msgid "No link between the two individuals could be found." 7586msgstr "" 7587 7588#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477 7589msgid "No predefined text" 7590msgstr "" 7591 7592#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 7593msgid "No signed-in and no anonymous users" 7594msgstr "" 7595 7596#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 7597msgid "No temple - living ordinance" 7598msgstr "" 7599 7600#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 7601msgid "No upgrade information is available." 7602msgstr "" 7603 7604#. I18N: The name of a colour-scheme 7605#: app/Module/ColorsTheme.php:123 7606msgid "Nocturnal" 7607msgstr "" 7608 7609#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 7610#: app/Http/Controllers/ListController.php:686 7611#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7612#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7615msgid "None" 7616msgstr "Einki" 7617 7618#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 7619#: app/Date/FrenchDate.php:301 7620msgid "Nonidi" 7621msgstr "" 7622 7623#. I18N: Name of a country or state 7624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 7625msgid "Norfolk Island" 7626msgstr "" 7627 7628#. I18N: Name of a country or state 7629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 7630msgid "North Korea" 7631msgstr "" 7632 7633#. I18N: Name of a country or state 7634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 7635msgid "Northern Ireland" 7636msgstr "" 7637 7638#. I18N: Name of a country or state 7639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 7640msgid "Northern Mariana Islands" 7641msgstr "" 7642 7643#. I18N: Name of a country or state 7644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 7645msgid "Norway" 7646msgstr "" 7647 7648#. I18N: gedcom tag _NLIV 7649#: app/GedcomTag.php:1991 7650msgid "Not living" 7651msgstr "" 7652 7653#. I18N: gedcom tag _NMR 7654#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338 7655msgid "Not married" 7656msgstr "" 7657 7658#. I18N: gedcom tag _NMR 7659#: app/GedcomTag.php:2014 7660msgctxt "FEMALE" 7661msgid "Not married" 7662msgstr "" 7663 7664#. I18N: gedcom tag _NMR 7665#: app/GedcomTag.php:2009 7666msgctxt "MALE" 7667msgid "Not married" 7668msgstr "" 7669 7670#. I18N: gedcom tag NOTE 7671#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 7672#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 7673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 7674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 7675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 7676#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 7677msgid "Note" 7678msgstr "" 7679 7680#. I18N: Name of a module 7681#: app/Module/NotesTabModule.php:57 7682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 7683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 7684msgid "Notes" 7685msgstr "Viðmerkingar" 7686 7687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 7688msgctxt "Abbreviation for November" 7689msgid "Nov" 7690msgstr "" 7691 7692#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 7693msgctxt "GENITIVE" 7694msgid "November" 7695msgstr "" 7696 7697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 7698msgctxt "INSTRUMENTAL" 7699msgid "November" 7700msgstr "" 7701 7702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 7703msgctxt "LOCATIVE" 7704msgid "November" 7705msgstr "" 7706 7707#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 7708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 7709msgctxt "NOMINATIVE" 7710msgid "November" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Location of an LDS church temple 7714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 7715msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: gedcom tag NCHI 7719#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710 7720#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 7721msgid "Number of children" 7722msgstr "Tal á børnum" 7723 7724#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 7725msgid "Number of families without children" 7726msgstr "Tal á barnleysum familjum" 7727 7728#. I18N: gedcom tag NMR 7729#: app/GedcomTag.php:885 7730msgid "Number of marriages" 7731msgstr "" 7732 7733#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 7734msgid "Nurse" 7735msgstr "" 7736 7737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 7738msgctxt "FEMALE" 7739msgid "Nurse" 7740msgstr "" 7741 7742#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 7743msgctxt "MALE" 7744msgid "Nurse" 7745msgstr "" 7746 7747#. I18N: Location of an LDS church temple 7748#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 7749msgid "Oakland, California, United States" 7750msgstr "" 7751 7752#. I18N: Location of an LDS church temple 7753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 7754msgid "Oaxaca, Mexico" 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: gedcom tag OCCU 7758#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 7759#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 7760msgid "Occupation" 7761msgstr "" 7762 7763#. I18N: Name of a report 7764#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 7765#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 7766#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 7767msgid "Occupations" 7768msgstr "" 7769 7770#. I18N: Name of a country or state 7771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 7772msgid "Occupied Palestinian Territory" 7773msgstr "" 7774 7775#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 7776msgctxt "Abbreviation for October" 7777msgid "Oct" 7778msgstr "" 7779 7780#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 7781#: app/Date/FrenchDate.php:299 7782msgid "Octidi" 7783msgstr "" 7784 7785#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 7786msgctxt "GENITIVE" 7787msgid "October" 7788msgstr "" 7789 7790#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 7791msgctxt "INSTRUMENTAL" 7792msgid "October" 7793msgstr "" 7794 7795#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 7796msgctxt "LOCATIVE" 7797msgid "October" 7798msgstr "" 7799 7800#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 7801#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 7802msgctxt "NOMINATIVE" 7803msgid "October" 7804msgstr "" 7805 7806#. I18N: Location of an LDS church temple 7807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 7808msgid "Ogden, Utah, United States" 7809msgstr "" 7810 7811#. I18N: Location of an LDS church temple 7812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 7813msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 7814msgstr "" 7815 7816#. I18N: The name of a colour-scheme 7817#: app/Module/ColorsTheme.php:125 7818msgid "Olivia" 7819msgstr "" 7820 7821#. I18N: Name of a country or state 7822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 7823msgid "Oman" 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: Name of a module 7827#: app/Module/OnThisDayModule.php:85 7828msgid "On this day" 7829msgstr "" 7830 7831#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 7832msgid "On this day…" 7833msgstr "" 7834 7835#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 7836#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 7837#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 7838#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 7839#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 7840msgid "Only managers can edit" 7841msgstr "" 7842 7843#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132 7844msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 7845msgstr "" 7846 7847#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 7848msgid "OpenStreetMap™" 7849msgstr "" 7850 7851#. I18N: Location of an LDS church temple 7852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 7853msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 7854msgstr "" 7855 7856#: app/Date/JalaliDate.php:258 7857msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 7858msgid "Ord" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7862#: app/Date/JalaliDate.php:125 7863msgctxt "GENITIVE" 7864msgid "Ordibehesht" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7868#: app/Date/JalaliDate.php:215 7869msgctxt "INSTRUMENTAL" 7870msgid "Ordibehesht" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7874#: app/Date/JalaliDate.php:170 7875msgctxt "LOCATIVE" 7876msgid "Ordibehesht" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7880#: app/Date/JalaliDate.php:80 7881msgctxt "NOMINATIVE" 7882msgid "Ordibehesht" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: gedcom tag ORDI 7886#: app/GedcomTag.php:905 7887msgid "Ordinance" 7888msgstr "" 7889 7890#. I18N: gedcom tag ORDN 7891#: app/GedcomTag.php:908 7892msgid "Ordination" 7893msgstr "" 7894 7895#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 7896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 7897msgid "Orientation" 7898msgstr "" 7899 7900#. I18N: Location of an LDS church temple 7901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 7902msgid "Orlando, Florida, United States" 7903msgstr "" 7904 7905#. I18N: Type of media object 7906#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 7907#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 7908#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 7909msgid "Other" 7910msgstr "" 7911 7912#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 7913msgid "Owner" 7914msgstr "" 7915 7916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 7917msgctxt "FEMALE" 7918msgid "Owner" 7919msgstr "" 7920 7921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 7922msgctxt "MALE" 7923msgid "Owner" 7924msgstr "" 7925 7926#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 7927#: app/Functions/Functions.php:61 7928msgid "PHP blocked the file because of its extension." 7929msgstr "" 7930 7931#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 7932#: app/Functions/Functions.php:58 7933msgid "PHP failed to write to disk." 7934msgstr "" 7935 7936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 7937#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 7938#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 7939#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 7940#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 7941#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 7942#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 7943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 7944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 7945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 7946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 7947#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 7948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 7949#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 7950#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 7951msgid "Page" 7952msgstr "" 7953 7954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 7955#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 7956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 7957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 7958#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 7959#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 7960#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 7961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 7962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 7963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 7964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 7965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 7966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 7967#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 7968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 7969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 7970msgid "Page size" 7971msgstr "" 7972 7973#. I18N: Type of media object 7974#: app/GedcomTag.php:2400 7975msgid "Painting" 7976msgstr "" 7977 7978#. I18N: Name of a country or state 7979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 7980msgid "Pakistan" 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: Name of a country or state 7984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 7985msgid "Palau" 7986msgstr "" 7987 7988#. I18N: A colour scheme 7989#: app/Module/ColorsTheme.php:76 7990msgid "Palette" 7991msgstr "" 7992 7993#. I18N: Location of an LDS church temple 7994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 7995msgid "Palmyra, New York, United States" 7996msgstr "" 7997 7998#. I18N: Name of a country or state 7999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 8000msgid "Panama" 8001msgstr "" 8002 8003#. I18N: Location of an LDS church temple 8004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 8005msgid "Panama City, Panama" 8006msgstr "" 8007 8008#. I18N: Location of an LDS church temple 8009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 8010msgid "Papeete, Tahiti" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: Name of a country or state 8014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 8015msgid "Papua New Guinea" 8016msgstr "" 8017 8018#. I18N: Name of a country or state 8019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 8020msgid "Paraguay" 8021msgstr "" 8022 8023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 8024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 8025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 8026msgid "Parents and siblings" 8027msgstr "" 8028 8029#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 8030msgid "Parent’s age" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: Location of an LDS church temple 8034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 8035msgid "Payson, Utah, United States" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: Name of a module/chart 8039#. I18N: Name of a report 8040#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 8041#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 8042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 8043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 8044msgid "Pedigree" 8045msgstr "" 8046 8047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 8048msgid "Pedigree chart" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: Name of a module 8052#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82 8053msgid "Pedigree map" 8054msgstr "" 8055 8056#. I18N: %s is an individual’s name 8057#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415 8058#, php-format 8059msgid "Pedigree map of %s" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: %s is an individual’s name 8063#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 8064#, php-format 8065msgid "Pedigree tree of %s" 8066msgstr "" 8067 8068#. I18N: Name of a module 8069#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 8070#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296 8071#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 8072#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 8073#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 8074msgid "Pending changes" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: gedcom tag _PRMN 8078#: app/GedcomTag.php:2027 8079msgid "Permanent number" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: Location of an LDS church temple 8083#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 8084msgid "Perth, Australia" 8085msgstr "" 8086 8087#. I18N: Name of a country or state 8088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 8089msgid "Peru" 8090msgstr "" 8091 8092#. I18N: Name of a country or state 8093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 8094msgid "Philippines" 8095msgstr "" 8096 8097#. I18N: Location of an LDS church temple 8098#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 8099msgid "Phoenix, Arizona, United States" 8100msgstr "" 8101 8102#. I18N: gedcom tag PHON 8103#: app/GedcomTag.php:923 8104msgid "Phone" 8105msgstr "" 8106 8107#. I18N: gedcom tag FONE 8108#: app/GedcomTag.php:771 8109msgid "Phonetic" 8110msgstr "" 8111 8112#: app/GedcomTag.php:864 8113msgid "Phonetic name" 8114msgstr "" 8115 8116#: app/GedcomTag.php:931 8117msgid "Phonetic place" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 8121#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334 8122#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 8123msgid "Phonetic search" 8124msgstr "" 8125 8126#: app/GedcomTag.php:1055 8127msgid "Phonetic title" 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: Type of media object 8131#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 8132msgid "Photo" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: The name of a colour-scheme 8136#: app/Module/ColorsTheme.php:127 8137msgid "Pink Plastic" 8138msgstr "" 8139 8140#. I18N: Name of a country or state 8141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 8142msgid "Pitcairn" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: gedcom tag PLAC 8146#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 8147#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 8148#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 8149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 8150#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 8151#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 8152#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 8153#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 8154#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 8155#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 8156msgid "Place" 8157msgstr "" 8158 8159#. I18N: Name of a module/list 8160#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 8161msgid "Place hierarchy" 8162msgstr "" 8163 8164#: app/GedcomTag.php:935 8165msgid "Place in Hebrew" 8166msgstr "" 8167 8168#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8169#: app/GedcomTag.php:505 8170msgid "Place of LDS baptism" 8171msgstr "" 8172 8173#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8174#: app/GedcomTag.php:1012 8175msgid "Place of LDS child sealing" 8176msgstr "" 8177 8178#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8179#: app/GedcomTag.php:704 8180msgid "Place of LDS endowment" 8181msgstr "" 8182 8183#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8184#: app/GedcomTag.php:755 8185msgid "Place of LDS spouse sealing" 8186msgstr "" 8187 8188#: app/GedcomTag.php:469 8189msgid "Place of adoption" 8190msgstr "" 8191 8192#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 8193msgid "Place of baptism" 8194msgstr "" 8195 8196#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 8197msgid "Place of bar mitzvah" 8198msgstr "" 8199 8200#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 8201msgid "Place of bat mitzvah" 8202msgstr "" 8203 8204#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 8205#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 8206msgid "Place of birth" 8207msgstr "" 8208 8209#: app/GedcomTag.php:540 8210msgid "Place of blessing" 8211msgstr "" 8212 8213#: app/GedcomTag.php:1339 8214msgid "Place of brit milah" 8215msgstr "" 8216 8217#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 8218msgid "Place of burial" 8219msgstr "" 8220 8221#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 8222msgid "Place of christening" 8223msgstr "" 8224 8225#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 8226msgid "Place of confirmation" 8227msgstr "" 8228 8229#: app/GedcomTag.php:635 8230msgid "Place of cremation" 8231msgstr "" 8232 8233#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 8234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 8235msgid "Place of death" 8236msgstr "" 8237 8238#: app/GedcomTag.php:695 8239msgid "Place of emigration" 8240msgstr "" 8241 8242#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 8243msgid "Place of engagement" 8244msgstr "" 8245 8246#: app/GedcomTag.php:718 8247msgid "Place of event" 8248msgstr "" 8249 8250#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 8251msgid "Place of first communion" 8252msgstr "" 8253 8254#: app/GedcomTag.php:799 8255msgid "Place of immigration" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 8259#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 8260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 8261msgid "Place of marriage" 8262msgstr "" 8263 8264#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 8265msgid "Place of marriage banns" 8266msgstr "" 8267 8268#: app/GedcomTag.php:876 8269msgid "Place of naturalization" 8270msgstr "" 8271 8272#: app/GedcomTag.php:914 8273msgid "Place of ordination" 8274msgstr "" 8275 8276#: app/GedcomTag.php:969 8277msgid "Place of residence" 8278msgstr "" 8279 8280#. I18N: Name of a module 8281#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117 8282#: app/Module/PlacesModule.php:64 8283msgid "Places" 8284msgstr "Støð" 8285 8286#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 8287msgid "Please enter a valid email address." 8288msgstr "Vinarliga skriva inn eina gilduga t-post adressu." 8289 8290#. I18N: a month in the French republican calendar 8291#: app/Date/FrenchDate.php:141 8292msgctxt "GENITIVE" 8293msgid "Pluviose" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: a month in the French republican calendar 8297#: app/Date/FrenchDate.php:235 8298msgctxt "INSTRUMENTAL" 8299msgid "Pluviose" 8300msgstr "" 8301 8302#. I18N: a month in the French republican calendar 8303#: app/Date/FrenchDate.php:188 8304msgctxt "LOCATIVE" 8305msgid "Pluviose" 8306msgstr "" 8307 8308#. I18N: a month in the French republican calendar 8309#: app/Date/FrenchDate.php:93 8310msgctxt "NOMINATIVE" 8311msgid "Pluviose" 8312msgstr "" 8313 8314#. I18N: Name of a country or state 8315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 8316msgid "Poland" 8317msgstr "" 8318 8319#: app/SurnameTradition.php:98 8320msgctxt "Surname tradition" 8321msgid "Polish" 8322msgstr "" 8323 8324#. I18N: Location of an LDS church temple 8325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 8326msgid "Portland, Oregon, United States" 8327msgstr "" 8328 8329#. I18N: Location of an LDS church temple 8330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 8331msgid "Porto Alegre, Brazil" 8332msgstr "" 8333 8334#. I18N: page orientation 8335#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992 8336#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8337#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8338msgid "Portrait" 8339msgstr "" 8340 8341#. I18N: Name of a country or state 8342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 8343msgid "Portugal" 8344msgstr "" 8345 8346#: app/SurnameTradition.php:92 8347msgctxt "Surname tradition" 8348msgid "Portuguese" 8349msgstr "" 8350 8351#. I18N: gedcom tag POST 8352#: app/GedcomTag.php:938 8353msgid "Postal code" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: Name of a module 8357#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 8358msgid "Powered by webtrees™" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: a month in the French republican calendar 8362#: app/Date/FrenchDate.php:149 8363msgctxt "GENITIVE" 8364msgid "Prairial" 8365msgstr "" 8366 8367#. I18N: a month in the French republican calendar 8368#: app/Date/FrenchDate.php:243 8369msgctxt "INSTRUMENTAL" 8370msgid "Prairial" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: a month in the French republican calendar 8374#: app/Date/FrenchDate.php:196 8375msgctxt "LOCATIVE" 8376msgid "Prairial" 8377msgstr "" 8378 8379#. I18N: a month in the French republican calendar 8380#: app/Date/FrenchDate.php:102 8381msgctxt "NOMINATIVE" 8382msgid "Prairial" 8383msgstr "" 8384 8385#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479 8386msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478 8390msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480 8394msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 8395msgstr "" 8396 8397#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064 8398#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117 8399#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196 8400msgid "Preferences" 8401msgstr "" 8402 8403#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 8404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 8405msgid "President’s Office" 8406msgstr "" 8407 8408#. I18N: Location of an LDS church temple 8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 8410msgid "Preston, England" 8411msgstr "" 8412 8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 8414msgid "Priest" 8415msgstr "" 8416 8417#. I18N: The first day in the French republican calendar 8418#: app/Date/FrenchDate.php:285 8419msgid "Primidi" 8420msgstr "" 8421 8422#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 8423msgid "Print basic events when blank" 8424msgstr "" 8425 8426#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264 8427msgid "Privacy" 8428msgstr "" 8429 8430#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 8431msgid "Privacy policy" 8432msgstr "" 8433 8434#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760 8435#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930 8436#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 8437#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 8438msgid "Private" 8439msgstr "Privat" 8440 8441#. I18N: gedcom tag PROB 8442#: app/GedcomTag.php:941 8443msgid "Probate" 8444msgstr "" 8445 8446#. I18N: gedcom tag PROP 8447#: app/GedcomTag.php:944 8448msgid "Property" 8449msgstr "" 8450 8451#. I18N: Location of an LDS church temple 8452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 8453msgid "Provo City Center, Utah, United States" 8454msgstr "" 8455 8456#. I18N: Location of an LDS church temple 8457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 8458msgid "Provo, Utah, United States" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: gedcom tag PUBL 8462#: app/GedcomTag.php:947 8463msgid "Publication" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: Name of a country or state 8467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 8468msgid "Puerto Rico" 8469msgstr "" 8470 8471#. I18N: Name of a country or state 8472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 8473msgid "Qatar" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: gedcom tag QUAY 8477#: app/GedcomTag.php:950 8478msgid "Quality of data" 8479msgstr "" 8480 8481#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 8482#: app/Date/FrenchDate.php:291 8483msgid "Quartidi" 8484msgstr "" 8485 8486#. I18N: Location of an LDS church temple 8487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 8488msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 8489msgstr "" 8490 8491#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 8492#: app/Date/FrenchDate.php:293 8493msgid "Quintidi" 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 8497#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 8498msgid "RE: " 8499msgstr "" 8500 8501#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 8502msgid "Rabbi" 8503msgstr "" 8504 8505#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8506#: app/Date/HijriDate.php:130 8507msgctxt "GENITIVE" 8508msgid "Rabi’ al-awwal" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8512#: app/Date/HijriDate.php:220 8513msgctxt "INSTRUMENTAL" 8514msgid "Rabi’ al-awwal" 8515msgstr "" 8516 8517#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8518#: app/Date/HijriDate.php:175 8519msgctxt "LOCATIVE" 8520msgid "Rabi’ al-awwal" 8521msgstr "" 8522 8523#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8524#: app/Date/HijriDate.php:85 8525msgctxt "NOMINATIVE" 8526msgid "Rabi’ al-awwal" 8527msgstr "" 8528 8529#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8530#: app/Date/HijriDate.php:132 8531msgctxt "GENITIVE" 8532msgid "Rabi’ al-thani" 8533msgstr "" 8534 8535#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8536#: app/Date/HijriDate.php:222 8537msgctxt "INSTRUMENTAL" 8538msgid "Rabi’ al-thani" 8539msgstr "" 8540 8541#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8542#: app/Date/HijriDate.php:177 8543msgctxt "LOCATIVE" 8544msgid "Rabi’ al-thani" 8545msgstr "" 8546 8547#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8548#: app/Date/HijriDate.php:87 8549msgctxt "NOMINATIVE" 8550msgid "Rabi’ al-thani" 8551msgstr "" 8552 8553#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 8554#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 8555msgid "Rada" 8556msgstr "" 8557 8558#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8559#: app/Date/HijriDate.php:138 8560msgctxt "GENITIVE" 8561msgid "Rajab" 8562msgstr "" 8563 8564#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8565#: app/Date/HijriDate.php:228 8566msgctxt "INSTRUMENTAL" 8567msgid "Rajab" 8568msgstr "" 8569 8570#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8571#: app/Date/HijriDate.php:183 8572msgctxt "LOCATIVE" 8573msgid "Rajab" 8574msgstr "" 8575 8576#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8577#: app/Date/HijriDate.php:93 8578msgctxt "NOMINATIVE" 8579msgid "Rajab" 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Location of an LDS church temple 8583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 8584msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 8585msgstr "" 8586 8587#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8588#: app/Date/HijriDate.php:142 8589msgctxt "GENITIVE" 8590msgid "Ramadan" 8591msgstr "" 8592 8593#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8594#: app/Date/HijriDate.php:232 8595msgctxt "INSTRUMENTAL" 8596msgid "Ramadan" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8600#: app/Date/HijriDate.php:187 8601msgctxt "LOCATIVE" 8602msgid "Ramadan" 8603msgstr "" 8604 8605#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8606#: app/Date/HijriDate.php:97 8607msgctxt "NOMINATIVE" 8608msgid "Ramadan" 8609msgstr "" 8610 8611#. I18N: Description of the “Slide show” module 8612#: app/Module/SlideShowModule.php:47 8613msgid "Random images from the current family tree." 8614msgstr "" 8615 8616#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 8617msgid "Re-order children" 8618msgstr "" 8619 8620#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 8621msgid "Re-order families" 8622msgstr "" 8623 8624#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 8625#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 8626msgid "Re-order media" 8627msgstr "" 8628 8629#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 8630msgid "Re-order names" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Name of a module 8634#: app/Module/RecentChangesModule.php:50 8635#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 8636msgid "Recent changes" 8637msgstr "" 8638 8639#. I18N: Location of an LDS church temple 8640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 8641msgid "Recife, Brazil" 8642msgstr "" 8643 8644#. I18N: gedcom tag RIN 8645#: app/GedcomTag.php:989 8646msgid "Record ID number" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: gedcom tag RFN 8650#: app/GedcomTag.php:980 8651msgid "Record file number" 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: Location of an LDS church temple 8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 8656msgid "Redlands, California, United States" 8657msgstr "" 8658 8659#. I18N: gedcom tag REFN 8660#: app/GedcomTag.php:953 8661msgid "Reference number" 8662msgstr "" 8663 8664#. I18N: Location of an LDS church temple 8665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 8666msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 8667msgstr "" 8668 8669#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 8670msgid "Registered partnership" 8671msgstr "" 8672 8673#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 8674msgid "Registry officer" 8675msgstr "" 8676 8677#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 8678msgctxt "FEMALE" 8679msgid "Registry officer" 8680msgstr "" 8681 8682#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 8683msgctxt "MALE" 8684msgid "Registry officer" 8685msgstr "" 8686 8687#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 8688msgid "Regular expression" 8689msgstr "" 8690 8691#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 8692#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 8693msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 8694msgstr "" 8695 8696#. I18N: Name of a module/report 8697#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 8698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 8699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 8700msgid "Related families" 8701msgstr "" 8702 8703#. I18N: Name of a report 8704#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 8705#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 8706#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 8707msgid "Related individuals" 8708msgstr "" 8709 8710#. I18N: gedcom tag RELA 8711#: app/GedcomTag.php:956 8712msgid "Relationship" 8713msgstr "" 8714 8715#. I18N: gedcom tag _FREL 8716#: app/GedcomTag.php:1823 8717msgid "Relationship to father" 8718msgstr "" 8719 8720#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89 8721msgid "Relationship to me" 8722msgstr "" 8723 8724#. I18N: gedcom tag _MREL 8725#: app/GedcomTag.php:1979 8726msgid "Relationship to mother" 8727msgstr "" 8728 8729#. I18N: gedcom tag PEDI 8730#: app/GedcomTag.php:920 8731msgid "Relationship to parents" 8732msgstr "" 8733 8734#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299 8735#, php-format 8736msgid "Relationship: %s" 8737msgstr "" 8738 8739#. I18N: Name of a module/chart 8740#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290 8741#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327 8742#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122 8743#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243 8744msgid "Relationships" 8745msgstr "" 8746 8747#. I18N: %s are individual’s names 8748#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234 8749#, php-format 8750msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 8751msgstr "" 8752 8753#. I18N: gedcom tag RELI 8754#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 8755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 8756msgid "Religion" 8757msgstr "" 8758 8759#: app/GedcomTag.php:910 8760msgid "Religious institution" 8761msgstr "" 8762 8763#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 8764msgid "Religious marriage" 8765msgstr "" 8766 8767#: app/GedcomTag.php:2038 8768msgid "Religious name" 8769msgstr "" 8770 8771#: app/GedcomTag.php:2035 8772msgctxt "FEMALE" 8773msgid "Religious name" 8774msgstr "" 8775 8776#: app/GedcomTag.php:2031 8777msgctxt "MALE" 8778msgid "Religious name" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: gedcom tag SERV 8782#: app/GedcomTag.php:998 8783msgid "Remote server" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 8787#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 8788msgid "Remove" 8789msgstr "" 8790 8791#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 8792msgid "Remove duplicate links" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Location of an LDS church temple 8796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 8797msgid "Reno, Nevada, United States" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: Renumber the records in a family tree 8801#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104 8802msgid "Renumber family tree" 8803msgstr "" 8804 8805#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 8806msgid "Replacement text" 8807msgstr "" 8808 8809#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 8810msgid "Reply" 8811msgstr "" 8812 8813#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288 8814msgid "Report" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: Name of a module 8818#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 8819#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 8820msgid "Reports" 8821msgstr "" 8822 8823#. I18N: Name of a module/list 8824#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050 8825#: app/Http/Controllers/ListController.php:489 8826#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 8827msgid "Repositories" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: gedcom tag REPO 8831#: app/GedcomTag.php:962 8832msgid "Repository" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: Name of a country or state 8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 8837msgid "Republic of the Congo" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 8841msgid "Request a new password" 8842msgstr "" 8843 8844#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 8845#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175 8846#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 8847msgid "Request a new user account" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: gedcom tag _TODO 8851#: app/GedcomTag.php:2057 8852msgid "Research task" 8853msgstr "" 8854 8855#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 8856#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 8857msgid "Research tasks" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: gedcom tag RESI 8861#: app/GedcomTag.php:965 8862msgid "Residence" 8863msgstr "" 8864 8865#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 8866msgid "Restrict to immediate family" 8867msgstr "" 8868 8869#. I18N: gedcom tag RESN 8870#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 8871msgid "Restriction" 8872msgstr "" 8873 8874#. I18N: gedcom tag RETI 8875#: app/GedcomTag.php:975 8876msgid "Retirement" 8877msgstr "" 8878 8879#. I18N: Name of a country or state 8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 8881msgid "Reunion" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: Location of an LDS church temple 8885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 8886msgid "Rexburg, Idaho, United States" 8887msgstr "" 8888 8889#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 8890msgid "Right" 8891msgstr "" 8892 8893#. I18N: gedcom tag ROLE 8894#: app/GedcomTag.php:992 8895msgid "Role" 8896msgstr "" 8897 8898#. I18N: Name of a country or state 8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 8900msgid "Romania" 8901msgstr "" 8902 8903#. I18N: gedcom tag ROMN 8904#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 8905msgid "Romanized" 8906msgstr "" 8907 8908#: app/GedcomTag.php:933 8909msgid "Romanized place" 8910msgstr "" 8911 8912#: app/GedcomTag.php:1057 8913msgid "Romanized title" 8914msgstr "" 8915 8916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 8917#: app/Soundex.php:3489 8918msgid "Russell" 8919msgstr "" 8920 8921#. I18N: Name of a country or state 8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 8923msgid "Russia" 8924msgstr "" 8925 8926#. I18N: Name of a country or state 8927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 8928msgid "Rwanda" 8929msgstr "" 8930 8931#: app/Services/ServerCheckService.php:279 8932msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 8933msgstr "" 8934 8935#: app/Services/ServerCheckService.php:203 8936#, php-format 8937msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: Location of an LDS church temple 8941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 8942msgid "Sacramento, California, United States" 8943msgstr "" 8944 8945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8946#: app/Date/HijriDate.php:128 8947msgctxt "GENITIVE" 8948msgid "Safar" 8949msgstr "" 8950 8951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8952#: app/Date/HijriDate.php:218 8953msgctxt "INSTRUMENTAL" 8954msgid "Safar" 8955msgstr "" 8956 8957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8958#: app/Date/HijriDate.php:173 8959msgctxt "LOCATIVE" 8960msgid "Safar" 8961msgstr "" 8962 8963#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8964#: app/Date/HijriDate.php:83 8965msgctxt "NOMINATIVE" 8966msgid "Safar" 8967msgstr "" 8968 8969#. I18N: The name of a colour-scheme 8970#: app/Module/ColorsTheme.php:129 8971msgid "Sage" 8972msgstr "" 8973 8974#. I18N: Name of a country or state 8975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 8976msgid "Saint Helena" 8977msgstr "" 8978 8979#. I18N: Name of a country or state 8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8981msgid "Saint Kitts and Nevis" 8982msgstr "" 8983 8984#. I18N: Name of a country or state 8985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8986msgid "Saint Lucia" 8987msgstr "" 8988 8989#. I18N: Name of a country or state 8990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 8991msgid "Saint Pierre and Miquelon" 8992msgstr "" 8993 8994#. I18N: Name of a country or state 8995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 8996msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 8997msgstr "" 8998 8999#. I18N: Location of an LDS church temple 9000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 9001msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 9002msgstr "" 9003 9004#. I18N: Name of a country or state 9005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 9006msgid "Samoa" 9007msgstr "" 9008 9009#. I18N: Location of an LDS church temple 9010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 9011msgid "San Antonio, Texas, United States" 9012msgstr "" 9013 9014#. I18N: Location of an LDS church temple 9015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 9016msgid "San Diego, California, United States" 9017msgstr "" 9018 9019#. I18N: Location of an LDS church temple 9020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 9021msgid "San Jose, Costa Rica" 9022msgstr "" 9023 9024#. I18N: Name of a country or state 9025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 9026msgid "San Marino" 9027msgstr "" 9028 9029#. I18N: Location of an LDS church temple 9030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 9031msgid "San Salvador, El Salvador" 9032msgstr "" 9033 9034#. I18N: Location of an LDS church temple 9035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 9036msgid "Santiago, Chile" 9037msgstr "" 9038 9039#. I18N: Location of an LDS church temple 9040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 9041msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 9042msgstr "" 9043 9044#. I18N: Location of an LDS church temple 9045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 9046msgid "Sao Paulo, Brazil" 9047msgstr "" 9048 9049#. I18N: Name of a country or state 9050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 9051msgid "Sao Tome and Principe" 9052msgstr "" 9053 9054#. I18N: abbreviation for Saturday 9055#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9056msgid "Sat" 9057msgstr "" 9058 9059#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 9060msgid "Saturday" 9061msgstr "" 9062 9063#. I18N: Name of a country or state 9064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 9065msgid "Saudi Arabia" 9066msgstr "" 9067 9068#: app/GedcomTag.php:681 9069msgid "School or college" 9070msgstr "" 9071 9072#. I18N: Name of a country or state 9073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 9074msgid "Scotland" 9075msgstr "" 9076 9077#. I18N: gedcom tag _SCBK 9078#: app/GedcomTag.php:2042 9079msgid "Scrapbook" 9080msgstr "" 9081 9082#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 9083#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 9084msgctxt "Female pedigree" 9085msgid "Sealing" 9086msgstr "" 9087 9088#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 9089#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 9090msgctxt "Male pedigree" 9091msgid "Sealing" 9092msgstr "" 9093 9094#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 9095#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 9096msgctxt "Pedigree" 9097msgid "Sealing" 9098msgstr "" 9099 9100#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 9101#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 9102msgid "Sealing canceled (divorce)" 9103msgstr "" 9104 9105#. I18N: Name of a module 9106#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 9107msgid "Search" 9108msgstr "Leita" 9109 9110#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365 9111#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 9112#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 9113msgid "Search and replace" 9114msgstr "" 9115 9116#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 9117#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 9118msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 9119msgstr "" 9120 9121#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 9122msgid "Search method" 9123msgstr "" 9124 9125#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 9126msgid "Search text/pattern" 9127msgstr "" 9128 9129#. I18N: Location of an LDS church temple 9130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 9131msgid "Seattle, Washington, United States" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 9135#, php-format 9136msgid "See %s for more information." 9137msgstr "" 9138 9139#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 9140msgid "Select a date" 9141msgstr "Vel eitt dato" 9142 9143#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 9144#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104 9145msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 9146msgstr "" 9147 9148#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 9149msgid "Seller" 9150msgstr "" 9151 9152#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 9153msgctxt "FEMALE" 9154msgid "Seller" 9155msgstr "" 9156 9157#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 9158msgctxt "MALE" 9159msgid "Seller" 9160msgstr "" 9161 9162#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 9163msgid "Send" 9164msgstr "Send" 9165 9166#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167 9167#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281 9168#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 9169#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 9170msgid "Send a message" 9171msgstr "Send boð" 9172 9173#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498 9174msgid "Send a message to all users" 9175msgstr "" 9176 9177#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 9178msgid "Send a message to users who have never signed in" 9179msgstr "" 9180 9181#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 9182msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330 9186msgid "Sending email" 9187msgstr "" 9188 9189#. I18N: Name of a country or state 9190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 9191msgid "Senegal" 9192msgstr "" 9193 9194#. I18N: Location of an LDS church temple 9195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 9196msgid "Seoul, Korea" 9197msgstr "" 9198 9199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 9200msgctxt "Abbreviation for September" 9201msgid "Sep" 9202msgstr "" 9203 9204#. I18N: gedcom tag _SEPR 9205#: app/GedcomTag.php:2045 9206msgid "Separated" 9207msgstr "" 9208 9209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 9210msgctxt "GENITIVE" 9211msgid "September" 9212msgstr "" 9213 9214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 9215msgctxt "INSTRUMENTAL" 9216msgid "September" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 9220msgctxt "LOCATIVE" 9221msgid "September" 9222msgstr "" 9223 9224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 9225#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9226msgctxt "NOMINATIVE" 9227msgid "September" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 9231#: app/Date/FrenchDate.php:297 9232msgid "Septidi" 9233msgstr "" 9234 9235#. I18N: Name of a country or state 9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 9237msgid "Serbia" 9238msgstr "" 9239 9240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 9241msgid "Servant" 9242msgstr "" 9243 9244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 9245msgctxt "FEMALE" 9246msgid "Servant" 9247msgstr "" 9248 9249#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 9250msgctxt "MALE" 9251msgid "Servant" 9252msgstr "" 9253 9254#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517 9255msgid "Server information" 9256msgstr "" 9257 9258#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338 9259msgid "Set the default blocks for new family trees" 9260msgstr "" 9261 9262#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497 9263msgid "Set the default blocks for new users" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 9267#: app/Date/FrenchDate.php:295 9268msgid "Sextidi" 9269msgstr "" 9270 9271#. I18N: Name of a country or state 9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 9273msgid "Seychelles" 9274msgstr "" 9275 9276#: app/Date/JalaliDate.php:262 9277msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 9278msgid "Shah" 9279msgstr "" 9280 9281#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9282#: app/Date/JalaliDate.php:133 9283msgctxt "GENITIVE" 9284msgid "Shahrivar" 9285msgstr "" 9286 9287#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9288#: app/Date/JalaliDate.php:223 9289msgctxt "INSTRUMENTAL" 9290msgid "Shahrivar" 9291msgstr "" 9292 9293#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9294#: app/Date/JalaliDate.php:178 9295msgctxt "LOCATIVE" 9296msgid "Shahrivar" 9297msgstr "" 9298 9299#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9300#: app/Date/JalaliDate.php:88 9301msgctxt "NOMINATIVE" 9302msgid "Shahrivar" 9303msgstr "" 9304 9305#: app/GedcomTag.php:1003 9306msgid "Shared note" 9307msgstr "" 9308 9309#. I18N: Name of a module/list 9310#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45 9311msgid "Shared notes" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9315#: app/Date/HijriDate.php:144 9316msgctxt "GENITIVE" 9317msgid "Shawwal" 9318msgstr "" 9319 9320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9321#: app/Date/HijriDate.php:234 9322msgctxt "INSTRUMENTAL" 9323msgid "Shawwal" 9324msgstr "" 9325 9326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9327#: app/Date/HijriDate.php:189 9328msgctxt "LOCATIVE" 9329msgid "Shawwal" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9333#: app/Date/HijriDate.php:99 9334msgctxt "NOMINATIVE" 9335msgid "Shawwal" 9336msgstr "" 9337 9338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9339#: app/Date/HijriDate.php:140 9340msgctxt "GENITIVE" 9341msgid "Sha’aban" 9342msgstr "" 9343 9344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9345#: app/Date/HijriDate.php:230 9346msgctxt "INSTRUMENTAL" 9347msgid "Sha’aban" 9348msgstr "" 9349 9350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9351#: app/Date/HijriDate.php:185 9352msgctxt "LOCATIVE" 9353msgid "Sha’aban" 9354msgstr "" 9355 9356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9357#: app/Date/HijriDate.php:95 9358msgctxt "NOMINATIVE" 9359msgid "Sha’aban" 9360msgstr "" 9361 9362#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 9363msgid "She " 9364msgstr "" 9365 9366#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 9367msgid "She died" 9368msgstr "" 9369 9370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 9371#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 9372msgid "She married" 9373msgstr "" 9374 9375#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 9376msgid "She resided at" 9377msgstr "" 9378 9379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 9380msgid "She was born" 9381msgstr "" 9382 9383#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 9384msgid "She was buried" 9385msgstr "" 9386 9387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 9388msgid "She was christened" 9389msgstr "" 9390 9391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 9392msgid "She was cremated" 9393msgstr "" 9394 9395#. I18N: a month in the Jewish calendar 9396#: app/Date/JewishDate.php:192 9397msgctxt "GENITIVE" 9398msgid "Shevat" 9399msgstr "" 9400 9401#. I18N: a month in the Jewish calendar 9402#: app/Date/JewishDate.php:298 9403msgctxt "INSTRUMENTAL" 9404msgid "Shevat" 9405msgstr "" 9406 9407#. I18N: a month in the Jewish calendar 9408#: app/Date/JewishDate.php:245 9409msgctxt "LOCATIVE" 9410msgid "Shevat" 9411msgstr "" 9412 9413#. I18N: a month in the Jewish calendar 9414#: app/Date/JewishDate.php:139 9415msgctxt "NOMINATIVE" 9416msgid "Shevat" 9417msgstr "" 9418 9419#. I18N: The name of a colour-scheme 9420#: app/Module/ColorsTheme.php:131 9421msgid "Shiny Tomato" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: gedcom tag _SUBQ 9425#: app/GedcomTag.php:2054 9426msgid "Short version" 9427msgstr "" 9428 9429#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 9430msgid "Show all places in a list" 9431msgstr "" 9432 9433#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 9434msgid "Show children of ancestors" 9435msgstr "" 9436 9437#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 9438#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 9439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 9440#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 9441msgid "Show notes" 9442msgstr "" 9443 9444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 9445msgid "Show occupations" 9446msgstr "" 9447 9448#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 9449msgid "Show pending changes" 9450msgstr "" 9451 9452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 9453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9454#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9455msgid "Show photos" 9456msgstr "" 9457 9458#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92 9459msgid "Show place hierarchy" 9460msgstr "" 9461 9462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 9463msgid "Show residences" 9464msgstr "" 9465 9466#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 9467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 9468#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 9469#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 9470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 9471msgid "Show sources" 9472msgstr "" 9473 9474#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 9475msgid "Show spouses" 9476msgstr "Sýn hjún" 9477 9478#. I18N: Description of the “OSM” module 9479#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93 9480msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 9481msgstr "" 9482 9483#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 9484msgid "Show the list of individuals" 9485msgstr "" 9486 9487#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 9488msgid "Show the list of surnames" 9489msgstr "" 9490 9491#. I18N: Description of the “OSM” module 9492#: app/Module/PlacesModule.php:75 9493msgid "Show the location of events on a map." 9494msgstr "" 9495 9496#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 9497#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 9498#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 