xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision ca2d6785e88b0b2a61b6ad9e066776ff8ff6f9d1)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
45#, fuzzy, php-format
46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
48
49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
50#: app/Functions/Functions.php:2374
51#, fuzzy, php-format
52msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
54
55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
56#: app/Functions/Functions.php:2378
57#, fuzzy, php-format
58msgid "%1$s %2$s times removed descending"
59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
60
61#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr "%1$s %2$s"
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
70
71#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist"
74msgstr "%1$s وجود ندارد"
75
76#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
78#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist."
81msgstr "%1$s وجود ندارد."
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
87msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
88
89#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
90#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
91#, php-format
92msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
93msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
94
95#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
96#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
97#, php-format
98msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
99msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
100msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
101msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
102
103#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
104#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
105#, php-format
106msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
107msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Functions/Functions.php:577
111#, php-format
112msgid "%1$s × %2$s"
113msgstr "%1$s × %2$s"
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:555
117#, php-format
118msgctxt "FEMALE"
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:532
124#, php-format
125msgctxt "MALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr "%1$s × %2$s"
128
129#. I18N: image dimensions, width × height
130#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333
131#, php-format
132msgid "%1$s × %2$s pixels"
133msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
134
135#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
136#: app/Elements/AbstractElement.php:217
137#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
138#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
139#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
140#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
141#, php-format
142msgid "%1$s: %2$s"
143msgstr ""
144
145#. I18N: A range of numbers
146#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
147#, php-format
148msgid "%1$s–%2$s"
149msgstr "%1$s تا %2$s"
150
151#: app/Functions/Functions.php:2396
152#, php-format
153msgid "%1$s’s %2$s"
154msgstr "%1$s ی %2$s"
155
156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:600
158msgid "%H:%i:%s"
159msgstr "%g:%i:%s %a"
160
161#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
162#: app/I18N.php:257
163msgid "%j %F %Y"
164msgstr "%j %F %Y"
165
166#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
167#, php-format
168msgid "%s BCE"
169msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
170
171#. I18N: size of file in KB
172#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320
173#: app/Services/MediaFileService.php:89
174#, php-format
175msgid "%s KB"
176msgstr "%s کیلوبایت"
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
179#, php-format
180msgid "%s and her ancestors"
181msgstr "%s و اجدادش"
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
184#, php-format
185msgid "%s and his ancestors"
186msgstr "%s و اجدادش"
187
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
189#, fuzzy, php-format
190msgid "%s and the individuals that reference it."
191msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508
195#, php-format
196msgid "%s and their children"
197msgstr "%s و فرزندان آنها"
198
199#. I18N: %s is a family (husband + wife)
200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
201#, php-format
202msgid "%s and their descendants"
203msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
204
205#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
206#, fuzzy, php-format
207msgid "%s anonymous signed-in user"
208msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
209msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
210msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
211
212#: resources/views/family-page-children.phtml:19
213#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
214#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
215#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
216#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
217#, php-format
218msgid "%s child"
219msgid_plural "%s children"
220msgstr[0] "%s فرزند"
221msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
222
223#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
224#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
225#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
226#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
227#, php-format
228msgid "%s day"
229msgid_plural "%s days"
230msgstr[0] "%s روز"
231msgstr[1] "%s روز(روزها)"
232
233#: resources/views/calendar-list.phtml:23
234#, php-format
235msgid "%s family"
236msgid_plural "%s families"
237msgstr[0] ""
238msgstr[1] ""
239
240#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
242#, php-format
243msgid "%s family has been updated."
244msgid_plural "%s families have been updated."
245msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
246msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
247
248#: resources/views/admin/locations.phtml:109
249#, php-format
250msgid "%s family tree"
251msgid_plural "%s family trees"
252msgstr[0] ""
253msgstr[1] ""
254
255#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
256#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
257#, php-format
258msgid "%s grandchild"
259msgid_plural "%s grandchildren"
260msgstr[0] "%s نوه"
261msgstr[1] "%s نوه(ها)"
262
263#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
264#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
265#: resources/views/calendar-list.phtml:18
266#, php-format
267msgid "%s individual"
268msgid_plural "%s individuals"
269msgstr[0] "%s نفر"
270msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
271
272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
275#, php-format
276msgid "%s individual has been updated."
277msgid_plural "%s individuals have been updated."
278msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
279msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
280
281#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
282#, php-format
283msgid "%s message"
284msgid_plural "%s messages"
285msgstr[0] "%s پیام"
286msgstr[1] "%s پیام(ها)"
287
288#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
289#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
290#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
291#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
293#, php-format
294msgid "%s month"
295msgid_plural "%s months"
296msgstr[0] "%s ماه"
297msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
298
299#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
300#, php-format
301msgid "%s note has been updated."
302msgid_plural "%s notes have been updated."
303msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
304msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
305
306#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
307#: app/Functions/Functions.php:2350
308#, fuzzy, php-format
309msgid "%s once removed ascending"
310msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
313#: app/Functions/Functions.php:2354
314#, php-format
315msgid "%s once removed descending"
316msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
317
318#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
319#, php-format
320msgid "%s repository has been updated."
321msgid_plural "%s repositories have been updated."
322msgstr[0] ""
323msgstr[1] ""
324
325#. I18N: %s is a person's name
326#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
327#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
328#, php-format
329msgid "%s sent you the following message."
330msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
331
332#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
333#, php-format
334msgid "%s signed-in user"
335msgid_plural "%s signed-in users"
336msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
337msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
338
339#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
340#, php-format
341msgid "%s source has been updated."
342msgid_plural "%s sources have been updated."
343msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
344msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
345
346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
347#: app/Functions/Functions.php:2366
348#, php-format
349msgid "%s three times removed ascending"
350msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2370
354#, php-format
355msgid "%s three times removed descending"
356msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Functions/Functions.php:2358
360#, php-format
361msgid "%s twice removed ascending"
362msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Functions/Functions.php:2362
366#, php-format
367msgid "%s twice removed descending"
368msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
369
370#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
371#, php-format
372msgid "%s week"
373msgid_plural "%s weeks"
374msgstr[0] "%s هفته"
375msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
376
377#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
378#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261
379#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
380#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
382#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
384#, php-format
385msgid "%s year"
386msgid_plural "%s years"
387msgstr[0] "%s سال"
388msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
389
390#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
391#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
392#, php-format
393msgid "%s year anniversary"
394msgstr "%s سالگرد"
395
396#: app/Functions/Functions.php:497
397#, php-format
398msgid "%s × cousin"
399msgstr "%s  × عموزاده"
400
401#: app/Functions/Functions.php:461
402#, php-format
403msgctxt "FEMALE"
404msgid "%s × cousin"
405msgstr "%s  × عموزاده"
406
407#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
408#: app/Functions/Functions.php:424
409#, php-format
410msgctxt "MALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr "%s  × عموزاده"
413
414#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
415#: app/Date/JulianDate.php:98
416#, php-format
417msgid "%s&nbsp;BCE"
418msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
419
420#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
421#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
422#, php-format
423msgid "%s&nbsp;CE"
424msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
425
426#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
427#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867
428#, php-format
429msgid "%s+"
430msgstr "%s +"
431
432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
433#, php-format
434msgid "%s, her ancestors and their families"
435msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
438#, php-format
439msgid "%s, her parents and siblings"
440msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
443#, php-format
444msgid "%s, her spouses and children"
445msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and descendants"
450msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
453#, php-format
454msgid "%s, his ancestors and their families"
455msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
458#, php-format
459msgid "%s, his parents and siblings"
460msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
463#, php-format
464msgid "%s, his spouses and children"
465msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and descendants"
470msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
471
472#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
473#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
474#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
475msgid "&lt;select&gt;"
476msgstr ""
477
478#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
479#, php-format
480msgid "(%s after death)"
481msgstr ""
482
483#. I18N: The current age of a living individual
484#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
485#, php-format
486msgid "(age %s)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: The age of an individual at a given date
490#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494
492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
493#, php-format
494msgid "(aged %s)"
495msgstr "(%s سالگی)"
496
497#. I18N: The age of an individual at a given date
498#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
499#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491
500#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
501#, php-format
502msgctxt "Female"
503msgid "(aged %s)"
504msgstr ""
505
506#. I18N: The age of an individual at a given date
507#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
508#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488
509#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
510#, php-format
511msgctxt "Male"
512msgid "(aged %s)"
513msgstr ""
514
515#. I18N: %s is a number
516#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
517#, php-format
518msgid "(filtered from %s total entries)"
519msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
520
521#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371
522msgid "(on the date of death)"
523msgstr ""
524
525#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
526#: app/I18N.php:324
527msgid ", "
528msgstr "، "
529
530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
531msgctxt "CENTURY"
532msgid "10th"
533msgstr "۱۰م"
534
535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
536msgctxt "CENTURY"
537msgid "11th"
538msgstr "۱۱م"
539
540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
541msgctxt "CENTURY"
542msgid "12th"
543msgstr "۱۲م"
544
545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
546msgctxt "CENTURY"
547msgid "13th"
548msgstr "۱۳م"
549
550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
551msgctxt "CENTURY"
552msgid "14th"
553msgstr "۱۴م"
554
555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
556msgctxt "CENTURY"
557msgid "15th"
558msgstr "۱۵م"
559
560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
561msgctxt "CENTURY"
562msgid "16th"
563msgstr "۱۶م"
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "17th"
568msgstr "۱۷م"
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "18th"
573msgstr "۱۸م"
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "19th"
578msgstr "۱۹ام"
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "1st"
583msgstr "اول"
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "20th"
588msgstr "۲۰ام"
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "21st"
593msgstr "۲۱ام"
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "2nd"
598msgstr "دوم"
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "3rd"
603msgstr "سوم"
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "4th"
608msgstr "۴م"
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "5th"
613msgstr "۵م"
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "6th"
618msgstr "۶م"
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "7th"
623msgstr "۷م"
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "8th"
628msgstr "۸م"
629
630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
631msgctxt "CENTURY"
632msgid "9th"
633msgstr "۹م"
634
635#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114
637msgid "<default theme>"
638msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
639
640#: resources/views/register-page.phtml:26
641msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
642msgstr ""
643
644#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
645#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111
646#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283
647#, php-format
648msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
649msgstr ""
650
651#. I18N: URL = web address
652#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
653msgid "A URL"
654msgstr ""
655
656#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
657#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
658msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
662#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
663msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
667#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
668msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
672#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
677#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
678msgid "A chart of an individual’s ancestors."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
682#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
683msgid "A chart of an individual’s descendants."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
687#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
688msgid "A chart of individuals’ lifespans."
689msgstr ""
690
691#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
692msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of a “Data fix” module
696#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70
697msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
701#: app/Module/FanChartModule.php:130
702msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
703msgstr ""
704
705#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
706#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25
707#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
708#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
709#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
710msgid "A file on the server"
711msgstr ""
712
713#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
714#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
715#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
717#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
718msgid "A file on your computer"
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “My page” module
722#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
723msgid "A greeting message and useful links for a user."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “Home page” module
727#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
728msgid "A greeting message for site visitors."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Contact information” module
732#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
733msgid "A link to the site contacts."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “webtrees” module
737#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
738msgid "A link to the webtrees home page."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Branches” module
742#: app/Module/BranchesListModule.php:115
743msgid "A list of branches of a family."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Pending changes” module
747#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
748msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Families” module
752#: app/Module/FamilyListModule.php:57
753msgid "A list of families."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “FAQ” module
757#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
758msgid "A list of frequently asked questions and answers."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “Individuals” module
762#: app/Module/IndividualListModule.php:111
763msgid "A list of individuals."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Locations” module
767#: app/Module/LocationListModule.php:84
768msgid "A list of locations."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Media objects” module
772#: app/Module/MediaListModule.php:93
773msgid "A list of media objects."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Recent changes” module
777#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
778msgid "A list of records that have been updated recently."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Repositories” module
782#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
783msgid "A list of repositories."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Shared notes” module
787#: app/Module/NoteListModule.php:81
788msgid "A list of shared notes."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Sources” module
792#: app/Module/SourceListModule.php:83
793msgid "A list of sources."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
797#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
798msgid "A list of submitters."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of “Research tasks” module
802#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
803msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
807#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
808msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “On this day” module
812#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
813msgid "A list of the anniversaries that occur today."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
817#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
818msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “Top given names” module
822#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
823msgid "A list of the most popular given names."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “Top surnames” module
827#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
828msgid "A list of the most popular surnames."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
832#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
833msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Who is online” module
837#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
838msgid "A list of users and visitors who are currently online."
839msgstr ""
840
841#: resources/views/help/media-object.phtml:8
842msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
843msgstr ""
844
845#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
846#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
847#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
848#, php-format
849msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
850msgstr ""
851
852#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
854#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
855msgid "A new version of webtrees is available."
856msgstr ""
857
858#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
859#, php-format
860msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
861msgstr ""
862
863#. I18N: Description of the “Journal” module
864#: app/Module/UserJournalModule.php:66
865msgid "A private area to record notes or keep a journal."
866msgstr ""
867
868#. I18N: %s is a server name/URL
869#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
870#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
871#, php-format
872msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
873msgstr ""
874
875#. I18N: Description of the “Pedigree” module
876#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
878msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
879msgstr ""
880
881#. I18N: Description of the “Ancestors” module
882#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
884msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
885msgstr ""
886
887#. I18N: Description of the “Descendants” module
888#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
890msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Individual” module
894#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
896msgid "A report of an individual’s details."
897msgstr ""
898
899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
900msgid "A report of facts which are supported by a given source."
901msgstr ""
902
903#. I18N: Description of the “Family” module
904#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
906msgid "A report of family members and their details."
907msgstr ""
908
909#. I18N: Description of the “Deaths” module
910#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
911msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Occupations” module
915#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
917msgid "A report of individuals who had a given occupation."
918msgstr ""
919
920#. I18N: Description of the “Births” module
921#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
922msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
923msgstr ""
924
925#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
926#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
927#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
928msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
929msgstr ""
930
931#. I18N: Description of the “Marriages” module
932#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
933#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
934msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
935msgstr ""
936
937#. I18N: Description of the “Changes” module
938#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
939#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
940msgid "A report of recent and pending changes."
941msgstr ""
942
943#. I18N: Description of the “Related families”
944#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
946msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Related individuals” module
950#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
952msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Source” module
956#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
957msgid "A report of the information provided by a source."
958msgstr ""
959
960#. I18N: Description of the “Missing data”
961#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
962#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
963msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
967#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
969msgid "A report of vital records for a given date or place."
970msgstr ""
971
972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
973msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Family navigator” module
977#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
978msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Extra information” module
982#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
983msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Descendants” module
987#: app/Module/DescendancyModule.php:73
988msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Families” module
992#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
993msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Facts and events” module
997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
998msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “Media” module
1002#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1003msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Notes” module
1007#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1008msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Sources” module
1012#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1013msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1017#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1018msgid "A timeline displaying individual events."
1019msgstr ""
1020
1021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1022msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1023msgstr ""
1024
1025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1027#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1030#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1035#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1041msgctxt "paper size"
1042msgid "A3"
1043msgstr ""
1044
1045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1048#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1050#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1061msgctxt "paper size"
1062msgid "A4"
1063msgstr ""
1064
1065#. I18N: Location of an LDS church temple
1066#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1067msgid "Aba, Nigeria"
1068msgstr ""
1069
1070#: app/Date/JalaliDate.php:266
1071msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1072msgid "Aban"
1073msgstr ""
1074
1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1076#: app/Date/JalaliDate.php:139
1077msgctxt "GENITIVE"
1078msgid "Aban"
1079msgstr "آبان"
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:229
1083msgctxt "INSTRUMENTAL"
1084msgid "Aban"
1085msgstr "آبان"
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:184
1089msgctxt "LOCATIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr "آبان"
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:94
1095msgctxt "NOMINATIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr "آبان"
1098
1099#. I18N: A configuration setting
1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
1102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1103msgid "Abbreviate place names"
1104msgstr ""
1105
1106#. I18N: gedcom tag ABBR
1107#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145
1108#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424
1109#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1110#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1111msgid "Abbreviation"
1112msgstr ""
1113
1114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1115#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1116msgid "Accept"
1117msgstr "پذیرش"
1118
1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1120#, fuzzy
1121msgid "Accept all changes"
1122msgstr "تایید تغییرات"
1123
1124#: resources/views/admin/components.phtml:42
1125#: resources/views/admin/components.phtml:99
1126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1127msgid "Access level"
1128msgstr "سطح دسترسی"
1129
1130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1131#, fuzzy
1132msgid "Access to family trees"
1133msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1134
1135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1136msgid "Account approval and email verification"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: Location of an LDS church temple
1140#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1141msgid "Accra, Ghana"
1142msgstr ""
1143
1144#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1145msgid "Action"
1146msgstr ""
1147
1148#. I18N: a month in the Jewish calendar
1149#: app/Date/JewishDate.php:190
1150msgctxt "GENITIVE"
1151msgid "Adar"
1152msgstr "ادار"
1153
1154#. I18N: a month in the Jewish calendar
1155#: app/Date/JewishDate.php:294
1156msgctxt "INSTRUMENTAL"
1157msgid "Adar"
1158msgstr "ادار"
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:242
1162msgctxt "LOCATIVE"
1163msgid "Adar"
1164msgstr "ادار"
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:138
1168msgctxt "NOMINATIVE"
1169msgid "Adar"
1170msgstr "ادار"
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:188
1174msgctxt "GENITIVE"
1175msgid "Adar I"
1176msgstr "ادار I"
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:292
1180msgctxt "INSTRUMENTAL"
1181msgid "Adar I"
1182msgstr "ادار I"
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:240
1186msgctxt "LOCATIVE"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr "ادار I"
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:136
1192msgctxt "NOMINATIVE"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr "ادار I"
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:208
1198msgctxt "GENITIVE"
1199msgid "Adar II"
1200msgstr "ادار II"
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:312
1204msgctxt "INSTRUMENTAL"
1205msgid "Adar II"
1206msgstr "ادار II"
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:260
1210msgctxt "LOCATIVE"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr "ادار II"
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:156
1216msgctxt "NOMINATIVE"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr "ادار II"
1219
1220#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76
1221#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79
1222msgid "Add"
1223msgstr "افزودن"
1224
1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792
1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842
1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009
1233#, php-format
1234msgid "Add %s to the clippings cart"
1235msgstr ""
1236
1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1238msgid "Add a brother"
1239msgstr ""
1240
1241#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1242#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1244msgid "Add a child"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1248#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1249msgid "Add a child to create a one-parent family"
1250msgstr ""
1251
1252#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1253#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1254#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1255msgid "Add a daughter"
1256msgstr ""
1257
1258#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1259msgid "Add a fact"
1260msgstr ""
1261
1262#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1263#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33
1264#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41
1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1266msgid "Add a father"
1267msgstr "اضافه کردن پدر"
1268
1269#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1270#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1271msgid "Add a favorite"
1272msgstr ""
1273
1274#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1275#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1276#: resources/views/family-page-menu.phtml:34
1277#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1278#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1280msgid "Add a husband"
1281msgstr ""
1282
1283#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1284#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1285msgid "Add a husband using an existing individual"
1286msgstr ""
1287
1288#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1289msgid "Add a journal entry"
1290msgstr ""
1291
1292#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78
1293#: resources/views/media-page.phtml:210
1294#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1295msgid "Add a media file"
1296msgstr ""
1297
1298#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16
1299#: resources/views/family-page.phtml:98
1300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
1301#: resources/views/individual-page.phtml:94
1302#: resources/views/source-page.phtml:111
1303msgid "Add a media object"
1304msgstr ""
1305
1306#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1307#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63
1308#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71
1309#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1310msgid "Add a mother"
1311msgstr "اضافه کردن مادر"
1312
1313#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
1315msgid "Add a name"
1316msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1317
1318#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1319msgid "Add a news article"
1320msgstr ""
1321
1322#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75
1323#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1324msgid "Add a note"
1325msgstr ""
1326
1327#: resources/views/media-page.phtml:200
1328msgid "Add a restriction"
1329msgstr ""
1330
1331#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86
1332#: resources/views/media-page.phtml:190
1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
1334msgid "Add a shared note"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1338msgid "Add a sibling"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1342msgid "Add a sister"
1343msgstr ""
1344
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1346#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1348msgid "Add a son"
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
1353msgid "Add a source citation"
1354msgstr ""
1355
1356#: app/Module/StoriesModule.php:299
1357#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1358#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1359msgid "Add a story"
1360msgstr ""
1361
1362#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474
1364msgid "Add a user"
1365msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1366
1367#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1368#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1369#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1370#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1372#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1373msgid "Add a wife"
1374msgstr ""
1375
1376#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1378msgid "Add a wife using an existing individual"
1379msgstr ""
1380
1381#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1382#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1383#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1384msgid "Add an FAQ"
1385msgstr ""
1386
1387#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
1388msgid "Add an event"
1389msgstr ""
1390
1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1392msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1396msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
1400msgid "Add from clipboard"
1401msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1402
1403#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1404msgid "Add historic events to an individual’s page."
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1408msgid "Add individuals"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1412msgid "Add marriage details"
1413msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1414
1415#. I18N: Name of a module
1416#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
1417msgid "Add married names"
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: Name of a module
1421#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1422msgid "Add missing death records"
1423msgstr ""
1424
1425#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1426msgid "Add more blocks from the following list."
1427msgstr ""
1428
1429#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1430msgid "Add more fields"
1431msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1432
1433#. I18N: Description of the “Stories” module
1434#: app/Module/StoriesModule.php:78
1435msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1439msgid "Add new, and update existing records"
1440msgstr ""
1441
1442#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1443msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1447#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1448msgid "Add styling and scripts to every page."
1449msgstr ""
1450
1451#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1452#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
1453msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A configuration setting
1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
1458msgid "Add to TITLE header tag"
1459msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1460
1461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179
1462#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1463msgid "Add to the clippings cart"
1464msgstr ""
1465
1466#. I18N: A configuration setting
1467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
1468msgid "Add unique identifiers"
1469msgstr ""
1470
1471#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1472msgid "Add unlinked records"
1473msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1474
1475#. I18N: Description of the “HTML” module
1476#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1477msgid "Add your own text and graphics."
1478msgstr ""
1479
1480#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1481msgid "Add/edit a journal/news entry"
1482msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1483
1484#. I18N: gedcom tag ADDR
1485#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360
1486#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642
1487#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427
1488#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1489#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1490msgid "Address"
1491msgstr ""
1492
1493#. I18N: gedcom tag ADR1
1494#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361
1495#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643
1496#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430
1497msgid "Address line 1"
1498msgstr ""
1499
1500#. I18N: gedcom tag ADR2
1501#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362
1502#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644
1503#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433
1504msgid "Address line 2"
1505msgstr ""
1506
1507#. I18N: gedcom tag ADR3
1508#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363
1509#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645
1510#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436
1511msgid "Address line 3"
1512msgstr ""
1513
1514#. I18N: Location of an LDS church temple
1515#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1516msgid "Adelaide, Australia"
1517msgstr ""
1518
1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1521msgid "Administrator"
1522msgstr "مدیر سیستم"
1523
1524#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1525msgid "Administrator account"
1526msgstr "حساب مدیریت"
1527
1528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1529msgid "Administrator comments on user"
1530msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1531
1532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
1533msgid "Administrators"
1534msgstr "مدیران"
1535
1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1537msgctxt "Female pedigree"
1538msgid "Adopted"
1539msgstr ""
1540
1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1542msgctxt "Male pedigree"
1543msgid "Adopted"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1547msgctxt "Pedigree"
1548msgid "Adopted"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1552#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1553msgid "Adopted by both parents"
1554msgstr ""
1555
1556#. I18N: gedcom tag _ADPF
1557#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1558#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
1559#: app/GedcomTag.php:1027
1560msgid "Adopted by father"
1561msgstr ""
1562
1563#. I18N: gedcom tag _ADPM
1564#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1565#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51
1566#: app/GedcomTag.php:1031
1567msgid "Adopted by mother"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
1571msgid "Adopted name"
1572msgstr ""
1573
1574#. I18N: gedcom tag ADOP
1575#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
1576#: app/GedcomTag.php:439
1577msgid "Adoption"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
1581msgid "Adoption of a brother"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
1585msgid "Adoption of a child"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
1589msgid "Adoption of a daughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
1595msgid "Adoption of a grandchild"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
1599msgid "Adoption of a granddaughter"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
1603msgctxt "daughter’s daughter"
1604msgid "Adoption of a granddaughter"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
1608msgctxt "son’s daughter"
1609msgid "Adoption of a granddaughter"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
1613msgid "Adoption of a grandson"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
1617msgctxt "daughter’s son"
1618msgid "Adoption of a grandson"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
1622msgctxt "son’s son"
1623msgid "Adoption of a grandson"
1624msgstr ""
1625
1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
1627msgid "Adoption of a half-brother"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
1631msgid "Adoption of a half-sibling"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
1635msgid "Adoption of a half-sister"
1636msgstr ""
1637
1638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
1639msgid "Adoption of a sibling"
1640msgstr ""
1641
1642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
1643msgid "Adoption of a sister"
1644msgstr ""
1645
1646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
1647msgid "Adoption of a son"
1648msgstr ""
1649
1650#: app/Factories/ElementFactory.php:423
1651msgid "Adoptive parents"
1652msgstr ""
1653
1654#. I18N: gedcom tag CHRA
1655#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
1656msgid "Adult christening"
1657msgstr ""
1658
1659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1660#, fuzzy
1661msgid "Advanced fact preferences"
1662msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
1663
1664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1665msgid "Advanced name facts"
1666msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
1667
1668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1669msgid "Advanced place name facts"
1670msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
1671
1672#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1673#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1674msgid "Advanced search"
1675msgstr "جستجوی پیشرفته"
1676
1677#. I18N: Name of a country or state
1678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1679msgid "Afghanistan"
1680msgstr ""
1681
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1683msgid "Africa"
1684msgstr "آفریقا"
1685
1686#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1687msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1688msgstr ""
1689
1690#. I18N: gedcom tag AGE
1691#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1692#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1693#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1694#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1696#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1697#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1701msgid "Age"
1702msgstr "سن"
1703
1704#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1705msgid "Age at birth of child"
1706msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1707
1708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1709msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1710msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1711
1712#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1713msgid "Age between husband and wife"
1714msgstr "سن میان شوهر و زن"
1715
1716#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1717msgid "Age between siblings"
1718msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1719
1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1721msgid "Age between wife and husband"
1722msgstr "سن میان زن و شوهر"
1723
1724#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1725msgid "Age difference"
1726msgstr "تفاوت سن"
1727
1728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1730msgid "Age in year of first marriage"
1731msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1732
1733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
1734#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1735#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1737#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1738msgid "Age in year of marriage"
1739msgstr "سن در موقع ازدواج"
1740
1741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1744msgid "Age interval"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: A configuration setting
1748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
1749msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1750msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1751
1752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1754msgid "Age related to death year"
1755msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1756
1757#. I18N: gedcom tag AGNC
1758#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389
1759#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452
1760msgid "Agency"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: Name of a country or state
1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1765msgid "Aland Islands"
1766msgstr ""
1767
1768#. I18N: Name of a country or state
1769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1770msgid "Albania"
1771msgstr ""
1772
1773#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1774#. I18N: Name of a module
1775#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041
1776#: app/Module/AlbumModule.php:42
1777msgid "Album"
1778msgstr ""
1779
1780#. I18N: Location of an LDS church temple
1781#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1782msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1783msgstr ""
1784
1785#. I18N: Name of a country or state
1786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1787msgid "Algeria"
1788msgstr ""
1789
1790#. I18N: gedcom tag ALIA
1791#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455
1792msgid "Alias"
1793msgstr ""
1794
1795#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1796msgid "Alive"
1797msgstr ""
1798
1799#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169
1800#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1801#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1802#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1803#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1804#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1805#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1806#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1807#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1808#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1809#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1810#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1811#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1812#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1819#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1821#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1823msgid "All"
1824msgstr "همه"
1825
1826#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1828msgid "All facts and events"
1829msgstr ""
1830
1831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1832msgid "All family facts"
1833msgstr ""
1834
1835#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1836msgid "All fields must be completed."
1837msgstr ""
1838
1839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1840msgid "All individual facts"
1841msgstr ""
1842
1843#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1844#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1845msgid "All individuals"
1846msgstr ""
1847
1848#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1849#: resources/views/admin/components.phtml:28
1850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
1851msgid "All modules"
1852msgstr ""
1853
1854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1855#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1856msgid "All records"
1857msgstr ""
1858
1859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1860msgid "All repository facts"
1861msgstr ""
1862
1863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1864msgid "All source facts"
1865msgstr ""
1866
1867#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1868#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1869msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1870msgstr ""
1871
1872#. I18N: A configuration setting
1873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1874msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1875msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1876
1877#. I18N: A configuration setting
1878#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1879msgid "Allow visitors to request a new user account"
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: gedcom tag _AKA
1883#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803
1884#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279
1885#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036
1886msgid "Also known as"
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Name of a country or state
1890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1891msgid "American Samoa"
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1895#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1896msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1897msgstr ""
1898
1899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1900msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Description of the “Album” module
1904#: app/Module/AlbumModule.php:53
1905msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: Description of the “Charts” module
1909#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1910msgid "An alternative way to display charts."
1911msgstr ""
1912
1913#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1914#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1915msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Description of the “Theme change” module
1919#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1920msgid "An alternative way to select a new theme."
1921msgstr ""
1922
1923#. I18N: Description of the “Sign in” module
1924#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1925msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1926msgstr ""
1927
1928#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1929msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1930msgstr ""
1931
1932#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454
1933msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1934msgstr ""
1935
1936#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1937#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1938msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1939msgstr ""
1940
1941#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1942msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1946#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1947msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1948msgstr ""
1949
1950#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1951#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1952msgid "An unexpected database error occurred."
1953msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1954
1955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
1956msgid "An upgrade is available."
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Name of a module/report
1960#. I18N: Name of a module/chart
1961#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1962#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1964msgid "Ancestors"
1965msgstr ""
1966
1967#. I18N: gedcom tag ANCI
1968#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461
1969msgid "Ancestors interest"
1970msgstr ""
1971
1972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1973msgid "Ancestors of "
1974msgstr ""
1975
1976#. I18N: %s is an individual’s name
1977#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1978#, php-format
1979msgid "Ancestors of %s"
1980msgstr ""
1981
1982#. I18N: gedcom tag AFN
1983#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446
1984msgid "Ancestral file number"
1985msgstr ""
1986
1987#: app/Factories/ElementFactory.php:737
1988msgid "Ancestry PID"
1989msgstr ""
1990
1991#. I18N: Location of an LDS church temple
1992#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1993msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Name of a country or state
1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1998msgid "Andorra"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Name of a country or state
2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2003msgid "Angola"
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2008msgid "Anguilla"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
2012#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
2013#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
2014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
2015#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
2016msgid "Anniversary"
2017msgstr "سالگرد"
2018
2019#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
2020msgid "Anniversary calendar"
2021msgstr "تقویم سالگردها"
2022
2023#. I18N: gedcom tag ANUL
2024#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464
2025msgid "Annulment"
2026msgstr ""
2027
2028#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2029msgid "Answer"
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Name of a country or state
2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2034msgid "Antarctica"
2035msgstr ""
2036
2037#. I18N: Name of a country or state
2038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2039msgid "Antigua and Barbuda"
2040msgstr ""
2041
2042#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2043msgid "Anyone with a user account can access this website."
2044msgstr ""
2045
2046#. I18N: Location of an LDS church temple
2047#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2048msgid "Apia, Samoa"
2049msgstr ""
2050
2051#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
2052#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2053#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2054msgid "Apply privacy settings"
2055msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2056
2057#. I18N: Label for checkbox
2058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2059#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2060msgid "Apply these preferences to all family trees"
2061msgstr ""
2062
2063#. I18N: Label for checkbox
2064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2066msgid "Apply these preferences to new family trees"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/views/admin/users.phtml:35
2070msgid "Approved"
2071msgstr "تأیید‌شده"
2072
2073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2074msgid "Approved by administrator"
2075msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2076
2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2078msgctxt "Abbreviation for April"
2079msgid "Apr"
2080msgstr "آوریل"
2081
2082#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2083msgctxt "GENITIVE"
2084msgid "April"
2085msgstr "آوریل"
2086
2087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2088msgctxt "INSTRUMENTAL"
2089msgid "April"
2090msgstr "آوریل"
2091
2092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2093msgctxt "LOCATIVE"
2094msgid "April"
2095msgstr "آوریل"
2096
2097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2098#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
2099#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2100msgctxt "NOMINATIVE"
2101msgid "April"
2102msgstr "آوریل"
2103
2104#. I18N: The name of a colour-scheme
2105#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2106msgid "Aqua Marine"
2107msgstr "آکوا مارین"
2108
2109#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
2110#: resources/views/individual-name.phtml:92
2111#: resources/views/media-page.phtml:114
2112msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2113msgstr ""
2114
2115#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2116#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2117msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2118msgstr ""
2119
2120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231
2121#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2122#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2123#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2124#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2125#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26
2126#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
2127#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
2128#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2129#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2130#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2131#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2132#: resources/views/note-page-menu.phtml:22
2133#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22
2134#: resources/views/source-page-menu.phtml:22
2135#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26
2136#, php-format
2137msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2138msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2139
2140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2141msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2142msgstr ""
2143
2144#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2145msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2146msgstr ""
2147
2148#. I18N: Name of a country or state
2149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2150msgid "Argentina"
2151msgstr ""
2152
2153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2154#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2155#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2156#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2157#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2158#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2159#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2160#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2162#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2163#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2164#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2166#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2169msgctxt "font name"
2170msgid "Arial"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: Name of a country or state
2174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2175msgid "Armenia"
2176msgstr ""
2177
2178#. I18N: Name of a country or state
2179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2180msgid "Aruba"
2181msgstr ""
2182
2183#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2184msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2185msgstr ""
2186
2187#. I18N: The name of a colour-scheme
2188#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2189msgid "Ash"
2190msgstr "خاکستری"
2191
2192#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2193msgid "Asia"
2194msgstr "آسيا"
2195
2196#. I18N: gedcom tag ASSO
2197#. I18N: gedcom tag _ASSO
2198#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058
2199#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338
2200#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345
2201#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044
2202#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17
2203msgid "Associate"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2207msgid "Associate events with this source"
2208msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2209
2210#. I18N: Location of an LDS church temple
2211#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2212msgid "Asuncion, Paraguay"
2213msgstr ""
2214
2215#. I18N: Name of a country or state
2216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2217msgid "At sea"
2218msgstr ""
2219
2220#. I18N: Location of an LDS church temple
2221#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2222msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2223msgstr ""
2224
2225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
2226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2227msgid "Attendant"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2232msgctxt "FEMALE"
2233msgid "Attendant"
2234msgstr ""
2235
2236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50
2237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2238msgctxt "MALE"
2239msgid "Attendant"
2240msgstr ""
2241
2242#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
2243#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2244msgid "Attending"
2245msgstr ""
2246
2247#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2249msgctxt "FEMALE"
2250msgid "Attending"
2251msgstr ""
2252
2253#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51
2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2255msgctxt "MALE"
2256msgid "Attending"
2257msgstr ""
2258
2259#. I18N: Type of media object
2260#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912
2261#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978
2262#: app/Factories/ElementFactory.php:993
2263msgid "Audio"
2264msgstr ""
2265
2266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2267msgctxt "Abbreviation for August"
2268msgid "Aug"
2269msgstr "آگوست"
2270
2271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2272msgctxt "GENITIVE"
2273msgid "August"
2274msgstr "آگوست"
2275
2276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2277msgctxt "INSTRUMENTAL"
2278msgid "August"
2279msgstr "آگوست"
2280
2281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2282msgctxt "LOCATIVE"
2283msgid "August"
2284msgstr "آگوست"
2285
2286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2287#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
2288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2289msgctxt "NOMINATIVE"
2290msgid "August"
2291msgstr "آگوست"
2292
2293#. I18N: Name of a country or state
2294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2295msgid "Australia"
2296msgstr ""
2297
2298#. I18N: Name of a country or state
2299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2300msgid "Austria"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: gedcom tag AUTH
2304#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470
2305#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2306#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2307msgid "Author"
2308msgstr ""
2309
2310#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2311#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295
2312#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304
2313#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308
2314#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347
2315#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353
2316#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359
2317#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365
2318#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2319#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
2320msgid "Author of last change"
2321msgstr ""
2322
2323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2324#, fuzzy
2325msgid "Automatically accept changes made by this user"
2326msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2327
2328#. I18N: A configuration setting
2329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551
2330msgid "Automatically expand notes"
2331msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2332
2333#. I18N: A configuration setting
2334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
2335msgid "Automatically expand sources"
2336msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2337
2338#. I18N: a month in the Jewish calendar
2339#: app/Date/JewishDate.php:200
2340msgctxt "GENITIVE"
2341msgid "Av"
2342msgstr "آو"
2343
2344#. I18N: a month in the Jewish calendar
2345#: app/Date/JewishDate.php:304
2346msgctxt "INSTRUMENTAL"
2347msgid "Av"
2348msgstr "آو"
2349
2350#. I18N: a month in the Jewish calendar
2351#: app/Date/JewishDate.php:252
2352msgctxt "LOCATIVE"
2353msgid "Av"
2354msgstr "آو"
2355
2356#. I18N: a month in the Jewish calendar
2357#: app/Date/JewishDate.php:148
2358msgctxt "NOMINATIVE"
2359msgid "Av"
2360msgstr "آو"
2361
2362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2363#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2364#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2365#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2366msgid "Average age"
2367msgstr "سن متوسط"
2368
2369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
2370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2375#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2376msgid "Average age at death"
2377msgstr "متوسط سن وفات"
2378
2379#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2380msgid "Average age at marriage"
2381msgstr ""
2382
2383#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2384msgid "Average age in century of marriage"
2385msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2386
2387#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2388msgid "Average age related to death century"
2389msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2390
2391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2392msgid "Average number"
2393msgstr ""
2394
2395#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2396#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2397#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2398#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2399#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2400msgid "Average number of children per family"
2401msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2402
2403#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2404#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
2406msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2407msgstr ""
2408
2409#: app/Date/JalaliDate.php:267
2410msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2411msgid "Azar"
2412msgstr ""
2413
2414#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2415#: app/Date/JalaliDate.php:141
2416msgctxt "GENITIVE"
2417msgid "Azar"
2418msgstr "آذر"
2419
2420#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2421#: app/Date/JalaliDate.php:231
2422msgctxt "INSTRUMENTAL"
2423msgid "Azar"
2424msgstr "آذر"
2425
2426#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2427#: app/Date/JalaliDate.php:186
2428msgctxt "LOCATIVE"
2429msgid "Azar"
2430msgstr "آذر"
2431
2432#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2433#: app/Date/JalaliDate.php:96
2434msgctxt "NOMINATIVE"
2435msgid "Azar"
2436msgstr "آذر"
2437
2438#. I18N: Name of a country or state
2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2440msgid "Azerbaijan"
2441msgstr ""
2442
2443#. I18N: Name of a country or state
2444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2445msgid "Azores"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Date/JalaliDate.php:269
2449msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2450msgid "Bah"
2451msgstr ""
2452
2453#. I18N: Name of a country or state
2454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2455msgid "Bahamas"
2456msgstr ""
2457
2458#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2459#: app/Date/JalaliDate.php:145
2460msgctxt "GENITIVE"
2461msgid "Bahman"
2462msgstr "بهمن"
2463
2464#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2465#: app/Date/JalaliDate.php:235
2466msgctxt "INSTRUMENTAL"
2467msgid "Bahman"
2468msgstr "بهمن"
2469
2470#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2471#: app/Date/JalaliDate.php:190
2472msgctxt "LOCATIVE"
2473msgid "Bahman"
2474msgstr "بهمن"
2475
2476#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2477#: app/Date/JalaliDate.php:100
2478msgctxt "NOMINATIVE"
2479msgid "Bahman"
2480msgstr "بهمن"
2481
2482#. I18N: Name of a country or state
2483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2484msgid "Bahrain"
2485msgstr ""
2486
2487#. I18N: Name of a country or state
2488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2489msgid "Bangladesh"
2490msgstr ""
2491
2492#. I18N: gedcom tag BAPM
2493#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482
2494#: resources/views/calendar-page.phtml:185
2495#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2496msgid "Baptism"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2500msgid "Baptism of a brother"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2504msgid "Baptism of a child"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2508msgid "Baptism of a daughter"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
2516msgid "Baptism of a grandchild"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2520msgid "Baptism of a granddaughter"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2524msgctxt "daughter’s daughter"
2525msgid "Baptism of a granddaughter"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
2529msgctxt "son’s daughter"
2530msgid "Baptism of a granddaughter"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2534msgid "Baptism of a grandson"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2538msgctxt "daughter’s son"
2539msgid "Baptism of a grandson"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
2543msgctxt "son’s son"
2544msgid "Baptism of a grandson"
2545msgstr ""
2546
2547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2548msgid "Baptism of a half-brother"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2552msgid "Baptism of a half-sibling"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2556msgid "Baptism of a half-sister"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2560msgid "Baptism of a sibling"
2561msgstr ""
2562
2563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2564msgid "Baptism of a sister"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2568msgid "Baptism of a son"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: gedcom tag BARM
2572#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489
2573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2574msgid "Bar mitzvah"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: Name of a country or state
2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2579msgid "Barbados"
2580msgstr ""
2581
2582#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
2583msgid "Base GEDCOM tag"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: gedcom tag BASM
2587#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
2588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2589msgid "Bat mitzvah"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: Location of an LDS church temple
2593#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2594msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2595msgstr ""
2596
2597#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2598msgid "Begins with"
2599msgstr "شروع با"
2600
2601#. I18N: Name of a country or state
2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2603msgid "Belarus"
2604msgstr ""
2605
2606#. I18N: The name of a colour-scheme
2607#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2608msgid "Belgian Chocolate"
2609msgstr "شکلاتی"
2610
2611#. I18N: Name of a country or state
2612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2613msgid "Belgium"
2614msgstr ""
2615
2616#. I18N: Name of a country or state
2617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2618msgid "Belize"
2619msgstr ""
2620
2621#. I18N: Name of a country or state
2622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2623msgid "Benin"
2624msgstr ""
2625
2626#. I18N: Name of a country or state
2627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2628msgid "Bermuda"
2629msgstr ""
2630
2631#. I18N: Location of an LDS church temple
2632#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2633msgid "Bern, Switzerland"
2634msgstr ""
2635
2636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
2638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2640msgid "Best man"
2641msgstr ""
2642
2643#. I18N: Name of a country or state
2644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2645msgid "Bhutan"
2646msgstr ""
2647
2648#. I18N: gedcom tag _BIBL
2649#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048
2650msgid "Bibliography"
2651msgstr ""
2652
2653#. I18N: Location of an LDS church temple
2654#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2655msgid "Billings, Montana, United States"
2656msgstr ""
2657
2658#. I18N: gedcom tag BLOB
2659#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517
2660msgid "Binary data object"
2661msgstr ""
2662
2663#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456
2664msgid "Bing Maps™"
2665msgstr ""
2666
2667#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2668msgid "Bing™ webmaster tools"
2669msgstr ""
2670
2671#. I18N: Location of an LDS church temple
2672#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2673msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2674msgstr ""
2675
2676#. I18N: gedcom tag BIRT
2677#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503
2678#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2679#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2682#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2683#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2685#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2686#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2803msgid "Birth"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2807msgctxt "Female pedigree"
2808msgid "Birth"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2812msgctxt "Male pedigree"
2813msgid "Birth"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2817msgctxt "Pedigree"
2818msgid "Birth"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2822msgid "Birth by country"
2823msgstr "تولد براساس کشور"
2824
2825#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2826#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2827msgid "Birth date range end"
2828msgstr ""
2829
2830#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2831#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2832msgid "Birth date range start"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/Factories/ElementFactory.php:756
2836msgid "Birth name"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2840msgid "Birth of a brother"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247
2844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
2845msgid "Birth of a child"
2846msgstr ""
2847
2848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2849msgid "Birth of a daughter"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
2856msgid "Birth of a grandchild"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2860msgid "Birth of a granddaughter"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2864msgctxt "daughter’s daughter"
2865msgid "Birth of a granddaughter"
2866msgstr ""
2867
2868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2869msgctxt "son’s daughter"
2870msgid "Birth of a granddaughter"
2871msgstr ""
2872
2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2874msgid "Birth of a grandson"
2875msgstr ""
2876
2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2878msgctxt "daughter’s son"
2879msgid "Birth of a grandson"
2880msgstr ""
2881
2882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2883msgctxt "son’s son"
2884msgid "Birth of a grandson"
2885msgstr ""
2886
2887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2888msgid "Birth of a half-brother"
2889msgstr ""
2890
2891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2892msgid "Birth of a half-sibling"
2893msgstr ""
2894
2895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2896msgid "Birth of a half-sister"
2897msgstr ""
2898
2899#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
2901msgid "Birth of a sibling"
2902msgstr ""
2903
2904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2905msgid "Birth of a sister"
2906msgstr ""
2907
2908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2909msgid "Birth of a son"
2910msgstr ""
2911
2912#: app/Factories/ElementFactory.php:451
2913msgid "Birth parents"
2914msgstr ""
2915
2916#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2917msgid "Birth places"
2918msgstr "مکان های تولد"
2919
2920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2921msgid "Birthplace contains"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Name of a module/report
2925#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2927#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2928#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2929msgid "Births"
2930msgstr ""
2931
2932#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2933#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2934msgid "Births by century"
2935msgstr "تعداد تولد در قرن"
2936
2937#. I18N: Location of an LDS church temple
2938#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2939msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: gedcom tag BLES
2943#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510
2944msgid "Blessing"
2945msgstr ""
2946
2947#: app/Factories/ElementFactory.php:1312
2948#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2949msgid "Block"
2950msgstr "مسدود کردن"
2951
2952#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
2954#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2955#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2956msgid "Blocks"
2957msgstr "بلوک ها"
2958
2959#. I18N: The name of a colour-scheme
2960#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2961msgid "Blue Lagoon"
2962msgstr "خلیج آبی"
2963
2964#. I18N: The name of a colour-scheme
2965#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2966msgid "Blue Marine"
2967msgstr "آبی مارینانی"
2968
2969#. I18N: Location of an LDS church temple
2970#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2971msgid "Bogota, Colombia"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: Location of an LDS church temple
2975#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2976msgid "Boise, Idaho, United States"
2977msgstr ""
2978
2979#. I18N: Name of a country or state
2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2981msgid "Bolivia"
2982msgstr ""
2983
2984#. I18N: Type of media object
2985#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2986msgid "Book"
2987msgstr ""
2988
2989#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2990#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2991#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2992#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2993msgid "Born in the covenant"
2994msgstr ""
2995
2996#. I18N: Name of a country or state
2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2998msgid "Bosnia and Herzegovina"
2999msgstr ""
3000
3001#. I18N: Location of an LDS church temple
3002#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
3003msgid "Boston, Massachusetts, United States"
3004msgstr ""
3005
3006#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3007msgid "Both alive"
3008msgstr ""
3009
3010#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
3011msgid "Both dead"
3012msgstr ""
3013
3014#. I18N: Name of a country or state
3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3016msgid "Botswana"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: Location of an LDS church temple
3020#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
3021msgid "Bountiful, Utah, United States"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: Name of a country or state
3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3026msgid "Bouvet Island"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: Name of a module/list
3030#. I18N: Branches of a family tree
3031#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3032msgid "Branches"
3033msgstr "شاخه ها"
3034
3035#. I18N: %s is a surname
3036#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3037#, php-format
3038msgid "Branches of the %s family"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3043msgid "Brazil"
3044msgstr ""
3045
3046#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
3047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
3048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
3049#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3050msgid "Bridesmaid"
3051msgstr ""
3052
3053#. I18N: Location of an LDS church temple
3054#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3055msgid "Brigham City, Utah, United States"
3056msgstr ""
3057
3058#. I18N: Location of an LDS church temple
3059#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3060msgid "Brisbane, Australia"
3061msgstr ""
3062
3063#. I18N: gedcom tag _BRTM
3064#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052
3065msgid "Brit milah"
3066msgstr ""
3067
3068#. I18N: Name of a country or state
3069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3070msgid "British Indian Ocean Territory"
3071msgstr ""
3072
3073#. I18N: Name of a country or state
3074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3075msgid "British Virgin Islands"
3076msgstr ""
3077
3078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3080msgid "Brother"
3081msgstr "برادر"
3082
3083#. I18N: a month in the French republican calendar
3084#: app/Date/FrenchDate.php:137
3085msgctxt "GENITIVE"
3086msgid "Brumaire"
3087msgstr "برومیر"
3088
3089#. I18N: a month in the French republican calendar
3090#: app/Date/FrenchDate.php:231
3091msgctxt "INSTRUMENTAL"
3092msgid "Brumaire"
3093msgstr "برومیر"
3094
3095#. I18N: a month in the French republican calendar
3096#: app/Date/FrenchDate.php:184
3097msgctxt "LOCATIVE"
3098msgid "Brumaire"
3099msgstr "برومیر"
3100
3101#. I18N: a month in the French republican calendar
3102#: app/Date/FrenchDate.php:89
3103msgctxt "NOMINATIVE"
3104msgid "Brumaire"
3105msgstr "برومیر"
3106
3107#. I18N: Name of a country or state
3108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3109msgid "Brunei Darussalam"
3110msgstr ""
3111
3112#. I18N: Location of an LDS church temple
3113#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3114msgid "Buenos Aires, Argentina"
3115msgstr ""
3116
3117#. I18N: Name of a country or state
3118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3119msgid "Bulgaria"
3120msgstr ""
3121
3122#. I18N: gedcom tag BURI
3123#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520
3124#: resources/views/calendar-page.phtml:197
3125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3129msgid "Burial"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3133msgid "Burial of a brother"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
3137msgid "Burial of a child"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3141msgid "Burial of a daughter"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3145msgid "Burial of a father"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
3151msgid "Burial of a grandchild"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3155msgid "Burial of a granddaughter"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3159msgctxt "daughter’s daughter"
3160msgid "Burial of a granddaughter"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
3164msgctxt "son’s daughter"
3165msgid "Burial of a granddaughter"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3169msgid "Burial of a grandfather"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3173msgid "Burial of a grandmother"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
3179msgid "Burial of a grandparent"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3183msgid "Burial of a grandson"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3187msgctxt "daughter’s son"
3188msgid "Burial of a grandson"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
3192msgctxt "son’s son"
3193msgid "Burial of a grandson"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3197msgid "Burial of a half-brother"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
3201msgid "Burial of a half-sibling"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3205msgid "Burial of a half-sister"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263
3209msgid "Burial of a husband"
3210msgstr ""
3211
3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3213msgid "Burial of a maternal grandfather"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3217msgid "Burial of a maternal grandmother"
3218msgstr ""
3219
3220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3221msgid "Burial of a mother"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3225msgid "Burial of a parent"
3226msgstr ""
3227
3228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
3229msgid "Burial of a paternal grandfather"
3230msgstr ""
3231
3232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799
3233msgid "Burial of a paternal grandmother"
3234msgstr ""
3235
3236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
3237msgid "Burial of a sibling"
3238msgstr ""
3239
3240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3241msgid "Burial of a sister"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3245msgid "Burial of a son"
3246msgstr ""
3247
3248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265
3249msgid "Burial of a spouse"
3250msgstr ""
3251
3252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264
3253msgid "Burial of a wife"
3254msgstr ""
3255
3256#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3257msgid "Burial place contains"
3258msgstr ""
3259
3260#. I18N: Name of a module/report
3261#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3263#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3264msgid "Burials"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a country or state
3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3269msgid "Burkina Faso"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3274msgid "Burundi"
3275msgstr ""
3276
3277#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3279msgid "Buyer"
3280msgstr ""
3281
3282#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
3283#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3284msgctxt "FEMALE"
3285msgid "Buyer"
3286msgstr ""
3287
3288#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3290msgctxt "MALE"
3291msgid "Buyer"
3292msgstr ""
3293
3294#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3296msgid "By default, SMTP works on port 25."
