xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision fab8f60ffe219e3a08aa73f137c194f4b2533bb9)
1msgid ""
2msgstr "Project-Id-Version: webtrees 1.0\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\nPO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\nLast-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\nLanguage-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\nLanguage: fa\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Persian\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
3
4#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
5#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
6#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
7#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
8#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
9#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
10msgid " but the details are unknown"
11msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
12
13#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
14#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
15#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
20#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
21#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
22#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
23#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
24#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
25#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
26#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
27msgid " in "
28msgstr " در "
29
30#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
31#, fuzzy, php-format
32msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
33msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
34
35#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
36#: app/Functions/Functions.php:2374
37#, fuzzy, php-format
38msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
39msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
40
41#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
42#: app/Functions/Functions.php:2378
43#, fuzzy, php-format
44msgid "%1$s %2$s times removed descending"
45msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
46
47#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
48#, php-format
49msgid "%1$s (%2$s)"
50msgstr "%1$s %2$s"
51
52#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269
53#, php-format
54msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
55msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
56
57#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99
58#, php-format
59msgid "%1$s does not exist"
60msgstr "%1$s وجود ندارد"
61
62#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
63#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
64#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88
65#, php-format
66msgid "%1$s does not exist."
67msgstr "%1$s وجود ندارد."
68
69#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
70#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
71#, php-format
72msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
73msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
74
75#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
77#, php-format
78msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
79msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
80
81#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
82#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
83#, php-format
84msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
85msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
86msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
87msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
88
89#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
90#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
91#, php-format
92msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
93msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
94
95#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
96#: app/Functions/Functions.php:577
97#, php-format
98msgid "%1$s × %2$s"
99msgstr "%1$s × %2$s"
100
101#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
102#: app/Functions/Functions.php:555
103#, php-format
104msgctxt "FEMALE"
105msgid "%1$s × %2$s"
106msgstr "%1$s × %2$s"
107
108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
109#: app/Functions/Functions.php:532
110#, php-format
111msgctxt "MALE"
112msgid "%1$s × %2$s"
113msgstr "%1$s × %2$s"
114
115#. I18N: image dimensions, width × height
116#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333
117#, php-format
118msgid "%1$s × %2$s pixels"
119msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
120
121#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
122#: app/Elements/AbstractElement.php:217
123#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
124#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
125#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
126#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
127#, php-format
128msgid "%1$s: %2$s"
129msgstr ""
130
131#. I18N: A range of numbers
132#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
133#, php-format
134msgid "%1$s–%2$s"
135msgstr "%1$s تا %2$s"
136
137#: app/Functions/Functions.php:2396
138#, php-format
139msgid "%1$s’s %2$s"
140msgstr "%1$s ی %2$s"
141
142#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
143#: app/I18N.php:600
144msgid "%H:%i:%s"
145msgstr "%g:%i:%s %a"
146
147#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
148#: app/I18N.php:257
149msgid "%j %F %Y"
150msgstr "%j %F %Y"
151
152#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
153#, php-format
154msgid "%s BCE"
155msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
156
157#. I18N: size of file in KB
158#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320
159#: app/Services/MediaFileService.php:89
160#, php-format
161msgid "%s KB"
162msgstr "%s کیلوبایت"
163
164#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
165#, php-format
166msgid "%s and her ancestors"
167msgstr "%s و اجدادش"
168
169#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
170#, php-format
171msgid "%s and his ancestors"
172msgstr "%s و اجدادش"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
175#, fuzzy, php-format
176msgid "%s and the individuals that reference it."
177msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
178
179#. I18N: %s is a family (husband + wife)
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508
181#, php-format
182msgid "%s and their children"
183msgstr "%s و فرزندان آنها"
184
185#. I18N: %s is a family (husband + wife)
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
187#, php-format
188msgid "%s and their descendants"
189msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
190
191#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
192#, fuzzy, php-format
193msgid "%s anonymous signed-in user"
194msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
195msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
196msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
197
198#: resources/views/family-page-children.phtml:19
199#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
201#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
202#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
203#, php-format
204msgid "%s child"
205msgid_plural "%s children"
206msgstr[0] "%s فرزند"
207msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
208
209#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
210#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
211#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
212#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
213#, php-format
214msgid "%s day"
215msgid_plural "%s days"
216msgstr[0] "%s روز"
217msgstr[1] "%s روز(روزها)"
218
219#: resources/views/calendar-list.phtml:23
220#, php-format
221msgid "%s family"
222msgid_plural "%s families"
223msgstr[0] ""
224msgstr[1] ""
225
226#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
227#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
228#, php-format
229msgid "%s family has been updated."
230msgid_plural "%s families have been updated."
231msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
232msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
233
234#: resources/views/admin/locations.phtml:109
235#, php-format
236msgid "%s family tree"
237msgid_plural "%s family trees"
238msgstr[0] "%s شجره"
239msgstr[1] "%s شجره(ها)"
240
241#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
242#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
243#, php-format
244msgid "%s grandchild"
245msgid_plural "%s grandchildren"
246msgstr[0] "%s نوه"
247msgstr[1] "%s نوه(ها)"
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:18
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] "%s نفر"
256msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
257
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
261#, php-format
262msgid "%s individual has been updated."
263msgid_plural "%s individuals have been updated."
264msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
265msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
266
267#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
268#, php-format
269msgid "%s message"
270msgid_plural "%s messages"
271msgstr[0] "%s پیام"
272msgstr[1] "%s پیام(ها)"
273
274#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
275#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
276#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
277#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
278#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
279#, php-format
280msgid "%s month"
281msgid_plural "%s months"
282msgstr[0] "%s ماه"
283msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
284
285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
286#, php-format
287msgid "%s note has been updated."
288msgid_plural "%s notes have been updated."
289msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
290msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
291
292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
293#: app/Functions/Functions.php:2350
294#, fuzzy, php-format
295msgid "%s once removed ascending"
296msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
297
298#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
299#: app/Functions/Functions.php:2354
300#, php-format
301msgid "%s once removed descending"
302msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
303
304#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
305#, php-format
306msgid "%s repository has been updated."
307msgid_plural "%s repositories have been updated."
308msgstr[0] ""
309msgstr[1] ""
310
311#. I18N: %s is a person's name
312#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
313#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
314#, php-format
315msgid "%s sent you the following message."
316msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
317
318#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
319#, php-format
320msgid "%s signed-in user"
321msgid_plural "%s signed-in users"
322msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
323msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
324
325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
326#, php-format
327msgid "%s source has been updated."
328msgid_plural "%s sources have been updated."
329msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
330msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
331
332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
333#: app/Functions/Functions.php:2366
334#, php-format
335msgid "%s three times removed ascending"
336msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Functions/Functions.php:2370
340#, php-format
341msgid "%s three times removed descending"
342msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
343
344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
345#: app/Functions/Functions.php:2358
346#, php-format
347msgid "%s twice removed ascending"
348msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
349
350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
351#: app/Functions/Functions.php:2362
352#, php-format
353msgid "%s twice removed descending"
354msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
355
356#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
357#, php-format
358msgid "%s week"
359msgid_plural "%s weeks"
360msgstr[0] "%s هفته"
361msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
362
363#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
364#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261
365#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
370#, php-format
371msgid "%s year"
372msgid_plural "%s years"
373msgstr[0] "%s سال"
374msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
375
376#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
377#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
378#, php-format
379msgid "%s year anniversary"
380msgstr "%s سالگرد"
381
382#: app/Functions/Functions.php:497
383#, php-format
384msgid "%s × cousin"
385msgstr "%s  × عموزاده"
386
387#: app/Functions/Functions.php:461
388#, php-format
389msgctxt "FEMALE"
390msgid "%s × cousin"
391msgstr "%s  × عموزاده"
392
393#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
394#: app/Functions/Functions.php:424
395#, php-format
396msgctxt "MALE"
397msgid "%s × cousin"
398msgstr "%s  × عموزاده"
399
400#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
401#: app/Date/JulianDate.php:98
402#, php-format
403msgid "%s&nbsp;BCE"
404msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
405
406#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
407#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
408#, php-format
409msgid "%s&nbsp;CE"
410msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
411
412#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867
414#, php-format
415msgid "%s+"
416msgstr "%s +"
417
418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
419#, php-format
420msgid "%s, her ancestors and their families"
421msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
422
423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
424#, php-format
425msgid "%s, her parents and siblings"
426msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
429#, php-format
430msgid "%s, her spouses and children"
431msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
434#, php-format
435msgid "%s, her spouses and descendants"
436msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
439#, php-format
440msgid "%s, his ancestors and their families"
441msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
444#, php-format
445msgid "%s, his parents and siblings"
446msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
449#, php-format
450msgid "%s, his spouses and children"
451msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
454#, php-format
455msgid "%s, his spouses and descendants"
456msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
457
458#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
459#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
460#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
461msgid "&lt;select&gt;"
462msgstr ""
463
464#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
465#, php-format
466msgid "(%s after death)"
467msgstr ""
468
469#. I18N: The current age of a living individual
470#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
471#, php-format
472msgid "(age %s)"
473msgstr ""
474
475#. I18N: The age of an individual at a given date
476#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
477#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494
478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
479#, php-format
480msgid "(aged %s)"
481msgstr "(%s سالگی)"
482
483#. I18N: The age of an individual at a given date
484#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
485#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491
486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
487#, php-format
488msgctxt "Female"
489msgid "(aged %s)"
490msgstr ""
491
492#. I18N: The age of an individual at a given date
493#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
494#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488
495#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
496#, php-format
497msgctxt "Male"
498msgid "(aged %s)"
499msgstr ""
500
501#. I18N: %s is a number
502#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
503#, php-format
504msgid "(filtered from %s total entries)"
505msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
506
507#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371
508msgid "(on the date of death)"
509msgstr ""
510
511#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
512#: app/I18N.php:324
513msgid ", "
514msgstr "، "
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "10th"
519msgstr "۱۰م"
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "11th"
524msgstr "۱۱م"
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "12th"
529msgstr "۱۲م"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "13th"
534msgstr "۱۳م"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "14th"
539msgstr "۱۴م"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "15th"
544msgstr "۱۵م"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "16th"
549msgstr "۱۶م"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "17th"
554msgstr "۱۷م"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "18th"
559msgstr "۱۸م"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "19th"
564msgstr "۱۹ام"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "1st"
569msgstr "اول"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "20th"
574msgstr "۲۰ام"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "21st"
579msgstr "۲۱ام"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "2nd"
584msgstr "دوم"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "3rd"
589msgstr "سوم"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "4th"
594msgstr "۴م"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "5th"
599msgstr "۵م"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "6th"
604msgstr "۶م"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "7th"
609msgstr "۷م"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "8th"
614msgstr "۸م"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "9th"
619msgstr "۹م"
620
621#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
622#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114
623msgid "<default theme>"
624msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
625
626#: resources/views/register-page.phtml:26
627msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
628msgstr ""
629
630#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
631#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111
632#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283
633#, php-format
634msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
635msgstr ""
636
637#. I18N: URL = web address
638#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
639msgid "A URL"
640msgstr ""
641
642#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
643#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
644msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
645msgstr ""
646
647#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
648#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
649msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
653#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
654msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
658#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
659msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
663#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
664msgid "A chart of an individual’s ancestors."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
668#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
669msgid "A chart of an individual’s descendants."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
673#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
674msgid "A chart of individuals’ lifespans."
675msgstr ""
676
677#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
678msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of a “Data fix” module
682#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70
683msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
687#: app/Module/FanChartModule.php:130
688msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
689msgstr ""
690
691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
692#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25
693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
696msgid "A file on the server"
697msgstr ""
698
699#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
700#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
701#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
702#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
704msgid "A file on your computer"
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “My page” module
708#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
709msgid "A greeting message and useful links for a user."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “Home page” module
713#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
714msgid "A greeting message for site visitors."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “Contact information” module
718#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
719msgid "A link to the site contacts."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “webtrees” module
723#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
724msgid "A link to the webtrees home page."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “Branches” module
728#: app/Module/BranchesListModule.php:115
729msgid "A list of branches of a family."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “Pending changes” module
733#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
734msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “Families” module
738#: app/Module/FamilyListModule.php:57
739msgid "A list of families."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “FAQ” module
743#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
744msgid "A list of frequently asked questions and answers."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “Individuals” module
748#: app/Module/IndividualListModule.php:111
749msgid "A list of individuals."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “Locations” module
753#: app/Module/LocationListModule.php:84
754msgid "A list of locations."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “Media objects” module
758#: app/Module/MediaListModule.php:93
759msgid "A list of media objects."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “Recent changes” module
763#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
764msgid "A list of records that have been updated recently."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Repositories” module
768#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
769msgid "A list of repositories."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Shared notes” module
773#: app/Module/NoteListModule.php:81
774msgid "A list of shared notes."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Sources” module
778#: app/Module/SourceListModule.php:83
779msgid "A list of sources."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
783#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
784msgid "A list of submitters."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of “Research tasks” module
788#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
789msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
793#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
794msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “On this day” module
798#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
799msgid "A list of the anniversaries that occur today."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
804msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of the “Top given names” module
808#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
809msgid "A list of the most popular given names."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Top surnames” module
813#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
814msgid "A list of the most popular surnames."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
818#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
819msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “Who is online” module
823#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
824msgid "A list of users and visitors who are currently online."
825msgstr ""
826
827#: resources/views/help/media-object.phtml:8
828msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
829msgstr ""
830
831#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
832#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
833#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
834#, php-format
835msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
836msgstr ""
837
838#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
840#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
841msgid "A new version of webtrees is available."
842msgstr ""
843
844#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
845#, php-format
846msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
847msgstr ""
848
849#. I18N: Description of the “Journal” module
850#: app/Module/UserJournalModule.php:66
851msgid "A private area to record notes or keep a journal."
852msgstr ""
853
854#. I18N: %s is a server name/URL
855#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
856#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
857#, php-format
858msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Pedigree” module
862#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
864msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
865msgstr ""
866
867#. I18N: Description of the “Ancestors” module
868#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
870msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Descendants” module
874#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
876msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
877msgstr ""
878
879#. I18N: Description of the “Individual” module
880#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
882msgid "A report of an individual’s details."
883msgstr ""
884
885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
886msgid "A report of facts which are supported by a given source."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Family” module
890#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
892msgid "A report of family members and their details."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Deaths” module
896#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
897msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
898msgstr ""
899
900#. I18N: Description of the “Occupations” module
901#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
902#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
903msgid "A report of individuals who had a given occupation."
904msgstr ""
905
906#. I18N: Description of the “Births” module
907#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
912#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
914msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Marriages” module
918#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
919#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Changes” module
924#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
926msgid "A report of recent and pending changes."
927msgstr ""
928
929#. I18N: Description of the “Related families”
930#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
932msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
933msgstr ""
934
935#. I18N: Description of the “Related individuals” module
936#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
937#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
938msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
939msgstr ""
940
941#. I18N: Description of the “Source” module
942#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
943msgid "A report of the information provided by a source."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Missing data”
947#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
949msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
950msgstr ""
951
952#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
953#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
955msgid "A report of vital records for a given date or place."
956msgstr ""
957
958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
959msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
960msgstr ""
961
962#. I18N: Description of the “Family navigator” module
963#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
964msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Extra information” module
968#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
969msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
970msgstr ""
971
972#. I18N: Description of the “Descendants” module
973#: app/Module/DescendancyModule.php:73
974msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
975msgstr ""
976
977#. I18N: Description of the “Families” module
978#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
979msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
980msgstr ""
981
982#. I18N: Description of the “Facts and events” module
983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
984msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
985msgstr ""
986
987#. I18N: Description of the “Media” module
988#: app/Module/MediaTabModule.php:71
989msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
990msgstr ""
991
992#. I18N: Description of the “Notes” module
993#: app/Module/NotesTabModule.php:70
994msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
995msgstr ""
996
997#. I18N: Description of the “Sources” module
998#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
999msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1000msgstr ""
1001
1002#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1003#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1004msgid "A timeline displaying individual events."
1005msgstr ""
1006
1007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1008msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1009msgstr ""
1010
1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1027msgctxt "paper size"
1028msgid "A3"
1029msgstr ""
1030
1031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1036#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1047msgctxt "paper size"
1048msgid "A4"
1049msgstr ""
1050
1051#. I18N: Location of an LDS church temple
1052#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1053msgid "Aba, Nigeria"
1054msgstr ""
1055
1056#: app/Date/JalaliDate.php:266
1057msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1058msgid "Aban"
1059msgstr ""
1060
1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1062#: app/Date/JalaliDate.php:139
1063msgctxt "GENITIVE"
1064msgid "Aban"
1065msgstr "آبان"
1066
1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1068#: app/Date/JalaliDate.php:229
1069msgctxt "INSTRUMENTAL"
1070msgid "Aban"
1071msgstr "آبان"
1072
1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1074#: app/Date/JalaliDate.php:184
1075msgctxt "LOCATIVE"
1076msgid "Aban"
1077msgstr "آبان"
1078
1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1080#: app/Date/JalaliDate.php:94
1081msgctxt "NOMINATIVE"
1082msgid "Aban"
1083msgstr "آبان"
1084
1085#. I18N: A configuration setting
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1089msgid "Abbreviate place names"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: gedcom tag ABBR
1093#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145
1094#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424
1095#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1096#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1097msgid "Abbreviation"
1098msgstr ""
1099
1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1102msgid "Accept"
1103msgstr "پذیرش"
1104
1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1106#, fuzzy
1107msgid "Accept all changes"
1108msgstr "تایید تغییرات"
1109
1110#: resources/views/admin/components.phtml:42
1111#: resources/views/admin/components.phtml:99
1112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1113msgid "Access level"
1114msgstr "سطح دسترسی"
1115
1116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1117#, fuzzy
1118msgid "Access to family trees"
1119msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1120
1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1122msgid "Account approval and email verification"
1123msgstr ""
1124
1125#. I18N: Location of an LDS church temple
1126#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1127msgid "Accra, Ghana"
1128msgstr ""
1129
1130#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1131msgid "Action"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:190
1136msgctxt "GENITIVE"
1137msgid "Adar"
1138msgstr "ادار"
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:294
1142msgctxt "INSTRUMENTAL"
1143msgid "Adar"
1144msgstr "ادار"
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:242
1148msgctxt "LOCATIVE"
1149msgid "Adar"
1150msgstr "ادار"
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:138
1154msgctxt "NOMINATIVE"
1155msgid "Adar"
1156msgstr "ادار"
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:188
1160msgctxt "GENITIVE"
1161msgid "Adar I"
1162msgstr "ادار I"
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:292
1166msgctxt "INSTRUMENTAL"
1167msgid "Adar I"
1168msgstr "ادار I"
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:240
1172msgctxt "LOCATIVE"
1173msgid "Adar I"
1174msgstr "ادار I"
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:136
1178msgctxt "NOMINATIVE"
1179msgid "Adar I"
1180msgstr "ادار I"
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:208
1184msgctxt "GENITIVE"
1185msgid "Adar II"
1186msgstr "ادار II"
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:312
1190msgctxt "INSTRUMENTAL"
1191msgid "Adar II"
1192msgstr "ادار II"
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:260
1196msgctxt "LOCATIVE"
1197msgid "Adar II"
1198msgstr "ادار II"
1199
1200#. I18N: a month in the Jewish calendar
1201#: app/Date/JewishDate.php:156
1202msgctxt "NOMINATIVE"
1203msgid "Adar II"
1204msgstr "ادار II"
1205
1206#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76
1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79
1208msgid "Add"
1209msgstr "افزودن"
1210
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009
1219#, php-format
1220msgid "Add %s to the clippings cart"
1221msgstr ""
1222
1223#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1224msgid "Add a brother"
1225msgstr ""
1226
1227#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
1229#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1230msgid "Add a child"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1234#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1235msgid "Add a child to create a one-parent family"
1236msgstr ""
1237
1238#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1239#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1240#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1241msgid "Add a daughter"
1242msgstr ""
1243
1244#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1245msgid "Add a fact"
1246msgstr ""
1247
1248#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33
1250#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41
1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1252msgid "Add a father"
1253msgstr "اضافه کردن پدر"
1254
1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1256#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1257msgid "Add a favorite"
1258msgstr ""
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1261#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1262#: resources/views/family-page-menu.phtml:34
1263#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1266msgid "Add a husband"
1267msgstr ""
1268
1269#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1271msgid "Add a husband using an existing individual"
1272msgstr ""
1273
1274#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1275msgid "Add a journal entry"
1276msgstr ""
1277
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78
1279#: resources/views/media-page.phtml:210
1280#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1281msgid "Add a media file"
1282msgstr ""
1283
1284#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16
1285#: resources/views/family-page.phtml:98
1286#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
1287#: resources/views/individual-page.phtml:94
1288#: resources/views/source-page.phtml:111
1289msgid "Add a media object"
1290msgstr ""
1291
1292#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1293#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63
1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71
1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1296msgid "Add a mother"
1297msgstr "اضافه کردن مادر"
1298
1299#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
1301msgid "Add a name"
1302msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1303
1304#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1305msgid "Add a news article"
1306msgstr ""
1307
1308#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75
1309#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1310msgid "Add a note"
1311msgstr ""
1312
1313#: resources/views/media-page.phtml:200
1314msgid "Add a restriction"
1315msgstr ""
1316
1317#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86
1318#: resources/views/media-page.phtml:190
1319#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
1320msgid "Add a shared note"
1321msgstr ""
1322
1323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1324msgid "Add a sibling"
1325msgstr ""
1326
1327#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1328msgid "Add a sister"
1329msgstr ""
1330
1331#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1332#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1334msgid "Add a son"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
1338#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
1339msgid "Add a source citation"
1340msgstr ""
1341
1342#: app/Module/StoriesModule.php:299
1343#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1344#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1345msgid "Add a story"
1346msgstr ""
1347
1348#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474
1350msgid "Add a user"
1351msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1352
1353#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1355#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1356#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1357#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1359msgid "Add a wife"
1360msgstr ""
1361
1362#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1363#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1364msgid "Add a wife using an existing individual"
1365msgstr ""
1366
1367#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1368#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1369#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1370msgid "Add an FAQ"
1371msgstr ""
1372
1373#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
1374msgid "Add an event"
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1378msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1379msgstr ""
1380
1381#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1382msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1383msgstr ""
1384
1385#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
1386msgid "Add from clipboard"
1387msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1388
1389#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1390msgid "Add historic events to an individual’s page."
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1394msgid "Add individuals"
1395msgstr ""
1396
1397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1398msgid "Add marriage details"
1399msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1400
1401#. I18N: Name of a module
1402#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
1403msgid "Add married names"
1404msgstr ""
1405
1406#. I18N: Name of a module
1407#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1408msgid "Add missing death records"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1412msgid "Add more blocks from the following list."
1413msgstr ""
1414
1415#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1416msgid "Add more fields"
1417msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1418
1419#. I18N: Description of the “Stories” module
1420#: app/Module/StoriesModule.php:78
1421msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1425msgid "Add new, and update existing records"
1426msgstr ""
1427
1428#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1429msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1430msgstr ""
1431
1432#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1433#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1434msgid "Add styling and scripts to every page."
1435msgstr ""
1436
1437#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1438#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
1439msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: A configuration setting
1443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
1444msgid "Add to TITLE header tag"
1445msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1446
1447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179
1448#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1449msgid "Add to the clippings cart"
1450msgstr ""
1451
1452#. I18N: A configuration setting
1453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
1454msgid "Add unique identifiers"
1455msgstr ""
1456
1457#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1458msgid "Add unlinked records"
1459msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1460
1461#. I18N: Description of the “HTML” module
1462#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1463msgid "Add your own text and graphics."
1464msgstr ""
1465
1466#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1467msgid "Add/edit a journal/news entry"
1468msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1469
1470#. I18N: gedcom tag ADDR
1471#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360
1472#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642
1473#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427
1474#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1475#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1476msgid "Address"
1477msgstr ""
1478
1479#. I18N: gedcom tag ADR1
1480#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361
1481#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643
1482#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430
1483msgid "Address line 1"
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: gedcom tag ADR2
1487#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362
1488#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644
1489#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433
1490msgid "Address line 2"
1491msgstr ""
1492
1493#. I18N: gedcom tag ADR3
1494#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363
1495#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645
1496#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436
1497msgid "Address line 3"
1498msgstr ""
1499
1500#. I18N: Location of an LDS church temple
1501#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1502msgid "Adelaide, Australia"
1503msgstr ""
1504
1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1507msgid "Administrator"
1508msgstr "مدیر سیستم"
1509
1510#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1511msgid "Administrator account"
1512msgstr "حساب مدیریت"
1513
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1515msgid "Administrator comments on user"
1516msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1517
1518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
1519msgid "Administrators"
1520msgstr "مدیران"
1521
1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1523msgctxt "Female pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1528msgctxt "Male pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1533msgctxt "Pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1539msgid "Adopted by both parents"
1540msgstr ""
1541
1542#. I18N: gedcom tag _ADPF
1543#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1544#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
1545#: app/GedcomTag.php:1027
1546msgid "Adopted by father"
1547msgstr ""
1548
1549#. I18N: gedcom tag _ADPM
1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1551#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51
1552#: app/GedcomTag.php:1031
1553msgid "Adopted by mother"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
1557msgid "Adopted name"
1558msgstr ""
1559
1560#. I18N: gedcom tag ADOP
1561#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
1562#: app/GedcomTag.php:439
1563msgid "Adoption"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
1567msgid "Adoption of a brother"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
1571msgid "Adoption of a child"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
1575msgid "Adoption of a daughter"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
1581msgid "Adoption of a grandchild"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
1585msgid "Adoption of a granddaughter"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
1589msgctxt "daughter’s daughter"
1590msgid "Adoption of a granddaughter"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
1594msgctxt "son’s daughter"
1595msgid "Adoption of a granddaughter"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
1599msgid "Adoption of a grandson"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
1603msgctxt "daughter’s son"
1604msgid "Adoption of a grandson"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
1608msgctxt "son’s son"
1609msgid "Adoption of a grandson"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
1613msgid "Adoption of a half-brother"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
1617msgid "Adoption of a half-sibling"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
1621msgid "Adoption of a half-sister"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
1625msgid "Adoption of a sibling"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
1629msgid "Adoption of a sister"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
1633msgid "Adoption of a son"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Factories/ElementFactory.php:423
1637msgid "Adoptive parents"
1638msgstr ""
1639
1640#. I18N: gedcom tag CHRA
1641#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
1642msgid "Adult christening"
1643msgstr ""
1644
1645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1646#, fuzzy
1647msgid "Advanced fact preferences"
1648msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
1649
1650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1651msgid "Advanced name facts"
1652msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
1653
1654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1655msgid "Advanced place name facts"
1656msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
1657
1658#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1659#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1660msgid "Advanced search"
1661msgstr "جستجوی پیشرفته"
1662
1663#. I18N: Name of a country or state
1664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1665msgid "Afghanistan"
1666msgstr ""
1667
1668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1669msgid "Africa"
1670msgstr "آفریقا"
1671
1672#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1673msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1674msgstr ""
1675
1676#. I18N: gedcom tag AGE
1677#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1678#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1679#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1680#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1682#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1683#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1684#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1687msgid "Age"
1688msgstr "سن"
1689
1690#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1691msgid "Age at birth of child"
1692msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1693
1694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1695msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1696msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1697
1698#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1699msgid "Age between husband and wife"
1700msgstr "سن میان شوهر و زن"
1701
1702#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1703msgid "Age between siblings"
1704msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1705
1706#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1707msgid "Age between wife and husband"
1708msgstr "سن میان زن و شوهر"
1709
1710#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1711msgid "Age difference"
1712msgstr "تفاوت سن"
1713
1714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1716msgid "Age in year of first marriage"
1717msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1718
1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1723#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1724msgid "Age in year of marriage"
1725msgstr "سن در موقع ازدواج"
1726
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1730msgid "Age interval"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: A configuration setting
1734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
1735msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1736msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1737
1738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1740msgid "Age related to death year"
1741msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1742
1743#. I18N: gedcom tag AGNC
1744#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389
1745#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452
1746msgid "Agency"
1747msgstr ""
1748
1749#. I18N: Name of a country or state
1750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1751msgid "Aland Islands"
1752msgstr ""
1753
1754#. I18N: Name of a country or state
1755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1756msgid "Albania"
1757msgstr ""
1758
1759#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1760#. I18N: Name of a module
1761#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041
1762#: app/Module/AlbumModule.php:42
1763msgid "Album"
1764msgstr ""
1765
1766#. I18N: Location of an LDS church temple
1767#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1768msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1769msgstr ""
1770
1771#. I18N: Name of a country or state
1772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1773msgid "Algeria"
1774msgstr ""
1775
1776#. I18N: gedcom tag ALIA
1777#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455
1778msgid "Alias"
1779msgstr ""
1780
1781#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1782msgid "Alive"
1783msgstr ""
1784
1785#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169
1786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1787#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1788#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1789#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1790#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1791#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1792#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1793#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1794#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1795#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1796#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1797#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1805#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1809msgid "All"
1810msgstr "همه"
1811
1812#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1814msgid "All facts and events"
1815msgstr ""
1816
1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1818msgid "All family facts"
1819msgstr ""
1820
1821#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1822msgid "All fields must be completed."
1823msgstr ""
1824
1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1826msgid "All individual facts"
1827msgstr ""
1828
1829#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1830#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1831msgid "All individuals"
1832msgstr ""
1833
1834#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1835#: resources/views/admin/components.phtml:28
1836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
1837msgid "All modules"
1838msgstr ""
1839
1840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1842msgid "All records"
1843msgstr ""
1844
1845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1846msgid "All repository facts"
1847msgstr ""
1848
1849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1850msgid "All source facts"
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1854#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1855msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1856msgstr ""
1857
1858#. I18N: A configuration setting
1859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1860msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1861msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1862
1863#. I18N: A configuration setting
1864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1865msgid "Allow visitors to request a new user account"
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: gedcom tag _AKA
1869#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803
1870#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279
1871#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036
1872msgid "Also known as"
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: Name of a country or state
1876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1877msgid "American Samoa"
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1881#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1882msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1883msgstr ""
1884
1885#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1886msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Album” module
1890#: app/Module/AlbumModule.php:53
1891msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “Charts” module
1895#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1896msgid "An alternative way to display charts."
1897msgstr ""
1898
1899#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1900#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1901msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1902msgstr ""
1903
1904#. I18N: Description of the “Theme change” module
1905#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1906msgid "An alternative way to select a new theme."
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: Description of the “Sign in” module
1910#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1911msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1912msgstr ""
1913
1914#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1915msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1916msgstr ""
1917
1918#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454
1919msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1923#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1924msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1925msgstr ""
1926
1927#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1928msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1929msgstr ""
1930
1931#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1932#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1933msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1934msgstr ""
1935
1936#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1937#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1938msgid "An unexpected database error occurred."
1939msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1940
1941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
1942msgid "An upgrade is available."
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Name of a module/report
1946#. I18N: Name of a module/chart
1947#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1948#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1950msgid "Ancestors"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: gedcom tag ANCI
1954#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461
1955msgid "Ancestors interest"
1956msgstr ""
1957
1958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1959msgid "Ancestors of "
1960msgstr ""
1961
1962#. I18N: %s is an individual’s name
1963#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1964#, php-format
1965msgid "Ancestors of %s"
1966msgstr ""
1967
1968#. I18N: gedcom tag AFN
1969#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446
1970msgid "Ancestral file number"
1971msgstr ""
1972
1973#: app/Factories/ElementFactory.php:737
1974msgid "Ancestry PID"
1975msgstr ""
1976
1977#. I18N: Location of an LDS church temple
1978#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1979msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1980msgstr ""
1981
1982#. I18N: Name of a country or state
1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1984msgid "Andorra"
1985msgstr ""
1986
1987#. I18N: Name of a country or state
1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1989msgid "Angola"
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: Name of a country or state
1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1994msgid "Anguilla"
1995msgstr ""
1996
1997#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1998#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
2000#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
2001#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
2002msgid "Anniversary"
2003msgstr "سالگرد"
2004
2005#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
2006msgid "Anniversary calendar"
2007msgstr "تقویم سالگردها"
2008
2009#. I18N: gedcom tag ANUL
2010#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464
2011msgid "Annulment"
2012msgstr ""
2013
2014#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2015msgid "Answer"
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: Name of a country or state
2019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2020msgid "Antarctica"
2021msgstr ""
2022
2023#. I18N: Name of a country or state
2024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2025msgid "Antigua and Barbuda"
2026msgstr ""
2027
2028#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2029msgid "Anyone with a user account can access this website."
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Location of an LDS church temple
2033#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2034msgid "Apia, Samoa"
2035msgstr ""
2036
2037#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
2038#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2039#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2040msgid "Apply privacy settings"
2041msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2042
2043#. I18N: Label for checkbox
2044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2046msgid "Apply these preferences to all family trees"
2047msgstr ""
2048
2049#. I18N: Label for checkbox
2050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2052msgid "Apply these preferences to new family trees"
2053msgstr ""
2054
2055#: resources/views/admin/users.phtml:35
2056msgid "Approved"
2057msgstr "تأیید‌شده"
2058
2059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2060msgid "Approved by administrator"
2061msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2062
2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2064msgctxt "Abbreviation for April"
2065msgid "Apr"
2066msgstr "آوریل"
2067
2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2069msgctxt "GENITIVE"
2070msgid "April"
2071msgstr "آوریل"
2072
2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2074msgctxt "INSTRUMENTAL"
2075msgid "April"
2076msgstr "آوریل"
2077
2078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2079msgctxt "LOCATIVE"
2080msgid "April"
2081msgstr "آوریل"
2082
2083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2084#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
2085#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2086msgctxt "NOMINATIVE"
2087msgid "April"
2088msgstr "آوریل"
2089
2090#. I18N: The name of a colour-scheme
2091#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2092msgid "Aqua Marine"
2093msgstr "آکوا مارین"
2094
2095#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
2096#: resources/views/individual-name.phtml:92
2097#: resources/views/media-page.phtml:114
2098msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2099msgstr ""
2100
2101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2102#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2103msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2104msgstr ""
2105
2106#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231
2107#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2108#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2109#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2110#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2111#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26
2112#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
2113#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
2114#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2115#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2116#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2117#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2118#: resources/views/note-page-menu.phtml:22
2119#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22
2120#: resources/views/source-page-menu.phtml:22
2121#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26
2122#, php-format
2123msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2124msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2125
2126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2127msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2128msgstr ""
2129
2130#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2131msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2132msgstr ""
2133
2134#. I18N: Name of a country or state
2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2136msgid "Argentina"
2137msgstr ""
2138
2139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2141#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2142#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2143#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2144#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2150#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2154#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2155msgctxt "font name"
2156msgid "Arial"
2157msgstr ""
2158
2159#. I18N: Name of a country or state
2160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2161msgid "Armenia"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2166msgid "Aruba"
2167msgstr ""
2168
2169#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2170msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: The name of a colour-scheme
2174#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2175msgid "Ash"
2176msgstr "خاکستری"
2177
2178#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2179msgid "Asia"
2180msgstr "آسيا"
2181
2182#. I18N: gedcom tag ASSO
2183#. I18N: gedcom tag _ASSO
2184#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058
2185#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338
2186#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345
2187#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044
2188#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17
2189msgid "Associate"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2193msgid "Associate events with this source"
2194msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2195
2196#. I18N: Location of an LDS church temple
2197#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2198msgid "Asuncion, Paraguay"
2199msgstr ""
2200
2201#. I18N: Name of a country or state
2202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2203msgid "At sea"
2204msgstr ""
2205
2206#. I18N: Location of an LDS church temple
2207#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2208msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2213msgid "Attendant"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2218msgctxt "FEMALE"
2219msgid "Attendant"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50
2223#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2224msgctxt "MALE"
2225msgid "Attendant"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
2229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2230msgid "Attending"
2231msgstr ""
2232
2233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2235msgctxt "FEMALE"
2236msgid "Attending"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51
2240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2241msgctxt "MALE"
2242msgid "Attending"
2243msgstr ""
2244
2245#. I18N: Type of media object
2246#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912
2247#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978
2248#: app/Factories/ElementFactory.php:993
2249msgid "Audio"
2250msgstr ""
2251
2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2253msgctxt "Abbreviation for August"
2254msgid "Aug"
2255msgstr "آگوست"
2256
2257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2258msgctxt "GENITIVE"
2259msgid "August"
2260msgstr "آگوست"
2261
2262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2263msgctxt "INSTRUMENTAL"
2264msgid "August"
2265msgstr "آگوست"
2266
2267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2268msgctxt "LOCATIVE"
2269msgid "August"
2270msgstr "آگوست"
2271
2272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
2274#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2275msgctxt "NOMINATIVE"
2276msgid "August"
2277msgstr "آگوست"
2278
2279#. I18N: Name of a country or state
2280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2281msgid "Australia"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: Name of a country or state
2285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2286msgid "Austria"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: gedcom tag AUTH
2290#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470
2291#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2292#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2293msgid "Author"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2297#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295
2298#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304
2299#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308
2300#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347
2301#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353
2302#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359
2303#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365
2304#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2305#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
2306msgid "Author of last change"
2307msgstr ""
2308
2309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2310#, fuzzy
2311msgid "Automatically accept changes made by this user"
2312msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2313
2314#. I18N: A configuration setting
2315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551
2316msgid "Automatically expand notes"
2317msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2318
2319#. I18N: A configuration setting
2320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
2321msgid "Automatically expand sources"
2322msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2323
2324#. I18N: a month in the Jewish calendar
2325#: app/Date/JewishDate.php:200
2326msgctxt "GENITIVE"
2327msgid "Av"
2328msgstr "آو"
2329
2330#. I18N: a month in the Jewish calendar
2331#: app/Date/JewishDate.php:304
2332msgctxt "INSTRUMENTAL"
2333msgid "Av"
2334msgstr "آو"
2335
2336#. I18N: a month in the Jewish calendar
2337#: app/Date/JewishDate.php:252
2338msgctxt "LOCATIVE"
2339msgid "Av"
2340msgstr "آو"
2341
2342#. I18N: a month in the Jewish calendar
2343#: app/Date/JewishDate.php:148
2344msgctxt "NOMINATIVE"
2345msgid "Av"
2346msgstr "آو"
2347
2348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2350#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2351#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2352msgid "Average age"
2353msgstr "سن متوسط"
2354
2355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
2356#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2359#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2361#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2362msgid "Average age at death"
2363msgstr "متوسط سن وفات"
2364
2365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2366msgid "Average age at marriage"
2367msgstr ""
2368
2369#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2370msgid "Average age in century of marriage"
2371msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2372
2373#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2374msgid "Average age related to death century"
2375msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2376
2377#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2378msgid "Average number"
2379msgstr ""
2380
2381#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2382#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2383#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2384#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2385#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2386msgid "Average number of children per family"
2387msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2388
2389#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2390#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
2392msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2393msgstr ""
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:267
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2397msgid "Azar"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2401#: app/Date/JalaliDate.php:141
2402msgctxt "GENITIVE"
2403msgid "Azar"
2404msgstr "آذر"
2405
2406#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2407#: app/Date/JalaliDate.php:231
2408msgctxt "INSTRUMENTAL"
2409msgid "Azar"
2410msgstr "آذر"
2411
2412#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2413#: app/Date/JalaliDate.php:186
2414msgctxt "LOCATIVE"
2415msgid "Azar"
2416msgstr "آذر"
2417
2418#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2419#: app/Date/JalaliDate.php:96
2420msgctxt "NOMINATIVE"
2421msgid "Azar"
2422msgstr "آذر"
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2426msgid "Azerbaijan"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2431msgid "Azores"
2432msgstr ""
2433
2434#: app/Date/JalaliDate.php:269
2435msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2436msgid "Bah"
2437msgstr ""
2438
2439#. I18N: Name of a country or state
2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2441msgid "Bahamas"
2442msgstr ""
2443
2444#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2445#: app/Date/JalaliDate.php:145
2446msgctxt "GENITIVE"
2447msgid "Bahman"
2448msgstr "بهمن"
2449
2450#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2451#: app/Date/JalaliDate.php:235
2452msgctxt "INSTRUMENTAL"
2453msgid "Bahman"
2454msgstr "بهمن"
2455
2456#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2457#: app/Date/JalaliDate.php:190
2458msgctxt "LOCATIVE"
2459msgid "Bahman"
2460msgstr "بهمن"
2461
2462#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2463#: app/Date/JalaliDate.php:100
2464msgctxt "NOMINATIVE"
2465msgid "Bahman"
2466msgstr "بهمن"
2467
2468#. I18N: Name of a country or state
2469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2470msgid "Bahrain"
2471msgstr ""
2472
2473#. I18N: Name of a country or state
2474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2475msgid "Bangladesh"
2476msgstr ""
2477
2478#. I18N: gedcom tag BAPM
2479#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482
2480#: resources/views/calendar-page.phtml:185
2481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2482msgid "Baptism"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2486msgid "Baptism of a brother"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2490msgid "Baptism of a child"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2494msgid "Baptism of a daughter"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2498#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
2502msgid "Baptism of a grandchild"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2506msgid "Baptism of a granddaughter"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2510msgctxt "daughter’s daughter"
2511msgid "Baptism of a granddaughter"
2512msgstr ""
2513
2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
2515msgctxt "son’s daughter"
2516msgid "Baptism of a granddaughter"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2520msgid "Baptism of a grandson"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2524msgctxt "daughter’s son"
2525msgid "Baptism of a grandson"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
2529msgctxt "son’s son"
2530msgid "Baptism of a grandson"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2534msgid "Baptism of a half-brother"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2538msgid "Baptism of a half-sibling"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2542msgid "Baptism of a half-sister"
2543msgstr ""
2544
2545#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2546msgid "Baptism of a sibling"
2547msgstr ""
2548
2549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2550msgid "Baptism of a sister"
2551msgstr ""
2552
2553#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2554msgid "Baptism of a son"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: gedcom tag BARM
2558#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489
2559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2560msgid "Bar mitzvah"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2565msgid "Barbados"
2566msgstr ""
2567
2568#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
2569msgid "Base GEDCOM tag"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: gedcom tag BASM
2573#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
2574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2575msgid "Bat mitzvah"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Location of an LDS church temple
2579#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2580msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2581msgstr ""
2582
2583#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2584msgid "Begins with"
2585msgstr "شروع با"
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2589msgid "Belarus"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: The name of a colour-scheme
2593#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2594msgid "Belgian Chocolate"
2595msgstr "شکلاتی"
2596
2597#. I18N: Name of a country or state
2598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2599msgid "Belgium"
2600msgstr ""
2601
2602#. I18N: Name of a country or state
2603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2604msgid "Belize"
2605msgstr ""
2606
2607#. I18N: Name of a country or state
2608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2609msgid "Benin"
2610msgstr ""
2611
2612#. I18N: Name of a country or state
2613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2614msgid "Bermuda"
2615msgstr ""
2616
2617#. I18N: Location of an LDS church temple
2618#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2619msgid "Bern, Switzerland"
2620msgstr ""
2621
2622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
2624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
2625#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2626msgid "Best man"
2627msgstr ""
2628
2629#. I18N: Name of a country or state
2630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2631msgid "Bhutan"
2632msgstr ""
2633
2634#. I18N: gedcom tag _BIBL
2635#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048
2636msgid "Bibliography"
2637msgstr ""
2638
2639#. I18N: Location of an LDS church temple
2640#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2641msgid "Billings, Montana, United States"
2642msgstr ""
2643
2644#. I18N: gedcom tag BLOB
2645#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517
2646msgid "Binary data object"
2647msgstr ""
2648
2649#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456
2650msgid "Bing Maps™"
2651msgstr ""
2652
2653#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2654msgid "Bing™ webmaster tools"
2655msgstr ""
2656
2657#. I18N: Location of an LDS church temple
2658#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2659msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2660msgstr ""
2661
2662#. I18N: gedcom tag BIRT
2663#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503
2664#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2665#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2667#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2669#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2670#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2671#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2672#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2703#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2788#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2789msgid "Birth"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2793msgctxt "Female pedigree"
2794msgid "Birth"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2798msgctxt "Male pedigree"
2799msgid "Birth"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2803msgctxt "Pedigree"
2804msgid "Birth"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2808msgid "Birth by country"
2809msgstr "تولد براساس کشور"
2810
2811#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2812#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2813msgid "Birth date range end"
2814msgstr ""
2815
2816#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2817#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2818msgid "Birth date range start"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Factories/ElementFactory.php:756
2822msgid "Birth name"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2826msgid "Birth of a brother"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247
2830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
2831msgid "Birth of a child"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2835msgid "Birth of a daughter"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
2842msgid "Birth of a grandchild"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2846msgid "Birth of a granddaughter"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2850msgctxt "daughter’s daughter"
2851msgid "Birth of a granddaughter"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2855msgctxt "son’s daughter"
2856msgid "Birth of a granddaughter"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2860msgid "Birth of a grandson"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2864msgctxt "daughter’s son"
2865msgid "Birth of a grandson"
2866msgstr ""
2867
2868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2869msgctxt "son’s son"
2870msgid "Birth of a grandson"
2871msgstr ""
2872
2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2874msgid "Birth of a half-brother"
2875msgstr ""
2876
2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2878msgid "Birth of a half-sibling"
2879msgstr ""
2880
2881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2882msgid "Birth of a half-sister"
2883msgstr ""
2884
2885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
2887msgid "Birth of a sibling"
2888msgstr ""
2889
2890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2891msgid "Birth of a sister"
2892msgstr ""
2893
2894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2895msgid "Birth of a son"
2896msgstr ""
2897
2898#: app/Factories/ElementFactory.php:451
2899msgid "Birth parents"
2900msgstr ""
2901
2902#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2903msgid "Birth places"
2904msgstr "مکان های تولد"
2905
2906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2907msgid "Birthplace contains"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: Name of a module/report
2911#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2912#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2913#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2914#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2915msgid "Births"
2916msgstr ""
2917
2918#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2919#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2920msgid "Births by century"
2921msgstr "تعداد تولد در قرن"
2922
2923#. I18N: Location of an LDS church temple
2924#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2925msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: gedcom tag BLES
2929#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510
2930msgid "Blessing"
2931msgstr ""
2932
2933#: app/Factories/ElementFactory.php:1312
2934#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2935msgid "Block"
2936msgstr "مسدود کردن"
2937
2938#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
2940#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2941#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2942msgid "Blocks"
2943msgstr "بلوک ها"
2944
2945#. I18N: The name of a colour-scheme
2946#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2947msgid "Blue Lagoon"
2948msgstr "خلیج آبی"
2949
2950#. I18N: The name of a colour-scheme
2951#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2952msgid "Blue Marine"
2953msgstr "آبی مارینانی"
2954
2955#. I18N: Location of an LDS church temple
2956#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2957msgid "Bogota, Colombia"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Location of an LDS church temple
2961#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2962msgid "Boise, Idaho, United States"
2963msgstr ""
2964
2965#. I18N: Name of a country or state
2966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2967msgid "Bolivia"
2968msgstr ""
2969
2970#. I18N: Type of media object
2971#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2972msgid "Book"
2973msgstr ""
2974
2975#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2976#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2977#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2979msgid "Born in the covenant"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: Name of a country or state
2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2984msgid "Bosnia and Herzegovina"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: Location of an LDS church temple
2988#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2989msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2990msgstr ""
2991
2992#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2993msgid "Both alive"
2994msgstr ""
2995
2996#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2997msgid "Both dead"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: Name of a country or state
3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3002msgid "Botswana"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: Location of an LDS church temple
3006#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
3007msgid "Bountiful, Utah, United States"
3008msgstr ""
3009
3010#. I18N: Name of a country or state
3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3012msgid "Bouvet Island"
3013msgstr ""
3014
3015#. I18N: Name of a module/list
3016#. I18N: Branches of a family tree
3017#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3018msgid "Branches"
3019msgstr "شاخه ها"
3020
3021#. I18N: %s is a surname
3022#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3023#, php-format
3024msgid "Branches of the %s family"
3025msgstr ""
3026
3027#. I18N: Name of a country or state
3028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3029msgid "Brazil"
3030msgstr ""
3031
3032#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
3033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
3034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
3035#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3036msgid "Bridesmaid"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: Location of an LDS church temple
3040#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3041msgid "Brigham City, Utah, United States"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: Location of an LDS church temple
3045#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3046msgid "Brisbane, Australia"
3047msgstr ""
3048
3049#. I18N: gedcom tag _BRTM
3050#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052
3051msgid "Brit milah"
3052msgstr ""
3053
3054#. I18N: Name of a country or state
3055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3056msgid "British Indian Ocean Territory"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: Name of a country or state
3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3061msgid "British Virgin Islands"
3062msgstr ""
3063
3064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3066msgid "Brother"
3067msgstr "برادر"
3068
3069#. I18N: a month in the French republican calendar
3070#: app/Date/FrenchDate.php:137
3071msgctxt "GENITIVE"
3072msgid "Brumaire"
3073msgstr "برومیر"
3074
3075#. I18N: a month in the French republican calendar
3076#: app/Date/FrenchDate.php:231
3077msgctxt "INSTRUMENTAL"
3078msgid "Brumaire"
3079msgstr "برومیر"
3080
3081#. I18N: a month in the French republican calendar
3082#: app/Date/FrenchDate.php:184
3083msgctxt "LOCATIVE"
3084msgid "Brumaire"
3085msgstr "برومیر"
3086
3087#. I18N: a month in the French republican calendar
3088#: app/Date/FrenchDate.php:89
3089msgctxt "NOMINATIVE"
3090msgid "Brumaire"
3091msgstr "برومیر"
3092
3093#. I18N: Name of a country or state
3094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3095msgid "Brunei Darussalam"
3096msgstr ""
3097
3098#. I18N: Location of an LDS church temple
3099#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3100msgid "Buenos Aires, Argentina"
3101msgstr ""
3102
3103#. I18N: Name of a country or state
3104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3105msgid "Bulgaria"
3106msgstr ""
3107
3108#. I18N: gedcom tag BURI
3109#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520
3110#: resources/views/calendar-page.phtml:197
3111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3114#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3115msgid "Burial"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3119msgid "Burial of a brother"
3120msgstr ""
3121
3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
3123msgid "Burial of a child"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3127msgid "Burial of a daughter"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3131msgid "Burial of a father"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
3137msgid "Burial of a grandchild"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3141msgid "Burial of a granddaughter"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3145msgctxt "daughter’s daughter"
3146msgid "Burial of a granddaughter"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
3150msgctxt "son’s daughter"
3151msgid "Burial of a granddaughter"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3155msgid "Burial of a grandfather"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3159msgid "Burial of a grandmother"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
3165msgid "Burial of a grandparent"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3169msgid "Burial of a grandson"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3173msgctxt "daughter’s son"
3174msgid "Burial of a grandson"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
3178msgctxt "son’s son"
3179msgid "Burial of a grandson"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3183msgid "Burial of a half-brother"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
3187msgid "Burial of a half-sibling"
3188msgstr ""
3189
3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3191msgid "Burial of a half-sister"
3192msgstr ""
3193
3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263
3195msgid "Burial of a husband"
3196msgstr ""
3197
3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3199msgid "Burial of a maternal grandfather"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3203msgid "Burial of a maternal grandmother"
3204msgstr ""
3205
3206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3207msgid "Burial of a mother"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3211msgid "Burial of a parent"
3212msgstr ""
3213
3214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
3215msgid "Burial of a paternal grandfather"
3216msgstr ""
3217
3218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799
3219msgid "Burial of a paternal grandmother"
3220msgstr ""
3221
3222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
3223msgid "Burial of a sibling"
3224msgstr ""
3225
3226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3227msgid "Burial of a sister"
3228msgstr ""
3229
3230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3231msgid "Burial of a son"
3232msgstr ""
3233
3234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265
3235msgid "Burial of a spouse"
3236msgstr ""
3237
3238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264
3239msgid "Burial of a wife"
3240msgstr ""
3241
3242#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3243msgid "Burial place contains"
3244msgstr ""
3245
3246#. I18N: Name of a module/report
3247#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3248#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3249#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3250msgid "Burials"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3255msgid "Burkina Faso"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Name of a country or state
3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3260msgid "Burundi"
3261msgstr ""
3262
3263#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
3264#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3265msgid "Buyer"
3266msgstr ""
3267
3268#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
3269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3270msgctxt "FEMALE"
3271msgid "Buyer"
3272msgstr ""
3273
3274#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3276msgctxt "MALE"
3277msgid "Buyer"
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3281#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3282msgid "By default, SMTP works on port 25."