9499#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 9500#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 9501#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 9502#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368 9503#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014 9504msgid "Show to managers" 9505msgstr "" 9506 9507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 9508#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 9509#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 9510#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 9511#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 9512#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 9513#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367 9514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 9515msgid "Show to members" 9516msgstr "" 9517 9518#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 9519#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 9520#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 9521#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 9522#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 9523#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 9524#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 9525msgid "Show to visitors" 9526msgstr "" 9527 9528#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 9529msgid "Sidebars" 9530msgstr "" 9531 9532#. I18N: Name of a country or state 9533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 9534msgid "Sierra Leone" 9535msgstr "" 9536 9537#. I18N: Name of a module 9538#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 9539#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74 9540#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269 9541#, fuzzy 9542msgid "Sign in" 9543msgstr "Innrita" 9544 9545#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280 9546#, fuzzy 9547msgid "Sign out" 9548msgstr "Útrita" 9549 9550#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 9551msgid "Sign-in and registration" 9552msgstr "" 9553 9554#. I18N: Name of a country or state 9555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 9556msgid "Singapore" 9557msgstr "" 9558 9559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 9560#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 9561msgid "Sister" 9562msgstr "" 9563 9564#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 9565#: app/Module/SiteMapModule.php:103 9566msgid "Sitemaps" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: a month in the Jewish calendar 9570#: app/Date/JewishDate.php:204 9571msgctxt "GENITIVE" 9572msgid "Sivan" 9573msgstr "" 9574 9575#. I18N: a month in the Jewish calendar 9576#: app/Date/JewishDate.php:310 9577msgctxt "INSTRUMENTAL" 9578msgid "Sivan" 9579msgstr "" 9580 9581#. I18N: a month in the Jewish calendar 9582#: app/Date/JewishDate.php:257 9583msgctxt "LOCATIVE" 9584msgid "Sivan" 9585msgstr "" 9586 9587#. I18N: a month in the Jewish calendar 9588#: app/Date/JewishDate.php:151 9589msgctxt "NOMINATIVE" 9590msgid "Sivan" 9591msgstr "" 9592 9593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 9594msgid "Slave" 9595msgstr "" 9596 9597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 9598msgctxt "FEMALE" 9599msgid "Slave" 9600msgstr "" 9601 9602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 9603msgctxt "MALE" 9604msgid "Slave" 9605msgstr "" 9606 9607#. I18N: gedcom tag _SSHOW 9608#. I18N: Name of a module 9609#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176 9610msgid "Slide show" 9611msgstr "" 9612 9613#. I18N: Name of a country or state 9614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 9615msgid "Slovakia" 9616msgstr "" 9617 9618#. I18N: Name of a country or state 9619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 9620msgid "Slovenia" 9621msgstr "" 9622 9623#. I18N: Location of an LDS church temple 9624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 9625msgid "Snowflake, Arizona, United States" 9626msgstr "" 9627 9628#. I18N: gedcom tag SSN 9629#: app/GedcomTag.php:1024 9630msgid "Social security number" 9631msgstr "" 9632 9633#. I18N: Name of a country or state 9634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 9635msgid "Solomon Islands" 9636msgstr "" 9637 9638#. I18N: Name of a country or state 9639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 9640msgid "Somalia" 9641msgstr "" 9642 9643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 9644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 9645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 9646msgid "Son" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 9650#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 9651#, php-format 9652msgid "Son of %s" 9653msgstr "" 9654 9655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 9656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 9657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 9658#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 9659#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 9660#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 9661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 9662#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 9663#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 9664#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 9665msgid "Sort order" 9666msgstr "" 9667 9668#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619 9669msgid "Sounds like" 9670msgstr "" 9671 9672#. I18N: gedcom tag SOUR 9673#. I18N: Name of a module/report 9674#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 9675#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 9676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 9677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 9678#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 9679#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 9680#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 9681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 9682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 9683#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 9684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 9685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 9686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 9687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 9688#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 9689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 9690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 9691#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 9692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 9693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 9694#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 9695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 9696msgid "Source" 9697msgstr "" 9698 9699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 9700msgid "Source type" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Name of a module/list 9704#. I18N: Name of a module 9705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051 9706#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 9707#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 9708#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 9709#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 9710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 9711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 9712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 9713msgid "Sources" 9714msgstr "Keldur" 9715 9716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 9717msgid "Sources to the events" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Name of a country or state 9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 9722msgid "South Africa" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: Name of a country or state 9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 9727msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: Name of a country or state 9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 9732msgid "South Sudan" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: Name of a country or state 9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 9737msgid "Spain" 9738msgstr "" 9739 9740#: app/SurnameTradition.php:89 9741msgctxt "Surname tradition" 9742msgid "Spanish" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: Location of an LDS church temple 9746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 9747msgid "Spokane, Washington, United States" 9748msgstr "" 9749 9750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 9751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 9752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 9753msgid "Spouse" 9754msgstr "" 9755 9756#: app/GedcomTag.php:739 9757msgid "Spouse census date" 9758msgstr "" 9759 9760#: app/GedcomTag.php:741 9761msgid "Spouse census place" 9762msgstr "" 9763 9764#: app/GedcomTag.php:749 9765msgid "Spouse note" 9766msgstr "" 9767 9768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 9769#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 9770#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 9771msgid "Spouses and children" 9772msgstr "" 9773 9774#. I18N: Name of a country or state 9775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 9776msgid "Sri Lanka" 9777msgstr "" 9778 9779#. I18N: Location of an LDS church temple 9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 9781msgid "St. George, Utah, United States" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: Location of an LDS church temple 9785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 9786msgid "St. Louis, Missouri, United States" 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: Location of an LDS church temple 9790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 9791msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 9792msgstr "" 9793 9794#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 9795msgid "Starting range of change dates" 9796msgstr "" 9797 9798#. I18N: gedcom tag STAE 9799#: app/GedcomTag.php:1027 9800msgid "State" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: Name of a module 9804#. I18N: Name of a module/chart 9805#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48 9806#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 9807msgid "Statistics" 9808msgstr "Hagfrøði" 9809 9810#. I18N: gedcom tag STAT 9811#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 9812msgid "Status" 9813msgstr "" 9814 9815#: app/GedcomTag.php:1032 9816msgid "Status change date" 9817msgstr "" 9818 9819#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 9820msgid "Stillborn" 9821msgstr "" 9822 9823#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 9824#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 9825msgid "Stillborn: exempt" 9826msgstr "" 9827 9828#. I18N: Location of an LDS church temple 9829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 9830msgid "Stockholm, Sweden" 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: Name of a module 9834#: app/Module/StoriesModule.php:158 9835msgid "Stories" 9836msgstr "" 9837 9838#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 9839msgid "Subject" 9840msgstr "Evni" 9841 9842#. I18N: gedcom tag SUBN 9843#: app/GedcomTag.php:1038 9844msgid "Submission" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 9848#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 9849msgid "Submitted but not yet cleared" 9850msgstr "" 9851 9852#. I18N: gedcom tag SUBM 9853#: app/GedcomTag.php:1035 9854msgid "Submitter" 9855msgstr "" 9856 9857#. I18N: Name of a country or state 9858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 9859msgid "Sudan" 9860msgstr "" 9861 9862#. I18N: abbreviation for Sunday 9863#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 9864msgid "Sun" 9865msgstr "" 9866 9867#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 9868msgid "Sunday" 9869msgstr "" 9870 9871#: app/Services/ServerCheckService.php:284 9872msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 9873msgstr "" 9874 9875#: app/Services/ServerCheckService.php:289 9876msgid "Support for SQL Server is experimental." 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: Name of a country or state 9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 9881msgid "Suriname" 9882msgstr "" 9883 9884#. I18N: gedcom tag SURN 9885#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 9886msgid "Surname" 9887msgstr "" 9888 9889#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326 9890msgid "Surname distribution chart" 9891msgstr "" 9892 9893#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 9894msgid "Surname option" 9895msgstr "" 9896 9897#. I18N: gedcom tag SPFX 9898#: app/GedcomTag.php:1021 9899msgid "Surname prefix" 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 9903#: app/SurnameTradition.php:111 9904msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 9908#: app/SurnameTradition.php:104 9909msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 9910msgstr "" 9911 9912#. I18N: Location of an LDS church temple 9913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 9914msgid "Suva, Fiji" 9915msgstr "" 9916 9917#. I18N: Name of a country or state 9918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 9919msgid "Svalbard and Jan Mayen" 9920msgstr "" 9921 9922#. I18N: Name of a country or state 9923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 9924msgid "Swaziland" 9925msgstr "" 9926 9927#. I18N: Name of a country or state 9928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 9929msgid "Sweden" 9930msgstr "" 9931 9932#. I18N: Name of a country or state 9933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 9934msgid "Switzerland" 9935msgstr "" 9936 9937#. I18N: Location of an LDS church temple 9938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 9939msgid "Sydney, Australia" 9940msgstr "" 9941 9942#. I18N: Name of a country or state 9943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 9944msgid "Syria" 9945msgstr "" 9946 9947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 9948#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 9949#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 9950#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 9951#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 9952#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 9953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 9954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 9955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 9956#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 9957#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 9958#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 9959#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 9960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 9961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 9962msgctxt "paper size" 9963msgid "Tabloid" 9964msgstr "" 9965 9966#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 9967msgid "Tabs" 9968msgstr "" 9969 9970#. I18N: Location of an LDS church temple 9971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 9972msgid "Taipei, Taiwan" 9973msgstr "" 9974 9975#. I18N: Name of a country or state 9976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 9977msgid "Taiwan" 9978msgstr "" 9979 9980#. I18N: Name of a country or state 9981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 9982msgid "Tajikistan" 9983msgstr "" 9984 9985#. I18N: Location of an LDS church temple 9986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 9987msgid "Tampico, Mexico" 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: a month in the Jewish calendar 9991#: app/Date/JewishDate.php:206 9992msgctxt "GENITIVE" 9993msgid "Tamuz" 9994msgstr "" 9995 9996#. I18N: a month in the Jewish calendar 9997#: app/Date/JewishDate.php:312 9998msgctxt "INSTRUMENTAL" 9999msgid "Tamuz" 10000msgstr "" 10001 10002#. I18N: a month in the Jewish calendar 10003#: app/Date/JewishDate.php:259 10004msgctxt "LOCATIVE" 10005msgid "Tamuz" 10006msgstr "" 10007 10008#. I18N: a month in the Jewish calendar 10009#: app/Date/JewishDate.php:153 10010msgctxt "NOMINATIVE" 10011msgid "Tamuz" 10012msgstr "" 10013 10014#. I18N: Name of a country or state 10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 10016msgid "Tanzania" 10017msgstr "" 10018 10019#. I18N: The name of a colour-scheme 10020#: app/Module/ColorsTheme.php:133 10021msgid "Teal Top" 10022msgstr "" 10023 10024#. I18N: Location of an LDS church temple 10025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 10026msgid "Tegucigalpa, Honduras" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 10030#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 10031msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: gedcom tag TEMP 10035#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 10036msgid "Temple" 10037msgstr "" 10038 10039#. I18N: a month in the Jewish calendar 10040#: app/Date/JewishDate.php:190 10041msgctxt "GENITIVE" 10042msgid "Tevet" 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: a month in the Jewish calendar 10046#: app/Date/JewishDate.php:296 10047msgctxt "INSTRUMENTAL" 10048msgid "Tevet" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: a month in the Jewish calendar 10052#: app/Date/JewishDate.php:243 10053msgctxt "LOCATIVE" 10054msgid "Tevet" 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: a month in the Jewish calendar 10058#: app/Date/JewishDate.php:137 10059msgctxt "NOMINATIVE" 10060msgid "Tevet" 10061msgstr "" 10062 10063#. I18N: gedcom tag TEXT 10064#: app/GedcomTag.php:1047 10065msgid "Text" 10066msgstr "" 10067 10068#. I18N: Name of a country or state 10069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 10070msgid "Thailand" 10071msgstr "" 10072 10073#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 10074#, php-format 10075msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 10076msgstr "" 10077 10078#. I18N: Location of an LDS church temple 10079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 10080msgid "The Hague, Netherlands" 10081msgstr "" 10082 10083#: app/Services/ServerCheckService.php:112 10084#, php-format 10085msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 10086msgstr "" 10087 10088#: app/Services/ServerCheckService.php:170 10089#, php-format 10090msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10094#: app/Functions/Functions.php:55 10095msgid "The PHP temporary folder is missing." 10096msgstr "" 10097 10098#: app/Services/ServerCheckService.php:131 10099#, php-format 10100msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 10101msgstr "" 10102 10103#: app/Services/ServerCheckService.php:135 10104#, php-format 10105msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 10106msgstr "" 10107 10108#. I18N: Description of the “Reports” module 10109#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 10110msgid "The calendar menu." 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: %s is the name of a genealogy record 10114#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 10115#, php-format 10116msgid "The changes to “%s” have been accepted." 10117msgstr "" 10118 10119#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 10120#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233 10121#, php-format 10122msgid "The changes to “%s” have been rejected." 10123msgstr "" 10124 10125#. I18N: Description of the “Reports” module 10126#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 10127msgid "The charts menu." 10128msgstr "" 10129 10130#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358 10131#, php-format 10132msgid "The details for “%s” have been updated." 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: %s is a filename 10136#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 10137#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555 10138#, php-format 10139msgid "The family tree has been exported to %s." 10140msgstr "" 10141 10142#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369 10143#, php-format 10144msgid "The family tree “%s” already exists." 10145msgstr "" 10146 10147#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374 10148#, php-format 10149msgid "The family tree “%s” has been created." 10150msgstr "" 10151 10152#. I18N: %s is the name of a family tree 10153#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390 10154#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769 10155#, php-format 10156msgid "The family tree “%s” has been deleted." 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: %s is the name of a family tree 10160#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734 10161#, php-format 10162msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 10163msgstr "" 10164 10165#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897 10166msgid "The family trees have been merged successfully." 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: Description of the “Reports” module 10170#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 10171msgid "The family trees menu." 10172msgstr "" 10173 10174#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 10175#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 10176#, php-format 10177msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 10178msgstr "" 10179 10180#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 10181#, php-format 10182msgid "The file %s already exists. Use another filename." 10183msgstr "" 10184 10185#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558 10186#, php-format 10187msgid "The file %s could not be created." 10188msgstr "" 10189 10190#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 10191#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 10192#, php-format 10193msgid "The file %s could not be deleted." 10194msgstr "" 10195 10196#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 10197#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141 10198#, php-format 10199msgid "The file %s has been deleted." 10200msgstr "" 10201 10202#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 10203#, php-format 10204msgid "The file %s has been uploaded." 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10208#: app/Functions/Functions.php:49 10209msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 10210msgstr "" 10211 10212#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133 10213#, php-format 10214msgid "The folder %s could not be deleted." 10215msgstr "" 10216 10217#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 10218#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441 10219#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201 10220#, php-format 10221msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 10222msgstr "" 10223 10224#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 10225#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10226#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199 10227#, php-format 10228msgid "The folder %s has been created." 10229msgstr "" 10230 10231#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131 10232#, php-format 10233msgid "The folder %s has been deleted." 10234msgstr "" 10235 10236#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953 10237msgid "The following places have been changed:" 10238msgstr "" 10239 10240#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258 10241msgid "The help text has not been written for this item." 10242msgstr "" 10243 10244#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 10245#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 10246#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 10247#, php-format 10248msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 10249msgstr "" 10250 10251#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 10252#, php-format 10253msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 10254msgstr "" 10255 10256#. I18N: Description of the “Reports” module 10257#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 10258msgid "The lists menu." 10259msgstr "" 10260 10261#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249 10262#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 10263#, php-format 10264msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 10265msgstr "" 10266 10267#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259 10268#, php-format 10269msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 10270msgstr "" 10271 10272#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394 10273msgid "The media object has been created" 10274msgstr "" 10275 10276#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 10277#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244 10278#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334 10279msgid "The message was not sent." 10280msgstr "" 10281 10282#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127 10283#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237 10284#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327 10285#, php-format 10286msgid "The message was successfully sent to %s." 10287msgstr "Boð sent til %s." 10288 10289#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 10290#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 10291#, php-format 10292msgid "The module “%s” has been disabled." 10293msgstr "" 10294 10295#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 10296#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 10297#, php-format 10298msgid "The module “%s” has been enabled." 10299msgstr "" 10300 10301#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142 10302msgid "The note has been created" 10303msgstr "" 10304 10305#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363 10306msgid "The password needs to be at least six characters long." 10307msgstr "" 10308 10309#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 10310#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 10311msgid "The place hierarchy." 10312msgstr "" 10313 10314#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 10315#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122 10316msgid "The preferences for all family trees have been updated." 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352 10320#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125 10321msgid "The preferences for new family trees have been updated." 10322msgstr "" 10323 10324#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345 10325#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221 10326#, php-format 10327msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 10328msgstr "" 10329 10330#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 10331#, php-format 10332msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 10333msgstr "" 10334 10335#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 10336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118 10337#, php-format 10338msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 10339msgstr "" 10340 10341#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79 10342msgid "The record has been copied to the clipboard." 