3297msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3298
3299#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3300#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3301msgid "CKEditor™"
3302msgstr ""
3303
3304#. I18N: Name of a module.
3305#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3306msgid "CSS and JS"
3307msgstr ""
3308
3309#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3310#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3311msgid "Calculating…"
3312msgstr ""
3313
3314#. I18N: Name of a module
3315#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3316#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3317msgid "Calendar"
3318msgstr "تقویم"
3319
3320#. I18N: A configuration setting
3321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
3324msgid "Calendar conversion"
3325msgstr ""
3326
3327#. I18N: Location of an LDS church temple
3328#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3329msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3330msgstr ""
3331
3332#. I18N: gedcom tag CALN
3333#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527
3334#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3335msgid "Call number"
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: Name of a country or state
3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3340msgid "Cambodia"
3341msgstr ""
3342
3343#. I18N: Name of a country or state
3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3345msgid "Cameroon"
3346msgstr ""
3347
3348#. I18N: Location of an LDS church temple
3349#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3350msgid "Campinas, Brazil"
3351msgstr ""
3352
3353#. I18N: Name of a country or state
3354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3355msgid "Canada"
3356msgstr ""
3357
3358#. I18N: Name of a country or state
3359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3360msgid "Cape Verde"
3361msgstr ""
3362
3363#. I18N: Location of an LDS church temple
3364#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3365msgid "Caracas, Venezuela"
3366msgstr ""
3367
3368#. I18N: Type of media object
3369#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3370msgid "Card"
3371msgstr ""
3372
3373#. I18N: Location of an LDS church temple
3374#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3375msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3376msgstr ""
3377
3378#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3379msgid "Case insensitive"
3380msgstr ""
3381
3382#. I18N: gedcom tag CAST
3383#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530
3384msgid "Caste"
3385msgstr ""
3386
3387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3388msgid "Categories"
3389msgstr "دسته بندی‌ها"
3390
3391#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
3392msgid "Category"
3393msgstr ""
3394
3395#. I18N: gedcom tag CAUS
3396#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
3397#: app/GedcomTag.php:533
3398msgid "Cause"
3399msgstr ""
3400
3401#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876
3402#: app/GedcomTag.php:624
3403msgid "Cause of death"
3404msgstr ""
3405
3406#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3407#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3408#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3409msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3410msgstr ""
3411
3412#. I18N: Name of a country or state
3413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3414msgid "Cayman Islands"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: Location of an LDS church temple
3418#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3419msgid "Cebu City, Philippines"
3420msgstr ""
3421
3422#. I18N: gedcom tag CEME
3423#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536
3424msgid "Cemetery"
3425msgstr ""
3426
3427#. I18N: gedcom tag CENS
3428#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460
3429#: app/GedcomTag.php:539
3430msgid "Census"
3431msgstr ""
3432
3433#. I18N: Name of a module
3434#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3435msgid "Census assistant"
3436msgstr ""
3437
3438#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541
3439#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24
3440msgid "Census date"
3441msgstr ""
3442
3443#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543
3444msgid "Census place"
3445msgstr ""
3446
3447#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3448msgid "Census transcript"
3449msgstr ""
3450
3451#. I18N: Name of a country or state
3452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3453msgid "Central African Republic"
3454msgstr ""
3455
3456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988
3457#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3458#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3459#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3460#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3461#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3462#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3463#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3464#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3465#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3466#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3467#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3468#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3469#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3470#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3471#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3472#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3473#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3474#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3475msgid "Century"
3476msgstr ""
3477
3478#. I18N: Type of media object
3479#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3480msgid "Certificate"
3481msgstr ""
3482
3483#. I18N: Name of a country or state
3484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3485msgid "Chad"
3486msgstr ""
3487
3488#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3489#: resources/views/family-page-menu.phtml:28
3490msgid "Change family members"
3491msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3492
3493#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3494msgid "Change the “Home page” blocks"
3495msgstr ""
3496
3497#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3498msgid "Change the “My page” blocks"
3499msgstr ""
3500
3501#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3502#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51
3503#, php-format
3504msgid "Changed by %1$s"
3505msgstr ""
3506
3507#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3508#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49
3509#, php-format
3510msgid "Changed on %1$s"
3511msgstr ""
3512
3513#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3514#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3515#, php-format
3516msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3517msgstr ""
3518
3519#. I18N: Name of a module/report
3520#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3522#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3523#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3524#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3525#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3526msgid "Changes"
3527msgstr ""
3528
3529#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3530#, php-format
3531msgid "Changes in the last %s day"
3532msgid_plural "Changes in the last %s days"
3533msgstr[0] ""
3534msgstr[1] ""
3535
3536#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3537#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3538msgid "Changes log"
3539msgstr ""
3540
3541#. I18N: gedcom tag CHAR
3542#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556
3543msgid "Character set"
3544msgstr ""
3545
3546#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3547#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3548msgid "Chart"
3549msgstr "نمودار"
3550
3551#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3552msgid "Chart preferences"
3553msgstr ""
3554
3555#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3556#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3557#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3558#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3559msgid "Chart type"
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: Name of a module/block
3563#. I18N: Name of a module
3564#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3565#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3566#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
3568#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3569#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
3571msgid "Charts"
3572msgstr "نمودارها"
3573
3574#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3575#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3576msgid "Check for errors"
3577msgstr ""
3578
3579#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
3580msgid "Check for pending changes…"
3581msgstr ""
3582
3583#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3584msgid "Checking server capacity"
3585msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3586
3587#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3588msgid "Checking server configuration"
3589msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3590
3591#. I18N: Location of an LDS church temple
3592#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3593msgid "Chicago, Illinois, United States"
3594msgstr ""
3595
3596#. I18N: gedcom tag CHIL
3597#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51
3598#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559
3599#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3600#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3601#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3602msgid "Child"
3603msgstr "فرزند"
3604
3605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3607msgid "Child of "
3608msgstr "فرزند ِ "
3609
3610#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3611#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3612#, php-format
3613msgid "Child of %s"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
3618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719
3619#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3621#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3622#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3624#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3625msgid "Children"
3626msgstr "فرزندان"
3627
3628#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3629msgid "Children in family"
3630msgstr "فرزندان خانواده"
3631
3632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3634msgid "Children of "
3635msgstr "فرزندان ِ "
3636
3637#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3638#: app/SurnameTradition.php:99
3639msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3640msgstr ""
3641
3642#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3643#: app/SurnameTradition.php:93
3644msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3645msgstr ""
3646
3647#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3648#: app/SurnameTradition.php:96
3649msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3650msgstr ""
3651
3652#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3653#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3654#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3655#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3656#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3657#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3658msgid "Children take their father’s surname."
3659msgstr ""
3660
3661#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3662#: app/SurnameTradition.php:90
3663msgid "Children take their mother’s surname."
3664msgstr ""
3665
3666#. I18N: Name of a country or state
3667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3668msgid "Chile"
3669msgstr ""
3670
3671#. I18N: Name of a country or state
3672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3673msgid "China"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3677msgid "Choose a report to run"
3678msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3679
3680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3683msgid "Choose relatives"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3687msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3688msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3689
3690#. I18N: gedcom tag CHR
3691#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562
3692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3696msgid "Christening"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
3700msgid "Christening of a brother"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
3704msgid "Christening of a child"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
3708msgid "Christening of a daughter"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
3713#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
3714msgid "Christening of a grandchild"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
3718msgid "Christening of a granddaughter"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
3722msgctxt "daughter’s daughter"
3723msgid "Christening of a granddaughter"
3724msgstr ""
3725
3726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
3727msgctxt "son’s daughter"
3728msgid "Christening of a granddaughter"
3729msgstr ""
3730
3731#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
3732msgid "Christening of a grandson"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
3736msgctxt "daughter’s son"
3737msgid "Christening of a grandson"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
3741msgctxt "son’s son"
3742msgid "Christening of a grandson"
3743msgstr ""
3744
3745#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
3746msgid "Christening of a half-brother"
3747msgstr ""
3748
3749#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
3750msgid "Christening of a half-sibling"
3751msgstr ""
3752
3753#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
3754msgid "Christening of a half-sister"
3755msgstr ""
3756
3757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
3758msgid "Christening of a sibling"
3759msgstr ""
3760
3761#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
3762msgid "Christening of a sister"
3763msgstr ""
3764
3765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
3766msgid "Christening of a son"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: Name of a country or state
3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3771msgid "Christmas Island"
3772msgstr ""
3773
3774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
3776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
3777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3778msgid "Circumciser"
3779msgstr ""
3780
3781#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3782msgid "Citation"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: gedcom tag PAGE
3786#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339
3787#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592
3788#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639
3789#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862
3790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3792#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3793#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3794msgid "Citation details"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: gedcom tag CITN
3798#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572
3799msgid "Citizenship"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: gedcom tag CITY
3803#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364
3804#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646
3805#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575
3806msgid "City"
3807msgstr ""
3808
3809#. I18N: Location of an LDS church temple
3810#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3811msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3812msgstr ""
3813
3814#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729
3815#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792
3816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3817msgid "Civil marriage"
3818msgstr ""
3819
3820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
3821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3822msgid "Civil registrar"
3823msgstr ""
3824
3825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
3826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3827msgctxt "FEMALE"
3828msgid "Civil registrar"
3829msgstr ""
3830
3831#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3833msgctxt "MALE"
3834msgid "Civil registrar"
3835msgstr ""
3836
3837#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
3839msgid "Clean up data folder"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3843#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3844msgid "Cleared but not yet completed"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: Name of a module
3848#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207
3849msgid "Clippings cart"
3850msgstr ""
3851
3852#. I18N: Type of media object
3853#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3854msgid "Coat of arms"
3855msgstr ""
3856
3857#. I18N: Location of an LDS church temple
3858#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3859msgid "Cochabamba, Bolivia"
3860msgstr ""
3861
3862#. I18N: Name of a country or state
3863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3864msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: The name of a colour-scheme
3868#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3869msgid "Coffee and Cream"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: The name of a colour-scheme
3873#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3874msgid "Cold Day"
3875msgstr "سردس"
3876
3877#. I18N: Name of a country or state
3878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3879msgid "Colombia"
3880msgstr ""
3881
3882#. I18N: Location of an LDS church temple
3883#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3884msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3885msgstr ""
3886
3887#. I18N: Location of an LDS church temple
3888#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3889msgid "Columbia River, Washington, United States"
3890msgstr ""
3891
3892#. I18N: Location of an LDS church temple
3893#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3894msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: Location of an LDS church temple
3898#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3899msgid "Columbus, Ohio, United States"
3900msgstr ""
3901
3902#. I18N: gedcom tag COMM
3903#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296
3904#: app/GedcomTag.php:578
3905msgid "Comment"
3906msgstr "نظر"
3907
3908#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3909#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3910#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3911#: resources/views/register-page.phtml:85
3912msgid "Comments"
3913msgstr ""
3914
3915#. I18N: gedcom tag _COML
3916#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060
3917msgid "Common law marriage"
3918msgstr ""
3919
3920#. I18N: Description of the “Messages” module
3921#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3922msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3923msgstr ""
3924
3925#. I18N: Name of a country or state
3926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3927msgid "Comoros"
3928msgstr ""
3929
3930#. I18N: Name of a module/chart
3931#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3932msgid "Compact tree"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: %s is an individual’s name
3936#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3937#, php-format
3938msgid "Compact tree of %s"
3939msgstr ""
3940
3941#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3942msgid "Comparison"
3943msgstr ""
3944
3945#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3946#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3947#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3948#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3949#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3950#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3951#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3952msgid "Completed before 1970; date not available"
3953msgstr ""
3954
3955#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3956#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3957#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3958#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3959#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3960#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3961msgid "Completed; date unknown"
3962msgstr ""
3963
3964#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
3965msgid "Completion date"
3966msgstr ""
3967
3968#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3969#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
3970msgid "Compress the GEDCOM file"
3971msgstr ""
3972
3973#. I18N: gedcom tag CONC
3974#: app/GedcomTag.php:581
3975msgid "Concatenation"
3976msgstr ""
3977
3978#. I18N: gedcom tag CONF
3979#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587
3980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3981msgid "Confirmation"
3982msgstr ""
3983
3984#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3985msgid "Connection to database server"
3986msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3987
3988#. I18N: Name of a module
3989#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156
3991msgid "Contact information"
3992msgstr "اطلاعات تماس"
3993
3994#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3995msgid "Contact method"
3996msgstr ""
3997
3998#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
3999msgid "Contains"
4000msgstr "حاوی"
4001
4002#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
4003#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
4004#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
4005msgid "Content"
4006msgstr ""
4007
4008#. I18N: gedcom tag CONT
4009#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584
4010msgid "Continued"
4011msgstr ""
4012
4013#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
4014#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89
4015#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83
4016#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113
4017#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
4018#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
4019#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
4020#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
4021#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
4022#: resources/views/admin/components.phtml:28
4023#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4024#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
4025#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
4026#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
4027#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
4028#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
4029#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
4030#: resources/views/admin/media.phtml:21
4031#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
4032#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
4033#: resources/views/admin/modules.phtml:34
4034#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
4035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
4036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
4037#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4038#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
4039#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
4040#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
4041#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
4042#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
4043#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
4044#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
4045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
4046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
4047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
4048#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
4049#: resources/views/admin/trees.phtml:41
4050#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
4051#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
4052#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
4053#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
4054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
4055#: resources/views/admin/users.phtml:15
4056#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
4057#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
4058#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4059#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4060#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4061#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4062#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4063#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4064msgid "Control panel"
4065msgstr ""
4066
4067#. I18N: Name of a module
4068#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4069msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4070msgstr ""
4071
4072#. I18N: Name of a module
4073#: app/Module/FixNameTags.php:84
4074msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4075msgstr ""
4076
4077#. I18N: Name of a module
4078#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4079msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
4083#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
4084#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4085msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4086msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
4087
4088#. I18N: Label for option
4089#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4090msgid "Convert to"
4091msgstr ""
4092
4093#. I18N: Name of a country or state
4094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4095msgid "Cook Islands"
4096msgstr ""
4097
4098#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4099msgid "Cookies"
4100msgstr ""
4101
4102#. I18N: gedcom tag MAP
4103#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
4104#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
4105msgid "Coordinates"
4106msgstr ""
4107
4108#. I18N: Location of an LDS church temple
4109#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4110msgid "Copenhagen, Denmark"
4111msgstr ""
4112
4113#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4114#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4115#: resources/views/individual-name.phtml:86
4116#: resources/views/individual-name.phtml:88
4117msgid "Copy"
4118msgstr "کپی"
4119
4120#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4121#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4122#, php-format
4123msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4124msgstr ""
4125
4126#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127
4127msgid "Copy files…"
4128msgstr ""
4129
4130#. I18N: gedcom tag COPR
4131#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373
4132#: app/GedcomTag.php:597
4133msgid "Copyright"
4134msgstr ""
4135
4136#. I18N: Location of an LDS church temple
4137#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4138msgid "Cordoba, Argentina"
4139msgstr ""
4140
4141#. I18N: gedcom tag CORP
4142#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600
4143msgid "Corporation"
4144msgstr ""
4145
4146#. I18N: Description of a “Data fix” module
4147#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4148msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4152msgid "Correspondence"
4153msgstr ""
4154
4155#. I18N: Name of a country or state
4156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4157msgid "Costa Rica"
4158msgstr ""
4159
4160#. I18N: Name of a country or state
4161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4162msgid "Cote d’Ivoire"
4163msgstr ""
4164
4165#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4166msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4167msgstr ""
4168
4169#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4170#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4171msgid "Count the visits to each page"
4172msgstr ""
4173
4174#. I18N: gedcom tag CTRY
4175#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
4176#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647
4177#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610
4178#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4179msgid "Country"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227
4183msgid "Create"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4187msgid "Create a family"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
4192msgid "Create a family tree"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4196#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4197msgid "Create a location"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4201#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4202#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4203msgid "Create a media object"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4207#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4208msgid "Create a repository"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4212#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4213msgid "Create a shared note"
4214msgstr ""
4215
4216#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4217msgid "Create a shared note using the census assistant"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4221#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4222msgid "Create a source"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4226#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4227msgid "Create a submission"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4231#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4232msgid "Create a submitter"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
4236msgid "Create a temporary folder…"
4237msgstr ""
4238
4239#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4240msgid "Create a unique filename"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4244msgid "Create an individual"
4245msgstr ""
4246
4247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4248msgid "Create your own chart"
4249msgstr "نمودار خود را بسازید"
4250
4251#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4252msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
4256msgid "Creation date"
4257msgstr ""
4258
4259#. I18N: gedcom tag CREM
4260#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
4261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4263#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4265#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4267msgid "Cremation"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4271msgid "Cremation of a brother"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
4275msgid "Cremation of a child"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4279msgid "Cremation of a daughter"
4280msgstr ""
4281
4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4283msgid "Cremation of a father"
4284msgstr ""
4285
4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
4287msgid "Cremation of a grandchild"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
4291msgid "Cremation of a granddaughter"
4292msgstr ""
4293
4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4295msgctxt "daughter’s daughter"
4296msgid "Cremation of a granddaughter"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
4300msgctxt "son’s daughter"
4301msgid "Cremation of a granddaughter"
4302msgstr ""
4303
4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4305msgid "Cremation of a grandfather"
4306msgstr ""
4307
4308#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4309msgid "Cremation of a grandmother"
4310msgstr ""
4311
4312#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805
4315msgid "Cremation of a grandparent"
4316msgstr ""
4317
4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4319msgid "Cremation of a grandson"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4323msgctxt "daughter’s son"
4324msgid "Cremation of a grandson"
4325msgstr ""
4326
4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
4328msgctxt "son’s son"
4329msgid "Cremation of a grandson"
4330msgstr ""
4331
4332#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4333msgid "Cremation of a half-brother"
4334msgstr ""
4335
4336#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
4337msgid "Cremation of a half-sibling"
4338msgstr ""
4339
4340#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
4341msgid "Cremation of a half-sister"
4342msgstr ""
4343
4344#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268
4345msgid "Cremation of a husband"
4346msgstr ""
4347
4348#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4349msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4350msgstr ""
4351
4352#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4353msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4354msgstr ""
4355
4356#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4357msgid "Cremation of a mother"
4358msgstr ""
4359
4360#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4361msgid "Cremation of a parent"
4362msgstr ""
4363
4364#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803
4365msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4366msgstr ""
4367
4368#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804
4369msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4370msgstr ""
4371
4372#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
4373msgid "Cremation of a sibling"
4374msgstr ""
4375
4376#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4377msgid "Cremation of a sister"
4378msgstr ""
4379
4380#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4381msgid "Cremation of a son"
4382msgstr ""
4383
4384#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270
4385msgid "Cremation of a spouse"
4386msgstr ""
4387
4388#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269
4389msgid "Cremation of a wife"
4390msgstr ""
4391
4392#. I18N: Name of a country or state
4393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4394msgid "Croatia"
4395msgstr ""
4396
4397#. I18N: Name of a country or state
4398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4399msgid "Cuba"
4400msgstr ""
4401
4402#. I18N: Location of an LDS church temple
4403#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4404msgid "Curitiba, Brazil"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161
4408msgid "Custom"
4409msgstr ""
4410
4411#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4412#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4413msgid "Custom event"
4414msgstr ""
4415
4416#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4417msgid "Custom fact"
4418msgstr ""
4419
4420#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4421msgid "Custom module"
4422msgstr ""
4423
4424#. I18N: A configuration setting
4425#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4426msgid "Custom welcome text"
4427msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4428
4429#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4430msgid "Customize this page"
4431msgstr ""
4432
4433#. I18N: Name of a country or state
4434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4435msgid "Cyprus"
4436msgstr ""
4437
4438#. I18N: Name of a country or state
4439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4440msgid "Czech Republic"
4441msgstr ""
4442
4443#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4445msgid "DKIM digital signature"
4446msgstr ""
4447
4448#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4449#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
4450#: app/GedcomTag.php:1074
4451msgid "DNA markers"
4452msgstr ""
4453
4454#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4455#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4456#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4457msgid "Daitch-Mokotoff"
4458msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4459
4460#. I18N: Location of an LDS church temple
4461#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4462msgid "Dallas, Texas, United States"
4463msgstr ""
4464
4465#. I18N: gedcom tag DATA
4466#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332
4467#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585
4468#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632
4469#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154
4470#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4471msgid "Data"
4472msgstr ""
4473
4474#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4475msgid "Data controller"
4476msgstr ""
4477
4478#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4480msgid "Data fix"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4484#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4485#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
4488#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4489#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4490msgid "Data fixes"
4491msgstr ""
4492
4493#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4494msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4495msgstr ""
4496
4497#. I18N: A configuration setting
4498#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4499msgid "Data folder"
4500msgstr ""
4501
4502#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4506msgid "Database connection"
4507msgstr "اتصال دیتابیس"
4508
4509#: app/Factories/ElementFactory.php:1313
4510#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4514msgid "Database name"
4515msgstr "نام دیتابیس"
4516
4517#: app/Factories/ElementFactory.php:1314
4518#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4519#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4520#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4521msgid "Database password"
4522msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4523
4524#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4525msgid "Database type"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
4529#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4530#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4532msgid "Database user account"
4533msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4534
4535#. I18N: gedcom tag DATE
4536#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325
4537#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374
4538#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805
4539#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063
4540#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147
4541#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168
4542#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177
4543#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619
4544#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4545#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
4546#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4547#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4548#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4549#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4550#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4551#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4552#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4553#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4554#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4555#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4556#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4557#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4558#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4559msgid "Date"
4560msgstr "تاریخ"
4561
4562#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4563msgid "Date differences"
4564msgstr "اختلاف تاریخی"
4565
4566#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4567#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476
4568msgid "Date of LDS baptism"
4569msgstr ""
4570
4571#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4572#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952
4573msgid "Date of LDS child sealing"
4574msgstr ""
4575
4576#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4577msgid "Date of LDS confirmation"
4578msgstr ""
4579
4580#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4581#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
4582msgid "Date of LDS endowment"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4586msgid "Date of LDS spouse sealing"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441
4590msgid "Date of adoption"
4591msgstr ""
4592
4593#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484
4594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4595msgid "Date of baptism"
4596msgstr ""
4597
4598#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491
4599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4600msgid "Date of bar mitzvah"
4601msgstr ""
4602
4603#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498
4604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4605msgid "Date of bat mitzvah"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505
4609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4613msgid "Date of birth"
4614msgstr ""
4615
4616#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512
4617msgid "Date of blessing"
4618msgstr ""
4619
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054
4621msgid "Date of brit milah"
4622msgstr ""
4623
4624#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522
4625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4626msgid "Date of burial"
4627msgstr ""
4628
4629#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564
4630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4631msgid "Date of christening"
4632msgstr ""
4633
4634#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589
4635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4636msgid "Date of confirmation"
4637msgstr ""
4638
4639#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605
4640msgid "Date of cremation"
4641msgstr ""
4642
4643#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626
4644#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4647msgid "Date of death"
4648msgstr ""
4649
4650#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4651msgid "Date of divorce"
4652msgstr ""
4653
4654#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661
4655msgid "Date of emigration"
4656msgstr ""
4657
4658#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677
4659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4660msgid "Date of engagement"
4661msgstr ""
4662
4663#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333
4664#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586
4665#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633
4666#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615
4667#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4668msgid "Date of entry in original source"
4669msgstr ""
4670
4671#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684
4672msgid "Date of event"
4673msgstr ""
4674
4675#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713
4676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4677msgid "Date of first communion"
4678msgstr ""
4679
4680#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747
4681msgid "Date of immigration"
4682msgstr ""
4683
4684#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4685#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464
4686#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620
4687#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667
4688#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714
4689#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550
4690msgid "Date of last change"
4691msgstr ""
4692
4693#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788
4694#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4697msgid "Date of marriage"
4698msgstr ""
4699
4700#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775
4701#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4702msgid "Date of marriage banns"
4703msgstr ""
4704
4705#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819
4706msgid "Date of naturalization"
4707msgstr ""
4708
4709#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857
4710msgid "Date of ordination"
4711msgstr ""
4712
4713#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912
4714msgid "Date of residence"
4715msgstr ""
4716
4717#: resources/views/help/date.phtml:104
4718msgid "Date period"
4719msgstr ""
4720
4721#: resources/views/help/date.phtml:97
4722msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4723msgstr ""
4724
4725#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66
4726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4727msgid "Date range"
4728msgstr ""
4729
4730#: resources/views/help/date.phtml:59
4731msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4732msgstr ""
4733
4734#: resources/views/admin/users.phtml:31
4735msgid "Date registered"
4736msgstr "تاریخ ثبت نام"
4737
4738#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4739msgid "Date sent"
4740msgstr "تاریخ ارسال"
4741
4742#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
4744#, php-format
4745msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4746msgstr ""
4747
4748#: resources/views/help/date.phtml:21
4749msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4750msgstr ""
4751
4752#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4753#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4756msgid "Daughter"
4757msgstr "دختر"
4758
4759#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4760#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4761#, php-format
4762msgid "Daughter of %s"
4763msgstr ""
4764
4765#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4766msgid "Day"
4767msgstr "روز"
4768
4769#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4770msgid "Day not set"
4771msgstr ""
4772
4773#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4774#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4775#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4776msgid "Day:"
4777msgstr "روز:"
4778
4779#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4781msgid "Dead"
4782msgstr "متوفی"
4783
4784#. I18N: gedcom tag DEAT
4785#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622
4786#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4787#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4788#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4791#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4793#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4794#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4795#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4798#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4799#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4800#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4801#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4805#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4825#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4826#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4912msgid "Death"
4913msgstr ""
4914
4915#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4916msgid "Death by country"
4917msgstr "وفات براساس کشور"
4918
4919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4920#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4921msgid "Death date range end"
4922msgstr ""
4923
4924#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4925#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4926msgid "Death date range start"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4930msgid "Death of a brother"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501
4935msgid "Death of a child"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4939msgid "Death of a daughter"
4940msgstr ""
4941
4942#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4944msgid "Death of a father"
4945msgstr ""
4946
4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
4951msgid "Death of a grandchild"
4952msgstr ""
4953
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4955msgid "Death of a granddaughter"
4956msgstr ""
4957
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4959msgctxt "daughter’s daughter"
4960msgid "Death of a granddaughter"
4961msgstr ""
4962
4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4964msgctxt "son’s daughter"
4965msgid "Death of a granddaughter"
4966msgstr ""
4967
4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4969msgid "Death of a grandfather"
4970msgstr ""
4971
4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4973msgid "Death of a grandmother"
4974msgstr ""
4975
4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
4980msgid "Death of a grandparent"
4981msgstr ""
4982
4983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4984msgid "Death of a grandson"
4985msgstr ""
4986
4987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4988msgctxt "daughter’s son"
4989msgid "Death of a grandson"
4990msgstr ""
4991
4992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4993msgctxt "son’s son"
4994msgid "Death of a grandson"
4995msgstr ""
4996
4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4998msgid "Death of a half-brother"
4999msgstr ""
5000
5001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
5002msgid "Death of a half-sibling"
5003msgstr ""
5004
5005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
5006msgid "Death of a half-sister"
5007msgstr ""
5008
5009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
5010msgid "Death of a husband"
5011msgstr ""
5012
5013#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
5014msgid "Death of a maternal grandfather"
5015msgstr ""
5016
5017#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
5018msgid "Death of a maternal grandmother"
5019msgstr ""
5020
5021#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
5022#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
5023msgid "Death of a mother"
5024msgstr ""
5025
5026#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
5027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513
5028msgid "Death of a parent"
5029msgstr ""
5030
5031#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
5032msgid "Death of a paternal grandfather"
5033msgstr ""
5034
5035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
5036msgid "Death of a paternal grandmother"
5037msgstr ""
5038
5039#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
5040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5041msgid "Death of a sibling"
5042msgstr ""
5043
5044#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
5045msgid "Death of a sister"
5046msgstr ""
5047
5048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5049msgid "Death of a son"
5050msgstr ""
5051
5052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
5053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
5054msgid "Death of a spouse"
5055msgstr ""
5056
5057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
5058msgid "Death of a wife"
5059msgstr ""
5060
5061#. I18N: gedcom tag _DETS
5062#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071
5063msgid "Death of one spouse"
5064msgstr ""
5065
5066#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5067msgid "Death place contains"
5068msgstr ""
5069
5070#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5071msgid "Death places"
5072msgstr "مکان های وفات"
5073
5074#. I18N: Name of a module/report
5075#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5076#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5077#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5078#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5079msgid "Deaths"
5080msgstr ""
5081
5082#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5083#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5084msgid "Deaths by century"
5085msgstr "تعداد وفات در قرن"
5086
5087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5088msgctxt "Abbreviation for December"
5089msgid "Dec"
5090msgstr "دسامبر"
5091
5092#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5093#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5096msgid "Decade of birth"
5097msgstr "دهه ی تولد"
5098
5099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5101msgid "Decade of death"
5102msgstr "دهه ی وفات"
5103
5104#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5105#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5106msgid "Decade of marriage"
5107msgstr "دهه ی ازدواج"
5108
5109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5110msgctxt "GENITIVE"
5111msgid "December"
5112msgstr "دسامبر"
5113
5114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5115msgctxt "INSTRUMENTAL"
5116msgid "December"
5117msgstr "دسامبر"
5118
5119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5120msgctxt "LOCATIVE"
5121msgid "December"
5122msgstr "دسامبر"
5123
5124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
5126#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5127msgctxt "NOMINATIVE"
5128msgid "December"
5129msgstr "دسامبر"
5130
5131#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5132#: app/Date/FrenchDate.php:305
5133msgid "Decidi"
5134msgstr "دسیدی"
5135
5136#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5137msgid "Default chart"
5138msgstr ""
5139
5140#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5141msgid "Default family tree"
5142msgstr ""
5143
5144#. I18N: A configuration setting
5145#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5147#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5148msgid "Default individual"
5149msgstr ""
5150
5151#. I18N: A configuration setting
5152#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5153msgid "Default theme"
5154msgstr "تم پیش‌فرض"
5155
5156#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089
5157#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
5158#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
5159msgid "Definition"
5160msgstr ""
5161
5162#. I18N: gedcom tag _DEG
5163#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
5164msgid "Degree"
5165msgstr ""
5166
5167#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5168#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5169#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5170#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5171#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5172#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5174#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5177#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5178#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5180#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5181#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5182#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5183msgctxt "font name"
5184msgid "DejaVu"
5185msgstr ""
5186
5187#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233
5188#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5190#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5191#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5192#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5193#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
5194#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15
5195#: resources/views/family-page-menu.phtml:61
5196#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28
5197#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5198#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
5199#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117
5200#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5201#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5202#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5203#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5204#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5205#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5206#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5207#: resources/views/note-page-menu.phtml:24
5208#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24
5209#: resources/views/source-page-menu.phtml:24
5210#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28
5211msgid "Delete"
5212msgstr "حذف"
5213
5214#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5215msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5216msgstr ""
5217
5218#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
5220msgid "Delete inactive users"
5221msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5222
5223#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5224msgid "Delete selected messages"
5225msgstr ""
5226
5227#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5228msgid "Delete the preferences for this module."
5229msgstr ""
5230
5231#: resources/views/individual-name.phtml:94
5232#: resources/views/individual-name.phtml:96
5233msgid "Delete this name"
5234msgstr ""
5235
5236#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5237msgid "Delete your account"
5238msgstr ""
5239
5240#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5241msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5242msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5243
5244#. I18N: Name of a country or state
5245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5246msgid "Democratic Republic of the Congo"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: Name of a country or state
5250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5251msgid "Denmark"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: Location of an LDS church temple
5255#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5256msgid "Denver, Colorado, United States"
5257msgstr ""
5258
5259#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5260msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5261msgstr ""
5262
5263#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5264msgid "Descendant generations"
5265msgstr ""
5266
5267#. I18N: gedcom tag DESC
5268#. I18N: Name of a module/chart
5269#. I18N: Name of a module/sidebar
5270#. I18N: Name of a module/report
5271#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145
5272#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5273#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5274#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5275#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5280#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5282msgid "Descendants"
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: gedcom tag DESI
5286#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634
5287msgid "Descendants interest"
5288msgstr ""
5289
5290#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5291msgid "Descendants of "
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: %s is an individual’s name
5295#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5296#, php-format
5297msgid "Descendants of %s"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: gedcom tag DSCR
5301#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070
5302#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646
5303#: resources/views/admin/modules.phtml:72
5304#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5305msgid "Description"
5306msgstr "شرح"
5307
5308#. I18N: A configuration setting
5309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223
5310msgid "Description META tag"
5311msgstr "توضیحات تگ متا"
5312
5313#. I18N: gedcom tag DEST
5314#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637
5315msgid "Destination"
5316msgstr ""
5317
5318#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5319#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5321#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
5322#: resources/views/media-page.phtml:64
5323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5324#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52
5325#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52
5326msgid "Details"
5327msgstr "جزئیات"
5328
5329#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5330msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: Location of an LDS church temple
5334#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5335msgid "Detroit, Michigan, United States"
5336msgstr ""
5337
5338#: app/Date/JalaliDate.php:268
5339msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5340msgid "Dey"
5341msgstr "دی"
5342
5343#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5344#: app/Date/JalaliDate.php:143
5345msgctxt "GENITIVE"
5346msgid "Dey"
5347msgstr "دی"
5348
5349#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5350#: app/Date/JalaliDate.php:233
5351msgctxt "INSTRUMENTAL"
5352msgid "Dey"
5353msgstr "دی"
5354
5355#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5356#: app/Date/JalaliDate.php:188
5357msgctxt "LOCATIVE"
5358msgid "Dey"
5359msgstr "دی"
5360
5361#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5362#: app/Date/JalaliDate.php:98
5363msgctxt "NOMINATIVE"
5364msgid "Dey"
5365msgstr "دی"
5366
5367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5368#: app/Date/HijriDate.php:150
5369msgctxt "GENITIVE"
5370msgid "Dhu al-Hijjah"
5371msgstr "ذوالحجه"
5372
5373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5374#: app/Date/HijriDate.php:240
5375msgctxt "INSTRUMENTAL"
5376msgid "Dhu al-Hijjah"
5377msgstr "ذوالحجه"
5378
5379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5380#: app/Date/HijriDate.php:195
5381msgctxt "LOCATIVE"
5382msgid "Dhu al-Hijjah"
5383msgstr "ذوالحجه"
5384
5385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5386#: app/Date/HijriDate.php:105
5387msgctxt "NOMINATIVE"
5388msgid "Dhu al-Hijjah"
5389msgstr "ذوالحجه"
5390
5391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5392#: app/Date/HijriDate.php:148
5393msgctxt "GENITIVE"
5394msgid "Dhu al-Qi’dah"
5395msgstr "ذوالقعده"
5396
5397#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5398#: app/Date/HijriDate.php:238
5399msgctxt "INSTRUMENTAL"
5400msgid "Dhu al-Qi’dah"
5401msgstr "ذوالقعده"
5402
5403#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5404#: app/Date/HijriDate.php:193
5405msgctxt "LOCATIVE"
5406msgid "Dhu al-Qi’dah"
5407msgstr "ذوالقعده"
5408
5409#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5410#: app/Date/HijriDate.php:103
5411msgctxt "NOMINATIVE"
5412msgid "Dhu al-Qi’dah"
5413msgstr "ذوالقعده"
5414
5415#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5416#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5417#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5418#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5419#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5420msgid "Died as a child: exempt"
5421msgstr ""
5422
5423#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5424#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5425msgid "Died as an infant: exempt"
5426msgstr ""
5427
5428#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5429msgid "Differences"
5430msgstr "تفاوت ها"
5431
5432#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
5434msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5435msgstr ""
5436
5437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5438#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5440#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5441#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5442msgid "Direct line ancestors"
5443msgstr ""
5444
5445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5448#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5449#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5450msgid "Direct line ancestors and their families"
5451msgstr ""
5452
5453#. I18N: %s is a number of records per page
5454#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5455#, php-format
5456msgid "Display %s"
5457msgstr ""
5458
5459#. I18N: Description of the “Favorites” module
5460#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5461msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5462msgstr ""
5463
5464#. I18N: Description of the “Favorites” module
5465#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5466msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5467msgstr ""
5468
5469#. I18N: gedcom tag DIV
5470#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640
5471#: resources/views/calendar-page.phtml:191
5472#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5473msgid "Divorce"
5474msgstr ""
5475
5476#. I18N: gedcom tag DIVF
5477#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643
5478msgid "Divorce filed"
5479msgstr ""
5480
5481#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5482#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5483msgid "Divorces by century"
5484msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5485
5486#. I18N: Name of a country or state
5487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5488msgid "Djibouti"
5489msgstr ""
5490
5491#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5492#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5493#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5494#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5495msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5499#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5500#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5501#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5502msgid "Do not seal: unauthorized"
5503msgstr ""
5504
5505#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
5506msgid "Do not use maps"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: Type of media object
5510#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5511msgid "Document"
5512msgstr ""
5513
5514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5515msgid "Domain name"
5516msgstr ""
5517
5518#. I18N: Name of a country or state
5519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5520msgid "Dominica"
5521msgstr ""
5522
5523#. I18N: Name of a country or state
5524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5525msgid "Dominican Republic"
5526msgstr ""
5527
5528#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
5529#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
5530msgid "Download"
5531msgstr ""
5532
5533#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
5534#, php-format
5535msgid "Download %s…"
5536msgstr ""
5537
5538#: resources/views/media-page.phtml:159
5539msgid "Download file"
5540msgstr "دانلود فایل"
5541
5542#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5543msgid "Drag the blocks to change their position."