3283msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3284
3285#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3286#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3287msgid "CKEditor™"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Name of a module.
3291#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3292msgid "CSS and JS"
3293msgstr ""
3294
3295#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3296#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3297msgid "Calculating…"
3298msgstr ""
3299
3300#. I18N: Name of a module
3301#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3302#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3303msgid "Calendar"
3304msgstr "تقویم"
3305
3306#. I18N: A configuration setting
3307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
3310msgid "Calendar conversion"
3311msgstr ""
3312
3313#. I18N: Location of an LDS church temple
3314#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3315msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3316msgstr ""
3317
3318#. I18N: gedcom tag CALN
3319#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527
3320#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3321msgid "Call number"
3322msgstr ""
3323
3324#. I18N: Name of a country or state
3325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3326msgid "Cambodia"
3327msgstr ""
3328
3329#. I18N: Name of a country or state
3330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3331msgid "Cameroon"
3332msgstr ""
3333
3334#. I18N: Location of an LDS church temple
3335#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3336msgid "Campinas, Brazil"
3337msgstr ""
3338
3339#. I18N: Name of a country or state
3340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3341msgid "Canada"
3342msgstr ""
3343
3344#. I18N: Name of a country or state
3345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3346msgid "Cape Verde"
3347msgstr ""
3348
3349#. I18N: Location of an LDS church temple
3350#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3351msgid "Caracas, Venezuela"
3352msgstr ""
3353
3354#. I18N: Type of media object
3355#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3356msgid "Card"
3357msgstr ""
3358
3359#. I18N: Location of an LDS church temple
3360#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3361msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3362msgstr ""
3363
3364#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3365msgid "Case insensitive"
3366msgstr ""
3367
3368#. I18N: gedcom tag CAST
3369#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530
3370msgid "Caste"
3371msgstr ""
3372
3373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3374msgid "Categories"
3375msgstr "دسته بندی‌ها"
3376
3377#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
3378msgid "Category"
3379msgstr ""
3380
3381#. I18N: gedcom tag CAUS
3382#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
3383#: app/GedcomTag.php:533
3384msgid "Cause"
3385msgstr ""
3386
3387#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876
3388#: app/GedcomTag.php:624
3389msgid "Cause of death"
3390msgstr ""
3391
3392#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3393#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3394#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3395msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3396msgstr ""
3397
3398#. I18N: Name of a country or state
3399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3400msgid "Cayman Islands"
3401msgstr ""
3402
3403#. I18N: Location of an LDS church temple
3404#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3405msgid "Cebu City, Philippines"
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: gedcom tag CEME
3409#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536
3410msgid "Cemetery"
3411msgstr ""
3412
3413#. I18N: gedcom tag CENS
3414#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460
3415#: app/GedcomTag.php:539
3416msgid "Census"
3417msgstr ""
3418
3419#. I18N: Name of a module
3420#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3421msgid "Census assistant"
3422msgstr ""
3423
3424#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541
3425#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24
3426msgid "Census date"
3427msgstr ""
3428
3429#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543
3430msgid "Census place"
3431msgstr ""
3432
3433#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3434msgid "Census transcript"
3435msgstr ""
3436
3437#. I18N: Name of a country or state
3438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3439msgid "Central African Republic"
3440msgstr ""
3441
3442#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988
3443#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3444#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3445#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3446#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3447#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3448#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3449#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3450#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3451#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3452#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3453#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3454#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3455#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3456#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3457#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3458#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3459#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3460#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3461msgid "Century"
3462msgstr ""
3463
3464#. I18N: Type of media object
3465#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3466msgid "Certificate"
3467msgstr ""
3468
3469#. I18N: Name of a country or state
3470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3471msgid "Chad"
3472msgstr ""
3473
3474#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3475#: resources/views/family-page-menu.phtml:28
3476msgid "Change family members"
3477msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3478
3479#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3480msgid "Change the “Home page” blocks"
3481msgstr ""
3482
3483#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3484msgid "Change the “My page” blocks"
3485msgstr ""
3486
3487#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3488#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51
3489#, php-format
3490msgid "Changed by %1$s"
3491msgstr ""
3492
3493#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3494#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49
3495#, php-format
3496msgid "Changed on %1$s"
3497msgstr ""
3498
3499#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3500#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3501#, php-format
3502msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3503msgstr ""
3504
3505#. I18N: Name of a module/report
3506#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3508#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3509#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3510#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3511#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3512msgid "Changes"
3513msgstr ""
3514
3515#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3516#, php-format
3517msgid "Changes in the last %s day"
3518msgid_plural "Changes in the last %s days"
3519msgstr[0] ""
3520msgstr[1] ""
3521
3522#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3523#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3524msgid "Changes log"
3525msgstr ""
3526
3527#. I18N: gedcom tag CHAR
3528#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556
3529msgid "Character set"
3530msgstr ""
3531
3532#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3533#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3534msgid "Chart"
3535msgstr "نمودار"
3536
3537#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3538msgid "Chart preferences"
3539msgstr ""
3540
3541#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3542#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3543#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3545msgid "Chart type"
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: Name of a module/block
3549#. I18N: Name of a module
3550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3551#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3552#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
3554#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3555#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
3557msgid "Charts"
3558msgstr "نمودارها"
3559
3560#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3561#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3562msgid "Check for errors"
3563msgstr ""
3564
3565#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
3566msgid "Check for pending changes…"
3567msgstr ""
3568
3569#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3570msgid "Checking server capacity"
3571msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3572
3573#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3574msgid "Checking server configuration"
3575msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3576
3577#. I18N: Location of an LDS church temple
3578#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3579msgid "Chicago, Illinois, United States"
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: gedcom tag CHIL
3583#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51
3584#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559
3585#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3586#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3587#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3588msgid "Child"
3589msgstr "فرزند"
3590
3591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3593msgid "Child of "
3594msgstr "فرزند ِ "
3595
3596#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3597#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3598#, php-format
3599msgid "Child of %s"
3600msgstr ""
3601
3602#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3603#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
3604#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719
3605#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3607#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3608#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3610#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3611msgid "Children"
3612msgstr "فرزندان"
3613
3614#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3615msgid "Children in family"
3616msgstr "فرزندان خانواده"
3617
3618#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3619#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3620msgid "Children of "
3621msgstr "فرزندان ِ "
3622
3623#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3624#: app/SurnameTradition.php:99
3625msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3626msgstr ""
3627
3628#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3629#: app/SurnameTradition.php:93
3630msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3631msgstr ""
3632
3633#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3634#: app/SurnameTradition.php:96
3635msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3636msgstr ""
3637
3638#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3639#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3640#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3641#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3642#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3643#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3644msgid "Children take their father’s surname."
3645msgstr ""
3646
3647#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3648#: app/SurnameTradition.php:90
3649msgid "Children take their mother’s surname."
3650msgstr ""
3651
3652#. I18N: Name of a country or state
3653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3654msgid "Chile"
3655msgstr ""
3656
3657#. I18N: Name of a country or state
3658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3659msgid "China"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3663msgid "Choose a report to run"
3664msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3665
3666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3668#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3669msgid "Choose relatives"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3673msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3674msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3675
3676#. I18N: gedcom tag CHR
3677#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562
3678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3682msgid "Christening"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
3686msgid "Christening of a brother"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
3690msgid "Christening of a child"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
3694msgid "Christening of a daughter"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
3699#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
3700msgid "Christening of a grandchild"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
3704msgid "Christening of a granddaughter"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
3708msgctxt "daughter’s daughter"
3709msgid "Christening of a granddaughter"
3710msgstr ""
3711
3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
3713msgctxt "son’s daughter"
3714msgid "Christening of a granddaughter"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
3718msgid "Christening of a grandson"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
3722msgctxt "daughter’s son"
3723msgid "Christening of a grandson"
3724msgstr ""
3725
3726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
3727msgctxt "son’s son"
3728msgid "Christening of a grandson"
3729msgstr ""
3730
3731#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
3732msgid "Christening of a half-brother"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
3736msgid "Christening of a half-sibling"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
3740msgid "Christening of a half-sister"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
3744msgid "Christening of a sibling"
3745msgstr ""
3746
3747#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
3748msgid "Christening of a sister"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
3752msgid "Christening of a son"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Name of a country or state
3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3757msgid "Christmas Island"
3758msgstr ""
3759
3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
3762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
3763#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3764msgid "Circumciser"
3765msgstr ""
3766
3767#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3768msgid "Citation"
3769msgstr ""
3770
3771#. I18N: gedcom tag PAGE
3772#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339
3773#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592
3774#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639
3775#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862
3776#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3777#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3780msgid "Citation details"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: gedcom tag CITN
3784#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572
3785msgid "Citizenship"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: gedcom tag CITY
3789#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364
3790#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646
3791#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575
3792msgid "City"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Location of an LDS church temple
3796#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3797msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3798msgstr ""
3799
3800#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729
3801#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792
3802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3803msgid "Civil marriage"
3804msgstr ""
3805
3806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3808msgid "Civil registrar"
3809msgstr ""
3810
3811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3813msgctxt "FEMALE"
3814msgid "Civil registrar"
3815msgstr ""
3816
3817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
3818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3819msgctxt "MALE"
3820msgid "Civil registrar"
3821msgstr ""
3822
3823#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
3825msgid "Clean up data folder"
3826msgstr ""
3827
3828#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3829#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3830msgid "Cleared but not yet completed"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: Name of a module
3834#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207
3835msgid "Clippings cart"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: Type of media object
3839#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3840msgid "Coat of arms"
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: Location of an LDS church temple
3844#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3845msgid "Cochabamba, Bolivia"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: Name of a country or state
3849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3850msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3851msgstr ""
3852
3853#. I18N: The name of a colour-scheme
3854#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3855msgid "Coffee and Cream"
3856msgstr ""
3857
3858#. I18N: The name of a colour-scheme
3859#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3860msgid "Cold Day"
3861msgstr "سردس"
3862
3863#. I18N: Name of a country or state
3864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3865msgid "Colombia"
3866msgstr ""
3867
3868#. I18N: Location of an LDS church temple
3869#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3870msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3871msgstr ""
3872
3873#. I18N: Location of an LDS church temple
3874#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3875msgid "Columbia River, Washington, United States"
3876msgstr ""
3877
3878#. I18N: Location of an LDS church temple
3879#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3880msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3881msgstr ""
3882
3883#. I18N: Location of an LDS church temple
3884#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3885msgid "Columbus, Ohio, United States"
3886msgstr ""
3887
3888#. I18N: gedcom tag COMM
3889#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296
3890#: app/GedcomTag.php:578
3891msgid "Comment"
3892msgstr "نظر"
3893
3894#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3895#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3896#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3897#: resources/views/register-page.phtml:85
3898msgid "Comments"
3899msgstr ""
3900
3901#. I18N: gedcom tag _COML
3902#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060
3903msgid "Common law marriage"
3904msgstr ""
3905
3906#. I18N: Description of the “Messages” module
3907#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3908msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3909msgstr ""
3910
3911#. I18N: Name of a country or state
3912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3913msgid "Comoros"
3914msgstr ""
3915
3916#. I18N: Name of a module/chart
3917#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3918msgid "Compact tree"
3919msgstr ""
3920
3921#. I18N: %s is an individual’s name
3922#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3923#, php-format
3924msgid "Compact tree of %s"
3925msgstr ""
3926
3927#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3928msgid "Comparison"
3929msgstr ""
3930
3931#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3932#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3933#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3934#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3935#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3936#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3938msgid "Completed before 1970; date not available"
3939msgstr ""
3940
3941#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3942#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3943#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3944#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3945#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3946#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3947msgid "Completed; date unknown"
3948msgstr ""
3949
3950#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
3951msgid "Completion date"
3952msgstr ""
3953
3954#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3955#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
3956msgid "Compress the GEDCOM file"
3957msgstr ""
3958
3959#. I18N: gedcom tag CONC
3960#: app/GedcomTag.php:581
3961msgid "Concatenation"
3962msgstr ""
3963
3964#. I18N: gedcom tag CONF
3965#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587
3966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3967msgid "Confirmation"
3968msgstr ""
3969
3970#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3971msgid "Connection to database server"
3972msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3973
3974#. I18N: Name of a module
3975#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156
3977msgid "Contact information"
3978msgstr "اطلاعات تماس"
3979
3980#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3981msgid "Contact method"
3982msgstr ""
3983
3984#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
3985msgid "Contains"
3986msgstr "حاوی"
3987
3988#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3989#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3990#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3991msgid "Content"
3992msgstr ""
3993
3994#. I18N: gedcom tag CONT
3995#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584
3996msgid "Continued"
3997msgstr ""
3998
3999#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
4000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89
4001#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83
4002#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113
4003#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
4004#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
4005#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
4006#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
4007#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
4008#: resources/views/admin/components.phtml:28
4009#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4010#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
4011#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
4012#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
4013#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
4014#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
4015#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
4016#: resources/views/admin/media.phtml:21
4017#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
4018#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
4019#: resources/views/admin/modules.phtml:34
4020#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
4021#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
4022#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
4023#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4024#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
4025#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
4026#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
4027#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
4028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
4029#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
4030#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
4031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
4032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
4033#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
4034#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
4035#: resources/views/admin/trees.phtml:41
4036#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
4037#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
4038#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
4039#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
4040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
4041#: resources/views/admin/users.phtml:15
4042#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
4043#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
4044#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4045#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4046#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4047#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4048#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4049#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4050msgid "Control panel"
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: Name of a module
4054#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4055msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4056msgstr ""
4057
4058#. I18N: Name of a module
4059#: app/Module/FixNameTags.php:84
4060msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4061msgstr ""
4062
4063#. I18N: Name of a module
4064#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4065msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
4069#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
4070#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4071msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4072msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
4073
4074#. I18N: Label for option
4075#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4076msgid "Convert to"
4077msgstr ""
4078
4079#. I18N: Name of a country or state
4080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4081msgid "Cook Islands"
4082msgstr ""
4083
4084#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4085msgid "Cookies"
4086msgstr ""
4087
4088#. I18N: gedcom tag MAP
4089#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
4090#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
4091msgid "Coordinates"
4092msgstr ""
4093
4094#. I18N: Location of an LDS church temple
4095#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4096msgid "Copenhagen, Denmark"
4097msgstr ""
4098
4099#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4100#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4101#: resources/views/individual-name.phtml:86
4102#: resources/views/individual-name.phtml:88
4103msgid "Copy"
4104msgstr "کپی"
4105
4106#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4107#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4108#, php-format
4109msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4110msgstr ""
4111
4112#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127
4113msgid "Copy files…"
4114msgstr ""
4115
4116#. I18N: gedcom tag COPR
4117#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373
4118#: app/GedcomTag.php:597
4119msgid "Copyright"
4120msgstr ""
4121
4122#. I18N: Location of an LDS church temple
4123#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4124msgid "Cordoba, Argentina"
4125msgstr ""
4126
4127#. I18N: gedcom tag CORP
4128#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600
4129msgid "Corporation"
4130msgstr ""
4131
4132#. I18N: Description of a “Data fix” module
4133#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4134msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4135msgstr ""
4136
4137#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4138msgid "Correspondence"
4139msgstr ""
4140
4141#. I18N: Name of a country or state
4142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4143msgid "Costa Rica"
4144msgstr ""
4145
4146#. I18N: Name of a country or state
4147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4148msgid "Cote d’Ivoire"
4149msgstr ""
4150
4151#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4152msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4153msgstr ""
4154
4155#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4156#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4157msgid "Count the visits to each page"
4158msgstr ""
4159
4160#. I18N: gedcom tag CTRY
4161#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
4162#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647
4163#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610
4164#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4165msgid "Country"
4166msgstr ""
4167
4168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227
4169msgid "Create"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4173msgid "Create a family"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
4178msgid "Create a family tree"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4182#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4183msgid "Create a location"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4187#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4188#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4189msgid "Create a media object"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4193#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4194msgid "Create a repository"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4198#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4199msgid "Create a shared note"
4200msgstr ""
4201
4202#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4203msgid "Create a shared note using the census assistant"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4207#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4208msgid "Create a source"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4212#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4213msgid "Create a submission"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4217#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4218msgid "Create a submitter"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
4222msgid "Create a temporary folder…"
4223msgstr ""
4224
4225#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4226msgid "Create a unique filename"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4230msgid "Create an individual"
4231msgstr ""
4232
4233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4234msgid "Create your own chart"
4235msgstr "نمودار خود را بسازید"
4236
4237#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4238msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
4242msgid "Creation date"
4243msgstr ""
4244
4245#. I18N: gedcom tag CREM
4246#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
4247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4250#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4251#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4253msgid "Cremation"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4257msgid "Cremation of a brother"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
4261msgid "Cremation of a child"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4265msgid "Cremation of a daughter"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4269msgid "Cremation of a father"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
4273msgid "Cremation of a grandchild"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
4277msgid "Cremation of a granddaughter"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4281msgctxt "daughter’s daughter"
4282msgid "Cremation of a granddaughter"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
4286msgctxt "son’s daughter"
4287msgid "Cremation of a granddaughter"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4291msgid "Cremation of a grandfather"
4292msgstr ""
4293
4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4295msgid "Cremation of a grandmother"
4296msgstr ""
4297
4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4300#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805
4301msgid "Cremation of a grandparent"
4302msgstr ""
4303
4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4305msgid "Cremation of a grandson"
4306msgstr ""
4307
4308#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4309msgctxt "daughter’s son"
4310msgid "Cremation of a grandson"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
4314msgctxt "son’s son"
4315msgid "Cremation of a grandson"
4316msgstr ""
4317
4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4319msgid "Cremation of a half-brother"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
4323msgid "Cremation of a half-sibling"
4324msgstr ""
4325
4326#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
4327msgid "Cremation of a half-sister"
4328msgstr ""
4329
4330#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268
4331msgid "Cremation of a husband"
4332msgstr ""
4333
4334#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4335msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4336msgstr ""
4337
4338#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4339msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4340msgstr ""
4341
4342#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4343msgid "Cremation of a mother"
4344msgstr ""
4345
4346#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4347msgid "Cremation of a parent"
4348msgstr ""
4349
4350#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803
4351msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4352msgstr ""
4353
4354#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804
4355msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4356msgstr ""
4357
4358#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
4359msgid "Cremation of a sibling"
4360msgstr ""
4361
4362#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4363msgid "Cremation of a sister"
4364msgstr ""
4365
4366#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4367msgid "Cremation of a son"
4368msgstr ""
4369
4370#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270
4371msgid "Cremation of a spouse"
4372msgstr ""
4373
4374#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269
4375msgid "Cremation of a wife"
4376msgstr ""
4377
4378#. I18N: Name of a country or state
4379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4380msgid "Croatia"
4381msgstr ""
4382
4383#. I18N: Name of a country or state
4384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4385msgid "Cuba"
4386msgstr ""
4387
4388#. I18N: Location of an LDS church temple
4389#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4390msgid "Curitiba, Brazil"
4391msgstr ""
4392
4393#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161
4394msgid "Custom"
4395msgstr ""
4396
4397#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4398#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4399msgid "Custom event"
4400msgstr ""
4401
4402#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4403msgid "Custom fact"
4404msgstr ""
4405
4406#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4407msgid "Custom module"
4408msgstr ""
4409
4410#. I18N: A configuration setting
4411#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4412msgid "Custom welcome text"
4413msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4414
4415#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4416msgid "Customize this page"
4417msgstr ""
4418
4419#. I18N: Name of a country or state
4420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4421msgid "Cyprus"
4422msgstr ""
4423
4424#. I18N: Name of a country or state
4425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4426msgid "Czech Republic"
4427msgstr ""
4428
4429#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4430#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4431msgid "DKIM digital signature"
4432msgstr ""
4433
4434#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4435#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
4436#: app/GedcomTag.php:1074
4437msgid "DNA markers"
4438msgstr ""
4439
4440#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4441#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4442#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4443msgid "Daitch-Mokotoff"
4444msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4445
4446#. I18N: Location of an LDS church temple
4447#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4448msgid "Dallas, Texas, United States"
4449msgstr ""
4450
4451#. I18N: gedcom tag DATA
4452#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332
4453#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585
4454#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632
4455#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154
4456#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4457msgid "Data"
4458msgstr ""
4459
4460#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4461msgid "Data controller"
4462msgstr ""
4463
4464#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4465#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4466msgid "Data fix"
4467msgstr ""
4468
4469#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4470#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4471#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4472#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
4474#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4475#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4476msgid "Data fixes"
4477msgstr ""
4478
4479#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4480msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4481msgstr ""
4482
4483#. I18N: A configuration setting
4484#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4485msgid "Data folder"
4486msgstr ""
4487
4488#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4489#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4491#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4492msgid "Database connection"
4493msgstr "اتصال دیتابیس"
4494
4495#: app/Factories/ElementFactory.php:1313
4496#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4497#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4498#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4499#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4500msgid "Database name"
4501msgstr "نام دیتابیس"
4502
4503#: app/Factories/ElementFactory.php:1314
4504#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4505#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4506#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4507msgid "Database password"
4508msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4509
4510#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4511msgid "Database type"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
4515#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4516#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4517#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4518msgid "Database user account"
4519msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4520
4521#. I18N: gedcom tag DATE
4522#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325
4523#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374
4524#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805
4525#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063
4526#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147
4527#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168
4528#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177
4529#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619
4530#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4531#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
4532#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4533#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4534#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4535#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4538#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4539#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4540#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4543#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4544#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4545msgid "Date"
4546msgstr "تاریخ"
4547
4548#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4549msgid "Date differences"
4550msgstr "اختلاف تاریخی"
4551
4552#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4553#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476
4554msgid "Date of LDS baptism"
4555msgstr ""
4556
4557#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4558#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952
4559msgid "Date of LDS child sealing"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4563msgid "Date of LDS confirmation"
4564msgstr ""
4565
4566#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4567#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
4568msgid "Date of LDS endowment"
4569msgstr ""
4570
4571#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4572msgid "Date of LDS spouse sealing"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441
4576msgid "Date of adoption"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484
4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4581msgid "Date of baptism"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491
4585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4586msgid "Date of bar mitzvah"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498
4590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4591msgid "Date of bat mitzvah"
4592msgstr ""
4593
4594#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505
4595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4598#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4599msgid "Date of birth"
4600msgstr ""
4601
4602#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512
4603msgid "Date of blessing"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054
4607msgid "Date of brit milah"
4608msgstr ""
4609
4610#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522
4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4612msgid "Date of burial"
4613msgstr ""
4614
4615#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564
4616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4617msgid "Date of christening"
4618msgstr ""
4619
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589
4621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4622msgid "Date of confirmation"
4623msgstr ""
4624
4625#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605
4626msgid "Date of cremation"
4627msgstr ""
4628
4629#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626
4630#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4633msgid "Date of death"
4634msgstr ""
4635
4636#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4637msgid "Date of divorce"
4638msgstr ""
4639
4640#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661
4641msgid "Date of emigration"
4642msgstr ""
4643
4644#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677
4645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4646msgid "Date of engagement"
4647msgstr ""
4648
4649#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333
4650#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586
4651#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633
4652#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615
4653#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4654msgid "Date of entry in original source"
4655msgstr ""
4656
4657#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684
4658msgid "Date of event"
4659msgstr ""
4660
4661#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713
4662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4663msgid "Date of first communion"
4664msgstr ""
4665
4666#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747
4667msgid "Date of immigration"
4668msgstr ""
4669
4670#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4671#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464
4672#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620
4673#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667
4674#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714
4675#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550
4676msgid "Date of last change"
4677msgstr ""
4678
4679#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788
4680#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4683msgid "Date of marriage"
4684msgstr ""
4685
4686#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775
4687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4688msgid "Date of marriage banns"
4689msgstr ""
4690
4691#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819
4692msgid "Date of naturalization"
4693msgstr ""
4694
4695#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857
4696msgid "Date of ordination"
4697msgstr ""
4698
4699#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912
4700msgid "Date of residence"
4701msgstr ""
4702
4703#: resources/views/help/date.phtml:104
4704msgid "Date period"
4705msgstr ""
4706
4707#: resources/views/help/date.phtml:97
4708msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4709msgstr ""
4710
4711#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66
4712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4713msgid "Date range"
4714msgstr ""
4715
4716#: resources/views/help/date.phtml:59
4717msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4718msgstr ""
4719
4720#: resources/views/admin/users.phtml:31
4721msgid "Date registered"
4722msgstr "تاریخ ثبت نام"
4723
4724#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4725msgid "Date sent"
4726msgstr "تاریخ ارسال"
4727
4728#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
4730#, php-format
4731msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4732msgstr ""
4733
4734#: resources/views/help/date.phtml:21
4735msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4736msgstr ""
4737
4738#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4742msgid "Daughter"
4743msgstr "دختر"
4744
4745#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4746#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4747#, php-format
4748msgid "Daughter of %s"
4749msgstr ""
4750
4751#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4752msgid "Day"
4753msgstr "روز"
4754
4755#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4756msgid "Day not set"
4757msgstr ""
4758
4759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4760#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4761#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4762msgid "Day:"
4763msgstr "روز:"
4764
4765#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4767msgid "Dead"
4768msgstr "متوفی"
4769
4770#. I18N: gedcom tag DEAT
4771#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622
4772#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4773#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4777#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4778#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4780#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4781#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4783#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4791#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4802#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4803#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4805#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4807#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4808#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4809#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4811#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4898msgid "Death"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4902msgid "Death by country"
4903msgstr "وفات براساس کشور"
4904
4905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4906#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4907msgid "Death date range end"
4908msgstr ""
4909
4910#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4911#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4912msgid "Death date range start"
4913msgstr ""
4914
4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4916msgid "Death of a brother"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501
4921msgid "Death of a child"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4925msgid "Death of a daughter"
4926msgstr ""
4927
4928#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4930msgid "Death of a father"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
4937msgid "Death of a grandchild"
4938msgstr ""
4939
4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4941msgid "Death of a granddaughter"
4942msgstr ""
4943
4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4945msgctxt "daughter’s daughter"
4946msgid "Death of a granddaughter"
4947msgstr ""
4948
4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4950msgctxt "son’s daughter"
4951msgid "Death of a granddaughter"
4952msgstr ""
4953
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4955msgid "Death of a grandfather"
4956msgstr ""
4957
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4959msgid "Death of a grandmother"
4960msgstr ""
4961
4962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
4966msgid "Death of a grandparent"
4967msgstr ""
4968
4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4970msgid "Death of a grandson"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4974msgctxt "daughter’s son"
4975msgid "Death of a grandson"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4979msgctxt "son’s son"
4980msgid "Death of a grandson"
4981msgstr ""
4982
4983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4984msgid "Death of a half-brother"
4985msgstr ""
4986
4987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
4988msgid "Death of a half-sibling"
4989msgstr ""
4990
4991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4992msgid "Death of a half-sister"
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
4996msgid "Death of a husband"
4997msgstr ""
4998
4999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
5000msgid "Death of a maternal grandfather"
5001msgstr ""
5002
5003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
5004msgid "Death of a maternal grandmother"
5005msgstr ""
5006
5007#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
5008#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
5009msgid "Death of a mother"
5010msgstr ""
5011
5012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
5013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513
5014msgid "Death of a parent"
5015msgstr ""
5016
5017#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
5018msgid "Death of a paternal grandfather"
5019msgstr ""
5020
5021#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
5022msgid "Death of a paternal grandmother"
5023msgstr ""
5024
5025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
5026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5027msgid "Death of a sibling"
5028msgstr ""
5029
5030#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
5031msgid "Death of a sister"
5032msgstr ""
5033
5034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5035msgid "Death of a son"
5036msgstr ""
5037
5038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
5039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
5040msgid "Death of a spouse"
5041msgstr ""
5042
5043#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
5044msgid "Death of a wife"
5045msgstr ""
5046
5047#. I18N: gedcom tag _DETS
5048#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071
5049msgid "Death of one spouse"
5050msgstr ""
5051
5052#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5053msgid "Death place contains"
5054msgstr ""
5055
5056#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5057msgid "Death places"
5058msgstr "مکان های وفات"
5059
5060#. I18N: Name of a module/report
5061#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5062#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5063#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5064#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5065msgid "Deaths"
5066msgstr ""
5067
5068#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5069#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5070msgid "Deaths by century"
5071msgstr "تعداد وفات در قرن"
5072
5073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5074msgctxt "Abbreviation for December"
5075msgid "Dec"
5076msgstr "دسامبر"
5077
5078#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5079#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5081#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5082msgid "Decade of birth"
5083msgstr "دهه ی تولد"
5084
5085#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5086#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5087msgid "Decade of death"
5088msgstr "دهه ی وفات"
5089
5090#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5091#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5092msgid "Decade of marriage"
5093msgstr "دهه ی ازدواج"
5094
5095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5096msgctxt "GENITIVE"
5097msgid "December"
5098msgstr "دسامبر"
5099
5100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5101msgctxt "INSTRUMENTAL"
5102msgid "December"
5103msgstr "دسامبر"
5104
5105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5106msgctxt "LOCATIVE"
5107msgid "December"
5108msgstr "دسامبر"
5109
5110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
5112#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5113msgctxt "NOMINATIVE"
5114msgid "December"
5115msgstr "دسامبر"
5116
5117#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5118#: app/Date/FrenchDate.php:305
5119msgid "Decidi"
5120msgstr "دسیدی"
5121
5122#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5123msgid "Default chart"
5124msgstr ""
5125
5126#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5127msgid "Default family tree"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: A configuration setting
5131#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5133#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5134msgid "Default individual"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: A configuration setting
5138#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5139msgid "Default theme"
5140msgstr "تم پیش‌فرض"
5141
5142#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089
5143#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
5144#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
5145msgid "Definition"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: gedcom tag _DEG
5149#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
5150msgid "Degree"
5151msgstr ""
5152
5153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5154#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5155#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5156#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5157#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5158#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5159#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5160#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5162#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5163#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5164#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5166#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5169msgctxt "font name"
5170msgid "DejaVu"
5171msgstr ""
5172
5173#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233
5174#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5176#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5177#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5178#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5179#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
5180#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15
5181#: resources/views/family-page-menu.phtml:61
5182#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28
5183#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5184#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
5185#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117
5186#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5187#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5188#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5189#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5190#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5191#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5192#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5193#: resources/views/note-page-menu.phtml:24
5194#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24
5195#: resources/views/source-page-menu.phtml:24
5196#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28
5197msgid "Delete"
5198msgstr "حذف"
5199
5200#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5201msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5202msgstr ""
5203
5204#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
5206msgid "Delete inactive users"
5207msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5208
5209#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5210msgid "Delete selected messages"
5211msgstr ""
5212
5213#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5214msgid "Delete the preferences for this module."
5215msgstr ""
5216
5217#: resources/views/individual-name.phtml:94
5218#: resources/views/individual-name.phtml:96
5219msgid "Delete this name"
5220msgstr ""
5221
5222#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5223msgid "Delete your account"
5224msgstr ""
5225
5226#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5227msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5228msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5229
5230#. I18N: Name of a country or state
5231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5232msgid "Democratic Republic of the Congo"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: Name of a country or state
5236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5237msgid "Denmark"
5238msgstr ""
5239
5240#. I18N: Location of an LDS church temple
5241#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5242msgid "Denver, Colorado, United States"
5243msgstr ""
5244
5245#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5246msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5247msgstr ""
5248
5249#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5250msgid "Descendant generations"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: gedcom tag DESC
5254#. I18N: Name of a module/chart
5255#. I18N: Name of a module/sidebar
5256#. I18N: Name of a module/report
5257#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145
5258#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5259#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5260#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5261#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5266#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5268msgid "Descendants"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: gedcom tag DESI
5272#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634
5273msgid "Descendants interest"
5274msgstr ""
5275
5276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5277msgid "Descendants of "
5278msgstr ""
5279
5280#. I18N: %s is an individual’s name
5281#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5282#, php-format
5283msgid "Descendants of %s"
5284msgstr ""
5285
5286#. I18N: gedcom tag DSCR
5287#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070
5288#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646
5289#: resources/views/admin/modules.phtml:72
5290#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5291msgid "Description"
5292msgstr "شرح"
5293
5294#. I18N: A configuration setting
5295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223
5296msgid "Description META tag"
5297msgstr "توضیحات تگ متا"
5298
5299#. I18N: gedcom tag DEST
5300#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637
5301msgid "Destination"
5302msgstr ""
5303
5304#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5305#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5306#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5307#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
5308#: resources/views/media-page.phtml:64
5309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5310#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52
5311#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52
5312msgid "Details"
5313msgstr "جزئیات"
5314
5315#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5316msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: Location of an LDS church temple
5320#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5321msgid "Detroit, Michigan, United States"
5322msgstr ""
5323
5324#: app/Date/JalaliDate.php:268
5325msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5326msgid "Dey"
5327msgstr "دی"
5328
5329#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5330#: app/Date/JalaliDate.php:143
5331msgctxt "GENITIVE"
5332msgid "Dey"
5333msgstr "دی"
5334
5335#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5336#: app/Date/JalaliDate.php:233
5337msgctxt "INSTRUMENTAL"
5338msgid "Dey"
5339msgstr "دی"
5340
5341#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5342#: app/Date/JalaliDate.php:188
5343msgctxt "LOCATIVE"
5344msgid "Dey"
5345msgstr "دی"
5346
5347#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5348#: app/Date/JalaliDate.php:98
5349msgctxt "NOMINATIVE"
5350msgid "Dey"
5351msgstr "دی"
5352
5353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5354#: app/Date/HijriDate.php:150
5355msgctxt "GENITIVE"
5356msgid "Dhu al-Hijjah"
5357msgstr "ذوالحجه"
5358
5359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5360#: app/Date/HijriDate.php:240
5361msgctxt "INSTRUMENTAL"
5362msgid "Dhu al-Hijjah"
5363msgstr "ذوالحجه"
5364
5365#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5366#: app/Date/HijriDate.php:195
5367msgctxt "LOCATIVE"
5368msgid "Dhu al-Hijjah"
5369msgstr "ذوالحجه"
5370
5371#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5372#: app/Date/HijriDate.php:105
5373msgctxt "NOMINATIVE"
5374msgid "Dhu al-Hijjah"
5375msgstr "ذوالحجه"
5376
5377#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5378#: app/Date/HijriDate.php:148
5379msgctxt "GENITIVE"
5380msgid "Dhu al-Qi’dah"
5381msgstr "ذوالقعده"
5382
5383#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5384#: app/Date/HijriDate.php:238
5385msgctxt "INSTRUMENTAL"
5386msgid "Dhu al-Qi’dah"
5387msgstr "ذوالقعده"
5388
5389#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5390#: app/Date/HijriDate.php:193
5391msgctxt "LOCATIVE"
5392msgid "Dhu al-Qi’dah"
5393msgstr "ذوالقعده"
5394
5395#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5396#: app/Date/HijriDate.php:103
5397msgctxt "NOMINATIVE"
5398msgid "Dhu al-Qi’dah"
5399msgstr "ذوالقعده"
5400
5401#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5402#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5403#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5404#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5405#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5406msgid "Died as a child: exempt"
5407msgstr ""
5408
5409#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5410#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5411msgid "Died as an infant: exempt"
5412msgstr ""
5413
5414#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5415msgid "Differences"
5416msgstr "تفاوت ها"
5417
5418#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
5420msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5421msgstr ""
5422
5423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5424#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5425#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5426#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5427#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5428msgid "Direct line ancestors"
5429msgstr ""
5430
5431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5435#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5436msgid "Direct line ancestors and their families"
5437msgstr ""
5438
5439#. I18N: %s is a number of records per page
5440#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5441#, php-format
5442msgid "Display %s"
5443msgstr ""
5444
5445#. I18N: Description of the “Favorites” module
5446#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5447msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5448msgstr ""
5449
5450#. I18N: Description of the “Favorites” module
5451#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5452msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5453msgstr ""
5454
5455#. I18N: gedcom tag DIV
5456#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640
5457#: resources/views/calendar-page.phtml:191
5458#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5459msgid "Divorce"
5460msgstr ""
5461
5462#. I18N: gedcom tag DIVF
5463#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643
5464msgid "Divorce filed"
5465msgstr ""
5466
5467#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5468#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5469msgid "Divorces by century"
5470msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5471
5472#. I18N: Name of a country or state
5473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5474msgid "Djibouti"
5475msgstr ""
5476
5477#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5478#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5479#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5480#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5481msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5482msgstr ""
5483
5484#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5485#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5486#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5487#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5488msgid "Do not seal: unauthorized"
5489msgstr ""
5490
5491#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
5492msgid "Do not use maps"
5493msgstr ""
5494
5495#. I18N: Type of media object
5496#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5497msgid "Document"
5498msgstr ""
5499
5500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5501msgid "Domain name"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: Name of a country or state
5505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5506msgid "Dominica"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: Name of a country or state
5510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5511msgid "Dominican Republic"
5512msgstr ""
5513
5514#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
5515#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
5516msgid "Download"
5517msgstr ""
5518
5519#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
5520#, php-format
5521msgid "Download %s…"
5522msgstr ""
5523
5524#: resources/views/media-page.phtml:159
5525msgid "Download file"
5526msgstr "دانلود فایل"
5527
5528#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5529msgid "Drag the blocks to change their position."
5530msgstr ""
5531
5532#. I18N: Location of an LDS church temple
5533#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5534msgid "Draper, Utah, United States"
5535msgstr ""
5536
5537#. I18N: The second day in the French republican calendar
5538#: app/Date/FrenchDate.php:289
5539msgid "Duodi"
5540msgstr "دودی"
5541
5542#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5543#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5544#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73
5545#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155
5546msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5547msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5548
5549#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5550#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5551#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68
5552#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161
5553msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5554msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5555
5556#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5557msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5558msgstr ""
5559
5560#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5561msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5562msgstr ""
5563
5564#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5565#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5566#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5567#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5568msgid "Earliest birth"
5569msgstr "نزدیکترین تولد"
5570
5571#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5574#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5575msgid "Earliest death"
5576msgstr "نزدیکترین وفات"
5577
5578#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5579msgid "Earliest divorce"
5580msgstr "نزدیکترین طلاق"
5581
5582#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5583msgid "Earliest marriage"
5584msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5585
5586#. I18N: Name of a country or state
5587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5588msgid "Ecuador"
5589msgstr ""
5590
5591#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715
5592#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70
5593#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5594#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5595#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5596#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5597#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5598#: resources/views/admin/users.phtml:24
5599#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5600#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5601#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23
5602#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109
5603#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5604#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5605#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5606#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5607#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5608#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104
5609#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23
5610msgid "Edit"
5611msgstr "ویرایش"
5612
5613#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82
5614#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5615msgid "Edit a media file"
5616msgstr ""
5617
5618#. I18N: Options for editing
5619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5620msgid "Edit preferences"
5621msgstr ""
5622
5623#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5624msgid "Edit the FAQ"
5625msgstr ""
5626
5627#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
5628#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59
5629#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5630#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5631msgid "Edit the gender"
5632msgstr "ویرایش جنسیت"
5633
5634#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5635#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5636#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5637#: resources/views/individual-name.phtml:81
5638#: resources/views/individual-name.phtml:83
5639msgid "Edit the name"
5640msgstr "ویرایش نام"
5641
5642#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5643#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5644#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5645#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59
5646#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347
5647#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
5648#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
5649#: resources/views/media-page-menu.phtml:50
5650#: resources/views/note-page-menu.phtml:30
5651#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30
5652#: resources/views/source-page-menu.phtml:30
5653msgid "Edit the raw GEDCOM"
5654msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5655
5656#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5657msgid "Edit the shared note"
5658msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5659
5660#: app/Module/StoriesModule.php:310
5661#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5662msgid "Edit the story"
5663msgstr ""
5664
5665#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123
5666msgid "Edit the user"
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Services/TreeService.php:203
5670msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5671msgstr ""
5672
5673#. I18N: A restriction on editing data
5674#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5675msgid "Editing restriction"
5676msgstr ""
5677
5678#. I18N: Listbox entry; name of a role
5679#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
5680#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5681#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5682#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5683msgid "Editor"
5684msgstr "ویرایشگر"
5685
5686#. I18N: Location of an LDS church temple
5687#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5688msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: gedcom tag EDUC
5692#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649
5693msgid "Education"
5694msgstr ""
5695
5696#. I18N: Name of a country or state
5697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5698msgid "Egypt"
5699msgstr ""
5700
5701#. I18N: Name of a country or state
5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5703msgid "El Salvador"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: Type of media object
5707#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5708msgid "Electronic"
5709msgstr ""
5710
5711#. I18N: a month in the Jewish calendar
5712#: app/Date/JewishDate.php:202
5713msgctxt "GENITIVE"
5714msgid "Elul"
5715msgstr "اِلول"
5716
5717#. I18N: a month in the Jewish calendar
5718#: app/Date/JewishDate.php:306
5719msgctxt "INSTRUMENTAL"
5720msgid "Elul"
5721msgstr "اِلول"
5722
5723#. I18N: a month in the Jewish calendar
5724#: app/Date/JewishDate.php:254
5725msgctxt "LOCATIVE"
5726msgid "Elul"
5727msgstr "اِلول"
5728
5729#. I18N: a month in the Jewish calendar
5730#: app/Date/JewishDate.php:150
5731msgctxt "NOMINATIVE"
5732msgid "Elul"
5733msgstr "اِلول"
5734
5735#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5736#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5737msgid "Email"
5738msgstr ""
5739
5740#. I18N: gedcom tag EMAIL
5741#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5742#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368
5743#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654
5744#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780
5745#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298
5746#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656
5747#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5749#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5750#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5751#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5752#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5753#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5754#: resources/views/register-page.phtml:48
5755#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5756msgid "Email address"
5757msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5758
5759#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5760msgid "Email verified"
5761msgstr "ایمیل تایید شد"
5762
5763#. I18N: gedcom tag EMIG
5764#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659
5765#: resources/views/calendar-page.phtml:200
5766msgid "Emigration"
5767msgstr ""
5768
5769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
5770#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5771msgid "Employee"
5772msgstr "کارمند"
5773
5774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92
5775#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5776msgctxt "FEMALE"
5777msgid "Employee"
5778msgstr ""
5779
5780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5781#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5782msgctxt "MALE"
5783msgid "Employee"
5784msgstr ""
5785
5786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
5787#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572
5788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847
5789#: app/GedcomTag.php:922
5790msgid "Employer"
5791msgstr ""
5792
5793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93
5794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5795msgctxt "FEMALE"
5796msgid "Employer"
5797msgstr ""
5798
5799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
5800#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5801msgctxt "MALE"
5802msgid "Employer"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
5806msgid "Empty the clippings cart"
5807msgstr ""
5808
5809#: resources/views/admin/components.phtml:40
5810#: resources/views/admin/components.phtml:80
5811#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5812msgid "Enabled"
5813msgstr "فعال"
5814
5815#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5817msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5818msgstr ""
5819
5820#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5821msgid "End year"
5822msgstr "سال پایان"
5823
5824#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5825msgid "Ending range of change dates"
5826msgstr "پایان بازه تغییر"
5827
5828#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5829#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5830msgid "Endowment House"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: gedcom tag ENGA
5834#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675
5835#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5836msgid "Engagement"
5837msgstr ""
5838
5839#. I18N: Name of a country or state
5840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5841msgid "England"
5842msgstr ""
5843
5844#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5845msgid "Enter an optional note about this favorite"
5846msgstr ""
5847
5848#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5849msgid "Entire record"
5850msgstr ""
5851
5852#. I18N: Name of a country or state
5853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5854msgid "Equatorial Guinea"
5855msgstr ""
5856
5857#. I18N: Name of a country or state
5858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5859msgid "Eritrea"
5860msgstr ""
5861
5862#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5863#, php-format
5864msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5865msgstr ""
5866
5867#: app/Date/JalaliDate.php:270
5868msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5869msgid "Esf"
5870msgstr ""
5871
5872#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5873#: app/Date/JalaliDate.php:147
5874msgctxt "GENITIVE"
5875msgid "Esfand"
5876msgstr "اسفند"
5877
5878#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5879#: app/Date/JalaliDate.php:237
5880msgctxt "INSTRUMENTAL"
5881msgid "Esfand"
5882msgstr "اسفند"
5883
5884#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5885#: app/Date/JalaliDate.php:192
5886msgctxt "LOCATIVE"
5887msgid "Esfand"
5888msgstr "اسفند"
5889
5890#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5891#: app/Date/JalaliDate.php:102
5892msgctxt "NOMINATIVE"
5893msgid "Esfand"
5894msgstr "اسفند"
5895
5896#: app/Factories/ElementFactory.php:760
5897msgid "Estate name"
5898msgstr ""
5899
5900#. I18N: A configuration setting
5901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
5902msgid "Estimated dates for birth and death"
5903msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5904
5905#. I18N: Name of a country or state
5906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5907msgid "Estonia"
5908msgstr ""
5909
5910#. I18N: Name of a country or state
5911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5912msgid "Ethiopia"
5913msgstr ""
5914
5915#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5916msgid "Europe"
5917msgstr "اروپا"
5918
5919#. I18N: gedcom tag EVEN
5920#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303
5921#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413
5922#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588
5923#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635
5924#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157
5925#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5929msgid "Event"
5930msgstr ""
5931
5932#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174
5933#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5934#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5935#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5936#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5937#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5938msgid "Events"
5939msgstr "رویدادها"
5940
5941#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5942msgid "Events in countries"
5943msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5944
5945#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28
5946msgid "Events of close relatives"
5947msgstr ""
5948
5949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5950msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5951msgstr ""
5952
5953#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5954msgid "Exact"
5955msgstr "دقیقا"
5956
5957#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5958msgid "Exact date"
5959msgstr "تاریخ دقیق"
5960
5961#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5962#, php-format
5963msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5964msgstr ""
5965
5966#: resources/views/admin/media.phtml:75
5967msgid "Exclude subfolders"
5968msgstr ""
5969
5970#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5971#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5972#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5973#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5974#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5975#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5976#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5977msgid "Excluded from this submission"
5978msgstr ""
5979
5980#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5981#: resources/views/register-page.phtml:89
5982msgid "Explain why you are requesting an account."