10343msgstr "" 10344 10345#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249 10346#, php-format 10347msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 10348msgstr "" 10349 10350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 10351#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 10352msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 10353msgstr "" 10354 10355#. I18N: Description of the “Reports” module 10356#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 10357msgid "The reports menu." 10358msgstr "" 10359 10360#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 10361msgid "The repository has been created" 10362msgstr "" 10363 10364#. I18N: Description of the “Reports” module 10365#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 10366msgid "The search menu." 10367msgstr "" 10368 10369#: app/Services/SearchService.php:971 10370msgid "The search returned too many results." 10371msgstr "" 10372 10373#: app/Services/ServerCheckService.php:223 10374msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 10375msgstr "" 10376 10377#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 10378#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 10379msgid "The server’s time limit has been reached." 10380msgstr "" 10381 10382#. I18N: Description of “Statistics” module 10383#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59 10384msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 10385msgstr "" 10386 10387#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 10388msgid "The source has been created" 10389msgstr "" 10390 10391#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 10392msgid "The submitter has been created" 10393msgstr "" 10394 10395#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 10396msgid "The upgrade is complete." 10397msgstr "" 10398 10399#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10400#: app/Functions/Functions.php:46 10401msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 10402msgstr "" 10403 10404#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 10405#, php-format 10406msgid "The user %s has been deleted." 10407msgstr "" 10408 10409#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 10410#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 10411msgid "The username or password is incorrect." 10412msgstr "" 10413 10414#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394 10415#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448 10416#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497 10417msgid "The website preferences have been updated." 10418msgstr "" 10419 10420#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 10421msgid "Theme" 10422msgstr "" 10423 10424#. I18N: Name of a module 10425#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40 10426msgid "Theme change" 10427msgstr "" 10428 10429#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 10430msgid "Themes" 10431msgstr "" 10432 10433#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 10434msgid "There are no links to this media object." 10435msgstr "" 10436 10437#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 10438msgid "There are no pending changes." 10439msgstr "" 10440 10441#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 10442msgid "There are no research tasks in this family tree." 10443msgstr "" 10444 10445#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 10446msgid "There are pending changes for you to moderate." 10447msgstr "" 10448 10449#: app/Module/RecentChangesModule.php:90 10450#, php-format 10451msgid "There have been no changes within the last %s day." 10452msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 10453msgstr[0] "" 10454msgstr[1] "" 10455 10456#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 10457#, php-format 10458msgid "There is no account with the username or email “%s”." 10459msgstr "" 10460 10461#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 10462#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 10463#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366 10464#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609 10465msgid "There was an error uploading your file." 10466msgstr "" 10467 10468#. I18N: a month in the French republican calendar 10469#: app/Date/FrenchDate.php:153 10470msgctxt "GENITIVE" 10471msgid "Thermidor" 10472msgstr "" 10473 10474#. I18N: a month in the French republican calendar 10475#: app/Date/FrenchDate.php:247 10476msgctxt "INSTRUMENTAL" 10477msgid "Thermidor" 10478msgstr "" 10479 10480#. I18N: a month in the French republican calendar 10481#: app/Date/FrenchDate.php:200 10482msgctxt "LOCATIVE" 10483msgid "Thermidor" 10484msgstr "" 10485 10486#. I18N: a month in the French republican calendar 10487#: app/Date/FrenchDate.php:106 10488msgctxt "NOMINATIVE" 10489msgid "Thermidor" 10490msgstr "" 10491 10492#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 10493msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 10494msgstr "" 10495 10496#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 10497msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 10498msgstr "" 10499 10500#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 10501#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 10502msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 10503msgstr "" 10504 10505#: app/Module/SlideShowModule.php:138 10506msgid "This family tree has no images to display." 10507msgstr "" 10508 10509#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 10510msgid "This form has expired. Try again." 10511msgstr "" 10512 10513#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 10514#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 10515msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 10516msgstr "" 10517 10518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 10519#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 10520#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 10521#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510 10522#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764 10523#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789 10524msgid "This information is not available." 10525msgstr "" 10526 10527#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 10528#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 10529#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 10530#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81 10531#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 10532#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842 10533#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495 10534#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833 10535#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144 10536#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164 10537#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184 10538#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204 10539#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224 10540#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244 10541msgid "This information is private and cannot be shown." 10542msgstr "" 10543 10544#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 10545msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 10546msgstr "" 10547 10548#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 10549#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 10550msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 10551msgstr "" 10552 10553#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 10554#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 10555msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 10556msgstr "" 10557 10558#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 10559#, php-format 10560msgid "This page has been viewed %s time." 10561msgid_plural "This page has been viewed %s times." 10562msgstr[0] "" 10563msgstr[1] "" 10564 10565#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 10566#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 10567msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 10568msgstr "" 10569 10570#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 10571#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 10572msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 10573msgstr "" 10574 10575#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 10576#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 10577msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 10578msgstr "" 10579 10580#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269 10581#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 10582msgid "This type of link is not allowed here." 10583msgstr "" 10584 10585#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133 10586msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 10587msgstr "" 10588 10589#: app/Services/UpgradeService.php:250 10590msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: abbreviation for Thursday 10594#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 10595msgid "Thu" 10596msgstr "" 10597 10598#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 10599msgid "Thursday" 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: Location of an LDS church temple 10603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 10604msgid "Tijuana, Mexico" 10605msgstr "" 10606 10607#. I18N: gedcom tag TIME 10608#: app/GedcomTag.php:1050 10609msgid "Time" 10610msgstr "" 10611 10612#. I18N: Name of a module/chart 10613#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 10614msgid "Timeline" 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: Name of a country or state 10618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 10619msgid "Timor-Leste" 10620msgstr "" 10621 10622#: app/Date/JalaliDate.php:260 10623msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 10624msgid "Tir" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10628#: app/Date/JalaliDate.php:129 10629msgctxt "GENITIVE" 10630msgid "Tir" 10631msgstr "" 10632 10633#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10634#: app/Date/JalaliDate.php:219 10635msgctxt "INSTRUMENTAL" 10636msgid "Tir" 10637msgstr "" 10638 10639#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10640#: app/Date/JalaliDate.php:174 10641msgctxt "LOCATIVE" 10642msgid "Tir" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10646#: app/Date/JalaliDate.php:84 10647msgctxt "NOMINATIVE" 10648msgid "Tir" 10649msgstr "" 10650 10651#. I18N: a month in the Jewish calendar 10652#: app/Date/JewishDate.php:184 10653msgctxt "GENITIVE" 10654msgid "Tishrei" 10655msgstr "" 10656 10657#. I18N: a month in the Jewish calendar 10658#: app/Date/JewishDate.php:290 10659msgctxt "INSTRUMENTAL" 10660msgid "Tishrei" 10661msgstr "" 10662 10663#. I18N: a month in the Jewish calendar 10664#: app/Date/JewishDate.php:237 10665msgctxt "LOCATIVE" 10666msgid "Tishrei" 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: a month in the Jewish calendar 10670#: app/Date/JewishDate.php:131 10671msgctxt "NOMINATIVE" 10672msgid "Tishrei" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: gedcom tag TITL 10676#: app/GedcomTag.php:1053 10677msgid "Title" 10678msgstr "" 10679 10680#: app/GedcomTag.php:1059 10681msgid "Title in Hebrew" 10682msgstr "" 10683 10684#. I18N: Name of a country or state 10685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 10686msgid "Togo" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: Name of a country or state 10690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 10691msgid "Tokelau" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: Location of an LDS church temple 10695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 10696msgid "Tokyo, Japan" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: Type of media object 10700#: app/GedcomTag.php:2394 10701msgid "Tombstone" 10702msgstr "" 10703 10704#. I18N: Name of a country or state 10705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 10706msgid "Tonga" 10707msgstr "" 10708 10709#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 10710#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 10711#, php-format 10712msgid "Top %s given name" 10713msgid_plural "Top %s given names" 10714msgstr[0] "" 10715msgstr[1] "" 10716 10717#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 10718#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139 10719#, php-format 10720msgid "Top %s surname" 10721msgid_plural "Top %s surnames" 10722msgstr[0] "" 10723msgstr[1] "" 10724 10725#. I18N: i.e. most popular given name. 10726#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100 10727msgid "Top given name" 10728msgstr "" 10729 10730#. I18N: Name of a module. Top=Most common 10731#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 10732msgid "Top given names" 10733msgstr "Mest nýttu fornøvn" 10734 10735#. I18N: i.e. most popular surname. 10736#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136 10737msgid "Top surname" 10738msgstr "" 10739 10740#. I18N: Name of a module. Top=Most common 10741#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48 10742msgid "Top surnames" 10743msgstr "Mest nýttu eftirnøvn" 10744 10745#. I18N: Location of an LDS church temple 10746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 10747msgid "Toronto, Ontario, Canada" 10748msgstr "" 10749 10750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763 10751#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 10752#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 10753#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10754#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 10755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 10756#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 10757#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 10758#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 10759#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 10760#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 10761#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 10762#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 10763#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 10764#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 10765msgid "Total" 10766msgstr "" 10767 10768#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 10769msgid "Total accepted changes: " 10770msgstr "" 10771 10772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 10773msgid "Total events" 10774msgstr "" 10775 10776#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 10777#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 10778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 10779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 10780#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 10781#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 10782msgid "Total families" 10783msgstr "Tal á familjum" 10784 10785#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 10786#, php-format 10787msgid "Total families: %s" 10788msgstr "" 10789 10790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 10791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 10792#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 10793#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 10794#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 10795#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 10796#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 10797#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 10798#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 10799#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 10800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 10801msgid "Total individuals" 10802msgstr "Tal á einstaklingum" 10803 10804#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 10805#, php-format 10806msgid "Total individuals: %s" 10807msgstr "" 10808 10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 10810msgid "Total pending changes: " 10811msgstr "" 10812 10813#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 10814#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 10815msgid "Tracking and analytics" 10816msgstr "" 10817 10818#. I18N: gedcom tag TRLR 10819#: app/GedcomTag.php:1062 10820msgid "Trailer" 10821msgstr "" 10822 10823#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 10824#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 10825msgid "Tree" 10826msgstr "" 10827 10828#. I18N: The third day in the French republican calendar 10829#: app/Date/FrenchDate.php:289 10830msgid "Tridi" 10831msgstr "" 10832 10833#. I18N: Name of a country or state 10834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 10835msgid "Trinidad and Tobago" 10836msgstr "" 10837 10838#. I18N: Location of an LDS church temple 10839#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 10840msgid "Trujillo, Peru" 10841msgstr "" 10842 10843#. I18N: abbreviation for Tuesday 10844#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 10845msgid "Tue" 10846msgstr "" 10847 10848#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 10849msgid "Tuesday" 10850msgstr "" 10851 10852#. I18N: Name of a country or state 10853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 10854msgid "Tunisia" 10855msgstr "" 10856 10857#. I18N: Name of a country or state 10858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 10859msgid "Turkey" 10860msgstr "" 10861 10862#. I18N: Name of a country or state 10863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 10864msgid "Turkmenistan" 10865msgstr "" 10866 10867#. I18N: Name of a country or state 10868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 10869msgid "Turks and Caicos Islands" 10870msgstr "" 10871 10872#. I18N: Name of a country or state 10873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 10874msgid "Tuvalu" 10875msgstr "" 10876 10877#. I18N: Location of an LDS church temple 10878#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 10879msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 10880msgstr "" 10881 10882#. I18N: Location of an LDS church temple 10883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 10884msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 10885msgstr "" 10886 10887#. I18N: gedcom tag TYPE 10888#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 10889#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 10890#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 10891#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 10892#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 10893#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 10894msgid "Type" 10895msgstr "" 10896 10897#: app/GedcomTag.php:720 10898msgid "Type of event" 10899msgstr "" 10900 10901#: app/GedcomTag.php:725 10902msgid "Type of fact" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 10906#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 10907#. I18N: gedcom tag _URL 10908#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 10909msgid "URL" 10910msgstr "" 10911 10912#. I18N: Name of a country or state 10913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 10914msgid "US Minor Outlying Islands" 10915msgstr "" 10916 10917#. I18N: Name of a country or state 10918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 10919msgid "US Virgin Islands" 10920msgstr "" 10921 10922#. I18N: Name of a country or state 10923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 10924msgid "Uganda" 10925msgstr "" 10926 10927#. I18N: Name of a country or state 10928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 10929msgid "Ukraine" 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 10933#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 10934msgid "Uncleared: insufficient data" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: gedcom tag _UID 10938#: app/GedcomTag.php:2063 10939msgid "Unique identifier" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: Name of a country or state 10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 10944msgid "United Arab Emirates" 10945msgstr "" 10946 10947#. I18N: Name of a country or state 10948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 10949msgid "United Kingdom" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: Name of a country or state 10953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 10954msgid "United States" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: Name of a country or state 10958#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151 10959#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 10960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 10961msgid "Unknown" 10962msgstr "" 10963 10964#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 10965msgctxt "unknown century" 10966msgid "Unknown" 10967msgstr "" 10968 10969#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 10970#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308 10971#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 10972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 10973#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 10974#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 10975#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 10976msgctxt "unknown gender" 10977msgid "Unknown" 10978msgstr "" 10979 10980#: app/GedcomTag.php:2111 10981msgid "Unrecognized GEDCOM code" 10982msgstr "" 10983 10984#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 10985#, php-format 10986msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 10987msgstr "" 10988 10989#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 10990msgid "Up" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: Name of a module 10994#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95 10995msgid "Upcoming events" 10996msgstr "" 10997 10998#. I18N: Renumber the records in a family tree 10999#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930 11000msgid "Update place names" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 11004#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 11005#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 11006#, php-format 11007msgid "Upgrade to webtrees %s." 11008msgstr "" 11009 11010#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 11011#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 11012msgid "Upgrade wizard" 11013msgstr "" 11014 11015#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 11016msgid "Upload media files" 11017msgstr "" 11018 11019#. I18N: Name of a country or state 11020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 11021msgid "Uruguay" 11022msgstr "" 11023 11024#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365 11025msgid "Use SMTP to send messages" 11026msgstr "" 11027 11028#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 11029msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 11030msgstr "" 11031 11032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 11033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 11034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 11035msgid "Use colors" 11036msgstr "" 11037 11038#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 11039#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364 11040msgid "Use sendmail to send messages" 11041msgstr "" 11042 11043#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 11044msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 11045msgstr "" 11046 11047#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 11048msgid "User administration" 11049msgstr "" 11050 11051#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 11052#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 11053msgid "User verification" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: Name of a country or state 11057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 11058msgid "Uzbekistan" 11059msgstr "" 11060 11061#. I18N: Location of an LDS church temple 11062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 11063msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 11064msgstr "" 11065 11066#. I18N: Name of a country or state 11067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 11068msgid "Vanuatu" 11069msgstr "" 11070 11071#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 11072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 11073msgid "Various statistics charts." 