5544msgstr ""
5545
5546#. I18N: Location of an LDS church temple
5547#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5548msgid "Draper, Utah, United States"
5549msgstr ""
5550
5551#. I18N: The second day in the French republican calendar
5552#: app/Date/FrenchDate.php:289
5553msgid "Duodi"
5554msgstr "دودی"
5555
5556#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5557#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5558#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73
5559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155
5560msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5561msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5562
5563#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5564#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5565#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68
5566#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161
5567msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5568msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5569
5570#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5571msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5572msgstr ""
5573
5574#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5575msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5576msgstr ""
5577
5578#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5579#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5580#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5581#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5582msgid "Earliest birth"
5583msgstr "نزدیکترین تولد"
5584
5585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5587#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5588#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5589msgid "Earliest death"
5590msgstr "نزدیکترین وفات"
5591
5592#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5593msgid "Earliest divorce"
5594msgstr "نزدیکترین طلاق"
5595
5596#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5597msgid "Earliest marriage"
5598msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5599
5600#. I18N: Name of a country or state
5601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5602msgid "Ecuador"
5603msgstr ""
5604
5605#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715
5606#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70
5607#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5608#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5609#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5610#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5611#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5612#: resources/views/admin/users.phtml:24
5613#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5614#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5615#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23
5616#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109
5617#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5618#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5619#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5620#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5621#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5622#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104
5623#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23
5624msgid "Edit"
5625msgstr "ویرایش"
5626
5627#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82
5628#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5629msgid "Edit a media file"
5630msgstr ""
5631
5632#. I18N: Options for editing
5633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5634msgid "Edit preferences"
5635msgstr ""
5636
5637#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5638msgid "Edit the FAQ"
5639msgstr ""
5640
5641#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
5642#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59
5643#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5644#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5645msgid "Edit the gender"
5646msgstr "ویرایش جنسیت"
5647
5648#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5649#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5650#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5651#: resources/views/individual-name.phtml:81
5652#: resources/views/individual-name.phtml:83
5653msgid "Edit the name"
5654msgstr "ویرایش نام"
5655
5656#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5657#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5658#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5659#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59
5660#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347
5661#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
5662#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
5663#: resources/views/media-page-menu.phtml:50
5664#: resources/views/note-page-menu.phtml:30
5665#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30
5666#: resources/views/source-page-menu.phtml:30
5667msgid "Edit the raw GEDCOM"
5668msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5669
5670#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5671msgid "Edit the shared note"
5672msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5673
5674#: app/Module/StoriesModule.php:310
5675#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5676msgid "Edit the story"
5677msgstr ""
5678
5679#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123
5680msgid "Edit the user"
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Services/TreeService.php:203
5684msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5685msgstr ""
5686
5687#. I18N: A restriction on editing data
5688#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5689msgid "Editing restriction"
5690msgstr ""
5691
5692#. I18N: Listbox entry; name of a role
5693#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
5694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5695#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5696#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5697msgid "Editor"
5698msgstr "ویرایشگر"
5699
5700#. I18N: Location of an LDS church temple
5701#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5702msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5703msgstr ""
5704
5705#. I18N: gedcom tag EDUC
5706#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649
5707msgid "Education"
5708msgstr ""
5709
5710#. I18N: Name of a country or state
5711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5712msgid "Egypt"
5713msgstr ""
5714
5715#. I18N: Name of a country or state
5716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5717msgid "El Salvador"
5718msgstr ""
5719
5720#. I18N: Type of media object
5721#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5722msgid "Electronic"
5723msgstr ""
5724
5725#. I18N: a month in the Jewish calendar
5726#: app/Date/JewishDate.php:202
5727msgctxt "GENITIVE"
5728msgid "Elul"
5729msgstr "اِلول"
5730
5731#. I18N: a month in the Jewish calendar
5732#: app/Date/JewishDate.php:306
5733msgctxt "INSTRUMENTAL"
5734msgid "Elul"
5735msgstr "اِلول"
5736
5737#. I18N: a month in the Jewish calendar
5738#: app/Date/JewishDate.php:254
5739msgctxt "LOCATIVE"
5740msgid "Elul"
5741msgstr "اِلول"
5742
5743#. I18N: a month in the Jewish calendar
5744#: app/Date/JewishDate.php:150
5745msgctxt "NOMINATIVE"
5746msgid "Elul"
5747msgstr "اِلول"
5748
5749#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5750#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5751msgid "Email"
5752msgstr ""
5753
5754#. I18N: gedcom tag EMAIL
5755#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5756#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368
5757#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654
5758#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780
5759#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298
5760#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656
5761#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5763#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5764#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5765#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5766#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5767#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5768#: resources/views/register-page.phtml:48
5769#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5770msgid "Email address"
5771msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5772
5773#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5774msgid "Email verified"
5775msgstr "ایمیل تایید شد"
5776
5777#. I18N: gedcom tag EMIG
5778#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659
5779#: resources/views/calendar-page.phtml:200
5780msgid "Emigration"
5781msgstr ""
5782
5783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
5784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5785msgid "Employee"
5786msgstr "کارمند"
5787
5788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92
5789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5790msgctxt "FEMALE"
5791msgid "Employee"
5792msgstr ""
5793
5794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5795#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5796msgctxt "MALE"
5797msgid "Employee"
5798msgstr ""
5799
5800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
5801#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572
5802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847
5803#: app/GedcomTag.php:922
5804msgid "Employer"
5805msgstr ""
5806
5807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93
5808#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5809msgctxt "FEMALE"
5810msgid "Employer"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
5814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5815msgctxt "MALE"
5816msgid "Employer"
5817msgstr ""
5818
5819#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
5820msgid "Empty the clippings cart"
5821msgstr ""
5822
5823#: resources/views/admin/components.phtml:40
5824#: resources/views/admin/components.phtml:80
5825#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5826msgid "Enabled"
5827msgstr "فعال"
5828
5829#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5831msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5832msgstr ""
5833
5834#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5835msgid "End year"
5836msgstr "سال پایان"
5837
5838#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5839msgid "Ending range of change dates"
5840msgstr "پایان بازه تغییر"
5841
5842#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5843#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5844msgid "Endowment House"
5845msgstr ""
5846
5847#. I18N: gedcom tag ENGA
5848#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675
5849#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5850msgid "Engagement"
5851msgstr ""
5852
5853#. I18N: Name of a country or state
5854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5855msgid "England"
5856msgstr ""
5857
5858#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5859msgid "Enter an optional note about this favorite"
5860msgstr ""
5861
5862#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5863msgid "Entire record"
5864msgstr ""
5865
5866#. I18N: Name of a country or state
5867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5868msgid "Equatorial Guinea"
5869msgstr ""
5870
5871#. I18N: Name of a country or state
5872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5873msgid "Eritrea"
5874msgstr ""
5875
5876#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5877#, php-format
5878msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5879msgstr ""
5880
5881#: app/Date/JalaliDate.php:270
5882msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5883msgid "Esf"
5884msgstr ""
5885
5886#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5887#: app/Date/JalaliDate.php:147
5888msgctxt "GENITIVE"
5889msgid "Esfand"
5890msgstr "اسفند"
5891
5892#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5893#: app/Date/JalaliDate.php:237
5894msgctxt "INSTRUMENTAL"
5895msgid "Esfand"
5896msgstr "اسفند"
5897
5898#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5899#: app/Date/JalaliDate.php:192
5900msgctxt "LOCATIVE"
5901msgid "Esfand"
5902msgstr "اسفند"
5903
5904#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5905#: app/Date/JalaliDate.php:102
5906msgctxt "NOMINATIVE"
5907msgid "Esfand"
5908msgstr "اسفند"
5909
5910#: app/Factories/ElementFactory.php:760
5911msgid "Estate name"
5912msgstr ""
5913
5914#. I18N: A configuration setting
5915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
5916msgid "Estimated dates for birth and death"
5917msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5918
5919#. I18N: Name of a country or state
5920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5921msgid "Estonia"
5922msgstr ""
5923
5924#. I18N: Name of a country or state
5925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5926msgid "Ethiopia"
5927msgstr ""
5928
5929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5930msgid "Europe"
5931msgstr "اروپا"
5932
5933#. I18N: gedcom tag EVEN
5934#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303
5935#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413
5936#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588
5937#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635
5938#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157
5939#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5942#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5943msgid "Event"
5944msgstr ""
5945
5946#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174
5947#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5948#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5949#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5950#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5951#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5952msgid "Events"
5953msgstr "رویدادها"
5954
5955#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5956msgid "Events in countries"
5957msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5958
5959#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28
5960msgid "Events of close relatives"
5961msgstr ""
5962
5963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5964msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5965msgstr ""
5966
5967#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5968msgid "Exact"
5969msgstr "دقیقا"
5970
5971#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5972msgid "Exact date"
5973msgstr "تاریخ دقیق"
5974
5975#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5976#, php-format
5977msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5978msgstr ""
5979
5980#: resources/views/admin/media.phtml:75
5981msgid "Exclude subfolders"
5982msgstr ""
5983
5984#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5985#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5986#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5987#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5988#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5989#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5990#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5991msgid "Excluded from this submission"
5992msgstr ""
5993
5994#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5995#: resources/views/register-page.phtml:89
5996msgid "Explain why you are requesting an account."
5997msgstr ""
5998
5999#: resources/views/admin/trees.phtml:279
6000msgid "Export"
6001msgstr "استخراج"
6002
6003#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
6004msgid "Export a GEDCOM file"
6005msgstr ""
6006
6007#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117
6008msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
6009msgstr ""
6010
6011#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
6012msgid "Export preferences"
6013msgstr ""
6014
6015#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
6016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
6017msgid "Extend privacy to dead individuals"
6018msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
6019
6020#. I18N: “External files” are stored on other computers
6021#: resources/views/admin/media.phtml:45
6022msgid "External files"
6023msgstr ""
6024
6025#: resources/views/admin/media.phtml:79
6026msgid "External media files have a URL instead of a filename."
6027msgstr ""
6028
6029#. I18N: Name of a module/sidebar
6030#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
6031msgid "Extra information"
6032msgstr ""
6033
6034#. I18N: gedcom tag _EYEC
6035#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080
6036msgid "Eye color"
6037msgstr ""
6038
6039#. I18N: Name of a theme.
6040#: app/Module/FabTheme.php:39
6041msgid "F.A.B."
6042msgstr ""
6043
6044#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
6045#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
6046msgid "FAQ"
6047msgstr "پرسش‌های متداول"
6048
6049#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
6050#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
6051msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
6052msgstr ""
6053
6054#. I18N: gedcom tag FACT
6055#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691
6056msgid "Fact"
6057msgstr ""
6058
6059#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855
6060#: app/GedcomTag.php:1082
6061msgid "Fact 1"
6062msgstr ""
6063
6064#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856
6065#: app/GedcomTag.php:1100
6066msgid "Fact 10"
6067msgstr ""
6068
6069#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857
6070#: app/GedcomTag.php:1102
6071msgid "Fact 11"
6072msgstr ""
6073
6074#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858
6075#: app/GedcomTag.php:1104
6076msgid "Fact 12"
6077msgstr ""
6078
6079#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859
6080#: app/GedcomTag.php:1106
6081msgid "Fact 13"
6082msgstr ""
6083
6084#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860
6085#: app/GedcomTag.php:1084
6086msgid "Fact 2"
6087msgstr ""
6088
6089#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861
6090#: app/GedcomTag.php:1086
6091msgid "Fact 3"
6092msgstr ""
6093
6094#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862
6095#: app/GedcomTag.php:1088
6096msgid "Fact 4"
6097msgstr ""
6098
6099#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863
6100#: app/GedcomTag.php:1090
6101msgid "Fact 5"
6102msgstr ""
6103
6104#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864
6105#: app/GedcomTag.php:1092
6106msgid "Fact 6"
6107msgstr ""
6108
6109#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865
6110#: app/GedcomTag.php:1094
6111msgid "Fact 7"
6112msgstr ""
6113
6114#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866
6115#: app/GedcomTag.php:1096
6116msgid "Fact 8"
6117msgstr ""
6118
6119#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867
6120#: app/GedcomTag.php:1098
6121msgid "Fact 9"
6122msgstr ""
6123
6124#. I18N: A configuration setting
6125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
6126msgid "Fact icons"
6127msgstr "نمایه وقایع"
6128
6129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6130#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
6131msgid "Fact or event"
6132msgstr ""
6133
6134#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
6136#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6137#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6138#: resources/views/family-page.phtml:51
6139#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6141#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6142msgid "Facts and events"
6143msgstr ""
6144
6145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
6146msgid "Facts for family records"
6147msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
6148
6149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
6150msgid "Facts for individual records"
6151msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
6152
6153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
6154msgid "Facts for new families"
6155msgstr ""
6156
6157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
6158msgid "Facts for new individuals"
6159msgstr ""
6160
6161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
6162msgid "Facts for repository records"
6163msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
6164
6165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
6166msgid "Facts for source records"
6167msgstr "مشخصات سوابق منابع"
6168
6169#. I18N: Name of a country or state
6170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6171msgid "Falkland Islands"
6172msgstr ""
6173
6174#. I18N: Name of a module/list
6175#. I18N: Name of a module
6176#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6177#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
6178#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6179#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151
6181#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
6182#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182
6184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
6185#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
6186#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74
6187#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6188#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6189#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6190#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6191#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6192#: resources/views/media-page.phtml:77
6193#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6194#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6195#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6196#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6197#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41
6198#: resources/views/note-page.phtml:73
6199#: resources/views/search-general-page.phtml:63
6200#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72
6201#: resources/views/submitter-page.phtml:65
6202#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6203#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6204msgid "Families"
6205msgstr "خویشاوندان"
6206
6207#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6208#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6209msgid "Families with sources"
6210msgstr "خانواده های دارای منبع"
6211
6212#. I18N: gedcom tag FAM
6213#. I18N: Name of a module/report
6214#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835
6215#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696
6216#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6218#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
6219#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6220#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6221#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6223#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6224#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6225#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6230msgid "Family"
6231msgstr "خانواده"
6232
6233#. I18N: gedcom tag FAMC
6234#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699
6235msgid "Family as a child"
6236msgstr ""
6237
6238#. I18N: gedcom tag FAMS
6239#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705
6240msgid "Family as a spouse"
6241msgstr ""
6242
6243#. I18N: Name of a module/chart
6244#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6245msgid "Family book"
6246msgstr ""
6247
6248#. I18N: %s is an individual’s name
6249#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6250#, php-format
6251msgid "Family book of %s"
6252msgstr "کتاب اقوام %s"
6253
6254#. I18N: gedcom tag FAMF
6255#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702
6256msgid "Family file"
6257msgstr ""
6258
6259#. I18N: Name of a module/sidebar
6260#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6261msgid "Family navigator"
6262msgstr ""
6263
6264#. I18N: Description of the “News” module
6265#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6266msgid "Family news and site announcements."
6267msgstr ""
6268
6269#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6270#, php-format
6271msgid "Family of %s"
6272msgstr "اقوام %s"
6273
6274#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
6275msgid "Family status"
6276msgstr ""
6277
6278#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6279#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
6281#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6282#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6283#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6284#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6285#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6286#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6287#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6288#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6289#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6290msgid "Family tree"
6291msgstr "شجره نامه"
6292
6293#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
6294#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
6295msgid "Family tree clippings cart"
6296msgstr ""
6297
6298#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6300msgid "Family tree title"
6301msgstr ""
6302
6303#. I18N: Name of a module
6304#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236
6306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
6307#: resources/views/search-general-page.phtml:98
6308#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89
6309msgid "Family trees"
6310msgstr "شجره نامه ها"
6311
6312#. I18N: %s is the spouse name
6313#: app/Individual.php:999
6314#, php-format
6315msgid "Family with %s"
6316msgstr "خانواده با %s"
6317
6318#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929
6319msgid "Family with adoptive parents"
6320msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6321
6322#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930
6323msgid "Family with foster parents"
6324msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6325
6326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6327#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6328msgid "Family with husband"
6329msgstr ""
6330
6331#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6332#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982
6333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6334#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6335msgid "Family with parents"
6336msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6337
6338#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6339#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934
6340msgid "Family with rada parents"
6341msgstr ""
6342
6343#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6344#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932
6345msgid "Family with sealing parents"
6346msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6347
6348#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6349msgid "Family with spouse"
6350msgstr ""
6351
6352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6353#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6354#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6355msgid "Family with the most children"
6356msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6357
6358#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6360msgid "Family with wife"
6361msgstr ""
6362
6363#. I18N: Name of a module/chart
6364#: app/Module/FanChartModule.php:119
6365msgid "Fan chart"
6366msgstr ""
6367
6368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6369#: app/Module/FanChartModule.php:165
6370#, php-format
6371msgid "Fan chart of %s"
6372msgstr ""
6373
6374#: app/Date/JalaliDate.php:259
6375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6376msgid "Far"
6377msgstr ""
6378
6379#. I18N: Name of a country or state
6380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6381msgid "Faroe Islands"
6382msgstr ""
6383
6384#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6385#: app/Date/JalaliDate.php:125
6386msgctxt "GENITIVE"
6387msgid "Farvardin"
6388msgstr "فروردین"
6389
6390#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6391#: app/Date/JalaliDate.php:215
6392msgctxt "INSTRUMENTAL"
6393msgid "Farvardin"
6394msgstr "فروردین"
6395
6396#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6397#: app/Date/JalaliDate.php:170
6398msgctxt "LOCATIVE"
6399msgid "Farvardin"
6400msgstr "فروردین"
6401
6402#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6403#: app/Date/JalaliDate.php:80
6404msgctxt "NOMINATIVE"
6405msgid "Farvardin"
6406msgstr "فروردین"
6407
6408#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6409#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6410#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6411#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6415msgid "Father"
6416msgstr "پدر"
6417
6418#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6419#, php-format
6420msgid "Father: %s"
6421msgstr ""
6422
6423#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6424msgid "Father’s age"
6425msgstr ""
6426
6427#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6428#: app/Individual.php:960
6429#, php-format
6430msgid "Father’s family with %s"
6431msgstr ""
6432
6433#. I18N: A step-family.
6434#: app/Individual.php:964
6435msgid "Father’s family with an unknown individual"
6436msgstr ""
6437
6438#. I18N: Name of a module
6439#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6440#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6441msgid "Favorites"
6442msgstr "علاقه مندی ها"
6443
6444#. I18N: gedcom tag FAX
6445#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369
6446#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655
6447#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708
6448msgid "Fax"
6449msgstr ""
6450
6451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6452msgctxt "Abbreviation for February"
6453msgid "Feb"
6454msgstr "فوریه"
6455
6456#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6457msgctxt "GENITIVE"
6458msgid "February"
6459msgstr "فوریه"
6460
6461#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6462msgctxt "INSTRUMENTAL"
6463msgid "February"
6464msgstr "فوریه"
6465
6466#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6467msgctxt "LOCATIVE"
6468msgid "February"
6469msgstr "فوریه"
6470
6471#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
6473#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6474msgctxt "NOMINATIVE"
6475msgid "February"
6476msgstr "فوریه"
6477
6478#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6479#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782
6480#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6481msgid "Female"
6482msgstr "مونث"
6483
6484#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6485#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6486#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6487#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6488#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6489#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6490#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6495#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6496#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6497#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6498#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6499#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6500#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6501msgid "Females"
6502msgstr "زنها"
6503
6504#. I18N: Name of a country or state
6505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6506msgid "Fiji"
6507msgstr ""
6508
6509#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251
6510#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313
6511msgid "File size"
6512msgstr ""
6513
6514#: app/Functions/Functions.php:45
6515msgid "File successfully uploaded"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: gedcom tag FILE
6519#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623
6520#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305
6521#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6522msgid "Filename"
6523msgstr ""
6524
6525#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6526#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6527msgid "Filename on server"
6528msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6529
6530#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6531#, php-format
6532msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6533msgstr ""
6534
6535#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6536#, php-format
6537msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6538msgstr ""
6539
6540#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
6541msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6542msgstr ""
6543
6544#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6545#, php-format
6546msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6547msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6548
6549#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6550#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6551msgid "Filter"
6552msgstr "فیلتر"
6553
6554#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6555msgid "Find a source"
6556msgstr ""
6557
6558#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6559#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6560#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6561#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6562msgid "Find a special character"
6563msgstr ""
6564
6565#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6566msgid "Find all possible relationships"
6567msgstr ""
6568
6569#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6570msgid "Find any relationship"
6571msgstr ""
6572
6573#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6574#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6575msgid "Find duplicates"
6576msgstr ""
6577
6578#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6579msgid "Find other relationships"
6580msgstr ""
6581
6582#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6583#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6584msgid "Find relationships via ancestors"
6585msgstr ""
6586
6587#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719
6588#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6589msgid "Find the closest relationships"
6590msgstr ""
6591
6592#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6593#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6594msgid "Find unrelated individuals"
6595msgstr ""
6596
6597#. I18N: Name of a country or state
6598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6599msgid "Finland"
6600msgstr ""
6601
6602#. I18N: gedcom tag FCOM
6603#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711
6604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6605msgid "First communion"
6606msgstr ""
6607
6608#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6609msgid "First event"
6610msgstr "اولین رویداد"
6611
6612#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64
6613msgid "First record"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: Name of a module
6617#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6618msgid "Fix name slashes and spaces"
6619msgstr ""
6620
6621#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6622msgid "Flag"
6623msgstr ""
6624
6625#. I18N: Name of a country or state
6626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6627msgid "Flanders"
6628msgstr ""
6629
6630#. I18N: a month in the French republican calendar
6631#: app/Date/FrenchDate.php:149
6632msgctxt "GENITIVE"
6633msgid "Floreal"
6634msgstr "فلورال"
6635
6636#. I18N: a month in the French republican calendar
6637#: app/Date/FrenchDate.php:243
6638msgctxt "INSTRUMENTAL"
6639msgid "Floreal"
6640msgstr "فلورل"
6641
6642#. I18N: a month in the French republican calendar
6643#: app/Date/FrenchDate.php:196
6644msgctxt "LOCATIVE"
6645msgid "Floreal"
6646msgstr "فلورل"
6647
6648#. I18N: a month in the French republican calendar
6649#: app/Date/FrenchDate.php:102
6650msgctxt "NOMINATIVE"
6651msgid "Floreal"
6652msgstr "فلورل"
6653
6654#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6655#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45
6656msgid "Folder"
6657msgstr ""
6658
6659#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6660msgid "Folder name on server"
6661msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6662
6663#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6664#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6665msgid "Follow this link to verify your email address."
6666msgstr ""
6667
6668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6670#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6671#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6672#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6673#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6679#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6681#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6683#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6684msgid "Font"
6685msgstr "فونت"
6686
6687#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6688#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6689msgid "Footer"
6690msgstr ""
6691
6692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
6694#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6695#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6696msgid "Footers"
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6701#, php-format
6702msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6703msgstr ""
6704
6705#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6706msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6707msgstr ""
6708
6709#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6710msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6711msgstr ""
6712
6713#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6714#, php-format
6715msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6716msgstr ""
6717
6718#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6719#, php-format
6720msgid "For technical support and information contact %s."
6721msgstr ""
6722
6723#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6724#, php-format
6725msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6729#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6730msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6731msgstr ""
6732
6733#: resources/views/login-page.phtml:61
6734#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6735msgid "Forgot password?"
6736msgstr ""
6737
6738#. I18N: gedcom tag FORM
6739#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352
6740#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400
6741#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724
6742#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69
6743#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145
6744#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6745msgid "Format"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: A configuration setting
6749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6750msgid "Format text and notes"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: Location of an LDS church temple
6754#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6755msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6756msgstr ""
6757
6758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6759msgctxt "Female pedigree"
6760msgid "Foster"
6761msgstr ""
6762
6763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6764msgctxt "Male pedigree"
6765msgid "Foster"
6766msgstr ""
6767
6768#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6769msgctxt "Pedigree"
6770msgid "Foster"
6771msgstr ""
6772
6773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
6775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129
6776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6777msgid "Foster child"
6778msgstr ""
6779
6780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
6782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130
6783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6784msgid "Foster father"
6785msgstr ""
6786
6787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
6789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131
6790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6791msgid "Foster mother"
6792msgstr ""
6793
6794#. I18N: Name of a country or state
6795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6796msgid "France"
6797msgstr ""
6798
6799#. I18N: Location of an LDS church temple
6800#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6801msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6802msgstr ""
6803
6804#. I18N: Location of an LDS church temple
6805#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6806msgid "Freiburg, Germany"
6807msgstr ""
6808
6809#. I18N: The French calendar
6810#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200
6811msgid "French"
6812msgstr "فرانسوی"
6813
6814#. I18N: Name of a country or state
6815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6816msgid "French Guiana"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: Name of a country or state
6820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6821msgid "French Polynesia"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: Name of a country or state
6825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6826msgid "French Southern Territories"
6827msgstr ""
6828
6829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6830#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6831#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6832msgid "Frequently asked questions"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: Location of an LDS church temple
6836#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6837msgid "Fresno, California, United States"
6838msgstr ""
6839
6840#. I18N: abbreviation for Friday
6841#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6842#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6843msgid "Fri"
6844msgstr "جمعه"
6845
6846#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6847msgid "Friday"
6848msgstr "جمعه"
6849
6850#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132
6851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6852msgid "Friend"
6853msgstr ""
6854
6855#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
6856#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6857msgctxt "FEMALE"
6858msgid "Friend"
6859msgstr ""
6860
6861#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
6862#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6863msgctxt "MALE"
6864msgid "Friend"
6865msgstr ""
6866
6867#. I18N: a month in the French republican calendar
6868#: app/Date/FrenchDate.php:139
6869msgctxt "GENITIVE"
6870msgid "Frimaire"
6871msgstr "فریمیر"
6872
6873#. I18N: a month in the French republican calendar
6874#: app/Date/FrenchDate.php:233
6875msgctxt "INSTRUMENTAL"
6876msgid "Frimaire"
6877msgstr "فریمیر"
6878
6879#. I18N: a month in the French republican calendar
6880#: app/Date/FrenchDate.php:186
6881msgctxt "LOCATIVE"
6882msgid "Frimaire"
6883msgstr "فریمیر"
6884
6885#. I18N: a month in the French republican calendar
6886#: app/Date/FrenchDate.php:91
6887msgctxt "NOMINATIVE"
6888msgid "Frimaire"
6889msgstr "فریمیر"
6890
6891#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6892#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6893#: resources/views/message-page.phtml:29
6894msgctxt "Email sender"
6895msgid "From"
6896msgstr ""
6897
6898#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6899#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6900msgctxt "Start of date range"
6901msgid "From"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: a month in the French republican calendar
6905#: app/Date/FrenchDate.php:157
6906msgctxt "GENITIVE"
6907msgid "Fructidor"
6908msgstr "فروکتیدور"
6909
6910#. I18N: a month in the French republican calendar
6911#: app/Date/FrenchDate.php:251
6912msgctxt "INSTRUMENTAL"
6913msgid "Fructidor"
6914msgstr "فروکتیدور"
6915
6916#. I18N: a month in the French republican calendar
6917#: app/Date/FrenchDate.php:204
6918msgctxt "LOCATIVE"
6919msgid "Fructidor"
6920msgstr "فروکتیدور"
6921
6922#. I18N: a month in the French republican calendar
6923#: app/Date/FrenchDate.php:110
6924msgctxt "NOMINATIVE"
6925msgid "Fructidor"
6926msgstr "فروکتیدور"
6927
6928#. I18N: Location of an LDS church temple
6929#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6930msgid "Fukuoka, Japan"
6931msgstr ""
6932
6933#. I18N: gedcom tag _FNRL
6934#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299
6935#: app/GedcomTag.php:1109
6936msgid "Funeral"
6937msgstr ""
6938
6939#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6940msgid "GEDCOM"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: A configuration setting
6944#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6946msgid "GEDCOM errors"
6947msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6948
6949#. I18N: gedcom tag GEDC
6950#. I18N: gedcom tag _GEDF
6951#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115
6952#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6953msgid "GEDCOM file"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6957#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094
6958#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121
6959msgid "GOV identifier"
6960msgstr ""
6961
6962#. I18N: Name of a country or state
6963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6964msgid "Gabon"
6965msgstr ""
6966
6967#. I18N: Name of a country or state
6968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6969msgid "Gambia"
6970msgstr ""
6971
6972#. I18N: gedcom tag SEX
6973#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108
6974#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29
6975#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6980msgid "Gender"
6981msgstr "جنسیت"
6982
6983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
6984msgid "Genealogy"
6985msgstr ""
6986
6987#. I18N: A configuration setting
6988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
6989msgid "Genealogy contact"
6990msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6991
6992#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6993#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6994msgid "Genealogy data"
6995msgstr ""
6996
6997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
6999msgid "General"
7000msgstr "عمومی"
7001
7002#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
7003#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
7004msgid "General search"
7005msgstr ""
7006
7007#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
7008#: app/Module/SiteMapModule.php:117
7009msgid "Generate sitemap files for search engines."
7010msgstr ""
7011
7012#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
7013#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
7014#, php-format
7015msgid "Generated by %s"
7016msgstr "تولید شده توسط %s"
7017
7018#: app/Module/BranchesListModule.php:502
7019msgid "Generation"
7020msgstr "نسل"
7021
7022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
7023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
7024msgid "Generation "
7025msgstr ""
7026
7027#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7028#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7029#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
7030#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7031#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7032#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7033#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7036#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7038msgid "Generations"
7039msgstr "نسل ها"
7040
7041#. I18N: gedcom tag ANCE
7042#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458
7043msgid "Generations of ancestors"
7044msgstr ""
7045
7046#: app/Factories/ElementFactory.php:717
7047msgid "Generations of descendants"
7048msgstr ""
7049
7050#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7052msgid "Geographic area"
7053msgstr "منطقه جغرافیایی"
7054
7055#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88
7056#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82
7057#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109
7058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
7059#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7060msgid "Geographic data"
7061msgstr ""
7062
7063#. I18N: Name of a country or state
7064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7065msgid "Georgia"
7066msgstr ""
7067
7068#. I18N: Name of a country or state
7069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7070msgid "Germany"
7071msgstr ""
7072
7073#. I18N: a month in the French republican calendar
7074#: app/Date/FrenchDate.php:147
7075msgctxt "GENITIVE"
7076msgid "Germinal"
7077msgstr "جرمینال"
7078
7079#. I18N: a month in the French republican calendar
7080#: app/Date/FrenchDate.php:241
7081msgctxt "INSTRUMENTAL"
7082msgid "Germinal"
7083msgstr "جرمینال"
7084
7085#. I18N: a month in the French republican calendar
7086#: app/Date/FrenchDate.php:194
7087msgctxt "LOCATIVE"
7088msgid "Germinal"
7089msgstr "جرمینال"
7090
7091#. I18N: a month in the French republican calendar
7092#. I18N: a month in the French republican calendar
7093#: app/Date/FrenchDate.php:100
7094msgctxt "NOMINATIVE"
7095msgid "Germinal"
7096msgstr "جرمینال"
7097
7098#. I18N: Name of a country or state
7099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7100msgid "Ghana"
7101msgstr ""
7102
7103#. I18N: Name of a country or state
7104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7105msgid "Gibraltar"
7106msgstr ""
7107
7108#. I18N: Location of an LDS church temple
7109#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
7110msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7111msgstr ""
7112
7113#. I18N: Location of an LDS church temple
7114#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
7115msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7116msgstr ""
7117
7118#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7119#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7120msgid "Given name"
7121msgstr "نام"
7122
7123#. I18N: gedcom tag GIVN
7124#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532
7125#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730
7126#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
7127#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
7128#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7129#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7130#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7132msgid "Given names"
7133msgstr ""
7134
7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
7137#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138
7138#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
7139msgid "Godchild"
7140msgstr "فرزندخوانده"
7141
7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137
7145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
7146msgid "Goddaughter"
7147msgstr "دخترخوانده"
7148
7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
7151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133
7152#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
7153msgid "Godfather"
7154msgstr "پدرخوانده"
7155
7156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
7158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134
7159#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
7160msgid "Godmother"
7161msgstr "مادرخوانده"
7162
7163#. I18N: gedcom tag _GODP
7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
7165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
7166#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135
7167#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118
7168msgid "Godparent"
7169msgstr ""
7170
7171#: app/Factories/ElementFactory.php:469
7172msgid "Godparents"
7173msgstr ""
7174
7175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
7177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136
7178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
7179msgid "Godson"
7180msgstr "پسرخوانده"
7181
7182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451
7183msgid "Google Maps™"
7184msgstr ""
7185
7186#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7187msgid "Google™ analytics"
7188msgstr ""
7189
7190#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7191msgid "Google™ webmaster tools"
7192msgstr ""
7193
7194#. I18N: gedcom tag GRAD
7195#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733
7196msgid "Graduation"
7197msgstr ""
7198
7199#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7200msgid "Greatest age at death"
7201msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7202
7203#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7204msgid "Greatest age between siblings"
7205msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7206
7207#. I18N: Name of a country or state
7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7209msgid "Greece"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: The name of a colour-scheme
7213#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7214msgid "Green Beam"
7215msgstr "سبز"
7216
7217#. I18N: Name of a country or state
7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7219msgid "Greenland"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: The gregorian calendar
7223#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7224msgid "Gregorian"
7225msgstr "گریگوری"
7226
7227#. I18N: Name of a country or state
7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7229msgid "Grenada"
7230msgstr ""
7231
7232#. I18N: Location of an LDS church temple
7233#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
7234msgid "Guadalajara, Mexico"
7235msgstr ""
7236
7237#. I18N: Name of a country or state
7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7239msgid "Guadeloupe"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Name of a country or state
7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7244msgid "Guam"
7245msgstr ""
7246
7247#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139
7248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
7249msgid "Guardian"
7250msgstr ""
7251
7252#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
7253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
7254msgctxt "FEMALE"
7255msgid "Guardian"
7256msgstr ""
7257
7258#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
7259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
7260msgctxt "MALE"
7261msgid "Guardian"
7262msgstr ""
7263
7264#. I18N: Name of a country or state
7265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7266msgid "Guatemala"
7267msgstr ""
7268
7269#. I18N: Location of an LDS church temple
7270#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
7271msgid "Guatemala City, Guatemala"
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: Location of an LDS church temple
7275#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
7276msgid "Guayaquil, Ecuador"
7277msgstr ""
7278
7279#. I18N: Name of a country or state
7280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7281msgid "Guernsey"
7282msgstr ""
7283
7284#. I18N: Name of a country or state
7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7286msgid "Guinea"
7287msgstr ""
7288
7289#. I18N: Name of a country or state
7290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7291msgid "Guinea-Bissau"
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Name of a country or state
7295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7296msgid "Guyana"
7297msgstr ""
7298
7299#. I18N: Name of a module
7300#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7301msgid "HTML"
7302msgstr ""
7303
7304#. I18N: gedcom tag _HAIR
7305#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124
7306msgid "Hair color"
7307msgstr ""
7308
7309#. I18N: Name of a country or state
7310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7311msgid "Haiti"
7312msgstr ""
7313
7314#. I18N: Location of an LDS church temple
7315#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7316msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7317msgstr ""
7318
7319#. I18N: Location of an LDS church temple
7320#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7321msgid "Hamilton, New Zealand"
7322msgstr ""
7323
7324#. I18N: Location of an LDS church temple
7325#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7326msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7330msgid "He "
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7334msgid "He died"
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7339msgid "He married"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7343msgid "He resided at"
7344msgstr ""
7345
7346#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7347msgid "He was born"
7348msgstr ""
7349
7350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7351msgid "He was buried"
7352msgstr ""
7353
7354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7355msgid "He was christened"
7356msgstr ""
7357
7358#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7359msgid "He was cremated"
7360msgstr ""
7361
7362#. I18N: gedcom tag HEAD
7363#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75
7364#: app/Header.php:76 app/Header.php:77
7365msgid "Header"
7366msgstr ""
7367
7368#. I18N: Name of a country or state
7369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7370msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7371msgstr ""
7372
7373#. I18N: gedcom tag _HEB
7374#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127
7375#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7376msgid "Hebrew"
7377msgstr "عبری"
7378
7379#. I18N: gedcom tag _HNM
7380#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765
7381#: app/GedcomTag.php:1133
7382msgid "Hebrew name"
7383msgstr ""
7384
7385#. I18N: gedcom tag _HEIG
7386#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130
7387msgid "Height"
7388msgstr ""
7389
7390#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7391#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7392#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7393#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7394#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7395#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7396#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7397#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7398#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7399#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7400#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7401#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7402#, php-format
7403msgid "Hello %s…"
7404msgstr ""
7405
7406#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7407#, php-format
7408msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7409msgstr ""
7410
7411#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7412#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7413#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7414#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7415msgid "Hello administrator…"
7416msgstr ""
7417
7418#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11
7419#: resources/views/help/link.phtml:13
7420msgid "Help"
7421msgstr "راهنما"
7422
7423#. I18N: Location of an LDS church temple
7424#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7425msgid "Helsinki, Finland"
7426msgstr ""
7427
7428#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7429#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7430#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7431#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7432#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7433#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7434#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7436#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7439#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7441#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7442#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7443#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7444msgctxt "font name"
7445msgid "Helvetica"
7446msgstr ""
7447
7448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7449msgid "Her occupation was"
7450msgstr ""
7451
7452#. I18N: Location of an LDS church temple
7453#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7454msgid "Hermosillo, Mexico"
7455msgstr ""
7456
7457#. I18N: a month in the Jewish calendar
7458#: app/Date/JewishDate.php:180
7459msgctxt "GENITIVE"
7460msgid "Heshvan"
7461msgstr "هشوان"
7462
7463#. I18N: a month in the Jewish calendar
7464#: app/Date/JewishDate.php:284
7465msgctxt "INSTRUMENTAL"
7466msgid "Heshvan"
7467msgstr "هشوان"
7468
7469#. I18N: a month in the Jewish calendar
7470#: app/Date/JewishDate.php:232
7471msgctxt "LOCATIVE"
7472msgid "Heshvan"
7473msgstr "هشوان"
7474
7475#. I18N: a month in the Jewish calendar
7476#: app/Date/JewishDate.php:128
7477msgctxt "NOMINATIVE"
7478msgid "Heshvan"
7479msgstr "هشوان"
7480
7481#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7482#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7483#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7485msgid "Hide from everyone"
7486msgstr "مخفی کردن از همه"
7487
7488#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7489msgid "Hide unused locations"
7490msgstr ""
7491
7492#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
7493msgid "Hierarchical relationship"
7494msgstr ""
7495
7496#. I18N: gedcom tag _PRIM
7497#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
7498#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305
7499#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7500#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7501msgid "Highlighted image"
7502msgstr ""
7503
7504#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7505#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184
7506msgid "Hijri"
7507msgstr "هجری"
7508
7509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7510msgid "His occupation was"
7511msgstr ""
7512
7513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656
7515#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7516#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7517#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7518#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7519#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
7520msgid "Historic events"
7521msgstr ""
7522
7523#. I18N: Name of a module
7524#. I18N: A configuration setting
7525#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7527msgid "Hit counters"
7528msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7529
7530#. I18N: gedcom tag _HOL
7531#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136
7532msgid "Holocaust"
7533msgstr ""
7534
7535#. I18N: Name of a module
7536#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621
7538#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7539#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7540msgid "Home page"
7541msgstr "صفحه اصلی"
7542
7543#. I18N: Name of a country or state
7544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7545msgid "Honduras"
7546msgstr ""
7547
7548#. I18N: Location of an LDS church temple
7549#. I18N: Name of a country or state
7550#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7552msgid "Hong Kong"
7553msgstr ""
7554
7555#. I18N: Name of a module/chart
7556#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7557#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7558msgid "Hourglass chart"
7559msgstr "نمودار ساعت شنی"
7560
7561#. I18N: %s is an individual’s name
7562#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7563#, php-format
7564msgid "Hourglass chart of %s"
7565msgstr ""
7566
7567#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7568msgid "Household"
7569msgstr ""
7570
7571#. I18N: Location of an LDS church temple
7572#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7573msgid "Houston, Texas, United States"
7574msgstr ""
7575
7576#. I18N: Configuration option
7577#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7578msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7579msgstr ""
7580
7581#. I18N: Name of a country or state
7582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7583msgid "Hungary"
7584msgstr ""
7585
7586#. I18N: gedcom tag HUSB
7587#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305
7588#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739
7589#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7590#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7591#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7592#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7593#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7603msgid "Husband"
7604msgstr "شوهر"
7605
7606#: app/Factories/ElementFactory.php:261
7607#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7608msgid "Husband’s age"
7609msgstr "سن شوهر"
7610
7611#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7612#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7613msgid "IP address"
7614msgstr ""
7615
7616#. I18N: Name of a country or state
7617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7618msgid "Iceland"
7619msgstr ""
7620
7621#: app/SurnameTradition.php:97
7622msgctxt "Surname tradition"
7623msgid "Icelandic"
7624msgstr "ایسلندی"
7625
7626#. I18N: Location of an LDS church temple
7627#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7628msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7629msgstr ""
7630
7631#. I18N: gedcom tag IDNO
7632#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742
7633msgid "Identification number"
7634msgstr ""
7635
7636#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7637msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7638msgstr ""
7639
7640#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7641#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7642msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7646msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7647msgstr ""
7648
7649#: resources/views/help/name.phtml:22
7650#, php-format
7651msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/help/name.phtml:19
7655#, php-format
7656msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7657msgstr ""
7658
7659#: resources/views/help/name.phtml:28
7660#, php-format
7661msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7662msgstr ""
7663
7664#: resources/views/help/name.phtml:25
7665#, php-format
7666msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7667msgstr ""
7668
7669#: resources/views/help/name.phtml:16
7670#, php-format
7671msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7672msgstr ""
7673
7674#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7675msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7676msgstr ""
7677
7678#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7679msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7680msgstr ""
7681
7682#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7684msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7685msgstr ""
7686
7687#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7689msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7690msgstr ""
7691
7692#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
7694msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7695msgstr ""
7696
7697#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7698msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7699msgstr ""
7700
7701#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7702msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7706msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7707msgstr ""
7708
7709#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7710msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7711msgstr ""
7712
7713#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7714#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7715msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7716msgstr ""
7717
7718#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7719#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7720msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7721msgstr ""
7722
7723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7724msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7725msgstr ""
7726
7727#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7728msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7729msgstr ""
7730
7731#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7732msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7733msgstr ""
7734
7735#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7737msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7738msgstr ""
7739
7740#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7742msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7743msgstr ""
7744
7745#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7746msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7747msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7748
7749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7750msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7751msgstr ""
7752
7753#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320
7754msgid "Image dimensions"
7755msgstr ""
7756
7757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
7758msgid "Images without watermarks"
7759msgstr ""
7760
7761#. I18N: gedcom tag IMMI
7762#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745
7763msgid "Immigration"
7764msgstr ""
7765
7766#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7767#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7768msgid "Import"
7769msgstr ""
7770
7771#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7772msgid "Import a GEDCOM file"
7773msgstr ""
7774
7775#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
7777msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7778msgstr ""
7779
7780#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65
7781msgid "Import geographic data"
7782msgstr ""
7783
7784#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7785msgid "Import preferences"
7786msgstr ""
7787
7788#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7789#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7790msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7791msgstr ""
7792
7793#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7794msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7795msgstr ""
7796
7797#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7798msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7799msgstr ""
7800
7801#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
7803msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7804msgstr ""
7805
7806#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7808msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7809msgstr ""
7810
7811#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7812msgid "In this month…"
7813msgstr ""
7814
7815#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7816msgid "In this year…"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7820#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7821msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7822msgstr ""
7823
7824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7825msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7826msgstr ""
7827
7828#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7829msgid "Include aliases"
7830msgstr ""
7831
7832#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7833msgid "Include associates"
7834msgstr ""
7835
7836#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7837#, php-format
7838msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7839msgstr ""
7840
7841#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
7842msgid "Include media (automatically zips files)"
7843msgstr ""
7844
7845#. I18N: Label for check-box
7846#: resources/views/admin/media.phtml:70
7847#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49
7848msgid "Include subfolders"
7849msgstr ""
7850
7851#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7852msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7853msgstr ""
7854
7855#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7856msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7857msgstr ""
7858
7859#. I18N: Label for a configuration option
7860#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7861msgid "Include the individual’s immediate family"
7862msgstr ""
7863
7864#. I18N: Name of a country or state
7865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7866msgid "India"
7867msgstr ""
7868
7869#. I18N: Location of an LDS church temple
7870#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7871msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7872msgstr ""
7873
7874#. I18N: gedcom tag INDI
7875#. I18N: Name of a module/report
7876#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853
7877#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752