5983msgstr ""
5984
5985#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5986msgid "Export"
5987msgstr "استخراج"
5988
5989#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5990msgid "Export a GEDCOM file"
5991msgstr ""
5992
5993#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117
5994msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5995msgstr ""
5996
5997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
5998msgid "Export preferences"
5999msgstr ""
6000
6001#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
6002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
6003msgid "Extend privacy to dead individuals"
6004msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
6005
6006#. I18N: “External files” are stored on other computers
6007#: resources/views/admin/media.phtml:45
6008msgid "External files"
6009msgstr ""
6010
6011#: resources/views/admin/media.phtml:79
6012msgid "External media files have a URL instead of a filename."
6013msgstr ""
6014
6015#. I18N: Name of a module/sidebar
6016#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
6017msgid "Extra information"
6018msgstr ""
6019
6020#. I18N: gedcom tag _EYEC
6021#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080
6022msgid "Eye color"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: Name of a theme.
6026#: app/Module/FabTheme.php:39
6027msgid "F.A.B."
6028msgstr ""
6029
6030#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
6031#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
6032msgid "FAQ"
6033msgstr "پرسش‌های متداول"
6034
6035#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
6036#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
6037msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
6038msgstr ""
6039
6040#. I18N: gedcom tag FACT
6041#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691
6042msgid "Fact"
6043msgstr ""
6044
6045#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855
6046#: app/GedcomTag.php:1082
6047msgid "Fact 1"
6048msgstr ""
6049
6050#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856
6051#: app/GedcomTag.php:1100
6052msgid "Fact 10"
6053msgstr ""
6054
6055#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857
6056#: app/GedcomTag.php:1102
6057msgid "Fact 11"
6058msgstr ""
6059
6060#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858
6061#: app/GedcomTag.php:1104
6062msgid "Fact 12"
6063msgstr ""
6064
6065#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859
6066#: app/GedcomTag.php:1106
6067msgid "Fact 13"
6068msgstr ""
6069
6070#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860
6071#: app/GedcomTag.php:1084
6072msgid "Fact 2"
6073msgstr ""
6074
6075#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861
6076#: app/GedcomTag.php:1086
6077msgid "Fact 3"
6078msgstr ""
6079
6080#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862
6081#: app/GedcomTag.php:1088
6082msgid "Fact 4"
6083msgstr ""
6084
6085#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863
6086#: app/GedcomTag.php:1090
6087msgid "Fact 5"
6088msgstr ""
6089
6090#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864
6091#: app/GedcomTag.php:1092
6092msgid "Fact 6"
6093msgstr ""
6094
6095#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865
6096#: app/GedcomTag.php:1094
6097msgid "Fact 7"
6098msgstr ""
6099
6100#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866
6101#: app/GedcomTag.php:1096
6102msgid "Fact 8"
6103msgstr ""
6104
6105#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867
6106#: app/GedcomTag.php:1098
6107msgid "Fact 9"
6108msgstr ""
6109
6110#. I18N: A configuration setting
6111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
6112msgid "Fact icons"
6113msgstr "نمایه وقایع"
6114
6115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6116#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
6117msgid "Fact or event"
6118msgstr ""
6119
6120#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
6122#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6123#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6124#: resources/views/family-page.phtml:51
6125#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6128msgid "Facts and events"
6129msgstr ""
6130
6131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
6132msgid "Facts for family records"
6133msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
6134
6135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
6136msgid "Facts for individual records"
6137msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
6138
6139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
6140msgid "Facts for new families"
6141msgstr ""
6142
6143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
6144msgid "Facts for new individuals"
6145msgstr ""
6146
6147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
6148msgid "Facts for repository records"
6149msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
6150
6151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
6152msgid "Facts for source records"
6153msgstr "مشخصات سوابق منابع"
6154
6155#. I18N: Name of a country or state
6156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6157msgid "Falkland Islands"
6158msgstr ""
6159
6160#. I18N: Name of a module/list
6161#. I18N: Name of a module
6162#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6163#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
6164#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6165#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6166#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151
6167#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
6168#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
6169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182
6170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
6171#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
6172#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74
6173#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6174#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6175#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6176#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6177#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6178#: resources/views/media-page.phtml:77
6179#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6180#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6181#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6182#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6183#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41
6184#: resources/views/note-page.phtml:73
6185#: resources/views/search-general-page.phtml:63
6186#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72
6187#: resources/views/submitter-page.phtml:65
6188#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6189#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6190msgid "Families"
6191msgstr "خویشاوندان"
6192
6193#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6194#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6195msgid "Families with sources"
6196msgstr "خانواده های دارای منبع"
6197
6198#. I18N: gedcom tag FAM
6199#. I18N: Name of a module/report
6200#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835
6201#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696
6202#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6203#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6204#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
6205#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6206#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6207#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6208#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6209#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6216msgid "Family"
6217msgstr "خانواده"
6218
6219#. I18N: gedcom tag FAMC
6220#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699
6221msgid "Family as a child"
6222msgstr ""
6223
6224#. I18N: gedcom tag FAMS
6225#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705
6226msgid "Family as a spouse"
6227msgstr ""
6228
6229#. I18N: Name of a module/chart
6230#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6231msgid "Family book"
6232msgstr ""
6233
6234#. I18N: %s is an individual’s name
6235#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6236#, php-format
6237msgid "Family book of %s"
6238msgstr "کتاب اقوام %s"
6239
6240#. I18N: gedcom tag FAMF
6241#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702
6242msgid "Family file"
6243msgstr ""
6244
6245#. I18N: Name of a module/sidebar
6246#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6247msgid "Family navigator"
6248msgstr ""
6249
6250#. I18N: Description of the “News” module
6251#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6252msgid "Family news and site announcements."
6253msgstr ""
6254
6255#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6256#, php-format
6257msgid "Family of %s"
6258msgstr "اقوام %s"
6259
6260#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
6261msgid "Family status"
6262msgstr ""
6263
6264#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6265#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
6267#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6268#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6269#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6270#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6272#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6273#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6274#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6275#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6276msgid "Family tree"
6277msgstr "شجره نامه"
6278
6279#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
6280#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
6281msgid "Family tree clippings cart"
6282msgstr ""
6283
6284#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6286msgid "Family tree title"
6287msgstr ""
6288
6289#. I18N: Name of a module
6290#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236
6292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
6293#: resources/views/search-general-page.phtml:98
6294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89
6295msgid "Family trees"
6296msgstr "شجره نامه ها"
6297
6298#. I18N: %s is the spouse name
6299#: app/Individual.php:999
6300#, php-format
6301msgid "Family with %s"
6302msgstr "خانواده با %s"
6303
6304#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929
6305msgid "Family with adoptive parents"
6306msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6307
6308#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930
6309msgid "Family with foster parents"
6310msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6311
6312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6313#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6314msgid "Family with husband"
6315msgstr ""
6316
6317#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6318#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982
6319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6320#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6321msgid "Family with parents"
6322msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6323
6324#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6325#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934
6326msgid "Family with rada parents"
6327msgstr ""
6328
6329#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6330#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932
6331msgid "Family with sealing parents"
6332msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6333
6334#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6335msgid "Family with spouse"
6336msgstr ""
6337
6338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6341msgid "Family with the most children"
6342msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6343
6344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6345#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6346msgid "Family with wife"
6347msgstr ""
6348
6349#. I18N: Name of a module/chart
6350#: app/Module/FanChartModule.php:119
6351msgid "Fan chart"
6352msgstr ""
6353
6354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6355#: app/Module/FanChartModule.php:165
6356#, php-format
6357msgid "Fan chart of %s"
6358msgstr ""
6359
6360#: app/Date/JalaliDate.php:259
6361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6362msgid "Far"
6363msgstr ""
6364
6365#. I18N: Name of a country or state
6366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6367msgid "Faroe Islands"
6368msgstr ""
6369
6370#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6371#: app/Date/JalaliDate.php:125
6372msgctxt "GENITIVE"
6373msgid "Farvardin"
6374msgstr "فروردین"
6375
6376#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6377#: app/Date/JalaliDate.php:215
6378msgctxt "INSTRUMENTAL"
6379msgid "Farvardin"
6380msgstr "فروردین"
6381
6382#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6383#: app/Date/JalaliDate.php:170
6384msgctxt "LOCATIVE"
6385msgid "Farvardin"
6386msgstr "فروردین"
6387
6388#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6389#: app/Date/JalaliDate.php:80
6390msgctxt "NOMINATIVE"
6391msgid "Farvardin"
6392msgstr "فروردین"
6393
6394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6396#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6401msgid "Father"
6402msgstr "پدر"
6403
6404#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6405#, php-format
6406msgid "Father: %s"
6407msgstr ""
6408
6409#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6410msgid "Father’s age"
6411msgstr ""
6412
6413#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6414#: app/Individual.php:960
6415#, php-format
6416msgid "Father’s family with %s"
6417msgstr ""
6418
6419#. I18N: A step-family.
6420#: app/Individual.php:964
6421msgid "Father’s family with an unknown individual"
6422msgstr ""
6423
6424#. I18N: Name of a module
6425#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6426#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6427msgid "Favorites"
6428msgstr "علاقه مندی ها"
6429
6430#. I18N: gedcom tag FAX
6431#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369
6432#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655
6433#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708
6434msgid "Fax"
6435msgstr ""
6436
6437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6438msgctxt "Abbreviation for February"
6439msgid "Feb"
6440msgstr "فوریه"
6441
6442#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6443msgctxt "GENITIVE"
6444msgid "February"
6445msgstr "فوریه"
6446
6447#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6448msgctxt "INSTRUMENTAL"
6449msgid "February"
6450msgstr "فوریه"
6451
6452#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6453msgctxt "LOCATIVE"
6454msgid "February"
6455msgstr "فوریه"
6456
6457#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6458#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
6459#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6460msgctxt "NOMINATIVE"
6461msgid "February"
6462msgstr "فوریه"
6463
6464#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6465#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782
6466#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6467msgid "Female"
6468msgstr "مونث"
6469
6470#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6471#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6472#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6473#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6474#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6475#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6476#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6477#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6478#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6479#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6480#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6481#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6482#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6483#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6484#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6485#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6486#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6487msgid "Females"
6488msgstr "زنها"
6489
6490#. I18N: Name of a country or state
6491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6492msgid "Fiji"
6493msgstr ""
6494
6495#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251
6496#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313
6497msgid "File size"
6498msgstr ""
6499
6500#: app/Functions/Functions.php:45
6501msgid "File successfully uploaded"
6502msgstr ""
6503
6504#. I18N: gedcom tag FILE
6505#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623
6506#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305
6507#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6508msgid "Filename"
6509msgstr ""
6510
6511#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6512#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6513msgid "Filename on server"
6514msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6515
6516#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6517#, php-format
6518msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6519msgstr ""
6520
6521#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6522#, php-format
6523msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6524msgstr ""
6525
6526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
6527msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6528msgstr ""
6529
6530#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6531#, php-format
6532msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6533msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6534
6535#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6536#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6537msgid "Filter"
6538msgstr "فیلتر"
6539
6540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6541msgid "Find a source"
6542msgstr ""
6543
6544#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6545#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6546#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6547#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6548msgid "Find a special character"
6549msgstr ""
6550
6551#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6552msgid "Find all possible relationships"
6553msgstr ""
6554
6555#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6556msgid "Find any relationship"
6557msgstr ""
6558
6559#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6560#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6561msgid "Find duplicates"
6562msgstr ""
6563
6564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6565msgid "Find other relationships"
6566msgstr ""
6567
6568#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6569#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6570msgid "Find relationships via ancestors"
6571msgstr ""
6572
6573#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719
6574#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6575msgid "Find the closest relationships"
6576msgstr ""
6577
6578#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6579#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6580msgid "Find unrelated individuals"
6581msgstr ""
6582
6583#. I18N: Name of a country or state
6584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6585msgid "Finland"
6586msgstr ""
6587
6588#. I18N: gedcom tag FCOM
6589#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711
6590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6591msgid "First communion"
6592msgstr ""
6593
6594#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6595msgid "First event"
6596msgstr "اولین رویداد"
6597
6598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64
6599msgid "First record"
6600msgstr ""
6601
6602#. I18N: Name of a module
6603#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6604msgid "Fix name slashes and spaces"
6605msgstr ""
6606
6607#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6608msgid "Flag"
6609msgstr ""
6610
6611#. I18N: Name of a country or state
6612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6613msgid "Flanders"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: a month in the French republican calendar
6617#: app/Date/FrenchDate.php:149
6618msgctxt "GENITIVE"
6619msgid "Floreal"
6620msgstr "فلورال"
6621
6622#. I18N: a month in the French republican calendar
6623#: app/Date/FrenchDate.php:243
6624msgctxt "INSTRUMENTAL"
6625msgid "Floreal"
6626msgstr "فلورل"
6627
6628#. I18N: a month in the French republican calendar
6629#: app/Date/FrenchDate.php:196
6630msgctxt "LOCATIVE"
6631msgid "Floreal"
6632msgstr "فلورل"
6633
6634#. I18N: a month in the French republican calendar
6635#: app/Date/FrenchDate.php:102
6636msgctxt "NOMINATIVE"
6637msgid "Floreal"
6638msgstr "فلورل"
6639
6640#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6641#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45
6642msgid "Folder"
6643msgstr ""
6644
6645#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6646msgid "Folder name on server"
6647msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6648
6649#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6650#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6651msgid "Follow this link to verify your email address."
6652msgstr ""
6653
6654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6658#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6659#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6661#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6665#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6667#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6669#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6670msgid "Font"
6671msgstr "فونت"
6672
6673#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6674#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6675msgid "Footer"
6676msgstr ""
6677
6678#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
6680#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6681#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6682msgid "Footers"
6683msgstr ""
6684
6685#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6686#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6687#, php-format
6688msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6689msgstr ""
6690
6691#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6692msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6693msgstr ""
6694
6695#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6696msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6697msgstr ""
6698
6699#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6700#, php-format
6701msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6702msgstr ""
6703
6704#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6705#, php-format
6706msgid "For technical support and information contact %s."
6707msgstr ""
6708
6709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6710#, php-format
6711msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6712msgstr ""
6713
6714#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6715#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6716msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6717msgstr ""
6718
6719#: resources/views/login-page.phtml:61
6720#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6721msgid "Forgot password?"
6722msgstr ""
6723
6724#. I18N: gedcom tag FORM
6725#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352
6726#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400
6727#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724
6728#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69
6729#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145
6730#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6731msgid "Format"
6732msgstr ""
6733
6734#. I18N: A configuration setting
6735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6736msgid "Format text and notes"
6737msgstr ""
6738
6739#. I18N: Location of an LDS church temple
6740#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6741msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6742msgstr ""
6743
6744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6745msgctxt "Female pedigree"
6746msgid "Foster"
6747msgstr ""
6748
6749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6750msgctxt "Male pedigree"
6751msgid "Foster"
6752msgstr ""
6753
6754#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6755msgctxt "Pedigree"
6756msgid "Foster"
6757msgstr ""
6758
6759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
6761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129
6762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6763msgid "Foster child"
6764msgstr ""
6765
6766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
6768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130
6769#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6770msgid "Foster father"
6771msgstr ""
6772
6773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
6774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
6775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131
6776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6777msgid "Foster mother"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: Name of a country or state
6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6782msgid "France"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: Location of an LDS church temple
6786#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6787msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: Location of an LDS church temple
6791#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6792msgid "Freiburg, Germany"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: The French calendar
6796#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200
6797msgid "French"
6798msgstr "فرانسوی"
6799
6800#. I18N: Name of a country or state
6801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6802msgid "French Guiana"
6803msgstr ""
6804
6805#. I18N: Name of a country or state
6806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6807msgid "French Polynesia"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: Name of a country or state
6811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6812msgid "French Southern Territories"
6813msgstr ""
6814
6815#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6816#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6817#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6818msgid "Frequently asked questions"
6819msgstr ""
6820
6821#. I18N: Location of an LDS church temple
6822#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6823msgid "Fresno, California, United States"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: abbreviation for Friday
6827#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6828#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6829msgid "Fri"
6830msgstr "جمعه"
6831
6832#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6833msgid "Friday"
6834msgstr "جمعه"
6835
6836#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132
6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6838msgid "Friend"
6839msgstr ""
6840
6841#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
6842#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6843msgctxt "FEMALE"
6844msgid "Friend"
6845msgstr ""
6846
6847#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
6848#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6849msgctxt "MALE"
6850msgid "Friend"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: a month in the French republican calendar
6854#: app/Date/FrenchDate.php:139
6855msgctxt "GENITIVE"
6856msgid "Frimaire"
6857msgstr "فریمیر"
6858
6859#. I18N: a month in the French republican calendar
6860#: app/Date/FrenchDate.php:233
6861msgctxt "INSTRUMENTAL"
6862msgid "Frimaire"
6863msgstr "فریمیر"
6864
6865#. I18N: a month in the French republican calendar
6866#: app/Date/FrenchDate.php:186
6867msgctxt "LOCATIVE"
6868msgid "Frimaire"
6869msgstr "فریمیر"
6870
6871#. I18N: a month in the French republican calendar
6872#: app/Date/FrenchDate.php:91
6873msgctxt "NOMINATIVE"
6874msgid "Frimaire"
6875msgstr "فریمیر"
6876
6877#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6878#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6879#: resources/views/message-page.phtml:29
6880msgctxt "Email sender"
6881msgid "From"
6882msgstr ""
6883
6884#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6885#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6886msgctxt "Start of date range"
6887msgid "From"
6888msgstr ""
6889
6890#. I18N: a month in the French republican calendar
6891#: app/Date/FrenchDate.php:157
6892msgctxt "GENITIVE"
6893msgid "Fructidor"
6894msgstr "فروکتیدور"
6895
6896#. I18N: a month in the French republican calendar
6897#: app/Date/FrenchDate.php:251
6898msgctxt "INSTRUMENTAL"
6899msgid "Fructidor"
6900msgstr "فروکتیدور"
6901
6902#. I18N: a month in the French republican calendar
6903#: app/Date/FrenchDate.php:204
6904msgctxt "LOCATIVE"
6905msgid "Fructidor"
6906msgstr "فروکتیدور"
6907
6908#. I18N: a month in the French republican calendar
6909#: app/Date/FrenchDate.php:110
6910msgctxt "NOMINATIVE"
6911msgid "Fructidor"
6912msgstr "فروکتیدور"
6913
6914#. I18N: Location of an LDS church temple
6915#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6916msgid "Fukuoka, Japan"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: gedcom tag _FNRL
6920#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299
6921#: app/GedcomTag.php:1109
6922msgid "Funeral"
6923msgstr ""
6924
6925#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6926msgid "GEDCOM"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: A configuration setting
6930#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6932msgid "GEDCOM errors"
6933msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6934
6935#. I18N: gedcom tag GEDC
6936#. I18N: gedcom tag _GEDF
6937#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115
6938#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6939msgid "GEDCOM file"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6943#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094
6944#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121
6945msgid "GOV identifier"
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: Name of a country or state
6949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6950msgid "Gabon"
6951msgstr ""
6952
6953#. I18N: Name of a country or state
6954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6955msgid "Gambia"
6956msgstr ""
6957
6958#. I18N: gedcom tag SEX
6959#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108
6960#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29
6961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6966msgid "Gender"
6967msgstr "جنسیت"
6968
6969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
6970msgid "Genealogy"
6971msgstr ""
6972
6973#. I18N: A configuration setting
6974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
6975msgid "Genealogy contact"
6976msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6977
6978#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6979#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6980msgid "Genealogy data"
6981msgstr ""
6982
6983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
6985msgid "General"
6986msgstr "عمومی"
6987
6988#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6989#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6990msgid "General search"
6991msgstr ""
6992
6993#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6994#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6995msgid "Generate sitemap files for search engines."
6996msgstr ""
6997
6998#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6999#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
7000#, php-format
7001msgid "Generated by %s"
7002msgstr "تولید شده توسط %s"
7003
7004#: app/Module/BranchesListModule.php:502
7005msgid "Generation"
7006msgstr "نسل"
7007
7008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
7009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
7010msgid "Generation "
7011msgstr ""
7012
7013#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7014#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7015#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
7016#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7017#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7018#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7019#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7024msgid "Generations"
7025msgstr "نسل ها"
7026
7027#. I18N: gedcom tag ANCE
7028#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458
7029msgid "Generations of ancestors"
7030msgstr ""
7031
7032#: app/Factories/ElementFactory.php:717
7033msgid "Generations of descendants"
7034msgstr ""
7035
7036#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7037#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7038msgid "Geographic area"
7039msgstr "منطقه جغرافیایی"
7040
7041#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88
7042#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82
7043#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109
7044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
7045#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7046msgid "Geographic data"
7047msgstr ""
7048
7049#. I18N: Name of a country or state
7050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7051msgid "Georgia"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: Name of a country or state
7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7056msgid "Germany"
7057msgstr ""
7058
7059#. I18N: a month in the French republican calendar
7060#: app/Date/FrenchDate.php:147
7061msgctxt "GENITIVE"
7062msgid "Germinal"
7063msgstr "جرمینال"
7064
7065#. I18N: a month in the French republican calendar
7066#: app/Date/FrenchDate.php:241
7067msgctxt "INSTRUMENTAL"
7068msgid "Germinal"
7069msgstr "جرمینال"
7070
7071#. I18N: a month in the French republican calendar
7072#: app/Date/FrenchDate.php:194
7073msgctxt "LOCATIVE"
7074msgid "Germinal"
7075msgstr "جرمینال"
7076
7077#. I18N: a month in the French republican calendar
7078#. I18N: a month in the French republican calendar
7079#: app/Date/FrenchDate.php:100
7080msgctxt "NOMINATIVE"
7081msgid "Germinal"
7082msgstr "جرمینال"
7083
7084#. I18N: Name of a country or state
7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7086msgid "Ghana"
7087msgstr ""
7088
7089#. I18N: Name of a country or state
7090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7091msgid "Gibraltar"
7092msgstr ""
7093
7094#. I18N: Location of an LDS church temple
7095#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
7096msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7097msgstr ""
7098
7099#. I18N: Location of an LDS church temple
7100#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
7101msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7102msgstr ""
7103
7104#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7105#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7106msgid "Given name"
7107msgstr "نام"
7108
7109#. I18N: gedcom tag GIVN
7110#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532
7111#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730
7112#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
7113#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
7114#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7115#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7116#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7118msgid "Given names"
7119msgstr ""
7120
7121#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
7123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138
7124#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
7125msgid "Godchild"
7126msgstr "فرزندخوانده"
7127
7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
7130#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137
7131#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
7132msgid "Goddaughter"
7133msgstr "دخترخوانده"
7134
7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
7137#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133
7138#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
7139msgid "Godfather"
7140msgstr "پدرخوانده"
7141
7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134
7145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
7146msgid "Godmother"
7147msgstr "مادرخوانده"
7148
7149#. I18N: gedcom tag _GODP
7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
7151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
7152#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135
7153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118
7154msgid "Godparent"
7155msgstr ""
7156
7157#: app/Factories/ElementFactory.php:469
7158msgid "Godparents"
7159msgstr ""
7160
7161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
7162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136
7164#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
7165msgid "Godson"
7166msgstr "پسرخوانده"
7167
7168#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451
7169msgid "Google Maps™"
7170msgstr ""
7171
7172#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7173msgid "Google™ analytics"
7174msgstr ""
7175
7176#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7177msgid "Google™ webmaster tools"
7178msgstr ""
7179
7180#. I18N: gedcom tag GRAD
7181#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733
7182msgid "Graduation"
7183msgstr ""
7184
7185#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7186msgid "Greatest age at death"
7187msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7188
7189#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7190msgid "Greatest age between siblings"
7191msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7192
7193#. I18N: Name of a country or state
7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7195msgid "Greece"
7196msgstr ""
7197
7198#. I18N: The name of a colour-scheme
7199#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7200msgid "Green Beam"
7201msgstr "سبز"
7202
7203#. I18N: Name of a country or state
7204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7205msgid "Greenland"
7206msgstr ""
7207
7208#. I18N: The gregorian calendar
7209#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7210msgid "Gregorian"
7211msgstr "گریگوری"
7212
7213#. I18N: Name of a country or state
7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7215msgid "Grenada"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Location of an LDS church temple
7219#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
7220msgid "Guadalajara, Mexico"
7221msgstr ""
7222
7223#. I18N: Name of a country or state
7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7225msgid "Guadeloupe"
7226msgstr ""
7227
7228#. I18N: Name of a country or state
7229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7230msgid "Guam"
7231msgstr ""
7232
7233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139
7234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
7235msgid "Guardian"
7236msgstr ""
7237
7238#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
7239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
7240msgctxt "FEMALE"
7241msgid "Guardian"
7242msgstr ""
7243
7244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
7245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
7246msgctxt "MALE"
7247msgid "Guardian"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: Name of a country or state
7251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7252msgid "Guatemala"
7253msgstr ""
7254
7255#. I18N: Location of an LDS church temple
7256#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
7257msgid "Guatemala City, Guatemala"
7258msgstr ""
7259
7260#. I18N: Location of an LDS church temple
7261#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
7262msgid "Guayaquil, Ecuador"
7263msgstr ""
7264
7265#. I18N: Name of a country or state
7266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7267msgid "Guernsey"
7268msgstr ""
7269
7270#. I18N: Name of a country or state
7271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7272msgid "Guinea"
7273msgstr ""
7274
7275#. I18N: Name of a country or state
7276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7277msgid "Guinea-Bissau"
7278msgstr ""
7279
7280#. I18N: Name of a country or state
7281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7282msgid "Guyana"
7283msgstr ""
7284
7285#. I18N: Name of a module
7286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7287msgid "HTML"
7288msgstr ""
7289
7290#. I18N: gedcom tag _HAIR
7291#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124
7292msgid "Hair color"
7293msgstr ""
7294
7295#. I18N: Name of a country or state
7296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7297msgid "Haiti"
7298msgstr ""
7299
7300#. I18N: Location of an LDS church temple
7301#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7302msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7303msgstr ""
7304
7305#. I18N: Location of an LDS church temple
7306#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7307msgid "Hamilton, New Zealand"
7308msgstr ""
7309
7310#. I18N: Location of an LDS church temple
7311#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7312msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7313msgstr ""
7314
7315#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7316msgid "He "
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7320msgid "He died"
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7325msgid "He married"
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7329msgid "He resided at"
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7333msgid "He was born"
7334msgstr ""
7335
7336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7337msgid "He was buried"
7338msgstr ""
7339
7340#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7341msgid "He was christened"
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7345msgid "He was cremated"
7346msgstr ""
7347
7348#. I18N: gedcom tag HEAD
7349#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75
7350#: app/Header.php:76 app/Header.php:77
7351msgid "Header"
7352msgstr ""
7353
7354#. I18N: Name of a country or state
7355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7356msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7357msgstr ""
7358
7359#. I18N: gedcom tag _HEB
7360#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127
7361#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7362msgid "Hebrew"
7363msgstr "عبری"
7364
7365#. I18N: gedcom tag _HNM
7366#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765
7367#: app/GedcomTag.php:1133
7368msgid "Hebrew name"
7369msgstr ""
7370
7371#. I18N: gedcom tag _HEIG
7372#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130
7373msgid "Height"
7374msgstr ""
7375
7376#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7377#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7378#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7379#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7380#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7381#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7382#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7383#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7384#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7385#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7386#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7387#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7388#, php-format
7389msgid "Hello %s…"
7390msgstr ""
7391
7392#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7393#, php-format
7394msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7398#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7399#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7400#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7401msgid "Hello administrator…"
7402msgstr ""
7403
7404#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11
7405#: resources/views/help/link.phtml:13
7406msgid "Help"
7407msgstr "راهنما"
7408
7409#. I18N: Location of an LDS church temple
7410#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7411msgid "Helsinki, Finland"
7412msgstr ""
7413
7414#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7416#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7417#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7418#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7419#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7420#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7421#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7422#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7424#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7425#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7428#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7429#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7430msgctxt "font name"
7431msgid "Helvetica"
7432msgstr ""
7433
7434#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7435msgid "Her occupation was"
7436msgstr ""
7437
7438#. I18N: Location of an LDS church temple
7439#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7440msgid "Hermosillo, Mexico"
7441msgstr ""
7442
7443#. I18N: a month in the Jewish calendar
7444#: app/Date/JewishDate.php:180
7445msgctxt "GENITIVE"
7446msgid "Heshvan"
7447msgstr "هشوان"
7448
7449#. I18N: a month in the Jewish calendar
7450#: app/Date/JewishDate.php:284
7451msgctxt "INSTRUMENTAL"
7452msgid "Heshvan"
7453msgstr "هشوان"
7454
7455#. I18N: a month in the Jewish calendar
7456#: app/Date/JewishDate.php:232
7457msgctxt "LOCATIVE"
7458msgid "Heshvan"
7459msgstr "هشوان"
7460
7461#. I18N: a month in the Jewish calendar
7462#: app/Date/JewishDate.php:128
7463msgctxt "NOMINATIVE"
7464msgid "Heshvan"
7465msgstr "هشوان"
7466
7467#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7468#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7469#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7471msgid "Hide from everyone"
7472msgstr "مخفی کردن از همه"
7473
7474#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7475msgid "Hide unused locations"
7476msgstr ""
7477
7478#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
7479msgid "Hierarchical relationship"
7480msgstr ""
7481
7482#. I18N: gedcom tag _PRIM
7483#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
7484#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305
7485#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7486#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7487msgid "Highlighted image"
7488msgstr ""
7489
7490#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7491#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184
7492msgid "Hijri"
7493msgstr "هجری"
7494
7495#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7496msgid "His occupation was"
7497msgstr ""
7498
7499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656
7501#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7502#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7503#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7504#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7505#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
7506msgid "Historic events"
7507msgstr ""
7508
7509#. I18N: Name of a module
7510#. I18N: A configuration setting
7511#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7513msgid "Hit counters"
7514msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7515
7516#. I18N: gedcom tag _HOL
7517#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136
7518msgid "Holocaust"
7519msgstr ""
7520
7521#. I18N: Name of a module
7522#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621
7524#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7525#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7526msgid "Home page"
7527msgstr "صفحه اصلی"
7528
7529#. I18N: Name of a country or state
7530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7531msgid "Honduras"
7532msgstr ""
7533
7534#. I18N: Location of an LDS church temple
7535#. I18N: Name of a country or state
7536#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7538msgid "Hong Kong"
7539msgstr ""
7540
7541#. I18N: Name of a module/chart
7542#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7543#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7544msgid "Hourglass chart"
7545msgstr "نمودار ساعت شنی"
7546
7547#. I18N: %s is an individual’s name
7548#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7549#, php-format
7550msgid "Hourglass chart of %s"
7551msgstr ""
7552
7553#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7554msgid "Household"
7555msgstr ""
7556
7557#. I18N: Location of an LDS church temple
7558#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7559msgid "Houston, Texas, United States"
7560msgstr ""
7561
7562#. I18N: Configuration option
7563#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7564msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7565msgstr ""
7566
7567#. I18N: Name of a country or state
7568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7569msgid "Hungary"
7570msgstr ""
7571
7572#. I18N: gedcom tag HUSB
7573#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305
7574#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739
7575#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7577#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7579#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7588#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7589msgid "Husband"
7590msgstr "شوهر"
7591
7592#: app/Factories/ElementFactory.php:261
7593#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7594msgid "Husband’s age"
7595msgstr "سن شوهر"
7596
7597#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7598#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7599msgid "IP address"
7600msgstr ""
7601
7602#. I18N: Name of a country or state
7603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7604msgid "Iceland"
7605msgstr ""
7606
7607#: app/SurnameTradition.php:97
7608msgctxt "Surname tradition"
7609msgid "Icelandic"
7610msgstr "ایسلندی"
7611
7612#. I18N: Location of an LDS church temple
7613#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7614msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7615msgstr ""
7616
7617#. I18N: gedcom tag IDNO
7618#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742
7619msgid "Identification number"
7620msgstr ""
7621
7622#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7623msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7624msgstr ""
7625
7626#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7627#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7628msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7632msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/help/name.phtml:22
7636#, php-format
7637msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7638msgstr ""
7639
7640#: resources/views/help/name.phtml:19
7641#, php-format
7642msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/help/name.phtml:28
7646#, php-format
7647msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7648msgstr ""
7649
7650#: resources/views/help/name.phtml:25
7651#, php-format
7652msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7653msgstr ""
7654
7655#: resources/views/help/name.phtml:16
7656#, php-format
7657msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7658msgstr ""
7659
7660#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7661msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7662msgstr ""
7663
7664#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7665msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7666msgstr ""
7667
7668#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7670msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7671msgstr ""
7672
7673#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7675msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7676msgstr ""
7677
7678#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
7680msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7684msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7685msgstr ""
7686
7687#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7688msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7689msgstr ""
7690
7691#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7692msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7693msgstr ""
7694
7695#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7696msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7697msgstr ""
7698
7699#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7700#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7701msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7702msgstr ""
7703
7704#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7705#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7706msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7707msgstr ""
7708
7709#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7710msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7711msgstr ""
7712
7713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7714msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7715msgstr ""
7716
7717#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7718msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7719msgstr ""
7720
7721#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7723msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7724msgstr ""
7725
7726#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7727#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7728msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7729msgstr ""
7730
7731#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7732msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7733msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7734
7735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7736msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7737msgstr ""
7738
7739#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320
7740msgid "Image dimensions"
7741msgstr ""
7742
7743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
7744msgid "Images without watermarks"
7745msgstr ""
7746
7747#. I18N: gedcom tag IMMI
7748#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745
7749msgid "Immigration"
7750msgstr ""
7751
7752#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7753#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7754msgid "Import"
7755msgstr ""
7756
7757#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7758msgid "Import a GEDCOM file"
7759msgstr ""
7760
7761#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
7763msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7764msgstr ""
7765
7766#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65
7767msgid "Import geographic data"
7768msgstr ""
7769
7770#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7771msgid "Import preferences"
7772msgstr ""
7773
7774#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7775#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7776msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7777msgstr ""
7778
7779#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7780msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7781msgstr ""
7782
7783#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7784msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7785msgstr ""
7786
7787#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
7789msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7790msgstr ""
7791
7792#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7794msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7795msgstr ""
7796
7797#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7798msgid "In this month…"
7799msgstr ""
7800
7801#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7802msgid "In this year…"
7803msgstr ""
7804
7805#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7806#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7807msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7808msgstr ""
7809
7810#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7811msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7812msgstr ""
7813
7814#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7815msgid "Include aliases"
7816msgstr ""
7817
7818#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7819msgid "Include associates"
7820msgstr ""
7821
7822#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7823#, php-format
7824msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7825msgstr ""
7826
7827#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
7828msgid "Include media (automatically zips files)"
7829msgstr ""
7830
7831#. I18N: Label for check-box
7832#: resources/views/admin/media.phtml:70
7833#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49
7834msgid "Include subfolders"
7835msgstr ""
7836
7837#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7838msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7839msgstr ""
7840
7841#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7842msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7843msgstr ""
7844
7845#. I18N: Label for a configuration option
7846#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7847msgid "Include the individual’s immediate family"
7848msgstr ""
7849
7850#. I18N: Name of a country or state
7851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7852msgid "India"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: Location of an LDS church temple
7856#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7857msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7858msgstr ""
7859
7860#. I18N: gedcom tag INDI
7861#. I18N: Name of a module/report
7862#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853
7863#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752
7864#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7865#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7867#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7868#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38
7869#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7870#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7871#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7872#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7873#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7874#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7875#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7876#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7877#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7878#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7879#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7880#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7881#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7882#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7884#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7885#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7886#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7887#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7888#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7895#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7898msgid "Individual"
7899msgstr ""
7900
7901#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7902msgid "Individual 1"
7903msgstr "فرد اول"
7904
7905#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7906msgid "Individual 2"
7907msgstr "فرد دوم"
7908
7909#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7910msgid "Individual distribution chart"
7911msgstr "نمودار توزیع فردی"
7912
7913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
7914msgid "Individual page"
7915msgstr ""
7916
7917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
7918msgid "Individual pages"
7919msgstr "صفحه افراد"
7920
7921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7922#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7923msgid "Individual record"
7924msgstr "سابقه فردی"
7925
7926#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7927#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7928#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7929msgid "Individual who lived the longest"
7930msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7931
7932#. I18N: Name of a module/list
7933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7934#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7935#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7936#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7937#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7938#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146
7939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
7940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
7941#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
7942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
7943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181
7944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282
7945#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51
7946#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65
7947#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7948#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7949#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7950#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7951#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7952#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7953#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7954#: resources/views/media-page.phtml:70
7955#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7956#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7957#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7958#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7959#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7960#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
7961#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7962#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7964#: resources/views/note-page.phtml:66
7965#: resources/views/search-general-page.phtml:55
7966#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65
7967#: resources/views/submitter-page.phtml:58
7968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7970msgid "Individuals"
7971msgstr "افراد"
7972
7973#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7974#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7975msgid "Individuals with sources"
7976msgstr "افراد دارای منبع"
7977
7978#: app/Module/IndividualListModule.php:421
7979#, php-format
7980msgid "Individuals with surname %s"
7981msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7982
7983#. I18N: Name of a country or state
7984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7985msgid "Indonesia"
7986msgstr ""
7987
7988#. I18N: gedcom tag INFL
7989#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
7990#: app/GedcomTag.php:755
7991msgid "Infant"
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140
7995#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7996msgid "Informant"
7997msgstr ""
7998
7999#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
8000#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
8001msgctxt "FEMALE"
8002msgid "Informant"
8003msgstr ""
8004
8005#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
8006#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
8007msgctxt "MALE"
8008msgid "Informant"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: Name of a module
8012#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8013#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8014msgid "Interactive tree"
8015msgstr "درخت منفعل"
8016
8017#. I18N: %s is an individual’s name
8018#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8019#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
8020#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8021#, php-format
8022msgid "Interactive tree of %s"
8023msgstr ""
8024
8025#. I18N: gedcom tag _INTE
8026#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
8027msgid "Interment"
8028msgstr ""
8029
8030#: app/Services/MessageService.php:226
8031msgid "Internal messaging"
8032msgstr ""
8033
8034#: app/Services/MessageService.php:227
8035msgid "Internal messaging with emails"
8036msgstr ""
8037
8038#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
8039msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8040msgstr ""
8041
8042#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8043msgid "Invalid GEDCOM record"
8044msgstr ""
8045
8046#: app/Date.php:381
8047msgid "Invalid date"
8048msgstr "تاریخ نامعتبر"
8049
8050#. I18N: Name of a country or state
8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8052msgid "Iran"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: Name of a country or state
8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8057msgid "Iraq"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: Name of a country or state
8061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8062msgid "Ireland"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: Name of a country or state
8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8067msgid "Isle of Man"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: Name of a country or state
8071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8072msgid "Israel"
8073msgstr ""
8074
8075#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8076msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: Name of a country or state
8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8081msgid "Italy"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: a month in the Jewish calendar
8085#: app/Date/JewishDate.php:194
8086msgctxt "GENITIVE"
8087msgid "Iyar"
8088msgstr "لیار"
8089
8090#. I18N: a month in the Jewish calendar
8091#: app/Date/JewishDate.php:298
8092msgctxt "INSTRUMENTAL"
8093msgid "Iyar"
8094msgstr "لیار"
8095
8096#. I18N: a month in the Jewish calendar
8097#: app/Date/JewishDate.php:246
8098msgctxt "LOCATIVE"
8099msgid "Iyar"
8100msgstr "لیار"
8101
8102#. I18N: a month in the Jewish calendar
8103#: app/Date/JewishDate.php:142
8104msgctxt "NOMINATIVE"
8105msgid "Iyar"
8106msgstr "لیار"
8107
8108#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8109#: app/Date.php:242
8110msgid "Jalali"
8111msgstr ""
8112
8113#. I18N: Name of a country or state
8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8115msgid "Jamaica"
8116msgstr ""
8117
8118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8119msgctxt "Abbreviation for January"
8120msgid "Jan"
8121msgstr "ژانویه"
8122
8123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8124msgctxt "GENITIVE"
8125msgid "January"
8126msgstr "ژانویه"
8127
8128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8129msgctxt "INSTRUMENTAL"
8130msgid "January"
8131msgstr "ژانویه"
8132
8133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8134msgctxt "LOCATIVE"
8135msgid "January"
8136msgstr "ژانویه"
8137
8138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8139#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8140#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8141msgctxt "NOMINATIVE"
8142msgid "January"
8143msgstr "ژانویه"
8144
8145#. I18N: Name of a country or state
8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8147msgid "Japan"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8151#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8152#: resources/views/help/date.phtml:168
8153msgid "Jewish"
8154msgstr "یهودی"
8155
8156#. I18N: Location of an LDS church temple
8157#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
8158msgid "Johannesburg, South Africa"
8159msgstr ""
8160
8161#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8162#: app/Services/TreeService.php:202
8163msgid "John /DOE/"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: Name of a country or state
8167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8168msgid "Jordan"
8169msgstr ""
8170
8171#. I18N: Location of an LDS church temple
8172#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
8173msgid "Jordan River, Utah, United States"
8174msgstr ""
8175
8176#. I18N: Name of a module
8177#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8178msgid "Journal"
8179msgstr ""
8180
8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8182msgctxt "Abbreviation for July"
8183msgid "Jul"
8184msgstr "ژولای"
8185
8186#. I18N: The julian calendar
8187#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152
8188msgid "Julian"
8189msgstr "جولیان"
8190
8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8192msgctxt "GENITIVE"
8193msgid "July"
8194msgstr "جولای"
8195
8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8197msgctxt "INSTRUMENTAL"
8198msgid "July"
8199msgstr "جولای"
8200
8201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8202msgctxt "LOCATIVE"
8203msgid "July"
8204msgstr "جولای"
8205
8206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
8208#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8209msgctxt "NOMINATIVE"
8210msgid "July"
8211msgstr "جولای"
8212
8213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8214#: app/Date/HijriDate.php:136
8215msgctxt "GENITIVE"
8216msgid "Jumada al-awwal"
8217msgstr "جمادی الاول"
8218
8219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8220#: app/Date/HijriDate.php:226
8221msgctxt "INSTRUMENTAL"
8222msgid "Jumada al-awwal"
8223msgstr "جمادی الاول"
8224
8225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8226#: app/Date/HijriDate.php:181
8227msgctxt "LOCATIVE"
8228msgid "Jumada al-awwal"
8229msgstr "جمادی الاول"
8230
8231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8232#: app/Date/HijriDate.php:91
8233msgctxt "NOMINATIVE"
8234msgid "Jumada al-awwal"
8235msgstr "جمادی الاول"
8236
8237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8238#: app/Date/HijriDate.php:138
8239msgctxt "GENITIVE"
8240msgid "Jumada al-thani"
8241msgstr "جمادی الثانی"
8242
8243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8244#: app/Date/HijriDate.php:228
8245msgctxt "INSTRUMENTAL"
8246msgid "Jumada al-thani"
8247msgstr "جمادی الثانی"
8248
8249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8250#: app/Date/HijriDate.php:183
8251msgctxt "LOCATIVE"
8252msgid "Jumada al-thani"
8253msgstr "جمادی الثانی"
8254
8255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8256#: app/Date/HijriDate.php:93
8257msgctxt "NOMINATIVE"
8258msgid "Jumada al-thani"
8259msgstr "جمادی الثانی"
8260
8261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8262msgctxt "Abbreviation for June"
8263msgid "Jun"
8264msgstr "جوئن"
8265
8266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8267msgctxt "GENITIVE"
8268msgid "June"
8269msgstr "ژوئن"
8270
8271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8272msgctxt "INSTRUMENTAL"
8273msgid "June"
8274msgstr "ژوئن"
8275
8276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8277msgctxt "LOCATIVE"
8278msgid "June"
8279msgstr "ژوئن"
8280
8281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
8283#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8284msgctxt "NOMINATIVE"
8285msgid "June"
8286msgstr "ژوئن"
8287
8288#. I18N: Location of an LDS church temple
8289#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8290msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: Name of a country or state
8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8295msgid "Kazakhstan"
8296msgstr ""
8297
8298#. I18N: A configuration setting
8299#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8300msgid "Keep media objects"
8301msgstr ""
8302
8303#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8304msgid "Keep open"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: A configuration setting
8308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
8309#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
8310#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
8311#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8312msgid "Keep the existing “last change” information"
8313msgstr ""
8314
8315#. I18N: Name of a country or state
8316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8317msgid "Kenya"
8318msgstr ""
8319
8320#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8321msgid "Keyword examples"
8322msgstr ""
8323
8324#: app/Date/JalaliDate.php:261
8325msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8326msgid "Khor"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8330#: app/Date/JalaliDate.php:129
8331msgctxt "GENITIVE"
8332msgid "Khordad"
8333msgstr "خرداد"
8334
8335#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8336#: app/Date/JalaliDate.php:219
8337msgctxt "INSTRUMENTAL"
8338msgid "Khordad"
8339msgstr "خرداد"
8340
8341#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8342#: app/Date/JalaliDate.php:174
8343msgctxt "LOCATIVE"
8344msgid "Khordad"
8345msgstr "خرداد"
8346
8347#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8348#: app/Date/JalaliDate.php:84
8349msgctxt "NOMINATIVE"
8350msgid "Khordad"
8351msgstr "خرداد"
8352
8353#. I18N: Location of an LDS church temple
8354#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8355msgid "Kiev, Ukraine"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: Name of a country or state
8359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8360msgid "Kiribati"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: a month in the Jewish calendar
8364#: app/Date/JewishDate.php:182
8365msgctxt "GENITIVE"
8366msgid "Kislev"
8367msgstr "کیسلِو"
8368
8369#. I18N: a month in the Jewish calendar
8370#: app/Date/JewishDate.php:286
8371msgctxt "INSTRUMENTAL"
8372msgid "Kislev"
8373msgstr "کیسلِو"
8374
8375#. I18N: a month in the Jewish calendar
8376#: app/Date/JewishDate.php:234
8377msgctxt "LOCATIVE"
8378msgid "Kislev"
8379msgstr "کیسلِو"
8380
8381#. I18N: a month in the Jewish calendar
8382#: app/Date/JewishDate.php:130
8383msgctxt "NOMINATIVE"
8384msgid "Kislev"
8385msgstr "کیسلِو"
8386
8387#. I18N: Location of an LDS church temple
8388#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8389msgid "Kona, Hawaii, United States"
8390msgstr ""
8391
8392#. I18N: Name of a country or state
8393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8394msgid "Korea"
8395msgstr ""
8396
8397#. I18N: Name of a country or state
8398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8399msgid "Kuwait"
8400msgstr ""
8401
8402#. I18N: Name of a country or state
8403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8404msgid "Kyrgyzstan"
8405msgstr ""
8406
8407#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8408#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473
8409msgid "LDS baptism"
8410msgstr ""
8411
8412#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8413#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949
8414msgid "LDS child sealing"
8415msgstr ""
8416
8417#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8418#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594
8419msgid "LDS confirmation"
8420msgstr ""
8421
8422#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8423#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666
8424msgid "LDS endowment"
8425msgstr ""
8426
8427#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8428#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958
8429msgid "LDS spouse sealing"
8430msgstr ""
8431
8432#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
8433#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
8434msgid "Label"
8435msgstr ""
8436
8437#. I18N: Location of an LDS church temple
8438#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8439msgid "Laie, Hawaii, United States"
8440msgstr ""
8441
8442#. I18N: page orientation
8443#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8444#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8445#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8446msgid "Landscape"
8447msgstr "افقی"
8448
8449#. I18N: gedcom tag LANG
8450#. I18N: A configuration setting
8451#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703
8452#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758
8453#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241
8454#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8455#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8456#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8458#: resources/views/admin/users.phtml:29
8459#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8460#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8461#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8462msgid "Language"
8463msgstr "زبان"
8464
8465#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
8467#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8468#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8469msgid "Languages"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: Name of a country or state
8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8474msgid "Laos"
8475msgstr ""
8476
8477#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8478msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8479msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8480
8481#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8482#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8483msgid "Largest families"
8484msgstr "بزرگترین خانواده"
8485
8486#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8487msgid "Largest number of grandchildren"
8488msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8489
8490#. I18N: Location of an LDS church temple
8491#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8492msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8493msgstr ""
8494
8495#. I18N: gedcom tag CHAN
8496#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463
8497#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619
8498#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666
8499#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713
8500#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135
8501#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82
8502#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8503#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29
8504#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8506#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8507#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8508#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8509#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8510#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8511#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8514#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8515#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8516msgid "Last change"
8517msgstr ""
8518
8519#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8520msgid "Last email reminder was sent "
8521msgstr ""
8522
8523#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8524msgid "Last event"
8525msgstr "آخرین رویداد"
8526
8527#: resources/views/admin/users.phtml:33
8528msgid "Last signed in"
8529msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8530
8531#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8533#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8534#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8535msgid "Latest birth"
8536msgstr "قدیمی ترین تولد"
8537
8538#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8539#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8540#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8541#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8542msgid "Latest death"
8543msgstr "قدیمی ترین وفات"
8544
8545#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8546msgid "Latest divorce"
8547msgstr "آخرین طلاق"
8548
8549#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8550msgid "Latest marriage"
8551msgstr "آخرین ازدواج"
8552
8553#. I18N: gedcom tag LATI
8554#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402
8555#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8556#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48
8557#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8558#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8559#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8560#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8561msgid "Latitude"
8562msgstr ""
8563
8564#. I18N: Name of a country or state
8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8566msgid "Latvia"
8567msgstr ""
8568
8569#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8570#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8571#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8572#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8573#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8574msgid "Layout"
8575msgstr "چیدمان"
8576
8577#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8578msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8579msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8580
8581#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8582msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8583msgstr ""
8584
8585#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8587msgid "Leaves"
8588msgstr ""
8589
8590#. I18N: Name of a country or state
8591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8592msgid "Lebanon"
8593msgstr ""
8594
8595#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8596#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8597msgid "Legacy URLs"
8598msgstr ""
8599
8600#. I18N: gedcom tag LEGA
8601#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764
8602msgid "Legatee"
8603msgstr ""
8604
8605#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8606msgid "Length of marriage"
8607msgstr "مدت ازدواج"
8608
8609#. I18N: Name of a country or state
8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8611msgid "Lesotho"
8612msgstr ""
8613
8614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8617#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8618#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8619#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8625#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8627#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8629#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8630msgctxt "paper size"
8631msgid "Letter"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Name of a country or state
8635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8636msgid "Liberia"
8637msgstr ""
8638
8639#. I18N: Name of a country or state
8640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8641msgid "Libya"
8642msgstr ""
8643
8644#. I18N: Name of a country or state
8645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8646msgid "Liechtenstein"
8647msgstr ""
8648
8649#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8650msgid "Lifespan"
8651msgstr "طول عمر"
8652
8653#. I18N: Name of a module/chart
8654#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8655msgid "Lifespans"
8656msgstr ""
8657
8658#. I18N: Location of an LDS church temple
8659#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8660msgid "Lima, Peru"
8661msgstr ""
8662
8663#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730
8665msgid "Link media objects to facts and events"
8666msgstr ""
8667
8668#. I18N: You need to:
8669#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8670#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8671msgid "Link the user account to an individual."