11074msgstr "" 11075 11076#. I18N: Name of a country or state 11077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 11078msgid "Vatican City" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: a month in the French republican calendar 11082#: app/Date/FrenchDate.php:133 11083msgctxt "GENITIVE" 11084msgid "Vendemiaire" 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: a month in the French republican calendar 11088#: app/Date/FrenchDate.php:227 11089msgctxt "INSTRUMENTAL" 11090msgid "Vendemiaire" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: a month in the French republican calendar 11094#: app/Date/FrenchDate.php:180 11095msgctxt "LOCATIVE" 11096msgid "Vendemiaire" 11097msgstr "" 11098 11099#. I18N: a month in the French republican calendar 11100#: app/Date/FrenchDate.php:85 11101msgctxt "NOMINATIVE" 11102msgid "Vendemiaire" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: Name of a country or state 11106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11107msgid "Venezuela" 11108msgstr "" 11109 11110#. I18N: a month in the French republican calendar 11111#: app/Date/FrenchDate.php:143 11112msgctxt "GENITIVE" 11113msgid "Ventose" 11114msgstr "" 11115 11116#. I18N: a month in the French republican calendar 11117#: app/Date/FrenchDate.php:237 11118msgctxt "INSTRUMENTAL" 11119msgid "Ventose" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: a month in the French republican calendar 11123#: app/Date/FrenchDate.php:190 11124msgctxt "LOCATIVE" 11125msgid "Ventose" 11126msgstr "" 11127 11128#. I18N: a month in the French republican calendar 11129#: app/Date/FrenchDate.php:95 11130msgctxt "NOMINATIVE" 11131msgid "Ventose" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: Location of an LDS church temple 11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 11136msgid "Veracruz, Mexico" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: Location of an LDS church temple 11140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 11141msgid "Vernal, Utah, United States" 11142msgstr "" 11143 11144#. I18N: gedcom tag VERS 11145#: app/GedcomTag.php:1071 11146msgid "Version" 11147msgstr "" 11148 11149#. I18N: Type of media object 11150#: app/GedcomTag.php:2397 11151msgid "Video" 11152msgstr "" 11153 11154#. I18N: Name of a country or state 11155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 11156msgid "Vietnam" 11157msgstr "" 11158 11159#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 11160msgid "View" 11161msgstr "Vís" 11162 11163#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 11164#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 11165#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463 11166msgid "View this family" 11167msgstr "" 11168 11169#. I18N: Location of an LDS church temple 11170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 11171msgid "Villa Hermosa, Mexico" 11172msgstr "" 11173 11174#. I18N: Listbox entry; name of a role 11175#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467 11176msgid "Visitor" 11177msgstr "Gestur" 11178 11179#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 11180#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 11181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 11182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 11183msgid "Vital records" 11184msgstr "" 11185 11186#. I18N: Name of a country or state 11187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 11188msgid "Wales" 11189msgstr "" 11190 11191#. I18N: Name of a country or state 11192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 11193msgid "Wallis and Futuna" 11194msgstr "" 11195 11196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 11197msgid "Ward" 11198msgstr "" 11199 11200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 11201msgctxt "FEMALE" 11202msgid "Ward" 11203msgstr "" 11204 11205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 11206msgctxt "MALE" 11207msgid "Ward" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: Location of an LDS church temple 11211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 11212msgid "Washington, District of Columbia, United States" 11213msgstr "" 11214 11215#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186 11216msgid "Website logs" 11217msgstr "" 11218 11219#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407 11220msgid "Website preferences" 11221msgstr "" 11222 11223#. I18N: abbreviation for Wednesday 11224#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 11225msgid "Wed" 11226msgstr "" 11227 11228#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 11229msgid "Wednesday" 11230msgstr "" 11231 11232#. I18N: gedcom tag _WEIG 11233#: app/GedcomTag.php:2069 11234msgid "Weight" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: A %s is the user’s name 11238#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119 11239#, php-format 11240msgid "Welcome %s" 11241msgstr "" 11242 11243#. I18N: Name of a country or state 11244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 11245msgid "Western Sahara" 11246msgstr "" 11247 11248#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 11249#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 11250msgid "Who is online" 11251msgstr "" 11252 11253#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 11254msgid "Whole words only" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: gedcom tag WIFE 11258#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 11259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 11260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 11261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 11262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 11263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 11264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 11265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 11266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 11267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 11268#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 11269msgid "Wife" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 11273msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 11277msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 11278msgstr "" 11279 11280#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 11281msgid "Wildcards" 11282msgstr "" 11283 11284#. I18N: gedcom tag WILL 11285#: app/GedcomTag.php:1077 11286msgid "Will" 11287msgstr "" 11288 11289#. I18N: Location of an LDS church temple 11290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 11291msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 11292msgstr "" 11293 11294#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 11295#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 11296msgid "With sources" 11297msgstr "" 11298 11299#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 11300#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 11301msgid "Without sources" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: gedcom tag _WITN 11305#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 11306msgid "Witness" 11307msgstr "" 11308 11309#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 11310#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 11311#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 11312#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 11313#: app/SurnameTradition.php:109 11314msgid "Wives take their husband’s surname." 11315msgstr "" 11316 11317#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 11318#: app/GedcomTag.php:2078 11319msgid "Yahrzeit" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 11323#: app/Module/YahrzeitModule.php:55 11324msgid "Yahrzeiten" 11325msgstr "" 11326 11327#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 11328msgid "Year" 11329msgstr "" 11330 11331#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 11332msgid "Year input box" 11333msgstr "" 11334 11335#. I18N: Name of a country or state 11336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11337msgid "Yemen" 11338msgstr "" 11339 11340#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 11341#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217 11342msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 11343msgstr "" 11344 11345#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 11346msgid "You can apply for an account using the link below." 11347msgstr "" 11348 11349#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 11350msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 11351msgstr "" 11352 11353#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 11354msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 11355msgstr "" 11356 11357#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 11358msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 11359msgstr "" 11360 11361#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 11362msgid "You have signed out." 11363msgstr "" 11364 11365#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359 11366msgid "You must enter all the administrator account fields." 11367msgstr "" 11368 11369#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 11370msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 11371msgstr "" 11372 11373#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 11374msgid "You need to be a family member to access this website." 11375msgstr "" 11376 11377#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 11378msgid "You need to be an authorized user to access this website." 11379msgstr "" 11380 11381#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 11382msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 11386#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 11387#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218 11388#, php-format 11389msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 11390msgstr "" 11391 11392#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139 11393#, php-format 11394msgid "Your registration at %s" 11395msgstr "" 11396 11397#: app/Services/ServerCheckService.php:185 11398#, php-format 11399msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 11400msgstr "" 11401 11402#. I18N: Name of a country or state 11403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 11404msgid "Zambia" 11405msgstr "" 11406 11407#. I18N: Name of a country or state 11408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 11409msgid "Zimbabwe" 11410msgstr "" 11411 11412#. I18N: Gedcom ABT dates 11413#: app/Date.php:333 11414#, php-format 11415msgid "about %s" 11416msgstr "" 11417 11418#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 11419#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101 11420msgid "accepted" 11421msgstr "" 11422 11423#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 11424#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 11425msgid "adopted name" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 11429#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 11430msgctxt "FEMALE" 11431msgid "adopted name" 11432msgstr "" 11433 11434#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 11435#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 11436msgctxt "MALE" 11437msgid "adopted name" 11438msgstr "" 11439 11440#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 11441msgid "adoption" 11442msgstr "" 11443 11444#. I18N: An option in a list-box 11445#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189 11446msgid "after" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: Gedcom AFT dates 11450#: app/Date.php:353 11451#, php-format 11452msgid "after %s" 11453msgstr "" 11454 11455#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 11456msgid "after death" 11457msgstr "" 11458 11459#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87 11460#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90 11461#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515 11462#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577 11463#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638 11464msgid "age" 11465msgstr "" 11466 11467#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 11468#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 11469msgid "also known as" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 11473#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 11474msgctxt "FEMALE" 11475msgid "also known as" 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 11479#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 11480msgctxt "MALE" 11481msgid "also known as" 11482msgstr "" 11483 11484#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 11485msgid "always" 11486msgstr "" 11487 11488#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461 11489#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 11490#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 11491#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 11492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 11493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 11494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 11495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 11496#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 11497msgid "and" 11498msgstr "" 11499 11500#: app/Functions/Functions.php:1034 11501msgctxt "father’s brother’s wife" 11502msgid "aunt" 11503msgstr "" 11504 11505#: app/Functions/Functions.php:792 11506msgctxt "father’s sister" 11507msgid "aunt" 11508msgstr "" 11509 11510#: app/Functions/Functions.php:1114 11511msgctxt "mother’s brother’s wife" 11512msgid "aunt" 11513msgstr "" 11514 11515#: app/Functions/Functions.php:830 11516msgctxt "mother’s sister" 11517msgid "aunt" 11518msgstr "" 11519 11520#: app/Functions/Functions.php:1166 11521msgctxt "parent’s brother’s wife" 11522msgid "aunt" 11523msgstr "" 11524 11525#: app/Functions/Functions.php:848 11526msgctxt "parent’s sister" 11527msgid "aunt" 11528msgstr "" 11529 11530#: app/Functions/Functions.php:790 11531msgctxt "father’s sibling" 11532msgid "aunt/uncle" 11533msgstr "" 11534 11535#: app/Functions/Functions.php:828 11536msgctxt "mother’s sibling" 11537msgid "aunt/uncle" 11538msgstr "" 11539 11540#: app/Functions/Functions.php:846 11541msgctxt "parent’s sibling" 11542msgid "aunt/uncle" 11543msgstr "" 11544 11545#. I18N: An option in a list-box 11546#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187 11547msgid "before" 11548msgstr "" 11549 11550#. I18N: Gedcom BEF dates 11551#: app/Date.php:349 11552#, php-format 11553msgid "before %s" 11554msgstr "" 11555 11556#. I18N: Gedcom BET-AND dates 11557#: app/Date.php:365 11558#, php-format 11559msgid "between %s and %s" 11560msgstr "" 11561 11562#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 11563msgid "birth" 11564msgstr "" 11565 11566#. I18N: The name given to an individual at their birth 11567#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 11568msgid "birth name" 11569msgstr "" 11570 11571#. I18N: The name given to an individual at their birth 11572#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 11573msgctxt "FEMALE" 11574msgid "birth name" 11575msgstr "" 11576 11577#. I18N: The name given to an individual at their birth 11578#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 11579msgctxt "MALE" 11580msgid "birth name" 11581msgstr "" 11582 11583#: app/Functions/Functions.php:704 11584msgid "brother" 11585msgstr "" 11586 11587#: app/Functions/Functions.php:972 11588msgctxt "brother’s wife’s brother" 11589msgid "brother-in-law" 11590msgstr "" 11591 11592#: app/Functions/Functions.php:798 11593msgctxt "husband’s brother" 11594msgid "brother-in-law" 11595msgstr "" 11596 11597#: app/Functions/Functions.php:1088 11598msgctxt "husband’s sister’s husband" 11599msgid "brother-in-law" 11600msgstr "" 11601 11602#: app/Functions/Functions.php:866 11603msgctxt "sister’s husband" 11604msgid "brother-in-law" 11605msgstr "" 11606 11607#: app/Functions/Functions.php:1272 11608msgctxt "sister’s husband’s brother" 11609msgid "brother-in-law" 11610msgstr "" 11611 11612#: app/Functions/Functions.php:878 11613msgctxt "spouse’s brother" 11614msgid "brother-in-law" 11615msgstr "" 11616 11617#: app/Functions/Functions.php:896 11618msgctxt "wife’s brother" 11619msgid "brother-in-law" 11620msgstr "" 11621 11622#: app/Functions/Functions.php:1328 11623msgctxt "wife’s sister’s husband" 11624msgid "brother-in-law" 11625msgstr "" 11626 11627#: app/Functions/Functions.php:974 11628msgctxt "brother’s wife’s sibling" 11629msgid "brother/sister-in-law" 11630msgstr "" 11631 11632#: app/Functions/Functions.php:808 11633msgctxt "husband’s sibling" 11634msgid "brother/sister-in-law" 11635msgstr "" 11636 11637#: app/Functions/Functions.php:860 11638msgctxt "sibling’s spouse" 11639msgid "brother/sister-in-law" 11640msgstr "" 11641 11642#: app/Functions/Functions.php:1274 11643msgctxt "sister’s husband’s sibling" 11644msgid "brother/sister-in-law" 11645msgstr "" 11646 11647#: app/Functions/Functions.php:894 11648msgctxt "spouse’s sibling" 11649msgid "brother/sister-in-law" 11650msgstr "" 11651 11652#: app/Functions/Functions.php:906 11653msgctxt "wife’s sibling" 11654msgid "brother/sister-in-law" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: An option in a list-box 11658#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215 11659msgid "bullet list" 11660msgstr "" 11661 11662#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 11663msgid "burial" 11664msgstr "" 11665 11666#: app/GedcomTag.php:2024 11667msgid "by" 11668msgstr "" 11669 11670#. I18N: Gedcom CAL dates 11671#: app/Date.php:337 11672#, php-format 11673msgid "calculated %s" 11674msgstr "" 11675 11676#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 11677msgid "census added" 11678msgstr "" 11679 11680#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 11681#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 11682msgid "change of name" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 11686#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 11687msgctxt "FEMALE" 11688msgid "change of name" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 11692#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 11693msgctxt "MALE" 11694msgid "change of name" 11695msgstr "" 11696 11697#: app/Functions/Functions.php:683 11698msgid "child" 11699msgstr "" 11700 11701#. I18N: Name of a theme. 11702#: app/Module/CloudsTheme.php:41 11703msgid "clouds" 11704msgstr "" 11705 11706#. I18N: Name of a theme. 11707#: app/Module/ColorsTheme.php:43 11708msgid "colors" 11709msgstr "" 11710 11711#. I18N: An option in a list-box 11712#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217 11713msgid "compact list" 11714msgstr "" 11715 11716#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 11717msgid "continue" 11718msgstr "" 11719 11720#: app/Functions/Functions.php:681 11721msgid "daughter" 11722msgstr "" 11723 11724#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 11725msgid "daughter of" 11726msgstr "" 11727 11728#: app/Functions/Functions.php:768 11729msgctxt "child’s wife" 11730msgid "daughter-in-law" 11731msgstr "" 11732 11733#: app/Functions/Functions.php:876 11734msgctxt "son’s wife" 11735msgid "daughter-in-law" 11736msgstr "" 11737 11738#: app/Functions/Functions.php:1320 11739msgctxt "son’s wife’s father" 11740msgid "daughter-in-law’s father" 11741msgstr "" 11742 11743#: app/Functions/Functions.php:1322 11744msgctxt "son’s wife’s mother" 11745msgid "daughter-in-law’s mother" 11746msgstr "" 11747 11748#: app/Functions/Functions.php:1324 11749msgctxt "son’s wife’s parent" 11750msgid "daughter-in-law’s parent" 11751msgstr "" 11752 11753#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 11754msgid "death" 11755msgstr "" 11756 11757#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 11758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 11759msgctxt "FEMALE" 11760msgid "died" 11761msgstr "" 11762 11763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 11764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 11765msgctxt "MALE" 11766msgid "died" 11767msgstr "" 11768 11769#: app/Functions/Functions.php:474 11770msgid "eighth cousin" 11771msgstr "" 11772 11773#: app/Functions/Functions.php:438 11774msgctxt "FEMALE" 11775msgid "eighth cousin" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11779#: app/Functions/Functions.php:393 11780msgctxt "MALE" 11781msgid "eighth cousin" 11782msgstr "" 11783 11784#: app/Functions/Functions.php:699 11785msgid "elder brother" 11786msgstr "" 11787 11788#: app/Functions/Functions.php:741 11789msgid "elder sibling" 11790msgstr "" 11791 11792#: app/Functions/Functions.php:720 11793msgid "elder sister" 11794msgstr "" 11795 11796#: app/Functions/Functions.php:480 11797msgid "eleventh cousin" 11798msgstr "" 11799 11800#: app/Functions/Functions.php:444 11801msgctxt "FEMALE" 11802msgid "eleventh cousin" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11806#: app/Functions/Functions.php:402 11807msgctxt "MALE" 11808msgid "eleventh cousin" 11809msgstr "" 11810 11811#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 11812#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 11813msgid "estate name" 11814msgstr "" 11815 11816#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 11817#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 11818msgctxt "FEMALE" 11819msgid "estate name" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 11823#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 11824msgctxt "MALE" 11825msgid "estate name" 11826msgstr "" 11827 11828#. I18N: Gedcom EST dates 11829#: app/Date.php:341 11830#, php-format 11831msgid "estimated %s" 11832msgstr "" 11833 11834#: app/Functions/Functions.php:624 11835msgid "ex-husband" 11836msgstr "" 11837 11838#: app/Functions/Functions.php:671 11839msgid "ex-partner" 11840msgstr "" 11841 11842#: app/Functions/Functions.php:651 11843msgctxt "FEMALE" 11844msgid "ex-partner" 11845msgstr "" 11846 11847#: app/Functions/Functions.php:631 11848msgctxt "MALE" 11849msgid "ex-partner" 11850msgstr "" 11851 11852#: app/Functions/Functions.php:664 11853msgid "ex-spouse" 11854msgstr "" 11855 11856#: app/Functions/Functions.php:644 11857msgid "ex-wife" 11858msgstr "" 11859 11860#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 11861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 11862msgid "facts" 11863msgstr "" 11864 11865#: app/Functions/Functions.php:615 11866msgid "father" 11867msgstr "" 11868 11869#: app/Functions/Functions.php:804 11870msgctxt "husband’s father" 11871msgid "father-in-law" 11872msgstr "" 11873 11874#: app/Functions/Functions.php:884 11875msgctxt "spouse’s father" 11876msgid "father-in-law" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/Functions/Functions.php:902 11880msgctxt "wife’s father" 11881msgid "father-in-law" 11882msgstr "" 11883 11884#: app/Functions/Functions.php:488 11885msgid "fifteenth cousin" 11886msgstr "" 11887 11888#: app/Functions/Functions.php:452 11889msgctxt "FEMALE" 11890msgid "fifteenth cousin" 11891msgstr "" 11892 11893#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11894#: app/Functions/Functions.php:414 11895msgctxt "MALE" 11896msgid "fifteenth cousin" 11897msgstr "" 11898 11899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11900#: app/Functions/Functions.php:567 11901#, php-format 11902msgid "fifth %s" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11906#: app/Functions/Functions.php:545 11907#, php-format 11908msgctxt "FEMALE" 11909msgid "fifth %s" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11913#: app/Functions/Functions.php:522 11914#, php-format 11915msgctxt "MALE" 11916msgid "fifth %s" 11917msgstr "" 11918 11919#: app/Functions/Functions.php:468 11920msgid "fifth cousin" 11921msgstr "" 11922 11923#: app/Functions/Functions.php:432 11924msgctxt "FEMALE" 11925msgid "fifth cousin" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11929#: app/Functions/Functions.php:384 11930msgctxt "MALE" 11931msgid "fifth cousin" 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11935#: app/Functions/Functions.php:555 11936#, php-format 11937msgid "first %s" 11938msgstr "" 11939 11940#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11941#: app/Functions/Functions.php:533 11942#, php-format 11943msgctxt "FEMALE" 11944msgid "first %s" 11945msgstr "" 11946 11947#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11948#: app/Functions/Functions.php:510 11949#, php-format 11950msgctxt "MALE" 11951msgid "first %s" 11952msgstr "" 11953 11954#: app/Functions/Functions.php:460 11955msgid "first cousin" 11956msgstr "" 11957 11958#: app/Functions/Functions.php:424 11959msgctxt "FEMALE" 11960msgid "first cousin" 11961msgstr "" 11962 11963#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11964#: app/Functions/Functions.php:372 11965msgctxt "MALE" 11966msgid "first cousin" 11967msgstr "" 11968 11969#: app/Functions/Functions.php:1028 11970msgctxt "father’s brother’s child" 11971msgid "first cousin" 11972msgstr "" 11973 11974#: app/Functions/Functions.php:1030 11975msgctxt "father’s brother’s daughter" 11976msgid "first cousin" 11977msgstr "" 11978 11979#: app/Functions/Functions.php:1032 11980msgctxt "father’s brother’s son" 11981msgid "first cousin" 11982msgstr "" 11983 11984#: app/Functions/Functions.php:1072 11985msgctxt "father’s sister’s child" 11986msgid "first cousin" 11987msgstr "" 11988 11989#: app/Functions/Functions.php:1074 11990msgctxt "father’s sister’s daughter" 11991msgid "first cousin" 11992msgstr "" 11993 11994#: app/Functions/Functions.php:1078 11995msgctxt "father’s sister’s son" 11996msgid "first cousin" 11997msgstr "" 11998 11999#: app/Functions/Functions.php:1108 12000msgctxt "mother’s brother’s child" 12001msgid "first cousin" 12002msgstr "" 12003 12004#: app/Functions/Functions.php:1110 12005msgctxt "mother’s brother’s daughter" 12006msgid "first cousin" 12007msgstr "" 12008 12009#: app/Functions/Functions.php:1112 12010msgctxt "mother’s brother’s son" 12011msgid "first cousin" 12012msgstr "" 12013 12014#: app/Functions/Functions.php:1158 12015msgctxt "mother’s sister’s child" 12016msgid "first cousin" 12017msgstr "" 12018 12019#: app/Functions/Functions.php:1160 12020msgctxt "mother’s sister’s daughter" 12021msgid "first cousin" 12022msgstr "" 12023 12024#: app/Functions/Functions.php:1164 12025msgctxt "mother’s sister’s son" 12026msgid "first cousin" 12027msgstr "" 12028 12029#: app/Functions/Functions.php:1408 12030msgctxt "father’s father’s brother’s child" 12031msgid "first cousin once removed ascending" 12032msgstr "" 12033 12034#: app/Functions/Functions.php:1404 12035msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 12036msgid "first cousin once removed ascending" 12037msgstr "" 12038 12039#: app/Functions/Functions.php:1406 12040msgctxt "father’s father’s brother’s son" 12041msgid "first cousin once removed ascending" 12042msgstr "" 12043 12044#: app/Functions/Functions.php:1414 12045msgctxt "father’s father’s sister’s child" 12046msgid "first cousin once removed ascending" 12047msgstr "" 12048 12049#: app/Functions/Functions.php:1410 12050msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 12051msgid "first cousin once removed ascending" 12052msgstr "" 12053 12054#: app/Functions/Functions.php:1412 12055msgctxt "father’s father’s sister’s son" 12056msgid "first cousin once removed ascending" 12057msgstr "" 12058 12059#: app/Functions/Functions.php:1420 12060msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 12061msgid "first cousin once removed ascending" 12062msgstr "" 12063 12064#: app/Functions/Functions.php:1416 12065msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 12066msgid "first cousin once removed ascending" 12067msgstr "" 12068 12069#: app/Functions/Functions.php:1418 12070msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 12071msgid "first cousin once removed ascending" 12072msgstr "" 12073 12074#: app/Functions/Functions.php:1426 12075msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 12076msgid "first cousin once removed ascending" 12077msgstr "" 12078 12079#: app/Functions/Functions.php:1422 12080msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 12081msgid "first cousin once removed ascending" 12082msgstr "" 12083 12084#: app/Functions/Functions.php:1424 12085msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 12086msgid "first cousin once removed ascending" 12087msgstr "" 12088 12089#: app/Functions/Functions.php:1432 12090msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 12091msgid "first cousin once removed ascending" 12092msgstr "" 12093 12094#: app/Functions/Functions.php:1428 12095msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 12096msgid "first cousin once removed ascending" 12097msgstr "" 12098 12099#: app/Functions/Functions.php:1430 12100msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 12101msgid "first cousin once removed ascending" 12102msgstr "" 12103 12104#: app/Functions/Functions.php:1438 12105msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 12106msgid "first cousin once removed ascending" 12107msgstr "" 12108 12109#: app/Functions/Functions.php:1434 12110msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 12111msgid "first cousin once removed ascending" 12112msgstr "" 12113 12114#: app/Functions/Functions.php:1436 12115msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 12116msgid "first cousin once removed ascending" 12117msgstr "" 12118 12119#: app/Functions/Functions.php:1444 12120msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 12121msgid "first cousin once removed ascending" 12122msgstr "" 12123 12124#: app/Functions/Functions.php:1440 12125msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 12126msgid "first cousin once removed ascending" 12127msgstr "" 12128 12129#: app/Functions/Functions.php:1442 12130msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 12131msgid "first cousin once removed ascending" 12132msgstr "" 12133 12134#: app/Functions/Functions.php:1450 12135msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 12136msgid "first cousin once removed ascending" 12137msgstr "" 12138 12139#: app/Functions/Functions.php:1446 12140msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 12141msgid "first cousin once removed ascending" 12142msgstr "" 12143 12144#: app/Functions/Functions.php:1448 12145msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 12146msgid "first cousin once removed ascending" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/Functions/Functions.php:486 12150msgid "fourteenth cousin" 12151msgstr "" 12152 12153#: app/Functions/Functions.php:450 12154msgctxt "FEMALE" 12155msgid "fourteenth cousin" 12156msgstr "" 12157 12158#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 12159#: app/Functions/Functions.php:411 12160msgctxt "MALE" 12161msgid "fourteenth cousin" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 