7878#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7879#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7881#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7882#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38
7883#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7884#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7885#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7886#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7887#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7888#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7889#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7890#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7891#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7892#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7893#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7894#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7895#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7896#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7898#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7899#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7900#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7901#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7902#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7904#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7909#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7912msgid "Individual"
7913msgstr ""
7914
7915#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7916msgid "Individual 1"
7917msgstr "فرد اول"
7918
7919#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7920msgid "Individual 2"
7921msgstr "فرد دوم"
7922
7923#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7924msgid "Individual distribution chart"
7925msgstr "نمودار توزیع فردی"
7926
7927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
7928msgid "Individual page"
7929msgstr ""
7930
7931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
7932msgid "Individual pages"
7933msgstr "صفحه افراد"
7934
7935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7936#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7937msgid "Individual record"
7938msgstr "سابقه فردی"
7939
7940#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7941#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7942#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7943msgid "Individual who lived the longest"
7944msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7945
7946#. I18N: Name of a module/list
7947#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7948#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7949#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7950#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7951#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146
7953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
7954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
7955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
7956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
7957#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181
7958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282
7959#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51
7960#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65
7961#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7962#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7963#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7964#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7965#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7966#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7967#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7968#: resources/views/media-page.phtml:70
7969#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7970#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7971#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7972#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7973#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7974#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
7975#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7976#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7977#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7978#: resources/views/note-page.phtml:66
7979#: resources/views/search-general-page.phtml:55
7980#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65
7981#: resources/views/submitter-page.phtml:58
7982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7984msgid "Individuals"
7985msgstr "افراد"
7986
7987#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7988#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7989msgid "Individuals with sources"
7990msgstr "افراد دارای منبع"
7991
7992#: app/Module/IndividualListModule.php:421
7993#, php-format
7994msgid "Individuals with surname %s"
7995msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7996
7997#. I18N: Name of a country or state
7998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7999msgid "Indonesia"
8000msgstr ""
8001
8002#. I18N: gedcom tag INFL
8003#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
8004#: app/GedcomTag.php:755
8005msgid "Infant"
8006msgstr ""
8007
8008#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140
8009#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
8010msgid "Informant"
8011msgstr ""
8012
8013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
8014#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
8015msgctxt "FEMALE"
8016msgid "Informant"
8017msgstr ""
8018
8019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
8020#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
8021msgctxt "MALE"
8022msgid "Informant"
8023msgstr ""
8024
8025#. I18N: Name of a module
8026#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8027#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8028msgid "Interactive tree"
8029msgstr "درخت منفعل"
8030
8031#. I18N: %s is an individual’s name
8032#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8033#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
8034#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8035#, php-format
8036msgid "Interactive tree of %s"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: gedcom tag _INTE
8040#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
8041msgid "Interment"
8042msgstr ""
8043
8044#: app/Services/MessageService.php:226
8045msgid "Internal messaging"
8046msgstr ""
8047
8048#: app/Services/MessageService.php:227
8049msgid "Internal messaging with emails"
8050msgstr ""
8051
8052#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
8053msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8054msgstr ""
8055
8056#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8057msgid "Invalid GEDCOM record"
8058msgstr ""
8059
8060#: app/Date.php:381
8061msgid "Invalid date"
8062msgstr "تاریخ نامعتبر"
8063
8064#. I18N: Name of a country or state
8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8066msgid "Iran"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: Name of a country or state
8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8071msgid "Iraq"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: Name of a country or state
8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8076msgid "Ireland"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: Name of a country or state
8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8081msgid "Isle of Man"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: Name of a country or state
8085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8086msgid "Israel"
8087msgstr ""
8088
8089#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8090msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: Name of a country or state
8094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8095msgid "Italy"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: a month in the Jewish calendar
8099#: app/Date/JewishDate.php:194
8100msgctxt "GENITIVE"
8101msgid "Iyar"
8102msgstr "لیار"
8103
8104#. I18N: a month in the Jewish calendar
8105#: app/Date/JewishDate.php:298
8106msgctxt "INSTRUMENTAL"
8107msgid "Iyar"
8108msgstr "لیار"
8109
8110#. I18N: a month in the Jewish calendar
8111#: app/Date/JewishDate.php:246
8112msgctxt "LOCATIVE"
8113msgid "Iyar"
8114msgstr "لیار"
8115
8116#. I18N: a month in the Jewish calendar
8117#: app/Date/JewishDate.php:142
8118msgctxt "NOMINATIVE"
8119msgid "Iyar"
8120msgstr "لیار"
8121
8122#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8123#: app/Date.php:242
8124msgid "Jalali"
8125msgstr ""
8126
8127#. I18N: Name of a country or state
8128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8129msgid "Jamaica"
8130msgstr ""
8131
8132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8133msgctxt "Abbreviation for January"
8134msgid "Jan"
8135msgstr "ژانویه"
8136
8137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8138msgctxt "GENITIVE"
8139msgid "January"
8140msgstr "ژانویه"
8141
8142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8143msgctxt "INSTRUMENTAL"
8144msgid "January"
8145msgstr "ژانویه"
8146
8147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8148msgctxt "LOCATIVE"
8149msgid "January"
8150msgstr "ژانویه"
8151
8152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8153#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8154#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8155msgctxt "NOMINATIVE"
8156msgid "January"
8157msgstr "ژانویه"
8158
8159#. I18N: Name of a country or state
8160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8161msgid "Japan"
8162msgstr ""
8163
8164#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8165#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8166#: resources/views/help/date.phtml:168
8167msgid "Jewish"
8168msgstr "یهودی"
8169
8170#. I18N: Location of an LDS church temple
8171#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
8172msgid "Johannesburg, South Africa"
8173msgstr ""
8174
8175#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8176#: app/Services/TreeService.php:202
8177msgid "John /DOE/"
8178msgstr ""
8179
8180#. I18N: Name of a country or state
8181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8182msgid "Jordan"
8183msgstr ""
8184
8185#. I18N: Location of an LDS church temple
8186#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
8187msgid "Jordan River, Utah, United States"
8188msgstr ""
8189
8190#. I18N: Name of a module
8191#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8192msgid "Journal"
8193msgstr ""
8194
8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8196msgctxt "Abbreviation for July"
8197msgid "Jul"
8198msgstr "ژولای"
8199
8200#. I18N: The julian calendar
8201#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152
8202msgid "Julian"
8203msgstr "جولیان"
8204
8205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8206msgctxt "GENITIVE"
8207msgid "July"
8208msgstr "جولای"
8209
8210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8211msgctxt "INSTRUMENTAL"
8212msgid "July"
8213msgstr "جولای"
8214
8215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8216msgctxt "LOCATIVE"
8217msgid "July"
8218msgstr "جولای"
8219
8220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8221#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
8222#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8223msgctxt "NOMINATIVE"
8224msgid "July"
8225msgstr "جولای"
8226
8227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8228#: app/Date/HijriDate.php:136
8229msgctxt "GENITIVE"
8230msgid "Jumada al-awwal"
8231msgstr "جمادی الاول"
8232
8233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8234#: app/Date/HijriDate.php:226
8235msgctxt "INSTRUMENTAL"
8236msgid "Jumada al-awwal"
8237msgstr "جمادی الاول"
8238
8239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8240#: app/Date/HijriDate.php:181
8241msgctxt "LOCATIVE"
8242msgid "Jumada al-awwal"
8243msgstr "جمادی الاول"
8244
8245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8246#: app/Date/HijriDate.php:91
8247msgctxt "NOMINATIVE"
8248msgid "Jumada al-awwal"
8249msgstr "جمادی الاول"
8250
8251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8252#: app/Date/HijriDate.php:138
8253msgctxt "GENITIVE"
8254msgid "Jumada al-thani"
8255msgstr "جمادی الثانی"
8256
8257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8258#: app/Date/HijriDate.php:228
8259msgctxt "INSTRUMENTAL"
8260msgid "Jumada al-thani"
8261msgstr "جمادی الثانی"
8262
8263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8264#: app/Date/HijriDate.php:183
8265msgctxt "LOCATIVE"
8266msgid "Jumada al-thani"
8267msgstr "جمادی الثانی"
8268
8269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8270#: app/Date/HijriDate.php:93
8271msgctxt "NOMINATIVE"
8272msgid "Jumada al-thani"
8273msgstr "جمادی الثانی"
8274
8275#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8276msgctxt "Abbreviation for June"
8277msgid "Jun"
8278msgstr "جوئن"
8279
8280#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8281msgctxt "GENITIVE"
8282msgid "June"
8283msgstr "ژوئن"
8284
8285#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8286msgctxt "INSTRUMENTAL"
8287msgid "June"
8288msgstr "ژوئن"
8289
8290#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8291msgctxt "LOCATIVE"
8292msgid "June"
8293msgstr "ژوئن"
8294
8295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8296#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
8297#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8298msgctxt "NOMINATIVE"
8299msgid "June"
8300msgstr "ژوئن"
8301
8302#. I18N: Location of an LDS church temple
8303#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8304msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: Name of a country or state
8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8309msgid "Kazakhstan"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: A configuration setting
8313#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8314msgid "Keep media objects"
8315msgstr ""
8316
8317#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8318msgid "Keep open"
8319msgstr ""
8320
8321#. I18N: A configuration setting
8322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
8323#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
8324#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
8325#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8326msgid "Keep the existing “last change” information"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: Name of a country or state
8330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8331msgid "Kenya"
8332msgstr ""
8333
8334#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8335msgid "Keyword examples"
8336msgstr ""
8337
8338#: app/Date/JalaliDate.php:261
8339msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8340msgid "Khor"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8344#: app/Date/JalaliDate.php:129
8345msgctxt "GENITIVE"
8346msgid "Khordad"
8347msgstr "خرداد"
8348
8349#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8350#: app/Date/JalaliDate.php:219
8351msgctxt "INSTRUMENTAL"
8352msgid "Khordad"
8353msgstr "خرداد"
8354
8355#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8356#: app/Date/JalaliDate.php:174
8357msgctxt "LOCATIVE"
8358msgid "Khordad"
8359msgstr "خرداد"
8360
8361#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8362#: app/Date/JalaliDate.php:84
8363msgctxt "NOMINATIVE"
8364msgid "Khordad"
8365msgstr "خرداد"
8366
8367#. I18N: Location of an LDS church temple
8368#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8369msgid "Kiev, Ukraine"
8370msgstr ""
8371
8372#. I18N: Name of a country or state
8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8374msgid "Kiribati"
8375msgstr ""
8376
8377#. I18N: a month in the Jewish calendar
8378#: app/Date/JewishDate.php:182
8379msgctxt "GENITIVE"
8380msgid "Kislev"
8381msgstr "کیسلِو"
8382
8383#. I18N: a month in the Jewish calendar
8384#: app/Date/JewishDate.php:286
8385msgctxt "INSTRUMENTAL"
8386msgid "Kislev"
8387msgstr "کیسلِو"
8388
8389#. I18N: a month in the Jewish calendar
8390#: app/Date/JewishDate.php:234
8391msgctxt "LOCATIVE"
8392msgid "Kislev"
8393msgstr "کیسلِو"
8394
8395#. I18N: a month in the Jewish calendar
8396#: app/Date/JewishDate.php:130
8397msgctxt "NOMINATIVE"
8398msgid "Kislev"
8399msgstr "کیسلِو"
8400
8401#. I18N: Location of an LDS church temple
8402#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8403msgid "Kona, Hawaii, United States"
8404msgstr ""
8405
8406#. I18N: Name of a country or state
8407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8408msgid "Korea"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: Name of a country or state
8412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8413msgid "Kuwait"
8414msgstr ""
8415
8416#. I18N: Name of a country or state
8417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8418msgid "Kyrgyzstan"
8419msgstr ""
8420
8421#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8422#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473
8423msgid "LDS baptism"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8427#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949
8428msgid "LDS child sealing"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8432#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594
8433msgid "LDS confirmation"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8437#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666
8438msgid "LDS endowment"
8439msgstr ""
8440
8441#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8442#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958
8443msgid "LDS spouse sealing"
8444msgstr ""
8445
8446#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
8447#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
8448msgid "Label"
8449msgstr ""
8450
8451#. I18N: Location of an LDS church temple
8452#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8453msgid "Laie, Hawaii, United States"
8454msgstr ""
8455
8456#. I18N: page orientation
8457#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8458#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8459#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8460msgid "Landscape"
8461msgstr "افقی"
8462
8463#. I18N: gedcom tag LANG
8464#. I18N: A configuration setting
8465#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703
8466#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758
8467#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241
8468#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8469#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8470#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8471#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8472#: resources/views/admin/users.phtml:29
8473#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8474#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8475#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8476msgid "Language"
8477msgstr "زبان"
8478
8479#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
8481#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8482#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8483msgid "Languages"
8484msgstr ""
8485
8486#. I18N: Name of a country or state
8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8488msgid "Laos"
8489msgstr ""
8490
8491#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8492msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8493msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8494
8495#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8496#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8497msgid "Largest families"
8498msgstr "بزرگترین خانواده"
8499
8500#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8501msgid "Largest number of grandchildren"
8502msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8503
8504#. I18N: Location of an LDS church temple
8505#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8506msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: gedcom tag CHAN
8510#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463
8511#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619
8512#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666
8513#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713
8514#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135
8515#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82
8516#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8517#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29
8518#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8519#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8520#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8521#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8522#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8523#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8524#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8525#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8528#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8529#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8530msgid "Last change"
8531msgstr ""
8532
8533#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8534msgid "Last email reminder was sent "
8535msgstr ""
8536
8537#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8538msgid "Last event"
8539msgstr "آخرین رویداد"
8540
8541#: resources/views/admin/users.phtml:33
8542msgid "Last signed in"
8543msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8544
8545#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8546#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8547#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8548#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8549msgid "Latest birth"
8550msgstr "قدیمی ترین تولد"
8551
8552#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8553#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8554#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8555#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8556msgid "Latest death"
8557msgstr "قدیمی ترین وفات"
8558
8559#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8560msgid "Latest divorce"
8561msgstr "آخرین طلاق"
8562
8563#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8564msgid "Latest marriage"
8565msgstr "آخرین ازدواج"
8566
8567#. I18N: gedcom tag LATI
8568#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402
8569#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8570#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48
8571#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8572#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8573#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8574#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8575msgid "Latitude"
8576msgstr ""
8577
8578#. I18N: Name of a country or state
8579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8580msgid "Latvia"
8581msgstr ""
8582
8583#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8584#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8585#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8586#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8587#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8588msgid "Layout"
8589msgstr "چیدمان"
8590
8591#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8592msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8593msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8594
8595#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8596msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8597msgstr ""
8598
8599#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8601msgid "Leaves"
8602msgstr ""
8603
8604#. I18N: Name of a country or state
8605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8606msgid "Lebanon"
8607msgstr ""
8608
8609#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8610#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8611msgid "Legacy URLs"
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: gedcom tag LEGA
8615#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764
8616msgid "Legatee"
8617msgstr ""
8618
8619#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8620msgid "Length of marriage"
8621msgstr "مدت ازدواج"
8622
8623#. I18N: Name of a country or state
8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8625msgid "Lesotho"
8626msgstr ""
8627
8628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8630#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8631#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8632#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8633#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8639#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8644msgctxt "paper size"
8645msgid "Letter"
8646msgstr ""
8647
8648#. I18N: Name of a country or state
8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8650msgid "Liberia"
8651msgstr ""
8652
8653#. I18N: Name of a country or state
8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8655msgid "Libya"
8656msgstr ""
8657
8658#. I18N: Name of a country or state
8659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8660msgid "Liechtenstein"
8661msgstr ""
8662
8663#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8664msgid "Lifespan"
8665msgstr "طول عمر"
8666
8667#. I18N: Name of a module/chart
8668#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8669msgid "Lifespans"
8670msgstr ""
8671
8672#. I18N: Location of an LDS church temple
8673#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8674msgid "Lima, Peru"
8675msgstr ""
8676
8677#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730
8679msgid "Link media objects to facts and events"
8680msgstr ""
8681
8682#. I18N: You need to:
8683#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8684#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8685msgid "Link the user account to an individual."
8686msgstr ""
8687
8688#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8689#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8690msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8691msgstr ""
8692
8693#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
8694#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8695msgid "Link this media object to a family"
8696msgstr ""
8697
8698#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
8699#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8700msgid "Link this media object to a source"
8701msgstr ""
8702
8703#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8704#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8705msgid "Link this media object to an individual"
8706msgstr ""
8707
8708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8709msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8710msgstr ""
8711
8712#. I18N: gedcom tag _DBID
8713#: app/GedcomTag.php:1064
8714msgid "Linked database ID"
8715msgstr ""
8716
8717#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8718#: resources/views/chart-box.phtml:125
8719msgid "Links"
8720msgstr ""
8721
8722#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8723#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8724msgid "List"
8725msgstr "فهرست‌"
8726
8727#. I18N: Name of a module
8728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8729#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561
8731#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8732#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341
8734msgid "Lists"
8735msgstr "فهرست ها"
8736
8737#. I18N: Name of a country or state
8738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8739msgid "Lithuania"
8740msgstr ""
8741
8742#: app/SurnameTradition.php:107
8743msgctxt "Surname tradition"
8744msgid "Lithuanian"
8745msgstr ""
8746
8747#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8748msgid "Living"
8749msgstr "در قید حیات"
8750
8751#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8752msgid "Living individuals"
8753msgstr ""
8754
8755#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8756msgid "Loading…"
8757msgstr "در حال بارگذاری…"
8758
8759#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8760#: resources/views/admin/media.phtml:40
8761msgid "Local files"
8762msgstr ""
8763
8764#. I18N: gedcom tag _LOC
8765#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095
8766#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
8767#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8768msgid "Location"
8769msgstr ""
8770
8771#. I18N: Name of a module/list
8772#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
8773#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8774msgid "Locations"
8775msgstr ""
8776
8777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
8778#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8779msgid "Lodger"
8780msgstr ""
8781
8782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
8783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8784msgctxt "FEMALE"
8785msgid "Lodger"
8786msgstr ""
8787
8788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71
8789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8790msgctxt "MALE"
8791msgid "Lodger"
8792msgstr ""
8793
8794#. I18N: Location of an LDS church temple
8795#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8796msgid "Logan, Utah, United States"
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: Location of an LDS church temple
8800#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8801msgid "London, England"
8802msgstr ""
8803
8804#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371
8806msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8807msgstr ""
8808
8809#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8810msgid "Longest marriage"
8811msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8812
8813#. I18N: gedcom tag LONG
8814#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403
8815#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443
8816#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59
8817#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8818#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8819#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8820#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8821msgid "Longitude"
8822msgstr ""
8823
8824#. I18N: Location of an LDS church temple
8825#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8826msgid "Los Angeles, California, United States"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: Location of an LDS church temple
8830#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8831msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: Location of an LDS church temple
8835#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8836msgid "Lubbock, Texas, United States"
8837msgstr ""
8838
8839#. I18N: Name of a country or state
8840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8841msgid "Luxembourg"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: Name of a country or state
8845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8846msgid "Macau"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: Name of a country or state
8850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8851msgid "Macedonia"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: Name of a country or state
8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8856msgid "Madagascar"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: Location of an LDS church temple
8860#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8861msgid "Madrid, Spain"
8862msgstr ""
8863
8864#. I18N: Type of media object
8865#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8866msgid "Magazine"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: gedcom tag _NAME
8870#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183
8871msgid "Mailing name"
8872msgstr ""
8873
8874#: app/Services/MessageService.php:229
8875msgid "Mailto link"
8876msgstr ""
8877
8878#. I18N: Name of a country or state
8879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8880msgid "Malawi"
8881msgstr ""
8882
8883#. I18N: Name of a country or state
8884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8885msgid "Malaysia"
8886msgstr ""
8887
8888#. I18N: Name of a country or state
8889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8890msgid "Maldives"
8891msgstr ""
8892
8893#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781
8895#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8896msgid "Male"
8897msgstr "مذکر"
8898
8899#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8900#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8901#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8902#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8903#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8904#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8905#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8906#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8907#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8908#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8909#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8911#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8912#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8913#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8914#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8915#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8916msgid "Males"
8917msgstr "مردها"
8918
8919#. I18N: Name of a country or state
8920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8921msgid "Mali"
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: Name of a country or state
8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8926msgid "Malta"
8927msgstr ""
8928
8929#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8930#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8931#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8932#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8933#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
8934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8936#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
8938#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8941msgid "Manage family trees"
8942msgstr ""
8943
8944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8946msgid "Manage family trees "
8947msgstr ""
8948
8949#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718
8951#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8952msgid "Manage media"
8953msgstr ""
8954
8955#. I18N: Listbox entry; name of a role
8956#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108
8957#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
8958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8959#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8960msgid "Manager"
8961msgstr "مدیر"
8962
8963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
8964msgid "Managers"
8965msgstr "مسئولان"
8966
8967#. I18N: Location of an LDS church temple
8968#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8969msgid "Manaus, Brazil"
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Location of an LDS church temple
8973#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8974msgid "Manhattan, New York, United States"
8975msgstr ""
8976
8977#. I18N: Location of an LDS church temple
8978#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8979msgid "Manila, Philippines"
8980msgstr ""
8981
8982#. I18N: Location of an LDS church temple
8983#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8984msgid "Manti, Utah, United States"
8985msgstr ""
8986
8987#. I18N: Type of media object
8988#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8989msgid "Manuscript"
8990msgstr ""
8991
8992#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
8994msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8995msgstr ""
8996
8997#. I18N: Type of media object
8998#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
9000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
9001msgid "Map"
9002msgstr ""
9003
9004#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46
9005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767
9006#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23
9007msgid "Map provider"
9008msgstr ""
9009
9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
9011msgctxt "Abbreviation for March"
9012msgid "Mar"
9013msgstr "مارس"
9014
9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
9016msgctxt "GENITIVE"
9017msgid "March"
9018msgstr "مارس"
9019
9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9021msgctxt "INSTRUMENTAL"
9022msgid "March"
9023msgstr "مارس"
9024
9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9026msgctxt "LOCATIVE"
9027msgid "March"
9028msgstr "مارس"
9029
9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9033msgctxt "NOMINATIVE"
9034msgid "March"
9035msgstr "مارس"
9036
9037#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
9039msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9040msgstr ""
9041
9042#. I18N: gedcom tag MARR
9043#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786
9044#: app/Module/BranchesListModule.php:446
9045#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9046#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9047#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9048#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9049#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9099msgid "Marriage"
9100msgstr ""
9101
9102#. I18N: gedcom tag MARB
9103#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773
9104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9105msgid "Marriage banns"
9106msgstr ""
9107
9108#. I18N: gedcom tag _MSTAT
9109#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852
9110#: app/GedcomTag.php:1180
9111msgid "Marriage beginning status"
9112msgstr ""
9113
9114#. I18N: gedcom tag _MBON
9115#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159
9116msgid "Marriage bond"
9117msgstr ""
9118
9119#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9120msgid "Marriage by country"
9121msgstr "ازدواج براساس کشور"
9122
9123#. I18N: gedcom tag MARC
9124#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780
9125msgid "Marriage contract"
9126msgstr ""
9127
9128#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9129msgid "Marriage date range end"
9130msgstr ""
9131
9132#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9133msgid "Marriage date range start"
9134msgstr ""
9135
9136#. I18N: gedcom tag _MEND
9137#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851
9138#: app/GedcomTag.php:1168
9139msgid "Marriage ending status"
9140msgstr ""
9141
9142#. I18N: gedcom tag _MARI
9143#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147
9144msgid "Marriage intention"
9145msgstr ""
9146
9147#. I18N: gedcom tag MARL
9148#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783
9149msgid "Marriage license"
9150msgstr ""
9151
9152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574
9153msgid "Marriage of a brother"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
9158msgid "Marriage of a child"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9162msgid "Marriage of a daughter"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810
9166msgid "Marriage of a father"
9167msgstr ""
9168
9169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
9173msgid "Marriage of a grandchild"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9177msgid "Marriage of a granddaughter"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9181msgctxt "daughter’s daughter"
9182msgid "Marriage of a granddaughter"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9186msgctxt "son’s daughter"
9187msgid "Marriage of a granddaughter"
9188msgstr ""
9189
9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9191msgid "Marriage of a grandson"
9192msgstr ""
9193
9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9195msgctxt "daughter’s son"
9196msgid "Marriage of a grandson"
9197msgstr ""
9198
9199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9200msgctxt "son’s son"
9201msgid "Marriage of a grandson"
9202msgstr ""
9203
9204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580
9205msgid "Marriage of a half-brother"
9206msgstr ""
9207
9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582
9209msgid "Marriage of a half-sibling"
9210msgstr ""
9211
9212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581
9213msgid "Marriage of a half-sister"
9214msgstr ""
9215
9216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811
9217msgid "Marriage of a mother"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812
9221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
9222msgid "Marriage of a parent"
9223msgstr ""
9224
9225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
9226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
9227msgid "Marriage of a sibling"
9228msgstr ""
9229
9230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
9231msgid "Marriage of a sister"
9232msgstr ""
9233
9234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9235msgid "Marriage of a son"
9236msgstr ""
9237
9238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845
9239msgid "Marriage of parents"
9240msgstr ""
9241
9242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9243msgid "Marriage place contains"
9244msgstr ""
9245
9246#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9247msgid "Marriage places"
9248msgstr "مکان های ازدواج"
9249
9250#. I18N: gedcom tag MARS
9251#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801
9252msgid "Marriage settlement"
9253msgstr ""
9254
9255#. I18N: gedcom tag _STAT
9256#: app/GedcomTag.php:1220
9257msgid "Marriage status"
9258msgstr ""
9259
9260#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798
9261msgid "Marriage type unknown"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: Name of a module/report
9265#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9266#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9268#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9269msgid "Marriages"
9270msgstr ""
9271
9272#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9273#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9274msgid "Marriages by century"
9275msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9276
9277#. I18N: gedcom tag _MARNM
9278#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150
9279#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9280#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9282#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9283#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9284msgid "Married name"
9285msgstr ""
9286
9287#: app/GedcomTag.php:1155
9288msgid "Married surname"
9289msgstr ""
9290
9291#. I18N: Name of a country or state
9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9293msgid "Marshall Islands"
9294msgstr ""
9295
9296#. I18N: Name of a country or state
9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9298msgid "Martinique"
9299msgstr ""
9300
9301#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9302msgid "Masquerade as this user"
9303msgstr ""
9304
9305#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9307msgid "Match both upper and lower case letters."
9308msgstr ""
9309
9310#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9311msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9312msgstr ""
9313
9314#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9315msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9316msgstr ""
9317
9318#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9319msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9320msgstr ""
9321
9322#. I18N: Name of a country or state
9323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9324msgid "Mauritania"
9325msgstr ""
9326
9327#. I18N: Name of a country or state
9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9329msgid "Mauritius"
9330msgstr ""
9331
9332#. I18N: A configuration setting
9333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
9334msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9335msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9336
9337#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9338#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9339msgid "Maximum upload size: "
9340msgstr ""
9341
9342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9343msgctxt "Abbreviation for May"
9344msgid "May"
9345msgstr "می"
9346
9347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9348msgctxt "GENITIVE"
9349msgid "May"
9350msgstr "می"
9351
9352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9353msgctxt "INSTRUMENTAL"
9354msgid "May"
9355msgstr "می"
9356
9357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9358msgctxt "LOCATIVE"
9359msgid "May"
9360msgstr "می"
9361
9362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
9364#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9365msgctxt "NOMINATIVE"
9366msgid "May"
9367msgstr "می"
9368
9369#. I18N: Name of a country or state
9370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9371msgid "Mayotte"
9372msgstr ""
9373
9374#. I18N: Location of an LDS church temple
9375#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9376msgid "Medford, Oregon, United States"
9377msgstr ""
9378
9379#. I18N: Name of a module
9380#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219
9381#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
9383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
9384#: resources/views/admin/media.phtml:104
9385#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9386#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9387msgid "Media"
9388msgstr "رسانه"
9389
9390#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9391#: resources/views/admin/media.phtml:100
9392#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9393#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206
9394#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9395#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9396msgid "Media file"
9397msgstr "فایل مدیا"
9398
9399#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9400msgid "Media file to upload"
9401msgstr ""
9402
9403#. I18N: %s is the name of a folder.
9404#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
9405#, php-format
9406msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9407msgstr ""
9408
9409#: resources/views/admin/media.phtml:31
9410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9411msgid "Media files"
9412msgstr ""
9413
9414#. I18N: A configuration setting
9415#: resources/views/admin/media.phtml:63
9416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
9417msgid "Media folder"
9418msgstr ""
9419
9420#: resources/views/admin/media.phtml:32
9421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9422msgid "Media folders"
9423msgstr ""
9424
9425#. I18N: gedcom tag OBJE
9426#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284
9427#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338
9428#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416
9429#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591
9430#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618
9431#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677
9432#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133
9433#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842
9434#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9435#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9436#: resources/views/admin/media.phtml:108
9437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9438#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9439#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9440#: resources/views/family-page.phtml:94
9441#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9442#: resources/views/source-page.phtml:107
9443msgid "Media object"
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: Name of a module/list
9447#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82
9448#: app/Services/AdminService.php:183
9449#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
9451#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9452#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83
9453#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9454#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9455#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9459#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79
9460#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9461#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9462msgid "Media objects"
9463msgstr "موضوعات رسانه"
9464
9465#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9466msgid "Media objects found"
9467msgstr ""
9468
9469#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53
9470msgid "Media objects per page"
9471msgstr ""
9472
9473#. I18N: gedcom tag MEDI
9474#. I18N: gedcom tag _TYPE
9475#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683
9476#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287
9477#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229
9478#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9479#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9480msgid "Media type"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: gedcom tag _MDCL
9484#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324
9485#: app/GedcomTag.php:1162
9486msgid "Medical"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: gedcom tag _MEDC
9490#: app/GedcomTag.php:1165
9491msgid "Medical condition"
9492msgstr ""
9493
9494#. I18N: The name of a colour-scheme
9495#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9496msgid "Mediterranio"
9497msgstr "مدیترانه ای"
9498
9499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9500msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9501msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9502
9503#: app/Date/JalaliDate.php:265
9504msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9505msgid "Mehr"
9506msgstr ""
9507
9508#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9509#: app/Date/JalaliDate.php:137
9510msgctxt "GENITIVE"
9511msgid "Mehr"
9512msgstr "مهر"
9513
9514#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9515#: app/Date/JalaliDate.php:227
9516msgctxt "INSTRUMENTAL"
9517msgid "Mehr"
9518msgstr "مهر"
9519
9520#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9521#: app/Date/JalaliDate.php:182
9522msgctxt "LOCATIVE"
9523msgid "Mehr"
9524msgstr "مهر"
9525
9526#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9527#: app/Date/JalaliDate.php:92
9528msgctxt "NOMINATIVE"
9529msgid "Mehr"
9530msgstr "مهر"
9531
9532#. I18N: Location of an LDS church temple
9533#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9534msgid "Melbourne, Australia"
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: Listbox entry; name of a role
9538#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9539#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
9540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9541#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9542#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9543msgid "Member"
9544msgstr "عضو"
9545
9546#. I18N: Location of an LDS church temple
9547#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9548msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9549msgstr ""
9550
9551#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9552#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9553msgid "Menu"
9554msgstr "منو"
9555
9556#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
9558#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9559#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9560msgid "Menus"
9561msgstr "منوها"
9562
9563#. I18N: The name of a colour-scheme
9564#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9565msgid "Mercury"
9566msgstr "عطارد"
9567
9568#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9569msgid "Merge"
9570msgstr ""
9571
9572#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267
9574msgid "Merge family trees"
9575msgstr ""
9576
9577#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9578#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9579#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9580msgid "Merge records"
9581msgstr "پیوند رکوردها"
9582
9583#. I18N: Location of an LDS church temple
9584#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9585msgid "Merida, Mexico"
9586msgstr ""
9587
9588#. I18N: Location of an LDS church temple
9589#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9590msgid "Mesa, Arizona, United States"
9591msgstr ""
9592
9593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9594#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9595#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9596#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9597#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9598msgid "Message"
9599msgstr "پیام"
9600
9601#. I18N: Name of a module
9602#. I18N: A configuration setting
9603#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9604#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9605msgid "Messages"
9606msgstr "پیام ها"
9607
9608#. I18N: a month in the French republican calendar
9609#: app/Date/FrenchDate.php:153
9610msgctxt "GENITIVE"
9611msgid "Messidor"
9612msgstr "مسیدور"
9613
9614#. I18N: a month in the French republican calendar
9615#: app/Date/FrenchDate.php:247
9616msgctxt "INSTRUMENTAL"
9617msgid "Messidor"
9618msgstr "مسیدور"
9619
9620#. I18N: a month in the French republican calendar
9621#: app/Date/FrenchDate.php:200
9622msgctxt "LOCATIVE"
9623msgid "Messidor"
9624msgstr "مسیدور"
9625
9626#. I18N: a month in the French republican calendar
9627#: app/Date/FrenchDate.php:106
9628msgctxt "NOMINATIVE"
9629msgid "Messidor"
9630msgstr "مسیدور"
9631
9632#. I18N: Name of a country or state
9633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9634msgid "Mexico"
9635msgstr ""
9636
9637#. I18N: Location of an LDS church temple
9638#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9639msgid "Mexico City, Mexico"
9640msgstr ""
9641
9642#. I18N: Type of media object
9643#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9644msgid "Microfiche"
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: Type of media object
9648#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004
9649msgid "Microfilm"
9650msgstr ""
9651
9652#. I18N: Name of a country or state
9653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9654msgid "Micronesia"
9655msgstr ""
9656
9657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9658msgid "Middle East"
9659msgstr "خاور میانه"
9660
9661#. I18N: gedcom tag _MILI
9662#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171
9663msgid "Military"
9664msgstr ""
9665
9666#. I18N: gedcom tag _MILT
9667#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896
9668#: app/GedcomTag.php:1174
9669msgid "Military service"
9670msgstr ""
9671
9672#. I18N: Name of a module/report
9673#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9676msgid "Missing data"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: Listbox entry; name of a role
9680#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106
9681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9682msgid "Moderator"
9683msgstr "مدیر"
9684
9685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
9686msgid "Moderators"
9687msgstr ""
9688
9689#: resources/views/admin/components.phtml:39
9690#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9691msgid "Module"
9692msgstr ""
9693
9694#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9695msgid "Module administration"
9696msgstr "مدیریت ماژول"
9697
9698#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
9700#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9701#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9702#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9703#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9704#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9705#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9706msgid "Modules"
9707msgstr "ماژول ها"
9708
9709#. I18N: Name of a country or state
9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9711msgid "Moldova"
9712msgstr ""
9713
9714#. I18N: abbreviation for Monday
9715#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9716#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9717msgid "Mon"
9718msgstr "دوشنبه"
9719
9720#. I18N: Name of a country or state
9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9722msgid "Monaco"
9723msgstr ""
9724
9725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9726msgid "Monday"
9727msgstr "دوشنبه"
9728
9729#. I18N: Name of a country or state
9730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9731msgid "Mongolia"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: Name of a country or state
9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9736msgid "Montenegro"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: Location of an LDS church temple
9740#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9741msgid "Monterrey, Mexico"
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: Location of an LDS church temple
9745#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9746msgid "Montevideo, Uruguay"
9747msgstr ""
9748
9749#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
9751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
9753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
9754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
9755#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9756msgid "Month"
9757msgstr "ماه"
9758
9759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9761msgid "Month of birth"
9762msgstr "ماه تولد"
9763
9764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9766msgid "Month of birth of first child in a relation"
9767msgstr ""
9768
9769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9771msgid "Month of death"
9772msgstr "ماه وفات"
9773
9774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9776msgid "Month of first marriage"
9777msgstr "ماه اولین ازدواج"
9778
9779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9781msgid "Month of marriage"
9782msgstr "ماه ازدواج"
9783
9784#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9785#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9786#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9787msgid "Month:"
9788msgstr "ماه:"
9789
9790#. I18N: Location of an LDS church temple
9791#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9792msgid "Monticello, Utah, United States"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: Location of an LDS church temple
9796#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9797msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: Name of a country or state
9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9802msgid "Montserrat"
9803msgstr ""
9804
9805#: app/Date/JalaliDate.php:263
9806msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9807msgid "Mor"
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9811#: app/Date/JalaliDate.php:133
9812msgctxt "GENITIVE"
9813msgid "Mordad"
9814msgstr "مرداد"
9815
9816#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9817#: app/Date/JalaliDate.php:223
9818msgctxt "INSTRUMENTAL"
9819msgid "Mordad"
9820msgstr "مرداد"
9821
9822#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9823#: app/Date/JalaliDate.php:178
9824msgctxt "LOCATIVE"
9825msgid "Mordad"
9826msgstr "مرداد"
9827
9828#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9829#: app/Date/JalaliDate.php:88
9830msgctxt "NOMINATIVE"
9831msgid "Mordad"
9832msgstr "مرداد"
9833
9834#. I18N: Name of a country or state
9835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9836msgid "Morocco"
9837msgstr ""
9838
9839#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9841msgid "Most SMTP servers require a password."
9842msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9843
9844#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9845#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9846#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9847msgid "Most common surnames"
9848msgstr ""
9849
9850#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9851msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9852msgstr ""
9853
9854#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9855msgid "Most mail servers require a valid email address."
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9860msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9861msgstr ""
9862
9863#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9864#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9865msgid "Most servers do not use secure connections."
9866msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9867
9868#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9869#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9870#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9871msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9872msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9873
9874#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9875msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9876msgstr ""
9877
9878#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9879msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9880msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9881
9882#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9883msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9884msgstr ""
9885
9886#. I18N: Name of a module
9887#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9888msgid "Most viewed pages"
9889msgstr ""
9890
9891#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9892#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9893#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9898msgid "Mother"
9899msgstr "مادر"
9900
9901#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9902#, php-format
9903msgid "Mother: %s"
9904msgstr ""
9905
9906#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9907msgid "Mother’s age"
9908msgstr ""
9909
9910#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9911#: app/Individual.php:970
9912#, php-format
9913msgid "Mother’s family with %s"
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: A step-family.
9917#: app/Individual.php:974
9918msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: Location of an LDS church temple
9922#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9923msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9924msgstr ""
9925
9926#: resources/views/admin/components.phtml:46
9927#: resources/views/admin/components.phtml:146
9928#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9929msgid "Move down"
9930msgstr "حرکت به پایین"
9931
9932#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9933msgid "Move the media object?"
9934msgstr ""
9935
9936#: resources/views/admin/components.phtml:45
9937#: resources/views/admin/components.phtml:140
9938#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9939msgid "Move up"
9940msgstr "انتقال به بالا"
9941
9942#. I18N: Name of a country or state
9943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9944msgid "Mozambique"
9945msgstr ""
9946
9947#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9948#: app/Date/HijriDate.php:128
9949msgctxt "GENITIVE"
9950msgid "Muharram"
9951msgstr "محرم"
9952
9953#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9954#: app/Date/HijriDate.php:218
9955msgctxt "INSTRUMENTAL"
9956msgid "Muharram"
9957msgstr "محرم"
9958
9959#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9960#: app/Date/HijriDate.php:173
9961msgctxt "LOCATIVE"
9962msgid "Muharram"
9963msgstr "محرم"
9964
9965#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9966#: app/Date/HijriDate.php:83
9967msgctxt "NOMINATIVE"
9968msgid "Muharram"
9969msgstr "محرم"
9970
9971#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9972msgid "Multiple marriages"
9973msgstr ""
9974
9975#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94
9976#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9977msgid "My account"
9978msgstr "اکانت کاربری من"
9979
9980#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9981msgid "My family tree"
9982msgstr ""
9983
9984#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9985msgid "My individual record"
9986msgstr "اطلاعات شخصی من"
9987
9988#. I18N: Name of a module
9989#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9990#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9991#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9992#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9993msgid "My page"
9994msgstr "صفحه من"
9995
9996#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9997msgid "My pages"
9998msgstr ""
9999
10000#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
10001msgid "My pedigree"
10002msgstr ""
10003
10004#. I18N: Name of a country or state
10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
10006msgid "Myanmar"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: gedcom tag NAME
10010#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704
10011#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807
10012#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
10013#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
10014#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
10015#: resources/views/individual-name.phtml:44
10016#: resources/views/individual-name.phtml:55
10017#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
10018#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
10019#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
10020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10025#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10026#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10027#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10028#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10038msgid "Name"
10039msgstr "نام"
10040
10041#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907
10042#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
10043msgctxt "Repository"
10044msgid "Name"
10045msgstr ""
10046
10047#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811
10048msgid "Name in Hebrew"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: gedcom tag NPFX
10052#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535
10053#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836
10054msgid "Name prefix"
10055msgstr ""
10056
10057#. I18N: gedcom tag NSFX
10058#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536
10059#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839
10060msgid "Name suffix"
10061msgstr ""
10062
10063#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10064#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10066#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10067msgid "Names"
10068msgstr "نام‌ها"
10069
10070#. I18N: gedcom tag _NAMS
10071#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983
10072#: app/GedcomTag.php:1186
10073msgid "Namesake"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a country or state
10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10078msgid "Namibia"
10079msgstr ""
10080
10081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72
10082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
10083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142
10084#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
10085msgid "Nanny"
10086msgstr ""
10087
10088#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10089msgid "Narrative description"
10090msgstr ""
10091
10092#. I18N: Location of an LDS church temple
10093#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
10094msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: gedcom tag NATI
10098#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814
10099msgid "Nationality"
10100msgstr ""
10101
10102#. I18N: gedcom tag NATU
10103#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817
10104msgid "Naturalization"
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: Name of a country or state
10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10109msgid "Nauru"
10110msgstr "نائورو"
10111
10112#. I18N: Location of an LDS church temple
10113#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
10114msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10115msgstr ""
10116
10117#. I18N: Location of an LDS church temple
10118#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
10119msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10120msgstr ""
10121
10122#. I18N: Name of a country or state
10123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10124msgid "Nepal"
10125msgstr "نپال"
10126
10127#. I18N: Name of a country or state
10128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10129msgid "Netherlands"
10130msgstr "هلند"
10131
10132#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142
10133#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10134msgid "Never"
10135msgstr "هرگز"
10136
10137#. I18N: gedcom tag _NMAR
10138#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789
10139#: app/GedcomTag.php:1192
10140msgid "Never married"
10141msgstr ""
10142
10143#. I18N: Name of a country or state
10144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10145msgid "New Caledonia"
10146msgstr ""
10147
10148#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084
10149#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
10150#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
10151msgid "New GEDCOM tag"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: Location of an LDS church temple
10155#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
10156msgid "New York, New York, United States"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Name of a country or state
10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10161msgid "New Zealand"
10162msgstr "نیوزلند"
10163
10164#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10165msgid "New data"
10166msgstr ""
10167
10168#. I18N: %s is a server name/URL
10169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
10170#, php-format
10171msgid "New registration at %s"
10172msgstr ""
10173
10174#. I18N: %s is a server name/URL
10175#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113
10176#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10177#, php-format
10178msgid "New user at %s"
10179msgstr ""
10180
10181#. I18N: Location of an LDS church temple
10182#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
10183msgid "Newport Beach, California, United States"
10184msgstr ""
10185
10186#. I18N: Name of a module
10187#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10188msgid "News"
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: Type of media object
10192#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10193msgid "Newspaper"
10194msgstr ""
10195
10196#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10197msgid "Next email reminder will be sent after "
10198msgstr ""
10199
10200#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10201#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10202msgid "Next image"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: Name of a country or state
10206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10207msgid "Nicaragua"
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: gedcom tag NICK
10211#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533
10212#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827
10213msgid "Nickname"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: Name of a country or state
10217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10218msgid "Niger"
10219msgstr ""
10220
10221#. I18N: Name of a country or state
10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10223msgid "Nigeria"
10224msgstr ""
10225
10226#. I18N: a month in the Jewish calendar
10227#: app/Date/JewishDate.php:192
10228msgctxt "GENITIVE"
10229msgid "Nissan"
10230msgstr "نیسان"
10231
10232#. I18N: a month in the Jewish calendar
10233#: app/Date/JewishDate.php:296
10234msgctxt "INSTRUMENTAL"
10235msgid "Nissan"
10236msgstr "نیسان"
10237
10238#. I18N: a month in the Jewish calendar
10239#: app/Date/JewishDate.php:244
10240msgctxt "LOCATIVE"
10241msgid "Nissan"
10242msgstr "نیسان"
10243
10244#. I18N: a month in the Jewish calendar
10245#: app/Date/JewishDate.php:140
10246msgctxt "NOMINATIVE"
10247msgid "Nissan"
10248msgstr "نیسان"
10249
10250#. I18N: Name of a country or state
10251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10252msgid "Niue"
10253msgstr ""
10254
10255#. I18N: a month in the French republican calendar
10256#: app/Date/FrenchDate.php:141
10257msgctxt "GENITIVE"
10258msgid "Nivose"
10259msgstr "نیوسه"
10260
10261#. I18N: a month in the French republican calendar
10262#: app/Date/FrenchDate.php:235
10263msgctxt "INSTRUMENTAL"
10264msgid "Nivose"
10265msgstr "نیوسه"
10266
10267#. I18N: a month in the French republican calendar
10268#: app/Date/FrenchDate.php:188
10269msgctxt "LOCATIVE"
10270msgid "Nivose"
10271msgstr "نیوسه"
10272
10273#. I18N: a month in the French republican calendar
10274#: app/Date/FrenchDate.php:93
10275msgctxt "NOMINATIVE"
10276msgid "Nivose"
10277msgstr "نیوسه"
10278
10279#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
10280#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10281msgid "No"
10282msgstr "خیر"
10283
10284#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
10285#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
10286msgid "No GEDCOM file was received."