8672msgstr ""
8673
8674#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8675#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8676msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8677msgstr ""
8678
8679#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
8680#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8681msgid "Link this media object to a family"
8682msgstr ""
8683
8684#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
8685#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8686msgid "Link this media object to a source"
8687msgstr ""
8688
8689#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8690#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8691msgid "Link this media object to an individual"
8692msgstr ""
8693
8694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8695msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8696msgstr ""
8697
8698#. I18N: gedcom tag _DBID
8699#: app/GedcomTag.php:1064
8700msgid "Linked database ID"
8701msgstr ""
8702
8703#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8704#: resources/views/chart-box.phtml:125
8705msgid "Links"
8706msgstr ""
8707
8708#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8709#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8710msgid "List"
8711msgstr "فهرست‌"
8712
8713#. I18N: Name of a module
8714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8715#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561
8717#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8718#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341
8720msgid "Lists"
8721msgstr "فهرست ها"
8722
8723#. I18N: Name of a country or state
8724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8725msgid "Lithuania"
8726msgstr ""
8727
8728#: app/SurnameTradition.php:107
8729msgctxt "Surname tradition"
8730msgid "Lithuanian"
8731msgstr ""
8732
8733#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8734msgid "Living"
8735msgstr "در قید حیات"
8736
8737#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8738msgid "Living individuals"
8739msgstr ""
8740
8741#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8742msgid "Loading…"
8743msgstr "در حال بارگذاری…"
8744
8745#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8746#: resources/views/admin/media.phtml:40
8747msgid "Local files"
8748msgstr ""
8749
8750#. I18N: gedcom tag _LOC
8751#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095
8752#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
8753#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8754msgid "Location"
8755msgstr ""
8756
8757#. I18N: Name of a module/list
8758#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
8759#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8760msgid "Locations"
8761msgstr ""
8762
8763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
8764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8765msgid "Lodger"
8766msgstr ""
8767
8768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
8769#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8770msgctxt "FEMALE"
8771msgid "Lodger"
8772msgstr ""
8773
8774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71
8775#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8776msgctxt "MALE"
8777msgid "Lodger"
8778msgstr ""
8779
8780#. I18N: Location of an LDS church temple
8781#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8782msgid "Logan, Utah, United States"
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: Location of an LDS church temple
8786#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8787msgid "London, England"
8788msgstr ""
8789
8790#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371
8792msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8793msgstr ""
8794
8795#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8796msgid "Longest marriage"
8797msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8798
8799#. I18N: gedcom tag LONG
8800#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403
8801#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443
8802#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59
8803#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8804#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8805#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8806#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8807msgid "Longitude"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Location of an LDS church temple
8811#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8812msgid "Los Angeles, California, United States"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Location of an LDS church temple
8816#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8817msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Location of an LDS church temple
8821#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8822msgid "Lubbock, Texas, United States"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: Name of a country or state
8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8827msgid "Luxembourg"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: Name of a country or state
8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8832msgid "Macau"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: Name of a country or state
8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8837msgid "Macedonia"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: Name of a country or state
8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8842msgid "Madagascar"
8843msgstr ""
8844
8845#. I18N: Location of an LDS church temple
8846#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8847msgid "Madrid, Spain"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: Type of media object
8851#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8852msgid "Magazine"
8853msgstr ""
8854
8855#. I18N: gedcom tag _NAME
8856#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183
8857msgid "Mailing name"
8858msgstr ""
8859
8860#: app/Services/MessageService.php:229
8861msgid "Mailto link"
8862msgstr ""
8863
8864#. I18N: Name of a country or state
8865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8866msgid "Malawi"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: Name of a country or state
8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8871msgid "Malaysia"
8872msgstr ""
8873
8874#. I18N: Name of a country or state
8875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8876msgid "Maldives"
8877msgstr ""
8878
8879#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8880#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781
8881#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8882msgid "Male"
8883msgstr "مذکر"
8884
8885#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8886#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8887#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8888#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8889#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8890#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8891#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8893#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8894#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8895#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8896#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8897#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8898#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8899#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8900#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8901#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8902msgid "Males"
8903msgstr "مردها"
8904
8905#. I18N: Name of a country or state
8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8907msgid "Mali"
8908msgstr ""
8909
8910#. I18N: Name of a country or state
8911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8912msgid "Malta"
8913msgstr ""
8914
8915#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8916#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8917#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8918#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8919#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
8920#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8921#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
8924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8927msgid "Manage family trees"
8928msgstr ""
8929
8930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8931#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8932msgid "Manage family trees "
8933msgstr ""
8934
8935#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718
8937#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8938msgid "Manage media"
8939msgstr ""
8940
8941#. I18N: Listbox entry; name of a role
8942#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108
8943#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
8944#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8945#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8946msgid "Manager"
8947msgstr "مدیر"
8948
8949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
8950msgid "Managers"
8951msgstr "مسئولان"
8952
8953#. I18N: Location of an LDS church temple
8954#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8955msgid "Manaus, Brazil"
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Location of an LDS church temple
8959#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8960msgid "Manhattan, New York, United States"
8961msgstr ""
8962
8963#. I18N: Location of an LDS church temple
8964#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8965msgid "Manila, Philippines"
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: Location of an LDS church temple
8969#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8970msgid "Manti, Utah, United States"
8971msgstr ""
8972
8973#. I18N: Type of media object
8974#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8975msgid "Manuscript"
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
8980msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8981msgstr ""
8982
8983#. I18N: Type of media object
8984#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
8986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8987msgid "Map"
8988msgstr ""
8989
8990#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46
8991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767
8992#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23
8993msgid "Map provider"
8994msgstr ""
8995
8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8997msgctxt "Abbreviation for March"
8998msgid "Mar"
8999msgstr "مارس"
9000
9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
9002msgctxt "GENITIVE"
9003msgid "March"
9004msgstr "مارس"
9005
9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9007msgctxt "INSTRUMENTAL"
9008msgid "March"
9009msgstr "مارس"
9010
9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9012msgctxt "LOCATIVE"
9013msgid "March"
9014msgstr "مارس"
9015
9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9018#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9019msgctxt "NOMINATIVE"
9020msgid "March"
9021msgstr "مارس"
9022
9023#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
9025msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9026msgstr ""
9027
9028#. I18N: gedcom tag MARR
9029#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786
9030#: app/Module/BranchesListModule.php:446
9031#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9032#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9033#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9034#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9035#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9085msgid "Marriage"
9086msgstr ""
9087
9088#. I18N: gedcom tag MARB
9089#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773
9090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9091msgid "Marriage banns"
9092msgstr ""
9093
9094#. I18N: gedcom tag _MSTAT
9095#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852
9096#: app/GedcomTag.php:1180
9097msgid "Marriage beginning status"
9098msgstr ""
9099
9100#. I18N: gedcom tag _MBON
9101#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159
9102msgid "Marriage bond"
9103msgstr ""
9104
9105#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9106msgid "Marriage by country"
9107msgstr "ازدواج براساس کشور"
9108
9109#. I18N: gedcom tag MARC
9110#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780
9111msgid "Marriage contract"
9112msgstr ""
9113
9114#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9115msgid "Marriage date range end"
9116msgstr ""
9117
9118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9119msgid "Marriage date range start"
9120msgstr ""
9121
9122#. I18N: gedcom tag _MEND
9123#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851
9124#: app/GedcomTag.php:1168
9125msgid "Marriage ending status"
9126msgstr ""
9127
9128#. I18N: gedcom tag _MARI
9129#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147
9130msgid "Marriage intention"
9131msgstr ""
9132
9133#. I18N: gedcom tag MARL
9134#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783
9135msgid "Marriage license"
9136msgstr ""
9137
9138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574
9139msgid "Marriage of a brother"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
9144msgid "Marriage of a child"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9148msgid "Marriage of a daughter"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810
9152msgid "Marriage of a father"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
9159msgid "Marriage of a grandchild"
9160msgstr ""
9161
9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9163msgid "Marriage of a granddaughter"
9164msgstr ""
9165
9166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9167msgctxt "daughter’s daughter"
9168msgid "Marriage of a granddaughter"
9169msgstr ""
9170
9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9172msgctxt "son’s daughter"
9173msgid "Marriage of a granddaughter"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9177msgid "Marriage of a grandson"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9181msgctxt "daughter’s son"
9182msgid "Marriage of a grandson"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9186msgctxt "son’s son"
9187msgid "Marriage of a grandson"
9188msgstr ""
9189
9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580
9191msgid "Marriage of a half-brother"
9192msgstr ""
9193
9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582
9195msgid "Marriage of a half-sibling"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581
9199msgid "Marriage of a half-sister"
9200msgstr ""
9201
9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811
9203msgid "Marriage of a mother"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812
9207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
9208msgid "Marriage of a parent"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
9212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
9213msgid "Marriage of a sibling"
9214msgstr ""
9215
9216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
9217msgid "Marriage of a sister"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9221msgid "Marriage of a son"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845
9225msgid "Marriage of parents"
9226msgstr ""
9227
9228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9229msgid "Marriage place contains"
9230msgstr ""
9231
9232#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9233msgid "Marriage places"
9234msgstr "مکان های ازدواج"
9235
9236#. I18N: gedcom tag MARS
9237#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801
9238msgid "Marriage settlement"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: gedcom tag _STAT
9242#: app/GedcomTag.php:1220
9243msgid "Marriage status"
9244msgstr ""
9245
9246#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798
9247msgid "Marriage type unknown"
9248msgstr ""
9249
9250#. I18N: Name of a module/report
9251#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9253#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9254#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9255msgid "Marriages"
9256msgstr ""
9257
9258#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9259#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9260msgid "Marriages by century"
9261msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9262
9263#. I18N: gedcom tag _MARNM
9264#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150
9265#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9266#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9268#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9269#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9270msgid "Married name"
9271msgstr ""
9272
9273#: app/GedcomTag.php:1155
9274msgid "Married surname"
9275msgstr ""
9276
9277#. I18N: Name of a country or state
9278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9279msgid "Marshall Islands"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: Name of a country or state
9283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9284msgid "Martinique"
9285msgstr ""
9286
9287#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9288msgid "Masquerade as this user"
9289msgstr ""
9290
9291#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9292#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9293msgid "Match both upper and lower case letters."
9294msgstr ""
9295
9296#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9297msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9298msgstr ""
9299
9300#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9301msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9302msgstr ""
9303
9304#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9305msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: Name of a country or state
9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9310msgid "Mauritania"
9311msgstr ""
9312
9313#. I18N: Name of a country or state
9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9315msgid "Mauritius"
9316msgstr ""
9317
9318#. I18N: A configuration setting
9319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
9320msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9321msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9322
9323#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9324#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9325msgid "Maximum upload size: "
9326msgstr ""
9327
9328#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9329msgctxt "Abbreviation for May"
9330msgid "May"
9331msgstr "می"
9332
9333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9334msgctxt "GENITIVE"
9335msgid "May"
9336msgstr "می"
9337
9338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9339msgctxt "INSTRUMENTAL"
9340msgid "May"
9341msgstr "می"
9342
9343#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9344msgctxt "LOCATIVE"
9345msgid "May"
9346msgstr "می"
9347
9348#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
9350#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9351msgctxt "NOMINATIVE"
9352msgid "May"
9353msgstr "می"
9354
9355#. I18N: Name of a country or state
9356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9357msgid "Mayotte"
9358msgstr ""
9359
9360#. I18N: Location of an LDS church temple
9361#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9362msgid "Medford, Oregon, United States"
9363msgstr ""
9364
9365#. I18N: Name of a module
9366#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219
9367#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
9369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
9370#: resources/views/admin/media.phtml:104
9371#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9372#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9373msgid "Media"
9374msgstr "رسانه"
9375
9376#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9377#: resources/views/admin/media.phtml:100
9378#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9379#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206
9380#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9381#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9382msgid "Media file"
9383msgstr "فایل مدیا"
9384
9385#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9386msgid "Media file to upload"
9387msgstr ""
9388
9389#. I18N: %s is the name of a folder.
9390#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
9391#, php-format
9392msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9393msgstr ""
9394
9395#: resources/views/admin/media.phtml:31
9396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9397msgid "Media files"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: A configuration setting
9401#: resources/views/admin/media.phtml:63
9402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
9403msgid "Media folder"
9404msgstr ""
9405
9406#: resources/views/admin/media.phtml:32
9407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9408msgid "Media folders"
9409msgstr ""
9410
9411#. I18N: gedcom tag OBJE
9412#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284
9413#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338
9414#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416
9415#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591
9416#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618
9417#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677
9418#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133
9419#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842
9420#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9421#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9422#: resources/views/admin/media.phtml:108
9423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9424#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9426#: resources/views/family-page.phtml:94
9427#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9428#: resources/views/source-page.phtml:107
9429msgid "Media object"
9430msgstr ""
9431
9432#. I18N: Name of a module/list
9433#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82
9434#: app/Services/AdminService.php:183
9435#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9436#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
9437#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9438#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83
9439#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9440#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9441#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9442#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9445#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79
9446#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9447#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9448msgid "Media objects"
9449msgstr "موضوعات رسانه"
9450
9451#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9452msgid "Media objects found"
9453msgstr ""
9454
9455#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53
9456msgid "Media objects per page"
9457msgstr ""
9458
9459#. I18N: gedcom tag MEDI
9460#. I18N: gedcom tag _TYPE
9461#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683
9462#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287
9463#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229
9464#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9465#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9466msgid "Media type"
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: gedcom tag _MDCL
9470#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324
9471#: app/GedcomTag.php:1162
9472msgid "Medical"
9473msgstr ""
9474
9475#. I18N: gedcom tag _MEDC
9476#: app/GedcomTag.php:1165
9477msgid "Medical condition"
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: The name of a colour-scheme
9481#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9482msgid "Mediterranio"
9483msgstr "مدیترانه ای"
9484
9485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9486msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9487msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9488
9489#: app/Date/JalaliDate.php:265
9490msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9491msgid "Mehr"
9492msgstr ""
9493
9494#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9495#: app/Date/JalaliDate.php:137
9496msgctxt "GENITIVE"
9497msgid "Mehr"
9498msgstr "مهر"
9499
9500#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9501#: app/Date/JalaliDate.php:227
9502msgctxt "INSTRUMENTAL"
9503msgid "Mehr"
9504msgstr "مهر"
9505
9506#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9507#: app/Date/JalaliDate.php:182
9508msgctxt "LOCATIVE"
9509msgid "Mehr"
9510msgstr "مهر"
9511
9512#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9513#: app/Date/JalaliDate.php:92
9514msgctxt "NOMINATIVE"
9515msgid "Mehr"
9516msgstr "مهر"
9517
9518#. I18N: Location of an LDS church temple
9519#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9520msgid "Melbourne, Australia"
9521msgstr ""
9522
9523#. I18N: Listbox entry; name of a role
9524#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9525#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
9526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9527#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9528#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9529msgid "Member"
9530msgstr "عضو"
9531
9532#. I18N: Location of an LDS church temple
9533#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9534msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9535msgstr ""
9536
9537#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9538#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9539msgid "Menu"
9540msgstr "منو"
9541
9542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9543#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
9544#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9545#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9546msgid "Menus"
9547msgstr "منوها"
9548
9549#. I18N: The name of a colour-scheme
9550#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9551msgid "Mercury"
9552msgstr "عطارد"
9553
9554#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9555msgid "Merge"
9556msgstr ""
9557
9558#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267
9560msgid "Merge family trees"
9561msgstr ""
9562
9563#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9564#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9565#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9566msgid "Merge records"
9567msgstr "پیوند رکوردها"
9568
9569#. I18N: Location of an LDS church temple
9570#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9571msgid "Merida, Mexico"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: Location of an LDS church temple
9575#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9576msgid "Mesa, Arizona, United States"
9577msgstr ""
9578
9579#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9580#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9582#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9583#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9584msgid "Message"
9585msgstr "پیام"
9586
9587#. I18N: Name of a module
9588#. I18N: A configuration setting
9589#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9590#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9591msgid "Messages"
9592msgstr "پیام ها"
9593
9594#. I18N: a month in the French republican calendar
9595#: app/Date/FrenchDate.php:153
9596msgctxt "GENITIVE"
9597msgid "Messidor"
9598msgstr "مسیدور"
9599
9600#. I18N: a month in the French republican calendar
9601#: app/Date/FrenchDate.php:247
9602msgctxt "INSTRUMENTAL"
9603msgid "Messidor"
9604msgstr "مسیدور"
9605
9606#. I18N: a month in the French republican calendar
9607#: app/Date/FrenchDate.php:200
9608msgctxt "LOCATIVE"
9609msgid "Messidor"
9610msgstr "مسیدور"
9611
9612#. I18N: a month in the French republican calendar
9613#: app/Date/FrenchDate.php:106
9614msgctxt "NOMINATIVE"
9615msgid "Messidor"
9616msgstr "مسیدور"
9617
9618#. I18N: Name of a country or state
9619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9620msgid "Mexico"
9621msgstr ""
9622
9623#. I18N: Location of an LDS church temple
9624#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9625msgid "Mexico City, Mexico"
9626msgstr ""
9627
9628#. I18N: Type of media object
9629#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9630msgid "Microfiche"
9631msgstr ""
9632
9633#. I18N: Type of media object
9634#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004
9635msgid "Microfilm"
9636msgstr ""
9637
9638#. I18N: Name of a country or state
9639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9640msgid "Micronesia"
9641msgstr ""
9642
9643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9644msgid "Middle East"
9645msgstr "خاور میانه"
9646
9647#. I18N: gedcom tag _MILI
9648#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171
9649msgid "Military"
9650msgstr ""
9651
9652#. I18N: gedcom tag _MILT
9653#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896
9654#: app/GedcomTag.php:1174
9655msgid "Military service"
9656msgstr ""
9657
9658#. I18N: Name of a module/report
9659#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9662msgid "Missing data"
9663msgstr ""
9664
9665#. I18N: Listbox entry; name of a role
9666#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106
9667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9668msgid "Moderator"
9669msgstr "مدیر"
9670
9671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
9672msgid "Moderators"
9673msgstr ""
9674
9675#: resources/views/admin/components.phtml:39
9676#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9677msgid "Module"
9678msgstr ""
9679
9680#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9681msgid "Module administration"
9682msgstr "مدیریت ماژول"
9683
9684#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
9686#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9687#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9688#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9689#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9690#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9691#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9692msgid "Modules"
9693msgstr "ماژول ها"
9694
9695#. I18N: Name of a country or state
9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9697msgid "Moldova"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: abbreviation for Monday
9701#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9702#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9703msgid "Mon"
9704msgstr "دوشنبه"
9705
9706#. I18N: Name of a country or state
9707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9708msgid "Monaco"
9709msgstr ""
9710
9711#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9712msgid "Monday"
9713msgstr "دوشنبه"
9714
9715#. I18N: Name of a country or state
9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9717msgid "Mongolia"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Name of a country or state
9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9722msgid "Montenegro"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: Location of an LDS church temple
9726#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9727msgid "Monterrey, Mexico"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: Location of an LDS church temple
9731#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9732msgid "Montevideo, Uruguay"
9733msgstr ""
9734
9735#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
9738#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
9740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
9741#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9742msgid "Month"
9743msgstr "ماه"
9744
9745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9747msgid "Month of birth"
9748msgstr "ماه تولد"
9749
9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9752msgid "Month of birth of first child in a relation"
9753msgstr ""
9754
9755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9757msgid "Month of death"
9758msgstr "ماه وفات"
9759
9760#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9762msgid "Month of first marriage"
9763msgstr "ماه اولین ازدواج"
9764
9765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9767msgid "Month of marriage"
9768msgstr "ماه ازدواج"
9769
9770#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9771#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9772#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9773msgid "Month:"
9774msgstr "ماه:"
9775
9776#. I18N: Location of an LDS church temple
9777#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9778msgid "Monticello, Utah, United States"
9779msgstr ""
9780
9781#. I18N: Location of an LDS church temple
9782#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9783msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9784msgstr ""
9785
9786#. I18N: Name of a country or state
9787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9788msgid "Montserrat"
9789msgstr ""
9790
9791#: app/Date/JalaliDate.php:263
9792msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9793msgid "Mor"
9794msgstr ""
9795
9796#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9797#: app/Date/JalaliDate.php:133
9798msgctxt "GENITIVE"
9799msgid "Mordad"
9800msgstr "مرداد"
9801
9802#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9803#: app/Date/JalaliDate.php:223
9804msgctxt "INSTRUMENTAL"
9805msgid "Mordad"
9806msgstr "مرداد"
9807
9808#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9809#: app/Date/JalaliDate.php:178
9810msgctxt "LOCATIVE"
9811msgid "Mordad"
9812msgstr "مرداد"
9813
9814#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9815#: app/Date/JalaliDate.php:88
9816msgctxt "NOMINATIVE"
9817msgid "Mordad"
9818msgstr "مرداد"
9819
9820#. I18N: Name of a country or state
9821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9822msgid "Morocco"
9823msgstr ""
9824
9825#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9826#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9827msgid "Most SMTP servers require a password."
9828msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9829
9830#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9831#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9832#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9833msgid "Most common surnames"
9834msgstr ""
9835
9836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9837msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9838msgstr ""
9839
9840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9841msgid "Most mail servers require a valid email address."
9842msgstr ""
9843
9844#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9845#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9846msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9847msgstr ""
9848
9849#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9850#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9851msgid "Most servers do not use secure connections."
9852msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9853
9854#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9855#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9856#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9857msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9858msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9859
9860#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9861msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9862msgstr ""
9863
9864#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9865msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9866msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9867
9868#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9869msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: Name of a module
9873#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9874msgid "Most viewed pages"
9875msgstr ""
9876
9877#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9879#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9880#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9884msgid "Mother"
9885msgstr "مادر"
9886
9887#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9888#, php-format
9889msgid "Mother: %s"
9890msgstr ""
9891
9892#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9893msgid "Mother’s age"
9894msgstr ""
9895
9896#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9897#: app/Individual.php:970
9898#, php-format
9899msgid "Mother’s family with %s"
9900msgstr ""
9901
9902#. I18N: A step-family.
9903#: app/Individual.php:974
9904msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: Location of an LDS church temple
9908#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9909msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9910msgstr ""
9911
9912#: resources/views/admin/components.phtml:46
9913#: resources/views/admin/components.phtml:146
9914#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9915msgid "Move down"
9916msgstr "حرکت به پایین"
9917
9918#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9919msgid "Move the media object?"
9920msgstr ""
9921
9922#: resources/views/admin/components.phtml:45
9923#: resources/views/admin/components.phtml:140
9924#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9925msgid "Move up"
9926msgstr "انتقال به بالا"
9927
9928#. I18N: Name of a country or state
9929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9930msgid "Mozambique"
9931msgstr ""
9932
9933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9934#: app/Date/HijriDate.php:128
9935msgctxt "GENITIVE"
9936msgid "Muharram"
9937msgstr "محرم"
9938
9939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9940#: app/Date/HijriDate.php:218
9941msgctxt "INSTRUMENTAL"
9942msgid "Muharram"
9943msgstr "محرم"
9944
9945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9946#: app/Date/HijriDate.php:173
9947msgctxt "LOCATIVE"
9948msgid "Muharram"
9949msgstr "محرم"
9950
9951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9952#: app/Date/HijriDate.php:83
9953msgctxt "NOMINATIVE"
9954msgid "Muharram"
9955msgstr "محرم"
9956
9957#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9958msgid "Multiple marriages"
9959msgstr ""
9960
9961#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94
9962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9963msgid "My account"
9964msgstr "اکانت کاربری من"
9965
9966#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9967msgid "My family tree"
9968msgstr ""
9969
9970#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9971msgid "My individual record"
9972msgstr "اطلاعات شخصی من"
9973
9974#. I18N: Name of a module
9975#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9976#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9977#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9978#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9979msgid "My page"
9980msgstr "صفحه من"
9981
9982#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9983msgid "My pages"
9984msgstr ""
9985
9986#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9987msgid "My pedigree"
9988msgstr ""
9989
9990#. I18N: Name of a country or state
9991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9992msgid "Myanmar"
9993msgstr ""
9994
9995#. I18N: gedcom tag NAME
9996#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704
9997#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807
9998#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
9999#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
10000#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
10001#: resources/views/individual-name.phtml:44
10002#: resources/views/individual-name.phtml:55
10003#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
10004#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
10005#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
10006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10007#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10008#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10009#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10011#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10012#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10013#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10014#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10019#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10022#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10023#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10024msgid "Name"
10025msgstr "نام"
10026
10027#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907
10028#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
10029msgctxt "Repository"
10030msgid "Name"
10031msgstr ""
10032
10033#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811
10034msgid "Name in Hebrew"
10035msgstr ""
10036
10037#. I18N: gedcom tag NPFX
10038#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535
10039#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836
10040msgid "Name prefix"
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: gedcom tag NSFX
10044#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536
10045#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839
10046msgid "Name suffix"
10047msgstr ""
10048
10049#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10050#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10051#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10052#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10053msgid "Names"
10054msgstr "نام‌ها"
10055
10056#. I18N: gedcom tag _NAMS
10057#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983
10058#: app/GedcomTag.php:1186
10059msgid "Namesake"
10060msgstr ""
10061
10062#. I18N: Name of a country or state
10063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10064msgid "Namibia"
10065msgstr ""
10066
10067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72
10068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
10069#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142
10070#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
10071msgid "Nanny"
10072msgstr ""
10073
10074#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10075msgid "Narrative description"
10076msgstr ""
10077
10078#. I18N: Location of an LDS church temple
10079#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
10080msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10081msgstr ""
10082
10083#. I18N: gedcom tag NATI
10084#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814
10085msgid "Nationality"
10086msgstr ""
10087
10088#. I18N: gedcom tag NATU
10089#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817
10090msgid "Naturalization"
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: Name of a country or state
10094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10095msgid "Nauru"
10096msgstr "نائورو"
10097
10098#. I18N: Location of an LDS church temple
10099#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
10100msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10101msgstr ""
10102
10103#. I18N: Location of an LDS church temple
10104#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
10105msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10106msgstr ""
10107
10108#. I18N: Name of a country or state
10109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10110msgid "Nepal"
10111msgstr "نپال"
10112
10113#. I18N: Name of a country or state
10114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10115msgid "Netherlands"
10116msgstr "هلند"
10117
10118#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142
10119#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10120msgid "Never"
10121msgstr "هرگز"
10122
10123#. I18N: gedcom tag _NMAR
10124#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789
10125#: app/GedcomTag.php:1192
10126msgid "Never married"
10127msgstr ""
10128
10129#. I18N: Name of a country or state
10130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10131msgid "New Caledonia"
10132msgstr ""
10133
10134#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084
10135#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
10136#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
10137msgid "New GEDCOM tag"
10138msgstr ""
10139
10140#. I18N: Location of an LDS church temple
10141#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
10142msgid "New York, New York, United States"
10143msgstr ""
10144
10145#. I18N: Name of a country or state
10146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10147msgid "New Zealand"
10148msgstr "نیوزلند"
10149
10150#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10151msgid "New data"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: %s is a server name/URL
10155#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
10156#, php-format
10157msgid "New registration at %s"
10158msgstr ""
10159
10160#. I18N: %s is a server name/URL
10161#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113
10162#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10163#, php-format
10164msgid "New user at %s"
10165msgstr ""
10166
10167#. I18N: Location of an LDS church temple
10168#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
10169msgid "Newport Beach, California, United States"
10170msgstr ""
10171
10172#. I18N: Name of a module
10173#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10174msgid "News"
10175msgstr ""
10176
10177#. I18N: Type of media object
10178#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10179msgid "Newspaper"
10180msgstr ""
10181
10182#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10183msgid "Next email reminder will be sent after "
10184msgstr ""
10185
10186#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10187#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10188msgid "Next image"
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: Name of a country or state
10192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10193msgid "Nicaragua"
10194msgstr ""
10195
10196#. I18N: gedcom tag NICK
10197#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533
10198#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827
10199msgid "Nickname"
10200msgstr ""
10201
10202#. I18N: Name of a country or state
10203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10204msgid "Niger"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: Name of a country or state
10208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10209msgid "Nigeria"
10210msgstr ""
10211
10212#. I18N: a month in the Jewish calendar
10213#: app/Date/JewishDate.php:192
10214msgctxt "GENITIVE"
10215msgid "Nissan"
10216msgstr "نیسان"
10217
10218#. I18N: a month in the Jewish calendar
10219#: app/Date/JewishDate.php:296
10220msgctxt "INSTRUMENTAL"
10221msgid "Nissan"
10222msgstr "نیسان"
10223
10224#. I18N: a month in the Jewish calendar
10225#: app/Date/JewishDate.php:244
10226msgctxt "LOCATIVE"
10227msgid "Nissan"
10228msgstr "نیسان"
10229
10230#. I18N: a month in the Jewish calendar
10231#: app/Date/JewishDate.php:140
10232msgctxt "NOMINATIVE"
10233msgid "Nissan"
10234msgstr "نیسان"
10235
10236#. I18N: Name of a country or state
10237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10238msgid "Niue"
10239msgstr ""
10240
10241#. I18N: a month in the French republican calendar
10242#: app/Date/FrenchDate.php:141
10243msgctxt "GENITIVE"
10244msgid "Nivose"
10245msgstr "نیوسه"
10246
10247#. I18N: a month in the French republican calendar
10248#: app/Date/FrenchDate.php:235
10249msgctxt "INSTRUMENTAL"
10250msgid "Nivose"
10251msgstr "نیوسه"
10252
10253#. I18N: a month in the French republican calendar
10254#: app/Date/FrenchDate.php:188
10255msgctxt "LOCATIVE"
10256msgid "Nivose"
10257msgstr "نیوسه"
10258
10259#. I18N: a month in the French republican calendar
10260#: app/Date/FrenchDate.php:93
10261msgctxt "NOMINATIVE"
10262msgid "Nivose"
10263msgstr "نیوسه"
10264
10265#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
10266#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10267msgid "No"
10268msgstr "خیر"
10269
10270#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
10271#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
10272msgid "No GEDCOM file was received."
10273msgstr ""
10274
10275#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10276msgid "No GEDCOM files found."
10277msgstr ""
10278
10279#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
10280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125
10282msgid "No calendar conversion"
10283msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10284
10285#: app/Module/DescendancyModule.php:273
10286#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10287msgid "No children"
10288msgstr "بدون فرزند"
10289
10290#: app/Services/MessageService.php:230
10291msgid "No contact"
10292msgstr ""
10293
10294#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10295msgid "No duplicates have been found."
10296msgstr ""
10297
10298#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10299msgid "No errors have been found."
10300msgstr ""
10301
10302#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10303#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10304#, php-format
10305msgid "No events exist for the next %s day."
10306msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10307msgstr[0] ""
10308msgstr[1] ""
10309
10310#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10311msgid "No events exist for today."
10312msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10313
10314#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10315msgid "No events exist for tomorrow."
10316msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10317
10318#: resources/views/family-page.phtml:56
10319msgid "No facts exist for this family."
10320msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10321
10322#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10323#: app/Functions/Functions.php:55
10324msgid "No file was received. Please try again."
10325msgstr ""
10326
10327#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
10328msgid "No link between the two individuals could be found."
10329msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10330
10331#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10332#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10333#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10334msgid "No matching facts found"
10335msgstr ""
10336
10337#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10338#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10339msgid "No news articles have been submitted."
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10343msgid "No predefined text"
10344msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10345
10346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10347#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10348msgid "No records to display"
10349msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10350
10351#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10352#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10353#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10354#: resources/views/search-general-page.phtml:148
10355#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129
10356msgid "No results found."
10357msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10358
10359#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10360msgid "No signed-in and no anonymous users"
10361msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10362
10363#: app/Elements/TempleCode.php:211
10364msgid "No temple - living ordinance"
10365msgstr ""
10366
10367#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171
10368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
10369#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10370msgid "No upgrade information is available."
10371msgstr ""
10372
10373#. I18N: The name of a colour-scheme
10374#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10375msgid "Nocturnal"
10376msgstr "شبانه"
10377
10378#: app/Module/IndividualListModule.php:296
10379#: app/Module/IndividualListModule.php:512
10380#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
10381#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10382#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10383#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10386msgid "None"
10387msgstr "هیچکدام"
10388
10389#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10390#: app/Date/FrenchDate.php:303
10391msgid "Nonidi"
10392msgstr "نونیدی"
10393
10394#. I18N: Name of a country or state
10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10396msgid "Norfolk Island"
10397msgstr ""
10398
10399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10400msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10401msgstr ""
10402
10403#. I18N: Name of a country or state
10404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10405msgid "North Korea"
10406msgstr ""
10407
10408#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10409msgid "Northern America"
10410msgstr ""
10411
10412#. I18N: Name of a country or state
10413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10414msgid "Northern Ireland"
10415msgstr ""
10416
10417#. I18N: Name of a country or state
10418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10419msgid "Northern Mariana Islands"
10420msgstr ""
10421
10422#. I18N: Name of a country or state
10423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10424msgid "Norway"
10425msgstr "نروژ"
10426
10427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10428msgid "Not approved by an administrator"
10429msgstr "مدیران تایید نشده"
10430
10431#. I18N: gedcom tag _NLIV
10432#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189
10433msgid "Not living"
10434msgstr ""
10435
10436#. I18N: gedcom tag _NMR
10437#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749
10438#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448
10439#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10440msgid "Not married"
10441msgstr ""
10442
10443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10444msgid "Not verified by the user"
10445msgstr "اعضای تایید نشده"
10446
10447#. I18N: gedcom tag NOTE
10448#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272
10449#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296
10450#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326
10451#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355
10452#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404
10453#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430
10454#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466
10455#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498
10456#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534
10457#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579
10458#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598
10459#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603
10460#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622
10461#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637
10462#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657
10463#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675
10464#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684
10465#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705
10466#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719
10467#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059
10468#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100
10469#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138
10470#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159
10471#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10472#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10473#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71
10474#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10475#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10476#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10477#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10478#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
10479#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10480#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10484#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10485msgid "Note"
10486msgstr ""
10487
10488#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10489msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10490msgstr ""
10491
10492#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10493msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10494msgstr ""
10495
10496#. I18N: Name of a module
10497#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10498#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
10500#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
10501#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101
10502#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78
10503#: resources/views/source-page.phtml:86
10504#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10507msgid "Notes"
10508msgstr "یادداشت‌ها"
10509
10510#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10511msgid "Nothing found to cleanup"
10512msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10513
10514#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156
10515msgid "Nothing found."
10516msgstr ""
10517
10518#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10519#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
10520msgid "Nothing to show"
10521msgstr ""
10522
10523#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10524msgctxt "Abbreviation for November"
10525msgid "Nov"
10526msgstr "نوامبر"
10527
10528#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10529msgctxt "GENITIVE"
10530msgid "November"
10531msgstr "نوامبر"
10532
10533#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10534msgctxt "INSTRUMENTAL"
10535msgid "November"
10536msgstr "نوامبر"
10537
10538#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10539msgctxt "LOCATIVE"
10540msgid "November"
10541msgstr "نوامبر"
10542
10543#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
10545#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10546msgctxt "NOMINATIVE"
10547msgid "November"
10548msgstr "نوامبر"
10549
10550#. I18N: Location of an LDS church temple
10551#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10552msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10553msgstr ""
10554
10555#. I18N: gedcom tag NCHI
10556#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552
10557#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718
10558#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10559#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10560msgid "Number of children"
10561msgstr "تعداد فرزندان"
10562
10563#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10564#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10565#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10566msgid "Number of days to show"
10567msgstr ""
10568
10569#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10570#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10571msgid "Number of families without children"
10572msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10573
10574#. I18N: ... to show in a list
10575#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10576msgid "Number of given names"
10577msgstr ""
10578
10579#. I18N: gedcom tag NMR
10580#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830
10581msgid "Number of marriages"
10582msgstr ""
10583
10584#. I18N: ... to show in a list
10585#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10586msgid "Number of pages"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: ... to show in a list
10590#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10591#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10592msgid "Number of surnames"
10593msgstr ""
10594
10595#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143
10596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10597msgid "Nurse"
10598msgstr "پرستار"
10599
10600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
10601#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10602msgctxt "FEMALE"
10603msgid "Nurse"
10604msgstr ""
10605
10606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
10607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10608msgctxt "MALE"
10609msgid "Nurse"
10610msgstr ""
10611
10612#. I18N: Location of an LDS church temple
10613#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10614msgid "Oakland, California, United States"
10615msgstr ""
10616
10617#. I18N: Location of an LDS church temple
10618#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10619msgid "Oaxaca, Mexico"
10620msgstr ""
10621
10622#. I18N: gedcom tag OCCU
10623#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738
10624#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10626msgid "Occupation"
10627msgstr ""
10628
10629#. I18N: Name of a report
10630#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10631#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10633msgid "Occupations"
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: Name of a country or state
10637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10638msgid "Occupied Palestinian Territory"
10639msgstr ""
10640
10641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10642msgctxt "Abbreviation for October"
10643msgid "Oct"
10644msgstr "اکتبر"
10645
10646#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10647#: app/Date/FrenchDate.php:301
10648msgid "Octidi"
10649msgstr "اوکتیدی"
10650
10651#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10652msgctxt "GENITIVE"
10653msgid "October"
10654msgstr "اکتبر"
10655
10656#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10657msgctxt "INSTRUMENTAL"
10658msgid "October"
10659msgstr "اکتبر"
10660
10661#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10662msgctxt "LOCATIVE"
10663msgid "October"
10664msgstr "اکتبر"
10665
10666#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
10668#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10669msgctxt "NOMINATIVE"
10670msgid "October"
10671msgstr "اکتبر"
10672
10673#. I18N: Location of an LDS church temple
10674#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10675msgid "Ogden, Utah, United States"
10676msgstr ""
10677
10678#. I18N: Location of an LDS church temple
10679#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10680msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10681msgstr ""
10682
10683#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10684msgid "Old data"
10685msgstr ""
10686
10687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
10688msgid "Old files found"
10689msgstr ""
10690
10691#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10692msgid "Oldest father"
10693msgstr "پیرترین پدر"
10694
10695#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10696msgid "Oldest female"
10697msgstr "پیرترین زن"
10698
10699#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10700msgid "Oldest living individuals"
10701msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10702
10703#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10704msgid "Oldest male"
10705msgstr "پیرترین مرد"
10706
10707#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10708msgid "Oldest mother"
10709msgstr "پیرترین مادر"
10710
10711#. I18N: The name of a colour-scheme
10712#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10713msgid "Olivia"
10714msgstr "اولیویا"
10715
10716#. I18N: Name of a country or state
10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10718msgid "Oman"
10719msgstr "عمان"
10720
10721#. I18N: Name of a module
10722#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10723msgid "On this day"
10724msgstr ""
10725
10726#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10727msgid "On this day…"
10728msgstr ""
10729
10730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10731msgid "Only add new records"
10732msgstr ""
10733
10734#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222
10735#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404
10736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750
10737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988
10738#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10739msgid "Only managers can edit"
10740msgstr ""
10741
10742#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10743msgid "Only update existing records"
10744msgstr ""
10745
10746#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10747msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10748msgstr ""
10749
10750#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182
10751msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10752msgstr ""
10753
10754#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461
10755#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28
10756msgid "OpenStreetMap™"
10757msgstr ""
10758
10759#. I18N: Location of an LDS church temple
10760#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10761msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10762msgstr ""
10763
10764#: app/Date/JalaliDate.php:260
10765msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10766msgid "Ord"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10770#: app/Date/JalaliDate.php:127
10771msgctxt "GENITIVE"
10772msgid "Ordibehesht"
10773msgstr "اردیبهشت"
10774
10775#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10776#: app/Date/JalaliDate.php:217
10777msgctxt "INSTRUMENTAL"
10778msgid "Ordibehesht"
10779msgstr "اردیبهشت"
10780
10781#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10782#: app/Date/JalaliDate.php:172
10783msgctxt "LOCATIVE"
10784msgid "Ordibehesht"
10785msgstr "اردیبهشت"
10786
10787#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10788#: app/Date/JalaliDate.php:82
10789msgctxt "NOMINATIVE"
10790msgid "Ordibehesht"
10791msgstr ""
10792
10793#. I18N: gedcom tag ORDI
10794#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850
10795msgid "Ordinance"
10796msgstr ""
10797
10798#. I18N: gedcom tag ORDN
10799#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853
10800msgid "Ordination"
10801msgstr ""
10802
10803#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10805msgid "Orientation"
10806msgstr "جهت"
10807
10808#. I18N: Location of an LDS church temple
10809#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10810msgid "Orlando, Florida, United States"
10811msgstr ""
10812
10813#. I18N: Type of media object
10814#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10815#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156
10817#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10818#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10820msgid "Other"
10821msgstr "سایر"
10822
10823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425
10824msgid "Other facts to show in charts"
10825msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10826
10827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10828#, fuzzy
10829msgid "Other preferences"
10830msgstr "سایر تنظیمات"
10831
10832#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144
10833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10834msgid "Owner"
10835msgstr ""
10836
10837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
10838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10839msgctxt "FEMALE"
10840msgid "Owner"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
10844#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10845msgctxt "MALE"
10846msgid "Owner"
10847msgstr ""
10848
10849#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10850#: app/Functions/Functions.php:64
10851msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10852msgstr ""
10853
10854#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10855#: app/Functions/Functions.php:61
10856msgid "PHP failed to write to disk."
10857msgstr ""
10858
10859#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10860msgid "PHP information"
10861msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10862
10863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10864#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10866#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10867#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10868#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10870#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10872#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10874#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10876#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10877#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10878msgid "Page"
10879msgstr ""
10880
10881#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10882#, php-format
10883msgid "Page %s of %s"
10884msgstr ""
10885
10886#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10887#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10888#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10889#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10890#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10891#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10892#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10897#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10898#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10899#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10902msgid "Page size"
10903msgstr "سایز صفحه"
10904
10905#. I18N: Type of media object
10906#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10907msgid "Painting"
10908msgstr "نقاشی"
10909
10910#. I18N: Name of a country or state
10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10912msgid "Pakistan"
10913msgstr "پاکستان"
10914
10915#. I18N: Name of a country or state
10916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10917msgid "Palau"
10918msgstr ""
10919
10920#. I18N: A colour scheme
10921#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10922msgid "Palette"
10923msgstr ""
10924
10925#. I18N: Location of an LDS church temple
10926#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10927msgid "Palmyra, New York, United States"
10928msgstr ""
10929
10930#. I18N: Name of a country or state
10931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10932msgid "Panama"
10933msgstr "پاناما"
10934
10935#. I18N: Location of an LDS church temple
10936#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10937msgid "Panama City, Panama"
10938msgstr ""
10939
10940#. I18N: Location of an LDS church temple
10941#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10942msgid "Papeete, Tahiti"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: Name of a country or state
10946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10947msgid "Papua New Guinea"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: Name of a country or state
10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10952msgid "Paraguay"
10953msgstr ""
10954
10955#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
10956msgid "Parent"
10957msgstr ""
10958
10959#: app/Factories/ElementFactory.php:578
10960#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10961#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10962#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10963msgid "Parents"
10964msgstr "والدین"
10965
10966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10971msgid "Parents and siblings"
10972msgstr ""
10973
10974#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10975msgid "Parent’s age"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: A configuration setting
10979#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10980#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10982#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10983#: resources/views/login-page.phtml:44
10984#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10985#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10986#: resources/views/register-page.phtml:72
10987#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10988msgid "Password"
10989msgstr "رمز عبور"
10990
10991#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10993#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10994#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10995#: resources/views/register-page.phtml:78
10996msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10997msgstr ""
10998
10999#. I18N: Location of an LDS church temple
11000#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
11001msgid "Payson, Utah, United States"
11002msgstr ""
11003
11004#. I18N: Name of a module/chart
11005#. I18N: Name of a report
11006#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
11007#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
11008#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11009#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
11010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11012msgid "Pedigree"
11013msgstr "پیشنه"
11014
11015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11016msgid "Pedigree chart"
11017msgstr "نمودار پیشینه ای"
11018
11019#. I18N: Name of a module
11020#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123
11021msgid "Pedigree map"
11022msgstr ""
11023
11024#. I18N: %s is an individual’s name
11025#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233
11026#, php-format
11027msgid "Pedigree map of %s"
11028msgstr ""
11029
11030#. I18N: %s is an individual’s name
11031#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11032#, php-format
11033msgid "Pedigree tree of %s"
11034msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
11035
11036#. I18N: Name of a module
11037#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
11038#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
11039#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11040#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281
11042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
11043#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11044#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11045msgid "Pending changes"
11046msgstr "تغییرات معلق"
11047
11048#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11049msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11050msgstr ""
11051
11052#. I18N: gedcom tag _PRMN
11053#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790
11054#: app/GedcomTag.php:1205
11055msgid "Permanent number"
11056msgstr ""
11057
11058#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11059#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11060msgid "Permanently delete these records?"