12165#: app/Functions/Functions.php:564 12166#, php-format 12167msgid "fourth %s" 12168msgstr "" 12169 12170#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 12171#: app/Functions/Functions.php:542 12172#, php-format 12173msgctxt "FEMALE" 12174msgid "fourth %s" 12175msgstr "" 12176 12177#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 12178#: app/Functions/Functions.php:519 12179#, php-format 12180msgctxt "MALE" 12181msgid "fourth %s" 12182msgstr "" 12183 12184#: app/Functions/Functions.php:466 12185msgid "fourth cousin" 12186msgstr "" 12187 12188#: app/Functions/Functions.php:430 12189msgctxt "FEMALE" 12190msgid "fourth cousin" 12191msgstr "" 12192 12193#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 12194#: app/Functions/Functions.php:381 12195msgctxt "MALE" 12196msgid "fourth cousin" 12197msgstr "" 12198 12199#. I18N: Gedcom FROM dates 12200#: app/Date.php:357 12201#, php-format 12202msgid "from %s" 12203msgstr "" 12204 12205#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 12206#: app/Date.php:369 12207#, php-format 12208msgid "from %s to %s" 12209msgstr "" 12210 12211#. I18N: layout option for the fan chart 12212#: app/Module/FanChartModule.php:486 12213msgid "full circle" 12214msgstr "" 12215 12216#: app/Functions/Functions.php:758 12217msgctxt "child’s child" 12218msgid "grandchild" 12219msgstr "" 12220 12221#: app/Functions/Functions.php:770 12222msgctxt "daughter’s child" 12223msgid "grandchild" 12224msgstr "" 12225 12226#: app/Functions/Functions.php:870 12227msgctxt "son’s child" 12228msgid "grandchild" 12229msgstr "" 12230 12231#: app/Functions/Functions.php:760 12232msgctxt "child’s daughter" 12233msgid "granddaughter" 12234msgstr "" 12235 12236#: app/Functions/Functions.php:772 12237msgctxt "daughter’s daughter" 12238msgid "granddaughter" 12239msgstr "" 12240 12241#: app/Functions/Functions.php:872 12242msgctxt "son’s daughter" 12243msgid "granddaughter" 12244msgstr "" 12245 12246#: app/Functions/Functions.php:988 12247msgctxt "child’s daughter’s husband" 12248msgid "granddaughter’s husband" 12249msgstr "" 12250 12251#: app/Functions/Functions.php:1010 12252msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 12253msgid "granddaughter’s husband" 12254msgstr "" 12255 12256#: app/Functions/Functions.php:1308 12257msgctxt "son’s daughter’s husband" 12258msgid "granddaughter’s husband" 12259msgstr "" 12260 12261#: app/Functions/Functions.php:840 12262msgctxt "parent’s father" 12263msgid "grandfather" 12264msgstr "" 12265 12266#: app/Functions/Functions.php:842 12267msgctxt "parent’s mother" 12268msgid "grandmother" 12269msgstr "" 12270 12271#: app/Functions/Functions.php:844 12272msgctxt "parent’s parent" 12273msgid "grandparent" 12274msgstr "" 12275 12276#: app/Functions/Functions.php:764 12277msgctxt "child’s son" 12278msgid "grandson" 12279msgstr "" 12280 12281#: app/Functions/Functions.php:776 12282msgctxt "daughter’s son" 12283msgid "grandson" 12284msgstr "" 12285 12286#: app/Functions/Functions.php:874 12287msgctxt "son’s son" 12288msgid "grandson" 12289msgstr "" 12290 12291#: app/Functions/Functions.php:998 12292msgctxt "child’s son’s wife" 12293msgid "grandson’s wife" 12294msgstr "" 12295 12296#: app/Functions/Functions.php:1026 12297msgctxt "daughter’s son’s wife" 12298msgid "grandson’s wife" 12299msgstr "" 12300 12301#: app/Functions/Functions.php:1318 12302msgctxt "son’s son’s wife" 12303msgid "grandson’s wife" 12304msgstr "" 12305 12306#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 12307#: app/Functions/Functions.php:1729 12308#, php-format 12309msgid "great ×%s aunt" 12310msgstr "" 12311 12312#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 12313#: app/Functions/Functions.php:1732 12314#, php-format 12315msgid "great ×%s aunt/uncle" 12316msgstr "" 12317 12318#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12319#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 12320#, php-format 12321msgid "great ×%s grandchild" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12325#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 12326#, php-format 12327msgid "great ×%s granddaughter" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12331#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 12332#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 12333#: app/Functions/Functions.php:2082 12334#, php-format 12335msgid "great ×%s grandfather" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12339#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 12340#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 12341#: app/Functions/Functions.php:2087 12342#, php-format 12343msgid "great ×%s grandmother" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12347#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 12348#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 12349#: app/Functions/Functions.php:2091 12350#, php-format 12351msgid "great ×%s grandparent" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12355#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 12356#, php-format 12357msgid "great ×%s grandson" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12361#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 12362#, php-format 12363msgid "great ×%s nephew" 12364msgstr "" 12365 12366#: app/Functions/Functions.php:1890 12367#, php-format 12368msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 12369msgid "great ×%s nephew" 12370msgstr "" 12371 12372#: app/Functions/Functions.php:1894 12373#, php-format 12374msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 12375msgid "great ×%s nephew" 12376msgstr "" 12377 12378#: app/Functions/Functions.php:1897 12379#, php-format 12380msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 12381msgid "great ×%s nephew" 12382msgstr "" 12383 12384#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 12385#, php-format 12386msgid "great ×%s nephew/niece" 12387msgstr "" 12388 12389#: app/Functions/Functions.php:1913 12390#, php-format 12391msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 12392msgid "great ×%s nephew/niece" 12393msgstr "" 12394 12395#: app/Functions/Functions.php:1917 12396#, php-format 12397msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 12398msgid "great ×%s nephew/niece" 12399msgstr "" 12400 12401#: app/Functions/Functions.php:1920 12402#, php-format 12403msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 12404msgid "great ×%s nephew/niece" 12405msgstr "" 12406 12407#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 12408#, php-format 12409msgid "great ×%s niece" 12410msgstr "" 12411 12412#: app/Functions/Functions.php:1902 12413#, php-format 12414msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 12415msgid "great ×%s niece" 12416msgstr "" 12417 12418#: app/Functions/Functions.php:1906 12419#, php-format 12420msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 12421msgid "great ×%s niece" 12422msgstr "" 12423 12424#: app/Functions/Functions.php:1909 12425#, php-format 12426msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 12427msgid "great ×%s niece" 12428msgstr "" 12429 12430#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12431#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 12432#, php-format 12433msgid "great ×%s uncle" 12434msgstr "" 12435 12436#: app/Functions/Functions.php:1702 12437#, php-format 12438msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 12439msgid "great ×%s uncle" 12440msgstr "" 12441 12442#: app/Functions/Functions.php:1706 12443#, php-format 12444msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 12445msgid "great ×%s uncle" 12446msgstr "" 12447 12448#: app/Functions/Functions.php:1709 12449#, php-format 12450msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 12451msgid "great ×%s uncle" 12452msgstr "" 12453 12454#: app/Functions/Functions.php:1620 12455msgid "great ×4 aunt" 12456msgstr "" 12457 12458#: app/Functions/Functions.php:1623 12459msgid "great ×4 aunt/uncle" 12460msgstr "" 12461 12462#: app/Functions/Functions.php:2130 12463msgid "great ×4 grandchild" 12464msgstr "" 12465 12466#: app/Functions/Functions.php:2127 12467msgid "great ×4 granddaughter" 12468msgstr "" 12469 12470#: app/Functions/Functions.php:1979 12471msgid "great ×4 grandfather" 12472msgstr "" 12473 12474#: app/Functions/Functions.php:1983 12475msgid "great ×4 grandmother" 12476msgstr "" 12477 12478#: app/Functions/Functions.php:1986 12479msgid "great ×4 grandparent" 12480msgstr "" 12481 12482#: app/Functions/Functions.php:2123 12483msgid "great ×4 grandson" 12484msgstr "" 12485 12486#: app/Functions/Functions.php:1814 12487msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 12488msgid "great ×4 nephew" 12489msgstr "" 12490 12491#: app/Functions/Functions.php:1818 12492msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 12493msgid "great ×4 nephew" 12494msgstr "" 12495 12496#: app/Functions/Functions.php:1821 12497msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 12498msgid "great ×4 nephew" 12499msgstr "" 12500 12501#: app/Functions/Functions.php:1837 12502msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 12503msgid "great ×4 nephew/niece" 12504msgstr "" 12505 12506#: app/Functions/Functions.php:1841 12507msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 12508msgid "great ×4 nephew/niece" 12509msgstr "" 12510 12511#: app/Functions/Functions.php:1844 12512msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 12513msgid "great ×4 nephew/niece" 12514msgstr "" 12515 12516#: app/Functions/Functions.php:1826 12517msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 12518msgid "great ×4 niece" 12519msgstr "" 12520 12521#: app/Functions/Functions.php:1830 12522msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 12523msgid "great ×4 niece" 12524msgstr "" 12525 12526#: app/Functions/Functions.php:1833 12527msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 12528msgid "great ×4 niece" 12529msgstr "" 12530 12531#: app/Functions/Functions.php:1609 12532msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 12533msgid "great ×4 uncle" 12534msgstr "" 12535 12536#: app/Functions/Functions.php:1613 12537msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 12538msgid "great ×4 uncle" 12539msgstr "" 12540 12541#: app/Functions/Functions.php:1616 12542msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 12543msgid "great ×4 uncle" 12544msgstr "" 12545 12546#: app/Functions/Functions.php:1639 12547msgid "great ×5 aunt" 12548msgstr "" 12549 12550#: app/Functions/Functions.php:1642 12551msgid "great ×5 aunt/uncle" 12552msgstr "" 12553 12554#: app/Functions/Functions.php:2141 12555msgid "great ×5 grandchild" 12556msgstr "" 12557 12558#: app/Functions/Functions.php:2138 12559msgid "great ×5 granddaughter" 12560msgstr "" 12561 12562#: app/Functions/Functions.php:1990 12563msgid "great ×5 grandfather" 12564msgstr "" 12565 12566#: app/Functions/Functions.php:1994 12567msgid "great ×5 grandmother" 12568msgstr "" 12569 12570#: app/Functions/Functions.php:1997 12571msgid "great ×5 grandparent" 12572msgstr "" 12573 12574#: app/Functions/Functions.php:2134 12575msgid "great ×5 grandson" 12576msgstr "" 12577 12578#: app/Functions/Functions.php:1849 12579msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 12580msgid "great ×5 nephew" 12581msgstr "" 12582 12583#: app/Functions/Functions.php:1853 12584msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 12585msgid "great ×5 nephew" 12586msgstr "" 12587 12588#: app/Functions/Functions.php:1856 12589msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 12590msgid "great ×5 nephew" 12591msgstr "" 12592 12593#: app/Functions/Functions.php:1872 12594msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 12595msgid "great ×5 nephew/niece" 12596msgstr "" 12597 12598#: app/Functions/Functions.php:1876 12599msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 12600msgid "great ×5 nephew/niece" 12601msgstr "" 12602 12603#: app/Functions/Functions.php:1879 12604msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 12605msgid "great ×5 nephew/niece" 12606msgstr "" 12607 12608#: app/Functions/Functions.php:1861 12609msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 12610msgid "great ×5 niece" 12611msgstr "" 12612 12613#: app/Functions/Functions.php:1865 12614msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 12615msgid "great ×5 niece" 12616msgstr "" 12617 12618#: app/Functions/Functions.php:1868 12619msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 12620msgid "great ×5 niece" 12621msgstr "" 12622 12623#: app/Functions/Functions.php:1628 12624msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 12625msgid "great ×5 uncle" 12626msgstr "" 12627 12628#: app/Functions/Functions.php:1632 12629msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 12630msgid "great ×5 uncle" 12631msgstr "" 12632 12633#: app/Functions/Functions.php:1635 12634msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 12635msgid "great ×5 uncle" 12636msgstr "" 12637 12638#: app/Functions/Functions.php:1658 12639msgid "great ×6 aunt" 12640msgstr "" 12641 12642#: app/Functions/Functions.php:1661 12643msgid "great ×6 aunt/uncle" 12644msgstr "" 12645 12646#: app/Functions/Functions.php:2152 12647msgid "great ×6 grandchild" 12648msgstr "" 12649 12650#: app/Functions/Functions.php:2149 12651msgid "great ×6 granddaughter" 12652msgstr "" 12653 12654#: app/Functions/Functions.php:2001 12655msgid "great ×6 grandfather" 12656msgstr "" 12657 12658#: app/Functions/Functions.php:2005 12659msgid "great ×6 grandmother" 12660msgstr "" 12661 12662#: app/Functions/Functions.php:2008 12663msgid "great ×6 grandparent" 12664msgstr "" 12665 12666#: app/Functions/Functions.php:2145 12667msgid "great ×6 grandson" 12668msgstr "" 12669 12670#: app/Functions/Functions.php:1647 12671msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 12672msgid "great ×6 uncle" 12673msgstr "" 12674 12675#: app/Functions/Functions.php:1651 12676msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 12677msgid "great ×6 uncle" 12678msgstr "" 12679 12680#: app/Functions/Functions.php:1654 12681msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 12682msgid "great ×6 uncle" 12683msgstr "" 12684 12685#: app/Functions/Functions.php:1677 12686msgid "great ×7 aunt" 12687msgstr "" 12688 12689#: app/Functions/Functions.php:1680 12690msgid "great ×7 aunt/uncle" 12691msgstr "" 12692 12693#: app/Functions/Functions.php:2163 12694msgid "great ×7 grandchild" 12695msgstr "" 12696 12697#: app/Functions/Functions.php:2160 12698msgid "great ×7 granddaughter" 12699msgstr "" 12700 12701#: app/Functions/Functions.php:2012 12702msgid "great ×7 grandfather" 12703msgstr "" 12704 12705#: app/Functions/Functions.php:2016 12706msgid "great ×7 grandmother" 12707msgstr "" 12708 12709#: app/Functions/Functions.php:2019 12710msgid "great ×7 grandparent" 12711msgstr "" 12712 12713#: app/Functions/Functions.php:2156 12714msgid "great ×7 grandson" 12715msgstr "" 12716 12717#: app/Functions/Functions.php:1666 12718msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 12719msgid "great ×7 uncle" 12720msgstr "" 12721 12722#: app/Functions/Functions.php:1670 12723msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 12724msgid "great ×7 uncle" 12725msgstr "" 12726 12727#: app/Functions/Functions.php:1673 12728msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 12729msgid "great ×7 uncle" 12730msgstr "" 12731 12732#: app/Functions/Functions.php:1350 12733msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 12734msgid "great-aunt" 12735msgstr "" 12736 12737#: app/Functions/Functions.php:1046 12738msgctxt "father’s father’s sister" 12739msgid "great-aunt" 12740msgstr "" 12741 12742#: app/Functions/Functions.php:1356 12743msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 12744msgid "great-aunt" 12745msgstr "" 12746 12747#: app/Functions/Functions.php:1058 12748msgctxt "father’s mother’s sister" 12749msgid "great-aunt" 12750msgstr "" 12751 12752#: app/Functions/Functions.php:1362 12753msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 12754msgid "great-aunt" 12755msgstr "" 12756 12757#: app/Functions/Functions.php:1070 12758msgctxt "father’s parent’s sister" 12759msgid "great-aunt" 12760msgstr "" 12761 12762#: app/Functions/Functions.php:1368 12763msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 12764msgid "great-aunt" 12765msgstr "" 12766 12767#: app/Functions/Functions.php:1126 12768msgctxt "mother’s father’s sister" 12769msgid "great-aunt" 12770msgstr "" 12771 12772#: app/Functions/Functions.php:1374 12773msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 12774msgid "great-aunt" 12775msgstr "" 12776 12777#: app/Functions/Functions.php:1144 12778msgctxt "mother’s mother’s sister" 12779msgid "great-aunt" 12780msgstr "" 12781 12782#: app/Functions/Functions.php:1380 12783msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 12784msgid "great-aunt" 12785msgstr "" 12786 12787#: app/Functions/Functions.php:1156 12788msgctxt "mother’s parent’s sister" 12789msgid "great-aunt" 12790msgstr "" 12791 12792#: app/Functions/Functions.php:1386 12793msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 12794msgid "great-aunt" 12795msgstr "" 12796 12797#: app/Functions/Functions.php:1178 12798msgctxt "parent’s father’s sister" 12799msgid "great-aunt" 12800msgstr "" 12801 12802#: app/Functions/Functions.php:1392 12803msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 12804msgid "great-aunt" 12805msgstr "" 12806 12807#: app/Functions/Functions.php:1190 12808msgctxt "parent’s mother’s sister" 12809msgid "great-aunt" 12810msgstr "" 12811 12812#: app/Functions/Functions.php:1398 12813msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 12814msgid "great-aunt" 12815msgstr "" 12816 12817#: app/Functions/Functions.php:1202 12818msgctxt "parent’s parent’s sister" 12819msgid "great-aunt" 12820msgstr "" 12821 12822#: app/Functions/Functions.php:1044 12823msgctxt "father’s father’s sibling" 12824msgid "great-aunt/uncle" 12825msgstr "" 12826 12827#: app/Functions/Functions.php:1352 12828msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 12829msgid "great-aunt/uncle" 12830msgstr "" 12831 12832#: app/Functions/Functions.php:1056 12833msgctxt "father’s mother’s sibling" 12834msgid "great-aunt/uncle" 12835msgstr "" 12836 12837#: app/Functions/Functions.php:1358 12838msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 12839msgid "great-aunt/uncle" 12840msgstr "" 12841 12842#: app/Functions/Functions.php:1068 12843msgctxt "father’s parent’s sibling" 12844msgid "great-aunt/uncle" 12845msgstr "" 12846 12847#: app/Functions/Functions.php:1364 12848msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 12849msgid "great-aunt/uncle" 12850msgstr "" 12851 12852#: app/Functions/Functions.php:1124 12853msgctxt "mother’s father’s sibling" 12854msgid "great-aunt/uncle" 12855msgstr "" 12856 12857#: app/Functions/Functions.php:1370 12858msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 12859msgid "great-aunt/uncle" 12860msgstr "" 12861 12862#: app/Functions/Functions.php:1142 12863msgctxt "mother’s mother’s sibling" 12864msgid "great-aunt/uncle" 12865msgstr "" 12866 12867#: app/Functions/Functions.php:1376 12868msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 12869msgid "great-aunt/uncle" 12870msgstr "" 12871 12872#: app/Functions/Functions.php:1154 12873msgctxt "mother’s parent’s sibling" 12874msgid "great-aunt/uncle" 12875msgstr "" 12876 12877#: app/Functions/Functions.php:1382 12878msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 12879msgid "great-aunt/uncle" 12880msgstr "" 12881 12882#: app/Functions/Functions.php:1176 12883msgctxt "parent’s father’s sibling" 12884msgid "great-aunt/uncle" 12885msgstr "" 12886 12887#: app/Functions/Functions.php:1388 12888msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 12889msgid "great-aunt/uncle" 12890msgstr "" 12891 12892#: app/Functions/Functions.php:1188 12893msgctxt "parent’s mother’s sibling" 12894msgid "great-aunt/uncle" 12895msgstr "" 12896 12897#: app/Functions/Functions.php:1394 12898msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 12899msgid "great-aunt/uncle" 12900msgstr "" 12901 12902#: app/Functions/Functions.php:1200 12903msgctxt "parent’s parent’s sibling" 12904msgid "great-aunt/uncle" 12905msgstr "" 12906 12907#: app/Functions/Functions.php:1400 12908msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 12909msgid "great-aunt/uncle" 12910msgstr "" 12911 12912#: app/Functions/Functions.php:978 12913msgctxt "child’s child’s child" 12914msgid "great-grandchild" 12915msgstr "" 12916 12917#: app/Functions/Functions.php:984 12918msgctxt "child’s daughter’s child" 12919msgid "great-grandchild" 12920msgstr "" 12921 12922#: app/Functions/Functions.php:992 12923msgctxt "child’s son’s child" 12924msgid "great-grandchild" 12925msgstr "" 12926 12927#: app/Functions/Functions.php:1000 12928msgctxt "daughter’s child’s child" 12929msgid "great-grandchild" 12930msgstr "" 12931 12932#: app/Functions/Functions.php:1006 12933msgctxt "daughter’s daughter’s child" 12934msgid "great-grandchild" 12935msgstr "" 12936 12937#: app/Functions/Functions.php:1020 12938msgctxt "daughter’s son’s child" 12939msgid "great-grandchild" 12940msgstr "" 12941 12942#: app/Functions/Functions.php:1298 12943msgctxt "son’s child’s child" 12944msgid "great-grandchild" 12945msgstr "" 12946 12947#: app/Functions/Functions.php:1304 12948msgctxt "son’s daughter’s child" 12949msgid "great-grandchild" 12950msgstr "" 12951 12952#: app/Functions/Functions.php:1312 12953msgctxt "son’s son’s child" 12954msgid "great-grandchild" 12955msgstr "" 12956 12957#: app/Functions/Functions.php:980 12958msgctxt "child’s child’s daughter" 12959msgid "great-granddaughter" 12960msgstr "" 12961 12962#: app/Functions/Functions.php:986 12963msgctxt "child’s daughter’s daughter" 12964msgid "great-granddaughter" 12965msgstr "" 12966 12967#: app/Functions/Functions.php:994 12968msgctxt "child’s son’s daughter" 12969msgid "great-granddaughter" 12970msgstr "" 12971 12972#: app/Functions/Functions.php:1002 12973msgctxt "daughter’s child’s daughter" 12974msgid "great-granddaughter" 12975msgstr "" 12976 12977#: app/Functions/Functions.php:1008 12978msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 12979msgid "great-granddaughter" 12980msgstr "" 12981 12982#: app/Functions/Functions.php:1022 12983msgctxt "daughter’s son’s daughter" 12984msgid "great-granddaughter" 12985msgstr "" 12986 12987#: app/Functions/Functions.php:1300 12988msgctxt "son’s child’s daughter" 12989msgid "great-granddaughter" 12990msgstr "" 12991 12992#: app/Functions/Functions.php:1306 12993msgctxt "son’s daughter’s daughter" 12994msgid "great-granddaughter" 12995msgstr "" 12996 12997#: app/Functions/Functions.php:1314 12998msgctxt "son’s son’s daughter" 12999msgid "great-granddaughter" 13000msgstr "" 13001 13002#: app/Functions/Functions.php:1038 13003msgctxt "father’s father’s father" 13004msgid "great-grandfather" 13005msgstr "" 13006 13007#: app/Functions/Functions.php:1050 13008msgctxt "father’s mother’s father" 13009msgid "great-grandfather" 13010msgstr "" 13011 13012#: app/Functions/Functions.php:1062 13013msgctxt "father’s parent’s father" 13014msgid "great-grandfather" 13015msgstr "" 13016 13017#: app/Functions/Functions.php:1118 13018msgctxt "mother’s father’s father" 13019msgid "great-grandfather" 13020msgstr "" 13021 13022#: app/Functions/Functions.php:1136 13023msgctxt "mother’s mother’s father" 13024msgid "great-grandfather" 13025msgstr "" 13026 13027#: app/Functions/Functions.php:1148 13028msgctxt "mother’s parent’s father" 13029msgid "great-grandfather" 13030msgstr "" 13031 13032#: app/Functions/Functions.php:1170 13033msgctxt "parent’s father’s father" 13034msgid "great-grandfather" 13035msgstr "" 13036 13037#: app/Functions/Functions.php:1182 13038msgctxt "parent’s mother’s father" 13039msgid "great-grandfather" 13040msgstr "" 13041 13042#: app/Functions/Functions.php:1194 13043msgctxt "parent’s parent’s father" 13044msgid "great-grandfather" 13045msgstr "" 13046 13047#: app/Functions/Functions.php:1040 13048msgctxt "father’s father’s mother" 13049msgid "great-grandmother" 13050msgstr "" 13051 13052#: app/Functions/Functions.php:1052 13053msgctxt "father’s mother’s mother" 13054msgid "great-grandmother" 13055msgstr "" 13056 13057#: app/Functions/Functions.php:1064 13058msgctxt "father’s parent’s mother" 13059msgid "great-grandmother" 13060msgstr "" 13061 13062#: app/Functions/Functions.php:1120 13063msgctxt "mother’s father’s mother" 13064msgid "great-grandmother" 13065msgstr "" 13066 13067#: app/Functions/Functions.php:1138 13068msgctxt "mother’s mother’s mother" 13069msgid "great-grandmother" 13070msgstr "" 13071 13072#: app/Functions/Functions.php:1150 13073msgctxt "mother’s parent’s mother" 13074msgid "great-grandmother" 13075msgstr "" 13076 13077#: app/Functions/Functions.php:1172 13078msgctxt "parent’s father’s mother" 13079msgid "great-grandmother" 13080msgstr "" 13081 13082#: app/Functions/Functions.php:1184 13083msgctxt "parent’s mother’s mother" 13084msgid "great-grandmother" 13085msgstr "" 13086 13087#: app/Functions/Functions.php:1196 13088msgctxt "parent’s parent’s mother" 13089msgid "great-grandmother" 13090msgstr "" 13091 13092#: app/Functions/Functions.php:1042 13093msgctxt "father’s father’s parent" 13094msgid "great-grandparent" 13095msgstr "" 13096 13097#: app/Functions/Functions.php:1054 13098msgctxt "father’s mother’s parent" 13099msgid "great-grandparent" 13100msgstr "" 13101 13102#: app/Functions/Functions.php:1066 13103msgctxt "father’s parent’s parent" 13104msgid "great-grandparent" 13105msgstr "" 13106 13107#: app/Functions/Functions.php:1122 13108msgctxt "mother’s father’s parent" 13109msgid "great-grandparent" 13110msgstr "" 13111 13112#: app/Functions/Functions.php:1140 13113msgctxt "mother’s mother’s parent" 13114msgid "great-grandparent" 13115msgstr "" 13116 13117#: app/Functions/Functions.php:1152 13118msgctxt "mother’s parent’s parent" 13119msgid "great-grandparent" 13120msgstr "" 13121 13122#: app/Functions/Functions.php:1174 13123msgctxt "parent’s father’s parent" 13124msgid "great-grandparent" 13125msgstr "" 13126 13127#: app/Functions/Functions.php:1186 13128msgctxt "parent’s mother’s parent" 13129msgid "great-grandparent" 13130msgstr "" 13131 13132#: app/Functions/Functions.php:1198 13133msgctxt "parent’s parent’s parent" 13134msgid "great-grandparent" 13135msgstr "" 13136 13137#: app/Functions/Functions.php:982 13138msgctxt "child’s child’s son" 13139msgid "great-grandson" 13140msgstr "" 13141 13142#: app/Functions/Functions.php:990 13143msgctxt "child’s daughter’s son" 13144msgid "great-grandson" 13145msgstr "" 13146 13147#: app/Functions/Functions.php:996 13148msgctxt "child’s son’s son" 13149msgid "great-grandson" 13150msgstr "" 13151 13152#: app/Functions/Functions.php:1004 13153msgctxt "daughter’s child’s son" 13154msgid "great-grandson" 13155msgstr "" 13156 13157#: app/Functions/Functions.php:1012 13158msgctxt "daughter’s daughter’s son" 13159msgid "great-grandson" 13160msgstr "" 13161 13162#: app/Functions/Functions.php:1024 13163msgctxt "daughter’s son’s son" 13164msgid "great-grandson" 13165msgstr "" 13166 13167#: app/Functions/Functions.php:1302 13168msgctxt "son’s child’s son" 13169msgid "great-grandson" 13170msgstr "" 13171 13172#: app/Functions/Functions.php:1310 13173msgctxt "son’s daughter’s son" 13174msgid "great-grandson" 13175msgstr "" 13176 13177#: app/Functions/Functions.php:1316 13178msgctxt "son’s son’s son" 13179msgid "great-grandson" 13180msgstr "" 13181 13182#: app/Functions/Functions.php:1582 