10287msgstr ""
10288
10289#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10290msgid "No GEDCOM files found."
10291msgstr ""
10292
10293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
10294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125
10296msgid "No calendar conversion"
10297msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10298
10299#: app/Module/DescendancyModule.php:273
10300#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10301msgid "No children"
10302msgstr "بدون فرزند"
10303
10304#: app/Services/MessageService.php:230
10305msgid "No contact"
10306msgstr ""
10307
10308#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10309msgid "No duplicates have been found."
10310msgstr ""
10311
10312#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10313msgid "No errors have been found."
10314msgstr ""
10315
10316#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10317#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10318#, php-format
10319msgid "No events exist for the next %s day."
10320msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10321msgstr[0] ""
10322msgstr[1] ""
10323
10324#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10325msgid "No events exist for today."
10326msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10327
10328#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10329msgid "No events exist for tomorrow."
10330msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10331
10332#: resources/views/family-page.phtml:56
10333msgid "No facts exist for this family."
10334msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10335
10336#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10337#: app/Functions/Functions.php:55
10338msgid "No file was received. Please try again."
10339msgstr ""
10340
10341#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
10342msgid "No link between the two individuals could be found."
10343msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10344
10345#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10346#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10347#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10348msgid "No matching facts found"
10349msgstr ""
10350
10351#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10352#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10353msgid "No news articles have been submitted."
10354msgstr ""
10355
10356#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10357msgid "No predefined text"
10358msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10359
10360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10361#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10362msgid "No records to display"
10363msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10364
10365#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10366#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10367#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10368#: resources/views/search-general-page.phtml:148
10369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129
10370msgid "No results found."
10371msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10372
10373#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10374msgid "No signed-in and no anonymous users"
10375msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10376
10377#: app/Elements/TempleCode.php:211
10378msgid "No temple - living ordinance"
10379msgstr ""
10380
10381#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171
10382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
10383#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10384msgid "No upgrade information is available."
10385msgstr ""
10386
10387#. I18N: The name of a colour-scheme
10388#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10389msgid "Nocturnal"
10390msgstr "شبانه"
10391
10392#: app/Module/IndividualListModule.php:296
10393#: app/Module/IndividualListModule.php:512
10394#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
10395#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10396#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10397#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10400msgid "None"
10401msgstr "هیچکدام"
10402
10403#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10404#: app/Date/FrenchDate.php:303
10405msgid "Nonidi"
10406msgstr "نونیدی"
10407
10408#. I18N: Name of a country or state
10409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10410msgid "Norfolk Island"
10411msgstr ""
10412
10413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10414msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10415msgstr ""
10416
10417#. I18N: Name of a country or state
10418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10419msgid "North Korea"
10420msgstr ""
10421
10422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10423msgid "Northern America"
10424msgstr ""
10425
10426#. I18N: Name of a country or state
10427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10428msgid "Northern Ireland"
10429msgstr ""
10430
10431#. I18N: Name of a country or state
10432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10433msgid "Northern Mariana Islands"
10434msgstr ""
10435
10436#. I18N: Name of a country or state
10437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10438msgid "Norway"
10439msgstr "نروژ"
10440
10441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10442msgid "Not approved by an administrator"
10443msgstr "مدیران تایید نشده"
10444
10445#. I18N: gedcom tag _NLIV
10446#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189
10447msgid "Not living"
10448msgstr ""
10449
10450#. I18N: gedcom tag _NMR
10451#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749
10452#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448
10453#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10454msgid "Not married"
10455msgstr ""
10456
10457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10458msgid "Not verified by the user"
10459msgstr "اعضای تایید نشده"
10460
10461#. I18N: gedcom tag NOTE
10462#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272
10463#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296
10464#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326
10465#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355
10466#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404
10467#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430
10468#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466
10469#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498
10470#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534
10471#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579
10472#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598
10473#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603
10474#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622
10475#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637
10476#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657
10477#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675
10478#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684
10479#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705
10480#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719
10481#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059
10482#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100
10483#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138
10484#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159
10485#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10486#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10487#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71
10488#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10489#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10490#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10491#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10492#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
10493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10494#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10495#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10498#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10499msgid "Note"
10500msgstr ""
10501
10502#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10503msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10504msgstr ""
10505
10506#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10507msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10508msgstr ""
10509
10510#. I18N: Name of a module
10511#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10512#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
10514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
10515#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101
10516#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78
10517#: resources/views/source-page.phtml:86
10518#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10521msgid "Notes"
10522msgstr "یادداشت‌ها"
10523
10524#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10525msgid "Nothing found to cleanup"
10526msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10527
10528#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156
10529msgid "Nothing found."
10530msgstr ""
10531
10532#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10533#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
10534msgid "Nothing to show"
10535msgstr ""
10536
10537#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10538msgctxt "Abbreviation for November"
10539msgid "Nov"
10540msgstr "نوامبر"
10541
10542#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10543msgctxt "GENITIVE"
10544msgid "November"
10545msgstr "نوامبر"
10546
10547#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10548msgctxt "INSTRUMENTAL"
10549msgid "November"
10550msgstr "نوامبر"
10551
10552#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10553msgctxt "LOCATIVE"
10554msgid "November"
10555msgstr "نوامبر"
10556
10557#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
10559#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10560msgctxt "NOMINATIVE"
10561msgid "November"
10562msgstr "نوامبر"
10563
10564#. I18N: Location of an LDS church temple
10565#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10566msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10567msgstr ""
10568
10569#. I18N: gedcom tag NCHI
10570#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552
10571#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718
10572#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10574msgid "Number of children"
10575msgstr "تعداد فرزندان"
10576
10577#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10578#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10579#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10580msgid "Number of days to show"
10581msgstr ""
10582
10583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10584#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10585msgid "Number of families without children"
10586msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10587
10588#. I18N: ... to show in a list
10589#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10590msgid "Number of given names"
10591msgstr ""
10592
10593#. I18N: gedcom tag NMR
10594#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830
10595msgid "Number of marriages"
10596msgstr ""
10597
10598#. I18N: ... to show in a list
10599#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10600msgid "Number of pages"
10601msgstr ""
10602
10603#. I18N: ... to show in a list
10604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10605#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10606msgid "Number of surnames"
10607msgstr ""
10608
10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143
10610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10611msgid "Nurse"
10612msgstr "پرستار"
10613
10614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
10615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10616msgctxt "FEMALE"
10617msgid "Nurse"
10618msgstr ""
10619
10620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
10621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10622msgctxt "MALE"
10623msgid "Nurse"
10624msgstr ""
10625
10626#. I18N: Location of an LDS church temple
10627#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10628msgid "Oakland, California, United States"
10629msgstr ""
10630
10631#. I18N: Location of an LDS church temple
10632#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10633msgid "Oaxaca, Mexico"
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: gedcom tag OCCU
10637#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738
10638#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10640msgid "Occupation"
10641msgstr ""
10642
10643#. I18N: Name of a report
10644#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10646#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10647msgid "Occupations"
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: Name of a country or state
10651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10652msgid "Occupied Palestinian Territory"
10653msgstr ""
10654
10655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10656msgctxt "Abbreviation for October"
10657msgid "Oct"
10658msgstr "اکتبر"
10659
10660#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10661#: app/Date/FrenchDate.php:301
10662msgid "Octidi"
10663msgstr "اوکتیدی"
10664
10665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10666msgctxt "GENITIVE"
10667msgid "October"
10668msgstr "اکتبر"
10669
10670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10671msgctxt "INSTRUMENTAL"
10672msgid "October"
10673msgstr "اکتبر"
10674
10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10676msgctxt "LOCATIVE"
10677msgid "October"
10678msgstr "اکتبر"
10679
10680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
10682#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10683msgctxt "NOMINATIVE"
10684msgid "October"
10685msgstr "اکتبر"
10686
10687#. I18N: Location of an LDS church temple
10688#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10689msgid "Ogden, Utah, United States"
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: Location of an LDS church temple
10693#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10694msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10695msgstr ""
10696
10697#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10698msgid "Old data"
10699msgstr ""
10700
10701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
10702msgid "Old files found"
10703msgstr ""
10704
10705#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10706msgid "Oldest father"
10707msgstr "پیرترین پدر"
10708
10709#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10710msgid "Oldest female"
10711msgstr "پیرترین زن"
10712
10713#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10714msgid "Oldest living individuals"
10715msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10716
10717#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10718msgid "Oldest male"
10719msgstr "پیرترین مرد"
10720
10721#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10722msgid "Oldest mother"
10723msgstr "پیرترین مادر"
10724
10725#. I18N: The name of a colour-scheme
10726#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10727msgid "Olivia"
10728msgstr "اولیویا"
10729
10730#. I18N: Name of a country or state
10731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10732msgid "Oman"
10733msgstr "عمان"
10734
10735#. I18N: Name of a module
10736#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10737msgid "On this day"
10738msgstr ""
10739
10740#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10741msgid "On this day…"
10742msgstr ""
10743
10744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10745msgid "Only add new records"
10746msgstr ""
10747
10748#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222
10749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404
10750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750
10751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988
10752#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10753msgid "Only managers can edit"
10754msgstr ""
10755
10756#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10757msgid "Only update existing records"
10758msgstr ""
10759
10760#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10761msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10762msgstr ""
10763
10764#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182
10765msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10766msgstr ""
10767
10768#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461
10769#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28
10770msgid "OpenStreetMap™"
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: Location of an LDS church temple
10774#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10775msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10776msgstr ""
10777
10778#: app/Date/JalaliDate.php:260
10779msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10780msgid "Ord"
10781msgstr ""
10782
10783#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10784#: app/Date/JalaliDate.php:127
10785msgctxt "GENITIVE"
10786msgid "Ordibehesht"
10787msgstr "اردیبهشت"
10788
10789#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10790#: app/Date/JalaliDate.php:217
10791msgctxt "INSTRUMENTAL"
10792msgid "Ordibehesht"
10793msgstr "اردیبهشت"
10794
10795#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10796#: app/Date/JalaliDate.php:172
10797msgctxt "LOCATIVE"
10798msgid "Ordibehesht"
10799msgstr "اردیبهشت"
10800
10801#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10802#: app/Date/JalaliDate.php:82
10803msgctxt "NOMINATIVE"
10804msgid "Ordibehesht"
10805msgstr ""
10806
10807#. I18N: gedcom tag ORDI
10808#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850
10809msgid "Ordinance"
10810msgstr ""
10811
10812#. I18N: gedcom tag ORDN
10813#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853
10814msgid "Ordination"
10815msgstr ""
10816
10817#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10819msgid "Orientation"
10820msgstr "جهت"
10821
10822#. I18N: Location of an LDS church temple
10823#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10824msgid "Orlando, Florida, United States"
10825msgstr ""
10826
10827#. I18N: Type of media object
10828#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10829#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156
10831#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10832#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10834msgid "Other"
10835msgstr "سایر"
10836
10837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425
10838msgid "Other facts to show in charts"
10839msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10840
10841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10842#, fuzzy
10843msgid "Other preferences"
10844msgstr "سایر تنظیمات"
10845
10846#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144
10847#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10848msgid "Owner"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
10852#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10853msgctxt "FEMALE"
10854msgid "Owner"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
10858#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10859msgctxt "MALE"
10860msgid "Owner"
10861msgstr ""
10862
10863#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10864#: app/Functions/Functions.php:64
10865msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10866msgstr ""
10867
10868#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10869#: app/Functions/Functions.php:61
10870msgid "PHP failed to write to disk."
10871msgstr ""
10872
10873#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10874msgid "PHP information"
10875msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10876
10877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10880#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10881#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10882#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10888#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10890#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10891#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10892msgid "Page"
10893msgstr ""
10894
10895#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10896#, php-format
10897msgid "Page %s of %s"
10898msgstr ""
10899
10900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10901#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10902#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10903#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10904#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10905#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10906#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10908#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10909#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10915#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10916msgid "Page size"
10917msgstr "سایز صفحه"
10918
10919#. I18N: Type of media object
10920#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10921msgid "Painting"
10922msgstr "نقاشی"
10923
10924#. I18N: Name of a country or state
10925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10926msgid "Pakistan"
10927msgstr "پاکستان"
10928
10929#. I18N: Name of a country or state
10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10931msgid "Palau"
10932msgstr ""
10933
10934#. I18N: A colour scheme
10935#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10936msgid "Palette"
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: Location of an LDS church temple
10940#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10941msgid "Palmyra, New York, United States"
10942msgstr ""
10943
10944#. I18N: Name of a country or state
10945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10946msgid "Panama"
10947msgstr "پاناما"
10948
10949#. I18N: Location of an LDS church temple
10950#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10951msgid "Panama City, Panama"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Location of an LDS church temple
10955#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10956msgid "Papeete, Tahiti"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: Name of a country or state
10960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10961msgid "Papua New Guinea"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: Name of a country or state
10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10966msgid "Paraguay"
10967msgstr ""
10968
10969#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
10970msgid "Parent"
10971msgstr ""
10972
10973#: app/Factories/ElementFactory.php:578
10974#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10975#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10976#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10977msgid "Parents"
10978msgstr "والدین"
10979
10980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10985msgid "Parents and siblings"
10986msgstr ""
10987
10988#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10989msgid "Parent’s age"
10990msgstr ""
10991
10992#. I18N: A configuration setting
10993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10994#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10996#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10997#: resources/views/login-page.phtml:44
10998#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10999#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
11000#: resources/views/register-page.phtml:72
11001#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11002msgid "Password"
11003msgstr "رمز عبور"
11004
11005#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
11007#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
11008#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
11009#: resources/views/register-page.phtml:78
11010msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11011msgstr ""
11012
11013#. I18N: Location of an LDS church temple
11014#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
11015msgid "Payson, Utah, United States"
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: Name of a module/chart
11019#. I18N: Name of a report
11020#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
11021#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
11022#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11023#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
11024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11026msgid "Pedigree"
11027msgstr "پیشنه"
11028
11029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11030msgid "Pedigree chart"
11031msgstr "نمودار پیشینه ای"
11032
11033#. I18N: Name of a module
11034#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123
11035msgid "Pedigree map"
11036msgstr ""
11037
11038#. I18N: %s is an individual’s name
11039#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233
11040#, php-format
11041msgid "Pedigree map of %s"
11042msgstr ""
11043
11044#. I18N: %s is an individual’s name
11045#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11046#, php-format
11047msgid "Pedigree tree of %s"
11048msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
11049
11050#. I18N: Name of a module
11051#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
11052#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
11053#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11054#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281
11056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
11057#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11058#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11059msgid "Pending changes"
11060msgstr "تغییرات معلق"
11061
11062#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11063msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11064msgstr ""
11065
11066#. I18N: gedcom tag _PRMN
11067#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790
11068#: app/GedcomTag.php:1205
11069msgid "Permanent number"
11070msgstr ""
11071
11072#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11073#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11074msgid "Permanently delete these records?"
11075msgstr ""
11076
11077#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11078msgid "Personal data"
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: Location of an LDS church temple
11082#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
11083msgid "Perth, Australia"
11084msgstr ""
11085
11086#. I18N: Name of a country or state
11087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11088msgid "Peru"
11089msgstr ""
11090
11091#. I18N: Name of a country or state
11092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11093msgid "Philippines"
11094msgstr ""
11095
11096#. I18N: Location of an LDS church temple
11097#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
11098msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11099msgstr ""
11100
11101#. I18N: gedcom tag PHON
11102#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370
11103#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658
11104#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868
11105#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11106msgid "Phone"
11107msgstr ""
11108
11109#. I18N: gedcom tag FONE
11110#: app/GedcomTag.php:721
11111msgid "Phonetic"
11112msgstr ""
11113
11114#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11115msgid "Phonetic algorithm"
11116msgstr ""
11117
11118#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809
11119msgid "Phonetic name"
11120msgstr ""
11121
11122#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398
11123#: app/GedcomTag.php:874
11124msgid "Phonetic place"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11128#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11129#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11130msgid "Phonetic search"
11131msgstr ""
11132
11133#: app/GedcomTag.php:998
11134msgid "Phonetic title"
11135msgstr ""
11136
11137#: app/Factories/ElementFactory.php:531
11138msgid "Phonetic type"
11139msgstr ""
11140
11141#. I18N: Type of media object
11142#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
11143#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932
11144#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984
11145#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200
11146msgid "Photo"
11147msgstr ""
11148
11149#. I18N: The name of a colour-scheme
11150#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11151msgid "Pink Plastic"
11152msgstr "صورتی"
11153
11154#. I18N: Name of a country or state
11155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11156msgid "Pitcairn"
11157msgstr ""
11158
11159#. I18N: gedcom tag PLAC
11160#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327
11161#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674
11162#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065
11163#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872
11164#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11166#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
11167#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11168#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11171#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11172#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11173#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11177#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11178#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11179#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11180#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11181#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11182#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11183msgid "Place"
11184msgstr "مکان"
11185
11186#. I18N: Name of a module/list
11187#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11188#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
11189#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
11190#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11191msgid "Place hierarchy"
11192msgstr "اماکن"
11193
11194#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878
11195msgid "Place in Hebrew"
11196msgstr ""
11197
11198#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11199msgid "Place list"
11200msgstr "لیست اماکن"
11201
11202#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
11204msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11205msgstr ""
11206
11207#: resources/views/help/place.phtml:12
11208msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11209msgstr ""
11210
11211#: resources/views/help/place.phtml:8
11212msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11216#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
11217msgid "Place of LDS baptism"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11221#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955
11222msgid "Place of LDS child sealing"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11226msgid "Place of LDS confirmation"
11227msgstr ""
11228
11229#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11230#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
11231msgid "Place of LDS endowment"
11232msgstr ""
11233
11234#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
11235msgid "Place of LDS spouse sealing"
11236msgstr ""
11237
11238#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443
11239msgid "Place of adoption"
11240msgstr ""
11241
11242#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486
11243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11244msgid "Place of baptism"
11245msgstr ""
11246
11247#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493
11248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11249msgid "Place of bar mitzvah"
11250msgstr ""
11251
11252#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500
11253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11254msgid "Place of bat mitzvah"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507
11258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11260msgid "Place of birth"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514
11264msgid "Place of blessing"
11265msgstr ""
11266
11267#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056
11268msgid "Place of brit milah"
11269msgstr ""
11270
11271#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524
11272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11273msgid "Place of burial"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566
11277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11278msgid "Place of christening"
11279msgstr ""
11280
11281#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591
11282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11283msgid "Place of confirmation"
11284msgstr ""
11285
11286#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607
11287msgid "Place of cremation"
11288msgstr ""
11289
11290#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628
11291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11292#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11293msgid "Place of death"
11294msgstr ""
11295
11296#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663
11297msgid "Place of emigration"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679
11301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11302msgid "Place of engagement"
11303msgstr ""
11304
11305#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686
11306msgid "Place of event"
11307msgstr ""
11308
11309#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715
11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11311msgid "Place of first communion"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749
11315msgid "Place of immigration"
11316msgstr ""
11317
11318#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790
11319#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
11320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11321#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11322msgid "Place of marriage"
11323msgstr ""
11324
11325#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777
11326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11327msgid "Place of marriage banns"
11328msgstr ""
11329
11330#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821
11331msgid "Place of naturalization"
11332msgstr ""
11333
11334#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859
11335msgid "Place of ordination"
11336msgstr ""
11337
11338#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914
11339msgid "Place of residence"
11340msgstr ""
11341
11342#. I18N: Name of a module
11343#: app/Module/PlacesModule.php:67
11344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
11345#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11346#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11347msgid "Places"
11348msgstr "مکان‌ها"
11349
11350#: resources/views/layouts/default.phtml:165
11351#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11352#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11353msgid "Play"
11354msgstr "پخش"
11355
11356#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
11357msgid "Please enter a valid email address."
11358msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11359
11360#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
11361#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11362#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11363#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
11364msgid "Please try again."
11365msgstr ""
11366
11367#. I18N: a month in the French republican calendar
11368#: app/Date/FrenchDate.php:143
11369msgctxt "GENITIVE"
11370msgid "Pluviose"
11371msgstr "پلوویسه"
11372
11373#. I18N: a month in the French republican calendar
11374#: app/Date/FrenchDate.php:237
11375msgctxt "INSTRUMENTAL"
11376msgid "Pluviose"
11377msgstr "پلویوسه"
11378
11379#. I18N: a month in the French republican calendar
11380#: app/Date/FrenchDate.php:190
11381msgctxt "LOCATIVE"
11382msgid "Pluviose"
11383msgstr "پلویوسه"
11384
11385#. I18N: a month in the French republican calendar
11386#: app/Date/FrenchDate.php:95
11387msgctxt "NOMINATIVE"
11388msgid "Pluviose"
11389msgstr "پلویوسه"
11390
11391#. I18N: Name of a country or state
11392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11393msgid "Poland"
11394msgstr ""
11395
11396#: app/SurnameTradition.php:100
11397msgctxt "Surname tradition"
11398msgid "Polish"
11399msgstr "لهستانی"
11400
11401#. I18N: A configuration setting
11402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11406msgid "Port number"
11407msgstr "پورت"
11408
11409#. I18N: Location of an LDS church temple
11410#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11411msgid "Portland, Oregon, United States"
11412msgstr ""
11413
11414#. I18N: Location of an LDS church temple
11415#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11416msgid "Porto Alegre, Brazil"
11417msgstr ""
11418
11419#. I18N: page orientation
11420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
11421#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11422#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11423msgid "Portrait"
11424msgstr "عمودی"
11425
11426#. I18N: Name of a country or state
11427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11428msgid "Portugal"
11429msgstr ""
11430
11431#: app/SurnameTradition.php:94
11432msgctxt "Surname tradition"
11433msgid "Portuguese"
11434msgstr "پرتقالی"
11435
11436#. I18N: gedcom tag POST
11437#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366
11438#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648
11439#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181
11440#: app/GedcomTag.php:881
11441msgid "Postal code"
11442msgstr ""
11443
11444#. I18N: Name of a module
11445#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11446msgid "Powered by webtrees™"
11447msgstr ""
11448
11449#. I18N: a month in the French republican calendar
11450#: app/Date/FrenchDate.php:151
11451msgctxt "GENITIVE"
11452msgid "Prairial"
11453msgstr "پریریال"
11454
11455#. I18N: a month in the French republican calendar
11456#: app/Date/FrenchDate.php:245
11457msgctxt "INSTRUMENTAL"
11458msgid "Prairial"
11459msgstr "پریریال"
11460
11461#. I18N: a month in the French republican calendar
11462#: app/Date/FrenchDate.php:198
11463msgctxt "LOCATIVE"
11464msgid "Prairial"
11465msgstr "پریریال"
11466
11467#. I18N: a month in the French republican calendar
11468#: app/Date/FrenchDate.php:104
11469msgctxt "NOMINATIVE"
11470msgid "Prairial"
11471msgstr "پریریال"
11472
11473#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11474msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11475msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11476
11477#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11478msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11479msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11480
11481#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11482msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11483msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11484
11485#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11486#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11487#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11488#: resources/views/admin/components.phtml:60
11489#: resources/views/admin/components.phtml:63
11490#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11491#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11492#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11493#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11494#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11495#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11496#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11497msgid "Preferences"
11498msgstr ""
11499
11500#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11501#, php-format
11502msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11503msgstr ""
11504
11505#. I18N: A configuration setting
11506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11507msgid "Preferred contact method"
11508msgstr "روش ترجیحی تماس"
11509
11510#. I18N: Label for a configuration option
11511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11512#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11513#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11514#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11515#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11516#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11517msgid "Presentation style"
11518msgstr ""
11519
11520#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11521#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11522#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11523msgid "President’s Office"
11524msgstr ""
11525
11526#. I18N: Location of an LDS church temple
11527#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11528msgid "Preston, England"
11529msgstr ""
11530
11531#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11532#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11533#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11534msgid "Preview"
11535msgstr ""
11536
11537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
11538#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
11539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145
11540#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11541msgid "Priest"
11542msgstr ""
11543
11544#. I18N: The first day in the French republican calendar
11545#: app/Date/FrenchDate.php:287
11546msgid "Primidi"
11547msgstr "پریمیدی"
11548
11549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11550msgid "Print basic events when blank"
11551msgstr ""
11552
11553#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
11554msgid "Priority"
11555msgstr ""
11556
11557#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11558#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11559msgid "Privacy"
11560msgstr "حریم خصوصی"
11561
11562#. I18N: Name of a module
11563#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11564#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11565msgid "Privacy policy"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: a restrction on viewing data
11569#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11570msgid "Privacy restriction"
11571msgstr ""
11572
11573#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11575msgid "Privacy restrictions"
11576msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11577
11578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11579msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11580msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11581
11582#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520
11583#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11584#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11585#, fuzzy
11586msgid "Private"
11587msgstr "شخصی"
11588
11589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11590msgid "Private key"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: gedcom tag PROB
11594#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884
11595msgid "Probate"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: gedcom tag PROP
11599#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887
11600msgid "Property"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: Location of an LDS church temple
11604#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11605msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11606msgstr ""
11607
11608#. I18N: Location of an LDS church temple
11609#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11610msgid "Provo, Utah, United States"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: gedcom tag PUBL
11614#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890
11615#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11616#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11617msgid "Publication"
11618msgstr ""
11619
11620#. I18N: Name of a country or state
11621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11622msgid "Puerto Rico"
11623msgstr ""
11624
11625#. I18N: Name of a country or state
11626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11627msgid "Qatar"
11628msgstr ""
11629
11630#. I18N: gedcom tag QUAY
11631#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340
11632#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593
11633#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640
11634#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951
11635#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977
11636#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162
11637#: app/GedcomTag.php:893
11638msgid "Quality of data"
11639msgstr ""
11640
11641#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11642#: app/Date/FrenchDate.php:293
11643msgid "Quartidi"
11644msgstr "قتریدی"
11645
11646#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11647#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11648msgid "Question"
11649msgstr ""
11650
11651#. I18N: Location of an LDS church temple
11652#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11653msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11654msgstr ""
11655
11656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11657msgid "Quick family facts"
11658msgstr ""
11659
11660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11661msgid "Quick individual facts"
11662msgstr ""
11663
11664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11665msgid "Quick repository facts"
11666msgstr ""
11667
11668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11669msgid "Quick source facts"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11673#: app/Date/FrenchDate.php:295
11674msgid "Quintidi"
11675msgstr "قینتیدی"
11676
11677#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11678#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11679#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11680msgid "RE: "
11681msgstr ""
11682
11683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
11684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
11685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146
11686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11687msgid "Rabbi"
11688msgstr ""
11689
11690#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11691#: app/Date/HijriDate.php:132
11692msgctxt "GENITIVE"
11693msgid "Rabi’ al-awwal"
11694msgstr "ربیع الاول"
11695
11696#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11697#: app/Date/HijriDate.php:222
11698msgctxt "INSTRUMENTAL"
11699msgid "Rabi’ al-awwal"
11700msgstr "ربیع الاول"
11701
11702#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11703#: app/Date/HijriDate.php:177
11704msgctxt "LOCATIVE"
11705msgid "Rabi’ al-awwal"
11706msgstr "ربیع الاول"
11707
11708#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11709#: app/Date/HijriDate.php:87
11710msgctxt "NOMINATIVE"
11711msgid "Rabi’ al-awwal"
11712msgstr "ربیع الاول"
11713
11714#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11715#: app/Date/HijriDate.php:134
11716msgctxt "GENITIVE"
11717msgid "Rabi’ al-thani"
11718msgstr "ربیع الثانی"
11719
11720#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11721#: app/Date/HijriDate.php:224
11722msgctxt "INSTRUMENTAL"
11723msgid "Rabi’ al-thani"
11724msgstr "ربیع الثانی"
11725
11726#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11727#: app/Date/HijriDate.php:179
11728msgctxt "LOCATIVE"
11729msgid "Rabi’ al-thani"
11730msgstr "ربیع الثانی"
11731
11732#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11733#: app/Date/HijriDate.php:89
11734msgctxt "NOMINATIVE"
11735msgid "Rabi’ al-thani"
11736msgstr "ربیع الثانی"
11737
11738#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11739#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11740msgid "Rada"
11741msgstr ""
11742
11743#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11745msgctxt "Female pedigree"
11746msgid "Rada"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11751msgctxt "Male pedigree"
11752msgid "Rada"
11753msgstr ""
11754
11755#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11756#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11757msgctxt "Pedigree"
11758msgid "Rada"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11762#: app/Date/HijriDate.php:140
11763msgctxt "GENITIVE"
11764msgid "Rajab"
11765msgstr "رجب"
11766
11767#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11768#: app/Date/HijriDate.php:230
11769msgctxt "INSTRUMENTAL"
11770msgid "Rajab"
11771msgstr "رجب"
11772
11773#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11774#: app/Date/HijriDate.php:185
11775msgctxt "LOCATIVE"
11776msgid "Rajab"
11777msgstr "رجب"
11778
11779#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11780#: app/Date/HijriDate.php:95
11781msgctxt "NOMINATIVE"
11782msgid "Rajab"
11783msgstr "رجب"
11784
11785#. I18N: Location of an LDS church temple
11786#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11787msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11788msgstr ""
11789
11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11791#: app/Date/HijriDate.php:144
11792msgctxt "GENITIVE"
11793msgid "Ramadan"
11794msgstr "رمضان"
11795
11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11797#: app/Date/HijriDate.php:234
11798msgctxt "INSTRUMENTAL"
11799msgid "Ramadan"
11800msgstr "رمضان"
11801
11802#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11803#: app/Date/HijriDate.php:189
11804msgctxt "LOCATIVE"
11805msgid "Ramadan"
11806msgstr "رمضان"
11807
11808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11809#: app/Date/HijriDate.php:99
11810msgctxt "NOMINATIVE"
11811msgid "Ramadan"
11812msgstr "رمضان"
11813
11814#. I18N: Description of the “Slide show” module
11815#: app/Module/SlideShowModule.php:62
11816msgid "Random images from the current family tree."
11817msgstr ""
11818
11819#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11820#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11821#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
11822#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11823msgid "Re-order children"
11824msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11825
11826#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11827#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69
11828#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74
11829#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11830msgid "Re-order families"
11831msgstr ""
11832
11833#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11834#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349
11835#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11836#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11837#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11838#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
11839msgid "Re-order media"
11840msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11841
11842#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11843#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
11844#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
11845msgid "Re-order names"
11846msgstr ""
11847
11848#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11849#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11850#: resources/views/admin/users.phtml:27
11851#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11852#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11853#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11854#: resources/views/register-page.phtml:36
11855msgid "Real name"
11856msgstr "نام واقعی"
11857
11858#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11859msgid "Really delete all geographic data?"
11860msgstr ""
11861
11862#. I18N: Name of a module
11863#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11864#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11865msgid "Recent changes"
11866msgstr "تغییرات اخیر"
11867
11868#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11869msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11870msgstr ""
11871
11872#. I18N: Location of an LDS church temple
11873#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11874msgid "Recife, Brazil"
11875msgstr ""
11876
11877#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11878#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11879#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11881#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11882#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11883#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11884#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11885msgid "Record"
11886msgstr "رکورد"
11887
11888#. I18N: gedcom tag RIN
11889#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574
11890#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630
11891#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685
11892#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721
11893#: app/GedcomTag.php:932
11894msgid "Record ID number"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: gedcom tag RFN
11898#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708
11899#: app/GedcomTag.php:925
11900msgid "Record file number"
11901msgstr ""
11902
11903#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11904#: resources/views/search-general-page.phtml:48
11905#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11906msgid "Records"
11907msgstr "سوابق"
11908
11909#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11910#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11911msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11912msgstr ""
11913
11914#. I18N: Location of an LDS church temple
11915#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11916msgid "Redlands, California, United States"
11917msgstr ""
11918
11919#. I18N: gedcom tag REFN
11920#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564
11921#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628
11922#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679
11923#: app/GedcomTag.php:896
11924msgid "Reference number"
11925msgstr ""
11926
11927#. I18N: Location of an LDS church temple
11928#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11929msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11930msgstr ""
11931
11932#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731
11933#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794
11934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11935msgid "Registered partnership"
11936msgstr ""
11937
11938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147
11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11940msgid "Registry officer"
11941msgstr ""
11942
11943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11945msgctxt "FEMALE"
11946msgid "Registry officer"
11947msgstr ""
11948
11949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
11950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11951msgctxt "MALE"
11952msgid "Registry officer"
11953msgstr ""
11954
11955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11957msgid "Regular expression"
11958msgstr ""
11959
11960#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11961msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11962msgstr ""
11963
11964#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11965#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11966msgid "Reject"
11967msgstr ""
11968
11969#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11970#, fuzzy
11971msgid "Reject all changes"
11972msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11973
11974#. I18N: Name of a module/report
11975#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11977msgid "Related families"
11978msgstr ""
11979
11980#. I18N: Name of a report
11981#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11982#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11983msgid "Related individuals"
11984msgstr ""
11985
11986#. I18N: gedcom tag RELA
11987#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060
11988#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339
11989#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346
11990#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399
11991#: app/Module/BranchesListModule.php:437
11992msgid "Relationship"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: gedcom tag _FREL
11996#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112
11997msgid "Relationship to father"
11998msgstr ""
11999
12000#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
12001msgid "Relationship to me"
12002msgstr "نسبت با من"
12003
12004#. I18N: gedcom tag _MREL
12005#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177
12006msgid "Relationship to mother"
12007msgstr ""
12008
12009#. I18N: gedcom tag PEDI
12010#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865
12011msgid "Relationship to parents"
12012msgstr ""
12013
12014#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
12015#, php-format
12016msgid "Relationship: %s"
12017msgstr "ارتباط: %s"
12018
12019#. I18N: Name of a module/chart
12020#. I18N: Configuration option
12021#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
12022#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
12023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
12024#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
12025msgid "Relationships"
12026msgstr ""
12027
12028#. I18N: %s are individual’s names
12029#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
12030#, php-format
12031msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12032msgstr ""
12033
12034#. I18N: gedcom tag RELI
12035#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407
12036#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902
12037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12039msgid "Religion"
12040msgstr ""
12041
12042#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855
12043msgid "Religious institution"
12044msgstr ""
12045
12046#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730
12047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796
12048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12049msgid "Religious marriage"
12050msgstr ""
12051
12052#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207
12053msgid "Religious name"
12054msgstr ""
12055
12056#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
12057#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
12058#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
12059msgid "Reload map"
12060msgstr ""
12061
12062#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
12063msgid "Reminder date"
12064msgstr ""
12065
12066#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12067msgid "Reminder email frequency (days)"
12068msgstr ""
12069
12070#. I18N: gedcom tag SERV
12071#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941
12072msgid "Remote server"
12073msgstr ""
12074
12075#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
12076#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
12077#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12078#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12079#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12080msgid "Remove"
12081msgstr "برداشتن"
12082
12083#. I18N: Name of a module
12084#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59
12085msgid "Remove duplicate links"
12086msgstr ""
12087
12088#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12089msgid "Remove individual"
12090msgstr "حذف فرد"
12091
12092#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12093#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12094msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12095msgstr ""
12096
12097#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12098msgid "Remove this location?"
12099msgstr ""
12100
12101#. I18N: Location of an LDS church temple
12102#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
12103msgid "Reno, Nevada, United States"
12104msgstr ""
12105
12106#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12107msgid "Renumber"
12108msgstr ""
12109
12110#. I18N: Renumber the records in a family tree
12111#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
12112#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12113#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12114msgid "Renumber family tree"
12115msgstr ""
12116
12117#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12118msgid "Replace"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: Description of a “Data fix” module
12122#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12123msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12124msgstr ""
12125
12126#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12127msgid "Replace with"
12128msgstr ""
12129
12130#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12131msgid "Replacement text"
12132msgstr ""
12133
12134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12136msgid "Reply"
12137msgstr "پاسخ"
12138
12139#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12140#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12141#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12142#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12143msgid "Report"
12144msgstr "گزارش"
12145
12146#. I18N: Name of a module
12147#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12148#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
12150#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12151#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12152msgid "Reports"
12153msgstr "گزارش‌ها"
12154
12155#. I18N: Name of a module/list
12156#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
12157#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12158#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
12159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12160#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
12161#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12165#: resources/views/search-general-page.phtml:79
12166#: resources/views/search-results.phtml:67
12167#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12168msgid "Repositories"
12169msgstr "مخازن"
12170
12171#. I18N: gedcom tag REPO
12172#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681
12173#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12174#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12175#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12176#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12177#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12178msgid "Repository"
12179msgstr "مخزن"
12180
12181#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12182msgid "Repository name"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: Name of a country or state
12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12187msgid "Republic of the Congo"
12188msgstr ""
12189
12190#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
12191#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12192#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12193msgid "Request a new password"
12194msgstr ""
12195
12196#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
12197#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
12198#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12199#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12200msgid "Request a new user account"
12201msgstr ""
12202
12203#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12204msgid "Research"
12205msgstr ""
12206
12207#. I18N: gedcom tag _TODO
12208#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
12209#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109
12210#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
12211#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12212#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12213msgid "Research task"
12214msgstr ""
12215
12216#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12217#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200
12218msgid "Research tasks"
12219msgstr ""
12220
12221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12222msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12223msgstr ""
12224
12225#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12226msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12227msgstr ""
12228
12229#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
12230msgid "Reset to initial map state"
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: gedcom tag RESI
12234#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567
12235#: app/GedcomTag.php:910
12236msgid "Residence"
12237msgstr ""
12238
12239#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12240#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12241msgid "Restore the default block layout"
12242msgstr ""
12243
12244#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
12245#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12246msgid "Restrict to immediate family"
12247msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12248
12249#. I18N: gedcom tag RESN
12250#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322
12251#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570
12252#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351
12253#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357
12254#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363
12255#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917
12256#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
12257#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16
12258#: resources/views/media-page.phtml:196
12259msgid "Restriction"
12260msgstr ""
12261
12262#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12263msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12264msgstr ""
12265
12266#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12267msgid "Results"
12268msgstr "نتایج"
12269
12270#. I18N: gedcom tag RETI
12271#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920
12272msgid "Retirement"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: Name of a country or state
12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12277msgid "Reunion"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: Location of an LDS church temple
12281#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
12282msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: gedcom tag ROLE
12286#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336
12287#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589
12288#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636
12289#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935
12290#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12291msgid "Role"
12292msgstr "نقش"
12293
12294#. I18N: Name of a country or state
12295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12296msgid "Romania"
12297msgstr ""
12298
12299#. I18N: gedcom tag ROMN
12300#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
12301msgid "Romanized"
12302msgstr ""
12303
12304#: app/Factories/ElementFactory.php:537
12305msgid "Romanized name"
12306msgstr ""
12307
12308#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
12309#: app/GedcomTag.php:876
12310msgid "Romanized place"
12311msgstr ""
12312
12313#: app/GedcomTag.php:1000
12314msgid "Romanized title"
12315msgstr ""
12316
12317#: app/Factories/ElementFactory.php:544
12318msgid "Romanized type"
12319msgstr ""
12320
12321#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12322#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12323msgid "Roots"
12324msgstr ""
12325
12326#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
12327msgid "Rufname"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12331#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12332#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12333msgid "Russell"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: Name of a country or state
12337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12338msgid "Russia"
12339msgstr ""
12340
12341#. I18N: Name of a country or state
12342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12343msgid "Rwanda"
12344msgstr ""
12345
12346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
12347msgid "SMTP mail server"
12348msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12349
12350#: app/Services/ServerCheckService.php:326
12351msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12352msgstr ""
12353
12354#: app/Services/ServerCheckService.php:216
12355#, php-format
12356msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: Location of an LDS church temple
12360#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
12361msgid "Sacramento, California, United States"
12362msgstr ""
12363
12364#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12365#: app/Date/HijriDate.php:130
12366msgctxt "GENITIVE"
12367msgid "Safar"
12368msgstr "صفر"
12369
12370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12371#: app/Date/HijriDate.php:220
12372msgctxt "INSTRUMENTAL"
12373msgid "Safar"
12374msgstr "صفر"
12375
12376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12377#: app/Date/HijriDate.php:175
12378msgctxt "LOCATIVE"
12379msgid "Safar"
12380msgstr "صفر"
12381
12382#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12383#: app/Date/HijriDate.php:85
12384msgctxt "NOMINATIVE"
12385msgid "Safar"
12386msgstr "صفر"
12387
12388#. I18N: The name of a colour-scheme
12389#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12390msgid "Sage"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: Name of a country or state
12394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12395msgid "Saint Helena"
12396msgstr ""
12397
12398#. I18N: Name of a country or state
12399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12400msgid "Saint Kitts and Nevis"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: Name of a country or state
12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12405msgid "Saint Lucia"
12406msgstr ""
12407
12408#. I18N: Name of a country or state
12409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12410msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: Name of a country or state
12414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12415msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: Location of an LDS church temple
12419#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
12420msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12421msgstr ""
12422
12423#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12424msgid "Same as uploaded file"
12425msgstr ""
12426
12427#. I18N: Name of a country or state
12428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12429msgid "Samoa"
12430msgstr ""
12431
12432#. I18N: Location of an LDS church temple
12433#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
12434msgid "San Antonio, Texas, United States"
12435msgstr ""
12436
12437#. I18N: Location of an LDS church temple
12438#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
12439msgid "San Diego, California, United States"
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: Location of an LDS church temple
12443#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
12444msgid "San Jose, Costa Rica"
12445msgstr ""
12446
12447#. I18N: Name of a country or state
12448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12449msgid "San Marino"
12450msgstr ""
12451
12452#. I18N: Location of an LDS church temple
12453#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
12454msgid "San Salvador, El Salvador"
12455msgstr ""
12456
12457#. I18N: Location of an LDS church temple
12458#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
12459msgid "Santiago, Chile"
12460msgstr ""
12461
12462#. I18N: Location of an LDS church temple
12463#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
12464msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12465msgstr ""
12466
12467#. I18N: Location of an LDS church temple
12468#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
12469msgid "Sao Paulo, Brazil"
12470msgstr ""
12471
12472#. I18N: Name of a country or state
12473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12474msgid "Sao Tome and Principe"
12475msgstr ""
12476
12477#. I18N: abbreviation for Saturday
12478#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12479#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12480msgid "Sat"
12481msgstr "شنبه"
12482
12483#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12484msgid "Saturday"
12485msgstr "شنبه"
12486
12487#. I18N: Name of a country or state
12488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12489msgid "Saudi Arabia"
12490msgstr ""
12491
12492#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
12493msgid "Schema"
12494msgstr ""
12495
12496#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
12497#: app/GedcomTag.php:651
12498msgid "School or college"
12499msgstr ""
12500
12501#. I18N: Name of a country or state
12502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12503msgid "Scotland"
12504msgstr ""
12505
12506#. I18N: gedcom tag _SCBK
12507#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211
12508msgid "Scrapbook"
12509msgstr ""
12510
12511#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12512#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12513#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12514msgctxt "Female pedigree"
12515msgid "Sealing"
12516msgstr ""
12517
12518#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12519#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12520#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12521msgctxt "Male pedigree"
12522msgid "Sealing"
12523msgstr ""
12524
12525#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12526#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12528#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12529msgctxt "Pedigree"
12530msgid "Sealing"
12531msgstr ""
12532
12533#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12534#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12535#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12536#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12537msgid "Sealing canceled (divorce)"
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: Name of a module
12541#. I18N: A button label.