11061msgstr ""
11062
11063#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11064msgid "Personal data"
11065msgstr ""
11066
11067#. I18N: Location of an LDS church temple
11068#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
11069msgid "Perth, Australia"
11070msgstr ""
11071
11072#. I18N: Name of a country or state
11073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11074msgid "Peru"
11075msgstr ""
11076
11077#. I18N: Name of a country or state
11078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11079msgid "Philippines"
11080msgstr ""
11081
11082#. I18N: Location of an LDS church temple
11083#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
11084msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: gedcom tag PHON
11088#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370
11089#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658
11090#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868
11091#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11092msgid "Phone"
11093msgstr ""
11094
11095#. I18N: gedcom tag FONE
11096#: app/GedcomTag.php:721
11097msgid "Phonetic"
11098msgstr ""
11099
11100#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11101msgid "Phonetic algorithm"
11102msgstr ""
11103
11104#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809
11105msgid "Phonetic name"
11106msgstr ""
11107
11108#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398
11109#: app/GedcomTag.php:874
11110msgid "Phonetic place"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11114#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11115#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11116msgid "Phonetic search"
11117msgstr ""
11118
11119#: app/GedcomTag.php:998
11120msgid "Phonetic title"
11121msgstr ""
11122
11123#: app/Factories/ElementFactory.php:531
11124msgid "Phonetic type"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: Type of media object
11128#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
11129#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932
11130#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984
11131#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200
11132msgid "Photo"
11133msgstr ""
11134
11135#. I18N: The name of a colour-scheme
11136#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11137msgid "Pink Plastic"
11138msgstr "صورتی"
11139
11140#. I18N: Name of a country or state
11141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11142msgid "Pitcairn"
11143msgstr ""
11144
11145#. I18N: gedcom tag PLAC
11146#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327
11147#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674
11148#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065
11149#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872
11150#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11151#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11152#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
11153#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11154#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11155#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11157#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11158#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11159#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11160#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11161#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11162#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11163#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11164#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11166#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11167#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11168#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11169msgid "Place"
11170msgstr "مکان"
11171
11172#. I18N: Name of a module/list
11173#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11174#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
11175#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
11176#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11177msgid "Place hierarchy"
11178msgstr "اماکن"
11179
11180#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878
11181msgid "Place in Hebrew"
11182msgstr ""
11183
11184#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11185msgid "Place list"
11186msgstr "لیست اماکن"
11187
11188#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
11190msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11191msgstr ""
11192
11193#: resources/views/help/place.phtml:12
11194msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11195msgstr ""
11196
11197#: resources/views/help/place.phtml:8
11198msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11202#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
11203msgid "Place of LDS baptism"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11207#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955
11208msgid "Place of LDS child sealing"
11209msgstr ""
11210
11211#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11212msgid "Place of LDS confirmation"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11216#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
11217msgid "Place of LDS endowment"
11218msgstr ""
11219
11220#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
11221msgid "Place of LDS spouse sealing"
11222msgstr ""
11223
11224#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443
11225msgid "Place of adoption"
11226msgstr ""
11227
11228#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486
11229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11230msgid "Place of baptism"
11231msgstr ""
11232
11233#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493
11234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11235msgid "Place of bar mitzvah"
11236msgstr ""
11237
11238#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500
11239#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11240msgid "Place of bat mitzvah"
11241msgstr ""
11242
11243#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507
11244#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11246msgid "Place of birth"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514
11250msgid "Place of blessing"
11251msgstr ""
11252
11253#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056
11254msgid "Place of brit milah"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524
11258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11259msgid "Place of burial"
11260msgstr ""
11261
11262#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566
11263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11264msgid "Place of christening"
11265msgstr ""
11266
11267#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591
11268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11269msgid "Place of confirmation"
11270msgstr ""
11271
11272#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607
11273msgid "Place of cremation"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628
11277#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11279msgid "Place of death"
11280msgstr ""
11281
11282#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663
11283msgid "Place of emigration"
11284msgstr ""
11285
11286#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679
11287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11288msgid "Place of engagement"
11289msgstr ""
11290
11291#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686
11292msgid "Place of event"
11293msgstr ""
11294
11295#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715
11296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11297msgid "Place of first communion"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749
11301msgid "Place of immigration"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790
11305#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
11306#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11308msgid "Place of marriage"
11309msgstr ""
11310
11311#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777
11312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11313msgid "Place of marriage banns"
11314msgstr ""
11315
11316#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821
11317msgid "Place of naturalization"
11318msgstr ""
11319
11320#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859
11321msgid "Place of ordination"
11322msgstr ""
11323
11324#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914
11325msgid "Place of residence"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: Name of a module
11329#: app/Module/PlacesModule.php:67
11330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
11331#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11332#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11333msgid "Places"
11334msgstr "مکان‌ها"
11335
11336#: resources/views/layouts/default.phtml:165
11337#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11338#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11339msgid "Play"
11340msgstr "پخش"
11341
11342#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
11343msgid "Please enter a valid email address."
11344msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11345
11346#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
11347#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11348#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11349#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
11350msgid "Please try again."
11351msgstr ""
11352
11353#. I18N: a month in the French republican calendar
11354#: app/Date/FrenchDate.php:143
11355msgctxt "GENITIVE"
11356msgid "Pluviose"
11357msgstr "پلوویسه"
11358
11359#. I18N: a month in the French republican calendar
11360#: app/Date/FrenchDate.php:237
11361msgctxt "INSTRUMENTAL"
11362msgid "Pluviose"
11363msgstr "پلویوسه"
11364
11365#. I18N: a month in the French republican calendar
11366#: app/Date/FrenchDate.php:190
11367msgctxt "LOCATIVE"
11368msgid "Pluviose"
11369msgstr "پلویوسه"
11370
11371#. I18N: a month in the French republican calendar
11372#: app/Date/FrenchDate.php:95
11373msgctxt "NOMINATIVE"
11374msgid "Pluviose"
11375msgstr "پلویوسه"
11376
11377#. I18N: Name of a country or state
11378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11379msgid "Poland"
11380msgstr ""
11381
11382#: app/SurnameTradition.php:100
11383msgctxt "Surname tradition"
11384msgid "Polish"
11385msgstr "لهستانی"
11386
11387#. I18N: A configuration setting
11388#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11389#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11390#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11392msgid "Port number"
11393msgstr "پورت"
11394
11395#. I18N: Location of an LDS church temple
11396#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11397msgid "Portland, Oregon, United States"
11398msgstr ""
11399
11400#. I18N: Location of an LDS church temple
11401#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11402msgid "Porto Alegre, Brazil"
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: page orientation
11406#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
11407#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11408#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11409msgid "Portrait"
11410msgstr "عمودی"
11411
11412#. I18N: Name of a country or state
11413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11414msgid "Portugal"
11415msgstr ""
11416
11417#: app/SurnameTradition.php:94
11418msgctxt "Surname tradition"
11419msgid "Portuguese"
11420msgstr "پرتقالی"
11421
11422#. I18N: gedcom tag POST
11423#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366
11424#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648
11425#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181
11426#: app/GedcomTag.php:881
11427msgid "Postal code"
11428msgstr ""
11429
11430#. I18N: Name of a module
11431#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11432msgid "Powered by webtrees™"
11433msgstr ""
11434
11435#. I18N: a month in the French republican calendar
11436#: app/Date/FrenchDate.php:151
11437msgctxt "GENITIVE"
11438msgid "Prairial"
11439msgstr "پریریال"
11440
11441#. I18N: a month in the French republican calendar
11442#: app/Date/FrenchDate.php:245
11443msgctxt "INSTRUMENTAL"
11444msgid "Prairial"
11445msgstr "پریریال"
11446
11447#. I18N: a month in the French republican calendar
11448#: app/Date/FrenchDate.php:198
11449msgctxt "LOCATIVE"
11450msgid "Prairial"
11451msgstr "پریریال"
11452
11453#. I18N: a month in the French republican calendar
11454#: app/Date/FrenchDate.php:104
11455msgctxt "NOMINATIVE"
11456msgid "Prairial"
11457msgstr "پریریال"
11458
11459#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11460msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11461msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11462
11463#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11464msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11465msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11466
11467#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11468msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11469msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11470
11471#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11473#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11474#: resources/views/admin/components.phtml:60
11475#: resources/views/admin/components.phtml:63
11476#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11477#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11478#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11479#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11480#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11481#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11482#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11483msgid "Preferences"
11484msgstr ""
11485
11486#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11487#, php-format
11488msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11489msgstr ""
11490
11491#. I18N: A configuration setting
11492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11493msgid "Preferred contact method"
11494msgstr "روش ترجیحی تماس"
11495
11496#. I18N: Label for a configuration option
11497#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11498#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11499#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11500#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11501#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11502#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11503msgid "Presentation style"
11504msgstr ""
11505
11506#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11507#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11508#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11509msgid "President’s Office"
11510msgstr ""
11511
11512#. I18N: Location of an LDS church temple
11513#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11514msgid "Preston, England"
11515msgstr ""
11516
11517#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11518#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11519#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11520msgid "Preview"
11521msgstr ""
11522
11523#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
11524#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
11525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145
11526#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11527msgid "Priest"
11528msgstr ""
11529
11530#. I18N: The first day in the French republican calendar
11531#: app/Date/FrenchDate.php:287
11532msgid "Primidi"
11533msgstr "پریمیدی"
11534
11535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11536msgid "Print basic events when blank"
11537msgstr ""
11538
11539#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
11540msgid "Priority"
11541msgstr ""
11542
11543#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11544#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11545msgid "Privacy"
11546msgstr "حریم خصوصی"
11547
11548#. I18N: Name of a module
11549#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11550#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11551msgid "Privacy policy"
11552msgstr ""
11553
11554#. I18N: a restrction on viewing data
11555#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11556msgid "Privacy restriction"
11557msgstr ""
11558
11559#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11561msgid "Privacy restrictions"
11562msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11563
11564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11565msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11566msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11567
11568#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520
11569#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11570#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11571#, fuzzy
11572msgid "Private"
11573msgstr "شخصی"
11574
11575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11576msgid "Private key"
11577msgstr ""
11578
11579#. I18N: gedcom tag PROB
11580#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884
11581msgid "Probate"
11582msgstr ""
11583
11584#. I18N: gedcom tag PROP
11585#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887
11586msgid "Property"
11587msgstr ""
11588
11589#. I18N: Location of an LDS church temple
11590#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11591msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11592msgstr ""
11593
11594#. I18N: Location of an LDS church temple
11595#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11596msgid "Provo, Utah, United States"
11597msgstr ""
11598
11599#. I18N: gedcom tag PUBL
11600#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890
11601#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11602#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11603msgid "Publication"
11604msgstr ""
11605
11606#. I18N: Name of a country or state
11607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11608msgid "Puerto Rico"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: Name of a country or state
11612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11613msgid "Qatar"
11614msgstr ""
11615
11616#. I18N: gedcom tag QUAY
11617#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340
11618#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593
11619#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640
11620#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951
11621#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977
11622#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162
11623#: app/GedcomTag.php:893
11624msgid "Quality of data"
11625msgstr ""
11626
11627#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11628#: app/Date/FrenchDate.php:293
11629msgid "Quartidi"
11630msgstr "قتریدی"
11631
11632#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11633#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11634msgid "Question"
11635msgstr ""
11636
11637#. I18N: Location of an LDS church temple
11638#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11639msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11640msgstr ""
11641
11642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11643msgid "Quick family facts"
11644msgstr ""
11645
11646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11647msgid "Quick individual facts"
11648msgstr ""
11649
11650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11651msgid "Quick repository facts"
11652msgstr ""
11653
11654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11655msgid "Quick source facts"
11656msgstr ""
11657
11658#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11659#: app/Date/FrenchDate.php:295
11660msgid "Quintidi"
11661msgstr "قینتیدی"
11662
11663#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11664#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11665#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11666msgid "RE: "
11667msgstr ""
11668
11669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
11670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
11671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146
11672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11673msgid "Rabbi"
11674msgstr ""
11675
11676#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11677#: app/Date/HijriDate.php:132
11678msgctxt "GENITIVE"
11679msgid "Rabi’ al-awwal"
11680msgstr "ربیع الاول"
11681
11682#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11683#: app/Date/HijriDate.php:222
11684msgctxt "INSTRUMENTAL"
11685msgid "Rabi’ al-awwal"
11686msgstr "ربیع الاول"
11687
11688#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11689#: app/Date/HijriDate.php:177
11690msgctxt "LOCATIVE"
11691msgid "Rabi’ al-awwal"
11692msgstr "ربیع الاول"
11693
11694#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11695#: app/Date/HijriDate.php:87
11696msgctxt "NOMINATIVE"
11697msgid "Rabi’ al-awwal"
11698msgstr "ربیع الاول"
11699
11700#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11701#: app/Date/HijriDate.php:134
11702msgctxt "GENITIVE"
11703msgid "Rabi’ al-thani"
11704msgstr "ربیع الثانی"
11705
11706#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11707#: app/Date/HijriDate.php:224
11708msgctxt "INSTRUMENTAL"
11709msgid "Rabi’ al-thani"
11710msgstr "ربیع الثانی"
11711
11712#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11713#: app/Date/HijriDate.php:179
11714msgctxt "LOCATIVE"
11715msgid "Rabi’ al-thani"
11716msgstr "ربیع الثانی"
11717
11718#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11719#: app/Date/HijriDate.php:89
11720msgctxt "NOMINATIVE"
11721msgid "Rabi’ al-thani"
11722msgstr "ربیع الثانی"
11723
11724#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11725#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11726msgid "Rada"
11727msgstr ""
11728
11729#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11730#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11731msgctxt "Female pedigree"
11732msgid "Rada"
11733msgstr ""
11734
11735#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11736#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11737msgctxt "Male pedigree"
11738msgid "Rada"
11739msgstr ""
11740
11741#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11743msgctxt "Pedigree"
11744msgid "Rada"
11745msgstr ""
11746
11747#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11748#: app/Date/HijriDate.php:140
11749msgctxt "GENITIVE"
11750msgid "Rajab"
11751msgstr "رجب"
11752
11753#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11754#: app/Date/HijriDate.php:230
11755msgctxt "INSTRUMENTAL"
11756msgid "Rajab"
11757msgstr "رجب"
11758
11759#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11760#: app/Date/HijriDate.php:185
11761msgctxt "LOCATIVE"
11762msgid "Rajab"
11763msgstr "رجب"
11764
11765#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11766#: app/Date/HijriDate.php:95
11767msgctxt "NOMINATIVE"
11768msgid "Rajab"
11769msgstr "رجب"
11770
11771#. I18N: Location of an LDS church temple
11772#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11773msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11774msgstr ""
11775
11776#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11777#: app/Date/HijriDate.php:144
11778msgctxt "GENITIVE"
11779msgid "Ramadan"
11780msgstr "رمضان"
11781
11782#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11783#: app/Date/HijriDate.php:234
11784msgctxt "INSTRUMENTAL"
11785msgid "Ramadan"
11786msgstr "رمضان"
11787
11788#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11789#: app/Date/HijriDate.php:189
11790msgctxt "LOCATIVE"
11791msgid "Ramadan"
11792msgstr "رمضان"
11793
11794#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11795#: app/Date/HijriDate.php:99
11796msgctxt "NOMINATIVE"
11797msgid "Ramadan"
11798msgstr "رمضان"
11799
11800#. I18N: Description of the “Slide show” module
11801#: app/Module/SlideShowModule.php:62
11802msgid "Random images from the current family tree."
11803msgstr ""
11804
11805#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11806#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11807#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
11808#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11809msgid "Re-order children"
11810msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11811
11812#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11813#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69
11814#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74
11815#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11816msgid "Re-order families"
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11820#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349
11821#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11822#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11823#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11824#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
11825msgid "Re-order media"
11826msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11827
11828#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11829#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
11830#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
11831msgid "Re-order names"
11832msgstr ""
11833
11834#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11836#: resources/views/admin/users.phtml:27
11837#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11838#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11839#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11840#: resources/views/register-page.phtml:36
11841msgid "Real name"
11842msgstr "نام واقعی"
11843
11844#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11845msgid "Really delete all geographic data?"
11846msgstr ""
11847
11848#. I18N: Name of a module
11849#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11850#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11851msgid "Recent changes"
11852msgstr "تغییرات اخیر"
11853
11854#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11855msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Location of an LDS church temple
11859#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11860msgid "Recife, Brazil"
11861msgstr ""
11862
11863#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11864#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11865#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11867#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11868#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11869#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11870#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11871msgid "Record"
11872msgstr "رکورد"
11873
11874#. I18N: gedcom tag RIN
11875#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574
11876#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630
11877#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685
11878#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721
11879#: app/GedcomTag.php:932
11880msgid "Record ID number"
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: gedcom tag RFN
11884#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708
11885#: app/GedcomTag.php:925
11886msgid "Record file number"
11887msgstr ""
11888
11889#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11890#: resources/views/search-general-page.phtml:48
11891#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11892msgid "Records"
11893msgstr "سوابق"
11894
11895#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11896#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11897msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11898msgstr ""
11899
11900#. I18N: Location of an LDS church temple
11901#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11902msgid "Redlands, California, United States"
11903msgstr ""
11904
11905#. I18N: gedcom tag REFN
11906#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564
11907#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628
11908#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679
11909#: app/GedcomTag.php:896
11910msgid "Reference number"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: Location of an LDS church temple
11914#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11915msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11916msgstr ""
11917
11918#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731
11919#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794
11920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11921msgid "Registered partnership"
11922msgstr ""
11923
11924#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147
11925#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11926msgid "Registry officer"
11927msgstr ""
11928
11929#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
11930#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11931msgctxt "FEMALE"
11932msgid "Registry officer"
11933msgstr ""
11934
11935#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
11936#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11937msgctxt "MALE"
11938msgid "Registry officer"
11939msgstr ""
11940
11941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11942#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11943msgid "Regular expression"
11944msgstr ""
11945
11946#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11947msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11948msgstr ""
11949
11950#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11951#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11952msgid "Reject"
11953msgstr ""
11954
11955#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11956#, fuzzy
11957msgid "Reject all changes"
11958msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11959
11960#. I18N: Name of a module/report
11961#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11963msgid "Related families"
11964msgstr ""
11965
11966#. I18N: Name of a report
11967#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11969msgid "Related individuals"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: gedcom tag RELA
11973#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060
11974#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339
11975#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346
11976#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399
11977#: app/Module/BranchesListModule.php:437
11978msgid "Relationship"
11979msgstr ""
11980
11981#. I18N: gedcom tag _FREL
11982#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112
11983msgid "Relationship to father"
11984msgstr ""
11985
11986#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
11987msgid "Relationship to me"
11988msgstr "نسبت با من"
11989
11990#. I18N: gedcom tag _MREL
11991#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177
11992msgid "Relationship to mother"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: gedcom tag PEDI
11996#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865
11997msgid "Relationship to parents"
11998msgstr ""
11999
12000#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
12001#, php-format
12002msgid "Relationship: %s"
12003msgstr "ارتباط: %s"
12004
12005#. I18N: Name of a module/chart
12006#. I18N: Configuration option
12007#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
12008#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
12009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
12010#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
12011msgid "Relationships"
12012msgstr ""
12013
12014#. I18N: %s are individual’s names
12015#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
12016#, php-format
12017msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12018msgstr ""
12019
12020#. I18N: gedcom tag RELI
12021#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407
12022#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902
12023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12025msgid "Religion"
12026msgstr ""
12027
12028#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855
12029msgid "Religious institution"
12030msgstr ""
12031
12032#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730
12033#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796
12034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12035msgid "Religious marriage"
12036msgstr ""
12037
12038#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207
12039msgid "Religious name"
12040msgstr ""
12041
12042#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
12043#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
12044#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
12045msgid "Reload map"
12046msgstr ""
12047
12048#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
12049msgid "Reminder date"
12050msgstr ""
12051
12052#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12053msgid "Reminder email frequency (days)"
12054msgstr ""
12055
12056#. I18N: gedcom tag SERV
12057#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941
12058msgid "Remote server"
12059msgstr ""
12060
12061#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
12062#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
12063#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12064#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12066msgid "Remove"
12067msgstr "برداشتن"
12068
12069#. I18N: Name of a module
12070#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59
12071msgid "Remove duplicate links"
12072msgstr ""
12073
12074#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12075msgid "Remove individual"
12076msgstr "حذف فرد"
12077
12078#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12079#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12080msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12084msgid "Remove this location?"
12085msgstr ""
12086
12087#. I18N: Location of an LDS church temple
12088#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
12089msgid "Reno, Nevada, United States"
12090msgstr ""
12091
12092#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12093msgid "Renumber"
12094msgstr ""
12095
12096#. I18N: Renumber the records in a family tree
12097#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
12098#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12099#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12100msgid "Renumber family tree"
12101msgstr ""
12102
12103#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12104msgid "Replace"
12105msgstr ""
12106
12107#. I18N: Description of a “Data fix” module
12108#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12109msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12110msgstr ""
12111
12112#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12113msgid "Replace with"
12114msgstr ""
12115
12116#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12117msgid "Replacement text"
12118msgstr ""
12119
12120#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12121#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12122msgid "Reply"
12123msgstr "پاسخ"
12124
12125#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12126#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12127#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12128#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12129msgid "Report"
12130msgstr "گزارش"
12131
12132#. I18N: Name of a module
12133#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12134#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
12136#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12137#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12138msgid "Reports"
12139msgstr "گزارش‌ها"
12140
12141#. I18N: Name of a module/list
12142#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
12143#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12144#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
12145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12146#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
12147#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12148#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12149#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12150#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12151#: resources/views/search-general-page.phtml:79
12152#: resources/views/search-results.phtml:67
12153#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12154msgid "Repositories"
12155msgstr "مخازن"
12156
12157#. I18N: gedcom tag REPO
12158#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681
12159#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12160#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12161#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12162#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12163#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12164msgid "Repository"
12165msgstr "مخزن"
12166
12167#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12168msgid "Repository name"
12169msgstr ""
12170
12171#. I18N: Name of a country or state
12172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12173msgid "Republic of the Congo"
12174msgstr ""
12175
12176#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
12177#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12178#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12179msgid "Request a new password"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
12183#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
12184#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12185#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12186msgid "Request a new user account"
12187msgstr ""
12188
12189#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12190msgid "Research"
12191msgstr ""
12192
12193#. I18N: gedcom tag _TODO
12194#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
12195#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109
12196#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
12197#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12198#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12199msgid "Research task"
12200msgstr ""
12201
12202#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12203#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200
12204msgid "Research tasks"
12205msgstr ""
12206
12207#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12208msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12209msgstr ""
12210
12211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12212msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12213msgstr ""
12214
12215#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
12216msgid "Reset to initial map state"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: gedcom tag RESI
12220#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567
12221#: app/GedcomTag.php:910
12222msgid "Residence"
12223msgstr ""
12224
12225#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12226#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12227msgid "Restore the default block layout"
12228msgstr ""
12229
12230#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
12231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12232msgid "Restrict to immediate family"
12233msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12234
12235#. I18N: gedcom tag RESN
12236#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322
12237#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570
12238#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351
12239#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357
12240#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363
12241#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917
12242#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
12243#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16
12244#: resources/views/media-page.phtml:196
12245msgid "Restriction"
12246msgstr ""
12247
12248#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12249msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12250msgstr ""
12251
12252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12253msgid "Results"
12254msgstr "نتایج"
12255
12256#. I18N: gedcom tag RETI
12257#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920
12258msgid "Retirement"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Name of a country or state
12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12263msgid "Reunion"
12264msgstr ""
12265
12266#. I18N: Location of an LDS church temple
12267#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
12268msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12269msgstr ""
12270
12271#. I18N: gedcom tag ROLE
12272#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336
12273#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589
12274#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636
12275#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935
12276#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12277msgid "Role"
12278msgstr "نقش"
12279
12280#. I18N: Name of a country or state
12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12282msgid "Romania"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: gedcom tag ROMN
12286#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
12287msgid "Romanized"
12288msgstr ""
12289
12290#: app/Factories/ElementFactory.php:537
12291msgid "Romanized name"
12292msgstr ""
12293
12294#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
12295#: app/GedcomTag.php:876
12296msgid "Romanized place"
12297msgstr ""
12298
12299#: app/GedcomTag.php:1000
12300msgid "Romanized title"
12301msgstr ""
12302
12303#: app/Factories/ElementFactory.php:544
12304msgid "Romanized type"
12305msgstr ""
12306
12307#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12308#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12309msgid "Roots"
12310msgstr ""
12311
12312#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
12313msgid "Rufname"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12317#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12318#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12319msgid "Russell"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: Name of a country or state
12323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12324msgid "Russia"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: Name of a country or state
12328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12329msgid "Rwanda"
12330msgstr ""
12331
12332#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
12333msgid "SMTP mail server"
12334msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12335
12336#: app/Services/ServerCheckService.php:326
12337msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12338msgstr ""
12339
12340#: app/Services/ServerCheckService.php:216
12341#, php-format
12342msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12343msgstr ""
12344
12345#. I18N: Location of an LDS church temple
12346#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
12347msgid "Sacramento, California, United States"
12348msgstr ""
12349
12350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12351#: app/Date/HijriDate.php:130
12352msgctxt "GENITIVE"
12353msgid "Safar"
12354msgstr "صفر"
12355
12356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12357#: app/Date/HijriDate.php:220
12358msgctxt "INSTRUMENTAL"
12359msgid "Safar"
12360msgstr "صفر"
12361
12362#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12363#: app/Date/HijriDate.php:175
12364msgctxt "LOCATIVE"
12365msgid "Safar"
12366msgstr "صفر"
12367
12368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12369#: app/Date/HijriDate.php:85
12370msgctxt "NOMINATIVE"
12371msgid "Safar"
12372msgstr "صفر"
12373
12374#. I18N: The name of a colour-scheme
12375#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12376msgid "Sage"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: Name of a country or state
12380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12381msgid "Saint Helena"
12382msgstr ""
12383
12384#. I18N: Name of a country or state
12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12386msgid "Saint Kitts and Nevis"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: Name of a country or state
12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12391msgid "Saint Lucia"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: Name of a country or state
12395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12396msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: Name of a country or state
12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12401msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12402msgstr ""
12403
12404#. I18N: Location of an LDS church temple
12405#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
12406msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12407msgstr ""
12408
12409#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12410msgid "Same as uploaded file"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: Name of a country or state
12414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12415msgid "Samoa"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: Location of an LDS church temple
12419#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
12420msgid "San Antonio, Texas, United States"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: Location of an LDS church temple
12424#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
12425msgid "San Diego, California, United States"
12426msgstr ""
12427
12428#. I18N: Location of an LDS church temple
12429#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
12430msgid "San Jose, Costa Rica"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: Name of a country or state
12434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12435msgid "San Marino"
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: Location of an LDS church temple
12439#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
12440msgid "San Salvador, El Salvador"
12441msgstr ""
12442
12443#. I18N: Location of an LDS church temple
12444#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
12445msgid "Santiago, Chile"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: Location of an LDS church temple
12449#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
12450msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: Location of an LDS church temple
12454#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
12455msgid "Sao Paulo, Brazil"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: Name of a country or state
12459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12460msgid "Sao Tome and Principe"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: abbreviation for Saturday
12464#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12465#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12466msgid "Sat"
12467msgstr "شنبه"
12468
12469#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12470msgid "Saturday"
12471msgstr "شنبه"
12472
12473#. I18N: Name of a country or state
12474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12475msgid "Saudi Arabia"
12476msgstr ""
12477
12478#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
12479msgid "Schema"
12480msgstr ""
12481
12482#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
12483#: app/GedcomTag.php:651
12484msgid "School or college"
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: Name of a country or state
12488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12489msgid "Scotland"
12490msgstr ""
12491
12492#. I18N: gedcom tag _SCBK
12493#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211
12494msgid "Scrapbook"
12495msgstr ""
12496
12497#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12498#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12499#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12500msgctxt "Female pedigree"
12501msgid "Sealing"
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12505#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12506#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12507msgctxt "Male pedigree"
12508msgid "Sealing"
12509msgstr ""
12510
12511#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12512#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12513#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12514#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12515msgctxt "Pedigree"
12516msgid "Sealing"
12517msgstr ""
12518
12519#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12520#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12521#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12522#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12523msgid "Sealing canceled (divorce)"
12524msgstr ""
12525
12526#. I18N: Name of a module
12527#. I18N: A button label.
12528#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12529#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12530#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157
12531#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178
12532#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12533#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12534#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12535#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12536#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12537#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12538msgid "Search"
12539msgstr "جستجو"
12540
12541#. I18N: Name of a module
12542#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12543#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12544msgid "Search and replace"
12545msgstr "جستجو و جایگزینی"
12546
12547#. I18N: Description of a “Data fix” module
12548#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12549msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12550msgstr ""
12551
12552#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
12554msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12555msgstr ""
12556
12557#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
12558msgid "Search filters"
12559msgstr ""
12560
12561#: resources/views/search-general-page.phtml:36
12562#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12563msgid "Search for"
12564msgstr ""
12565
12566#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12567msgid "Search method"
12568msgstr ""
12569
12570#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12571msgid "Search text/pattern"
12572msgstr ""
12573
12574#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12575msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12576msgstr ""
12577
12578#. I18N: Location of an LDS church temple
12579#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12580msgid "Seattle, Washington, United States"
12581msgstr ""
12582
12583#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98
12584msgid "Second record"
12585msgstr ""
12586
12587#. I18N: A configuration setting
12588#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12589msgid "Secure connection"
12590msgstr ""
12591
12592#. I18N: A configuration setting
12593#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12594msgid "Security code"
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12598#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12599#, php-format
12600msgid "See %s for more information."
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12604#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12605#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12606msgid "Select"
12607msgstr ""
12608
12609#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12610msgid "Select a GEDCOM file to import"
12611msgstr ""
12612
12613#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12614#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12615msgid "Select a date"
12616msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12617
12618#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12619msgid "Select individuals by place or date"
12620msgstr ""
12621
12622#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12623#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127
12624msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12628msgid "Select the desired age interval"
12629msgstr ""
12630
12631#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12632msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12633msgstr ""
12634
12635#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47
12636msgid "Select two records to merge."
12637msgstr ""
12638
12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12640msgid "Selector"
12641msgstr ""
12642
12643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148
12644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12645msgid "Seller"
12646msgstr ""
12647
12648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
12649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12650msgctxt "FEMALE"
12651msgid "Seller"
12652msgstr ""
12653
12654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
12655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12656msgctxt "MALE"
12657msgid "Seller"
12658msgstr ""
12659
12660#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12661#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12662#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12663#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12664msgid "Send"
12665msgstr "ارسال"
12666
12667#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12668#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12669#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12670#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12671#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12672msgid "Send a message"
12673msgstr "فرستادن پیغام"
12674
12675#: app/Services/MessageService.php:210
12676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
12677msgid "Send a message to all users"
12678msgstr ""
12679
12680#: app/Services/MessageService.php:212
12681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502
12682msgid "Send a message to users who have never signed in"
12683msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12684
12685#: app/Services/MessageService.php:214
12686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508
12687msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12688msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12689
12690#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12691msgid "Send a test email using these settings"
12692msgstr ""
12693
12694#. I18N: Label for a configuration option
12695#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12696msgid "Send out reminder emails"
12697msgstr ""
12698
12699#. I18N: A configuration setting
12700#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12701msgid "Sender name"
12702msgstr ""
12703
12704#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12706msgid "Sending email"
12707msgstr ""
12708
12709#. I18N: A configuration setting
12710#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12711msgid "Sending server name"
12712msgstr ""
12713
12714#. I18N: Name of a country or state
12715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12716msgid "Senegal"
12717msgstr ""
12718
12719#. I18N: Location of an LDS church temple
12720#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12721msgid "Seoul, Korea"
12722msgstr ""
12723
12724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12725msgctxt "Abbreviation for September"
12726msgid "Sep"
12727msgstr "سپتامبر"
12728
12729#: app/Factories/ElementFactory.php:751
12730msgid "Separated"
12731msgstr ""
12732
12733#. I18N: gedcom tag _SEPR
12734#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
12735msgid "Separation"
12736msgstr ""
12737
12738#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12739msgctxt "GENITIVE"
12740msgid "September"
12741msgstr "سپتامبر"
12742
12743#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12744msgctxt "INSTRUMENTAL"
12745msgid "September"
12746msgstr "سپتامبر"
12747
12748#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12749msgctxt "LOCATIVE"
12750msgid "September"
12751msgstr "سپتامبر"
12752
12753#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
12755#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12756msgctxt "NOMINATIVE"
12757msgid "September"
12758msgstr "سپتامبر"
12759
12760#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12761#: app/Date/FrenchDate.php:299
12762msgid "Septidi"
12763msgstr "سپتیدی"
12764
12765#. I18N: Name of a country or state
12766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12767msgid "Serbia"
12768msgstr ""
12769
12770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149
12771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12772msgid "Servant"
12773msgstr "خدمتکار"
12774
12775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
12776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12777msgctxt "FEMALE"
12778msgid "Servant"
12779msgstr ""
12780
12781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
12782#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12783msgctxt "MALE"
12784msgid "Servant"
12785msgstr ""
12786
12787#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12789msgid "Server information"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: A configuration setting
12793#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12794#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12795#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12796#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12797msgid "Server name"
12798msgstr "نام کارگزار"
12799
12800#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12801msgid "Set a new password"
12802msgstr ""
12803
12804#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12805msgid "Set as default"
12806msgstr ""
12807
12808#. I18N: You need to:
12809#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12810#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12811msgid "Set the access level for each tree."
12812msgstr ""
12813
12814#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
12816msgid "Set the default blocks for new family trees"
12817msgstr ""
12818
12819#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12820#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
12821msgid "Set the default blocks for new users"
12822msgstr ""
12823
12824#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12826msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12827msgstr ""
12828
12829#. I18N: You need to:
12830#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12831#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12832msgid "Set the status to “approved”."
12833msgstr ""
12834
12835#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12837msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12838msgstr ""
12839
12840#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12841#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12842msgid "Setup wizard for webtrees"
12843msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12844
12845#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12846#: app/Date/FrenchDate.php:297
12847msgid "Sextidi"
12848msgstr "سکستیدی"
12849
12850#. I18N: Name of a country or state
12851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12852msgid "Seychelles"
12853msgstr ""
12854
12855#: app/Date/JalaliDate.php:264
12856msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12857msgid "Shah"
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12861#: app/Date/JalaliDate.php:135
12862msgctxt "GENITIVE"
12863msgid "Shahrivar"
12864msgstr "شهریور"
12865
12866#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12867#: app/Date/JalaliDate.php:225
12868msgctxt "INSTRUMENTAL"
12869msgid "Shahrivar"
12870msgstr "شهریور"
12871
12872#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12873#: app/Date/JalaliDate.php:180
12874msgctxt "LOCATIVE"
12875msgid "Shahrivar"
12876msgstr "شهریور"
12877
12878#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12879#: app/Date/JalaliDate.php:90
12880msgctxt "NOMINATIVE"
12881msgid "Shahrivar"
12882msgstr "شهریور"
12883
12884#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946
12885#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12886#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16
12887#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12888#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186
12889#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61
12890#: resources/views/note-page.phtml:98
12891msgid "Shared note"
12892msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12893
12894#. I18N: Name of a module/list
12895#: app/Module/NoteListModule.php:70
12896#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12897#: resources/views/search-general-page.phtml:87
12898msgid "Shared notes"
12899msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12900
12901#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12902#: app/Date/HijriDate.php:146
12903msgctxt "GENITIVE"
12904msgid "Shawwal"
12905msgstr "شوال"
12906
12907#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12908#: app/Date/HijriDate.php:236
12909msgctxt "INSTRUMENTAL"
12910msgid "Shawwal"
12911msgstr "شوال"
12912
12913#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12914#: app/Date/HijriDate.php:191
12915msgctxt "LOCATIVE"
12916msgid "Shawwal"
12917msgstr "شوال"
12918
12919#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12920#: app/Date/HijriDate.php:101
12921msgctxt "NOMINATIVE"
12922msgid "Shawwal"
12923msgstr "شوال"
12924
12925#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12926#: app/Date/HijriDate.php:142
12927msgctxt "GENITIVE"
12928msgid "Sha’aban"
12929msgstr "شعبان"
12930
12931#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12932#: app/Date/HijriDate.php:232
12933msgctxt "INSTRUMENTAL"
12934msgid "Sha’aban"
12935msgstr "شعبان"
12936
12937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12938#: app/Date/HijriDate.php:187
12939msgctxt "LOCATIVE"
12940msgid "Sha’aban"
12941msgstr "شعبان"
12942
12943#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12944#: app/Date/HijriDate.php:97
12945msgctxt "NOMINATIVE"
12946msgid "Sha’aban"
12947msgstr "شعبان"
12948
12949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12950msgid "She "
12951msgstr ""
12952
12953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12954msgid "She died"
12955msgstr ""
12956
12957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12959msgid "She married"
12960msgstr ""
12961
12962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12963msgid "She resided at"
12964msgstr ""
12965
12966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12967msgid "She was born"
12968msgstr ""
12969
12970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12971msgid "She was buried"
12972msgstr ""
12973
12974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12975msgid "She was christened"
12976msgstr ""
12977
12978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12979msgid "She was cremated"
12980msgstr ""
12981
12982#. I18N: a month in the Jewish calendar
12983#: app/Date/JewishDate.php:186
12984msgctxt "GENITIVE"
12985msgid "Shevat"
12986msgstr "شوات"
12987
12988#. I18N: a month in the Jewish calendar
12989#: app/Date/JewishDate.php:290
12990msgctxt "INSTRUMENTAL"
12991msgid "Shevat"
12992msgstr "شوات"
12993
12994#. I18N: a month in the Jewish calendar
12995#: app/Date/JewishDate.php:238
12996msgctxt "LOCATIVE"
12997msgid "Shevat"
12998msgstr "شوات"
12999
13000#. I18N: a month in the Jewish calendar
13001#: app/Date/JewishDate.php:134
13002msgctxt "NOMINATIVE"
13003msgid "Shevat"
13004msgstr "شوات"
13005
13006#. I18N: The name of a colour-scheme
13007#: app/Module/ColorsTheme.php:181
13008msgid "Shiny Tomato"
13009msgstr "درخشان"
13010
13011#. I18N: gedcom tag _SUBQ
13012#: app/GedcomTag.php:1223
13013msgid "Short version"
13014msgstr ""
13015
13016#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
13017#: resources/views/help/date.phtml:110
13018msgid "Shortcut"
13019msgstr ""
13020
13021#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
13022msgid "Shortest marriage"
13023msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
13024
13025#: resources/views/calendar-page.phtml:105
13026msgid "Show"
13027msgstr "نمایش"
13028
13029#. I18N: A configuration setting
13030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
13031msgid "Show a download link in the media viewer"
13032msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
13033
13034#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13035#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
13036msgid "Show a privacy policy."
13037msgstr ""
13038
13039#. I18N: A configuration setting
13040#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
13041msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13042msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
13043
13044#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
13045msgid "Show all notes"
13046msgstr ""
13047
13048#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13049msgid "Show all places in a list"
13050msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
13051
13052#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13053msgid "Show all sources"
13054msgstr ""
13055
13056#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13057#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13058msgid "Show an age cursor"
13059msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
13060
13061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13062msgid "Show children of ancestors"
13063msgstr ""
13064
13065#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13066msgid "Show couples where either partner married more than once."
13067msgstr ""
13068
13069#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13070msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13071msgstr ""
13072
13073#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13074msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13075msgstr ""
13076
13077#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13078msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13079msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
13080
13081#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13082msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13083msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
13084
13085#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13086msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13087msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
13088
13089#. I18N: label for yes/no option
13090#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13091msgid "Show date of last update"
13092msgstr ""
13093
13094#. I18N: A configuration setting
13095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13096msgid "Show dead individuals"
13097msgstr "نمایش افراد متوفی"
13098
13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13100msgid "Show divorced couples."
13101msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
13102
13103#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13104msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13105msgstr ""
13106
13107#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13108msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13109msgstr ""
13110
13111#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13112msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13113msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
13114
13115#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13117msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13118msgstr ""
13119
13120#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13121msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13122msgstr ""
13123
13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13125msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13126msgstr ""
13127
13128#. I18N: A configuration setting
13129#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13130msgid "Show list of family trees"
13131msgstr ""
13132
13133#. I18N: A configuration setting
13134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13135msgid "Show living individuals"
13136msgstr ""
13137
13138#. I18N: A configuration setting
13139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13140msgid "Show names of private individuals"
13141msgstr ""
13142
13143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13147msgid "Show notes"
13148msgstr ""
13149
13150#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13151msgid "Show occupations"
13152msgstr ""
13153
13154#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13155#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13156msgid "Show only events of living individuals"
13157msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
13158
13159#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13160msgid "Show only females."
13161msgstr "فقط نمایش زن ها."
13162
13163#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13164msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13165msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
13166
13167#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13168msgid "Show only individuals, events, or all"
13169msgstr ""
13170
13171#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13172msgid "Show only males."
13173msgstr "فقط نمایش مردان."
13174
13175#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13177msgid "Show parents"
13178msgstr ""
13179
13180#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13181msgid "Show pending changes"
13182msgstr ""
13183
13184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13187msgid "Show photos"
13188msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13189
13190#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
13191msgid "Show place hierarchy"
13192msgstr ""
13193
13194#. I18N: A configuration setting
13195#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13196msgid "Show private relationships"
13197msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13198
13199#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13200msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13201msgstr ""
13202
13203#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13204msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13205msgstr ""
13206
13207#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13208msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13209msgstr ""
13210
13211#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13212msgid "Show residences"
13213msgstr ""
13214
13215#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13216msgid "Show slide show controls"
13217msgstr ""
13218
13219#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13224msgid "Show sources"
13225msgstr ""
13226
13227#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13228#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13229#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13230msgid "Show spouses"
13231msgstr "نمایش زوجه ها"
13232
13233#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13234#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13235msgid "Show statistics charts"
13236msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13237
13238#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
13240#, php-format
13241msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13242msgstr ""
13243
13244#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13245#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134
13246msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: label for a yes/no option
13250#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13251msgid "Show the date and time"
13252msgstr ""
13253
13254#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13255msgid "Show the date and time of update"
13256msgstr ""
13257
13258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
13259msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13260msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13261
13262#. I18N: A configuration setting
13263#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13264msgid "Show the family tree"
13265msgstr ""
13266
13267#: app/Module/IndividualListModule.php:367
13268msgid "Show the list of individuals"
13269msgstr ""
13270
13271#: app/Module/IndividualListModule.php:373
13272msgid "Show the list of surnames"
13273msgstr ""
13274
13275#. I18N: Description of the “Places” module
13276#: app/Module/PlacesModule.php:78
13277msgid "Show the location of events on a map."
13278msgstr ""
13279
13280#. I18N: label for a yes/no option
13281#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13282msgid "Show the user who made the change"
13283msgstr ""
13284
13285#. I18N: Label for a configuration option
13286#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13287#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13288#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13289msgid "Show this block for which languages"
13290msgstr ""
13291
13292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
13293#, fuzzy
13294msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13295msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13296
13297#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13298#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
13299#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
13300#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747
13301#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985
13302#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
13303#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13304#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13305msgid "Show to managers"
13306msgstr "نمایش به مدیران"
13307
13308#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13309#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220
13310#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
13311#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744
13312#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982
13313#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13314#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13315#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13317#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13318msgid "Show to members"
13319msgstr "نمایش به اعضا"
13320
13321#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13322#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219
13323#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395
13324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741
13325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979
13326#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13327#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13331msgid "Show to visitors"
13332msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13333
13334#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13336msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13337msgstr ""
13338
13339#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13340#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13341msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13342msgstr ""
13343
13344#. I18N: %s are placeholders for numbers
13345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13347#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13348#, php-format
13349msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13350msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13351
13352#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13353#, fuzzy
13354msgid "Sibling"
13355msgstr "خواهر و برادر"
13356
13357#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13358msgid "Siblings"
13359msgstr "خواهر و برادرها"
13360
13361#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13362#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13363msgid "Sidebar"
13364msgstr "نوار جانبی"
13365
13366#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649
13368#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13369#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13370msgid "Sidebars"
13371msgstr ""
13372
13373#. I18N: Name of a country or state
13374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13375msgid "Sierra Leone"
13376msgstr ""
13377
13378#. I18N: Name of a module
13379#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13380#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13381msgid "Sign in"
13382msgstr "ورود به سیستم"
13383
13384#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13385#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13386msgid "Sign out"
13387msgstr "خروج"
13388
13389#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
13391msgid "Sign-in and registration"
13392msgstr ""
13393
13394#: resources/views/help/date.phtml:135
13395msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13396msgstr ""
13397
13398#. I18N: Name of a country or state
13399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13400msgid "Singapore"
13401msgstr ""
13402
13403#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13404#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13405msgid "Sister"
13406msgstr "خواهر"
13407
13408#. I18N: A configuration setting
13409#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13410#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13411#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13412msgid "Site identification code"
13413msgstr ""
13414
13415#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13417#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13418msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: A configuration setting
13422#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13423#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13424msgid "Site verification code"
13425msgstr ""
13426
13427#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13428#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13429msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13433#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13434msgid "Sitemaps"
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13438#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13439msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13440msgstr ""
13441
13442#. I18N: a month in the Jewish calendar
13443#: app/Date/JewishDate.php:196
13444msgctxt "GENITIVE"
13445msgid "Sivan"
13446msgstr "سیوان"
13447
13448#. I18N: a month in the Jewish calendar
13449#: app/Date/JewishDate.php:300
13450msgctxt "INSTRUMENTAL"
13451msgid "Sivan"
13452msgstr "سیوان"
13453
13454#. I18N: a month in the Jewish calendar
13455#: app/Date/JewishDate.php:248
13456msgctxt "LOCATIVE"
13457msgid "Sivan"
13458msgstr "سیوان"
13459
13460#. I18N: a month in the Jewish calendar
13461#: app/Date/JewishDate.php:144
13462msgctxt "NOMINATIVE"
13463msgid "Sivan"
13464msgstr "سیوان"
13465
13466#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13467#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13468#: resources/views/layouts/default.phtml:78
13469msgid "Skip to content"
13470msgstr ""
13471
13472#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150
13473#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
13474msgid "Slave"
13475msgstr "نوکر"
13476
13477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
13478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
13479msgctxt "FEMALE"
13480msgid "Slave"
13481msgstr ""
13482
13483#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
13484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
13485msgctxt "MALE"
13486msgid "Slave"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: gedcom tag _SSHOW
13490#. I18N: Name of a module
13491#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217
13492#: app/Module/SlideShowModule.php:189
13493msgid "Slide show"
13494msgstr ""
13495
13496#. I18N: Name of a country or state
13497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13498msgid "Slovakia"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: Name of a country or state
13502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13503msgid "Slovenia"
13504msgstr ""
13505
13506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13507msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13508msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13509
13510#. I18N: Location of an LDS church temple
13511#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13512msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: gedcom tag SSN
13516#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967
13517msgid "Social security number"
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: Name of a country or state
13521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13522msgid "Solomon Islands"
13523msgstr ""
13524
13525#. I18N: Name of a country or state
13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13527msgid "Somalia"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13531#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13532msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13533msgstr ""
13534
13535#. I18N: Description of a “Data fix” module
13536#: app/Module/FixNameTags.php:95
13537msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
13542msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13543msgstr ""
13544
13545#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
13547msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13548msgstr ""
13549
13550#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13554msgid "Son"
13555msgstr "پسر"
13556
13557#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13558#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
13559#, php-format
13560msgid "Son of %s"
13561msgstr ""
13562
13563#. I18N: Label for a configuration option
13564#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13565#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13566#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13567#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13568#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13569#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13570#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13571#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13572#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13573#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13574#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13576#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13579msgid "Sort order"
13580msgstr ""
13581
13582#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13584msgid "Sosa"
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13588msgid "Sosa-Stradonitz number"
13589msgstr ""
13590
13591#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13592msgid "Sounds like"
13593msgstr "شبیه"
13594
13595#. I18N: gedcom tag SOUR
13596#. I18N: Name of a module/report
13597#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331
13598#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584
13599#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631
13600#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134
13601#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153
13602#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169
13603#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178
13604#: app/Factories/ElementFactory.php:1183
13605#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961
13606#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13607#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13608#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13609#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25
13610#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176
13611#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13612#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13613#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13614#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13615#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49
13616#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13617#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13619#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13620#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13623#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13636msgid "Source"
13637msgstr "منبع"
13638
13639#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
13640#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
13641msgid "Source citation"
13642msgstr ""
13643
13644#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13646msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13647msgstr ""
13648
13649#. I18N: A configuration setting
13650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13652msgid "Source type"
13653msgstr "نوع منبع"
13654
13655#. I18N: Name of a module/list
13656#. I18N: Name of a module
13657#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13658#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13659#: app/Services/AdminService.php:180
13660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
13661#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
13662#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92
13663#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13664#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13665#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13666#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13667#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13668#: resources/views/media-page.phtml:84
13669#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13670#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13671#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13672#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58
13673#: resources/views/search-general-page.phtml:71
13674#: resources/views/search-results.phtml:56
13675#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13676#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13677#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13682msgid "Sources"
13683msgstr "منابع"
13684
13685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13686msgid "Sources to the events"
13687msgstr ""
13688
13689#. I18N: Name of a country or state
13690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13691msgid "South Africa"
13692msgstr ""
13693
13694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13695msgid "South America"
13696msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13697
13698#. I18N: Name of a country or state
13699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13700msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Name of a country or state
13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13705msgid "South Sudan"
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: Name of a country or state
13709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13710msgid "Spain"
13711msgstr ""
13712
13713#: app/SurnameTradition.php:91
13714msgctxt "Surname tradition"
13715msgid "Spanish"
13716msgstr "اسپانیایی"
13717
13718#. I18N: Location of an LDS church temple
13719#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13720msgid "Spokane, Washington, United States"
13721msgstr ""
13722
13723#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13724#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13725#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13726#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13730msgid "Spouse"
13731msgstr "همسر"
13732
13733#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13734msgid "Spouse note"
13735msgstr ""
13736
13737#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13738#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13739#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13740#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13741msgid "Spouses"
13742msgstr "همسران"
13743
13744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13746#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13747#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13749msgid "Spouses and children"
13750msgstr "همسران و فرزندان"
13751
13752#. I18N: Name of a country or state
13753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13754msgid "Sri Lanka"
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: Location of an LDS church temple
13758#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13759msgid "St. George, Utah, United States"
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: Location of an LDS church temple
13763#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13764msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13765msgstr ""
13766
13767#. I18N: Location of an LDS church temple
13768#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13769msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13770msgstr ""
13771
13772#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13773msgid "Start slide show on page load"
13774msgstr ""
13775
13776#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13777msgid "Start year"
13778msgstr "سال شروع"
13779
13780#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13781msgid "Starting range of change dates"
13782msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13783
13784#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13785msgid "Statcounter™"
13786msgstr ""
13787
13788#. I18N: gedcom tag STAE
13789#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
13790#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649
13791#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970
13792msgid "State"
13793msgstr ""
13794
13795#. I18N: Name of a module
13796#. I18N: Name of a module/chart
13797#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13798#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13799#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13800#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13801#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13802msgid "Statistics"
13803msgstr "آمار‌"
13804
13805#. I18N: gedcom tag STAT
13806#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437
13807#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500
13808#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581
13809#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115
13810#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13811#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13812msgid "Status"
13813msgstr ""
13814
13815#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438
13816#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501
13817#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975
13818msgid "Status change date"
13819msgstr ""
13820
13821#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13822msgid "Stillborn"
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13826#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13827#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13828#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13829#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13830#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13831msgid "Stillborn: exempt"
13832msgstr ""
13833
13834#. I18N: Location of an LDS church temple
13835#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13836msgid "Stockholm, Sweden"
13837msgstr ""
13838
13839#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13840#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13841#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13842msgid "Stop"
13843msgstr "اتمام"
13844
13845#. I18N: Name of a module
13846#: app/Module/StoriesModule.php:208
13847#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13848msgid "Stories"
13849msgstr ""
13850
13851#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13852msgid "Story"
13853msgstr ""
13854
13855#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13856#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13857#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13858msgid "Story title"
13859msgstr ""
13860
13861#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13862#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13863#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13864#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13865msgid "Subject"
13866msgstr "موضوع"
13867
13868#. I18N: gedcom tag SUBN
13869#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711
13870#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
13871#: app/Submission.php:97
13872msgid "Submission"
13873msgstr ""
13874
13875#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13876#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13877#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13878#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13879#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13880#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13881#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13882msgid "Submitted but not yet cleared"
13883msgstr ""
13884
13885#. I18N: gedcom tag SUBM
13886#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377
13887#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688
13888#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978
13889#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13890#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13891#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13892msgid "Submitter"
13893msgstr ""
13894
13895#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13896msgid "Submitter name"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: Name of a module/list
13900#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13901#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
13903#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
13904#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13905msgid "Submitters"
13906msgstr ""
13907
13908#. I18N: Name of a country or state
13909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13910msgid "Sudan"
13911msgstr ""
13912
13913#. I18N: abbreviation for Sunday
13914#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13915#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13916msgid "Sun"
13917msgstr "یکشنبه"
13918
13919#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13920msgid "Sunday"
13921msgstr "یکشنبه"
13922
13923#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156
13925#, php-format
13926msgid "Support and documentation can be found at %s."