13183msgid "great-great-aunt" 13184msgstr "" 13185 13186#: app/Functions/Functions.php:1585 13187msgid "great-great-aunt/uncle" 13188msgstr "" 13189 13190#: app/Functions/Functions.php:2108 13191msgid "great-great-grandchild" 13192msgstr "" 13193 13194#: app/Functions/Functions.php:2105 13195msgid "great-great-granddaughter" 13196msgstr "" 13197 13198#: app/Functions/Functions.php:1957 13199msgid "great-great-grandfather" 13200msgstr "" 13201 13202#: app/Functions/Functions.php:1961 13203msgid "great-great-grandmother" 13204msgstr "" 13205 13206#: app/Functions/Functions.php:1964 13207msgid "great-great-grandparent" 13208msgstr "" 13209 13210#: app/Functions/Functions.php:2101 13211msgid "great-great-grandson" 13212msgstr "" 13213 13214#: app/Functions/Functions.php:1601 13215msgid "great-great-great-aunt" 13216msgstr "" 13217 13218#: app/Functions/Functions.php:1604 13219msgid "great-great-great-aunt/uncle" 13220msgstr "" 13221 13222#: app/Functions/Functions.php:2119 13223msgid "great-great-great-grandchild" 13224msgstr "" 13225 13226#: app/Functions/Functions.php:2116 13227msgid "great-great-great-granddaughter" 13228msgstr "" 13229 13230#: app/Functions/Functions.php:1968 13231msgid "great-great-great-grandfather" 13232msgstr "" 13233 13234#: app/Functions/Functions.php:1972 13235msgid "great-great-great-grandmother" 13236msgstr "" 13237 13238#: app/Functions/Functions.php:1975 13239msgid "great-great-great-grandparent" 13240msgstr "" 13241 13242#: app/Functions/Functions.php:2112 13243msgid "great-great-great-grandson" 13244msgstr "" 13245 13246#: app/Functions/Functions.php:1779 13247msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 13248msgid "great-great-great-nephew" 13249msgstr "" 13250 13251#: app/Functions/Functions.php:1783 13252msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 13253msgid "great-great-great-nephew" 13254msgstr "" 13255 13256#: app/Functions/Functions.php:1786 13257msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 13258msgid "great-great-great-nephew" 13259msgstr "" 13260 13261#: app/Functions/Functions.php:1802 13262msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 13263msgid "great-great-great-nephew/niece" 13264msgstr "" 13265 13266#: app/Functions/Functions.php:1806 13267msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 13268msgid "great-great-great-nephew/niece" 13269msgstr "" 13270 13271#: app/Functions/Functions.php:1809 13272msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 13273msgid "great-great-great-nephew/niece" 13274msgstr "" 13275 13276#: app/Functions/Functions.php:1791 13277msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 13278msgid "great-great-great-niece" 13279msgstr "" 13280 13281#: app/Functions/Functions.php:1795 13282msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 13283msgid "great-great-great-niece" 13284msgstr "" 13285 13286#: app/Functions/Functions.php:1798 13287msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 13288msgid "great-great-great-niece" 13289msgstr "" 13290 13291#: app/Functions/Functions.php:1590 13292msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 13293msgid "great-great-great-uncle" 13294msgstr "" 13295 13296#: app/Functions/Functions.php:1594 13297msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 13298msgid "great-great-great-uncle" 13299msgstr "" 13300 13301#: app/Functions/Functions.php:1597 13302msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 13303msgid "great-great-great-uncle" 13304msgstr "" 13305 13306#: app/Functions/Functions.php:1744 13307msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 13308msgid "great-great-nephew" 13309msgstr "" 13310 13311#: app/Functions/Functions.php:1748 13312msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 13313msgid "great-great-nephew" 13314msgstr "" 13315 13316#: app/Functions/Functions.php:1751 13317msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 13318msgid "great-great-nephew" 13319msgstr "" 13320 13321#: app/Functions/Functions.php:1767 13322msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 13323msgid "great-great-nephew/niece" 13324msgstr "" 13325 13326#: app/Functions/Functions.php:1771 13327msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 13328msgid "great-great-nephew/niece" 13329msgstr "" 13330 13331#: app/Functions/Functions.php:1774 13332msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 13333msgid "great-great-nephew/niece" 13334msgstr "" 13335 13336#: app/Functions/Functions.php:1756 13337msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 13338msgid "great-great-niece" 13339msgstr "" 13340 13341#: app/Functions/Functions.php:1760 13342msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 13343msgid "great-great-niece" 13344msgstr "" 13345 13346#: app/Functions/Functions.php:1763 13347msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 13348msgid "great-great-niece" 13349msgstr "" 13350 13351#: app/Functions/Functions.php:1571 13352msgctxt "great-grandfather’s brother" 13353msgid "great-great-uncle" 13354msgstr "" 13355 13356#: app/Functions/Functions.php:1575 13357msgctxt "great-grandmother’s brother" 13358msgid "great-great-uncle" 13359msgstr "" 13360 13361#: app/Functions/Functions.php:1578 13362msgctxt "great-grandparent’s brother" 13363msgid "great-great-uncle" 13364msgstr "" 13365 13366#: app/Functions/Functions.php:927 13367msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 13368msgid "great-nephew" 13369msgstr "" 13370 13371#: app/Functions/Functions.php:947 13372msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 13373msgid "great-nephew" 13374msgstr "" 13375 13376#: app/Functions/Functions.php:965 13377msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 13378msgid "great-nephew" 13379msgstr "" 13380 13381#: app/Functions/Functions.php:1247 13382msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 13383msgid "great-nephew" 13384msgstr "" 13385 13386#: app/Functions/Functions.php:1267 13387msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 13388msgid "great-nephew" 13389msgstr "" 13390 13391#: app/Functions/Functions.php:1291 13392msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 13393msgid "great-nephew" 13394msgstr "" 13395 13396#: app/Functions/Functions.php:930 13397msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 13398msgid "great-nephew" 13399msgstr "" 13400 13401#: app/Functions/Functions.php:950 13402msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 13403msgid "great-nephew" 13404msgstr "" 13405 13406#: app/Functions/Functions.php:968 13407msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 13408msgid "great-nephew" 13409msgstr "" 13410 13411#: app/Functions/Functions.php:1250 13412msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 13413msgid "great-nephew" 13414msgstr "" 13415 13416#: app/Functions/Functions.php:1270 13417msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 13418msgid "great-nephew" 13419msgstr "" 13420 13421#: app/Functions/Functions.php:1294 13422msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 13423msgid "great-nephew" 13424msgstr "" 13425 13426#: app/Functions/Functions.php:1216 13427msgctxt "sibling’s child’s son" 13428msgid "great-nephew" 13429msgstr "" 13430 13431#: app/Functions/Functions.php:1224 13432msgctxt "sibling’s daughter’s son" 13433msgid "great-nephew" 13434msgstr "" 13435 13436#: app/Functions/Functions.php:1230 13437msgctxt "sibling’s son’s son" 13438msgid "great-nephew" 13439msgstr "" 13440 13441#: app/Functions/Functions.php:915 13442msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 13443msgid "great-nephew/niece" 13444msgstr "" 13445 13446#: app/Functions/Functions.php:933 13447msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 13448msgid "great-nephew/niece" 13449msgstr "" 13450 13451#: app/Functions/Functions.php:953 13452msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 13453msgid "great-nephew/niece" 13454msgstr "" 13455 13456#: app/Functions/Functions.php:1235 13457msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 13458msgid "great-nephew/niece" 13459msgstr "" 13460 13461#: app/Functions/Functions.php:1253 13462msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 13463msgid "great-nephew/niece" 13464msgstr "" 13465 13466#: app/Functions/Functions.php:1279 13467msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 13468msgid "great-nephew/niece" 13469msgstr "" 13470 13471#: app/Functions/Functions.php:918 13472msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 13473msgid "great-nephew/niece" 13474msgstr "" 13475 13476#: app/Functions/Functions.php:936 13477msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 13478msgid "great-nephew/niece" 13479msgstr "" 13480 13481#: app/Functions/Functions.php:956 13482msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 13483msgid "great-nephew/niece" 13484msgstr "" 13485 13486#: app/Functions/Functions.php:1238 13487msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 13488msgid "great-nephew/niece" 13489msgstr "" 13490 13491#: app/Functions/Functions.php:1256 13492msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 13493msgid "great-nephew/niece" 13494msgstr "" 13495 13496#: app/Functions/Functions.php:1282 13497msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 13498msgid "great-nephew/niece" 13499msgstr "" 13500 13501#: app/Functions/Functions.php:1212 13502msgctxt "sibling’s child’s child" 13503msgid "great-nephew/niece" 13504msgstr "" 13505 13506#: app/Functions/Functions.php:1218 13507msgctxt "sibling’s daughter’s child" 13508msgid "great-nephew/niece" 13509msgstr "" 13510 13511#: app/Functions/Functions.php:1226 13512msgctxt "sibling’s son’s child" 13513msgid "great-nephew/niece" 13514msgstr "" 13515 13516#: app/Functions/Functions.php:921 13517msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 13518msgid "great-niece" 13519msgstr "" 13520 13521#: app/Functions/Functions.php:939 13522msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 13523msgid "great-niece" 13524msgstr "" 13525 13526#: app/Functions/Functions.php:959 13527msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 13528msgid "great-niece" 13529msgstr "" 13530 13531#: app/Functions/Functions.php:1241 13532msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 13533msgid "great-niece" 13534msgstr "" 13535 13536#: app/Functions/Functions.php:1259 13537msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 13538msgid "great-niece" 13539msgstr "" 13540 13541#: app/Functions/Functions.php:1285 13542msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 13543msgid "great-niece" 13544msgstr "" 13545 13546#: app/Functions/Functions.php:924 13547msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 13548msgid "great-niece" 13549msgstr "" 13550 13551#: app/Functions/Functions.php:942 13552msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 13553msgid "great-niece" 13554msgstr "" 13555 13556#: app/Functions/Functions.php:962 13557msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 13558msgid "great-niece" 13559msgstr "" 13560 13561#: app/Functions/Functions.php:1244 13562msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 13563msgid "great-niece" 13564msgstr "" 13565 13566#: app/Functions/Functions.php:1262 13567msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 13568msgid "great-niece" 13569msgstr "" 13570 13571#: app/Functions/Functions.php:1288 13572msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 13573msgid "great-niece" 13574msgstr "" 13575 13576#: app/Functions/Functions.php:1214 13577msgctxt "sibling’s child’s daughter" 13578msgid "great-niece" 13579msgstr "" 13580 13581#: app/Functions/Functions.php:1220 13582msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 13583msgid "great-niece" 13584msgstr "" 13585 13586#: app/Functions/Functions.php:1228 13587msgctxt "sibling’s son’s daughter" 13588msgid "great-niece" 13589msgstr "" 13590 13591#: app/Functions/Functions.php:1036 13592msgctxt "father’s father’s brother" 13593msgid "great-uncle" 13594msgstr "" 13595 13596#: app/Functions/Functions.php:1354 13597msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 13598msgid "great-uncle" 13599msgstr "" 13600 13601#: app/Functions/Functions.php:1048 13602msgctxt "father’s mother’s brother" 13603msgid "great-uncle" 13604msgstr "" 13605 13606#: app/Functions/Functions.php:1360 13607msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 13608msgid "great-uncle" 13609msgstr "" 13610 13611#: app/Functions/Functions.php:1060 13612msgctxt "father’s parent’s brother" 13613msgid "great-uncle" 13614msgstr "" 13615 13616#: app/Functions/Functions.php:1366 13617msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 13618msgid "great-uncle" 13619msgstr "" 13620 13621#: app/Functions/Functions.php:1116 13622msgctxt "mother’s father’s brother" 13623msgid "great-uncle" 13624msgstr "" 13625 13626#: app/Functions/Functions.php:1372 13627msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 13628msgid "great-uncle" 13629msgstr "" 13630 13631#: app/Functions/Functions.php:1134 13632msgctxt "mother’s mother’s brother" 13633msgid "great-uncle" 13634msgstr "" 13635 13636#: app/Functions/Functions.php:1378 13637msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 13638msgid "great-uncle" 13639msgstr "" 13640 13641#: app/Functions/Functions.php:1146 13642msgctxt "mother’s parent’s brother" 13643msgid "great-uncle" 13644msgstr "" 13645 13646#: app/Functions/Functions.php:1384 13647msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 13648msgid "great-uncle" 13649msgstr "" 13650 13651#: app/Functions/Functions.php:1168 13652msgctxt "parent’s father’s brother" 13653msgid "great-uncle" 13654msgstr "" 13655 13656#: app/Functions/Functions.php:1390 13657msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 13658msgid "great-uncle" 13659msgstr "" 13660 13661#: app/Functions/Functions.php:1180 13662msgctxt "parent’s mother’s brother" 13663msgid "great-uncle" 13664msgstr "" 13665 13666#: app/Functions/Functions.php:1396 13667msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 13668msgid "great-uncle" 13669msgstr "" 13670 13671#: app/Functions/Functions.php:1192 13672msgctxt "parent’s parent’s brother" 13673msgid "great-uncle" 13674msgstr "" 13675 13676#: app/Functions/Functions.php:1402 13677msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 13678msgid "great-uncle" 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: layout option for the fan chart 13682#: app/Module/FanChartModule.php:482 13683msgid "half circle" 13684msgstr "" 13685 13686#: app/Functions/Functions.php:794 13687msgctxt "father’s son" 13688msgid "half-brother" 13689msgstr "" 13690 13691#: app/Functions/Functions.php:832 13692msgctxt "mother’s son" 13693msgid "half-brother" 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Functions/Functions.php:850 13697msgctxt "parent’s son" 13698msgid "half-brother" 13699msgstr "" 13700 13701#: app/Functions/Functions.php:780 13702msgctxt "father’s child" 13703msgid "half-sibling" 13704msgstr "" 13705 13706#: app/Functions/Functions.php:816 13707msgctxt "mother’s child" 13708msgid "half-sibling" 13709msgstr "" 13710 13711#: app/Functions/Functions.php:836 13712msgctxt "parent’s child" 13713msgid "half-sibling" 13714msgstr "" 13715 13716#: app/Functions/Functions.php:782 13717msgctxt "father’s daughter" 13718msgid "half-sister" 13719msgstr "" 13720 13721#: app/Functions/Functions.php:818 13722msgctxt "mother’s daughter" 13723msgid "half-sister" 13724msgstr "" 13725 13726#: app/Functions/Functions.php:838 13727msgctxt "parent’s daughter" 13728msgid "half-sister" 13729msgstr "" 13730 13731#. I18N: reflexive pronoun 13732#: app/Functions/Functions.php:188 13733msgid "herself" 13734msgstr "" 13735 13736#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 13737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 13738msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 13739msgstr "" 13740 13741#. I18N: reflexive pronoun 13742#: app/Functions/Functions.php:185 13743msgid "himself" 13744msgstr "" 13745 13746#: app/Functions/Functions.php:627 13747msgid "husband" 13748msgstr "" 13749 13750#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 13751#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 13752msgid "immigration name" 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 13756#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 13757msgctxt "FEMALE" 13758msgid "immigration name" 13759msgstr "" 13760 13761#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 13762#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 13763msgctxt "MALE" 13764msgid "immigration name" 13765msgstr "" 13766 13767#. I18N: Gedcom INT dates 13768#: app/Date.php:345 13769#, php-format 13770msgid "interpreted %s (%s)" 13771msgstr "" 13772 13773#. I18N: a month in the French republican calendar 13774#: app/Date/FrenchDate.php:157 13775msgctxt "GENITIVE" 13776msgid "jours complementaires" 13777msgstr "" 13778 13779#. I18N: a month in the French republican calendar 13780#: app/Date/FrenchDate.php:251 13781msgctxt "INSTRUMENTAL" 13782msgid "jours complementaires" 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: a month in the French republican calendar 13786#: app/Date/FrenchDate.php:204 13787msgctxt "LOCATIVE" 13788msgid "jours complementaires" 13789msgstr "" 13790 13791#. I18N: a month in the French republican calendar 13792#: app/Date/FrenchDate.php:110 13793msgctxt "NOMINATIVE" 13794msgid "jours complementaires" 13795msgstr "" 13796 13797#. I18N: Layout option for lists of names 13798#. I18N: An option in a list-box 13799#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983 13800#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187 13801#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179 13802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 13803#: app/Module/YahrzeitModule.php:239 13804msgid "list" 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701 13808#, php-format 13809msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 13810msgstr "" 13811 13812#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 13813#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 13814msgid "maiden name" 13815msgstr "" 13816 13817#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 13818#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 13819msgid "markdown" 13820msgstr "" 13821 13822#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 13823msgid "marriage" 13824msgstr "" 13825 13826#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 13827msgctxt "FEMALE" 13828msgid "married" 13829msgstr "" 13830 13831#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 13832msgctxt "MALE" 13833msgid "married" 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 13837#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 13838msgid "married name" 13839msgstr "" 13840 13841#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 13842#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 13843msgctxt "FEMALE" 13844msgid "married name" 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 13848#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 13849msgctxt "MALE" 13850msgid "married name" 13851msgstr "" 13852 13853#: app/Functions/Functions.php:820 13854msgctxt "mother’s father" 13855msgid "maternal grandfather" 13856msgstr "" 13857 13858#: app/Functions/Functions.php:824 13859msgctxt "mother’s mother" 13860msgid "maternal grandmother" 13861msgstr "" 13862 13863#: app/Functions/Functions.php:826 13864msgctxt "mother’s parent" 13865msgid "maternal grandparent" 13866msgstr "" 13867 13868#. I18N: A system where children take their mother’s surname 13869#: app/SurnameTradition.php:86 13870msgid "matrilineal" 13871msgstr "" 13872 13873#. I18N: Name of a theme. 13874#: app/Module/MinimalTheme.php:37 13875msgid "minimal" 13876msgstr "" 13877 13878#: app/Functions/Functions.php:613 13879msgid "mother" 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Functions/Functions.php:806 13883msgctxt "husband’s mother" 13884msgid "mother-in-law" 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Functions/Functions.php:886 13888msgctxt "spouse’s mother" 13889msgid "mother-in-law" 13890msgstr "" 13891 13892#: app/Functions/Functions.php:904 13893msgctxt "wife’s mother" 13894msgid "mother-in-law" 13895msgstr "" 13896 13897#: app/Functions/Functions.php:892 13898msgctxt "spouse’s parent" 13899msgid "mother/father-in-law" 13900msgstr "" 13901 13902#: app/Functions/Functions.php:754 13903msgctxt "brother’s son" 13904msgid "nephew" 13905msgstr "" 13906 13907#: app/Functions/Functions.php:1106 13908msgctxt "husband’s brother’s son" 13909msgid "nephew" 13910msgstr "" 13911 13912#: app/Functions/Functions.php:1102 13913msgctxt "husband’s sibling’s son" 13914msgid "nephew" 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Functions/Functions.php:1104 13918msgctxt "husband’s sister’s son" 13919msgid "nephew" 13920msgstr "" 13921 13922#: app/Functions/Functions.php:858 13923msgctxt "sibling’s son" 13924msgid "nephew" 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Functions/Functions.php:868 13928msgctxt "sister’s son" 13929msgid "nephew" 13930msgstr "" 13931 13932#: app/Functions/Functions.php:1346 13933msgctxt "wife’s brother’s son" 13934msgid "nephew" 13935msgstr "" 13936 13937#: app/Functions/Functions.php:1342 13938msgctxt "wife’s sibling’s son" 13939msgid "nephew" 13940msgstr "" 13941 13942#: app/Functions/Functions.php:1344 13943msgctxt "wife’s sister’s son" 13944msgid "nephew" 13945msgstr "" 13946 13947#: app/Functions/Functions.php:944 13948msgctxt "brother’s daughter’s husband" 13949msgid "nephew-in-law" 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Functions/Functions.php:1222 13953msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 13954msgid "nephew-in-law" 13955msgstr "" 13956 13957#: app/Functions/Functions.php:1264 13958msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 13959msgid "nephew-in-law" 13960msgstr "" 13961 13962#: app/Functions/Functions.php:750 13963msgctxt "brother’s child" 13964msgid "nephew/niece" 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Functions/Functions.php:1094 13968msgctxt "husband’s brother’s child" 13969msgid "nephew/niece" 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Functions/Functions.php:1090 13973msgctxt "husband’s sibling’s child" 13974msgid "nephew/niece" 13975msgstr "" 13976 13977#: app/Functions/Functions.php:1092 13978msgctxt "husband’s sister’s child" 13979msgid "nephew/niece" 13980msgstr "" 13981 13982#: app/Functions/Functions.php:854 13983msgctxt "sibling’s child" 13984msgid "nephew/niece" 13985msgstr "" 13986 13987#: app/Functions/Functions.php:862 13988msgctxt "sister’s child" 13989msgid "nephew/niece" 13990msgstr "" 13991 13992#: app/Functions/Functions.php:1334 13993msgctxt "wife’s brother’s child" 13994msgid "nephew/niece" 13995msgstr "" 13996 13997#: app/Functions/Functions.php:1330 13998msgctxt "wife’s sibling’s child" 13999msgid "nephew/niece" 14000msgstr "" 14001 14002#: app/Functions/Functions.php:1332 14003msgctxt "wife’s sister’s child" 14004msgid "nephew/niece" 14005msgstr "" 14006 14007#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 14008msgid "never" 14009msgstr "" 14010 14011#: app/Functions/Functions.php:752 14012msgctxt "brother’s daughter" 14013msgid "niece" 14014msgstr "" 14015 14016#: app/Functions/Functions.php:1100 14017msgctxt "husband’s brother’s daughter" 14018msgid "niece" 14019msgstr "" 14020 14021#: app/Functions/Functions.php:1096 14022msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 14023msgid "niece" 14024msgstr "" 14025 14026#: app/Functions/Functions.php:1098 14027msgctxt "husband’s sister’s daughter" 14028msgid "niece" 14029msgstr "" 14030 14031#: app/Functions/Functions.php:856 14032msgctxt "sibling’s daughter" 14033msgid "niece" 14034msgstr "" 14035 14036#: app/Functions/Functions.php:864 14037msgctxt "sister’s daughter" 14038msgid "niece" 14039msgstr "" 14040 14041#: app/Functions/Functions.php:1340 14042msgctxt "wife’s brother’s daughter" 14043msgid "niece" 14044msgstr "" 14045 14046#: app/Functions/Functions.php:1336 14047msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 14048msgid "niece" 14049msgstr "" 14050 14051#: app/Functions/Functions.php:1338 14052msgctxt "wife’s sister’s daughter" 14053msgid "niece" 14054msgstr "" 14055 14056#: app/Functions/Functions.php:970 14057msgctxt "brother’s son’s wife" 14058msgid "niece-in-law" 14059msgstr "" 14060 14061#: app/Functions/Functions.php:1232 14062msgctxt "sibling’s son’s wife" 14063msgid "niece-in-law" 14064msgstr "" 14065 14066#: app/Functions/Functions.php:1296 14067msgctxt "sisters’s son’s wife" 14068msgid "niece-in-law" 14069msgstr "" 14070 14071#: app/Functions/Functions.php:476 14072msgid "ninth cousin" 14073msgstr "" 14074 14075#: app/Functions/Functions.php:440 14076msgctxt "FEMALE" 14077msgid "ninth cousin" 14078msgstr "" 14079 14080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14081#: app/Functions/Functions.php:396 14082msgctxt "MALE" 14083msgid "ninth cousin" 14084msgstr "" 14085 14086#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 14087#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 14088#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 14089#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 14090#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 14091#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 14092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 14093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 14094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 14095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 14096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 14097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 14098msgid "no" 14099msgstr "" 14100 14101#. I18N: None of the other options 14102#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347 14103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 14104#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005 14105#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163 14106msgid "none" 14107msgstr "" 14108 14109#: app/SurnameTradition.php:112 14110msgctxt "Surname tradition" 14111msgid "none" 14112msgstr "" 14113 14114#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 14115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 14116#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 14117#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 14118#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 14119#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 14120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 14121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 14122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 14123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 14124#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 14125#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 14126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 14127msgid "of" 14128msgstr "" 14129 14130#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 14131msgid "on the date of death" 14132msgstr "" 14133 14134#: app/Functions/Functions.php:617 14135msgid "parent" 14136msgstr "" 14137 14138#: app/Functions/Functions.php:677 14139msgid "partner" 14140msgstr "" 14141 14142#: app/Functions/Functions.php:657 14143msgctxt "FEMALE" 14144msgid "partner" 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Functions/Functions.php:637 14148msgctxt "MALE" 14149msgid "partner" 14150msgstr "" 