12542#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12543#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12544#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157
12545#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178
12546#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12547#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12548#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12549#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12550#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12551#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12552msgid "Search"
12553msgstr "جستجو"
12554
12555#. I18N: Name of a module
12556#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12557#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12558msgid "Search and replace"
12559msgstr "جستجو و جایگزینی"
12560
12561#. I18N: Description of a “Data fix” module
12562#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12563msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12564msgstr ""
12565
12566#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
12568msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
12572msgid "Search filters"
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/search-general-page.phtml:36
12576#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12577msgid "Search for"
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12581msgid "Search method"
12582msgstr ""
12583
12584#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12585msgid "Search text/pattern"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12589msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12590msgstr ""
12591
12592#. I18N: Location of an LDS church temple
12593#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12594msgid "Seattle, Washington, United States"
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98
12598msgid "Second record"
12599msgstr ""
12600
12601#. I18N: A configuration setting
12602#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12603msgid "Secure connection"
12604msgstr ""
12605
12606#. I18N: A configuration setting
12607#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12608msgid "Security code"
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12612#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12613#, php-format
12614msgid "See %s for more information."
12615msgstr ""
12616
12617#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12618#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12619#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12620msgid "Select"
12621msgstr ""
12622
12623#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12624msgid "Select a GEDCOM file to import"
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12628#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12629msgid "Select a date"
12630msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12631
12632#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12633msgid "Select individuals by place or date"
12634msgstr ""
12635
12636#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12637#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127
12638msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12639msgstr ""
12640
12641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12642msgid "Select the desired age interval"
12643msgstr ""
12644
12645#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12646msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12647msgstr ""
12648
12649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47
12650msgid "Select two records to merge."
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12654msgid "Selector"
12655msgstr ""
12656
12657#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148
12658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12659msgid "Seller"
12660msgstr ""
12661
12662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
12663#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12664msgctxt "FEMALE"
12665msgid "Seller"
12666msgstr ""
12667
12668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
12669#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12670msgctxt "MALE"
12671msgid "Seller"
12672msgstr ""
12673
12674#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12675#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12676#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12677#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12678msgid "Send"
12679msgstr "ارسال"
12680
12681#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12682#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12683#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12684#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12685#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12686msgid "Send a message"
12687msgstr "فرستادن پیغام"
12688
12689#: app/Services/MessageService.php:210
12690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
12691msgid "Send a message to all users"
12692msgstr ""
12693
12694#: app/Services/MessageService.php:212
12695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502
12696msgid "Send a message to users who have never signed in"
12697msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12698
12699#: app/Services/MessageService.php:214
12700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508
12701msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12702msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12703
12704#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12705msgid "Send a test email using these settings"
12706msgstr ""
12707
12708#. I18N: Label for a configuration option
12709#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12710msgid "Send out reminder emails"
12711msgstr ""
12712
12713#. I18N: A configuration setting
12714#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12715msgid "Sender name"
12716msgstr ""
12717
12718#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12720msgid "Sending email"
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: A configuration setting
12724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12725msgid "Sending server name"
12726msgstr ""
12727
12728#. I18N: Name of a country or state
12729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12730msgid "Senegal"
12731msgstr ""
12732
12733#. I18N: Location of an LDS church temple
12734#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12735msgid "Seoul, Korea"
12736msgstr ""
12737
12738#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12739msgctxt "Abbreviation for September"
12740msgid "Sep"
12741msgstr "سپتامبر"
12742
12743#: app/Factories/ElementFactory.php:751
12744msgid "Separated"
12745msgstr ""
12746
12747#. I18N: gedcom tag _SEPR
12748#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
12749msgid "Separation"
12750msgstr ""
12751
12752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12753msgctxt "GENITIVE"
12754msgid "September"
12755msgstr "سپتامبر"
12756
12757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12758msgctxt "INSTRUMENTAL"
12759msgid "September"
12760msgstr "سپتامبر"
12761
12762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12763msgctxt "LOCATIVE"
12764msgid "September"
12765msgstr "سپتامبر"
12766
12767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
12769#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12770msgctxt "NOMINATIVE"
12771msgid "September"
12772msgstr "سپتامبر"
12773
12774#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12775#: app/Date/FrenchDate.php:299
12776msgid "Septidi"
12777msgstr "سپتیدی"
12778
12779#. I18N: Name of a country or state
12780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12781msgid "Serbia"
12782msgstr ""
12783
12784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149
12785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12786msgid "Servant"
12787msgstr "خدمتکار"
12788
12789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
12790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12791msgctxt "FEMALE"
12792msgid "Servant"
12793msgstr ""
12794
12795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
12796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12797msgctxt "MALE"
12798msgid "Servant"
12799msgstr ""
12800
12801#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12803msgid "Server information"
12804msgstr ""
12805
12806#. I18N: A configuration setting
12807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12808#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12809#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12810#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12811msgid "Server name"
12812msgstr "نام کارگزار"
12813
12814#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12815msgid "Set a new password"
12816msgstr ""
12817
12818#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12819msgid "Set as default"
12820msgstr ""
12821
12822#. I18N: You need to:
12823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12825msgid "Set the access level for each tree."
12826msgstr ""
12827
12828#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
12830msgid "Set the default blocks for new family trees"
12831msgstr ""
12832
12833#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
12835msgid "Set the default blocks for new users"
12836msgstr ""
12837
12838#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12840msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: You need to:
12844#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12845#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12846msgid "Set the status to “approved”."
12847msgstr ""
12848
12849#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12851msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12852msgstr ""
12853
12854#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12855#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12856msgid "Setup wizard for webtrees"
12857msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12858
12859#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12860#: app/Date/FrenchDate.php:297
12861msgid "Sextidi"
12862msgstr "سکستیدی"
12863
12864#. I18N: Name of a country or state
12865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12866msgid "Seychelles"
12867msgstr ""
12868
12869#: app/Date/JalaliDate.php:264
12870msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12871msgid "Shah"
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12875#: app/Date/JalaliDate.php:135
12876msgctxt "GENITIVE"
12877msgid "Shahrivar"
12878msgstr "شهریور"
12879
12880#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12881#: app/Date/JalaliDate.php:225
12882msgctxt "INSTRUMENTAL"
12883msgid "Shahrivar"
12884msgstr "شهریور"
12885
12886#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12887#: app/Date/JalaliDate.php:180
12888msgctxt "LOCATIVE"
12889msgid "Shahrivar"
12890msgstr "شهریور"
12891
12892#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12893#: app/Date/JalaliDate.php:90
12894msgctxt "NOMINATIVE"
12895msgid "Shahrivar"
12896msgstr "شهریور"
12897
12898#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946
12899#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12900#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16
12901#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12902#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186
12903#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61
12904#: resources/views/note-page.phtml:98
12905msgid "Shared note"
12906msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12907
12908#. I18N: Name of a module/list
12909#: app/Module/NoteListModule.php:70
12910#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12911#: resources/views/search-general-page.phtml:87
12912msgid "Shared notes"
12913msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12914
12915#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12916#: app/Date/HijriDate.php:146
12917msgctxt "GENITIVE"
12918msgid "Shawwal"
12919msgstr "شوال"
12920
12921#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12922#: app/Date/HijriDate.php:236
12923msgctxt "INSTRUMENTAL"
12924msgid "Shawwal"
12925msgstr "شوال"
12926
12927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12928#: app/Date/HijriDate.php:191
12929msgctxt "LOCATIVE"
12930msgid "Shawwal"
12931msgstr "شوال"
12932
12933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12934#: app/Date/HijriDate.php:101
12935msgctxt "NOMINATIVE"
12936msgid "Shawwal"
12937msgstr "شوال"
12938
12939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12940#: app/Date/HijriDate.php:142
12941msgctxt "GENITIVE"
12942msgid "Sha’aban"
12943msgstr "شعبان"
12944
12945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12946#: app/Date/HijriDate.php:232
12947msgctxt "INSTRUMENTAL"
12948msgid "Sha’aban"
12949msgstr "شعبان"
12950
12951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12952#: app/Date/HijriDate.php:187
12953msgctxt "LOCATIVE"
12954msgid "Sha’aban"
12955msgstr "شعبان"
12956
12957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12958#: app/Date/HijriDate.php:97
12959msgctxt "NOMINATIVE"
12960msgid "Sha’aban"
12961msgstr "شعبان"
12962
12963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12964msgid "She "
12965msgstr ""
12966
12967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12968msgid "She died"
12969msgstr ""
12970
12971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12973msgid "She married"
12974msgstr ""
12975
12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12977msgid "She resided at"
12978msgstr ""
12979
12980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12981msgid "She was born"
12982msgstr ""
12983
12984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12985msgid "She was buried"
12986msgstr ""
12987
12988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12989msgid "She was christened"
12990msgstr ""
12991
12992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12993msgid "She was cremated"
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: a month in the Jewish calendar
12997#: app/Date/JewishDate.php:186
12998msgctxt "GENITIVE"
12999msgid "Shevat"
13000msgstr "شوات"
13001
13002#. I18N: a month in the Jewish calendar
13003#: app/Date/JewishDate.php:290
13004msgctxt "INSTRUMENTAL"
13005msgid "Shevat"
13006msgstr "شوات"
13007
13008#. I18N: a month in the Jewish calendar
13009#: app/Date/JewishDate.php:238
13010msgctxt "LOCATIVE"
13011msgid "Shevat"
13012msgstr "شوات"
13013
13014#. I18N: a month in the Jewish calendar
13015#: app/Date/JewishDate.php:134
13016msgctxt "NOMINATIVE"
13017msgid "Shevat"
13018msgstr "شوات"
13019
13020#. I18N: The name of a colour-scheme
13021#: app/Module/ColorsTheme.php:181
13022msgid "Shiny Tomato"
13023msgstr "درخشان"
13024
13025#. I18N: gedcom tag _SUBQ
13026#: app/GedcomTag.php:1223
13027msgid "Short version"
13028msgstr ""
13029
13030#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
13031#: resources/views/help/date.phtml:110
13032msgid "Shortcut"
13033msgstr ""
13034
13035#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
13036msgid "Shortest marriage"
13037msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
13038
13039#: resources/views/calendar-page.phtml:105
13040msgid "Show"
13041msgstr "نمایش"
13042
13043#. I18N: A configuration setting
13044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
13045msgid "Show a download link in the media viewer"
13046msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
13047
13048#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13049#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
13050msgid "Show a privacy policy."
13051msgstr ""
13052
13053#. I18N: A configuration setting
13054#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
13055msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13056msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
13057
13058#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
13059msgid "Show all notes"
13060msgstr ""
13061
13062#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13063msgid "Show all places in a list"
13064msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
13065
13066#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13067msgid "Show all sources"
13068msgstr ""
13069
13070#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13071#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13072msgid "Show an age cursor"
13073msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
13074
13075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13076msgid "Show children of ancestors"
13077msgstr ""
13078
13079#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13080msgid "Show couples where either partner married more than once."
13081msgstr ""
13082
13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13084msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13085msgstr ""
13086
13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13088msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13089msgstr ""
13090
13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13092msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13093msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
13094
13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13096msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13097msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
13098
13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13100msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13101msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
13102
13103#. I18N: label for yes/no option
13104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13105msgid "Show date of last update"
13106msgstr ""
13107
13108#. I18N: A configuration setting
13109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13110msgid "Show dead individuals"
13111msgstr "نمایش افراد متوفی"
13112
13113#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13114msgid "Show divorced couples."
13115msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
13116
13117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13118msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13119msgstr ""
13120
13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13122msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13123msgstr ""
13124
13125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13126msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13127msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
13128
13129#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13130#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13131msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13132msgstr ""
13133
13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13135msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13136msgstr ""
13137
13138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13139msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13140msgstr ""
13141
13142#. I18N: A configuration setting
13143#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13144msgid "Show list of family trees"
13145msgstr ""
13146
13147#. I18N: A configuration setting
13148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13149msgid "Show living individuals"
13150msgstr ""
13151
13152#. I18N: A configuration setting
13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13154msgid "Show names of private individuals"
13155msgstr ""
13156
13157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13161msgid "Show notes"
13162msgstr ""
13163
13164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13165msgid "Show occupations"
13166msgstr ""
13167
13168#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13169#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13170msgid "Show only events of living individuals"
13171msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
13172
13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13174msgid "Show only females."
13175msgstr "فقط نمایش زن ها."
13176
13177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13178msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13179msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
13180
13181#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13182msgid "Show only individuals, events, or all"
13183msgstr ""
13184
13185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13186msgid "Show only males."
13187msgstr "فقط نمایش مردان."
13188
13189#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13191msgid "Show parents"
13192msgstr ""
13193
13194#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13195msgid "Show pending changes"
13196msgstr ""
13197
13198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13201msgid "Show photos"
13202msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13203
13204#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
13205msgid "Show place hierarchy"
13206msgstr ""
13207
13208#. I18N: A configuration setting
13209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13210msgid "Show private relationships"
13211msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13212
13213#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13214msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13215msgstr ""
13216
13217#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13218msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13219msgstr ""
13220
13221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13222msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13223msgstr ""
13224
13225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13226msgid "Show residences"
13227msgstr ""
13228
13229#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13230msgid "Show slide show controls"
13231msgstr ""
13232
13233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13238msgid "Show sources"
13239msgstr ""
13240
13241#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13242#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13243#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13244msgid "Show spouses"
13245msgstr "نمایش زوجه ها"
13246
13247#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13249msgid "Show statistics charts"
13250msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13251
13252#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
13254#, php-format
13255msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13256msgstr ""
13257
13258#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13259#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134
13260msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13261msgstr ""
13262
13263#. I18N: label for a yes/no option
13264#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13265msgid "Show the date and time"
13266msgstr ""
13267
13268#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13269msgid "Show the date and time of update"
13270msgstr ""
13271
13272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
13273msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13274msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13275
13276#. I18N: A configuration setting
13277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13278msgid "Show the family tree"
13279msgstr ""
13280
13281#: app/Module/IndividualListModule.php:367
13282msgid "Show the list of individuals"
13283msgstr ""
13284
13285#: app/Module/IndividualListModule.php:373
13286msgid "Show the list of surnames"
13287msgstr ""
13288
13289#. I18N: Description of the “Places” module
13290#: app/Module/PlacesModule.php:78
13291msgid "Show the location of events on a map."
13292msgstr ""
13293
13294#. I18N: label for a yes/no option
13295#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13296msgid "Show the user who made the change"
13297msgstr ""
13298
13299#. I18N: Label for a configuration option
13300#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13301#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13302#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13303msgid "Show this block for which languages"
13304msgstr ""
13305
13306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
13307#, fuzzy
13308msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13309msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13310
13311#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13312#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
13313#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
13314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747
13315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985
13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13318#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13319msgid "Show to managers"
13320msgstr "نمایش به مدیران"
13321
13322#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220
13324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
13325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744
13326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982
13327#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13328#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13330#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13331#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13332msgid "Show to members"
13333msgstr "نمایش به اعضا"
13334
13335#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13336#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219
13337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395
13338#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741
13339#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979
13340#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13344#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13345msgid "Show to visitors"
13346msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13347
13348#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13349#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13350msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13351msgstr ""
13352
13353#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13354#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13355msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13356msgstr ""
13357
13358#. I18N: %s are placeholders for numbers
13359#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13361#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13362#, php-format
13363msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13364msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13365
13366#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13367#, fuzzy
13368msgid "Sibling"
13369msgstr "خواهر و برادر"
13370
13371#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13372msgid "Siblings"
13373msgstr "خواهر و برادرها"
13374
13375#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13376#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13377msgid "Sidebar"
13378msgstr "نوار جانبی"
13379
13380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649
13382#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13383#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13384msgid "Sidebars"
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: Name of a country or state
13388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13389msgid "Sierra Leone"
13390msgstr ""
13391
13392#. I18N: Name of a module
13393#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13394#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13395msgid "Sign in"
13396msgstr "ورود به سیستم"
13397
13398#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13399#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13400msgid "Sign out"
13401msgstr "خروج"
13402
13403#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
13405msgid "Sign-in and registration"
13406msgstr ""
13407
13408#: resources/views/help/date.phtml:135
13409msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13410msgstr ""
13411
13412#. I18N: Name of a country or state
13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13414msgid "Singapore"
13415msgstr ""
13416
13417#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13418#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13419msgid "Sister"
13420msgstr "خواهر"
13421
13422#. I18N: A configuration setting
13423#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13424#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13425#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13426msgid "Site identification code"
13427msgstr ""
13428
13429#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13430#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13431#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13432msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13433msgstr ""
13434
13435#. I18N: A configuration setting
13436#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13437#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13438msgid "Site verification code"
13439msgstr ""
13440
13441#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13442#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13443msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13444msgstr ""
13445
13446#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13447#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13448msgid "Sitemaps"
13449msgstr ""
13450
13451#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13452#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13453msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: a month in the Jewish calendar
13457#: app/Date/JewishDate.php:196
13458msgctxt "GENITIVE"
13459msgid "Sivan"
13460msgstr "سیوان"
13461
13462#. I18N: a month in the Jewish calendar
13463#: app/Date/JewishDate.php:300
13464msgctxt "INSTRUMENTAL"
13465msgid "Sivan"
13466msgstr "سیوان"
13467
13468#. I18N: a month in the Jewish calendar
13469#: app/Date/JewishDate.php:248
13470msgctxt "LOCATIVE"
13471msgid "Sivan"
13472msgstr "سیوان"
13473
13474#. I18N: a month in the Jewish calendar
13475#: app/Date/JewishDate.php:144
13476msgctxt "NOMINATIVE"
13477msgid "Sivan"
13478msgstr "سیوان"
13479
13480#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13481#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13482#: resources/views/layouts/default.phtml:78
13483msgid "Skip to content"
13484msgstr ""
13485
13486#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150
13487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
13488msgid "Slave"
13489msgstr "نوکر"
13490
13491#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
13492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
13493msgctxt "FEMALE"
13494msgid "Slave"
13495msgstr ""
13496
13497#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
13498#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
13499msgctxt "MALE"
13500msgid "Slave"
13501msgstr ""
13502
13503#. I18N: gedcom tag _SSHOW
13504#. I18N: Name of a module
13505#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217
13506#: app/Module/SlideShowModule.php:189
13507msgid "Slide show"
13508msgstr ""
13509
13510#. I18N: Name of a country or state
13511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13512msgid "Slovakia"
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: Name of a country or state
13516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13517msgid "Slovenia"
13518msgstr ""
13519
13520#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13521msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13522msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13523
13524#. I18N: Location of an LDS church temple
13525#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13526msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: gedcom tag SSN
13530#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967
13531msgid "Social security number"
13532msgstr ""
13533
13534#. I18N: Name of a country or state
13535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13536msgid "Solomon Islands"
13537msgstr ""
13538
13539#. I18N: Name of a country or state
13540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13541msgid "Somalia"
13542msgstr ""
13543
13544#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13545#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13546msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: Description of a “Data fix” module
13550#: app/Module/FixNameTags.php:95
13551msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13552msgstr ""
13553
13554#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
13556msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13557msgstr ""
13558
13559#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
13561msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13562msgstr ""
13563
13564#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13568msgid "Son"
13569msgstr "پسر"
13570
13571#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13572#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
13573#, php-format
13574msgid "Son of %s"
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: Label for a configuration option
13578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13580#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13581#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13582#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13584#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13586#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13587#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13590#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13593msgid "Sort order"
13594msgstr ""
13595
13596#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13598msgid "Sosa"
13599msgstr ""
13600
13601#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13602msgid "Sosa-Stradonitz number"
13603msgstr ""
13604
13605#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13606msgid "Sounds like"
13607msgstr "شبیه"
13608
13609#. I18N: gedcom tag SOUR
13610#. I18N: Name of a module/report
13611#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331
13612#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584
13613#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631
13614#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134
13615#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153
13616#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169
13617#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178
13618#: app/Factories/ElementFactory.php:1183
13619#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961
13620#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13622#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13623#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25
13624#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176
13625#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13626#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13627#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13628#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13629#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49
13630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13633#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13634#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13637#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13650msgid "Source"
13651msgstr "منبع"
13652
13653#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
13654#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
13655msgid "Source citation"
13656msgstr ""
13657
13658#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13660msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13661msgstr ""
13662
13663#. I18N: A configuration setting
13664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13666msgid "Source type"
13667msgstr "نوع منبع"
13668
13669#. I18N: Name of a module/list
13670#. I18N: Name of a module
13671#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13672#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13673#: app/Services/AdminService.php:180
13674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
13675#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
13676#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92
13677#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13678#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13679#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13680#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13681#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13682#: resources/views/media-page.phtml:84
13683#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13684#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13685#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13686#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58
13687#: resources/views/search-general-page.phtml:71
13688#: resources/views/search-results.phtml:56
13689#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13690#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13691#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13696msgid "Sources"
13697msgstr "منابع"
13698
13699#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13700msgid "Sources to the events"
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Name of a country or state
13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13705msgid "South Africa"
13706msgstr ""
13707
13708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13709msgid "South America"
13710msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13711
13712#. I18N: Name of a country or state
13713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13714msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13715msgstr ""
13716
13717#. I18N: Name of a country or state
13718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13719msgid "South Sudan"
13720msgstr ""
13721
13722#. I18N: Name of a country or state
13723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13724msgid "Spain"
13725msgstr ""
13726
13727#: app/SurnameTradition.php:91
13728msgctxt "Surname tradition"
13729msgid "Spanish"
13730msgstr "اسپانیایی"
13731
13732#. I18N: Location of an LDS church temple
13733#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13734msgid "Spokane, Washington, United States"
13735msgstr ""
13736
13737#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13738#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13739#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13740#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13741#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13744msgid "Spouse"
13745msgstr "همسر"
13746
13747#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13748msgid "Spouse note"
13749msgstr ""
13750
13751#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13752#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13753#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13754#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13755msgid "Spouses"
13756msgstr "همسران"
13757
13758#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13759#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13763msgid "Spouses and children"
13764msgstr "همسران و فرزندان"
13765
13766#. I18N: Name of a country or state
13767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13768msgid "Sri Lanka"
13769msgstr ""
13770
13771#. I18N: Location of an LDS church temple
13772#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13773msgid "St. George, Utah, United States"
13774msgstr ""
13775
13776#. I18N: Location of an LDS church temple
13777#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13778msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13779msgstr ""
13780
13781#. I18N: Location of an LDS church temple
13782#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13783msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13784msgstr ""
13785
13786#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13787msgid "Start slide show on page load"
13788msgstr ""
13789
13790#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13791msgid "Start year"
13792msgstr "سال شروع"
13793
13794#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13795msgid "Starting range of change dates"
13796msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13797
13798#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13799msgid "Statcounter™"
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: gedcom tag STAE
13803#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
13804#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649
13805#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970
13806msgid "State"
13807msgstr ""
13808
13809#. I18N: Name of a module
13810#. I18N: Name of a module/chart
13811#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13812#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13813#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13814#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13815#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13816msgid "Statistics"
13817msgstr "آمار‌"
13818
13819#. I18N: gedcom tag STAT
13820#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437
13821#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500
13822#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581
13823#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115
13824#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13825#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13826msgid "Status"
13827msgstr ""
13828
13829#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438
13830#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501
13831#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975
13832msgid "Status change date"
13833msgstr ""
13834
13835#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13836msgid "Stillborn"
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13840#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13841#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13842#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13843#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13844#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13845msgid "Stillborn: exempt"
13846msgstr ""
13847
13848#. I18N: Location of an LDS church temple
13849#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13850msgid "Stockholm, Sweden"
13851msgstr ""
13852
13853#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13854#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13855#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13856msgid "Stop"
13857msgstr "اتمام"
13858
13859#. I18N: Name of a module
13860#: app/Module/StoriesModule.php:208
13861#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13862msgid "Stories"
13863msgstr ""
13864
13865#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13866msgid "Story"
13867msgstr ""
13868
13869#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13870#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13871#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13872msgid "Story title"
13873msgstr ""
13874
13875#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13876#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13877#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13878#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13879msgid "Subject"
13880msgstr "موضوع"
13881
13882#. I18N: gedcom tag SUBN
13883#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711
13884#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
13885#: app/Submission.php:97
13886msgid "Submission"
13887msgstr ""
13888
13889#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13890#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13891#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13892#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13893#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13894#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13895#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13896msgid "Submitted but not yet cleared"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: gedcom tag SUBM
13900#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377
13901#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688
13902#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978
13903#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13904#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13905#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13906msgid "Submitter"
13907msgstr ""
13908
13909#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13910msgid "Submitter name"
13911msgstr ""
13912
13913#. I18N: Name of a module/list
13914#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13915#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
13917#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
13918#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13919msgid "Submitters"
13920msgstr ""
13921
13922#. I18N: Name of a country or state
13923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13924msgid "Sudan"
13925msgstr ""
13926
13927#. I18N: abbreviation for Sunday
13928#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13929#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13930msgid "Sun"
13931msgstr "یکشنبه"
13932
13933#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13934msgid "Sunday"
13935msgstr "یکشنبه"
13936
13937#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156
13939#, php-format
13940msgid "Support and documentation can be found at %s."
13941msgstr ""
13942
13943#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13944msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13945msgstr ""
13946
13947#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13948msgid "Support for SQL Server is experimental."
13949msgstr ""
13950
13951#. I18N: Name of a country or state
13952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13953msgid "Suriname"
13954msgstr ""
13955
13956#. I18N: gedcom tag SURN
13957#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543
13958#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984
13959#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13960#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13961#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13962#: resources/views/branches-page.phtml:27
13963#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13964#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13966#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13967#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13968#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13969msgid "Surname"
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13973msgid "Surname distribution chart"
13974msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13975
13976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
13977msgid "Surname list style"
13978msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13979
13980#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13981msgid "Surname option"
13982msgstr ""
13983
13984#. I18N: gedcom tag SPFX
13985#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542
13986#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964
13987msgid "Surname prefix"
13988msgstr ""
13989
13990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
13991msgid "Surname tradition"
13992msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13993
13994#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13995#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13996#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13997#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13998msgid "Surnames"
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
14002#: app/SurnameTradition.php:113
14003msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
14004msgstr ""
14005
14006#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
14007#: app/SurnameTradition.php:106
14008msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
14009msgstr ""
14010
14011#. I18N: Location of an LDS church temple
14012#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
14013msgid "Suva, Fiji"
14014msgstr ""
14015
14016#. I18N: Name of a country or state
14017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
14018msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14019msgstr ""
14020
14021#. I18N: Reverse the order of two individuals
14022#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
14023msgid "Swap individuals"
14024msgstr ""
14025
14026#. I18N: Name of a country or state
14027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14028msgid "Swaziland"
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: Name of a country or state
14032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14033msgid "Sweden"
14034msgstr ""
14035
14036#. I18N: Name of a country or state
14037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14038msgid "Switzerland"
14039msgstr ""
14040
14041#. I18N: Location of an LDS church temple
14042#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
14043msgid "Sydney, Australia"
14044msgstr ""
14045
14046#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14047msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14048msgstr ""
14049
14050#. I18N: Name of a country or state
14051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14052msgid "Syria"
14053msgstr ""
14054
14055#: resources/views/admin/modules.phtml:169
14056#: resources/views/admin/modules.phtml:172
14057msgid "Tab"
14058msgstr "تب"
14059
14060#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14061#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14062#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
14063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14064msgid "Table prefix"
14065msgstr "پیشوند جدول"
14066
14067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14069#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14071#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14079#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14081#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14082msgctxt "paper size"
14083msgid "Tabloid"
14084msgstr ""
14085
14086#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
14088#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14089#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14090msgid "Tabs"
14091msgstr "تب ها"
14092
14093#. I18N: Location of an LDS church temple
14094#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
14095msgid "Taipei, Taiwan"
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: Name of a country or state
14099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14100msgid "Taiwan"
14101msgstr ""
14102
14103#. I18N: Name of a country or state
14104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14105msgid "Tajikistan"
14106msgstr ""
14107
14108#. I18N: Location of an LDS church temple
14109#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
14110msgid "Tampico, Mexico"
14111msgstr ""
14112
14113#. I18N: a month in the Jewish calendar
14114#: app/Date/JewishDate.php:198
14115msgctxt "GENITIVE"
14116msgid "Tamuz"
14117msgstr "تاموز"
14118
14119#. I18N: a month in the Jewish calendar
14120#: app/Date/JewishDate.php:302
14121msgctxt "INSTRUMENTAL"
14122msgid "Tamuz"
14123msgstr "تاموز"
14124
14125#. I18N: a month in the Jewish calendar
14126#: app/Date/JewishDate.php:250
14127msgctxt "LOCATIVE"
14128msgid "Tamuz"
14129msgstr "تاموز"
14130
14131#. I18N: a month in the Jewish calendar
14132#: app/Date/JewishDate.php:146
14133msgctxt "NOMINATIVE"
14134msgid "Tamuz"
14135msgstr "تاموز"
14136
14137#. I18N: Name of a country or state
14138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14139msgid "Tanzania"
14140msgstr ""
14141
14142#. I18N: The name of a colour-scheme
14143#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14144msgid "Teal Top"
14145msgstr "مروارید"
14146
14147#. I18N: A configuration setting
14148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181
14149msgid "Technical help contact"
14150msgstr ""
14151
14152#. I18N: Location of an LDS church temple
14153#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
14154msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14155msgstr ""
14156
14157#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14158msgid "Templates"
14159msgstr ""
14160
14161#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14162#. I18N: gedcom tag TEMP
14163#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439
14164#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502
14165#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723
14166#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14167msgid "Temple"
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: a month in the Jewish calendar
14171#: app/Date/JewishDate.php:184
14172msgctxt "GENITIVE"
14173msgid "Tevet"
14174msgstr "تِوِت"
14175
14176#. I18N: a month in the Jewish calendar
14177#: app/Date/JewishDate.php:288
14178msgctxt "INSTRUMENTAL"
14179msgid "Tevet"
14180msgstr "تِوِت"
14181
14182#. I18N: a month in the Jewish calendar
14183#: app/Date/JewishDate.php:236
14184msgctxt "LOCATIVE"
14185msgid "Tevet"
14186msgstr "تِوِت"
14187
14188#. I18N: a month in the Jewish calendar
14189#: app/Date/JewishDate.php:132
14190msgctxt "NOMINATIVE"
14191msgid "Tevet"
14192msgstr "تِوِت"
14193
14194#. I18N: gedcom tag TEXT
14195#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334
14196#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587
14197#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634
14198#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035
14199#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156
14200#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14201#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14202msgid "Text"
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: Name of a country or state
14206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14207msgid "Thailand"
14208msgstr ""
14209
14210#: resources/views/help/name.phtml:8
14211msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14212msgstr ""
14213
14214#: resources/views/help/surname.phtml:8
14215msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14216msgstr ""
14217
14218#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
14219#, php-format
14220msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14221msgstr ""
14222
14223#. I18N: Location of an LDS church temple
14224#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
14225msgid "The Hague, Netherlands"
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Services/ServerCheckService.php:125
14229#, php-format
14230msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14231msgstr ""
14232
14233#: app/Services/ServerCheckService.php:183
14234#, php-format
14235msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14236msgstr ""
14237
14238#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14239#: app/Functions/Functions.php:58
14240msgid "The PHP temporary folder is missing."
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14244#, php-format
14245msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14246msgstr ""
14247
14248#: app/Services/ServerCheckService.php:148
14249#, php-format
14250msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14251msgstr ""
14252
14253#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14254#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14255#, php-format
14256msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14257msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14258
14259#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14260msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14261msgstr ""
14262
14263#. I18N: Description of the “Calendar” module
14264#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14265msgid "The calendar menu."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
14271#, php-format
14272msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14273msgstr ""
14274
14275#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14276#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
14277#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
14278#, php-format
14279msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14280msgstr ""
14281
14282#. I18N: Description of the “Charts” module
14283#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14284msgid "The charts menu."
14285msgstr ""
14286
14287#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14288msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14289msgstr ""
14290
14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395
14292msgid "The date and time of the last update"
14293msgstr ""
14294
14295#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14296#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86
14297#, php-format
14298msgid "The details for “%s” have been updated."
14299msgstr ""
14300
14301#. I18N: %s is a filename
14302#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
14303#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244
14304#, php-format
14305msgid "The family tree has been exported to %s."
14306msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14307
14308#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
14309#, php-format
14310msgid "The family tree “%s” already exists."
14311msgstr ""
14312
14313#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
14314#, php-format
14315msgid "The family tree “%s” has been created."
14316msgstr ""
14317
14318#. I18N: %s is the name of a family tree
14319#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
14320#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
14321#, php-format
14322msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14323msgstr ""
14324
14325#. I18N: %s is the name of a family tree
14326#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14327#, php-format
14328msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14329msgstr ""
14330
14331#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
14332msgid "The family trees have been merged successfully."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: Description of the “Family trees” module
14336#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14337msgid "The family trees menu."
14338msgstr ""
14339
14340#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14341#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14342#, php-format
14343msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14344msgstr ""
14345
14346#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120
14347#, php-format
14348msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14349msgstr ""
14350
14351#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
14352#, php-format
14353msgid "The file %s could not be created."
14354msgstr ""
14355
14356#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
14357#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
14358#, php-format
14359msgid "The file %s could not be deleted."
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
14363#, php-format
14364msgid "The file %s has been deleted."
14365msgstr ""
14366
14367#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14368#, php-format
14369msgid "The file %s has been uploaded."
14370msgstr ""
14371
14372#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14373#: app/Functions/Functions.php:52
14374msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14375msgstr ""
14376
14377#. I18N: %s is a filename
14378#: resources/views/media-page.phtml:132
14379#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140
14380#, php-format
14381msgid "The file “%s” does not exist."
14382msgstr ""
14383
14384#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14385msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14386msgstr ""
14387
14388#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
14389#, php-format
14390msgid "The folder %s could not be deleted."
14391msgstr ""
14392
14393#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200
14394#, php-format
14395msgid "The folder %s has been created."
14396msgstr ""
14397
14398#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
14399#, php-format
14400msgid "The folder %s has been deleted."
14401msgstr ""
14402
14403#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14404msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14405msgstr ""
14406
14407#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14408#, php-format
14409msgid "The folder “%s” does not exist."
14410msgstr ""
14411
14412#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14413msgid "The following facts and events were found in both records."
14414msgstr ""
14415
14416#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14417#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14418#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14419#, php-format
14420msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14421msgstr ""
14422
14423#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14424msgid "The following list shows typical requirements."
14425msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14426
14427#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
14428msgid "The help text has not been written for this item."
14429msgstr ""
14430
14431#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193
14433msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14434msgstr ""
14435
14436#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14438msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14439msgstr ""
14440
14441#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14442#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14443#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14444#, php-format
14445msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14446msgstr ""
14447
14448#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14449#, php-format
14450msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14451msgstr ""
14452
14453#. I18N: Description of the “Lists” module
14454#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14455msgid "The lists menu."
14456msgstr ""
14457
14458#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14459msgid "The location has been created"
14460msgstr ""
14461
14462#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
14463msgid "The location of this place is not known."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
14467#, php-format
14468msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14469msgstr ""
14470
14471#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145
14472#, php-format
14473msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14474msgstr ""
14475
14476#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108
14477msgid "The media object has been created"
14478msgstr ""
14479
14480#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14481msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14482msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14483
14484#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
14485#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
14486#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14487#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
14488msgid "The message was not sent."
14489msgstr ""
14490
14491#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
14492#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
14493#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14494#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14495#, php-format
14496msgid "The message was successfully sent to %s."
14497msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14498
14499#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14500#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
14501#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14502#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14503#, php-format
14504msgid "The module “%s” has been disabled."
14505msgstr ""
14506
14507#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14508#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14509#, php-format
14510msgid "The module “%s” has been enabled."
14511msgstr ""
14512
14513#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
14515msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14516msgstr ""
14517
14518#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14520msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14521msgstr ""
14522
14523#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
14524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14525msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14526msgstr ""
14527
14528#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
14529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14530msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14531msgstr ""
14532
14533#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14534msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14538msgid "The note has been created"
14539msgstr ""
14540
14541#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14542#, php-format
14543msgid "The parameter “%s” is missing."
14544msgstr ""
14545
14546#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
14547msgid "The password needs to be at least six characters long."
14548msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14549
14550#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
14552msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14553msgstr ""
14554
14555#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14556#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14557msgid "The password reset link has expired."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14561#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
14562msgid "The place hierarchy."
14563msgstr ""
14564
14565#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
14566#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14567msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14568msgstr ""
14569
14570#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
14571#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14572msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14573msgstr ""
14574
14575#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
14576#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14577#, php-format
14578msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14582#, php-format
14583msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14584msgstr ""
14585
14586#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14587#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
14588#, php-format
14589msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14590msgstr ""
14591
14592#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14593#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14594#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14595#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14596msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14597msgstr ""
14598
14599#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
14600msgid "The problem"
14601msgstr ""
14602
14603#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14604msgid "The record has been copied to the clipboard."
14605msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
14606
14607#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
14608#, php-format
14609msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14610msgstr ""
14611
14612#. I18N: Description of the “Reports” module
14613#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14614msgid "The reports menu."
14615msgstr ""
14616
14617#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14618msgid "The repository has been created"
14619msgstr ""
14620
14621#. I18N: Description of the “Search” module
14622#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14623msgid "The search menu."
14624msgstr ""
14625
14626#: app/Services/SearchService.php:1171
14627msgid "The search returned too many results."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14631msgid "The server configuration is OK."
14632msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14633
14634#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14635msgid "The server could not understand this request."
14636msgstr ""
14637
14638#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14639msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
14643#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14644msgid "The server’s time limit has been reached."
14645msgstr ""
14646
14647#. I18N: Description of “Statistics” module
14648#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14649msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14650msgstr ""
14651
14652#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
14653msgid "The solution"
14654msgstr ""
14655
14656#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14657msgid "The source has been created"
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14661msgid "The submission has been created"
14662msgstr ""
14663
14664#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14665msgid "The submitter has been created"
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/help/name.phtml:13
14669#, php-format
14670msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14671msgstr ""
14672
14673#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14675#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14676msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14677msgstr ""
14678
14679#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14680#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14681#, php-format
14682msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14683msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14684msgstr[0] ""
14685msgstr[1] ""
14686
14687#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
14688msgid "The upgrade is complete."
14689msgstr ""
14690
14691#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14692#: app/Functions/Functions.php:49
14693msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14694msgstr ""
14695
14696#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14697#, php-format
14698msgid "The user %s has been deleted."
14699msgstr ""
14700
14701#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14702#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14703msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14704msgstr ""
14705
14706#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14707#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14708msgid "The username or password is incorrect."
14709msgstr ""
14710
14711#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14713msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14714msgstr ""
14715
14716#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14730#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14731#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14732msgid "The website preferences have been updated."
14733msgstr ""
14734
14735#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14736#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
14737msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14741#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14742msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14743msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14744
14745#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14746#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14747#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14749msgid "Theme"
14750msgstr "ظاهر"
14751
14752#. I18N: Name of a module
14753#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14754msgid "Theme change"
14755msgstr ""
14756
14757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
14759#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14760#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14761msgid "Themes"
14762msgstr ""
14763
14764#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
14765msgid "There are no facts for this individual."
14766msgstr ""
14767
14768#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
14769msgid "There are no links to this media object."
14770msgstr ""
14771
14772#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14773msgid "There are no media objects for this individual."
14774msgstr ""
14775
14776#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14777msgid "There are no notes for this individual."
14778msgstr ""
14779
14780#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216
14781#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14782msgid "There are no pending changes."
14783msgstr ""
14784
14785#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122
14786msgid "There are no research tasks in this family tree."
14787msgstr ""
14788
14789#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14790msgid "There are no source citations for this individual."
14791msgstr ""
14792
14793#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14794#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14795#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14796msgid "There are pending changes for you to moderate."
14797msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14798
14799#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14800#, php-format
14801msgid "There have been no changes within the last %s day."
14802msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14803msgstr[0] ""
14804
14805#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14806#, php-format
14807msgid "There is no user account with the email “%s”."
14808msgstr ""
14809
14810#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
14811#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
14812#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14813#: app/Services/MediaFileService.php:246
14814msgid "There was an error uploading your file."
14815msgstr ""
14816
14817#. I18N: a month in the French republican calendar
14818#: app/Date/FrenchDate.php:155
14819msgctxt "GENITIVE"
14820msgid "Thermidor"
14821msgstr "ترمیدور"
14822
14823#. I18N: a month in the French republican calendar
14824#: app/Date/FrenchDate.php:249
14825msgctxt "INSTRUMENTAL"
14826msgid "Thermidor"
14827msgstr "ترمیدور"
14828
14829#. I18N: a month in the French republican calendar
14830#: app/Date/FrenchDate.php:202
14831msgctxt "LOCATIVE"
14832msgid "Thermidor"
14833msgstr "ترمیدور"
14834
14835#. I18N: a month in the French republican calendar
14836#: app/Date/FrenchDate.php:108
14837msgctxt "NOMINATIVE"
14838msgid "Thermidor"
14839msgstr "ترمیدور"
14840
14841#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14842msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14843msgstr ""
14844
14845#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14846#, php-format
14847msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14848msgstr ""
14849
14850#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14851msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14852msgstr ""
14853
14854#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14855msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14856msgstr ""
14857
14858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14859msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14860msgstr ""
14861
14862#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14863msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14864msgstr ""
14865
14866#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14867#, php-format
14868msgid "This could be caused by an error at %s"
14869msgstr ""
14870
14871#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14873#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14874#: resources/views/register-page.phtml:53
14875#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14876msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14877msgstr ""
14878
14879#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14880msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14881msgstr ""
14882
14883#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14884#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14885msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14886msgstr ""
14887
14888#: resources/views/family-page.phtml:26
14889msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14890msgstr ""
14891
14892#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14893#: resources/views/family-page.phtml:24
14894#, php-format
14895msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14896msgstr ""
14897
14898#: resources/views/family-page.phtml:32
14899msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14903#: resources/views/family-page.phtml:30
14904#, php-format
14905msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14906msgstr ""
14907
14908#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14909#, php-format
14910msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14911msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14912msgstr[0] ""
14913msgstr[1] ""
14914
14915#: app/Module/SlideShowModule.php:165
14916msgid "This family tree has no images to display."
14917msgstr ""
14918
14919#. I18N: do not translate the #keywords#
14920#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14921msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14922msgstr ""
14923
14924#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14925#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14926#, php-format
14927msgid "This family tree was last updated on %s."
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14932msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14933msgstr ""
14934
14935#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
14937msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14938msgstr ""
14939
14940#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14941msgid "This form has expired. Try again."
14942msgstr ""
14943
14944#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14945#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14946msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14947msgstr ""
14948
14949#: resources/views/individual-page.phtml:37
14950msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14951msgstr ""
14952
14953#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14954#: resources/views/individual-page.phtml:34
14955#, php-format
14956msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14957msgstr ""
14958
14959#: resources/views/individual-page.phtml:46
14960msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14961msgstr ""
14962
14963#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14964#: resources/views/individual-page.phtml:43
14965#, php-format
14966msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14967msgstr ""
14968
14969#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102
14971#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14972msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14973msgstr ""
14974
14975#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953
14976#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14977#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14978#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14979#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14981#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14982#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14983#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14984#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14985#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14986#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14987#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14988#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14989#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14990#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14991#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14992#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14993#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14994#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14995#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14996#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14997#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14998#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14999#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
15000#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15001#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
15002#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
15003msgid "This information is not available."
15004msgstr ""
15005
15006#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
15007#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
15008#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
15009#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
15010#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
15011#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
15012#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
15013#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
15014#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
15015#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
15016#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
15017#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
15018#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
15019#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
15020msgid "This information is private and cannot be shown."
15021msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
15022
15023#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
15024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15025msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
15026msgstr ""
15027
15028#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
15029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
15030msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
15031msgstr ""
15032
15033#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
15034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15035msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
15036msgstr ""
15037
15038#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
15039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
15040msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
15041msgstr ""
15042
15043#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
15044msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15045msgstr ""
15046
15047#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
15048#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15049#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
15050#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15051#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15052#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15053msgid "This is case sensitive."
15054msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
15055
15056#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175
15057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
15058#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15059msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15060msgstr ""
15061
15062#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
15063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
15064msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
15065msgstr ""
15066
15067#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
15068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
15069msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
15070msgstr ""
15071
15072#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
15073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
15074msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
15075msgstr ""
15076
15077#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
15078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
15079msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
15080msgstr ""
15081
15082#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
15083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
15084msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
15085msgstr ""
15086
15087#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
15088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
15089msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
15090msgstr ""
15091
15092#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
15093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
15094msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
15095msgstr ""
15096
15097#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
15098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
15099msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
15100msgstr ""
15101
15102#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
15104msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15105msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
15106
15107#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15109#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15110#: resources/views/register-page.phtml:41
15111#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15112#, fuzzy
15113msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15114msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
15115
15116#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
15117msgid "This link is valid for one hour."