13927msgstr ""
13928
13929#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13930msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13931msgstr ""
13932
13933#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13934msgid "Support for SQL Server is experimental."
13935msgstr ""
13936
13937#. I18N: Name of a country or state
13938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13939msgid "Suriname"
13940msgstr ""
13941
13942#. I18N: gedcom tag SURN
13943#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543
13944#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984
13945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13946#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13947#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13948#: resources/views/branches-page.phtml:27
13949#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13950#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13952#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13953#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13954#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13955msgid "Surname"
13956msgstr ""
13957
13958#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13959msgid "Surname distribution chart"
13960msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13961
13962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
13963msgid "Surname list style"
13964msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13965
13966#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13967msgid "Surname option"
13968msgstr ""
13969
13970#. I18N: gedcom tag SPFX
13971#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542
13972#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964
13973msgid "Surname prefix"
13974msgstr ""
13975
13976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
13977msgid "Surname tradition"
13978msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13979
13980#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13981#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13982#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13984msgid "Surnames"
13985msgstr ""
13986
13987#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13988#: app/SurnameTradition.php:113
13989msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13993#: app/SurnameTradition.php:106
13994msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13995msgstr ""
13996
13997#. I18N: Location of an LDS church temple
13998#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13999msgid "Suva, Fiji"
14000msgstr ""
14001
14002#. I18N: Name of a country or state
14003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
14004msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14005msgstr ""
14006
14007#. I18N: Reverse the order of two individuals
14008#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
14009msgid "Swap individuals"
14010msgstr ""
14011
14012#. I18N: Name of a country or state
14013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14014msgid "Swaziland"
14015msgstr ""
14016
14017#. I18N: Name of a country or state
14018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14019msgid "Sweden"
14020msgstr ""
14021
14022#. I18N: Name of a country or state
14023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14024msgid "Switzerland"
14025msgstr ""
14026
14027#. I18N: Location of an LDS church temple
14028#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
14029msgid "Sydney, Australia"
14030msgstr ""
14031
14032#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14033msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14034msgstr ""
14035
14036#. I18N: Name of a country or state
14037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14038msgid "Syria"
14039msgstr ""
14040
14041#: resources/views/admin/modules.phtml:169
14042#: resources/views/admin/modules.phtml:172
14043msgid "Tab"
14044msgstr "تب"
14045
14046#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14047#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
14049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14050msgid "Table prefix"
14051msgstr "پیشوند جدول"
14052
14053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14063#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14065#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14068msgctxt "paper size"
14069msgid "Tabloid"
14070msgstr ""
14071
14072#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
14074#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14075#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14076msgid "Tabs"
14077msgstr "تب ها"
14078
14079#. I18N: Location of an LDS church temple
14080#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
14081msgid "Taipei, Taiwan"
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: Name of a country or state
14085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14086msgid "Taiwan"
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: Name of a country or state
14090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14091msgid "Tajikistan"
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: Location of an LDS church temple
14095#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
14096msgid "Tampico, Mexico"
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: a month in the Jewish calendar
14100#: app/Date/JewishDate.php:198
14101msgctxt "GENITIVE"
14102msgid "Tamuz"
14103msgstr "تاموز"
14104
14105#. I18N: a month in the Jewish calendar
14106#: app/Date/JewishDate.php:302
14107msgctxt "INSTRUMENTAL"
14108msgid "Tamuz"
14109msgstr "تاموز"
14110
14111#. I18N: a month in the Jewish calendar
14112#: app/Date/JewishDate.php:250
14113msgctxt "LOCATIVE"
14114msgid "Tamuz"
14115msgstr "تاموز"
14116
14117#. I18N: a month in the Jewish calendar
14118#: app/Date/JewishDate.php:146
14119msgctxt "NOMINATIVE"
14120msgid "Tamuz"
14121msgstr "تاموز"
14122
14123#. I18N: Name of a country or state
14124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14125msgid "Tanzania"
14126msgstr ""
14127
14128#. I18N: The name of a colour-scheme
14129#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14130msgid "Teal Top"
14131msgstr "مروارید"
14132
14133#. I18N: A configuration setting
14134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181
14135msgid "Technical help contact"
14136msgstr ""
14137
14138#. I18N: Location of an LDS church temple
14139#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
14140msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14141msgstr ""
14142
14143#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14144msgid "Templates"
14145msgstr ""
14146
14147#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14148#. I18N: gedcom tag TEMP
14149#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439
14150#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502
14151#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723
14152#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14153msgid "Temple"
14154msgstr ""
14155
14156#. I18N: a month in the Jewish calendar
14157#: app/Date/JewishDate.php:184
14158msgctxt "GENITIVE"
14159msgid "Tevet"
14160msgstr "تِوِت"
14161
14162#. I18N: a month in the Jewish calendar
14163#: app/Date/JewishDate.php:288
14164msgctxt "INSTRUMENTAL"
14165msgid "Tevet"
14166msgstr "تِوِت"
14167
14168#. I18N: a month in the Jewish calendar
14169#: app/Date/JewishDate.php:236
14170msgctxt "LOCATIVE"
14171msgid "Tevet"
14172msgstr "تِوِت"
14173
14174#. I18N: a month in the Jewish calendar
14175#: app/Date/JewishDate.php:132
14176msgctxt "NOMINATIVE"
14177msgid "Tevet"
14178msgstr "تِوِت"
14179
14180#. I18N: gedcom tag TEXT
14181#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334
14182#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587
14183#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634
14184#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035
14185#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156
14186#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14187#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14188msgid "Text"
14189msgstr ""
14190
14191#. I18N: Name of a country or state
14192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14193msgid "Thailand"
14194msgstr ""
14195
14196#: resources/views/help/name.phtml:8
14197msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14198msgstr ""
14199
14200#: resources/views/help/surname.phtml:8
14201msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14202msgstr ""
14203
14204#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
14205#, php-format
14206msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14207msgstr ""
14208
14209#. I18N: Location of an LDS church temple
14210#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
14211msgid "The Hague, Netherlands"
14212msgstr ""
14213
14214#: app/Services/ServerCheckService.php:125
14215#, php-format
14216msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14217msgstr ""
14218
14219#: app/Services/ServerCheckService.php:183
14220#, php-format
14221msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14222msgstr ""
14223
14224#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14225#: app/Functions/Functions.php:58
14226msgid "The PHP temporary folder is missing."
14227msgstr ""
14228
14229#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14230#, php-format
14231msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14232msgstr ""
14233
14234#: app/Services/ServerCheckService.php:148
14235#, php-format
14236msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14237msgstr ""
14238
14239#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14240#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14241#, php-format
14242msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14243msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14244
14245#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14246msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14247msgstr ""
14248
14249#. I18N: Description of the “Calendar” module
14250#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14251msgid "The calendar menu."
14252msgstr ""
14253
14254#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14255#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
14256#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
14257#, php-format
14258msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14259msgstr ""
14260
14261#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14262#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
14263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
14264#, php-format
14265msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: Description of the “Charts” module
14269#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14270msgid "The charts menu."
14271msgstr ""
14272
14273#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14274msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14275msgstr ""
14276
14277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395
14278msgid "The date and time of the last update"
14279msgstr ""
14280
14281#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14282#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86
14283#, php-format
14284msgid "The details for “%s” have been updated."
14285msgstr ""
14286
14287#. I18N: %s is a filename
14288#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
14289#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244
14290#, php-format
14291msgid "The family tree has been exported to %s."
14292msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14293
14294#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
14295#, php-format
14296msgid "The family tree “%s” already exists."
14297msgstr ""
14298
14299#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
14300#, php-format
14301msgid "The family tree “%s” has been created."
14302msgstr ""
14303
14304#. I18N: %s is the name of a family tree
14305#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
14306#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
14307#, php-format
14308msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14309msgstr ""
14310
14311#. I18N: %s is the name of a family tree
14312#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14313#, php-format
14314msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14315msgstr ""
14316
14317#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
14318msgid "The family trees have been merged successfully."
14319msgstr ""
14320
14321#. I18N: Description of the “Family trees” module
14322#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14323msgid "The family trees menu."
14324msgstr ""
14325
14326#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14327#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14328#, php-format
14329msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120
14333#, php-format
14334msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14335msgstr ""
14336
14337#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
14338#, php-format
14339msgid "The file %s could not be created."
14340msgstr ""
14341
14342#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
14343#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
14344#, php-format
14345msgid "The file %s could not be deleted."
14346msgstr ""
14347
14348#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
14349#, php-format
14350msgid "The file %s has been deleted."
14351msgstr ""
14352
14353#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14354#, php-format
14355msgid "The file %s has been uploaded."
14356msgstr ""
14357
14358#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14359#: app/Functions/Functions.php:52
14360msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14361msgstr ""
14362
14363#. I18N: %s is a filename
14364#: resources/views/media-page.phtml:132
14365#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140
14366#, php-format
14367msgid "The file “%s” does not exist."
14368msgstr ""
14369
14370#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14371msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14372msgstr ""
14373
14374#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
14375#, php-format
14376msgid "The folder %s could not be deleted."
14377msgstr ""
14378
14379#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200
14380#, php-format
14381msgid "The folder %s has been created."
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
14385#, php-format
14386msgid "The folder %s has been deleted."
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14390msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14391msgstr ""
14392
14393#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14394#, php-format
14395msgid "The folder “%s” does not exist."
14396msgstr ""
14397
14398#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14399msgid "The following facts and events were found in both records."
14400msgstr ""
14401
14402#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14405#, php-format
14406msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14407msgstr ""
14408
14409#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14410msgid "The following list shows typical requirements."
14411msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14412
14413#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
14414msgid "The help text has not been written for this item."
14415msgstr ""
14416
14417#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193
14419msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14420msgstr ""
14421
14422#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14424msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14425msgstr ""
14426
14427#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14428#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14429#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14430#, php-format
14431msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14432msgstr ""
14433
14434#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14435#, php-format
14436msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Description of the “Lists” module
14440#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14441msgid "The lists menu."
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14445msgid "The location has been created"
14446msgstr ""
14447
14448#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
14449msgid "The location of this place is not known."
14450msgstr ""
14451
14452#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
14453#, php-format
14454msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14455msgstr ""
14456
14457#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145
14458#, php-format
14459msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14460msgstr ""
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108
14463msgid "The media object has been created"
14464msgstr ""
14465
14466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14467msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14468msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14469
14470#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
14471#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
14472#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14473#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
14474msgid "The message was not sent."
14475msgstr ""
14476
14477#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
14478#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
14479#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14480#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14481#, php-format
14482msgid "The message was successfully sent to %s."
14483msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
14487#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14489#, php-format
14490msgid "The module “%s” has been disabled."
14491msgstr ""
14492
14493#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14495#, php-format
14496msgid "The module “%s” has been enabled."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
14501msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14502msgstr ""
14503
14504#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14506msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14507msgstr ""
14508
14509#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
14510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14511msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
14515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14516msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14517msgstr ""
14518
14519#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14520msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14521msgstr ""
14522
14523#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14524msgid "The note has been created"
14525msgstr ""
14526
14527#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14528#, php-format
14529msgid "The parameter “%s” is missing."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
14533msgid "The password needs to be at least six characters long."
14534msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14535
14536#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
14538msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14539msgstr ""
14540
14541#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14542#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14543msgid "The password reset link has expired."
14544msgstr ""
14545
14546#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14547#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
14548msgid "The place hierarchy."
14549msgstr ""
14550
14551#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
14552#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14553msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14554msgstr ""
14555
14556#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
14557#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14558msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14559msgstr ""
14560
14561#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
14562#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14563#, php-format
14564msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14565msgstr ""
14566
14567#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14568#, php-format
14569msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14570msgstr ""
14571
14572#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14573#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
14574#, php-format
14575msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14576msgstr ""
14577
14578#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14579#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14580#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14581#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14582msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14583msgstr ""
14584
14585#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
14586msgid "The problem"
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14590msgid "The record has been copied to the clipboard."
14591msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
14592
14593#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
14594#, php-format
14595msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14596msgstr ""
14597
14598#. I18N: Description of the “Reports” module
14599#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14600msgid "The reports menu."
14601msgstr ""
14602
14603#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14604msgid "The repository has been created"
14605msgstr ""
14606
14607#. I18N: Description of the “Search” module
14608#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14609msgid "The search menu."
14610msgstr ""
14611
14612#: app/Services/SearchService.php:1171
14613msgid "The search returned too many results."
14614msgstr ""
14615
14616#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14617msgid "The server configuration is OK."
14618msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14619
14620#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14621msgid "The server could not understand this request."
14622msgstr ""
14623
14624#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14625msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14626msgstr ""
14627
14628#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
14629#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14630msgid "The server’s time limit has been reached."
14631msgstr ""
14632
14633#. I18N: Description of “Statistics” module
14634#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14635msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14636msgstr ""
14637
14638#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
14639msgid "The solution"
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14643msgid "The source has been created"
14644msgstr ""
14645
14646#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14647msgid "The submission has been created"
14648msgstr ""
14649
14650#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14651msgid "The submitter has been created"
14652msgstr ""
14653
14654#: resources/views/help/name.phtml:13
14655#, php-format
14656msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14661#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14662msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14663msgstr ""
14664
14665#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14666#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14667#, php-format
14668msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14669msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14670msgstr[0] ""
14671msgstr[1] ""
14672
14673#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
14674msgid "The upgrade is complete."
14675msgstr ""
14676
14677#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14678#: app/Functions/Functions.php:49
14679msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14680msgstr ""
14681
14682#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14683#, php-format
14684msgid "The user %s has been deleted."
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14688#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14689msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14690msgstr ""
14691
14692#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14693#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14694msgid "The username or password is incorrect."
14695msgstr ""
14696
14697#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14698#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14699msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14700msgstr ""
14701
14702#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14710#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14711#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14716#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14717#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14718msgid "The website preferences have been updated."
14719msgstr ""
14720
14721#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14722#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
14723msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14724msgstr ""
14725
14726#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14727#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14728msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14729msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14730
14731#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14732#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14733#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14734#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14735msgid "Theme"
14736msgstr "ظاهر"
14737
14738#. I18N: Name of a module
14739#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14740msgid "Theme change"
14741msgstr ""
14742
14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
14745#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14746#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14747msgid "Themes"
14748msgstr ""
14749
14750#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
14751msgid "There are no facts for this individual."
14752msgstr ""
14753
14754#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
14755msgid "There are no links to this media object."
14756msgstr ""
14757
14758#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14759msgid "There are no media objects for this individual."
14760msgstr ""
14761
14762#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14763msgid "There are no notes for this individual."
14764msgstr ""
14765
14766#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216
14767#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14768msgid "There are no pending changes."
14769msgstr ""
14770
14771#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122
14772msgid "There are no research tasks in this family tree."
14773msgstr ""
14774
14775#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14776msgid "There are no source citations for this individual."
14777msgstr ""
14778
14779#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14780#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14781#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14782msgid "There are pending changes for you to moderate."
14783msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14784
14785#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14786#, php-format
14787msgid "There have been no changes within the last %s day."
14788msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14789msgstr[0] ""
14790
14791#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14792#, php-format
14793msgid "There is no user account with the email “%s”."
14794msgstr ""
14795
14796#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
14797#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
14798#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14799#: app/Services/MediaFileService.php:246
14800msgid "There was an error uploading your file."
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: a month in the French republican calendar
14804#: app/Date/FrenchDate.php:155
14805msgctxt "GENITIVE"
14806msgid "Thermidor"
14807msgstr "ترمیدور"
14808
14809#. I18N: a month in the French republican calendar
14810#: app/Date/FrenchDate.php:249
14811msgctxt "INSTRUMENTAL"
14812msgid "Thermidor"
14813msgstr "ترمیدور"
14814
14815#. I18N: a month in the French republican calendar
14816#: app/Date/FrenchDate.php:202
14817msgctxt "LOCATIVE"
14818msgid "Thermidor"
14819msgstr "ترمیدور"
14820
14821#. I18N: a month in the French republican calendar
14822#: app/Date/FrenchDate.php:108
14823msgctxt "NOMINATIVE"
14824msgid "Thermidor"
14825msgstr "ترمیدور"
14826
14827#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14828msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14829msgstr ""
14830
14831#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14832#, php-format
14833msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14834msgstr ""
14835
14836#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14837msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14838msgstr ""
14839
14840#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14841msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14842msgstr ""
14843
14844#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14845msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14846msgstr ""
14847
14848#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14849msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14850msgstr ""
14851
14852#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14853#, php-format
14854msgid "This could be caused by an error at %s"
14855msgstr ""
14856
14857#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14858#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14859#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14860#: resources/views/register-page.phtml:53
14861#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14862msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14863msgstr ""
14864
14865#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14866msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14867msgstr ""
14868
14869#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14870#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14871msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14872msgstr ""
14873
14874#: resources/views/family-page.phtml:26
14875msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14879#: resources/views/family-page.phtml:24
14880#, php-format
14881msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14882msgstr ""
14883
14884#: resources/views/family-page.phtml:32
14885msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14886msgstr ""
14887
14888#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14889#: resources/views/family-page.phtml:30
14890#, php-format
14891msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14892msgstr ""
14893
14894#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14895#, php-format
14896msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14897msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14898msgstr[0] ""
14899msgstr[1] ""
14900
14901#: app/Module/SlideShowModule.php:165
14902msgid "This family tree has no images to display."
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: do not translate the #keywords#
14906#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14907msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14908msgstr ""
14909
14910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14911#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14912#, php-format
14913msgid "This family tree was last updated on %s."
14914msgstr ""
14915
14916#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14918msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14919msgstr ""
14920
14921#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
14923msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14924msgstr ""
14925
14926#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14927msgid "This form has expired. Try again."
14928msgstr ""
14929
14930#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14931#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14932msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14933msgstr ""
14934
14935#: resources/views/individual-page.phtml:37
14936msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14940#: resources/views/individual-page.phtml:34
14941#, php-format
14942msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14943msgstr ""
14944
14945#: resources/views/individual-page.phtml:46
14946msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14947msgstr ""
14948
14949#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14950#: resources/views/individual-page.phtml:43
14951#, php-format
14952msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14953msgstr ""
14954
14955#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102
14957#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14958msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14959msgstr ""
14960
14961#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953
14962#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14963#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14964#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14965#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14966#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14967#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14968#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14969#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14970#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14971#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14972#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14973#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14974#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14975#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14976#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14977#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14978#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14979#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14980#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14981#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14982#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14983#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14984#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14985#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14986#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14987#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14988#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14989msgid "This information is not available."
14990msgstr ""
14991
14992#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14993#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14994#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14995#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14996#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14997#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14998#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14999#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
15000#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
15001#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
15002#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
15003#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
15004#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
15005#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
15006msgid "This information is private and cannot be shown."
15007msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
15008
15009#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
15010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15011msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
15012msgstr ""
15013
15014#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
15015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
15016msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
15017msgstr ""
15018
15019#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
15020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15021msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
15022msgstr ""
15023
15024#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
15025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
15026msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
15027msgstr ""
15028
15029#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
15030msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15031msgstr ""
15032
15033#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
15034#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15035#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
15036#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15037#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15038#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15039msgid "This is case sensitive."
15040msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
15041
15042#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175
15043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
15044#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15045msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15046msgstr ""
15047
15048#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
15049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
15050msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
15051msgstr ""
15052
15053#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
15054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
15055msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
15056msgstr ""
15057
15058#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
15059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
15060msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
15061msgstr ""
15062
15063#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
15065msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
15066msgstr ""
15067
15068#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
15070msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
15071msgstr ""
15072
15073#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
15074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
15075msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
15079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
15080msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
15081msgstr ""
15082
15083#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
15084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
15085msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
15086msgstr ""
15087
15088#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
15090msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15091msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
15092
15093#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15095#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15096#: resources/views/register-page.phtml:41
15097#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15098#, fuzzy
15099msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15100msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
15101
15102#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
15103msgid "This link is valid for one hour."
15104msgstr ""
15105
15106#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15107msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15108msgstr ""
15109
15110#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15111#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15112msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15113msgstr ""
15114
15115#: resources/views/media-page.phtml:41
15116msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15117msgstr ""
15118
15119#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15120#: resources/views/media-page.phtml:39
15121#, php-format
15122msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15123msgstr ""
15124
15125#: resources/views/media-page.phtml:47
15126msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15130#: resources/views/media-page.phtml:45
15131#, php-format
15132msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15133msgstr ""
15134
15135#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15136#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15137#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15138#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15139msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15140msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
15141
15142#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15143msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15144msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
15145
15146#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15147#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15148msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15149msgstr ""
15150
15151#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15152#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15153msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15154msgstr ""
15155
15156#: resources/views/note-page.phtml:37
15157msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15158msgstr ""
15159
15160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15161#: resources/views/note-page.phtml:35
15162#, php-format
15163msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15164msgstr ""
15165
15166#: resources/views/note-page.phtml:43
15167msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15168msgstr ""
15169
15170#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15171#: resources/views/note-page.phtml:41
15172#, php-format
15173msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15174msgstr ""
15175
15176#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
15178msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15179msgstr ""
15180
15181#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
15183msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15188msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15189msgstr ""
15190
15191#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
15193msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15194msgstr ""
15195
15196#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15198msgid "This option will make it easier for users to download images."
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15202#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15203msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15204msgstr ""
15205
15206#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15207#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15208msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15209msgstr ""
15210
15211#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15212#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15213msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15214msgstr ""
15215
15216#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15217#, php-format
15218msgid "This page has been viewed %s time."
15219msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15220msgstr[0] ""
15221
15222#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15223msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15224msgstr ""
15225
15226#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15227#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15228msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15229msgstr ""
15230
15231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15232msgid "This record does not exist."
15233msgstr ""
15234
15235#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
15236#: resources/views/submitter-page.phtml:29
15237msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15238msgstr ""
15239
15240#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15241#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
15242#: resources/views/submitter-page.phtml:27
15243#, php-format
15244msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15245msgstr ""
15246
15247#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41
15248#: resources/views/submitter-page.phtml:35
15249msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15250msgstr ""
15251
15252#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15253#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
15254#: resources/views/submitter-page.phtml:33
15255#, php-format
15256msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15257msgstr ""
15258
15259#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15260#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15261msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/repository-page.phtml:29
15265msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15269#: resources/views/repository-page.phtml:27
15270#, php-format
15271msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15272msgstr ""
15273
15274#: resources/views/repository-page.phtml:35
15275msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15276msgstr ""
15277
15278#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15279#: resources/views/repository-page.phtml:33
15280#, php-format
15281msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15282msgstr ""
15283
15284#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15285msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15286msgstr ""
15287
15288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15289msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15290msgstr ""
15291
15292#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15293msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15294msgstr ""
15295
15296#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15297msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15298msgstr ""
15299
15300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15301msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15302msgstr ""
15303
15304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15305msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15306msgstr ""
15307
15308#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15309#, php-format
15310msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15311msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15312
15313#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
15315msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15316msgstr ""
15317
15318#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15319#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15320msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15321msgstr ""
15322
15323#: resources/views/source-page.phtml:36
15324msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15325msgstr ""
15326
15327#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15328#: resources/views/source-page.phtml:34
15329#, php-format
15330msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15331msgstr ""
15332
15333#: resources/views/source-page.phtml:42
15334msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15335msgstr ""
15336
15337#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15338#: resources/views/source-page.phtml:40
15339#, php-format
15340msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15341msgstr ""
15342
15343#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
15345msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15346msgstr ""
15347
15348#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
15349#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
15350msgid "This type of link is not allowed here."
15351msgstr ""
15352
15353#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15354msgid "This user account does not have access to any tree."
15355msgstr ""
15356
15357#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183
15358msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15359msgstr ""
15360
15361#: app/Services/UpgradeService.php:254
15362msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15363msgstr ""
15364
15365#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15366msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15367msgstr ""
15368
15369#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15370msgid "This website is operated by the following individuals."
15371msgstr ""
15372
15373#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15374#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15375#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15376msgid "This website is temporarily unavailable"
15377msgstr ""
15378
15379#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15380msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15381msgstr ""
15382
15383#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15384msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15385msgstr ""
15386
15387#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15388msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15389msgstr ""
15390
15391#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15392msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15393msgstr ""
15394
15395#. I18N: %s is the name of a family tree
15396#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15397#, php-format
15398msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: abbreviation for Thursday
15402#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
15403#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15404msgid "Thu"
15405msgstr "پنجشنبه"
15406
15407#: app/Factories/ElementFactory.php:1306
15408#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15409msgid "Thumbnail image"
15410msgstr ""
15411
15412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300
15414msgid "Thumbnail images"
15415msgstr ""
15416
15417#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
15418msgid "Thursday"
15419msgstr "پنج‌شنبه"
15420
15421#. I18N: Location of an LDS church temple
15422#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
15423msgid "Tijuana, Mexico"
15424msgstr ""
15425
15426#. I18N: gedcom tag TIME
15427#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348
15428#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601
15429#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652
15430#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699
15431#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137
15432#: app/GedcomTag.php:993
15433msgid "Time"
15434msgstr ""
15435
15436#. I18N: A configuration setting
15437#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15439#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15440msgid "Time zone"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: Name of a module/chart
15444#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
15445msgid "Timeline"
15446msgstr "خط زمان"
15447
15448#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15449#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15450#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
15451#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
15452msgid "Timestamp"
15453msgstr ""
15454
15455#. I18N: Name of a country or state
15456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15457msgid "Timor-Leste"
15458msgstr ""
15459
15460#: app/Date/JalaliDate.php:262
15461msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15462msgid "Tir"
15463msgstr ""
15464
15465#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15466#: app/Date/JalaliDate.php:131
15467msgctxt "GENITIVE"
15468msgid "Tir"
15469msgstr "تیر"
15470
15471#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15472#: app/Date/JalaliDate.php:221
15473msgctxt "INSTRUMENTAL"
15474msgid "Tir"
15475msgstr "تیر"
15476
15477#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15478#: app/Date/JalaliDate.php:176
15479msgctxt "LOCATIVE"
15480msgid "Tir"
15481msgstr "تیر"
15482
15483#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15484#: app/Date/JalaliDate.php:86
15485msgctxt "NOMINATIVE"
15486msgid "Tir"
15487msgstr "تیر"
15488
15489#. I18N: a month in the Jewish calendar
15490#: app/Date/JewishDate.php:178
15491msgctxt "GENITIVE"
15492msgid "Tishrei"
15493msgstr "تیشری"
15494
15495#. I18N: a month in the Jewish calendar
15496#: app/Date/JewishDate.php:282
15497msgctxt "INSTRUMENTAL"
15498msgid "Tishrei"
15499msgstr "تیشری"
15500
15501#. I18N: a month in the Jewish calendar
15502#: app/Date/JewishDate.php:230
15503msgctxt "LOCATIVE"
15504msgid "Tishrei"
15505msgstr "تیشری"
15506
15507#. I18N: a month in the Jewish calendar
15508#: app/Date/JewishDate.php:126
15509msgctxt "NOMINATIVE"
15510msgid "Tishrei"
15511msgstr "تیشری"
15512
15513#. I18N: gedcom tag TITL
15514#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626
15515#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996
15516#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15517#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15518#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15519#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15520#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15521#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15522#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15523#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15524#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15525#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15526#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15527#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15528#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15529msgid "Title"
15530msgstr ""
15531
15532#: app/GedcomTag.php:1002
15533msgid "Title in Hebrew"
15534msgstr ""
15535
15536#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15537#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15538#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15539msgctxt "Email recipient"
15540msgid "To"
15541msgstr ""
15542
15543#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15544#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15545msgctxt "End of date range"
15546msgid "To"
15547msgstr ""
15548
15549#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15550msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15551msgstr ""
15552
15553#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15554msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
15559msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: “Apache” is a software program.
15563#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15564msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15565msgstr ""
15566
15567#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15568msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15569msgstr ""
15570
15571#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15572#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15573msgid "To set a new password, follow this link."
15574msgstr ""
15575
15576#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15577#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15578msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15579msgstr ""
15580
15581#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15582msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15583msgstr ""
15584
15585#. I18N: Name of a country or state
15586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15587msgid "Togo"
15588msgstr ""
15589
15590#. I18N: Name of a country or state
15591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15592msgid "Tokelau"
15593msgstr ""
15594
15595#. I18N: Location of an LDS church temple
15596#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15597msgid "Tokyo, Japan"
15598msgstr ""
15599
15600#. I18N: Type of media object
15601#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15602msgid "Tombstone"
15603msgstr ""
15604
15605#. I18N: Name of a country or state
15606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15607msgid "Tonga"
15608msgstr ""
15609
15610#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15611#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15612#, php-format
15613msgid "Top %s given name"
15614msgid_plural "Top %s given names"
15615msgstr[0] ""
15616msgstr[1] ""
15617
15618#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15619#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15620#, php-format
15621msgid "Top %s surname"
15622msgid_plural "Top %s surnames"
15623msgstr[0] ""
15624msgstr[1] ""
15625
15626#. I18N: i.e. most popular given name.
15627#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15628msgid "Top given name"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15632#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15633#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15634msgid "Top given names"
15635msgstr "بیشترین نام اول"
15636
15637#. I18N: i.e. most popular surname.
15638#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15639msgid "Top surname"
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15643#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15644#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15645msgid "Top surnames"
15646msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15647
15648#. I18N: Location of an LDS church temple
15649#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15650msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15651msgstr ""
15652
15653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771
15654#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15655#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15656#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15657#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15658#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15659#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15660#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15661#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15662#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15663#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15664#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77
15665#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15666#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15667#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
15669#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15670#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15671msgid "Total"
15672msgstr ""
15673
15674#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15675msgid "Total accepted changes: "
15676msgstr ""
15677
15678#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15679msgid "Total births"
15680msgstr "تعداد تولدها"
15681
15682#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15683msgid "Total dead"
15684msgstr "تعداد افراد متوفی"
15685
15686#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15687msgid "Total deaths"
15688msgstr "تعداد وفات"
15689
15690#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15691msgid "Total divorces"
15692msgstr "تعداد طلاق"
15693
15694#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15695#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15697msgid "Total events"
15698msgstr "جمع رویدادها"
15699
15700#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15701#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15706#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15707msgid "Total families"
15708msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15709
15710#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15711msgid "Total females"
15712msgstr "تعداد افراد مونث"
15713
15714#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15715msgid "Total given names"
15716msgstr "تعداد نام های اول"
15717
15718#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15720#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15721#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15722#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15727#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15728#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15729#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15730msgid "Total individuals"
15731msgstr "تعداد افراد"
15732
15733#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15734msgid "Total living"
15735msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15736
15737#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15738msgid "Total males"
15739msgstr "تعداد افراد مذکر"
15740
15741#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15742msgid "Total marriages"
15743msgstr "تعداد ازدواج"
15744
15745#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15746msgid "Total pending changes: "
15747msgstr ""
15748
15749#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15751#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15752msgid "Total surnames"
15753msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15754
15755#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15756msgid "Total users"
15757msgstr "تمامی کاربران"
15758
15759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15760#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15761#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
15763#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15764#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15765#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15766#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15767#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15768msgid "Tracking and analytics"
15769msgstr ""
15770
15771#. I18N: gedcom tag TRLR
15772#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005
15773msgid "Trailer"
15774msgstr ""
15775
15776#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15777#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15778#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15779#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15780msgid "Tree"
15781msgstr ""
15782
15783#. I18N: The third day in the French republican calendar
15784#: app/Date/FrenchDate.php:291
15785msgid "Tridi"
15786msgstr "تریدی"
15787
15788#. I18N: Name of a country or state
15789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15790msgid "Trinidad and Tobago"
15791msgstr ""
15792
15793#. I18N: Location of an LDS church temple
15794#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15795msgid "Trujillo, Peru"
15796msgstr ""
15797
15798#. I18N: abbreviation for Tuesday
15799#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15800#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15801msgid "Tue"
15802msgstr "سه‌شنبه"
15803
15804#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15805msgid "Tuesday"
15806msgstr "سه‌شنبه"
15807
15808#. I18N: Name of a country or state
15809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15810msgid "Tunisia"
15811msgstr ""
15812
15813#. I18N: Name of a country or state
15814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15815msgid "Turkey"
15816msgstr ""
15817
15818#. I18N: Name of a country or state
15819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15820msgid "Turkmenistan"
15821msgstr ""
15822
15823#. I18N: Name of a country or state
15824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15825msgid "Turks and Caicos Islands"
15826msgstr ""
15827
15828#. I18N: Name of a country or state
15829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15830msgid "Tuvalu"
15831msgstr ""
15832
15833#. I18N: Location of an LDS church temple
15834#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15835msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15836msgstr ""
15837
15838#. I18N: Location of an LDS church temple
15839#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15840msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15841msgstr ""
15842
15843#. I18N: gedcom tag TYPE
15844#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274
15845#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320
15846#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406
15847#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565
15848#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629
15849#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680
15850#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008
15851#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15852#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15853#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15854#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15855#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15856#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15857#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15858#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
15859#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15860#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15861msgid "Type"
15862msgstr ""
15863
15864#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
15865msgid "Type of abbreviation"
15866msgstr ""
15867
15868#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
15869msgid "Type of administrative ID"
15870msgstr ""
15871
15872#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
15873msgid "Type of demographic data"
15874msgstr ""
15875
15876#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
15877#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
15878msgid "Type of event"
15879msgstr ""
15880
15881#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693
15882msgid "Type of fact"
15883msgstr ""
15884
15885#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
15886msgid "Type of location"
15887msgstr ""
15888
15889#: app/Factories/ElementFactory.php:314
15890msgid "Type of marriage"
15891msgstr ""
15892
15893#: app/Factories/ElementFactory.php:547
15894msgid "Type of name"
15895msgstr ""
15896
15897#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
15898msgid "Type of research task"
15899msgstr ""
15900
15901#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15902#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15903#. I18N: gedcom tag _URL
15904#. I18N: A configuration setting
15905#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371
15906#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662
15907#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282
15908#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310
15909#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235
15910#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72
15912#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15913#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15914#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15915#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15916#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15917#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15918msgid "URL"
15919msgstr ""
15920
15921#. I18N: Name of a country or state
15922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15923msgid "US Minor Outlying Islands"
15924msgstr ""
15925
15926#. I18N: Name of a country or state
15927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15928msgid "US Virgin Islands"
15929msgstr ""
15930
15931#. I18N: Name of a country or state
15932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15933msgid "Uganda"
15934msgstr ""
15935
15936#. I18N: Name of a country or state
15937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15938msgid "Ukraine"
15939msgstr ""
15940
15941#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15942#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15943#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15944#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15945#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15946#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15947#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15948msgid "Uncleared: insufficient data"
15949msgstr ""
15950
15951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15952msgid "Unique family facts"
15953msgstr ""
15954
15955#. I18N: gedcom tag _UID
15956#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121
15957#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124
15958#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127
15959#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130
15960#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341
15961#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352
15962#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358
15963#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364
15964#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232
15965msgid "Unique identifier"
15966msgstr ""
15967
15968#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
15970msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15971msgstr ""
15972
15973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
15974msgid "Unique individual facts"
15975msgstr ""
15976
15977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
15978msgid "Unique repository facts"
15979msgstr ""
15980
15981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15982msgid "Unique source facts"
15983msgstr ""
15984
15985#. I18N: Name of a country or state
15986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15987msgid "United Arab Emirates"
15988msgstr ""
15989
15990#. I18N: Name of a country or state
15991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15992msgid "United Kingdom"
15993msgstr ""
15994
15995#. I18N: Name of a country or state
15996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15997msgid "United States"
15998msgstr ""
15999
16000#. I18N: Name of a country or state
16001#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900
16002#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902
16003#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
16004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
16005msgid "Unknown"
16006msgstr ""
16007
16008#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
16009msgctxt "unknown century"
16010msgid "Unknown"
16011msgstr "ناشناس"
16012
16013#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
16014#: resources/views/individual-sex.phtml:39
16015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
16016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
16017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
16018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
16019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
16020msgctxt "unknown gender"
16021msgid "Unknown"
16022msgstr "ناشناس"
16023
16024#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
16025msgctxt "unknown people"
16026msgid "Unknown"
16027msgstr "ناشناس"
16028
16029#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
16030msgid "Unrecognized GEDCOM code"
16031msgstr ""
16032
16033#: resources/views/admin/media.phtml:50
16034msgid "Unused files"
16035msgstr ""
16036
16037#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
16038#, php-format
16039msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
16040msgstr ""
16041
16042#. I18N: Name of a module
16043#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
16044msgid "Upcoming events"
16045msgstr ""
16046
16047#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
16048msgid "Update"
16049msgstr ""
16050
16051#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
16052msgid "Update all"
16053msgstr ""
16054
16055#. I18N: Name of a module
16056#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
16057msgid "Update place names"
16058msgstr ""
16059
16060#. I18N: Description of a “Data fix” module
16061#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
16062msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16063msgstr ""
16064
16065#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16066#. I18N: %s is a version number
16067#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
16068#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180
16069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16070#, php-format
16071msgid "Upgrade to webtrees %s."
16072msgstr ""
16073
16074#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81
16075#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
16076msgid "Upgrade wizard"
16077msgstr ""
16078
16079#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70
16080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
16081msgid "Upload media files"
16082msgstr "آپلود فایل های مدیا"
16083
16084#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
16085msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16086msgstr ""
16087
16088#. I18N: Name of a country or state
16089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16090msgid "Uruguay"
16091msgstr ""
16092
16093#: app/Services/EmailService.php:252
16094msgid "Use SMTP to send messages"
16095msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
16096
16097#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16098msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16099msgstr ""
16100
16101#. I18N: placeholder text for new-password field
16102#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
16104#: resources/views/register-page.phtml:76
16105#, php-format
16106msgid "Use at least %s character."
16107msgid_plural "Use at least %s characters."
16108msgstr[0] ""
16109msgstr[1] ""
16110
16111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16113#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16114msgid "Use colors"
16115msgstr "استفاده از رنگها"
16116
16117#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16118msgid "Use compact layout"
16119msgstr ""
16120
16121#. I18N: A configuration setting
16122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
16123msgid "Use full source citations"
16124msgstr "استفاده کامل از منبع"
16125
16126#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16127#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16128#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16129#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16130#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16131msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16132msgstr ""
16133
16134#. I18N: A configuration setting
16135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
16136msgid "Use password"
16137msgstr "استفاده از رمز عبور"
16138
16139#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16140#: app/Services/EmailService.php:251
16141msgid "Use sendmail to send messages"
16142msgstr ""
16143
16144#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320
16146msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: A configuration setting
16150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315
16151msgid "Use silhouettes"
16152msgstr "استفاده از نیم رخ"
16153
16154#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38
16155msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
16156msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
16157
16158#: resources/views/register-page.phtml:91
16159msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16160msgstr ""
16161
16162#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
16163msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
16164msgstr ""
16165
16166#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
16167#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16168#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16169#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16171msgid "User"
16172msgstr ""
16173
16174#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16175#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
16176#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16177#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16178#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16180msgid "User administration"
16181msgstr "مدیریت کاربران"
16182
16183#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16184msgid "User didn’t verify within 7 days."
16185msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
16186
16187#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16188msgid "User not verified by administrator."
16189msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
16190
16191#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16192msgid "User verification"
16193msgstr ""
16194
16195#. I18N: A configuration setting
16196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16197#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16199#: resources/views/admin/users.phtml:26
16200#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16201#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16202#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16203#: resources/views/login-page.phtml:35
16204#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16205#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16206#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16207#: resources/views/register-page.phtml:60
16208#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16209msgid "Username"
16210msgstr "نام کاربری"
16211
16212#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16213#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16214msgid "Username or email address"
16215msgstr ""
16216
16217#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16219#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16220#: resources/views/register-page.phtml:65
16221msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16222msgstr ""
16223
16224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
16225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16226#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16227msgid "Users"
16228msgstr "کاربران"
16229
16230#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16231msgid "User’s account has been inactive too long: "
16232msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
16233
16234#. I18N: Name of a country or state
16235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16236msgid "Uzbekistan"
16237msgstr ""
16238
16239#. I18N: Location of an LDS church temple
16240#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
16241msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16242msgstr ""
16243
16244#. I18N: Name of a country or state
16245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16246msgid "Vanuatu"
16247msgstr ""
16248
16249#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16250#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16251msgid "Various statistics charts."
16252msgstr ""
16253
16254#. I18N: Name of a country or state
16255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16256msgid "Vatican City"
16257msgstr ""
16258
16259#. I18N: a month in the French republican calendar
16260#: app/Date/FrenchDate.php:135
16261msgctxt "GENITIVE"
16262msgid "Vendemiaire"
16263msgstr "وندیمیر"
16264
16265#. I18N: a month in the French republican calendar
16266#: app/Date/FrenchDate.php:229
16267msgctxt "INSTRUMENTAL"
16268msgid "Vendemiaire"
16269msgstr "وندیمیر"
16270
16271#. I18N: a month in the French republican calendar
16272#: app/Date/FrenchDate.php:182
16273msgctxt "LOCATIVE"
16274msgid "Vendemiaire"
16275msgstr "وندیمیر"
16276
16277#. I18N: a month in the French republican calendar
16278#: app/Date/FrenchDate.php:87
16279msgctxt "NOMINATIVE"
16280msgid "Vendemiaire"
16281msgstr "وندیمیر"
16282
16283#. I18N: Name of a country or state
16284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16285msgid "Venezuela"
16286msgstr ""
16287
16288#. I18N: a month in the French republican calendar
16289#: app/Date/FrenchDate.php:145
16290msgctxt "GENITIVE"
16291msgid "Ventose"
16292msgstr "ونتوسه"
16293
16294#. I18N: a month in the French republican calendar
16295#: app/Date/FrenchDate.php:239
16296msgctxt "INSTRUMENTAL"
16297msgid "Ventose"
16298msgstr "ونتوسه"
16299
16300#. I18N: a month in the French republican calendar
16301#: app/Date/FrenchDate.php:192
16302msgctxt "LOCATIVE"
16303msgid "Ventose"
16304msgstr "ونتوسه"
16305
16306#. I18N: a month in the French republican calendar
16307#: app/Date/FrenchDate.php:97
16308msgctxt "NOMINATIVE"
16309msgid "Ventose"
16310msgstr "ونتوسه"
16311
16312#. I18N: Location of an LDS church temple
16313#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
16314msgid "Veracruz, Mexico"
16315msgstr ""
16316
16317#: resources/views/admin/users.phtml:34
16318msgid "Verified"
16319msgstr "بازبینی شده"
16320
16321#. I18N: Location of an LDS church temple
16322#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
16323msgid "Vernal, Utah, United States"
16324msgstr ""
16325
16326#. I18N: gedcom tag VERS
16327#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353
16328#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014
16329msgid "Version"
16330msgstr ""
16331
16332#. I18N: Type of media object
16333#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943
16334#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986
16335#: app/Factories/ElementFactory.php:1041
16336msgid "Video"
16337msgstr ""
16338
16339#. I18N: Name of a country or state
16340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16341msgid "Vietnam"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953
16345msgid "View"
16346msgstr "نما"
16347
16348#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16349#, php-format
16350msgid "View table of events occurring in %s"
16351msgstr ""
16352
16353#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16354#, fuzzy
16355msgid "View this day"
16356msgstr "نمایش روز"
16357
16358#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
16359#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16360#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16361#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16362#, fuzzy
16363msgid "View this family"
16364msgstr "نمایش خانواده"
16365
16366#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16367#, fuzzy
16368msgid "View this month"
16369msgstr "نمایش ماه"
16370
16371#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16372#, fuzzy
16373msgid "View this year"
16374msgstr "نمایش سال"
16375
16376#. I18N: Location of an LDS church temple
16377#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
16378msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16379msgstr ""
16380
16381#. I18N: A configuration setting
16382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16383#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16384msgid "Visible online"
16385msgstr ""
16386
16387#. I18N: A configuration setting
16388#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16389#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16390msgid "Visible to other users when online"
16391msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16392
16393#. I18N: Listbox entry; name of a role
16394#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
16395#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119
16396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16397#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16398#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16399msgid "Visitor"
16400msgstr "بازدید کننده"
16401
16402#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16403#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16404#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16407msgid "Vital records"
16408msgstr ""
16409
16410#. I18N: Name of a country or state
16411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16412msgid "Wales"
16413msgstr ""
16414
16415#. I18N: Name of a country or state
16416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16417msgid "Wallis and Futuna"
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151
16421#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
16422msgid "Ward"
16423msgstr ""
16424
16425#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
16426#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
16427msgctxt "FEMALE"
16428msgid "Ward"
16429msgstr ""
16430
16431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
16432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
16433msgctxt "MALE"
16434msgid "Ward"
16435msgstr ""
16436
16437#. I18N: Location of an LDS church temple
16438#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
16439msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16440msgstr ""
16441
16442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16443msgid "Watermarks"
16444msgstr ""
16445
16446#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
16448msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16449msgstr ""
16450
16451#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16452#, php-format
16453msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16454msgstr ""
16455
16456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
16458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
16459msgid "Website"
16460msgstr ""
16461
16462#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
16463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
16464msgid "Website logs"
16465msgstr ""
16466
16467#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
16469msgid "Website preferences"
16470msgstr ""
16471
16472#. I18N: abbreviation for Wednesday
16473#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
16474#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16475msgid "Wed"
16476msgstr "چهارشنبه"
16477
16478#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
16479msgid "Wednesday"
16480msgstr "چهارشنبه"
16481
16482#. I18N: gedcom tag _WEIG
16483#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238
16484msgid "Weight"
16485msgstr ""
16486
16487#. I18N: A %s is the user’s name
16488#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16489#, php-format
16490msgid "Welcome %s"
16491msgstr ""
16492
16493#. I18N: A configuration setting
16494#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16495msgid "Welcome text on sign-in page"
16496msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16497
16498#: resources/views/login-page.phtml:22
16499msgid "Welcome to this genealogy website"
16500msgstr ""
16501
16502#. I18N: Name of a country or state
16503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16504msgid "Western Sahara"
16505msgstr ""
16506
16507#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16509msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16510msgstr ""
16511
16512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16513msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16514msgstr ""
16515
16516#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16518msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16519msgstr ""
16520
16521#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16522msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16523msgstr ""
16524
16525#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
16527msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16528msgstr ""
16529
16530#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16531msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16532msgstr ""
16533
16534#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16535msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16536msgstr ""
16537
16538#. I18N: Label for a configuration option
16539#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16540msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16541msgstr ""
16542
16543#. I18N: A configuration setting
16544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
16545msgid "Who can upload new media files"
16546msgstr ""
16547
16548#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16549#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16550msgid "Who is online"
16551msgstr ""
16552
16553#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16554msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16555msgstr ""
16556
16557#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16558msgid "Widow"
16559msgstr ""
16560
16561#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16562msgid "Widower"
16563msgstr ""
16564
16565#. I18N: gedcom tag WIFE
16566#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342
16567#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017
16568#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
16569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16577#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16578#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16579#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16580msgid "Wife"
16581msgstr "زوجه"
16582
16583#: app/Factories/ElementFactory.php:289
16584#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16585msgid "Wife’s age"
16586msgstr "سن زوجه"
16587
16588#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
16589msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
16590msgstr ""
16591
16592#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93
16593msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
16594msgstr ""
16595
16596#. I18N: gedcom tag WILL
16597#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020
16598msgid "Will"
16599msgstr ""
16600
16601#. I18N: Location of an LDS church temple
16602#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
16603msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16607#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16608msgid "With sources"
16609msgstr "با منبع"
16610
16611#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16612#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16613msgid "Without sources"
16614msgstr "بدون منبع"
16615
16616#. I18N: gedcom tag _WITN
16617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
16618#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
16619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152
16620#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241
16621msgid "Witness"
16622msgstr ""
16623
16624#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16625#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16626#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16627#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16628#: app/SurnameTradition.php:111
16629msgid "Wives take their husband’s surname."