14151 14152#: app/SurnameTradition.php:75 14153msgctxt "Surname tradition" 14154msgid "paternal" 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Functions/Functions.php:784 14158msgctxt "father’s father" 14159msgid "paternal grandfather" 14160msgstr "" 14161 14162#: app/Functions/Functions.php:786 14163msgctxt "father’s mother" 14164msgid "paternal grandmother" 14165msgstr "" 14166 14167#: app/Functions/Functions.php:788 14168msgctxt "father’s parent" 14169msgid "paternal grandparent" 14170msgstr "" 14171 14172#. I18N: A system where children take their father’s surname 14173#: app/SurnameTradition.php:82 14174msgid "patrilineal" 14175msgstr "" 14176 14177#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 14178#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105 14179msgid "pending" 14180msgstr "" 14181 14182#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 14183#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 14184msgid "primary evidence" 14185msgstr "" 14186 14187#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 14188#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 14189msgid "questionable evidence" 14190msgstr "" 14191 14192#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 14193#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 14194msgid "records" 14195msgstr "" 14196 14197#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 14198#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103 14199msgid "rejected" 14200msgstr "" 14201 14202#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 14203#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 14204msgid "religious name" 14205msgstr "" 14206 14207#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 14208#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 14209msgctxt "FEMALE" 14210msgid "religious name" 14211msgstr "" 14212 14213#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 14214#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 14215msgctxt "MALE" 14216msgid "religious name" 14217msgstr "" 14218 14219#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14220#: app/Functions/Functions.php:558 14221#, php-format 14222msgid "second %s" 14223msgstr "" 14224 14225#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14226#: app/Functions/Functions.php:536 14227#, php-format 14228msgctxt "FEMALE" 14229msgid "second %s" 14230msgstr "" 14231 14232#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14233#: app/Functions/Functions.php:513 14234#, php-format 14235msgctxt "MALE" 14236msgid "second %s" 14237msgstr "" 14238 14239#: app/Functions/Functions.php:462 14240msgid "second cousin" 14241msgstr "" 14242 14243#: app/Functions/Functions.php:426 14244msgctxt "FEMALE" 14245msgid "second cousin" 14246msgstr "" 14247 14248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14249#: app/Functions/Functions.php:375 14250msgctxt "MALE" 14251msgid "second cousin" 14252msgstr "" 14253 14254#: app/Functions/Functions.php:1463 14255msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 14256msgid "second cousin" 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Functions/Functions.php:1455 14260msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 14261msgid "second cousin" 14262msgstr "" 14263 14264#: app/Functions/Functions.php:1459 14265msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 14266msgid "second cousin" 14267msgstr "" 14268 14269#: app/Functions/Functions.php:1487 14270msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 14271msgid "second cousin" 14272msgstr "" 14273 14274#: app/Functions/Functions.php:1479 14275msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 14276msgid "second cousin" 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Functions/Functions.php:1483 14280msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 14281msgid "second cousin" 14282msgstr "" 14283 14284#: app/Functions/Functions.php:1475 14285msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 14286msgid "second cousin" 14287msgstr "" 14288 14289#: app/Functions/Functions.php:1467 14290msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 14291msgid "second cousin" 14292msgstr "" 14293 14294#: app/Functions/Functions.php:1471 14295msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 14296msgid "second cousin" 14297msgstr "" 14298 14299#: app/Functions/Functions.php:1499 14300msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 14301msgid "second cousin" 14302msgstr "" 14303 14304#: app/Functions/Functions.php:1491 14305msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 14306msgid "second cousin" 14307msgstr "" 14308 14309#: app/Functions/Functions.php:1495 14310msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 14311msgid "second cousin" 14312msgstr "" 14313 14314#: app/Functions/Functions.php:1523 14315msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 14316msgid "second cousin" 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Functions/Functions.php:1515 14320msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 14321msgid "second cousin" 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Functions/Functions.php:1519 14325msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 14326msgid "second cousin" 14327msgstr "" 14328 14329#: app/Functions/Functions.php:1511 14330msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 14331msgid "second cousin" 14332msgstr "" 14333 14334#: app/Functions/Functions.php:1503 14335msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 14336msgid "second cousin" 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Functions/Functions.php:1507 14340msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 14341msgid "second cousin" 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Functions/Functions.php:1535 14345msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 14346msgid "second cousin" 14347msgstr "" 14348 14349#: app/Functions/Functions.php:1527 14350msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 14351msgid "second cousin" 14352msgstr "" 14353 14354#: app/Functions/Functions.php:1531 14355msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 14356msgid "second cousin" 14357msgstr "" 14358 14359#: app/Functions/Functions.php:1559 14360msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 14361msgid "second cousin" 14362msgstr "" 14363 14364#: app/Functions/Functions.php:1551 14365msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 14366msgid "second cousin" 14367msgstr "" 14368 14369#: app/Functions/Functions.php:1555 14370msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 14371msgid "second cousin" 14372msgstr "" 14373 14374#: app/Functions/Functions.php:1547 14375msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 14376msgid "second cousin" 14377msgstr "" 14378 14379#: app/Functions/Functions.php:1539 14380msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 14381msgid "second cousin" 14382msgstr "" 14383 14384#: app/Functions/Functions.php:1543 14385msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 14386msgid "second cousin" 14387msgstr "" 14388 14389#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 14390#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 14391msgid "secondary evidence" 14392msgstr "" 14393 14394#: app/Functions/Functions.php:610 14395msgid "self" 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Functions/Functions.php:472 14399msgid "seventh cousin" 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Functions/Functions.php:436 14403msgctxt "FEMALE" 14404msgid "seventh cousin" 14405msgstr "" 14406 14407#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14408#: app/Functions/Functions.php:390 14409msgctxt "MALE" 14410msgid "seventh cousin" 14411msgstr "" 14412 14413#: app/Functions/Functions.php:746 14414msgid "sibling" 14415msgstr "" 14416 14417#: app/Functions/Functions.php:725 14418msgid "sister" 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Functions/Functions.php:756 14422msgctxt "brother’s wife" 14423msgid "sister-in-law" 14424msgstr "" 14425 14426#: app/Functions/Functions.php:976 14427msgctxt "brother’s wife’s sister" 14428msgid "sister-in-law" 14429msgstr "" 14430 14431#: app/Functions/Functions.php:1086 14432msgctxt "husband’s brother’s wife" 14433msgid "sister-in-law" 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Functions/Functions.php:810 14437msgctxt "husband’s sister" 14438msgid "sister-in-law" 14439msgstr "" 14440 14441#: app/Functions/Functions.php:1276 14442msgctxt "sister’s husband’s sister" 14443msgid "sister-in-law" 14444msgstr "" 14445 14446#: app/Functions/Functions.php:888 14447msgctxt "spouse’s sister" 14448msgid "sister-in-law" 14449msgstr "" 14450 14451#: app/Functions/Functions.php:1326 14452msgctxt "wife’s brother’s wife" 14453msgid "sister-in-law" 14454msgstr "" 14455 14456#: app/Functions/Functions.php:908 14457msgctxt "wife’s sister" 14458msgid "sister-in-law" 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Functions/Functions.php:470 14462msgid "sixth cousin" 14463msgstr "" 14464 14465#: app/Functions/Functions.php:434 14466msgctxt "FEMALE" 14467msgid "sixth cousin" 14468msgstr "" 14469 14470#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14471#: app/Functions/Functions.php:387 14472msgctxt "MALE" 14473msgid "sixth cousin" 14474msgstr "" 14475 14476#: app/Functions/Functions.php:679 14477msgid "son" 14478msgstr "" 14479 14480#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 14481msgid "son of" 14482msgstr "" 14483 14484#: app/Functions/Functions.php:762 14485msgctxt "child’s husband" 14486msgid "son-in-law" 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Functions/Functions.php:774 14490msgctxt "daughter’s husband" 14491msgid "son-in-law" 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Functions/Functions.php:1014 14495msgctxt "daughter’s husband’s father" 14496msgid "son-in-law’s father" 14497msgstr "" 14498 14499#: app/Functions/Functions.php:1016 14500msgctxt "daughter’s husband’s mother" 14501msgid "son-in-law’s mother" 14502msgstr "" 14503 14504#: app/Functions/Functions.php:1018 14505msgctxt "daughter’s husband’s parent" 14506msgid "son-in-law’s parent" 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Functions/Functions.php:766 14510msgctxt "child’s spouse" 14511msgid "son/daughter-in-law" 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: An option in a list-box 14515#: app/Module/OnThisDayModule.php:244 14516#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265 14517#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 14518msgid "sort by date" 14519msgstr "" 14520 14521#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 14522#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 14523#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 14524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 14525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 14526#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 14527#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 14528msgid "sort by date of birth" 14529msgstr "" 14530 14531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 14532#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 14533#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 14534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 14535msgid "sort by date of death" 14536msgstr "" 14537 14538#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 14539msgid "sort by date of marriage" 14540msgstr "" 14541 14542#. I18N: An option in a list-box 14543#: app/Module/RecentChangesModule.php:198 14544msgid "sort by date, newest first" 14545msgstr "" 14546 14547#. I18N: An option in a list-box 14548#: app/Module/RecentChangesModule.php:196 14549msgid "sort by date, oldest first" 14550msgstr "" 14551 14552#. I18N: An option in a list-box 14553#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194 14554#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 14555#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 14556#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 14557#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 14558#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 14559#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 14560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 14561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 14562#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 14563#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 14564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 14565msgid "sort by name" 14566msgstr "" 14567 14568#: app/Functions/Functions.php:667 14569msgid "spouse" 14570msgstr "" 14571 14572#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 14573#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349 14574msgid "ssl" 14575msgstr "" 14576 14577#: app/Functions/Functions.php:1084 14578msgctxt "father’s wife’s son" 14579msgid "step-brother" 14580msgstr "" 14581 14582#: app/Functions/Functions.php:1132 14583msgctxt "mother’s husband’s son" 14584msgid "step-brother" 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Functions/Functions.php:1210 14588msgctxt "parent’s spouse’s son" 14589msgid "step-brother" 14590msgstr "" 14591 14592#: app/Functions/Functions.php:800 14593msgctxt "husband’s child" 14594msgid "step-child" 14595msgstr "" 14596 14597#: app/Functions/Functions.php:880 14598msgctxt "spouse’s child" 14599msgid "step-child" 14600msgstr "" 14601 14602#: app/Functions/Functions.php:898 14603msgctxt "wife’s child" 14604msgid "step-child" 14605msgstr "" 14606 14607#: app/Functions/Functions.php:802 14608msgctxt "husband’s daughter" 14609msgid "step-daughter" 14610msgstr "" 14611 14612#: app/Functions/Functions.php:882 14613msgctxt "spouse’s daughter" 14614msgid "step-daughter" 14615msgstr "" 14616 14617#: app/Functions/Functions.php:900 14618msgctxt "wife’s daughter" 14619msgid "step-daughter" 14620msgstr "" 14621 14622#: app/Functions/Functions.php:822 14623msgctxt "mother’s husband" 14624msgid "step-father" 14625msgstr "" 14626 14627#: app/Functions/Functions.php:796 14628msgctxt "father’s wife" 14629msgid "step-mother" 14630msgstr "" 14631 14632#: app/Functions/Functions.php:852 14633msgctxt "parent’s spouse" 14634msgid "step-parent" 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Functions/Functions.php:1080 14638msgctxt "father’s wife’s child" 14639msgid "step-sibling" 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Functions/Functions.php:1128 14643msgctxt "mother’s husband’s child" 14644msgid "step-sibling" 14645msgstr "" 14646 14647#: app/Functions/Functions.php:1206 14648msgctxt "parent’s spouse’s child" 14649msgid "step-sibling" 14650msgstr "" 14651 14652#: app/Functions/Functions.php:1082 14653msgctxt "father’s wife’s daughter" 14654msgid "step-sister" 14655msgstr "" 14656 14657#: app/Functions/Functions.php:1130 14658msgctxt "mother’s husband’s daughter" 14659msgid "step-sister" 14660msgstr "" 14661 14662#: app/Functions/Functions.php:1208 14663msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 14664msgid "step-sister" 14665msgstr "" 14666 14667#: app/Functions/Functions.php:812 14668msgctxt "husband’s son" 14669msgid "step-son" 14670msgstr "" 14671 14672#: app/Functions/Functions.php:890 14673msgctxt "spouse’s son" 14674msgid "step-son" 14675msgstr "" 14676 14677#: app/Functions/Functions.php:910 14678msgctxt "wife’s son" 14679msgid "step-son" 14680msgstr "" 14681 14682#. I18N: Layout option for lists of names 14683#. I18N: An option in a list-box 14684#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985 14685#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189 14686#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219 14687#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258 14688#: app/Module/YahrzeitModule.php:241 14689msgid "table" 14690msgstr "" 14691 14692#. I18N: Layout option for lists of names 14693#. I18N: An option in a list-box 14694#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987 14695#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221 14696msgid "tag cloud" 14697msgstr "" 14698 14699#: app/Functions/Functions.php:478 14700msgid "tenth cousin" 14701msgstr "" 14702 14703#: app/Functions/Functions.php:442 14704msgctxt "FEMALE" 14705msgid "tenth cousin" 14706msgstr "" 14707 14708#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14709#: app/Functions/Functions.php:399 14710msgctxt "MALE" 14711msgid "tenth cousin" 14712msgstr "" 14713 14714#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 14715#: app/Functions/Functions.php:191 14716msgid "themself" 14717msgstr "" 14718 14719#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14720#: app/Functions/Functions.php:561 14721#, php-format 14722msgid "third %s" 14723msgstr "" 14724 14725#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14726#: app/Functions/Functions.php:539 14727#, php-format 14728msgctxt "FEMALE" 14729msgid "third %s" 14730msgstr "" 14731 14732#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14733#: app/Functions/Functions.php:516 14734#, php-format 14735msgctxt "MALE" 14736msgid "third %s" 14737msgstr "" 14738 14739#: app/Functions/Functions.php:464 14740msgid "third cousin" 14741msgstr "" 14742 14743#: app/Functions/Functions.php:428 14744msgctxt "FEMALE" 14745msgid "third cousin" 14746msgstr "" 14747 14748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14749#: app/Functions/Functions.php:378 14750msgctxt "MALE" 14751msgid "third cousin" 14752msgstr "" 14753 14754#: app/Functions/Functions.php:484 14755msgid "thirteenth cousin" 14756msgstr "" 14757 14758#: app/Functions/Functions.php:448 14759msgctxt "FEMALE" 14760msgid "thirteenth cousin" 14761msgstr "" 14762 14763#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14764#: app/Functions/Functions.php:408 14765msgctxt "MALE" 14766msgid "thirteenth cousin" 14767msgstr "" 14768 14769#. I18N: layout option for the fan chart 14770#: app/Module/FanChartModule.php:484 14771msgid "three-quarter circle" 14772msgstr "" 14773 14774#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 14775#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351 14776msgid "tls" 14777msgstr "" 14778 14779#. I18N: Gedcom TO dates 14780#: app/Date.php:361 14781#, php-format 14782msgid "to %s" 14783msgstr "" 14784 14785#: app/Functions/Functions.php:482 14786msgid "twelfth cousin" 14787msgstr "" 14788 14789#: app/Functions/Functions.php:446 14790msgctxt "FEMALE" 14791msgid "twelfth cousin" 14792msgstr "" 14793 14794#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14795#: app/Functions/Functions.php:405 14796msgctxt "MALE" 14797msgid "twelfth cousin" 14798msgstr "" 14799 14800#: app/Functions/Functions.php:691 14801msgid "twin brother" 14802msgstr "" 14803 14804#: app/Functions/Functions.php:733 14805msgid "twin sibling" 14806msgstr "" 14807 14808#: app/Functions/Functions.php:712 14809msgid "twin sister" 14810msgstr "" 14811 14812#: app/Functions/Functions.php:778 14813msgctxt "father’s brother" 14814msgid "uncle" 14815msgstr "" 14816 14817#: app/Functions/Functions.php:1076 14818msgctxt "father’s sister’s husband" 14819msgid "uncle" 14820msgstr "" 14821 14822#: app/Functions/Functions.php:814 14823msgctxt "mother’s brother" 14824msgid "uncle" 14825msgstr "" 14826 14827#: app/Functions/Functions.php:1162 14828msgctxt "mother’s sister’s husband" 14829msgid "uncle" 14830msgstr "" 14831 14832#: app/Functions/Functions.php:834 14833msgctxt "parent’s brother" 14834msgid "uncle" 14835msgstr "" 14836 14837#: app/Functions/Functions.php:1204 14838msgctxt "parent’s sister’s husband" 14839msgid "uncle" 14840msgstr "" 14841 14842#: app/Place.php:199 14843msgid "unknown" 14844msgstr "" 14845 14846#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 14847msgctxt "unknown family" 14848msgid "unknown" 14849msgstr "" 14850 14851#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 14852msgid "unlimited" 14853msgstr "" 14854 14855#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 14856#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 14857msgid "unreliable evidence" 14858msgstr "" 14859 14860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 14861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 14862msgctxt "FEMALE" 14863msgid "was born" 14864msgstr "" 14865 14866#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 14867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 14868msgctxt "MALE" 14869msgid "was born" 14870msgstr "" 14871 14872#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 14873msgid "webtrees" 14874msgstr "" 14875 14876#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414 14877msgid "webtrees message" 14878msgstr "webtrees boð" 14879 14880#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 14881msgid "webtrees sends emails with no storage" 14882msgstr "" 14883 14884#: app/Functions/Functions.php:647 14885msgid "wife" 14886msgstr "" 14887 14888#. I18N: Name of a theme. 14889#: app/Module/XeneaTheme.php:37 14890msgid "xenea" 14891msgstr "" 14892 14893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 14894#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 14895#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 14896#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 14897#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 14898#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 14899#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 14900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 14901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 14902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 14903#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 14904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 14905msgid "yes" 14906msgstr "" 14907 14908#: app/Functions/Functions.php:695 14909msgid "younger brother" 14910msgstr "" 14911 14912#: app/Functions/Functions.php:737 14913msgid "younger sibling" 14914msgstr "" 14915 14916#: app/Functions/Functions.php:716 14917msgid "younger sister" 14918msgstr "" 14919 14920#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602 14921#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603 14922#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 14923#, php-format 14924msgid "±%s year" 14925msgid_plural "±%s years" 14926msgstr[0] "" 14927msgstr[1] "" 14928 14929#: app/Individual.php:1302 14930#, php-format 14931msgid "“%s”" 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14935#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147 14936#, php-format 14937msgid "“%s” has been deleted." 14938msgstr "" 14939 14940#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 14941#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948 14942#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047 14943msgid "…" 14944msgstr "" 14945 14946#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 14947#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 14948#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297 14949msgctxt "Unknown given name" 14950msgid "…" 14951msgstr "" 14952 14953#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 14954#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 14955#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 14956#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296 14957msgctxt "Unknown surname" 14958msgid "…" 14959msgstr "" 14960 14961#~ msgid "Africa" 14962#~ msgstr "Afrika" 14963 14964#~ msgid "Age at birth of child" 14965#~ msgstr "Aldur at barnaføðsli" 14966 14967#~ msgid "Age between husband and wife" 14968#~ msgstr "Aldursmunir ímillum hjún" 14969 14970#~ msgid "Age between siblings" 14971#~ msgstr "Aldursmunir ímillum syskin" 14972 14973#~ msgid "Age between wife and husband" 14974#~ msgstr "Aldursmunir ímillum hjún" 14975 14976#~ msgid "Age difference" 14977#~ msgstr "Aldursmunir" 14978 14979#~ msgid "Birth places" 14980#~ msgstr "Føðistøð" 14981 14982#~ msgid "Categories" 14983#~ msgstr "Bólkar" 14984 14985#~ msgid "Children in family" 14986#~ msgstr "Børn í familjuni" 14987 14988#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 14989#~ msgstr "Formbroyt úr UTF-8 til ISO-8859-1" 14990 14991#~ msgid "Death places" 14992#~ msgstr "Deyðsstøð" 14993 14994#~ msgid "Europe" 14995#~ msgstr "Evropa" 14996 14997#~ msgid "Events" 14998#~ msgstr "Hendingar" 14999 15000#~ msgid "Events in countries" 15001#~ msgstr "Hendingar í londum" 15002 15003#~ msgid "First event" 15004#~ msgstr "Fyrsta hending" 15005 15006#~ msgid "Greatest age between siblings" 15007#~ msgstr "Stórsti aldursmunir ímilum syskin" 15008 15009#~ msgid "Last event" 15010#~ msgstr "Síðsta hending" 15011 15012#~ msgid "Layout" 15013#~ msgstr "Snið" 15014 15015#~ msgid "Lifespan" 15016#~ msgstr "Livitíð" 15017 15018#~ msgid "List" 15019#~ msgstr "Listi" 15020 15021#~ msgid "Loading…" 15022#~ msgstr "Løði…" 15023 15024#~ msgid "Middle East" 15025#~ msgstr "Miðeystur" 15026 15027#~ msgid "Oldest at bottom" 15028#~ msgstr "Ellst niðast" 15029 15030#~ msgid "Oldest at top" 15031#~ msgstr "Ellst ovast" 15032 15033#~ msgid "Oldest father" 15034#~ msgstr "Elsti pápin" 15035 15036#~ msgid "Oldest female" 15037#~ msgstr "Elsta kvinnan" 15038 15039#~ msgid "Oldest living individuals" 15040#~ msgstr "Elsti núlivandi persónur" 15041 15042#~ msgid "Oldest male" 15043#~ msgstr "Elsti maðurin" 15044 15045#~ msgid "Oldest mother" 15046#~ msgstr "Elsta mamman" 15047 15048#~ msgid "Others" 15049#~ msgstr "Onnur" 15050 15051#~ msgid "Please enter some message text before sending." 15052#~ msgstr "Vinarliga skriva eini boð, áðrenn tú sendur." 15053 15054#~ msgid "Show" 15055#~ msgstr "Vís" 15056 15057#~ msgid "Show cousins" 15058#~ msgstr "Sýn systkinabørn" 15059 15060#~ msgid "Show details" 15061#~ msgstr "Sýn smálutir" 15062 15063#, fuzzy 15064#~ msgid "Sibling" 15065#~ msgstr "Systkin" 15066 15067#~ msgid "Siblings" 15068#~ msgstr "Systkin" 15069 15070#~ msgid "South America" 15071#~ msgstr "Suður Amerika" 15072 15073#~ msgid "Total births" 15074#~ msgstr "Tal á føðslum" 15075 15076#~ msgid "Total dead" 15077#~ msgstr "Tal á deyðum" 15078 15079#~ msgid "Total deaths" 15080#~ msgstr "Tal á deyðsfall" 15081 15082#~ msgid "Total females" 15083#~ msgstr "Tal á kvinnum" 15084 15085#~ msgid "Total given names" 15086#~ msgstr "Tal á fornøvnum" 15087 15088#~ msgid "Total living" 15089#~ msgstr "Tal á livandi" 15090 15091#~ msgid "Total males" 15092#~ msgstr "Tal á monnum" 15093 15094#~ msgid "Total marriages" 15095#~ msgstr "Tal á vígslum" 15096 15097#~ msgid "Total surnames" 15098#~ msgstr "Tal á eftirnøvnum" 15099 15100#~ msgid "World" 15101#~ msgstr "Heimurin" 15102 15103#~ msgid "Youngest father" 15104#~ msgstr "Yngsti pápi" 15105 15106#~ msgid "Youngest female" 15107#~ msgstr "Yngsta kvinnan" 15108 15109#~ msgid "Youngest male" 15110#~ msgstr "Yngsti maðurin" 15111 15112#~ msgid "Youngest mother" 15113#~ msgstr "Yngsta mamman" 15114 15115#~ msgid "Zip file(s)" 15116#~ msgstr "Stappa fílu(r)" 15117 15118#, fuzzy 15119#~ msgid "cancel" 15120#~ msgstr "Ógilda" 15121 15122#~ msgid "gender" 15123#~ msgstr "kyn" 15124 15125#~ msgid "half-year after marriage" 15126#~ msgstr "hálvár eftir vígslu" 15127 15128#~ msgid "overall" 15129#~ msgstr "samanumtikið" 15130 15131#~ msgid "percentage" 15132#~ msgstr "prosent" 15133 15134#~ msgid "reset" 15135#~ msgstr "tómstilla" 15136 15137#~ msgid "search" 15138#~ msgstr "leita" 15139 15140#~ msgid "sign in" 15141#~ msgstr "innrita" 15142 15143#, fuzzy 15144#~ msgid "sign out" 15145#~ msgstr "útrita" 15146 15147#, fuzzy 15148#~ msgid "view" 15149#~ msgstr "vís" 15150