15118msgstr ""
15119
15120#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15121msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15122msgstr ""
15123
15124#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15125#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15126msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15127msgstr ""
15128
15129#: resources/views/media-page.phtml:41
15130msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15131msgstr ""
15132
15133#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15134#: resources/views/media-page.phtml:39
15135#, php-format
15136msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15137msgstr ""
15138
15139#: resources/views/media-page.phtml:47
15140msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15141msgstr ""
15142
15143#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15144#: resources/views/media-page.phtml:45
15145#, php-format
15146msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15147msgstr ""
15148
15149#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15150#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15151#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15152#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15153msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15154msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
15155
15156#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15157msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15158msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
15159
15160#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15162msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15163msgstr ""
15164
15165#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15166#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15167msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15168msgstr ""
15169
15170#: resources/views/note-page.phtml:37
15171msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15175#: resources/views/note-page.phtml:35
15176#, php-format
15177msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15178msgstr ""
15179
15180#: resources/views/note-page.phtml:43
15181msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15182msgstr ""
15183
15184#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15185#: resources/views/note-page.phtml:41
15186#, php-format
15187msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15188msgstr ""
15189
15190#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
15192msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15193msgstr ""
15194
15195#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
15197msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15198msgstr ""
15199
15200#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15202msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15203msgstr ""
15204
15205#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
15207msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15208msgstr ""
15209
15210#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15212msgid "This option will make it easier for users to download images."
15213msgstr ""
15214
15215#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15216#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15217msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15218msgstr ""
15219
15220#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15221#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15222msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15223msgstr ""
15224
15225#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15226#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15227msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15228msgstr ""
15229
15230#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15231#, php-format
15232msgid "This page has been viewed %s time."
15233msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15234msgstr[0] ""
15235
15236#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15237msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15238msgstr ""
15239
15240#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15241#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15242msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15243msgstr ""
15244
15245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15246msgid "This record does not exist."
15247msgstr ""
15248
15249#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
15250#: resources/views/submitter-page.phtml:29
15251msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15252msgstr ""
15253
15254#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15255#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
15256#: resources/views/submitter-page.phtml:27
15257#, php-format
15258msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15259msgstr ""
15260
15261#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41
15262#: resources/views/submitter-page.phtml:35
15263msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15267#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
15268#: resources/views/submitter-page.phtml:33
15269#, php-format
15270msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15271msgstr ""
15272
15273#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15274#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15275msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15276msgstr ""
15277
15278#: resources/views/repository-page.phtml:29
15279msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15280msgstr ""
15281
15282#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15283#: resources/views/repository-page.phtml:27
15284#, php-format
15285msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15286msgstr ""
15287
15288#: resources/views/repository-page.phtml:35
15289msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15290msgstr ""
15291
15292#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15293#: resources/views/repository-page.phtml:33
15294#, php-format
15295msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15296msgstr ""
15297
15298#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15299msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15300msgstr ""
15301
15302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15303msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15304msgstr ""
15305
15306#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15307msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15308msgstr ""
15309
15310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15311msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15312msgstr ""
15313
15314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15315msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15316msgstr ""
15317
15318#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15319msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15320msgstr ""
15321
15322#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15323#, php-format
15324msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15325msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15326
15327#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
15329msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15330msgstr ""
15331
15332#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15333#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15334msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15335msgstr ""
15336
15337#: resources/views/source-page.phtml:36
15338msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15339msgstr ""
15340
15341#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15342#: resources/views/source-page.phtml:34
15343#, php-format
15344msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15345msgstr ""
15346
15347#: resources/views/source-page.phtml:42
15348msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15349msgstr ""
15350
15351#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15352#: resources/views/source-page.phtml:40
15353#, php-format
15354msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15355msgstr ""
15356
15357#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
15359msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15360msgstr ""
15361
15362#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
15363#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
15364msgid "This type of link is not allowed here."
15365msgstr ""
15366
15367#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15368msgid "This user account does not have access to any tree."
15369msgstr ""
15370
15371#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183
15372msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15373msgstr ""
15374
15375#: app/Services/UpgradeService.php:254
15376msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15377msgstr ""
15378
15379#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15380msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15381msgstr ""
15382
15383#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15384msgid "This website is operated by the following individuals."
15385msgstr ""
15386
15387#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15388#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15389#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15390msgid "This website is temporarily unavailable"
15391msgstr ""
15392
15393#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15394msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15395msgstr ""
15396
15397#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15398msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15399msgstr ""
15400
15401#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15402msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15403msgstr ""
15404
15405#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15406msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15407msgstr ""
15408
15409#. I18N: %s is the name of a family tree
15410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15411#, php-format
15412msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15413msgstr ""
15414
15415#. I18N: abbreviation for Thursday
15416#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
15417#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15418msgid "Thu"
15419msgstr "پنجشنبه"
15420
15421#: app/Factories/ElementFactory.php:1306
15422#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15423msgid "Thumbnail image"
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300
15428msgid "Thumbnail images"
15429msgstr ""
15430
15431#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
15432msgid "Thursday"
15433msgstr "پنج‌شنبه"
15434
15435#. I18N: Location of an LDS church temple
15436#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
15437msgid "Tijuana, Mexico"
15438msgstr ""
15439
15440#. I18N: gedcom tag TIME
15441#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348
15442#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601
15443#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652
15444#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699
15445#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137
15446#: app/GedcomTag.php:993
15447msgid "Time"
15448msgstr ""
15449
15450#. I18N: A configuration setting
15451#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15453#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15454msgid "Time zone"
15455msgstr ""
15456
15457#. I18N: Name of a module/chart
15458#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
15459msgid "Timeline"
15460msgstr "خط زمان"
15461
15462#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15463#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15464#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
15465#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
15466msgid "Timestamp"
15467msgstr ""
15468
15469#. I18N: Name of a country or state
15470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15471msgid "Timor-Leste"
15472msgstr ""
15473
15474#: app/Date/JalaliDate.php:262
15475msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15476msgid "Tir"
15477msgstr ""
15478
15479#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15480#: app/Date/JalaliDate.php:131
15481msgctxt "GENITIVE"
15482msgid "Tir"
15483msgstr "تیر"
15484
15485#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15486#: app/Date/JalaliDate.php:221
15487msgctxt "INSTRUMENTAL"
15488msgid "Tir"
15489msgstr "تیر"
15490
15491#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15492#: app/Date/JalaliDate.php:176
15493msgctxt "LOCATIVE"
15494msgid "Tir"
15495msgstr "تیر"
15496
15497#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15498#: app/Date/JalaliDate.php:86
15499msgctxt "NOMINATIVE"
15500msgid "Tir"
15501msgstr "تیر"
15502
15503#. I18N: a month in the Jewish calendar
15504#: app/Date/JewishDate.php:178
15505msgctxt "GENITIVE"
15506msgid "Tishrei"
15507msgstr "تیشری"
15508
15509#. I18N: a month in the Jewish calendar
15510#: app/Date/JewishDate.php:282
15511msgctxt "INSTRUMENTAL"
15512msgid "Tishrei"
15513msgstr "تیشری"
15514
15515#. I18N: a month in the Jewish calendar
15516#: app/Date/JewishDate.php:230
15517msgctxt "LOCATIVE"
15518msgid "Tishrei"
15519msgstr "تیشری"
15520
15521#. I18N: a month in the Jewish calendar
15522#: app/Date/JewishDate.php:126
15523msgctxt "NOMINATIVE"
15524msgid "Tishrei"
15525msgstr "تیشری"
15526
15527#. I18N: gedcom tag TITL
15528#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626
15529#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996
15530#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15531#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15532#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15533#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15534#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15535#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15536#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15537#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15538#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15539#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15540#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15541#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15542#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15543msgid "Title"
15544msgstr ""
15545
15546#: app/GedcomTag.php:1002
15547msgid "Title in Hebrew"
15548msgstr ""
15549
15550#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15551#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15552#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15553msgctxt "Email recipient"
15554msgid "To"
15555msgstr ""
15556
15557#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15559msgctxt "End of date range"
15560msgid "To"
15561msgstr ""
15562
15563#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15564msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15565msgstr ""
15566
15567#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15568msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15569msgstr ""
15570
15571#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
15573msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15574msgstr ""
15575
15576#. I18N: “Apache” is a software program.
15577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15578msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15579msgstr ""
15580
15581#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15582msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15583msgstr ""
15584
15585#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15586#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15587msgid "To set a new password, follow this link."
15588msgstr ""
15589
15590#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15591#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15592msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15593msgstr ""
15594
15595#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15596msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15597msgstr ""
15598
15599#. I18N: Name of a country or state
15600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15601msgid "Togo"
15602msgstr ""
15603
15604#. I18N: Name of a country or state
15605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15606msgid "Tokelau"
15607msgstr ""
15608
15609#. I18N: Location of an LDS church temple
15610#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15611msgid "Tokyo, Japan"
15612msgstr ""
15613
15614#. I18N: Type of media object
15615#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15616msgid "Tombstone"
15617msgstr ""
15618
15619#. I18N: Name of a country or state
15620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15621msgid "Tonga"
15622msgstr ""
15623
15624#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15625#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15626#, php-format
15627msgid "Top %s given name"
15628msgid_plural "Top %s given names"
15629msgstr[0] ""
15630msgstr[1] ""
15631
15632#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15633#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15634#, php-format
15635msgid "Top %s surname"
15636msgid_plural "Top %s surnames"
15637msgstr[0] ""
15638msgstr[1] ""
15639
15640#. I18N: i.e. most popular given name.
15641#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15642msgid "Top given name"
15643msgstr ""
15644
15645#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15646#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15647#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15648msgid "Top given names"
15649msgstr "بیشترین نام اول"
15650
15651#. I18N: i.e. most popular surname.
15652#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15653msgid "Top surname"
15654msgstr ""
15655
15656#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15657#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15658#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15659msgid "Top surnames"
15660msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15661
15662#. I18N: Location of an LDS church temple
15663#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15664msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15665msgstr ""
15666
15667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771
15668#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15669#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15670#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15671#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15672#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15673#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15674#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15675#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15676#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15677#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15678#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77
15679#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15680#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15681#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
15683#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15684#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15685msgid "Total"
15686msgstr ""
15687
15688#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15689msgid "Total accepted changes: "
15690msgstr ""
15691
15692#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15693msgid "Total births"
15694msgstr "تعداد تولدها"
15695
15696#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15697msgid "Total dead"
15698msgstr "تعداد افراد متوفی"
15699
15700#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15701msgid "Total deaths"
15702msgstr "تعداد وفات"
15703
15704#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15705msgid "Total divorces"
15706msgstr "تعداد طلاق"
15707
15708#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15709#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15711msgid "Total events"
15712msgstr "جمع رویدادها"
15713
15714#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15715#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15720#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15721msgid "Total families"
15722msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15723
15724#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15725msgid "Total females"
15726msgstr "تعداد افراد مونث"
15727
15728#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15729msgid "Total given names"
15730msgstr "تعداد نام های اول"
15731
15732#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15734#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15735#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15736#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15741#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15742#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15744msgid "Total individuals"
15745msgstr "تعداد افراد"
15746
15747#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15748msgid "Total living"
15749msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15750
15751#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15752msgid "Total males"
15753msgstr "تعداد افراد مذکر"
15754
15755#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15756msgid "Total marriages"
15757msgstr "تعداد ازدواج"
15758
15759#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15760msgid "Total pending changes: "
15761msgstr ""
15762
15763#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15764#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15765#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15766msgid "Total surnames"
15767msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15768
15769#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15770msgid "Total users"
15771msgstr "تمامی کاربران"
15772
15773#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15774#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15775#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
15777#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15778#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15779#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15780#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15781#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15782msgid "Tracking and analytics"
15783msgstr ""
15784
15785#. I18N: gedcom tag TRLR
15786#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005
15787msgid "Trailer"
15788msgstr ""
15789
15790#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15791#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15792#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15793#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15794msgid "Tree"
15795msgstr ""
15796
15797#. I18N: The third day in the French republican calendar
15798#: app/Date/FrenchDate.php:291
15799msgid "Tridi"
15800msgstr "تریدی"
15801
15802#. I18N: Name of a country or state
15803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15804msgid "Trinidad and Tobago"
15805msgstr ""
15806
15807#. I18N: Location of an LDS church temple
15808#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15809msgid "Trujillo, Peru"
15810msgstr ""
15811
15812#. I18N: abbreviation for Tuesday
15813#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15814#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15815msgid "Tue"
15816msgstr "سه‌شنبه"
15817
15818#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15819msgid "Tuesday"
15820msgstr "سه‌شنبه"
15821
15822#. I18N: Name of a country or state
15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15824msgid "Tunisia"
15825msgstr ""
15826
15827#. I18N: Name of a country or state
15828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15829msgid "Turkey"
15830msgstr ""
15831
15832#. I18N: Name of a country or state
15833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15834msgid "Turkmenistan"
15835msgstr ""
15836
15837#. I18N: Name of a country or state
15838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15839msgid "Turks and Caicos Islands"
15840msgstr ""
15841
15842#. I18N: Name of a country or state
15843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15844msgid "Tuvalu"
15845msgstr ""
15846
15847#. I18N: Location of an LDS church temple
15848#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15849msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15850msgstr ""
15851
15852#. I18N: Location of an LDS church temple
15853#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15854msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15855msgstr ""
15856
15857#. I18N: gedcom tag TYPE
15858#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274
15859#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320
15860#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406
15861#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565
15862#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629
15863#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680
15864#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008
15865#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15866#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15867#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15868#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15869#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15870#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15871#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15872#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
15873#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15874#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15875msgid "Type"
15876msgstr ""
15877
15878#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
15879msgid "Type of abbreviation"
15880msgstr ""
15881
15882#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
15883msgid "Type of administrative ID"
15884msgstr ""
15885
15886#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
15887msgid "Type of demographic data"
15888msgstr ""
15889
15890#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
15891#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
15892msgid "Type of event"
15893msgstr ""
15894
15895#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693
15896msgid "Type of fact"
15897msgstr ""
15898
15899#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
15900msgid "Type of location"
15901msgstr ""
15902
15903#: app/Factories/ElementFactory.php:314
15904msgid "Type of marriage"
15905msgstr ""
15906
15907#: app/Factories/ElementFactory.php:547
15908msgid "Type of name"
15909msgstr ""
15910
15911#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
15912msgid "Type of research task"
15913msgstr ""
15914
15915#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15916#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15917#. I18N: gedcom tag _URL
15918#. I18N: A configuration setting
15919#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371
15920#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662
15921#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282
15922#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310
15923#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235
15924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72
15926#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15927#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15928#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15930#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15931#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15932msgid "URL"
15933msgstr ""
15934
15935#. I18N: Name of a country or state
15936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15937msgid "US Minor Outlying Islands"
15938msgstr ""
15939
15940#. I18N: Name of a country or state
15941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15942msgid "US Virgin Islands"
15943msgstr ""
15944
15945#. I18N: Name of a country or state
15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15947msgid "Uganda"
15948msgstr ""
15949
15950#. I18N: Name of a country or state
15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15952msgid "Ukraine"
15953msgstr ""
15954
15955#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15956#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15957#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15958#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15959#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15960#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15961#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15962msgid "Uncleared: insufficient data"
15963msgstr ""
15964
15965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15966msgid "Unique family facts"
15967msgstr ""
15968
15969#. I18N: gedcom tag _UID
15970#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121
15971#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124
15972#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127
15973#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130
15974#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341
15975#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352
15976#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358
15977#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364
15978#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232
15979msgid "Unique identifier"
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
15984msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15985msgstr ""
15986
15987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
15988msgid "Unique individual facts"
15989msgstr ""
15990
15991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
15992msgid "Unique repository facts"
15993msgstr ""
15994
15995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15996msgid "Unique source facts"
15997msgstr ""
15998
15999#. I18N: Name of a country or state
16000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
16001msgid "United Arab Emirates"
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: Name of a country or state
16005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
16006msgid "United Kingdom"
16007msgstr ""
16008
16009#. I18N: Name of a country or state
16010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16011msgid "United States"
16012msgstr ""
16013
16014#. I18N: Name of a country or state
16015#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900
16016#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902
16017#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
16018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
16019msgid "Unknown"
16020msgstr ""
16021
16022#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
16023msgctxt "unknown century"
16024msgid "Unknown"
16025msgstr "ناشناس"
16026
16027#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
16028#: resources/views/individual-sex.phtml:39
16029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
16030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
16031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
16032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
16033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
16034msgctxt "unknown gender"
16035msgid "Unknown"
16036msgstr "ناشناس"
16037
16038#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
16039msgctxt "unknown people"
16040msgid "Unknown"
16041msgstr "ناشناس"
16042
16043#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
16044msgid "Unrecognized GEDCOM code"
16045msgstr ""
16046
16047#: resources/views/admin/media.phtml:50
16048msgid "Unused files"
16049msgstr ""
16050
16051#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
16052#, php-format
16053msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: Name of a module
16057#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
16058msgid "Upcoming events"
16059msgstr ""
16060
16061#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
16062msgid "Update"
16063msgstr ""
16064
16065#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
16066msgid "Update all"
16067msgstr ""
16068
16069#. I18N: Name of a module
16070#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
16071msgid "Update place names"
16072msgstr ""
16073
16074#. I18N: Description of a “Data fix” module
16075#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
16076msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16077msgstr ""
16078
16079#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16080#. I18N: %s is a version number
16081#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
16082#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180
16083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16084#, php-format
16085msgid "Upgrade to webtrees %s."
16086msgstr ""
16087
16088#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81
16089#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
16090msgid "Upgrade wizard"
16091msgstr ""
16092
16093#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70
16094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
16095msgid "Upload media files"
16096msgstr "آپلود فایل های مدیا"
16097
16098#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
16099msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16100msgstr ""
16101
16102#. I18N: Name of a country or state
16103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16104msgid "Uruguay"
16105msgstr ""
16106
16107#: app/Services/EmailService.php:252
16108msgid "Use SMTP to send messages"
16109msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
16110
16111#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16112msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16113msgstr ""
16114
16115#. I18N: placeholder text for new-password field
16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
16118#: resources/views/register-page.phtml:76
16119#, php-format
16120msgid "Use at least %s character."
16121msgid_plural "Use at least %s characters."
16122msgstr[0] ""
16123msgstr[1] ""
16124
16125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16128msgid "Use colors"
16129msgstr "استفاده از رنگها"
16130
16131#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16132msgid "Use compact layout"
16133msgstr ""
16134
16135#. I18N: A configuration setting
16136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
16137msgid "Use full source citations"
16138msgstr "استفاده کامل از منبع"
16139
16140#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16141#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16142#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16144#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16145msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16146msgstr ""
16147
16148#. I18N: A configuration setting
16149#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
16150msgid "Use password"
16151msgstr "استفاده از رمز عبور"
16152
16153#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16154#: app/Services/EmailService.php:251
16155msgid "Use sendmail to send messages"
16156msgstr ""
16157
16158#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320
16160msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16161msgstr ""
16162
16163#. I18N: A configuration setting
16164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315
16165msgid "Use silhouettes"
16166msgstr "استفاده از نیم رخ"
16167
16168#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38
16169msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
16170msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
16171
16172#: resources/views/register-page.phtml:91
16173msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16174msgstr ""
16175
16176#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
16177msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
16178msgstr ""
16179
16180#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
16181#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16182#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16183#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16184#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16185msgid "User"
16186msgstr ""
16187
16188#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
16190#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16191#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16192#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16194msgid "User administration"
16195msgstr "مدیریت کاربران"
16196
16197#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16198msgid "User didn’t verify within 7 days."
16199msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
16200
16201#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16202msgid "User not verified by administrator."
16203msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
16204
16205#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16206msgid "User verification"
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: A configuration setting
16210#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16211#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16213#: resources/views/admin/users.phtml:26
16214#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16215#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16216#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16217#: resources/views/login-page.phtml:35
16218#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16219#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16220#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16221#: resources/views/register-page.phtml:60
16222#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16223msgid "Username"
16224msgstr "نام کاربری"
16225
16226#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16227#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16228msgid "Username or email address"
16229msgstr ""
16230
16231#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16232#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16233#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16234#: resources/views/register-page.phtml:65
16235msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16236msgstr ""
16237
16238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
16239#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16240#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16241msgid "Users"
16242msgstr "کاربران"
16243
16244#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16245msgid "User’s account has been inactive too long: "
16246msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
16247
16248#. I18N: Name of a country or state
16249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16250msgid "Uzbekistan"
16251msgstr ""
16252
16253#. I18N: Location of an LDS church temple
16254#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
16255msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16256msgstr ""
16257
16258#. I18N: Name of a country or state
16259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16260msgid "Vanuatu"
16261msgstr ""
16262
16263#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16265msgid "Various statistics charts."
16266msgstr ""
16267
16268#. I18N: Name of a country or state
16269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16270msgid "Vatican City"
16271msgstr ""
16272
16273#. I18N: a month in the French republican calendar
16274#: app/Date/FrenchDate.php:135
16275msgctxt "GENITIVE"
16276msgid "Vendemiaire"
16277msgstr "وندیمیر"
16278
16279#. I18N: a month in the French republican calendar
16280#: app/Date/FrenchDate.php:229
16281msgctxt "INSTRUMENTAL"
16282msgid "Vendemiaire"
16283msgstr "وندیمیر"
16284
16285#. I18N: a month in the French republican calendar
16286#: app/Date/FrenchDate.php:182
16287msgctxt "LOCATIVE"
16288msgid "Vendemiaire"
16289msgstr "وندیمیر"
16290
16291#. I18N: a month in the French republican calendar
16292#: app/Date/FrenchDate.php:87
16293msgctxt "NOMINATIVE"
16294msgid "Vendemiaire"
16295msgstr "وندیمیر"
16296
16297#. I18N: Name of a country or state
16298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16299msgid "Venezuela"
16300msgstr ""
16301
16302#. I18N: a month in the French republican calendar
16303#: app/Date/FrenchDate.php:145
16304msgctxt "GENITIVE"
16305msgid "Ventose"
16306msgstr "ونتوسه"
16307
16308#. I18N: a month in the French republican calendar
16309#: app/Date/FrenchDate.php:239
16310msgctxt "INSTRUMENTAL"
16311msgid "Ventose"
16312msgstr "ونتوسه"
16313
16314#. I18N: a month in the French republican calendar
16315#: app/Date/FrenchDate.php:192
16316msgctxt "LOCATIVE"
16317msgid "Ventose"
16318msgstr "ونتوسه"
16319
16320#. I18N: a month in the French republican calendar
16321#: app/Date/FrenchDate.php:97
16322msgctxt "NOMINATIVE"
16323msgid "Ventose"
16324msgstr "ونتوسه"
16325
16326#. I18N: Location of an LDS church temple
16327#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
16328msgid "Veracruz, Mexico"
16329msgstr ""
16330
16331#: resources/views/admin/users.phtml:34
16332msgid "Verified"
16333msgstr "بازبینی شده"
16334
16335#. I18N: Location of an LDS church temple
16336#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
16337msgid "Vernal, Utah, United States"
16338msgstr ""
16339
16340#. I18N: gedcom tag VERS
16341#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353
16342#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014
16343msgid "Version"
16344msgstr ""
16345
16346#. I18N: Type of media object
16347#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943
16348#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986
16349#: app/Factories/ElementFactory.php:1041
16350msgid "Video"
16351msgstr ""
16352
16353#. I18N: Name of a country or state
16354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16355msgid "Vietnam"
16356msgstr ""
16357
16358#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953
16359msgid "View"
16360msgstr "نما"
16361
16362#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16363#, php-format
16364msgid "View table of events occurring in %s"
16365msgstr ""
16366
16367#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16368#, fuzzy
16369msgid "View this day"
16370msgstr "نمایش روز"
16371
16372#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
16373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16374#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16375#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16376#, fuzzy
16377msgid "View this family"
16378msgstr "نمایش خانواده"
16379
16380#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16381#, fuzzy
16382msgid "View this month"
16383msgstr "نمایش ماه"
16384
16385#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16386#, fuzzy
16387msgid "View this year"
16388msgstr "نمایش سال"
16389
16390#. I18N: Location of an LDS church temple
16391#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
16392msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16393msgstr ""
16394
16395#. I18N: A configuration setting
16396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16397#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16398msgid "Visible online"
16399msgstr ""
16400
16401#. I18N: A configuration setting
16402#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16403#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16404msgid "Visible to other users when online"
16405msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16406
16407#. I18N: Listbox entry; name of a role
16408#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
16409#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119
16410#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16411#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16412#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16413msgid "Visitor"
16414msgstr "بازدید کننده"
16415
16416#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16417#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16418#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16419#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16420#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16421msgid "Vital records"
16422msgstr ""
16423
16424#. I18N: Name of a country or state
16425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16426msgid "Wales"
16427msgstr ""
16428
16429#. I18N: Name of a country or state
16430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16431msgid "Wallis and Futuna"
16432msgstr ""
16433
16434#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151
16435#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
16436msgid "Ward"
16437msgstr ""
16438
16439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
16441msgctxt "FEMALE"
16442msgid "Ward"
16443msgstr ""
16444
16445#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
16446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
16447msgctxt "MALE"
16448msgid "Ward"
16449msgstr ""
16450
16451#. I18N: Location of an LDS church temple
16452#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
16453msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16454msgstr ""
16455
16456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16457msgid "Watermarks"
16458msgstr ""
16459
16460#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
16462msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16463msgstr ""
16464
16465#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16466#, php-format
16467msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16468msgstr ""
16469
16470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
16472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
16473msgid "Website"
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
16477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
16478msgid "Website logs"
16479msgstr ""
16480
16481#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
16483msgid "Website preferences"
16484msgstr ""
16485
16486#. I18N: abbreviation for Wednesday
16487#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
16488#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16489msgid "Wed"
16490msgstr "چهارشنبه"
16491
16492#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
16493msgid "Wednesday"
16494msgstr "چهارشنبه"
16495
16496#. I18N: gedcom tag _WEIG
16497#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238
16498msgid "Weight"
16499msgstr ""
16500
16501#. I18N: A %s is the user’s name
16502#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16503#, php-format
16504msgid "Welcome %s"
16505msgstr ""
16506
16507#. I18N: A configuration setting
16508#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16509msgid "Welcome text on sign-in page"
16510msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16511
16512#: resources/views/login-page.phtml:22
16513msgid "Welcome to this genealogy website"
16514msgstr ""
16515
16516#. I18N: Name of a country or state
16517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16518msgid "Western Sahara"
16519msgstr ""
16520
16521#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16523msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16524msgstr ""
16525
16526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16527msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16528msgstr ""
16529
16530#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16532msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16533msgstr ""
16534
16535#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16536msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16537msgstr ""
16538
16539#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
16541msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16542msgstr ""
16543
16544#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16545msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16546msgstr ""
16547
16548#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16549msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16550msgstr ""
16551
16552#. I18N: Label for a configuration option
16553#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16554msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16555msgstr ""
16556
16557#. I18N: A configuration setting
16558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
16559msgid "Who can upload new media files"
16560msgstr ""
16561
16562#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16563#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16564msgid "Who is online"
16565msgstr ""
16566
16567#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16568msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16569msgstr ""
16570
16571#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16572msgid "Widow"
16573msgstr ""
16574
16575#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16576msgid "Widower"
16577msgstr ""
16578
16579#. I18N: gedcom tag WIFE
16580#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342
16581#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017
16582#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
16583#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16584#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16594msgid "Wife"
16595msgstr "زوجه"
16596
16597#: app/Factories/ElementFactory.php:289
16598#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16599msgid "Wife’s age"
16600msgstr "سن زوجه"
16601
16602#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
16603msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93
16607msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
16608msgstr ""
16609
16610#. I18N: gedcom tag WILL
16611#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020
16612msgid "Will"
16613msgstr ""
16614
16615#. I18N: Location of an LDS church temple
16616#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
16617msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16618msgstr ""
16619
16620#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16621#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16622msgid "With sources"
16623msgstr "با منبع"
16624
16625#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16626#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16627msgid "Without sources"
16628msgstr "بدون منبع"
16629
16630#. I18N: gedcom tag _WITN
16631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
16632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
16633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152
16634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241
16635msgid "Witness"
16636msgstr ""
16637
16638#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16639#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16640#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16641#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16642#: app/SurnameTradition.php:111
16643msgid "Wives take their husband’s surname."
16644msgstr ""
16645
16646#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71
16647#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16648#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16650msgid "World"
16651msgstr "جهان"
16652
16653#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16654#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247
16655#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16656msgid "Yahrzeit"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16660#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16661msgid "Yahrzeiten"
16662msgstr ""
16663
16664#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16665msgid "Year"
16666msgstr ""
16667
16668#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16670msgid "Year:"
16671msgstr "سال:"
16672
16673#. I18N: Name of a country or state
16674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16675msgid "Yemen"
16676msgstr ""
16677
16678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
16679msgid "Yes"
16680msgstr "بله"
16681
16682#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16683#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16684#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16685#, php-format
16686msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16687msgstr ""
16688
16689#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16690#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16691msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16692msgstr ""
16693
16694#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16695#, php-format
16696msgid "You are signed in as %s."
16697msgstr ""
16698
16699#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16700msgid "You can apply for an account using the link below."
16701msgstr ""
16702
16703#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16704#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16705msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16706msgstr ""
16707
16708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16709#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16710msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16711msgstr ""
16712
16713#. I18N: %s is a URL
16714#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16715#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16716#, php-format
16717msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16718msgstr ""
16719
16720#. I18N: Description of a “Data fix” module
16721#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80
16722msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16723msgstr ""
16724
16725#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16726msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16727msgstr ""
16728
16729#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16730msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16731msgstr ""
16732
16733#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16734msgid "You can renumber this family tree."
16735msgstr ""
16736
16737#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16739msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16740msgstr ""
16741
16742#. I18N: Description of a “Data fix” module
16743#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16744msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16745msgstr ""
16746
16747#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16748msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16749msgstr ""
16750
16751#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16752#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16753msgid "You do not have permission to view this page."
16754msgstr ""
16755
16756#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16757msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16758msgstr ""
16759
16760#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16761msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16765msgid "You have signed out."
16766msgstr ""
16767
16768#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16769msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16770msgstr ""
16771
16772#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386
16773msgid "You must enter all the administrator account fields."
16774msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16775
16776#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16777msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16778msgstr ""
16779
16780#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16781msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16782msgstr ""
16783
16784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16785msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16786msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16787
16788#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16789msgid "You need to be a family member to access this website."
16790msgstr ""
16791
16792#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16793msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16794msgstr ""
16795
16796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
16797#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16798msgid "You need to create a family tree."
16799msgstr ""
16800
16801#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16802#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16803msgid "You need to review the account details."
16804msgstr ""
16805
16806#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16807msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16808msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16809
16810#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16811#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16812msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16813msgstr ""
16814
16815#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
16816msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16817msgstr ""
16818
16819#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16820#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16821#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16822#, php-format
16823msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16824msgstr ""
16825
16826#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16827msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16828msgstr ""
16829
16830#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16831#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16832msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16833msgstr ""
16834
16835#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16836msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16837msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16838
16839#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16840msgid "Youngest father"
16841msgstr "جوان ترین پدر"
16842
16843#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16844msgid "Youngest female"
16845msgstr "جوانترین زن"
16846
16847#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16848msgid "Youngest male"
16849msgstr "جوانترین مرد"
16850
16851#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16852msgid "Youngest mother"
16853msgstr "جوان ترین مادر"
16854
16855#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16856msgid "Your clippings cart is empty."
16857msgstr ""
16858
16859#: resources/views/contact-page.phtml:42
16860#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16861msgid "Your name"
16862msgstr "نام شما"
16863
16864#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16865msgid "Your password has been updated."
16866msgstr ""
16867
16868#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16869#, php-format
16870msgid "Your registration at %s"
16871msgstr ""
16872
16873#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16874#, php-format
16875msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16876msgstr ""
16877
16878#. I18N: Name of a country or state
16879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16880msgid "Zambia"
16881msgstr ""
16882
16883#. I18N: Name of a country or state
16884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16885msgid "Zimbabwe"
16886msgstr ""
16887
16888#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16889msgid "Zoom"
16890msgstr ""
16891
16892#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145
16893#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16894#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90
16895#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78
16896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16897msgid "Zoom in"
16898msgstr "بزرگ‌نمایی"
16899
16900#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146
16901#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16902#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91
16903#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79
16904#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16905msgid "Zoom out"
16906msgstr "کوچک‌نمایی"
16907
16908#. I18N: Gedcom ABT dates
16909#: app/Date.php:342
16910#, php-format
16911msgid "about %s"
16912msgstr "درباره %s"
16913
16914#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16915#: resources/views/family-page.phtml:30
16916#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
16917#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
16918#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
16919#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
16920msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16921msgid "accept"
16922msgstr "قبول"
16923
16924#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16925#: resources/views/family-page.phtml:24
16926#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
16927#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
16928#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
16929#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
16930msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16931msgid "accept"
16932msgstr "قبول"
16933
16934#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16935#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16936msgid "accepted"
16937msgstr ""
16938
16939#. I18N: A button label.
16940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16941#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16942#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16943#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48
16944#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16945#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16946#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16947msgid "add"
16948msgstr "افزودن"
16949
16950#. I18N: A button label.
16951#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16952msgid "add place"
16953msgstr ""
16954
16955#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16956#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16957msgid "adopted name"
16958msgstr ""
16959
16960#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16961#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16962msgctxt "FEMALE"
16963msgid "adopted name"
16964msgstr ""
16965
16966#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16967#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16968msgctxt "MALE"
16969msgid "adopted name"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16973msgid "adoption"
16974msgstr "فرزند خواندگی"
16975
16976#. I18N: Gedcom AFT dates
16977#: app/Date.php:362
16978#, php-format
16979msgid "after %s"
16980msgstr "بعد %s"
16981
16982#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
16983#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
16984#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
16985msgid "age"
16986msgstr ""
16987
16988#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16989#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16990msgid "also known as"
16991msgstr ""
16992
16993#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16994#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16995msgctxt "FEMALE"
16996msgid "also known as"
16997msgstr ""
16998
16999#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
17000#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
17001msgctxt "MALE"
17002msgid "also known as"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
17006msgid "always"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
17010#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
17011#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
17012#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
17013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
17014#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
17015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
17016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
17017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
17018#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
17019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
17020msgid "and"
17021msgstr "و"
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1052
17024msgctxt "father’s brother’s wife"
17025msgid "aunt"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:810
17029msgctxt "father’s sister"
17030msgid "aunt"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1132
17034msgctxt "mother’s brother’s wife"
17035msgid "aunt"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:848
17039msgctxt "mother’s sister"
17040msgid "aunt"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1184
17044msgctxt "parent’s brother’s wife"
17045msgid "aunt"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:866
17049msgctxt "parent’s sister"
17050msgid "aunt"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:808
17054msgctxt "father’s sibling"
17055msgid "aunt/uncle"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:846
17059msgctxt "mother’s sibling"
17060msgid "aunt/uncle"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:864
17064msgctxt "parent’s sibling"
17065msgid "aunt/uncle"
17066msgstr ""
17067
17068#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
17069msgid "back to top"
17070msgstr ""
17071
17072#. I18N: Gedcom BEF dates
17073#: app/Date.php:358
17074#, php-format
17075msgid "before %s"
17076msgstr "قبل %s"
17077
17078#. I18N: Gedcom BET-AND dates
17079#: app/Date.php:374
17080#, php-format
17081msgid "between %s and %s"
17082msgstr "بین %s و %s"
17083
17084#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
17085msgid "birth"
17086msgstr "تولد"
17087
17088#. I18N: The name given to an individual at their birth
17089#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
17090msgid "birth name"
17091msgstr ""
17092
17093#. I18N: The name given to an individual at their birth
17094#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
17095msgctxt "FEMALE"
17096msgid "birth name"
17097msgstr ""
17098
17099#. I18N: The name given to an individual at their birth
17100#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
17101msgctxt "MALE"
17102msgid "birth name"
17103msgstr ""
17104
17105#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
17106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
17107#, php-format
17108msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
17109msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:722
17112msgid "brother"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Functions/Functions.php:990
17116msgctxt "brother’s wife’s brother"
17117msgid "brother-in-law"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Functions/Functions.php:816
17121msgctxt "husband’s brother"
17122msgid "brother-in-law"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Functions/Functions.php:1106
17126msgctxt "husband’s sister’s husband"
17127msgid "brother-in-law"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Functions/Functions.php:884
17131msgctxt "sister’s husband"
17132msgid "brother-in-law"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Functions/Functions.php:1290
17136msgctxt "sister’s husband’s brother"
17137msgid "brother-in-law"
17138msgstr ""
17139
17140#: app/Functions/Functions.php:896
17141msgctxt "spouse’s brother"
17142msgid "brother-in-law"
17143msgstr ""
17144
17145#: app/Functions/Functions.php:914
17146msgctxt "wife’s brother"
17147msgid "brother-in-law"
17148msgstr ""
17149
17150#: app/Functions/Functions.php:1346
17151msgctxt "wife’s sister’s husband"
17152msgid "brother-in-law"
17153msgstr ""
17154
17155#: app/Functions/Functions.php:992
17156msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17157msgid "brother/sister-in-law"
17158msgstr ""
17159
17160#: app/Functions/Functions.php:826
17161msgctxt "husband’s sibling"
17162msgid "brother/sister-in-law"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Functions/Functions.php:878
17166msgctxt "sibling’s spouse"
17167msgid "brother/sister-in-law"
17168msgstr ""
17169
17170#: app/Functions/Functions.php:1292
17171msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17172msgid "brother/sister-in-law"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Functions/Functions.php:912
17176msgctxt "spouse’s sibling"
17177msgid "brother/sister-in-law"
17178msgstr ""
17179
17180#: app/Functions/Functions.php:924
17181msgctxt "wife’s sibling"
17182msgid "brother/sister-in-law"
17183msgstr ""
17184
17185#. I18N: An option in a list-box
17186#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
17187msgid "bullet list"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
17191msgid "burial"
17192msgstr "دفن"
17193
17194#: app/GedcomTag.php:1202
17195msgid "by"
17196msgstr ""
17197
17198#. I18N: Gedcom CAL dates
17199#: app/Date.php:346
17200#, php-format
17201msgid "calculated %s"
17202msgstr "محاسبه شده %s"
17203
17204#. I18N: A button label.
17205#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17206#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17207#: resources/views/admin/components.phtml:163
17208#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17209#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
17210#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17211#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
17212#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17213#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
17215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17216#: resources/views/contact-page.phtml:82
17217#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17218#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103
17219#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17220#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
17221#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55
17222#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17223#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45
17224#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342
17225#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17226#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17227#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17228#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17229#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17230#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17231#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17232#: resources/views/message-page.phtml:71
17233#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17234#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17235#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17236#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17237#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17238#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17239#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17240#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17241#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17242#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17243#, fuzzy
17244msgid "cancel"
17245msgstr "لغو"
17246
17247#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17248msgid "census added"
17249msgstr "سرشماری اضافه شد"
17250
17251#. I18N: Status of child-parent link
17252#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17253msgid "challenged"
17254msgstr ""
17255
17256#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17257#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
17258msgid "change of name"
17259msgstr ""
17260
17261#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17262#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
17263msgctxt "FEMALE"
17264msgid "change of name"
17265msgstr ""
17266
17267#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17268#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
17269msgctxt "MALE"
17270msgid "change of name"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Functions/Functions.php:701
17274msgid "child"
17275msgstr ""
17276
17277#. I18N: Type of demographic data
17278#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17279msgid "citizen"
17280msgstr ""
17281
17282#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17283#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17284#: resources/views/layouts/default.phtml:132
17285#: resources/views/layouts/default.phtml:167
17286#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17287#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17288#: resources/views/modals/header.phtml:15
17289#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17290msgid "close"
17291msgstr "بستن"
17292
17293#. I18N: Name of a theme.
17294#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17295msgid "clouds"
17296msgstr ""
17297
17298#. I18N: Name of a theme.
17299#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17300msgid "colors"
17301msgstr ""
17302
17303#. I18N: An option in a list-box
17304#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17305msgid "compact list"
17306msgstr ""
17307
17308#. I18N: A button label.
17309#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323
17310#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17311#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17312#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137
17313#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17314#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
17315#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127
17316#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17317#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17318#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17319#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17320#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17321#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17322#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17323#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17324#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17325#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17326#: resources/views/register-page.phtml:101
17327#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17328msgid "continue"
17329msgstr ""
17330
17331#. I18N: A button label.
17332#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17333msgid "create"
17334msgstr ""
17335
17336#. I18N: Type of location hierarchy
17337#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17338msgid "cultural"
17339msgstr ""
17340
17341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17342msgid "date periods"
17343msgstr "دوره های تاریخی"
17344
17345#: app/Functions/Functions.php:699
17346msgid "daughter"
17347msgstr ""
17348
17349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17350msgid "daughter of"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Functions/Functions.php:786
17354msgctxt "child’s wife"
17355msgid "daughter-in-law"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:894
17359msgctxt "son’s wife"
17360msgid "daughter-in-law"
17361msgstr ""
17362
17363#: app/Functions/Functions.php:1338
17364msgctxt "son’s wife’s father"
17365msgid "daughter-in-law’s father"
17366msgstr ""
17367
17368#: app/Functions/Functions.php:1340
17369msgctxt "son’s wife’s mother"
17370msgid "daughter-in-law’s mother"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Functions/Functions.php:1342
17374msgctxt "son’s wife’s parent"
17375msgid "daughter-in-law’s parent"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17379msgid "death"
17380msgstr "فوت"
17381
17382#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
17383#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
17384msgid "degrees"
17385msgstr ""
17386
17387#. I18N: A button label.
17388#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17389#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17390#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17391#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17392#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17393msgid "delete"
17394msgstr ""
17395
17396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17398msgctxt "FEMALE"
17399msgid "died"
17400msgstr ""
17401
17402#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17403#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17404msgctxt "MALE"
17405msgid "died"
17406msgstr ""
17407
17408#. I18N: Status of child-parent link
17409#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17410msgid "disproven"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17414#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17415#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17416msgid "down"
17417msgstr ""
17418
17419#. I18N: A button label.
17420#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17421#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17422#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17423#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17424#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17425msgid "download"
17426msgstr ""
17427
17428#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17429msgid "d’Aboville number"
17430msgstr ""
17431
17432#: resources/views/admin/components.phtml:133
17433#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
17434#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
17435#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
17436#: resources/views/media-page-menu.phtml:21
17437#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
17438#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
17439#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
17440#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
17441msgid "edit"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:481
17445msgid "eighth cousin"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:445
17449msgctxt "FEMALE"
17450msgid "eighth cousin"
17451msgstr ""
17452
17453#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17454#: app/Functions/Functions.php:400
17455msgctxt "MALE"
17456msgid "eighth cousin"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:717
17460msgid "elder brother"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Functions/Functions.php:759
17464msgid "elder sibling"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:738
17468msgid "elder sister"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:487
17472msgid "eleventh cousin"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:451
17476msgctxt "FEMALE"
17477msgid "eleventh cousin"
17478msgstr ""
17479
17480#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17481#: app/Functions/Functions.php:409
17482msgctxt "MALE"
17483msgid "eleventh cousin"
17484msgstr ""
17485
17486#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17487#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
17488msgid "estate name"
17489msgstr ""
17490
17491#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17492#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
17493msgctxt "FEMALE"
17494msgid "estate name"
17495msgstr ""
17496
17497#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17498#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
17499msgctxt "MALE"
17500msgid "estate name"
17501msgstr ""
17502
17503#. I18N: Gedcom EST dates
17504#: app/Date.php:350
17505#, php-format
17506msgid "estimated %s"
17507msgstr "تخمین شده %s"
17508
17509#: app/Functions/Functions.php:636
17510msgid "ex-husband"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:683
17514msgid "ex-spouse"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:660
17518msgid "ex-wife"
17519msgstr ""
17520
17521#. I18N: A button label.