16630msgstr ""
16631
16632#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71
16633#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16634#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16636msgid "World"
16637msgstr "جهان"
16638
16639#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16640#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247
16641#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16642msgid "Yahrzeit"
16643msgstr ""
16644
16645#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16646#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16647msgid "Yahrzeiten"
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16651msgid "Year"
16652msgstr ""
16653
16654#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16656msgid "Year:"
16657msgstr "سال:"
16658
16659#. I18N: Name of a country or state
16660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16661msgid "Yemen"
16662msgstr ""
16663
16664#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
16665msgid "Yes"
16666msgstr "بله"
16667
16668#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16669#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16670#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16671#, php-format
16672msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16673msgstr ""
16674
16675#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16676#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16677msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16678msgstr ""
16679
16680#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16681#, php-format
16682msgid "You are signed in as %s."
16683msgstr ""
16684
16685#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16686msgid "You can apply for an account using the link below."
16687msgstr ""
16688
16689#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16690#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16691msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16692msgstr ""
16693
16694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16695#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16696msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16697msgstr ""
16698
16699#. I18N: %s is a URL
16700#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16701#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16702#, php-format
16703msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16704msgstr ""
16705
16706#. I18N: Description of a “Data fix” module
16707#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80
16708msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16709msgstr ""
16710
16711#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16712msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16713msgstr ""
16714
16715#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16716msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16717msgstr ""
16718
16719#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16720msgid "You can renumber this family tree."
16721msgstr ""
16722
16723#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16725msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16726msgstr ""
16727
16728#. I18N: Description of a “Data fix” module
16729#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16730msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16734msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16738#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16739msgid "You do not have permission to view this page."
16740msgstr ""
16741
16742#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16743msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16744msgstr ""
16745
16746#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16747msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16748msgstr ""
16749
16750#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16751msgid "You have signed out."
16752msgstr ""
16753
16754#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16755msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16756msgstr ""
16757
16758#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386
16759msgid "You must enter all the administrator account fields."
16760msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16761
16762#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16763msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16764msgstr ""
16765
16766#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16767msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16768msgstr ""
16769
16770#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16771msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16772msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16773
16774#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16775msgid "You need to be a family member to access this website."
16776msgstr ""
16777
16778#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16779msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16780msgstr ""
16781
16782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
16783#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16784msgid "You need to create a family tree."
16785msgstr ""
16786
16787#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16788#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16789msgid "You need to review the account details."
16790msgstr ""
16791
16792#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16793msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16794msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16795
16796#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16797#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16798msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
16802msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16803msgstr ""
16804
16805#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16806#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16807#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16808#, php-format
16809msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16810msgstr ""
16811
16812#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16813msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16814msgstr ""
16815
16816#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16817#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16818msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16819msgstr ""
16820
16821#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16822msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16823msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16824
16825#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16826msgid "Youngest father"
16827msgstr "جوان ترین پدر"
16828
16829#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16830msgid "Youngest female"
16831msgstr "جوانترین زن"
16832
16833#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16834msgid "Youngest male"
16835msgstr "جوانترین مرد"
16836
16837#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16838msgid "Youngest mother"
16839msgstr "جوان ترین مادر"
16840
16841#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16842msgid "Your clippings cart is empty."
16843msgstr ""
16844
16845#: resources/views/contact-page.phtml:42
16846#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16847msgid "Your name"
16848msgstr "نام شما"
16849
16850#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16851msgid "Your password has been updated."
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16855#, php-format
16856msgid "Your registration at %s"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16860#, php-format
16861msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16862msgstr ""
16863
16864#. I18N: Name of a country or state
16865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16866msgid "Zambia"
16867msgstr ""
16868
16869#. I18N: Name of a country or state
16870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16871msgid "Zimbabwe"
16872msgstr ""
16873
16874#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16875msgid "Zoom"
16876msgstr ""
16877
16878#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145
16879#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16880#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90
16881#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78
16882#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16883msgid "Zoom in"
16884msgstr "بزرگ‌نمایی"
16885
16886#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146
16887#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16888#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91
16889#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79
16890#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16891msgid "Zoom out"
16892msgstr "کوچک‌نمایی"
16893
16894#. I18N: Gedcom ABT dates
16895#: app/Date.php:342
16896#, php-format
16897msgid "about %s"
16898msgstr "درباره %s"
16899
16900#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16901#: resources/views/family-page.phtml:30
16902#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
16903#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
16904#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
16905#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
16906msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16907msgid "accept"
16908msgstr "قبول"
16909
16910#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16911#: resources/views/family-page.phtml:24
16912#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
16913#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
16914#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
16915#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
16916msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16917msgid "accept"
16918msgstr "قبول"
16919
16920#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16921#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16922msgid "accepted"
16923msgstr ""
16924
16925#. I18N: A button label.
16926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16927#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16928#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16929#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48
16930#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16931#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16932#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16933msgid "add"
16934msgstr "افزودن"
16935
16936#. I18N: A button label.
16937#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16938msgid "add place"
16939msgstr ""
16940
16941#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16942#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16943msgid "adopted name"
16944msgstr ""
16945
16946#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16947#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16948msgctxt "FEMALE"
16949msgid "adopted name"
16950msgstr ""
16951
16952#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16953#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16954msgctxt "MALE"
16955msgid "adopted name"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16959msgid "adoption"
16960msgstr "فرزند خواندگی"
16961
16962#. I18N: Gedcom AFT dates
16963#: app/Date.php:362
16964#, php-format
16965msgid "after %s"
16966msgstr "بعد %s"
16967
16968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
16969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
16970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
16971msgid "age"
16972msgstr ""
16973
16974#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16975#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16976msgid "also known as"
16977msgstr ""
16978
16979#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16980#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16981msgctxt "FEMALE"
16982msgid "also known as"
16983msgstr ""
16984
16985#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16986#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16987msgctxt "MALE"
16988msgid "also known as"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
16992msgid "always"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16996#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16997#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16998#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
17000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
17001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
17002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
17003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
17004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
17005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
17006msgid "and"
17007msgstr "و"
17008
17009#: app/Functions/Functions.php:1052
17010msgctxt "father’s brother’s wife"
17011msgid "aunt"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Functions/Functions.php:810
17015msgctxt "father’s sister"
17016msgid "aunt"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Functions/Functions.php:1132
17020msgctxt "mother’s brother’s wife"
17021msgid "aunt"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Functions/Functions.php:848
17025msgctxt "mother’s sister"
17026msgid "aunt"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Functions/Functions.php:1184
17030msgctxt "parent’s brother’s wife"
17031msgid "aunt"
17032msgstr ""
17033
17034#: app/Functions/Functions.php:866
17035msgctxt "parent’s sister"
17036msgid "aunt"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Functions/Functions.php:808
17040msgctxt "father’s sibling"
17041msgid "aunt/uncle"
17042msgstr ""
17043
17044#: app/Functions/Functions.php:846
17045msgctxt "mother’s sibling"
17046msgid "aunt/uncle"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Functions/Functions.php:864
17050msgctxt "parent’s sibling"
17051msgid "aunt/uncle"
17052msgstr ""
17053
17054#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
17055msgid "back to top"
17056msgstr ""
17057
17058#. I18N: Gedcom BEF dates
17059#: app/Date.php:358
17060#, php-format
17061msgid "before %s"
17062msgstr "قبل %s"
17063
17064#. I18N: Gedcom BET-AND dates
17065#: app/Date.php:374
17066#, php-format
17067msgid "between %s and %s"
17068msgstr "بین %s و %s"
17069
17070#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
17071msgid "birth"
17072msgstr "تولد"
17073
17074#. I18N: The name given to an individual at their birth
17075#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
17076msgid "birth name"
17077msgstr ""
17078
17079#. I18N: The name given to an individual at their birth
17080#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
17081msgctxt "FEMALE"
17082msgid "birth name"
17083msgstr ""
17084
17085#. I18N: The name given to an individual at their birth
17086#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
17087msgctxt "MALE"
17088msgid "birth name"
17089msgstr ""
17090
17091#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
17092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
17093#, php-format
17094msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
17095msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
17096
17097#: app/Functions/Functions.php:722
17098msgid "brother"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Functions/Functions.php:990
17102msgctxt "brother’s wife’s brother"
17103msgid "brother-in-law"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Functions/Functions.php:816
17107msgctxt "husband’s brother"
17108msgid "brother-in-law"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:1106
17112msgctxt "husband’s sister’s husband"
17113msgid "brother-in-law"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Functions/Functions.php:884
17117msgctxt "sister’s husband"
17118msgid "brother-in-law"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Functions/Functions.php:1290
17122msgctxt "sister’s husband’s brother"
17123msgid "brother-in-law"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Functions/Functions.php:896
17127msgctxt "spouse’s brother"
17128msgid "brother-in-law"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Functions/Functions.php:914
17132msgctxt "wife’s brother"
17133msgid "brother-in-law"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Functions/Functions.php:1346
17137msgctxt "wife’s sister’s husband"
17138msgid "brother-in-law"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Functions/Functions.php:992
17142msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17143msgid "brother/sister-in-law"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Functions/Functions.php:826
17147msgctxt "husband’s sibling"
17148msgid "brother/sister-in-law"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Functions/Functions.php:878
17152msgctxt "sibling’s spouse"
17153msgid "brother/sister-in-law"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Functions/Functions.php:1292
17157msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17158msgid "brother/sister-in-law"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Functions/Functions.php:912
17162msgctxt "spouse’s sibling"
17163msgid "brother/sister-in-law"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Functions/Functions.php:924
17167msgctxt "wife’s sibling"
17168msgid "brother/sister-in-law"
17169msgstr ""
17170
17171#. I18N: An option in a list-box
17172#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
17173msgid "bullet list"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
17177msgid "burial"
17178msgstr "دفن"
17179
17180#: app/GedcomTag.php:1202
17181msgid "by"
17182msgstr ""
17183
17184#. I18N: Gedcom CAL dates
17185#: app/Date.php:346
17186#, php-format
17187msgid "calculated %s"
17188msgstr "محاسبه شده %s"
17189
17190#. I18N: A button label.
17191#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17192#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17193#: resources/views/admin/components.phtml:163
17194#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17195#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
17196#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17197#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
17198#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17199#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
17201#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17202#: resources/views/contact-page.phtml:82
17203#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17204#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103
17205#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17206#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
17207#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55
17208#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17209#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45
17210#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342
17211#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17212#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17213#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17214#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17215#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17216#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17217#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17218#: resources/views/message-page.phtml:71
17219#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17220#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17221#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17222#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17223#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17224#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17225#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17226#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17227#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17228#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17229#, fuzzy
17230msgid "cancel"
17231msgstr "لغو"
17232
17233#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17234msgid "census added"
17235msgstr "سرشماری اضافه شد"
17236
17237#. I18N: Status of child-parent link
17238#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17239msgid "challenged"
17240msgstr ""
17241
17242#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17243#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
17244msgid "change of name"
17245msgstr ""
17246
17247#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17248#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
17249msgctxt "FEMALE"
17250msgid "change of name"
17251msgstr ""
17252
17253#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17254#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
17255msgctxt "MALE"
17256msgid "change of name"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Functions/Functions.php:701
17260msgid "child"
17261msgstr ""
17262
17263#. I18N: Type of demographic data
17264#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17265msgid "citizen"
17266msgstr ""
17267
17268#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17269#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17270#: resources/views/layouts/default.phtml:132
17271#: resources/views/layouts/default.phtml:167
17272#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17273#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17274#: resources/views/modals/header.phtml:15
17275#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17276msgid "close"
17277msgstr "بستن"
17278
17279#. I18N: Name of a theme.
17280#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17281msgid "clouds"
17282msgstr ""
17283
17284#. I18N: Name of a theme.
17285#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17286msgid "colors"
17287msgstr ""
17288
17289#. I18N: An option in a list-box
17290#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17291msgid "compact list"
17292msgstr ""
17293
17294#. I18N: A button label.
17295#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323
17296#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17297#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17298#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137
17299#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17300#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
17301#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127
17302#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17303#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17304#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17305#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17306#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17307#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17308#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17309#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17310#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17311#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17312#: resources/views/register-page.phtml:101
17313#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17314msgid "continue"
17315msgstr ""
17316
17317#. I18N: A button label.
17318#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17319msgid "create"
17320msgstr ""
17321
17322#. I18N: Type of location hierarchy
17323#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17324msgid "cultural"
17325msgstr ""
17326
17327#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17328msgid "date periods"
17329msgstr "دوره های تاریخی"
17330
17331#: app/Functions/Functions.php:699
17332msgid "daughter"
17333msgstr ""
17334
17335#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17336msgid "daughter of"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Functions/Functions.php:786
17340msgctxt "child’s wife"
17341msgid "daughter-in-law"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Functions/Functions.php:894
17345msgctxt "son’s wife"
17346msgid "daughter-in-law"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Functions/Functions.php:1338
17350msgctxt "son’s wife’s father"
17351msgid "daughter-in-law’s father"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Functions/Functions.php:1340
17355msgctxt "son’s wife’s mother"
17356msgid "daughter-in-law’s mother"
17357msgstr ""
17358
17359#: app/Functions/Functions.php:1342
17360msgctxt "son’s wife’s parent"
17361msgid "daughter-in-law’s parent"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17365msgid "death"
17366msgstr "فوت"
17367
17368#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
17369#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
17370msgid "degrees"
17371msgstr ""
17372
17373#. I18N: A button label.
17374#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17375#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17376#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17377#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17378#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17379msgid "delete"
17380msgstr ""
17381
17382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17384msgctxt "FEMALE"
17385msgid "died"
17386msgstr ""
17387
17388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17389#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17390msgctxt "MALE"
17391msgid "died"
17392msgstr ""
17393
17394#. I18N: Status of child-parent link
17395#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17396msgid "disproven"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17400#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17401#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17402msgid "down"
17403msgstr ""
17404
17405#. I18N: A button label.
17406#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17407#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17408#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17409#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17410#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17411msgid "download"
17412msgstr ""
17413
17414#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17415msgid "d’Aboville number"
17416msgstr ""
17417
17418#: resources/views/admin/components.phtml:133
17419#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
17420#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
17421#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
17422#: resources/views/media-page-menu.phtml:21
17423#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
17424#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
17425#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
17426#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
17427msgid "edit"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Functions/Functions.php:481
17431msgid "eighth cousin"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:445
17435msgctxt "FEMALE"
17436msgid "eighth cousin"
17437msgstr ""
17438
17439#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17440#: app/Functions/Functions.php:400
17441msgctxt "MALE"
17442msgid "eighth cousin"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Functions/Functions.php:717
17446msgid "elder brother"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:759
17450msgid "elder sibling"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Functions/Functions.php:738
17454msgid "elder sister"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Functions/Functions.php:487
17458msgid "eleventh cousin"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:451
17462msgctxt "FEMALE"
17463msgid "eleventh cousin"
17464msgstr ""
17465
17466#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17467#: app/Functions/Functions.php:409
17468msgctxt "MALE"
17469msgid "eleventh cousin"
17470msgstr ""
17471
17472#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17473#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
17474msgid "estate name"
17475msgstr ""
17476
17477#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17478#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
17479msgctxt "FEMALE"
17480msgid "estate name"
17481msgstr ""
17482
17483#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17484#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
17485msgctxt "MALE"
17486msgid "estate name"
17487msgstr ""
17488
17489#. I18N: Gedcom EST dates
17490#: app/Date.php:350
17491#, php-format
17492msgid "estimated %s"
17493msgstr "تخمین شده %s"
17494
17495#: app/Functions/Functions.php:636
17496msgid "ex-husband"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Functions/Functions.php:683
17500msgid "ex-spouse"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:660
17504msgid "ex-wife"
17505msgstr ""
17506
17507#. I18N: A button label.
17508#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17509msgid "export file"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
17513#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17514msgid "facts"
17515msgstr "مشخصات"
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:622
17518msgid "father"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:822
17522msgctxt "husband’s father"
17523msgid "father-in-law"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Functions/Functions.php:902
17527msgctxt "spouse’s father"
17528msgid "father-in-law"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:920
17532msgctxt "wife’s father"
17533msgid "father-in-law"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:640
17537msgid "fiancé"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:687
17541msgid "fiancé(e)"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:664
17545msgid "fiancée"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Functions/Functions.php:495
17549msgid "fifteenth cousin"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Functions/Functions.php:459
17553msgctxt "FEMALE"
17554msgid "fifteenth cousin"
17555msgstr ""
17556
17557#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17558#: app/Functions/Functions.php:421
17559msgctxt "MALE"
17560msgid "fifteenth cousin"
17561msgstr ""
17562
17563#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17564#: app/Functions/Functions.php:574
17565#, php-format
17566msgid "fifth %s"
17567msgstr ""
17568
17569#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17570#: app/Functions/Functions.php:552
17571#, php-format
17572msgctxt "FEMALE"
17573msgid "fifth %s"
17574msgstr ""
17575
17576#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17577#: app/Functions/Functions.php:529
17578#, php-format
17579msgctxt "MALE"
17580msgid "fifth %s"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Functions/Functions.php:475
17584msgid "fifth cousin"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Functions/Functions.php:439
17588msgctxt "FEMALE"
17589msgid "fifth cousin"
17590msgstr ""
17591
17592#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17593#: app/Functions/Functions.php:391
17594msgctxt "MALE"
17595msgid "fifth cousin"
17596msgstr ""
17597
17598#. I18N: A button label, first page
17599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
17600#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17601#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17602#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17603msgid "first"
17604msgstr "اولین"
17605
17606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
17607msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17608msgid "first"
17609msgstr ""
17610
17611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17612#: app/Functions/Functions.php:562
17613#, php-format
17614msgid "first %s"
17615msgstr ""
17616
17617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17618#: app/Functions/Functions.php:540
17619#, php-format
17620msgctxt "FEMALE"
17621msgid "first %s"
17622msgstr ""
17623
17624#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17625#: app/Functions/Functions.php:517
17626#, php-format
17627msgctxt "MALE"
17628msgid "first %s"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:467
17632msgid "first cousin"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:431
17636msgctxt "FEMALE"
17637msgid "first cousin"
17638msgstr ""
17639
17640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17641#: app/Functions/Functions.php:379
17642msgctxt "MALE"
17643msgid "first cousin"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:1046
17647msgctxt "father’s brother’s child"
17648msgid "first cousin"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:1048
17652msgctxt "father’s brother’s daughter"
17653msgid "first cousin"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Functions/Functions.php:1050
17657msgctxt "father’s brother’s son"
17658msgid "first cousin"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Functions/Functions.php:1090
17662msgctxt "father’s sister’s child"
17663msgid "first cousin"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Functions/Functions.php:1092
17667msgctxt "father’s sister’s daughter"
17668msgid "first cousin"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Functions/Functions.php:1096
17672msgctxt "father’s sister’s son"
17673msgid "first cousin"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Functions/Functions.php:1126
17677msgctxt "mother’s brother’s child"
17678msgid "first cousin"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:1128
17682msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17683msgid "first cousin"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:1130
17687msgctxt "mother’s brother’s son"
17688msgid "first cousin"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Functions/Functions.php:1176
17692msgctxt "mother’s sister’s child"
17693msgid "first cousin"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Functions/Functions.php:1178
17697msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17698msgid "first cousin"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Functions/Functions.php:1182
17702msgctxt "mother’s sister’s son"
17703msgid "first cousin"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Functions/Functions.php:1426
17707msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17708msgid "first cousin once removed ascending"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:1422
17712msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17713msgid "first cousin once removed ascending"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Functions/Functions.php:1424
17717msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17718msgid "first cousin once removed ascending"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:1432
17722msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17723msgid "first cousin once removed ascending"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Functions/Functions.php:1428
17727msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17728msgid "first cousin once removed ascending"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:1430
17732msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17733msgid "first cousin once removed ascending"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Functions/Functions.php:1438
17737msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17738msgid "first cousin once removed ascending"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:1434
17742msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17743msgid "first cousin once removed ascending"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:1436
17747msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17748msgid "first cousin once removed ascending"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:1444
17752msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17753msgid "first cousin once removed ascending"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Functions/Functions.php:1440
17757msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17758msgid "first cousin once removed ascending"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Functions/Functions.php:1442
17762msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17763msgid "first cousin once removed ascending"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:1450
17767msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17768msgid "first cousin once removed ascending"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Functions/Functions.php:1446
17772msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17773msgid "first cousin once removed ascending"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Functions/Functions.php:1448
17777msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17778msgid "first cousin once removed ascending"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:1456
17782msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17783msgid "first cousin once removed ascending"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Functions/Functions.php:1452
17787msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17788msgid "first cousin once removed ascending"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Functions/Functions.php:1454
17792msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17793msgid "first cousin once removed ascending"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Functions/Functions.php:1462
17797msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17798msgid "first cousin once removed ascending"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Functions/Functions.php:1458
17802msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17803msgid "first cousin once removed ascending"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Functions/Functions.php:1460
17807msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17808msgid "first cousin once removed ascending"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Functions/Functions.php:1468
17812msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17813msgid "first cousin once removed ascending"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Functions/Functions.php:1464
17817msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17818msgid "first cousin once removed ascending"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:1466
17822msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17823msgid "first cousin once removed ascending"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Functions/Functions.php:493
17827msgid "fourteenth cousin"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:457
17831msgctxt "FEMALE"
17832msgid "fourteenth cousin"
17833msgstr ""
17834
17835#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17836#: app/Functions/Functions.php:418
17837msgctxt "MALE"
17838msgid "fourteenth cousin"
17839msgstr ""
17840
17841#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17842#: app/Functions/Functions.php:571
17843#, php-format
17844msgid "fourth %s"
17845msgstr ""
17846
17847#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17848#: app/Functions/Functions.php:549
17849#, php-format
17850msgctxt "FEMALE"
17851msgid "fourth %s"
17852msgstr ""
17853
17854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17855#: app/Functions/Functions.php:526
17856#, php-format
17857msgctxt "MALE"
17858msgid "fourth %s"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Functions/Functions.php:473
17862msgid "fourth cousin"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:437
17866msgctxt "FEMALE"
17867msgid "fourth cousin"
17868msgstr ""
17869
17870#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17871#: app/Functions/Functions.php:388
17872msgctxt "MALE"
17873msgid "fourth cousin"
17874msgstr ""
17875
17876#. I18N: from 1700 interval 50 years
17877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17880#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17882#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17883#, php-format
17884msgid "from %1$s interval %2$s year"
17885msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17886msgstr[0] ""
17887msgstr[1] ""
17888
17889#. I18N: Gedcom FROM dates
17890#: app/Date.php:366
17891#, php-format
17892msgid "from %s"
17893msgstr "از %s"
17894
17895#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17896#: app/Date.php:378
17897#, php-format
17898msgid "from %s to %s"
17899msgstr "از %s تا %s"
17900
17901#. I18N: layout option for the fan chart
17902#: app/Module/FanChartModule.php:587
17903msgid "full circle"
17904msgstr ""
17905
17906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17907msgid "gender"
17908msgstr "جنسیت"
17909
17910#. I18N: Type of location hierarchy
17911#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17912msgid "geographic"
17913msgstr ""
17914
17915#. I18N: A button label.
17916#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
17917msgid "go to new individual"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:776
17921msgctxt "child’s child"
17922msgid "grandchild"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:788
17926msgctxt "daughter’s child"
17927msgid "grandchild"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:888
17931msgctxt "son’s child"
17932msgid "grandchild"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:778
17936msgctxt "child’s daughter"
17937msgid "granddaughter"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:790
17941msgctxt "daughter’s daughter"
17942msgid "granddaughter"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:890
17946msgctxt "son’s daughter"
17947msgid "granddaughter"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1006
17951msgctxt "child’s daughter’s husband"
17952msgid "granddaughter’s husband"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1028
17956msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17957msgid "granddaughter’s husband"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1326
17961msgctxt "son’s daughter’s husband"
17962msgid "granddaughter’s husband"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:858
17966msgctxt "parent’s father"
17967msgid "grandfather"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:860
17971msgctxt "parent’s mother"
17972msgid "grandmother"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:862
17976msgctxt "parent’s parent"
17977msgid "grandparent"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:782
17981msgctxt "child’s son"
17982msgid "grandson"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:794
17986msgctxt "daughter’s son"
17987msgid "grandson"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:892
17991msgctxt "son’s son"
17992msgid "grandson"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1016
17996msgctxt "child’s son’s wife"
17997msgid "grandson’s wife"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1044
18001msgctxt "daughter’s son’s wife"
18002msgid "grandson’s wife"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1336
18006msgctxt "son’s son’s wife"
18007msgid "grandson’s wife"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
18011#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
18012#: app/Functions/Functions.php:1770
18013#, php-format
18014msgid "great ×%s aunt"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
18018#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
18019#: app/Functions/Functions.php:1773
18020#, php-format
18021msgid "great ×%s aunt/uncle"
18022msgstr ""
18023
18024#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18025#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
18026#: app/Functions/Functions.php:2296
18027#, php-format
18028msgid "great ×%s grandchild"
18029msgstr ""
18030
18031#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18032#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
18033#: app/Functions/Functions.php:2292
18034#, php-format
18035msgid "great ×%s granddaughter"
18036msgstr ""
18037
18038#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18039#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
18040#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
18041#: app/Functions/Functions.php:2165
18042#, php-format
18043msgid "great ×%s grandfather"
18044msgstr ""
18045
18046#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18047#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
18048#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
18049#: app/Functions/Functions.php:2170
18050#, php-format
18051msgid "great ×%s grandmother"
18052msgstr ""
18053
18054#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18055#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
18056#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
18057#: app/Functions/Functions.php:2174
18058#, php-format
18059msgid "great ×%s grandparent"
18060msgstr ""
18061
18062#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18063#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
18064#: app/Functions/Functions.php:2287
18065#, php-format
18066msgid "great ×%s grandson"
18067msgstr ""
18068
18069#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18070#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
18071#: app/Functions/Functions.php:2021
18072#, php-format
18073msgid "great ×%s nephew"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
18077#, php-format
18078msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
18079msgid "great ×%s nephew"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
18083#, php-format
18084msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
18085msgid "great ×%s nephew"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
18089#, php-format
18090msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
18091msgid "great ×%s nephew"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
18095#: app/Functions/Functions.php:2028
18096#, php-format
18097msgid "great ×%s nephew/niece"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
18101#, php-format
18102msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
18103msgid "great ×%s nephew/niece"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
18107#, php-format
18108msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18109msgid "great ×%s nephew/niece"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
18113#, php-format
18114msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18115msgid "great ×%s nephew/niece"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
18119#: app/Functions/Functions.php:2025
18120#, php-format
18121msgid "great ×%s niece"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
18125#, php-format
18126msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18127msgid "great ×%s niece"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
18131#, php-format
18132msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18133msgid "great ×%s niece"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
18137#, php-format
18138msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18139msgid "great ×%s niece"
18140msgstr ""
18141
18142#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18143#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
18144#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
18145#, php-format
18146msgid "great ×%s uncle"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1720
18150#, php-format
18151msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18152msgid "great ×%s uncle"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Functions/Functions.php:1724
18156#, php-format
18157msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18158msgid "great ×%s uncle"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:1727
18162#, php-format
18163msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18164msgid "great ×%s uncle"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Functions/Functions.php:1638
18168msgid "great ×4 aunt"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Functions/Functions.php:1641
18172msgid "great ×4 aunt/uncle"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:2213
18176msgid "great ×4 grandchild"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:2210
18180msgid "great ×4 granddaughter"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Functions/Functions.php:2060
18184msgid "great ×4 grandfather"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:2064
18188msgid "great ×4 grandmother"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Functions/Functions.php:2067
18192msgid "great ×4 grandparent"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Functions/Functions.php:2206
18196msgid "great ×4 grandson"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1855
18200msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18201msgid "great ×4 nephew"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1859
18205msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18206msgid "great ×4 nephew"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1862
18210msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18211msgid "great ×4 nephew"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1878
18215msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18216msgid "great ×4 nephew/niece"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1882
18220msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18221msgid "great ×4 nephew/niece"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1885
18225msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18226msgid "great ×4 nephew/niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1867
18230msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18231msgid "great ×4 niece"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1871
18235msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18236msgid "great ×4 niece"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1874
18240msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18241msgid "great ×4 niece"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1627
18245msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18246msgid "great ×4 uncle"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1631
18250msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18251msgid "great ×4 uncle"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1634
18255msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18256msgid "great ×4 uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1657
18260msgid "great ×5 aunt"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:1660
18264msgid "great ×5 aunt/uncle"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:2224
18268msgid "great ×5 grandchild"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Functions/Functions.php:2221
18272msgid "great ×5 granddaughter"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:2071
18276msgid "great ×5 grandfather"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:2075
18280msgid "great ×5 grandmother"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:2078
18284msgid "great ×5 grandparent"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:2217
18288msgid "great ×5 grandson"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Functions/Functions.php:1890
18292msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18293msgid "great ×5 nephew"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Functions/Functions.php:1894
18297msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18298msgid "great ×5 nephew"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Functions/Functions.php:1897
18302msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18303msgid "great ×5 nephew"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Functions/Functions.php:1913
18307msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18308msgid "great ×5 nephew/niece"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Functions/Functions.php:1917
18312msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18313msgid "great ×5 nephew/niece"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Functions/Functions.php:1920
18317msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18318msgid "great ×5 nephew/niece"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Functions/Functions.php:1902
18322msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18323msgid "great ×5 niece"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:1906
18327msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18328msgid "great ×5 niece"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:1909
18332msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18333msgid "great ×5 niece"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Functions/Functions.php:1646
18337msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18338msgid "great ×5 uncle"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Functions/Functions.php:1650
18342msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18343msgid "great ×5 uncle"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Functions/Functions.php:1653
18347msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18348msgid "great ×5 uncle"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Functions/Functions.php:1676
18352msgid "great ×6 aunt"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:1679
18356msgid "great ×6 aunt/uncle"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:2235
18360msgid "great ×6 grandchild"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Functions/Functions.php:2232
18364msgid "great ×6 granddaughter"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Functions/Functions.php:2082
18368msgid "great ×6 grandfather"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Functions/Functions.php:2086
18372msgid "great ×6 grandmother"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Functions/Functions.php:2089
18376msgid "great ×6 grandparent"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:2228
18380msgid "great ×6 grandson"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Functions/Functions.php:1665
18384msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18385msgid "great ×6 uncle"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Functions/Functions.php:1669
18389msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18390msgid "great ×6 uncle"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:1672
18394msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18395msgid "great ×6 uncle"
18396msgstr ""
18397
18398#: app/Functions/Functions.php:1695
18399msgid "great ×7 aunt"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Functions/Functions.php:1698
18403msgid "great ×7 aunt/uncle"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:2246
18407msgid "great ×7 grandchild"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Functions/Functions.php:2243
18411msgid "great ×7 granddaughter"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:2093
18415msgid "great ×7 grandfather"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Functions/Functions.php:2097
18419msgid "great ×7 grandmother"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Functions/Functions.php:2100
18423msgid "great ×7 grandparent"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Functions/Functions.php:2239
18427msgid "great ×7 grandson"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:1684
18431msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18432msgid "great ×7 uncle"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:1688
18436msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18437msgid "great ×7 uncle"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:1691
18441msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18442msgid "great ×7 uncle"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:1368
18446msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18447msgid "great-aunt"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1064
18451msgctxt "father’s father’s sister"
18452msgid "great-aunt"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:1374
18456msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18457msgid "great-aunt"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:1076
18461msgctxt "father’s mother’s sister"
18462msgid "great-aunt"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:1380
18466msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18467msgid "great-aunt"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:1088
18471msgctxt "father’s parent’s sister"
18472msgid "great-aunt"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Functions/Functions.php:1386
18476msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18477msgid "great-aunt"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Functions/Functions.php:1144
18481msgctxt "mother’s father’s sister"
18482msgid "great-aunt"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Functions/Functions.php:1392
18486msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18487msgid "great-aunt"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:1162
18491msgctxt "mother’s mother’s sister"
18492msgid "great-aunt"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:1398
18496msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18497msgid "great-aunt"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:1174
18501msgctxt "mother’s parent’s sister"
18502msgid "great-aunt"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:1404
18506msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18507msgid "great-aunt"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:1196
18511msgctxt "parent’s father’s sister"
18512msgid "great-aunt"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:1410
18516msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18517msgid "great-aunt"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:1208
18521msgctxt "parent’s mother’s sister"
18522msgid "great-aunt"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Functions/Functions.php:1416
18526msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18527msgid "great-aunt"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:1220
18531msgctxt "parent’s parent’s sister"
18532msgid "great-aunt"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:1062
18536msgctxt "father’s father’s sibling"
18537msgid "great-aunt/uncle"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:1370
18541msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18542msgid "great-aunt/uncle"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:1074
18546msgctxt "father’s mother’s sibling"
18547msgid "great-aunt/uncle"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:1376
18551msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18552msgid "great-aunt/uncle"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:1086
18556msgctxt "father’s parent’s sibling"
18557msgid "great-aunt/uncle"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:1382
18561msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18562msgid "great-aunt/uncle"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:1142
18566msgctxt "mother’s father’s sibling"
18567msgid "great-aunt/uncle"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:1388
18571msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18572msgid "great-aunt/uncle"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Functions/Functions.php:1160
18576msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18577msgid "great-aunt/uncle"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Functions/Functions.php:1394
18581msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18582msgid "great-aunt/uncle"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Functions/Functions.php:1172
18586msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18587msgid "great-aunt/uncle"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Functions/Functions.php:1400
18591msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18592msgid "great-aunt/uncle"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Functions/Functions.php:1194
18596msgctxt "parent’s father’s sibling"
18597msgid "great-aunt/uncle"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Functions/Functions.php:1406
18601msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18602msgid "great-aunt/uncle"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Functions/Functions.php:1206
18606msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18607msgid "great-aunt/uncle"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Functions/Functions.php:1412
18611msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18612msgid "great-aunt/uncle"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Functions/Functions.php:1218
18616msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18617msgid "great-aunt/uncle"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Functions/Functions.php:1418
18621msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18622msgid "great-aunt/uncle"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Functions/Functions.php:996
18626msgctxt "child’s child’s child"
18627msgid "great-grandchild"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Functions/Functions.php:1002
18631msgctxt "child’s daughter’s child"
18632msgid "great-grandchild"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:1010
18636msgctxt "child’s son’s child"
18637msgid "great-grandchild"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Functions/Functions.php:1018
18641msgctxt "daughter’s child’s child"
18642msgid "great-grandchild"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Functions/Functions.php:1024
18646msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18647msgid "great-grandchild"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Functions/Functions.php:1038
18651msgctxt "daughter’s son’s child"
18652msgid "great-grandchild"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Functions/Functions.php:1316
18656msgctxt "son’s child’s child"
18657msgid "great-grandchild"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:1322
18661msgctxt "son’s daughter’s child"
18662msgid "great-grandchild"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Functions/Functions.php:1330
18666msgctxt "son’s son’s child"
18667msgid "great-grandchild"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Functions/Functions.php:998
18671msgctxt "child’s child’s daughter"
18672msgid "great-granddaughter"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:1004
18676msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18677msgid "great-granddaughter"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Functions/Functions.php:1012
18681msgctxt "child’s son’s daughter"
18682msgid "great-granddaughter"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Functions/Functions.php:1020
18686msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18687msgid "great-granddaughter"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Functions/Functions.php:1026
18691msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18692msgid "great-granddaughter"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Functions/Functions.php:1040
18696msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18697msgid "great-granddaughter"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Functions/Functions.php:1318
18701msgctxt "son’s child’s daughter"
18702msgid "great-granddaughter"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Functions/Functions.php:1324
18706msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18707msgid "great-granddaughter"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Functions/Functions.php:1332
18711msgctxt "son’s son’s daughter"
18712msgid "great-granddaughter"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Functions/Functions.php:1056
18716msgctxt "father’s father’s father"
18717msgid "great-grandfather"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Functions/Functions.php:1068
18721msgctxt "father’s mother’s father"
18722msgid "great-grandfather"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Functions/Functions.php:1080
18726msgctxt "father’s parent’s father"
18727msgid "great-grandfather"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Functions/Functions.php:1136
18731msgctxt "mother’s father’s father"
18732msgid "great-grandfather"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Functions/Functions.php:1154
18736msgctxt "mother’s mother’s father"
18737msgid "great-grandfather"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Functions/Functions.php:1166
18741msgctxt "mother’s parent’s father"
18742msgid "great-grandfather"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:1188
18746msgctxt "parent’s father’s father"
18747msgid "great-grandfather"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Functions/Functions.php:1200
18751msgctxt "parent’s mother’s father"
18752msgid "great-grandfather"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Functions/Functions.php:1212
18756msgctxt "parent’s parent’s father"
18757msgid "great-grandfather"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Functions/Functions.php:1058
18761msgctxt "father’s father’s mother"
18762msgid "great-grandmother"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Functions/Functions.php:1070
18766msgctxt "father’s mother’s mother"
18767msgid "great-grandmother"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Functions/Functions.php:1082
18771msgctxt "father’s parent’s mother"
18772msgid "great-grandmother"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Functions/Functions.php:1138
18776msgctxt "mother’s father’s mother"
18777msgid "great-grandmother"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Functions/Functions.php:1156
18781msgctxt "mother’s mother’s mother"
18782msgid "great-grandmother"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Functions/Functions.php:1168
18786msgctxt "mother’s parent’s mother"
18787msgid "great-grandmother"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Functions/Functions.php:1190
18791msgctxt "parent’s father’s mother"
18792msgid "great-grandmother"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Functions/Functions.php:1202
18796msgctxt "parent’s mother’s mother"
18797msgid "great-grandmother"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Functions/Functions.php:1214
18801msgctxt "parent’s parent’s mother"
18802msgid "great-grandmother"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Functions/Functions.php:1060
18806msgctxt "father’s father’s parent"
18807msgid "great-grandparent"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Functions/Functions.php:1072
18811msgctxt "father’s mother’s parent"
18812msgid "great-grandparent"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Functions/Functions.php:1084
18816msgctxt "father’s parent’s parent"
18817msgid "great-grandparent"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Functions/Functions.php:1140
18821msgctxt "mother’s father’s parent"
18822msgid "great-grandparent"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Functions/Functions.php:1158
18826msgctxt "mother’s mother’s parent"
18827msgid "great-grandparent"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Functions/Functions.php:1170
18831msgctxt "mother’s parent’s parent"
18832msgid "great-grandparent"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Functions/Functions.php:1192
18836msgctxt "parent’s father’s parent"
18837msgid "great-grandparent"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Functions/Functions.php:1204
18841msgctxt "parent’s mother’s parent"
18842msgid "great-grandparent"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Functions/Functions.php:1216
18846msgctxt "parent’s parent’s parent"
18847msgid "great-grandparent"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Functions/Functions.php:1000
18851msgctxt "child’s child’s son"
18852msgid "great-grandson"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Functions/Functions.php:1008
18856msgctxt "child’s daughter’s son"
18857msgid "great-grandson"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Functions/Functions.php:1014
18861msgctxt "child’s son’s son"
18862msgid "great-grandson"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Functions/Functions.php:1022
18866msgctxt "daughter’s child’s son"
18867msgid "great-grandson"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Functions/Functions.php:1030
18871msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18872msgid "great-grandson"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Functions/Functions.php:1042
18876msgctxt "daughter’s son’s son"
18877msgid "great-grandson"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Functions/Functions.php:1320
18881msgctxt "son’s child’s son"
18882msgid "great-grandson"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Functions/Functions.php:1328
18886msgctxt "son’s daughter’s son"
18887msgid "great-grandson"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Functions/Functions.php:1334
18891msgctxt "son’s son’s son"
18892msgid "great-grandson"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Functions/Functions.php:1600
18896msgid "great-great-aunt"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:1603
18900msgid "great-great-aunt/uncle"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Functions/Functions.php:2191
18904msgid "great-great-grandchild"
18905msgstr ""
18906
18907#: app/Functions/Functions.php:2188
18908msgid "great-great-granddaughter"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Functions/Functions.php:2038
18912msgid "great-great-grandfather"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Functions/Functions.php:2042
18916msgid "great-great-grandmother"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Functions/Functions.php:2045
18920msgid "great-great-grandparent"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:2184
18924msgid "great-great-grandson"
18925msgstr ""
18926
18927#: app/Functions/Functions.php:1619
18928msgid "great-great-great-aunt"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Functions/Functions.php:1622
18932msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Functions/Functions.php:2202
18936msgid "great-great-great-grandchild"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:2199
18940msgid "great-great-great-granddaughter"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Functions/Functions.php:2049
18944msgid "great-great-great-grandfather"
18945msgstr ""
18946
18947#: app/Functions/Functions.php:2053
18948msgid "great-great-great-grandmother"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Functions/Functions.php:2056
18952msgid "great-great-great-grandparent"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Functions/Functions.php:2195
18956msgid "great-great-great-grandson"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1820
18960msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18961msgid "great-great-great-nephew"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:1824
18965msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18966msgid "great-great-great-nephew"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:1827
18970msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18971msgid "great-great-great-nephew"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:1843
18975msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18976msgid "great-great-great-nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1847
18980msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18981msgid "great-great-great-nephew/niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:1850
18985msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18986msgid "great-great-great-nephew/niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:1832
18990msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18991msgid "great-great-great-niece"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:1836
18995msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18996msgid "great-great-great-niece"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:1839
19000msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
19001msgid "great-great-great-niece"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:1608
19005msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
19006msgid "great-great-great-uncle"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:1612
19010msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
19011msgid "great-great-great-uncle"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Functions/Functions.php:1615
19015msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
19016msgid "great-great-great-uncle"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Functions/Functions.php:1785
19020msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
19021msgid "great-great-nephew"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:1789
19025msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
19026msgid "great-great-nephew"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Functions/Functions.php:1792
19030msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
19031msgid "great-great-nephew"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Functions/Functions.php:1808
19035msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
19036msgid "great-great-nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Functions/Functions.php:1812
19040msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
19041msgid "great-great-nephew/niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Functions/Functions.php:1815
19045msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
19046msgid "great-great-nephew/niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Functions/Functions.php:1797
19050msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
19051msgid "great-great-niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Functions/Functions.php:1801
19055msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
19056msgid "great-great-niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Functions/Functions.php:1804
19060msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
19061msgid "great-great-niece"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Functions/Functions.php:1589
19065msgctxt "great-grandfather’s brother"
19066msgid "great-great-uncle"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Functions/Functions.php:1593
19070msgctxt "great-grandmother’s brother"
19071msgid "great-great-uncle"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Functions/Functions.php:1596
19075msgctxt "great-grandparent’s brother"
19076msgid "great-great-uncle"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Functions/Functions.php:945
19080msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
19081msgid "great-nephew"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Functions/Functions.php:965
19085msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
19086msgid "great-nephew"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Functions/Functions.php:983
19090msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
19091msgid "great-nephew"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Functions/Functions.php:1265
19095msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19096msgid "great-nephew"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Functions/Functions.php:1285
19100msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19101msgid "great-nephew"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Functions/Functions.php:1309
19105msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19106msgid "great-nephew"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Functions/Functions.php:948
19110msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19111msgid "great-nephew"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Functions/Functions.php:968
19115msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19116msgid "great-nephew"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Functions/Functions.php:986
19120msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19121msgid "great-nephew"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Functions/Functions.php:1268
19125msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19126msgid "great-nephew"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Functions/Functions.php:1288
19130msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19131msgid "great-nephew"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Functions/Functions.php:1312
19135msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19136msgid "great-nephew"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Functions/Functions.php:1234
19140msgctxt "sibling’s child’s son"
19141msgid "great-nephew"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Functions/Functions.php:1242
19145msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19146msgid "great-nephew"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Functions/Functions.php:1248
19150msgctxt "sibling’s son’s son"
19151msgid "great-nephew"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Functions/Functions.php:933
19155msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19156msgid "great-nephew/niece"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Functions/Functions.php:951
19160msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19161msgid "great-nephew/niece"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Functions/Functions.php:971
19165msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19166msgid "great-nephew/niece"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Functions/Functions.php:1253
19170msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19171msgid "great-nephew/niece"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Functions/Functions.php:1271
19175msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19176msgid "great-nephew/niece"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Functions/Functions.php:1297
19180msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19181msgid "great-nephew/niece"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Functions/Functions.php:936
19185msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19186msgid "great-nephew/niece"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Functions/Functions.php:954
19190msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19191msgid "great-nephew/niece"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Functions/Functions.php:974
19195msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19196msgid "great-nephew/niece"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Functions/Functions.php:1256
19200msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19201msgid "great-nephew/niece"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Functions/Functions.php:1274
19205msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19206msgid "great-nephew/niece"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Functions/Functions.php:1300
19210msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19211msgid "great-nephew/niece"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Functions/Functions.php:1230
19215msgctxt "sibling’s child’s child"
19216msgid "great-nephew/niece"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Functions/Functions.php:1236
19220msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19221msgid "great-nephew/niece"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Functions/Functions.php:1244
19225msgctxt "sibling’s son’s child"
19226msgid "great-nephew/niece"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Functions/Functions.php:939
19230msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19231msgid "great-niece"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Functions/Functions.php:957
19235msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19236msgid "great-niece"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Functions/Functions.php:977
19240msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19241msgid "great-niece"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Functions/Functions.php:1259
19245msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19246msgid "great-niece"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Functions/Functions.php:1277
19250msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19251msgid "great-niece"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Functions/Functions.php:1303
19255msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19256msgid "great-niece"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Functions/Functions.php:942
19260msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19261msgid "great-niece"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Functions/Functions.php:960
19265msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19266msgid "great-niece"
19267msgstr ""
19268
19269#: app/Functions/Functions.php:980
19270msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19271msgid "great-niece"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Functions/Functions.php:1262
19275msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19276msgid "great-niece"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Functions/Functions.php:1280
19280msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19281msgid "great-niece"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Functions/Functions.php:1306
19285msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19286msgid "great-niece"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Functions/Functions.php:1232
19290msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19291msgid "great-niece"
19292msgstr ""
19293
19294#: app/Functions/Functions.php:1238
19295msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19296msgid "great-niece"
19297msgstr ""
19298
19299#: app/Functions/Functions.php:1246
19300msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19301msgid "great-niece"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Functions/Functions.php:1054
19305msgctxt "father’s father’s brother"
19306msgid "great-uncle"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Functions/Functions.php:1372
19310msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19311msgid "great-uncle"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Functions/Functions.php:1066
19315msgctxt "father’s mother’s brother"
19316msgid "great-uncle"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Functions/Functions.php:1378
19320msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19321msgid "great-uncle"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Functions/Functions.php:1078
19325msgctxt "father’s parent’s brother"
19326msgid "great-uncle"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Functions/Functions.php:1384
19330msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19331msgid "great-uncle"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Functions/Functions.php:1134
19335msgctxt "mother’s father’s brother"
19336msgid "great-uncle"
19337msgstr ""
19338
19339#: app/Functions/Functions.php:1390
19340msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19341msgid "great-uncle"
19342msgstr ""
19343
19344#: app/Functions/Functions.php:1152
19345msgctxt "mother’s mother’s brother"
19346msgid "great-uncle"
19347msgstr ""
19348
19349#: app/Functions/Functions.php:1396
19350msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19351msgid "great-uncle"
19352msgstr ""
19353
19354#: app/Functions/Functions.php:1164
19355msgctxt "mother’s parent’s brother"
19356msgid "great-uncle"
19357msgstr ""
19358
19359#: app/Functions/Functions.php:1402
19360msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19361msgid "great-uncle"
19362msgstr ""
19363
19364#: app/Functions/Functions.php:1186
19365msgctxt "parent’s father’s brother"
19366msgid "great-uncle"
19367msgstr ""
19368
19369#: app/Functions/Functions.php:1408
19370msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19371msgid "great-uncle"
19372msgstr ""
19373
19374#: app/Functions/Functions.php:1198
19375msgctxt "parent’s mother’s brother"
19376msgid "great-uncle"
19377msgstr ""
19378
19379#: app/Functions/Functions.php:1414
19380msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19381msgid "great-uncle"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Functions/Functions.php:1210
19385msgctxt "parent’s parent’s brother"
19386msgid "great-uncle"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Functions/Functions.php:1420
19390msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19391msgid "great-uncle"
19392msgstr ""
19393
19394#. I18N: layout option for the fan chart
19395#: app/Module/FanChartModule.php:583
19396msgid "half circle"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Functions/Functions.php:812
19400msgctxt "father’s son"
19401msgid "half-brother"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Functions/Functions.php:850
19405msgctxt "mother’s son"
19406msgid "half-brother"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Functions/Functions.php:868
19410msgctxt "parent’s son"
19411msgid "half-brother"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Functions/Functions.php:798
19415msgctxt "father’s child"
19416msgid "half-sibling"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Functions/Functions.php:834
19420msgctxt "mother’s child"
19421msgid "half-sibling"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Functions/Functions.php:854
19425msgctxt "parent’s child"
19426msgid "half-sibling"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Functions/Functions.php:800
19430msgctxt "father’s daughter"
19431msgid "half-sister"
19432msgstr ""
19433
19434#: app/Functions/Functions.php:836
19435msgctxt "mother’s daughter"
19436msgid "half-sister"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Functions/Functions.php:856
19440msgctxt "parent’s daughter"
19441msgid "half-sister"
19442msgstr ""
19443
19444#. I18N: reflexive pronoun
19445#: app/Functions/Functions.php:191
19446msgid "herself"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
19450#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
19451msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
19452msgstr ""
19453
19454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
19455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
19457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
19458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
19459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19461msgid "hide"
19462msgstr "مخفی کردن"
19463
19464#. I18N: reflexive pronoun
19465#: app/Functions/Functions.php:188
19466msgid "himself"
19467msgstr ""
19468
19469#. I18N: Type of demographic data
19470#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19471msgid "household"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Functions/Functions.php:638
19475msgid "husband"
19476msgstr "شوهر"
19477
19478#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19479#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
19480msgid "immigration name"
19481msgstr ""
19482
19483#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19484#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
19485msgctxt "FEMALE"
19486msgid "immigration name"
19487msgstr ""
19488
19489#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19490#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
19491msgctxt "MALE"
19492msgid "immigration name"
19493msgstr ""
19494
19495#. I18N: A button label.
19496#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19497msgid "import file"
19498msgstr ""
19499
19500#. I18N: Gedcom INT dates
19501#: app/Date.php:354
19502#, php-format
19503msgid "interpreted %s (%s)"
19504msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19505
19506#: resources/views/search-general-page.phtml:125
19507#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108
19508msgid "invert selection"
19509msgstr ""
19510
19511#. I18N: a month in the French republican calendar
19512#: app/Date/FrenchDate.php:159
19513msgctxt "GENITIVE"
19514msgid "jours complementaires"
19515msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19516
19517#. I18N: a month in the French republican calendar
19518#: app/Date/FrenchDate.php:253
19519msgctxt "INSTRUMENTAL"
19520msgid "jours complementaires"
19521msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19522
19523#. I18N: a month in the French republican calendar
19524#: app/Date/FrenchDate.php:206
19525msgctxt "LOCATIVE"
19526msgid "jours complementaires"
19527msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19528
19529#. I18N: a month in the French republican calendar
19530#: app/Date/FrenchDate.php:112
19531msgctxt "NOMINATIVE"
19532msgid "jours complementaires"
19533msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19534
19535#. I18N: A button label, last page
19536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19537#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19538#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19539#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19540msgid "last"
19541msgstr "آخرین"
19542
19543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
19544msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19545msgid "last"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19549#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19550msgid "left"
19551msgstr ""
19552
19553#. I18N: Layout option for lists of names
19554#. I18N: An option in a list-box
19555#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
19556#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19557#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19558#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19559#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19560msgid "list"
19561msgstr "لیست"
19562
19563#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186
19564#, php-format
19565msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19566msgstr ""
19567
19568#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19569#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
19570msgid "maiden name"
19571msgstr ""
19572
19573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19574msgid "managers"
19575msgstr ""
19576
19577#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19578#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
19579msgid "markdown"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19583msgid "marriage"
19584msgstr "ازدواج"
19585
19586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19587msgctxt "FEMALE"
19588msgid "married"
19589msgstr ""
19590
19591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19592msgctxt "MALE"
19593msgid "married"
19594msgstr ""
19595
19596#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19597#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
19598msgid "married name"
19599msgstr ""
19600
19601#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19602#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19603msgctxt "FEMALE"
19604msgid "married name"
19605msgstr ""
19606
19607#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19608#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
19609msgctxt "MALE"
19610msgid "married name"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Functions/Functions.php:838
19614msgctxt "mother’s father"
19615msgid "maternal grandfather"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Functions/Functions.php:842
19619msgctxt "mother’s mother"
19620msgid "maternal grandmother"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Functions/Functions.php:844
19624msgctxt "mother’s parent"
19625msgid "maternal grandparent"
19626msgstr ""
19627
19628#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19629#: app/SurnameTradition.php:88
19630msgid "matrilineal"
19631msgstr ""
19632
19633#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19634#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19635#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19636#, php-format
19637msgid "maximum %s day"
19638msgid_plural "maximum %s days"
19639msgstr[0] ""
19640msgstr[1] ""
19641
19642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19647msgid "members"
19648msgstr ""
19649
19650#. I18N: Name of a theme.
19651#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19652msgid "minimal"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Functions/Functions.php:620
19656msgid "mother"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:824
19660msgctxt "husband’s mother"
19661msgid "mother-in-law"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Functions/Functions.php:904
19665msgctxt "spouse’s mother"
19666msgid "mother-in-law"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:922
19670msgctxt "wife’s mother"
19671msgid "mother-in-law"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:910
19675msgctxt "spouse’s parent"
19676msgid "mother/father-in-law"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Functions/Functions.php:772
19680msgctxt "brother’s son"
19681msgid "nephew"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Functions/Functions.php:1124
19685msgctxt "husband’s brother’s son"
19686msgid "nephew"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Functions/Functions.php:1120
19690msgctxt "husband’s sibling’s son"
19691msgid "nephew"
19692msgstr ""
19693
19694#: app/Functions/Functions.php:1122
19695msgctxt "husband’s sister’s son"
19696msgid "nephew"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/Functions/Functions.php:876
19700msgctxt "sibling’s son"
19701msgid "nephew"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Functions/Functions.php:886
19705msgctxt "sister’s son"
19706msgid "nephew"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Functions/Functions.php:1364
19710msgctxt "wife’s brother’s son"
19711msgid "nephew"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Functions/Functions.php:1360
19715msgctxt "wife’s sibling’s son"
19716msgid "nephew"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Functions/Functions.php:1362
19720msgctxt "wife’s sister’s son"
19721msgid "nephew"
19722msgstr ""
19723
19724#: app/Functions/Functions.php:962
19725msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19726msgid "nephew-in-law"
19727msgstr ""
19728
19729#: app/Functions/Functions.php:1240
19730msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19731msgid "nephew-in-law"
19732msgstr ""
19733
19734#: app/Functions/Functions.php:1282
19735msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19736msgid "nephew-in-law"
19737msgstr ""
19738
19739#: app/Functions/Functions.php:768
19740msgctxt "brother’s child"
19741msgid "nephew/niece"
19742msgstr ""
19743
19744#: app/Functions/Functions.php:1112
19745msgctxt "husband’s brother’s child"
19746msgid "nephew/niece"
19747msgstr ""
19748
19749#: app/Functions/Functions.php:1108
19750msgctxt "husband’s sibling’s child"
19751msgid "nephew/niece"
19752msgstr ""
19753
19754#: app/Functions/Functions.php:1110
19755msgctxt "husband’s sister’s child"
19756msgid "nephew/niece"
19757msgstr ""
19758
19759#: app/Functions/Functions.php:872
19760msgctxt "sibling’s child"
19761msgid "nephew/niece"
19762msgstr ""
19763
19764#: app/Functions/Functions.php:880
19765msgctxt "sister’s child"
19766msgid "nephew/niece"
19767msgstr ""
19768
19769#: app/Functions/Functions.php:1352
19770msgctxt "wife’s brother’s child"
19771msgid "nephew/niece"
19772msgstr ""
19773
19774#: app/Functions/Functions.php:1348
19775msgctxt "wife’s sibling’s child"
19776msgid "nephew/niece"
19777msgstr ""
19778
19779#: app/Functions/Functions.php:1350
19780msgctxt "wife’s sister’s child"
19781msgid "nephew/niece"
19782msgstr ""
19783
19784#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19785msgid "never"
19786msgstr ""
19787
19788#. I18N: A button label, next page
19789#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19790#: resources/views/individual-page.phtml:86
19791#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19792#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19793#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19794#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19795#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19796#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19797#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19798#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19799#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19800#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19801#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19802msgid "next"
19803msgstr "بعدی"
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:770
19806msgctxt "brother’s daughter"
19807msgid "niece"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:1118
19811msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19812msgid "niece"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:1114
19816msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19817msgid "niece"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:1116
19821msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19822msgid "niece"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:874
19826msgctxt "sibling’s daughter"
19827msgid "niece"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:882
19831msgctxt "sister’s daughter"
19832msgid "niece"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Functions/Functions.php:1358
19836msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19837msgid "niece"
19838msgstr ""
19839
19840#: app/Functions/Functions.php:1354
19841msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19842msgid "niece"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/Functions/Functions.php:1356
19846msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19847msgid "niece"
19848msgstr ""
19849
19850#: app/Functions/Functions.php:988
19851msgctxt "brother’s son’s wife"
19852msgid "niece-in-law"
19853msgstr ""
19854
19855#: app/Functions/Functions.php:1250
19856msgctxt "sibling’s son’s wife"
19857msgid "niece-in-law"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Functions/Functions.php:1314
19861msgctxt "sisters’s son’s wife"
19862msgid "niece-in-law"
19863msgstr ""
19864
19865#: app/Functions/Functions.php:483
19866msgid "ninth cousin"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/Functions/Functions.php:447
19870msgctxt "FEMALE"
19871msgid "ninth cousin"
19872msgstr ""
19873
19874#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19875#: app/Functions/Functions.php:403
19876msgctxt "MALE"
19877msgid "ninth cousin"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152
19881#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186
19882#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
19883#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
19884#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19885#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19886#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19887#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19888#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19889#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
19891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
19892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
19893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19897#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19898#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19899#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19900#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19901#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19902#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19903#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19904#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19905#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19906#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19907#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19908#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19909#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19910#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19917msgid "no"
19918msgstr "خیر"
19919
19920#. I18N: None of the other options
19921#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19922#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19924#: app/Services/EmailService.php:234
19925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19926msgid "none"
19927msgstr "هیچکدام"
19928
19929#: app/SurnameTradition.php:114
19930msgctxt "Surname tradition"
19931msgid "none"
19932msgstr "هیچکدام"
19933
19934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19935msgid "numbers"
19936msgstr "تعداد"
19937
19938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19940#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19941#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19942#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19943#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19948#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19949#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19950#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19951msgid "of"
19952msgstr ""
19953
19954#: app/Functions/Functions.php:624
19955msgid "parent"
19956msgstr ""
19957
19958#: app/Functions/Functions.php:694
19959msgid "partner"
19960msgstr ""
19961
19962#: app/Functions/Functions.php:671
19963msgctxt "FEMALE"
19964msgid "partner"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Functions/Functions.php:647
19968msgctxt "MALE"
19969msgid "partner"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/SurnameTradition.php:77
19973msgctxt "Surname tradition"
19974msgid "paternal"
19975msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19976
19977#: app/Functions/Functions.php:802
19978msgctxt "father’s father"
19979msgid "paternal grandfather"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:804
19983msgctxt "father’s mother"
19984msgid "paternal grandmother"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Functions/Functions.php:806
19988msgctxt "father’s parent"
19989msgid "paternal grandparent"
19990msgstr ""
19991
19992#. I18N: A system where children take their father’s surname
19993#: app/SurnameTradition.php:84
19994msgid "patrilineal"
19995msgstr ""
19996
19997#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19998#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19999msgid "pending"
20000msgstr ""
20001
20002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
20003msgid "percentage"
20004msgstr "درصد"
20005
20006#. I18N: Type of location hierarchy
20007#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
20008msgid "political"
20009msgstr ""
20010
20011#. I18N: A button label, previous page
20012#: resources/views/individual-page.phtml:82
20013#: resources/views/layouts/default.phtml:163
20014#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
20015#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
20016#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
20017#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
20018#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
20019#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
20020#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
20021#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
20022#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
20023msgid "previous"
20024msgstr "قبلی"
20025
20026#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
20027#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
20028msgid "primary evidence"
20029msgstr ""
20030
20031#. I18N: Status of child-parent link
20032#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
20033msgid "proven"
20034msgstr ""
20035
20036#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
20037#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
20038msgid "questionable evidence"
20039msgstr ""
20040
20041#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
20042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
20043msgid "records"
20044msgstr "سوابق"
20045
20046#: resources/views/family-page.phtml:30
20047#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
20048#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
20049#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
20050#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
20051msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
20052msgid "reject"
20053msgstr "رد"
20054
20055#: resources/views/family-page.phtml:24
20056#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
20057#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
20058#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
20059#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
20060msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
20061msgid "reject"
20062msgstr "رد"
20063
20064#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20065#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
20066msgid "rejected"
20067msgstr ""
20068
20069#. I18N: Type of location hierarchy
20070#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20071msgid "religious"
20072msgstr ""
20073
20074#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20075#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
20076msgid "religious name"
20077msgstr ""
20078
20079#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20080#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
20081msgctxt "FEMALE"
20082msgid "religious name"
20083msgstr ""
20084
20085#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20086#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
20087msgctxt "MALE"
20088msgid "religious name"
20089msgstr ""
20090
20091#. I18N: A button label.
20092#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20093msgid "replace"
20094msgstr ""
20095
20096#. I18N: A button label.
20097#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20098#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20099#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20100#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89
20101#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20102msgid "reset"
20103msgstr "بازنشانی"
20104
20105#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
20106#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
20107msgid "right"
20108msgstr ""
20109
20110#. I18N: A button label.
20111#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
20112#: resources/views/admin/components.phtml:158
20113#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
20114#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62
20115#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20116#: resources/views/admin/modules.phtml:278
20117#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
20118#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
20119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
20120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
20121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
20122#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20123#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
20124#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
20125#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
20126#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98
20127#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20128#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
20129#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
20130#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20131#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40
20132#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
20133#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
20134#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
20135#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
20136#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20137#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20138#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20139#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20140#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20141#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20142#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
20143#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20144#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
20145#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
20146#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20147#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
20148#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20149#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20150#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20151msgid "save"
20152msgstr "ذخیره"
20153
20154#. I18N: A button label.
20155#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20156#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20157#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
20158#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
20159#: resources/views/search-general-page.phtml:140
20160#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121
20161msgid "search"
20162msgstr "جستجو"
20163
20164#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20165#: app/Functions/Functions.php:565
20166#, php-format
20167msgid "second %s"
20168msgstr ""
20169
20170#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20171#: app/Functions/Functions.php:543
20172#, php-format
20173msgctxt "FEMALE"
20174msgid "second %s"
20175msgstr ""
20176
20177#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20178#: app/Functions/Functions.php:520
20179#, php-format
20180msgctxt "MALE"
20181msgid "second %s"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Functions/Functions.php:469
20185msgid "second cousin"
20186msgstr ""
20187
20188#: app/Functions/Functions.php:433
20189msgctxt "FEMALE"
20190msgid "second cousin"
20191msgstr ""
20192
20193#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20194#: app/Functions/Functions.php:382
20195msgctxt "MALE"
20196msgid "second cousin"
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Functions/Functions.php:1481
20200msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20201msgid "second cousin"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Functions/Functions.php:1473
20205msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20206msgid "second cousin"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Functions/Functions.php:1477
20210msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20211msgid "second cousin"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Functions/Functions.php:1505
20215msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20216msgid "second cousin"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Functions/Functions.php:1497
20220msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20221msgid "second cousin"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Functions/Functions.php:1501
20225msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20226msgid "second cousin"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Functions/Functions.php:1493
20230msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20231msgid "second cousin"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Functions/Functions.php:1485
20235msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20236msgid "second cousin"
20237msgstr ""
20238
20239#: app/Functions/Functions.php:1489
20240msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20241msgid "second cousin"
20242msgstr ""
20243
20244#: app/Functions/Functions.php:1517
20245msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20246msgid "second cousin"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Functions/Functions.php:1509
20250msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20251msgid "second cousin"
20252msgstr ""
20253
20254#: app/Functions/Functions.php:1513
20255msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20256msgid "second cousin"
20257msgstr ""
20258
20259#: app/Functions/Functions.php:1541
20260msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20261msgid "second cousin"
20262msgstr ""
20263
20264#: app/Functions/Functions.php:1533
20265msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20266msgid "second cousin"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Functions/Functions.php:1537
20270msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20271msgid "second cousin"
20272msgstr ""
20273
20274#: app/Functions/Functions.php:1529
20275msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20276msgid "second cousin"
20277msgstr ""
20278
20279#: app/Functions/Functions.php:1521
20280msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20281msgid "second cousin"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Functions/Functions.php:1525
20285msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20286msgid "second cousin"
20287msgstr ""
20288
20289#: app/Functions/Functions.php:1553
20290msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20291msgid "second cousin"
20292msgstr ""
20293
20294#: app/Functions/Functions.php:1545
20295msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20296msgid "second cousin"
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Functions/Functions.php:1549
20300msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20301msgid "second cousin"
20302msgstr ""
20303
20304#: app/Functions/Functions.php:1577
20305msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20306msgid "second cousin"
20307msgstr ""
20308
20309#: app/Functions/Functions.php:1569
20310msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20311msgid "second cousin"
20312msgstr ""
20313
20314#: app/Functions/Functions.php:1573
20315msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20316msgid "second cousin"
20317msgstr ""
20318
20319#: app/Functions/Functions.php:1565
20320msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20321msgid "second cousin"
20322msgstr ""
20323
20324#: app/Functions/Functions.php:1557
20325msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20326msgid "second cousin"
20327msgstr ""
20328
20329#: app/Functions/Functions.php:1561
20330msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20331msgid "second cousin"
20332msgstr ""
20333
20334#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20335#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
20336msgid "secondary evidence"
20337msgstr ""
20338
20339#. I18N: select all (of the family trees)
20340#: resources/views/search-general-page.phtml:118
20341#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105
20342msgid "select all"
20343msgstr ""
20344
20345#. I18N: select none (of the family trees)
20346#: resources/views/search-general-page.phtml:122
20347#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
20348msgid "select none"
20349msgstr ""
20350
20351#: app/Functions/Functions.php:617
20352msgid "self"
20353msgstr ""
20354
20355#: app/Functions/Functions.php:479
20356msgid "seventh cousin"
20357msgstr ""
20358
20359#: app/Functions/Functions.php:443
20360msgctxt "FEMALE"
20361msgid "seventh cousin"
20362msgstr ""
20363
20364#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20365#: app/Functions/Functions.php:397
20366msgctxt "MALE"
20367msgid "seventh cousin"
20368msgstr ""
20369
20370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
20371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
20373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
20374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
20375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
20376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
20377#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20379msgid "show"
20380msgstr "نمایش دادن"
20381
20382#. I18N: An option in a list-box
20383#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20384msgid "show changes made in webtrees"
20385msgstr ""
20386
20387#. I18N: An option in a list-box
20388#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20389msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20390msgstr ""
20391
20392#. I18N: button label
20393#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20394#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20395#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20396#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20397#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20398msgid "show more"
20399msgstr ""
20400
20401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20402msgid "show the chart"
20403msgstr "نمودار را نمایش بده"
20404
20405#: app/Functions/Functions.php:764
20406msgid "sibling"
20407msgstr ""
20408
20409#. I18N: A button label.
20410#: resources/views/login-page.phtml:57
20411#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20412msgid "sign in"
20413msgstr "ورود به سیستم"
20414
20415#. I18N: A button label.
20416#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20417msgid "sign out"
20418msgstr "خروج"
20419
20420#: app/Functions/Functions.php:743
20421msgid "sister"
20422msgstr ""
20423
20424#: app/Functions/Functions.php:774
20425msgctxt "brother’s wife"
20426msgid "sister-in-law"
20427msgstr ""
20428
20429#: app/Functions/Functions.php:994
20430msgctxt "brother’s wife’s sister"
20431msgid "sister-in-law"
20432msgstr ""
20433
20434#: app/Functions/Functions.php:1104
20435msgctxt "husband’s brother’s wife"
20436msgid "sister-in-law"
20437msgstr ""
20438
20439#: app/Functions/Functions.php:828
20440msgctxt "husband’s sister"
20441msgid "sister-in-law"
20442msgstr ""
20443
20444#: app/Functions/Functions.php:1294
20445msgctxt "sister’s husband’s sister"
20446msgid "sister-in-law"
20447msgstr ""
20448
20449#: app/Functions/Functions.php:906
20450msgctxt "spouse’s sister"
20451msgid "sister-in-law"
20452msgstr ""
20453
20454#: app/Functions/Functions.php:1344
20455msgctxt "wife’s brother’s wife"
20456msgid "sister-in-law"
20457msgstr ""
20458
20459#: app/Functions/Functions.php:926
20460msgctxt "wife’s sister"
20461msgid "sister-in-law"
20462msgstr ""
20463
20464#: app/Functions/Functions.php:477
20465msgid "sixth cousin"
20466msgstr ""
20467
20468#: app/Functions/Functions.php:441
20469msgctxt "FEMALE"
20470msgid "sixth cousin"
20471msgstr ""
20472
20473#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20474#: app/Functions/Functions.php:394
20475msgctxt "MALE"
20476msgid "sixth cousin"
20477msgstr ""
20478
20479#: app/Functions/Functions.php:697
20480msgid "son"
20481msgstr ""
20482
20483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20484msgid "son of"
20485msgstr ""
20486
20487#: app/Functions/Functions.php:780
20488msgctxt "child’s husband"
20489msgid "son-in-law"
20490msgstr ""
20491
20492#: app/Functions/Functions.php:792
20493msgctxt "daughter’s husband"
20494msgid "son-in-law"
20495msgstr ""
20496
20497#: app/Functions/Functions.php:1032
20498msgctxt "daughter’s husband’s father"
20499msgid "son-in-law’s father"
20500msgstr ""
20501
20502#: app/Functions/Functions.php:1034
20503msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20504msgid "son-in-law’s mother"
20505msgstr ""
20506
20507#: app/Functions/Functions.php:1036
20508msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20509msgid "son-in-law’s parent"
20510msgstr ""
20511
20512#: app/Functions/Functions.php:784
20513msgctxt "child’s spouse"
20514msgid "son/daughter-in-law"
20515msgstr ""
20516
20517#. I18N: An option in a list-box
20518#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20519#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20520msgid "sort by date"
20521msgstr ""
20522
20523#. I18N: A button label.
20524#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20526#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20527#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20530#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20532msgid "sort by date of birth"
20533msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20534
20535#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20536#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20537#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20539msgid "sort by date of death"
20540msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20541
20542#. I18N: A button label.
20543#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20544#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20545msgid "sort by date of marriage"
20546msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20547
20548#. I18N: An option in a list-box
20549#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20550msgid "sort by date, newest first"
20551msgstr ""
20552
20553#. I18N: An option in a list-box
20554#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20555msgid "sort by date, oldest first"
20556msgstr ""
20557
20558#. I18N: An option in a list-box
20559#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20560#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20561#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20562#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20563#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20564#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20565#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20571msgid "sort by name"
20572msgstr ""
20573
20574#: app/Functions/Functions.php:685
20575msgid "spouse"
20576msgstr ""
20577
20578#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20579#: app/Services/EmailService.php:236
20580msgid "ssl"
20581msgstr "SSL"
20582
20583#: app/Functions/Functions.php:1102
20584msgctxt "father’s wife’s son"
20585msgid "step-brother"
20586msgstr ""
20587
20588#: app/Functions/Functions.php:1150
20589msgctxt "mother’s husband’s son"
20590msgid "step-brother"
20591msgstr ""
20592
20593#: app/Functions/Functions.php:1228
20594msgctxt "parent’s spouse’s son"
20595msgid "step-brother"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Functions/Functions.php:818
20599msgctxt "husband’s child"
20600msgid "step-child"
20601msgstr ""
20602
20603#: app/Functions/Functions.php:898
20604msgctxt "spouse’s child"
20605msgid "step-child"
20606msgstr "فرزند خوانده"
20607
20608#: app/Functions/Functions.php:916
20609msgctxt "wife’s child"
20610msgid "step-child"
20611msgstr ""
20612
20613#: app/Functions/Functions.php:820
20614msgctxt "husband’s daughter"
20615msgid "step-daughter"
20616msgstr ""
20617
20618#: app/Functions/Functions.php:900
20619msgctxt "spouse’s daughter"
20620msgid "step-daughter"
20621msgstr "دختر خوانده"
20622
20623#: app/Functions/Functions.php:918
20624msgctxt "wife’s daughter"
20625msgid "step-daughter"
20626msgstr ""
20627
20628#: app/Functions/Functions.php:840
20629msgctxt "mother’s husband"
20630msgid "step-father"
20631msgstr ""
20632
20633#: app/Functions/Functions.php:814
20634msgctxt "father’s wife"
20635msgid "step-mother"
20636msgstr ""
20637
20638#: app/Functions/Functions.php:870
20639msgctxt "parent’s spouse"
20640msgid "step-parent"
20641msgstr ""
20642
20643#: app/Functions/Functions.php:1098
20644msgctxt "father’s wife’s child"
20645msgid "step-sibling"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Functions/Functions.php:1146
20649msgctxt "mother’s husband’s child"
20650msgid "step-sibling"
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Functions/Functions.php:1224
20654msgctxt "parent’s spouse’s child"
20655msgid "step-sibling"
20656msgstr ""
20657
20658#: app/Functions/Functions.php:1100
20659msgctxt "father’s wife’s daughter"
20660msgid "step-sister"
20661msgstr ""
20662
20663#: app/Functions/Functions.php:1148
20664msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20665msgid "step-sister"
20666msgstr ""
20667
20668#: app/Functions/Functions.php:1226
20669msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20670msgid "step-sister"
20671msgstr ""
20672
20673#: app/Functions/Functions.php:830
20674msgctxt "husband’s son"
20675msgid "step-son"
20676msgstr ""
20677
20678#: app/Functions/Functions.php:908
20679msgctxt "spouse’s son"
20680msgid "step-son"
20681msgstr "پسر خوانده"
20682
20683#: app/Functions/Functions.php:928
20684msgctxt "wife’s son"
20685msgid "step-son"
20686msgstr ""
20687
20688#. I18N: Layout option for lists of names
20689#. I18N: An option in a list-box
20690#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20691#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20692#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20693#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20694#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20695msgid "table"
20696msgstr "جدول"
20697
20698#. I18N: Layout option for lists of names
20699#. I18N: An option in a list-box
20700#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
20701#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20702msgid "tag cloud"
20703msgstr "دسته تگ"
20704
20705#: app/Functions/Functions.php:485
20706msgid "tenth cousin"
20707msgstr ""
20708
20709#: app/Functions/Functions.php:449
20710msgctxt "FEMALE"
20711msgid "tenth cousin"
20712msgstr ""
20713
20714#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20715#: app/Functions/Functions.php:406
20716msgctxt "MALE"
20717msgid "tenth cousin"
20718msgstr ""
20719
20720#. I18N: [you should check that:] ...
20721#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20722msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20723msgstr ""
20724
20725#. I18N: [you should check that:] ...
20726#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20727msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20728msgstr ""
20729
20730#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20731#: app/Functions/Functions.php:194
20732msgid "themself"
20733msgstr ""
20734
20735#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20736#: app/Functions/Functions.php:568
20737#, php-format
20738msgid "third %s"
20739msgstr ""
20740
20741#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20742#: app/Functions/Functions.php:546
20743#, php-format
20744msgctxt "FEMALE"
20745msgid "third %s"
20746msgstr ""
20747
20748#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20749#: app/Functions/Functions.php:523
20750#, php-format
20751msgctxt "MALE"
20752msgid "third %s"
20753msgstr ""
20754
20755#: app/Functions/Functions.php:471
20756msgid "third cousin"
20757msgstr ""
20758
20759#: app/Functions/Functions.php:435
20760msgctxt "FEMALE"
20761msgid "third cousin"
20762msgstr ""
20763
20764#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20765#: app/Functions/Functions.php:385
20766msgctxt "MALE"
20767msgid "third cousin"
20768msgstr ""
20769
20770#: app/Functions/Functions.php:491
20771msgid "thirteenth cousin"
20772msgstr ""
20773
20774#: app/Functions/Functions.php:455
20775msgctxt "FEMALE"
20776msgid "thirteenth cousin"
20777msgstr ""
20778
20779#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20780#: app/Functions/Functions.php:415
20781msgctxt "MALE"
20782msgid "thirteenth cousin"
20783msgstr ""
20784
20785#. I18N: layout option for the fan chart
20786#: app/Module/FanChartModule.php:585
20787msgid "three-quarter circle"
20788msgstr ""
20789
20790#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20791#: app/Services/EmailService.php:238
20792msgid "tls"
20793msgstr "TLS"
20794
20795#. I18N: Gedcom TO dates
20796#: app/Date.php:370
20797#, php-format
20798msgid "to %s"
20799msgstr "به %s"
20800
20801#: app/Functions/Functions.php:489
20802msgid "twelfth cousin"
20803msgstr ""
20804
20805#: app/Functions/Functions.php:453
20806msgctxt "FEMALE"
20807msgid "twelfth cousin"
20808msgstr ""
20809
20810#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20811#: app/Functions/Functions.php:412
20812msgctxt "MALE"
20813msgid "twelfth cousin"
20814msgstr ""
20815
20816#: app/Functions/Functions.php:709
20817msgid "twin brother"
20818msgstr ""
20819
20820#: app/Functions/Functions.php:751
20821msgid "twin sibling"
20822msgstr ""
20823
20824#: app/Functions/Functions.php:730
20825msgid "twin sister"
20826msgstr ""
20827
20828#: app/Functions/Functions.php:796
20829msgctxt "father’s brother"
20830msgid "uncle"
20831msgstr ""
20832
20833#: app/Functions/Functions.php:1094
20834msgctxt "father’s sister’s husband"
20835msgid "uncle"
20836msgstr ""
20837
20838#: app/Functions/Functions.php:832
20839msgctxt "mother’s brother"
20840msgid "uncle"
20841msgstr ""
20842
20843#: app/Functions/Functions.php:1180
20844msgctxt "mother’s sister’s husband"
20845msgid "uncle"
20846msgstr ""
20847
20848#: app/Functions/Functions.php:852
20849msgctxt "parent’s brother"
20850msgid "uncle"
20851msgstr ""
20852
20853#: app/Functions/Functions.php:1222
20854msgctxt "parent’s sister’s husband"
20855msgid "uncle"
20856msgstr ""
20857
20858#: app/Place.php:246
20859msgid "unknown"
20860msgstr "ناشناس"
20861
20862#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20863msgctxt "unknown family"
20864msgid "unknown"
20865msgstr ""
20866
20867#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20868msgid "unlimited"
20869msgstr ""
20870
20871#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20872#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20873msgid "unreliable evidence"
20874msgstr ""
20875
20876#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20877#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20878#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20879msgid "up"
20880msgstr ""
20881
20882#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20883msgid "update"
20884msgstr ""
20885
20886#. I18N: A button label.
20887#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20888msgid "upload"
20889msgstr ""
20890
20891#. I18N: A button label.
20892#: resources/views/branches-page.phtml:53
20893#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20894#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20895#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20896#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20897#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20898#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20899#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20900#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20901#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20902#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20903#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20904#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20905#, fuzzy
20906msgid "view"
20907msgstr "نما"
20908
20909#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20910#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20914msgid "visitors"
20915msgstr ""
20916
20917#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20918#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20919msgctxt "FEMALE"
20920msgid "was born"
20921msgstr ""
20922
20923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20925msgctxt "MALE"
20926msgid "was born"
20927msgstr ""
20928
20929#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20930msgid "webtrees"
20931msgstr ""
20932
20933#: app/Services/MessageService.php:127
20934msgid "webtrees message"
20935msgstr "پیغام سایت"
20936
20937#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20938msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20939msgstr ""
20940
20941#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20943msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20944msgstr ""
20945
20946#: app/Services/MessageService.php:228
20947msgid "webtrees sends emails with no storage"
20948msgstr ""
20949
20950#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20951msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20952msgstr ""
20953
20954#: app/Functions/Functions.php:662
20955msgid "wife"
20956msgstr "زوجه"
20957
20958#. I18N: Name of a theme.
20959#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20960msgid "xenea"
20961msgstr ""
20962
20963#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20964msgid "years"
20965msgstr "سال"
20966
20967#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153
20968#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187
20969#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
20970#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
20971#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20972#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20973#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20974#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20975#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20976#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
20978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
20979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
20980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
20981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
20982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
20983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
20984#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20985#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20986#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20987#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20988#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20989#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20990#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20991#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20992#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20993#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20994#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20995#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20996#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20997#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
21000#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
21001#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
21002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
21003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
21004msgid "yes"
21005msgstr "بله"
21006
21007#. I18N: [you should check that:] ...
21008#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
21009msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
21010msgstr ""
21011
21012#: app/Functions/Functions.php:713
21013msgid "younger brother"
21014msgstr ""
21015
21016#: app/Functions/Functions.php:755
21017msgid "younger sibling"
21018msgstr ""
21019
21020#: app/Functions/Functions.php:734
21021msgid "younger sister"
21022msgstr ""
21023
21024#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
21025#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
21026#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
21027#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
21028#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
21029#, fuzzy, php-format
21030msgid "±%s year"
21031msgid_plural "±%s years"
21032msgstr[0] "±%s سال"
21033msgstr[1] "±%s سال"
21034
21035#. I18N: %s is the name of a genealogy record
21036#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
21037#, php-format
21038msgid "“%s” has been deleted."
21039msgstr ""
21040
21041#. I18N: Description of a “Data fix” module
21042#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
21043msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21044msgstr ""
21045
21046#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
21047#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
21048#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
21049msgid "…"
21050msgstr "…"
21051
21052#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395
21053#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138
21054#: app/Module/IndividualListModule.php:279
21055#: app/Module/IndividualListModule.php:492
21056msgctxt "Unknown given name"
21057msgid "…"
21058msgstr ""
21059
21060#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395
21061#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137
21062#: app/Module/IndividualListModule.php:264
21063#: app/Module/IndividualListModule.php:288
21064#: app/Module/IndividualListModule.php:508
21065msgctxt "Unknown surname"
21066msgid "…"
21067msgstr ""
21068
21069#~ msgid " per gender"
21070#~ msgstr " به ازای جنسیت"
21071
21072#~ msgid " per time period"
21073#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
21074
21075#, php-format
21076#~ msgid "#%s"
21077#~ msgstr "#%s"
21078
21079#, php-format
21080#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
21081#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
21082#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
21083#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
21084
21085#, php-format
21086#~ msgid "%s individual with events in %s"
21087#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
21088#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
21089#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
21090
21091#, php-format
21092#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
21093#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
21094#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
21095#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
21096
21097#, php-format
21098#~ msgid "(aged less than %s)"
21099#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
21100
21101#, php-format
21102#~ msgid "(aged more than %s)"
21103#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
21104
21105#~ msgid "(in childhood)"
21106#~ msgstr "(در کودکی)"
21107
21108#~ msgid "(in infancy)"
21109#~ msgstr "(در طفولیت)"
21110
21111#~ msgid "(stillborn)"
21112#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
21113
21114#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
21115#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
21116
21117#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
21118#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
21119
21120#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21121#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21122
21123#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21124#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21125
21126#~ msgid "Add a child to this family"
21127#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
21128
21129#~ msgid "Add another individual to the chart"
21130#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
21131
21132#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
21133#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
21134
21135#~ msgid "Age related to birth year"
21136#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
21137
21138#~ msgid "Approval of account at %s"
21139#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
21140
21141#~ msgid "Associates"
21142#~ msgstr "وابسته ها"
21143
21144#, fuzzy
21145#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21146#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
21147
21148#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21149#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
21150
21151#~ msgid "Basic"
21152#~ msgstr "پایه"
21153
21154#~ msgid "Body"
21155#~ msgstr "بدنه :"
21156
21157#~ msgid "Booklet"
21158#~ msgstr "کتابچه"
21159
21160#~ msgid "Change language"
21161#~ msgstr "تغییر زبان"
21162
21163#~ msgid "Check the settings and try again."
21164#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
21165
21166#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
21167#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
21168
21169#~ msgid "Configure"
21170#~ msgstr "تنظیم"
21171
21172#~ msgid "Confirm password"
21173#~ msgstr "تایید رمز عبور"
21174
21175#~ msgid "Count"
21176#~ msgstr "شمارش"
21177
21178#~ msgid "Custom tags"
21179#~ msgstr "تگ های سفارشی"
21180
21181#~ msgid "Database and table names"
21182#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
21183
21184#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21185#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
21186
21187#~ msgid "Default pedigree generations"
21188#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
21189
21190#~ msgid "Display all"
21191#~ msgstr "نمایش همه"
21192
21193#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21194#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
21195
21196#~ msgid "Earliest birth year"
21197#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
21198
21199#~ msgid "Earliest death year"
21200#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
21201
21202#~ msgid "Edit media"
21203#~ msgstr "ویرایش مدیا"
21204
21205#~ msgid "Edit the note"
21206#~ msgstr "ویرایش متن"
21207
21208#~ msgid "Embedded variable"
21209#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
21210
21211#~ msgid "Enter report values"
21212#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
21213
21214#~ msgid "Family ID prefix"
21215#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
21216
21217#~ msgid "Gender icon on charts"
21218#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
21219
21220#~ msgid "Grandparents"
21221#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
21222
21223#~ msgid "Highest population"
21224#~ msgstr "بیشترین نفوس"
21225
21226#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21227#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
21228
21229#~ msgid "Individual ID prefix"
21230#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
21231
21232#~ msgid "Individual distribution"
21233#~ msgstr "پراکندگی فردی"
21234
21235#~ msgid "Installation folder"
21236#~ msgstr "پوشه نصب"
21237
21238#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21239#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
21240
21241#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21242#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
21243
21244#~ msgid "Latest birth year"
21245#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
21246
21247#~ msgid "Latest death year"
21248#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
21249
21250#~ msgid "Login ID"
21251#~ msgstr "شناسه کاربری"
21252
21253#~ msgid "Lowest population"
21254#~ msgstr "کمترین نفوس"
21255
21256#~ msgid "Manage the links"
21257#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
21258
21259#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21260#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
21261
21262#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21263#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
21264
21265#~ msgid "Media ID prefix"
21266#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
21267
21268#~ msgid "Media contains"
21269#~ msgstr "مدیا حاوی:"
21270
21271#~ msgid "Memory limit"
21272#~ msgstr "محدودیت حافظه"
21273
21274#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21275#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
21276
21277#~ msgid "Move left"
21278#~ msgstr "حرکت به چپ"
21279
21280#~ msgid "Move right"
21281#~ msgstr "حرکت به راست"
21282
21283#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21284#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
21285
21286#~ msgid "Name contains"
21287#~ msgstr "نام حاوی:"
21288
21289#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21290#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
21291
21292#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21293#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
21294
21295#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21296#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
21297
21298#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21299#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
21300
21301#~ msgid "Nobody at all"
21302#~ msgstr "هیچ کس"
21303
21304#~ msgid "Note ID prefix"
21305#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21306
21307#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21308#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21309
21310#~ msgid "Oldest at bottom"
21311#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21312
21313#~ msgid "Oldest at top"
21314#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21315
21316#~ msgid "Order"
21317#~ msgstr "چینش"
21318
21319#~ msgid "Others"
21320#~ msgstr "بقیه"
21321
21322#~ msgid "Own charts"
21323#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21324
21325#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21326#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21327
21328#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21329#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21330
21331#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21332#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21333
21334#~ msgid "PHP time limit"
21335#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21336
21337#~ msgid "Passwords do not match."
21338#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21339
21340#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21341#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21342
21343#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21344#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21345
21346#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21347#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21348
21349#~ msgid "Place contains"
21350#~ msgstr "مکان حاوی:"
21351
21352#~ msgid "Places found"
21353#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21354
21355#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21356#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21357
21358#~ msgid "Please enter a message subject."
21359#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21360
21361#~ msgid "Please enter more than one character."
21362#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21363
21364#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21365#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21366
21367#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21368#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21369
21370#~ msgid "README documentation"
21371#~ msgstr "مستندات"
21372
21373#~ msgid "Repositories found"
21374#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21375
21376#~ msgid "Repository ID prefix"
21377#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21378
21379#~ msgid "Repository contains"
21380#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21381
21382#~ msgid "Resulting value"
21383#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21384
21385#~ msgid "Rule"
21386#~ msgstr "قاعده"
21387
21388#~ msgid "Select chart type"
21389#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21390
21391#~ msgid "Select events"
21392#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21393
21394#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21395#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21396
21397#~ msgid "Send broadcast messages"
21398#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21399
21400#~ msgid "Shared note contains"
21401#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21402
21403#~ msgid "Shared notes found"
21404#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21405
21406#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21407#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21408
21409#~ msgid "Show all tags"
21410#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21411
21412#~ msgid "Show cousins"
21413#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21414
21415#~ msgid "Show details"
21416#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21417
21418#~ msgid "Show lifespans"
21419#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21420
21421#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21422#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21423
21424#~ msgid "Show only the selected tags"
21425#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21426
21427#~ msgid "Show places in hierarchy"
21428#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21429
21430#~ msgid "Show related individuals/families"
21431#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21432
21433#~ msgid "Signed-in as "
21434#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21435
21436#~ msgid "Source ID prefix"
21437#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21438
21439#~ msgid "Source contains"
21440#~ msgstr "منبع حاوی:"
21441
21442#~ msgid "Start at parents"
21443#~ msgstr "شروع از والدین"
21444
21445#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21446#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21447
21448#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21449#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21450
21451#~ msgid "System settings"
21452#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21453
21454#~ msgid "Tag"
21455#~ msgstr "تگ"
21456
21457#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21458#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21459
21460#~ msgid "The passwords do not match."
21461#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21462
21463#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21464#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21465
21466#~ msgid "The version of %s is too new."
21467#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21468
21469#~ msgid "The version of %s is too old."
21470#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21471
21472#, fuzzy
21473#~ msgid "Theme menu"
21474#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21475
21476#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21477#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21478
21479#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21480#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21481
21482#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21483#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21484
21485#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21486#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21487
21488#~ msgid "This message will be sent to %s"
21489#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21490
21491#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21492#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21493
21494#~ msgid "Top level"
21495#~ msgstr "سطح بالا"
21496
21497#~ msgid "Total number of users"
21498#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21499
21500#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21501#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21502
21503#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21504#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21505
21506#, fuzzy
21507#~ msgid "Unable to find record with ID"
21508#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21509
21510#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21511#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21512
21513#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21514#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21515
21516#, fuzzy
21517#~ msgid "User preferences"
21518#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21519
21520#~ msgid "Users who are signed in"
21521#~ msgstr "کاربران حاضر"
21522
21523#~ msgid "View all records found in this place"
21524#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21525
21526#~ msgid "View the statistics as graphs"
21527#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21528
21529#, fuzzy
21530#~ msgid "View this individual"
21531#~ msgstr "مشاهده فرد"
21532
21533#, fuzzy
21534#~ msgid "View this source"
21535#~ msgstr "مشاهده منبع"
21536
21537#~ msgid "Website access rules"
21538#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21539
21540#~ msgid "Website and META tag settings"
21541#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21542
21543#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21544#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21545
21546#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21547#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21548
21549#~ msgid "Width"
21550#~ msgstr "عرض"
21551
21552#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21553#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21554
21555#, fuzzy
21556#~ msgid "XREF prefixes"
21557#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21558
21559#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21560#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21561
21562#~ msgid "You must enter a real name."
21563#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21564
21565#~ msgid "You must enter a username."
21566#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21567
21568#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21569#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21570
21571#~ msgid "Zip file(s)"
21572#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21573
21574#~ msgid "after"
21575#~ msgstr "پس از"
21576
21577#~ msgid "allow"
21578#~ msgstr "اجازه"
21579
21580#~ msgid "before"
21581#~ msgstr "پیش از"
21582
21583#~ msgid "century"
21584#~ msgstr "قرن"
21585
21586#~ msgid "children"
21587#~ msgstr "فرزندان"
21588
21589#~ msgid "creating thumbnails of images"
21590#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21591
21592#~ msgid "deny"
21593#~ msgstr "عدم اجازه"
21594
21595#~ msgid "file upload capability"
21596#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21597
21598#~ msgid "half-year after marriage"
21599#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21600
21601#~ msgid "interval one child"
21602#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21603
21604#~ msgid "interval two children"
21605#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21606
21607#, fuzzy
21608#~ msgid "link"
21609#~ msgstr "ثبت لینک"
21610
21611#~ msgid "months after marriage"
21612#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21613
21614#~ msgid "months before and after marriage"
21615#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21616
21617#~ msgid "overall"
21618#~ msgstr "کلا"
21619
21620#~ msgid "quarters after marriage"
21621#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21622
21623#~ msgid "reporting"
21624#~ msgstr "گزارش دهی"
21625
21626#~ msgid "robot"
21627#~ msgstr "روبات"
21628
21629#~ msgid "this record does not exist"
21630#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21631
21632#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21633#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21634
21635#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21636#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21637
21638#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21639#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21640
21641#~ msgid "webtrees reply address"
21642#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21643