17522#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17523msgid "export file"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
17527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17528msgid "facts"
17529msgstr "مشخصات"
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:622
17532msgid "father"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:822
17536msgctxt "husband’s father"
17537msgid "father-in-law"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:902
17541msgctxt "spouse’s father"
17542msgid "father-in-law"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:920
17546msgctxt "wife’s father"
17547msgid "father-in-law"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:640
17551msgid "fiancé"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:687
17555msgid "fiancé(e)"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:664
17559msgid "fiancée"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:495
17563msgid "fifteenth cousin"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:459
17567msgctxt "FEMALE"
17568msgid "fifteenth cousin"
17569msgstr ""
17570
17571#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17572#: app/Functions/Functions.php:421
17573msgctxt "MALE"
17574msgid "fifteenth cousin"
17575msgstr ""
17576
17577#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17578#: app/Functions/Functions.php:574
17579#, php-format
17580msgid "fifth %s"
17581msgstr ""
17582
17583#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17584#: app/Functions/Functions.php:552
17585#, php-format
17586msgctxt "FEMALE"
17587msgid "fifth %s"
17588msgstr ""
17589
17590#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17591#: app/Functions/Functions.php:529
17592#, php-format
17593msgctxt "MALE"
17594msgid "fifth %s"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Functions/Functions.php:475
17598msgid "fifth cousin"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:439
17602msgctxt "FEMALE"
17603msgid "fifth cousin"
17604msgstr ""
17605
17606#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17607#: app/Functions/Functions.php:391
17608msgctxt "MALE"
17609msgid "fifth cousin"
17610msgstr ""
17611
17612#. I18N: A button label, first page
17613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
17614#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17615#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17616#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17617msgid "first"
17618msgstr "اولین"
17619
17620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
17621msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17622msgid "first"
17623msgstr ""
17624
17625#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17626#: app/Functions/Functions.php:562
17627#, php-format
17628msgid "first %s"
17629msgstr ""
17630
17631#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17632#: app/Functions/Functions.php:540
17633#, php-format
17634msgctxt "FEMALE"
17635msgid "first %s"
17636msgstr ""
17637
17638#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17639#: app/Functions/Functions.php:517
17640#, php-format
17641msgctxt "MALE"
17642msgid "first %s"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:467
17646msgid "first cousin"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Functions/Functions.php:431
17650msgctxt "FEMALE"
17651msgid "first cousin"
17652msgstr ""
17653
17654#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17655#: app/Functions/Functions.php:379
17656msgctxt "MALE"
17657msgid "first cousin"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1046
17661msgctxt "father’s brother’s child"
17662msgid "first cousin"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1048
17666msgctxt "father’s brother’s daughter"
17667msgid "first cousin"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1050
17671msgctxt "father’s brother’s son"
17672msgid "first cousin"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1090
17676msgctxt "father’s sister’s child"
17677msgid "first cousin"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1092
17681msgctxt "father’s sister’s daughter"
17682msgid "first cousin"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1096
17686msgctxt "father’s sister’s son"
17687msgid "first cousin"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1126
17691msgctxt "mother’s brother’s child"
17692msgid "first cousin"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1128
17696msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17697msgid "first cousin"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1130
17701msgctxt "mother’s brother’s son"
17702msgid "first cousin"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1176
17706msgctxt "mother’s sister’s child"
17707msgid "first cousin"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1178
17711msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17712msgid "first cousin"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1182
17716msgctxt "mother’s sister’s son"
17717msgid "first cousin"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1426
17721msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17722msgid "first cousin once removed ascending"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1422
17726msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17727msgid "first cousin once removed ascending"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1424
17731msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17732msgid "first cousin once removed ascending"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1432
17736msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17737msgid "first cousin once removed ascending"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1428
17741msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17742msgid "first cousin once removed ascending"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1430
17746msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17747msgid "first cousin once removed ascending"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1438
17751msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17752msgid "first cousin once removed ascending"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1434
17756msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17757msgid "first cousin once removed ascending"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1436
17761msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17762msgid "first cousin once removed ascending"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1444
17766msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17767msgid "first cousin once removed ascending"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1440
17771msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17772msgid "first cousin once removed ascending"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1442
17776msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17777msgid "first cousin once removed ascending"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1450
17781msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17782msgid "first cousin once removed ascending"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1446
17786msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17787msgid "first cousin once removed ascending"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1448
17791msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17792msgid "first cousin once removed ascending"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1456
17796msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17797msgid "first cousin once removed ascending"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1452
17801msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17802msgid "first cousin once removed ascending"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1454
17806msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17807msgid "first cousin once removed ascending"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1462
17811msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17812msgid "first cousin once removed ascending"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1458
17816msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17817msgid "first cousin once removed ascending"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1460
17821msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17822msgid "first cousin once removed ascending"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1468
17826msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17827msgid "first cousin once removed ascending"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1464
17831msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17832msgid "first cousin once removed ascending"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1466
17836msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17837msgid "first cousin once removed ascending"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:493
17841msgid "fourteenth cousin"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:457
17845msgctxt "FEMALE"
17846msgid "fourteenth cousin"
17847msgstr ""
17848
17849#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17850#: app/Functions/Functions.php:418
17851msgctxt "MALE"
17852msgid "fourteenth cousin"
17853msgstr ""
17854
17855#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17856#: app/Functions/Functions.php:571
17857#, php-format
17858msgid "fourth %s"
17859msgstr ""
17860
17861#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17862#: app/Functions/Functions.php:549
17863#, php-format
17864msgctxt "FEMALE"
17865msgid "fourth %s"
17866msgstr ""
17867
17868#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17869#: app/Functions/Functions.php:526
17870#, php-format
17871msgctxt "MALE"
17872msgid "fourth %s"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:473
17876msgid "fourth cousin"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:437
17880msgctxt "FEMALE"
17881msgid "fourth cousin"
17882msgstr ""
17883
17884#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17885#: app/Functions/Functions.php:388
17886msgctxt "MALE"
17887msgid "fourth cousin"
17888msgstr ""
17889
17890#. I18N: from 1700 interval 50 years
17891#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17892#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17893#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17894#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17897#, php-format
17898msgid "from %1$s interval %2$s year"
17899msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17900msgstr[0] ""
17901msgstr[1] ""
17902
17903#. I18N: Gedcom FROM dates
17904#: app/Date.php:366
17905#, php-format
17906msgid "from %s"
17907msgstr "از %s"
17908
17909#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17910#: app/Date.php:378
17911#, php-format
17912msgid "from %s to %s"
17913msgstr "از %s تا %s"
17914
17915#. I18N: layout option for the fan chart
17916#: app/Module/FanChartModule.php:587
17917msgid "full circle"
17918msgstr ""
17919
17920#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17921msgid "gender"
17922msgstr "جنسیت"
17923
17924#. I18N: Type of location hierarchy
17925#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17926msgid "geographic"
17927msgstr ""
17928
17929#. I18N: A button label.
17930#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
17931msgid "go to new individual"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Functions/Functions.php:776
17935msgctxt "child’s child"
17936msgid "grandchild"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Functions/Functions.php:788
17940msgctxt "daughter’s child"
17941msgid "grandchild"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Functions/Functions.php:888
17945msgctxt "son’s child"
17946msgid "grandchild"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:778
17950msgctxt "child’s daughter"
17951msgid "granddaughter"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Functions/Functions.php:790
17955msgctxt "daughter’s daughter"
17956msgid "granddaughter"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Functions/Functions.php:890
17960msgctxt "son’s daughter"
17961msgid "granddaughter"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Functions/Functions.php:1006
17965msgctxt "child’s daughter’s husband"
17966msgid "granddaughter’s husband"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:1028
17970msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17971msgid "granddaughter’s husband"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Functions/Functions.php:1326
17975msgctxt "son’s daughter’s husband"
17976msgid "granddaughter’s husband"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Functions/Functions.php:858
17980msgctxt "parent’s father"
17981msgid "grandfather"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Functions/Functions.php:860
17985msgctxt "parent’s mother"
17986msgid "grandmother"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Functions/Functions.php:862
17990msgctxt "parent’s parent"
17991msgid "grandparent"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:782
17995msgctxt "child’s son"
17996msgid "grandson"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Functions/Functions.php:794
18000msgctxt "daughter’s son"
18001msgid "grandson"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:892
18005msgctxt "son’s son"
18006msgid "grandson"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Functions/Functions.php:1016
18010msgctxt "child’s son’s wife"
18011msgid "grandson’s wife"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1044
18015msgctxt "daughter’s son’s wife"
18016msgid "grandson’s wife"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Functions/Functions.php:1336
18020msgctxt "son’s son’s wife"
18021msgid "grandson’s wife"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
18025#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
18026#: app/Functions/Functions.php:1770
18027#, php-format
18028msgid "great ×%s aunt"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
18032#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
18033#: app/Functions/Functions.php:1773
18034#, php-format
18035msgid "great ×%s aunt/uncle"
18036msgstr ""
18037
18038#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18039#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
18040#: app/Functions/Functions.php:2296
18041#, php-format
18042msgid "great ×%s grandchild"
18043msgstr ""
18044
18045#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18046#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
18047#: app/Functions/Functions.php:2292
18048#, php-format
18049msgid "great ×%s granddaughter"
18050msgstr ""
18051
18052#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18053#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
18054#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
18055#: app/Functions/Functions.php:2165
18056#, php-format
18057msgid "great ×%s grandfather"
18058msgstr ""
18059
18060#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18061#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
18062#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
18063#: app/Functions/Functions.php:2170
18064#, php-format
18065msgid "great ×%s grandmother"
18066msgstr ""
18067
18068#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18069#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
18070#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
18071#: app/Functions/Functions.php:2174
18072#, php-format
18073msgid "great ×%s grandparent"
18074msgstr ""
18075
18076#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18077#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
18078#: app/Functions/Functions.php:2287
18079#, php-format
18080msgid "great ×%s grandson"
18081msgstr ""
18082
18083#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18084#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
18085#: app/Functions/Functions.php:2021
18086#, php-format
18087msgid "great ×%s nephew"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
18091#, php-format
18092msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
18093msgid "great ×%s nephew"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
18097#, php-format
18098msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
18099msgid "great ×%s nephew"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
18103#, php-format
18104msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
18105msgid "great ×%s nephew"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
18109#: app/Functions/Functions.php:2028
18110#, php-format
18111msgid "great ×%s nephew/niece"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
18115#, php-format
18116msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
18117msgid "great ×%s nephew/niece"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
18121#, php-format
18122msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18123msgid "great ×%s nephew/niece"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
18127#, php-format
18128msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18129msgid "great ×%s nephew/niece"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
18133#: app/Functions/Functions.php:2025
18134#, php-format
18135msgid "great ×%s niece"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
18139#, php-format
18140msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18141msgid "great ×%s niece"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
18145#, php-format
18146msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18147msgid "great ×%s niece"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
18151#, php-format
18152msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18153msgid "great ×%s niece"
18154msgstr ""
18155
18156#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18157#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
18158#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
18159#, php-format
18160msgid "great ×%s uncle"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Functions/Functions.php:1720
18164#, php-format
18165msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18166msgid "great ×%s uncle"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1724
18170#, php-format
18171msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18172msgid "great ×%s uncle"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:1727
18176#, php-format
18177msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18178msgid "great ×%s uncle"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Functions/Functions.php:1638
18182msgid "great ×4 aunt"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:1641
18186msgid "great ×4 aunt/uncle"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:2213
18190msgid "great ×4 grandchild"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Functions/Functions.php:2210
18194msgid "great ×4 granddaughter"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:2060
18198msgid "great ×4 grandfather"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Functions/Functions.php:2064
18202msgid "great ×4 grandmother"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:2067
18206msgid "great ×4 grandparent"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:2206
18210msgid "great ×4 grandson"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Functions/Functions.php:1855
18214msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18215msgid "great ×4 nephew"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:1859
18219msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18220msgid "great ×4 nephew"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Functions/Functions.php:1862
18224msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18225msgid "great ×4 nephew"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Functions/Functions.php:1878
18229msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18230msgid "great ×4 nephew/niece"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Functions/Functions.php:1882
18234msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18235msgid "great ×4 nephew/niece"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:1885
18239msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18240msgid "great ×4 nephew/niece"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:1867
18244msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18245msgid "great ×4 niece"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Functions/Functions.php:1871
18249msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18250msgid "great ×4 niece"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:1874
18254msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18255msgid "great ×4 niece"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Functions/Functions.php:1627
18259msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18260msgid "great ×4 uncle"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:1631
18264msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18265msgid "great ×4 uncle"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Functions/Functions.php:1634
18269msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18270msgid "great ×4 uncle"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Functions/Functions.php:1657
18274msgid "great ×5 aunt"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:1660
18278msgid "great ×5 aunt/uncle"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Functions/Functions.php:2224
18282msgid "great ×5 grandchild"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:2221
18286msgid "great ×5 granddaughter"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:2071
18290msgid "great ×5 grandfather"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:2075
18294msgid "great ×5 grandmother"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:2078
18298msgid "great ×5 grandparent"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Functions/Functions.php:2217
18302msgid "great ×5 grandson"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Functions/Functions.php:1890
18306msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18307msgid "great ×5 nephew"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:1894
18311msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18312msgid "great ×5 nephew"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:1897
18316msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18317msgid "great ×5 nephew"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Functions/Functions.php:1913
18321msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18322msgid "great ×5 nephew/niece"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Functions/Functions.php:1917
18326msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18327msgid "great ×5 nephew/niece"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:1920
18331msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18332msgid "great ×5 nephew/niece"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:1902
18336msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18337msgid "great ×5 niece"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Functions/Functions.php:1906
18341msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18342msgid "great ×5 niece"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1909
18346msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18347msgid "great ×5 niece"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:1646
18351msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18352msgid "great ×5 uncle"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:1650
18356msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18357msgid "great ×5 uncle"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Functions/Functions.php:1653
18361msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18362msgid "great ×5 uncle"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:1676
18366msgid "great ×6 aunt"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1679
18370msgid "great ×6 aunt/uncle"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:2235
18374msgid "great ×6 grandchild"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Functions/Functions.php:2232
18378msgid "great ×6 granddaughter"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:2082
18382msgid "great ×6 grandfather"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:2086
18386msgid "great ×6 grandmother"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:2089
18390msgid "great ×6 grandparent"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:2228
18394msgid "great ×6 grandson"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Functions/Functions.php:1665
18398msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18399msgid "great ×6 uncle"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Functions/Functions.php:1669
18403msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18404msgid "great ×6 uncle"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Functions/Functions.php:1672
18408msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18409msgid "great ×6 uncle"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Functions/Functions.php:1695
18413msgid "great ×7 aunt"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1698
18417msgid "great ×7 aunt/uncle"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:2246
18421msgid "great ×7 grandchild"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:2243
18425msgid "great ×7 granddaughter"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Functions/Functions.php:2093
18429msgid "great ×7 grandfather"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Functions/Functions.php:2097
18433msgid "great ×7 grandmother"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:2100
18437msgid "great ×7 grandparent"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:2239
18441msgid "great ×7 grandson"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1684
18445msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18446msgid "great ×7 uncle"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1688
18450msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18451msgid "great ×7 uncle"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1691
18455msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18456msgid "great ×7 uncle"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:1368
18460msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18461msgid "great-aunt"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1064
18465msgctxt "father’s father’s sister"
18466msgid "great-aunt"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1374
18470msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18471msgid "great-aunt"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1076
18475msgctxt "father’s mother’s sister"
18476msgid "great-aunt"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1380
18480msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18481msgid "great-aunt"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1088
18485msgctxt "father’s parent’s sister"
18486msgid "great-aunt"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1386
18490msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18491msgid "great-aunt"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1144
18495msgctxt "mother’s father’s sister"
18496msgid "great-aunt"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1392
18500msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18501msgid "great-aunt"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1162
18505msgctxt "mother’s mother’s sister"
18506msgid "great-aunt"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1398
18510msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18511msgid "great-aunt"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1174
18515msgctxt "mother’s parent’s sister"
18516msgid "great-aunt"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1404
18520msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18521msgid "great-aunt"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1196
18525msgctxt "parent’s father’s sister"
18526msgid "great-aunt"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1410
18530msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18531msgid "great-aunt"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1208
18535msgctxt "parent’s mother’s sister"
18536msgid "great-aunt"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1416
18540msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18541msgid "great-aunt"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1220
18545msgctxt "parent’s parent’s sister"
18546msgid "great-aunt"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1062
18550msgctxt "father’s father’s sibling"
18551msgid "great-aunt/uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1370
18555msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18556msgid "great-aunt/uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1074
18560msgctxt "father’s mother’s sibling"
18561msgid "great-aunt/uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1376
18565msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18566msgid "great-aunt/uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1086
18570msgctxt "father’s parent’s sibling"
18571msgid "great-aunt/uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1382
18575msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18576msgid "great-aunt/uncle"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1142
18580msgctxt "mother’s father’s sibling"
18581msgid "great-aunt/uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1388
18585msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18586msgid "great-aunt/uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1160
18590msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18591msgid "great-aunt/uncle"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1394
18595msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18596msgid "great-aunt/uncle"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:1172
18600msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18601msgid "great-aunt/uncle"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:1400
18605msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18606msgid "great-aunt/uncle"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:1194
18610msgctxt "parent’s father’s sibling"
18611msgid "great-aunt/uncle"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:1406
18615msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18616msgid "great-aunt/uncle"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:1206
18620msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18621msgid "great-aunt/uncle"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:1412
18625msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18626msgid "great-aunt/uncle"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:1218
18630msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18631msgid "great-aunt/uncle"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:1418
18635msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18636msgid "great-aunt/uncle"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:996
18640msgctxt "child’s child’s child"
18641msgid "great-grandchild"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:1002
18645msgctxt "child’s daughter’s child"
18646msgid "great-grandchild"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Functions/Functions.php:1010
18650msgctxt "child’s son’s child"
18651msgid "great-grandchild"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Functions/Functions.php:1018
18655msgctxt "daughter’s child’s child"
18656msgid "great-grandchild"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:1024
18660msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18661msgid "great-grandchild"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Functions/Functions.php:1038
18665msgctxt "daughter’s son’s child"
18666msgid "great-grandchild"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Functions/Functions.php:1316
18670msgctxt "son’s child’s child"
18671msgid "great-grandchild"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:1322
18675msgctxt "son’s daughter’s child"
18676msgid "great-grandchild"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:1330
18680msgctxt "son’s son’s child"
18681msgid "great-grandchild"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Functions/Functions.php:998
18685msgctxt "child’s child’s daughter"
18686msgid "great-granddaughter"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Functions/Functions.php:1004
18690msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18691msgid "great-granddaughter"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Functions/Functions.php:1012
18695msgctxt "child’s son’s daughter"
18696msgid "great-granddaughter"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Functions/Functions.php:1020
18700msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18701msgid "great-granddaughter"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Functions/Functions.php:1026
18705msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18706msgid "great-granddaughter"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Functions/Functions.php:1040
18710msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18711msgid "great-granddaughter"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Functions/Functions.php:1318
18715msgctxt "son’s child’s daughter"
18716msgid "great-granddaughter"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Functions/Functions.php:1324
18720msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18721msgid "great-granddaughter"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Functions/Functions.php:1332
18725msgctxt "son’s son’s daughter"
18726msgid "great-granddaughter"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Functions/Functions.php:1056
18730msgctxt "father’s father’s father"
18731msgid "great-grandfather"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Functions/Functions.php:1068
18735msgctxt "father’s mother’s father"
18736msgid "great-grandfather"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Functions/Functions.php:1080
18740msgctxt "father’s parent’s father"
18741msgid "great-grandfather"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Functions/Functions.php:1136
18745msgctxt "mother’s father’s father"
18746msgid "great-grandfather"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Functions/Functions.php:1154
18750msgctxt "mother’s mother’s father"
18751msgid "great-grandfather"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Functions/Functions.php:1166
18755msgctxt "mother’s parent’s father"
18756msgid "great-grandfather"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Functions/Functions.php:1188
18760msgctxt "parent’s father’s father"
18761msgid "great-grandfather"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Functions/Functions.php:1200
18765msgctxt "parent’s mother’s father"
18766msgid "great-grandfather"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Functions/Functions.php:1212
18770msgctxt "parent’s parent’s father"
18771msgid "great-grandfather"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Functions/Functions.php:1058
18775msgctxt "father’s father’s mother"
18776msgid "great-grandmother"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Functions/Functions.php:1070
18780msgctxt "father’s mother’s mother"
18781msgid "great-grandmother"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Functions/Functions.php:1082
18785msgctxt "father’s parent’s mother"
18786msgid "great-grandmother"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Functions/Functions.php:1138
18790msgctxt "mother’s father’s mother"
18791msgid "great-grandmother"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Functions/Functions.php:1156
18795msgctxt "mother’s mother’s mother"
18796msgid "great-grandmother"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Functions/Functions.php:1168
18800msgctxt "mother’s parent’s mother"
18801msgid "great-grandmother"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Functions/Functions.php:1190
18805msgctxt "parent’s father’s mother"
18806msgid "great-grandmother"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Functions/Functions.php:1202
18810msgctxt "parent’s mother’s mother"
18811msgid "great-grandmother"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Functions/Functions.php:1214
18815msgctxt "parent’s parent’s mother"
18816msgid "great-grandmother"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Functions/Functions.php:1060
18820msgctxt "father’s father’s parent"
18821msgid "great-grandparent"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Functions/Functions.php:1072
18825msgctxt "father’s mother’s parent"
18826msgid "great-grandparent"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Functions/Functions.php:1084
18830msgctxt "father’s parent’s parent"
18831msgid "great-grandparent"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Functions/Functions.php:1140
18835msgctxt "mother’s father’s parent"
18836msgid "great-grandparent"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Functions/Functions.php:1158
18840msgctxt "mother’s mother’s parent"
18841msgid "great-grandparent"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Functions/Functions.php:1170
18845msgctxt "mother’s parent’s parent"
18846msgid "great-grandparent"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Functions/Functions.php:1192
18850msgctxt "parent’s father’s parent"
18851msgid "great-grandparent"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Functions/Functions.php:1204
18855msgctxt "parent’s mother’s parent"
18856msgid "great-grandparent"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Functions/Functions.php:1216
18860msgctxt "parent’s parent’s parent"
18861msgid "great-grandparent"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Functions/Functions.php:1000
18865msgctxt "child’s child’s son"
18866msgid "great-grandson"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Functions/Functions.php:1008
18870msgctxt "child’s daughter’s son"
18871msgid "great-grandson"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Functions/Functions.php:1014
18875msgctxt "child’s son’s son"
18876msgid "great-grandson"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Functions/Functions.php:1022
18880msgctxt "daughter’s child’s son"
18881msgid "great-grandson"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Functions/Functions.php:1030
18885msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18886msgid "great-grandson"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:1042
18890msgctxt "daughter’s son’s son"
18891msgid "great-grandson"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:1320
18895msgctxt "son’s child’s son"
18896msgid "great-grandson"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:1328
18900msgctxt "son’s daughter’s son"
18901msgid "great-grandson"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Functions/Functions.php:1334
18905msgctxt "son’s son’s son"
18906msgid "great-grandson"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Functions/Functions.php:1600
18910msgid "great-great-aunt"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:1603
18914msgid "great-great-aunt/uncle"
18915msgstr ""
18916
18917#: app/Functions/Functions.php:2191
18918msgid "great-great-grandchild"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Functions/Functions.php:2188
18922msgid "great-great-granddaughter"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Functions/Functions.php:2038
18926msgid "great-great-grandfather"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:2042
18930msgid "great-great-grandmother"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:2045
18934msgid "great-great-grandparent"
18935msgstr ""
18936
18937#: app/Functions/Functions.php:2184
18938msgid "great-great-grandson"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:1619
18942msgid "great-great-great-aunt"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Functions/Functions.php:1622
18946msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:2202
18950msgid "great-great-great-grandchild"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Functions/Functions.php:2199
18954msgid "great-great-great-granddaughter"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Functions/Functions.php:2049
18958msgid "great-great-great-grandfather"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:2053
18962msgid "great-great-great-grandmother"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Functions/Functions.php:2056
18966msgid "great-great-great-grandparent"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:2195
18970msgid "great-great-great-grandson"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Functions/Functions.php:1820
18974msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18975msgid "great-great-great-nephew"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Functions/Functions.php:1824
18979msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18980msgid "great-great-great-nephew"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Functions/Functions.php:1827
18984msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18985msgid "great-great-great-nephew"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Functions/Functions.php:1843
18989msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18990msgid "great-great-great-nephew/niece"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Functions/Functions.php:1847
18994msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18995msgid "great-great-great-nephew/niece"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Functions/Functions.php:1850
18999msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
19000msgid "great-great-great-nephew/niece"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Functions/Functions.php:1832
19004msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
19005msgid "great-great-great-niece"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Functions/Functions.php:1836
19009msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
19010msgid "great-great-great-niece"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Functions/Functions.php:1839
19014msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
19015msgid "great-great-great-niece"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Functions/Functions.php:1608
19019msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
19020msgid "great-great-great-uncle"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Functions/Functions.php:1612
19024msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
19025msgid "great-great-great-uncle"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Functions/Functions.php:1615
19029msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
19030msgid "great-great-great-uncle"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Functions/Functions.php:1785
19034msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
19035msgid "great-great-nephew"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:1789
19039msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
19040msgid "great-great-nephew"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/Functions.php:1792
19044msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
19045msgid "great-great-nephew"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Functions/Functions.php:1808
19049msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
19050msgid "great-great-nephew/niece"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:1812
19054msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
19055msgid "great-great-nephew/niece"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Functions/Functions.php:1815
19059msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
19060msgid "great-great-nephew/niece"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Functions/Functions.php:1797
19064msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
19065msgid "great-great-niece"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/Functions.php:1801
19069msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
19070msgid "great-great-niece"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Functions/Functions.php:1804
19074msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
19075msgid "great-great-niece"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:1589
19079msgctxt "great-grandfather’s brother"
19080msgid "great-great-uncle"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:1593
19084msgctxt "great-grandmother’s brother"
19085msgid "great-great-uncle"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:1596
19089msgctxt "great-grandparent’s brother"
19090msgid "great-great-uncle"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:945
19094msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
19095msgid "great-nephew"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:965
19099msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
19100msgid "great-nephew"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:983
19104msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
19105msgid "great-nephew"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Functions/Functions.php:1265
19109msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19110msgid "great-nephew"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/Functions.php:1285
19114msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19115msgid "great-nephew"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Functions/Functions.php:1309
19119msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19120msgid "great-nephew"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Functions/Functions.php:948
19124msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19125msgid "great-nephew"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Functions/Functions.php:968
19129msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19130msgid "great-nephew"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Functions/Functions.php:986
19134msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19135msgid "great-nephew"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Functions/Functions.php:1268
19139msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19140msgid "great-nephew"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Functions/Functions.php:1288
19144msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19145msgid "great-nephew"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Functions/Functions.php:1312
19149msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19150msgid "great-nephew"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Functions/Functions.php:1234
19154msgctxt "sibling’s child’s son"
19155msgid "great-nephew"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Functions/Functions.php:1242
19159msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19160msgid "great-nephew"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/Functions/Functions.php:1248
19164msgctxt "sibling’s son’s son"
19165msgid "great-nephew"
19166msgstr ""
19167
19168#: app/Functions/Functions.php:933
19169msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19170msgid "great-nephew/niece"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Functions/Functions.php:951
19174msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19175msgid "great-nephew/niece"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Functions/Functions.php:971
19179msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19180msgid "great-nephew/niece"
19181msgstr ""
19182
19183#: app/Functions/Functions.php:1253
19184msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19185msgid "great-nephew/niece"
19186msgstr ""
19187
19188#: app/Functions/Functions.php:1271
19189msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19190msgid "great-nephew/niece"
19191msgstr ""
19192
19193#: app/Functions/Functions.php:1297
19194msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19195msgid "great-nephew/niece"
19196msgstr ""
19197
19198#: app/Functions/Functions.php:936
19199msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19200msgid "great-nephew/niece"
19201msgstr ""
19202
19203#: app/Functions/Functions.php:954
19204msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19205msgid "great-nephew/niece"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Functions/Functions.php:974
19209msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19210msgid "great-nephew/niece"
19211msgstr ""
19212
19213#: app/Functions/Functions.php:1256
19214msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19215msgid "great-nephew/niece"
19216msgstr ""
19217
19218#: app/Functions/Functions.php:1274
19219msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19220msgid "great-nephew/niece"
19221msgstr ""
19222
19223#: app/Functions/Functions.php:1300
19224msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19225msgid "great-nephew/niece"
19226msgstr ""
19227
19228#: app/Functions/Functions.php:1230
19229msgctxt "sibling’s child’s child"
19230msgid "great-nephew/niece"
19231msgstr ""
19232
19233#: app/Functions/Functions.php:1236
19234msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19235msgid "great-nephew/niece"
19236msgstr ""
19237
19238#: app/Functions/Functions.php:1244
19239msgctxt "sibling’s son’s child"
19240msgid "great-nephew/niece"
19241msgstr ""
19242
19243#: app/Functions/Functions.php:939
19244msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19245msgid "great-niece"
19246msgstr ""
19247
19248#: app/Functions/Functions.php:957
19249msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19250msgid "great-niece"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Functions/Functions.php:977
19254msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19255msgid "great-niece"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Functions/Functions.php:1259
19259msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19260msgid "great-niece"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Functions/Functions.php:1277
19264msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19265msgid "great-niece"
19266msgstr ""
19267
19268#: app/Functions/Functions.php:1303
19269msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19270msgid "great-niece"
19271msgstr ""
19272
19273#: app/Functions/Functions.php:942
19274msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19275msgid "great-niece"
19276msgstr ""
19277
19278#: app/Functions/Functions.php:960
19279msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19280msgid "great-niece"
19281msgstr ""
19282
19283#: app/Functions/Functions.php:980
19284msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19285msgid "great-niece"
19286msgstr ""
19287
19288#: app/Functions/Functions.php:1262
19289msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19290msgid "great-niece"
19291msgstr ""
19292
19293#: app/Functions/Functions.php:1280
19294msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19295msgid "great-niece"
19296msgstr ""
19297
19298#: app/Functions/Functions.php:1306
19299msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19300msgid "great-niece"
19301msgstr ""
19302
19303#: app/Functions/Functions.php:1232
19304msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19305msgid "great-niece"
19306msgstr ""
19307
19308#: app/Functions/Functions.php:1238
19309msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19310msgid "great-niece"
19311msgstr ""
19312
19313#: app/Functions/Functions.php:1246
19314msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19315msgid "great-niece"
19316msgstr ""
19317
19318#: app/Functions/Functions.php:1054
19319msgctxt "father’s father’s brother"
19320msgid "great-uncle"
19321msgstr ""
19322
19323#: app/Functions/Functions.php:1372
19324msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19325msgid "great-uncle"
19326msgstr ""
19327
19328#: app/Functions/Functions.php:1066
19329msgctxt "father’s mother’s brother"
19330msgid "great-uncle"
19331msgstr ""
19332
19333#: app/Functions/Functions.php:1378
19334msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19335msgid "great-uncle"
19336msgstr ""
19337
19338#: app/Functions/Functions.php:1078
19339msgctxt "father’s parent’s brother"
19340msgid "great-uncle"
19341msgstr ""
19342
19343#: app/Functions/Functions.php:1384
19344msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19345msgid "great-uncle"
19346msgstr ""
19347
19348#: app/Functions/Functions.php:1134
19349msgctxt "mother’s father’s brother"
19350msgid "great-uncle"
19351msgstr ""
19352
19353#: app/Functions/Functions.php:1390
19354msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19355msgid "great-uncle"
19356msgstr ""
19357
19358#: app/Functions/Functions.php:1152
19359msgctxt "mother’s mother’s brother"
19360msgid "great-uncle"
19361msgstr ""
19362
19363#: app/Functions/Functions.php:1396
19364msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19365msgid "great-uncle"
19366msgstr ""
19367
19368#: app/Functions/Functions.php:1164
19369msgctxt "mother’s parent’s brother"
19370msgid "great-uncle"
19371msgstr ""
19372
19373#: app/Functions/Functions.php:1402
19374msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19375msgid "great-uncle"
19376msgstr ""
19377
19378#: app/Functions/Functions.php:1186
19379msgctxt "parent’s father’s brother"
19380msgid "great-uncle"
19381msgstr ""
19382
19383#: app/Functions/Functions.php:1408
19384msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19385msgid "great-uncle"
19386msgstr ""
19387
19388#: app/Functions/Functions.php:1198
19389msgctxt "parent’s mother’s brother"
19390msgid "great-uncle"
19391msgstr ""
19392
19393#: app/Functions/Functions.php:1414
19394msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19395msgid "great-uncle"
19396msgstr ""
19397
19398#: app/Functions/Functions.php:1210
19399msgctxt "parent’s parent’s brother"
19400msgid "great-uncle"
19401msgstr ""
19402
19403#: app/Functions/Functions.php:1420
19404msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19405msgid "great-uncle"
19406msgstr ""
19407
19408#. I18N: layout option for the fan chart
19409#: app/Module/FanChartModule.php:583
19410msgid "half circle"
19411msgstr ""
19412
19413#: app/Functions/Functions.php:812
19414msgctxt "father’s son"
19415msgid "half-brother"
19416msgstr ""
19417
19418#: app/Functions/Functions.php:850
19419msgctxt "mother’s son"
19420msgid "half-brother"
19421msgstr ""
19422
19423#: app/Functions/Functions.php:868
19424msgctxt "parent’s son"
19425msgid "half-brother"
19426msgstr ""
19427
19428#: app/Functions/Functions.php:798
19429msgctxt "father’s child"
19430msgid "half-sibling"
19431msgstr ""
19432
19433#: app/Functions/Functions.php:834
19434msgctxt "mother’s child"
19435msgid "half-sibling"
19436msgstr ""
19437
19438#: app/Functions/Functions.php:854
19439msgctxt "parent’s child"
19440msgid "half-sibling"
19441msgstr ""
19442
19443#: app/Functions/Functions.php:800
19444msgctxt "father’s daughter"
19445msgid "half-sister"
19446msgstr ""
19447
19448#: app/Functions/Functions.php:836
19449msgctxt "mother’s daughter"
19450msgid "half-sister"
19451msgstr ""
19452
19453#: app/Functions/Functions.php:856
19454msgctxt "parent’s daughter"
19455msgid "half-sister"
19456msgstr ""
19457
19458#. I18N: reflexive pronoun
19459#: app/Functions/Functions.php:191
19460msgid "herself"
19461msgstr ""
19462
19463#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
19464#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
19465msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
19466msgstr ""
19467
19468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
19469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
19471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
19472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
19473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19475msgid "hide"
19476msgstr "مخفی کردن"
19477
19478#. I18N: reflexive pronoun
19479#: app/Functions/Functions.php:188
19480msgid "himself"
19481msgstr ""
19482
19483#. I18N: Type of demographic data
19484#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19485msgid "household"
19486msgstr ""
19487
19488#: app/Functions/Functions.php:638
19489msgid "husband"
19490msgstr "شوهر"
19491
19492#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19493#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
19494msgid "immigration name"
19495msgstr ""
19496
19497#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19498#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
19499msgctxt "FEMALE"
19500msgid "immigration name"
19501msgstr ""
19502
19503#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19504#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
19505msgctxt "MALE"
19506msgid "immigration name"
19507msgstr ""
19508
19509#. I18N: A button label.
19510#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19511msgid "import file"
19512msgstr ""
19513
19514#. I18N: Gedcom INT dates
19515#: app/Date.php:354
19516#, php-format
19517msgid "interpreted %s (%s)"
19518msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19519
19520#: resources/views/search-general-page.phtml:125
19521#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108
19522msgid "invert selection"
19523msgstr ""
19524
19525#. I18N: a month in the French republican calendar
19526#: app/Date/FrenchDate.php:159
19527msgctxt "GENITIVE"
19528msgid "jours complementaires"
19529msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19530
19531#. I18N: a month in the French republican calendar
19532#: app/Date/FrenchDate.php:253
19533msgctxt "INSTRUMENTAL"
19534msgid "jours complementaires"
19535msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19536
19537#. I18N: a month in the French republican calendar
19538#: app/Date/FrenchDate.php:206
19539msgctxt "LOCATIVE"
19540msgid "jours complementaires"
19541msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19542
19543#. I18N: a month in the French republican calendar
19544#: app/Date/FrenchDate.php:112
19545msgctxt "NOMINATIVE"
19546msgid "jours complementaires"
19547msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19548
19549#. I18N: A button label, last page
19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19551#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19552#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19553#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19554msgid "last"
19555msgstr "آخرین"
19556
19557#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
19558msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19559msgid "last"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19563#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19564msgid "left"
19565msgstr ""
19566
19567#. I18N: Layout option for lists of names
19568#. I18N: An option in a list-box
19569#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
19570#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19571#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19572#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19573#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19574msgid "list"
19575msgstr "لیست"
19576
19577#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186
19578#, php-format
19579msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19580msgstr ""
19581
19582#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19583#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
19584msgid "maiden name"
19585msgstr ""
19586
19587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19588msgid "managers"
19589msgstr ""
19590
19591#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19592#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
19593msgid "markdown"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19597msgid "marriage"
19598msgstr "ازدواج"
19599
19600#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19601msgctxt "FEMALE"
19602msgid "married"
19603msgstr ""
19604
19605#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19606msgctxt "MALE"
19607msgid "married"
19608msgstr ""
19609
19610#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19611#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
19612msgid "married name"
19613msgstr ""
19614
19615#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19616#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19617msgctxt "FEMALE"
19618msgid "married name"
19619msgstr ""
19620
19621#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19622#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
19623msgctxt "MALE"
19624msgid "married name"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Functions/Functions.php:838
19628msgctxt "mother’s father"
19629msgid "maternal grandfather"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Functions/Functions.php:842
19633msgctxt "mother’s mother"
19634msgid "maternal grandmother"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Functions/Functions.php:844
19638msgctxt "mother’s parent"
19639msgid "maternal grandparent"
19640msgstr ""
19641
19642#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19643#: app/SurnameTradition.php:88
19644msgid "matrilineal"
19645msgstr ""
19646
19647#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19648#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19649#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19650#, php-format
19651msgid "maximum %s day"
19652msgid_plural "maximum %s days"
19653msgstr[0] ""
19654msgstr[1] ""
19655
19656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19657#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19658#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19661msgid "members"
19662msgstr ""
19663
19664#. I18N: Name of a theme.
19665#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19666msgid "minimal"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:620
19670msgid "mother"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:824
19674msgctxt "husband’s mother"
19675msgid "mother-in-law"
19676msgstr ""
19677
19678#: app/Functions/Functions.php:904
19679msgctxt "spouse’s mother"
19680msgid "mother-in-law"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Functions/Functions.php:922
19684msgctxt "wife’s mother"
19685msgid "mother-in-law"
19686msgstr ""
19687
19688#: app/Functions/Functions.php:910
19689msgctxt "spouse’s parent"
19690msgid "mother/father-in-law"
19691msgstr ""
19692
19693#: app/Functions/Functions.php:772
19694msgctxt "brother’s son"
19695msgid "nephew"
19696msgstr ""
19697
19698#: app/Functions/Functions.php:1124
19699msgctxt "husband’s brother’s son"
19700msgid "nephew"
19701msgstr ""
19702
19703#: app/Functions/Functions.php:1120
19704msgctxt "husband’s sibling’s son"
19705msgid "nephew"
19706msgstr ""
19707
19708#: app/Functions/Functions.php:1122
19709msgctxt "husband’s sister’s son"
19710msgid "nephew"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Functions/Functions.php:876
19714msgctxt "sibling’s son"
19715msgid "nephew"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Functions/Functions.php:886
19719msgctxt "sister’s son"
19720msgid "nephew"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Functions/Functions.php:1364
19724msgctxt "wife’s brother’s son"
19725msgid "nephew"
19726msgstr ""
19727
19728#: app/Functions/Functions.php:1360
19729msgctxt "wife’s sibling’s son"
19730msgid "nephew"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Functions/Functions.php:1362
19734msgctxt "wife’s sister’s son"
19735msgid "nephew"
19736msgstr ""
19737
19738#: app/Functions/Functions.php:962
19739msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19740msgid "nephew-in-law"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Functions/Functions.php:1240
19744msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19745msgid "nephew-in-law"
19746msgstr ""
19747
19748#: app/Functions/Functions.php:1282
19749msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19750msgid "nephew-in-law"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Functions/Functions.php:768
19754msgctxt "brother’s child"
19755msgid "nephew/niece"
19756msgstr ""
19757
19758#: app/Functions/Functions.php:1112
19759msgctxt "husband’s brother’s child"
19760msgid "nephew/niece"
19761msgstr ""
19762
19763#: app/Functions/Functions.php:1108
19764msgctxt "husband’s sibling’s child"
19765msgid "nephew/niece"
19766msgstr ""
19767
19768#: app/Functions/Functions.php:1110
19769msgctxt "husband’s sister’s child"
19770msgid "nephew/niece"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Functions/Functions.php:872
19774msgctxt "sibling’s child"
19775msgid "nephew/niece"
19776msgstr ""
19777
19778#: app/Functions/Functions.php:880
19779msgctxt "sister’s child"
19780msgid "nephew/niece"
19781msgstr ""
19782
19783#: app/Functions/Functions.php:1352
19784msgctxt "wife’s brother’s child"
19785msgid "nephew/niece"
19786msgstr ""
19787
19788#: app/Functions/Functions.php:1348
19789msgctxt "wife’s sibling’s child"
19790msgid "nephew/niece"
19791msgstr ""
19792
19793#: app/Functions/Functions.php:1350
19794msgctxt "wife’s sister’s child"
19795msgid "nephew/niece"
19796msgstr ""
19797
19798#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19799msgid "never"
19800msgstr ""
19801
19802#. I18N: A button label, next page
19803#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19804#: resources/views/individual-page.phtml:86
19805#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19806#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19807#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19808#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19809#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19810#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19811#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19812#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19813#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19814#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19815#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19816msgid "next"
19817msgstr "بعدی"
19818
19819#: app/Functions/Functions.php:770
19820msgctxt "brother’s daughter"
19821msgid "niece"
19822msgstr ""
19823
19824#: app/Functions/Functions.php:1118
19825msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19826msgid "niece"
19827msgstr ""
19828
19829#: app/Functions/Functions.php:1114
19830msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19831msgid "niece"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Functions/Functions.php:1116
19835msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19836msgid "niece"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Functions/Functions.php:874
19840msgctxt "sibling’s daughter"
19841msgid "niece"
19842msgstr ""
19843
19844#: app/Functions/Functions.php:882
19845msgctxt "sister’s daughter"
19846msgid "niece"
19847msgstr ""
19848
19849#: app/Functions/Functions.php:1358
19850msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19851msgid "niece"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Functions/Functions.php:1354
19855msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19856msgid "niece"
19857msgstr ""
19858
19859#: app/Functions/Functions.php:1356
19860msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19861msgid "niece"
19862msgstr ""
19863
19864#: app/Functions/Functions.php:988
19865msgctxt "brother’s son’s wife"
19866msgid "niece-in-law"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/Functions/Functions.php:1250
19870msgctxt "sibling’s son’s wife"
19871msgid "niece-in-law"
19872msgstr ""
19873
19874#: app/Functions/Functions.php:1314
19875msgctxt "sisters’s son’s wife"
19876msgid "niece-in-law"
19877msgstr ""
19878
19879#: app/Functions/Functions.php:483
19880msgid "ninth cousin"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Functions/Functions.php:447
19884msgctxt "FEMALE"
19885msgid "ninth cousin"
19886msgstr ""
19887
19888#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19889#: app/Functions/Functions.php:403
19890msgctxt "MALE"
19891msgid "ninth cousin"
19892msgstr ""
19893
19894#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152
19895#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186
19896#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
19897#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
19898#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19899#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19900#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19901#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19902#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19903#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
19905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
19906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
19907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19911#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19912#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19913#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19914#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19915#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19916#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19917#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19918#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19919#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19920#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19921#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19922#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19923#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19924#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19927#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19928#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19929#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19931msgid "no"
19932msgstr "خیر"
19933
19934#. I18N: None of the other options
19935#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19936#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19937#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19938#: app/Services/EmailService.php:234
19939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19940msgid "none"
19941msgstr "هیچکدام"
19942
19943#: app/SurnameTradition.php:114
19944msgctxt "Surname tradition"
19945msgid "none"
19946msgstr "هیچکدام"
19947
19948#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19949msgid "numbers"
19950msgstr "تعداد"
19951
19952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19954#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19955#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19956#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19957#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19961#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19962#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19963#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19964#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19965msgid "of"
19966msgstr ""
19967
19968#: app/Functions/Functions.php:624
19969msgid "parent"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Functions/Functions.php:694
19973msgid "partner"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Functions/Functions.php:671
19977msgctxt "FEMALE"
19978msgid "partner"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Functions/Functions.php:647
19982msgctxt "MALE"
19983msgid "partner"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/SurnameTradition.php:77
19987msgctxt "Surname tradition"
19988msgid "paternal"
19989msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19990
19991#: app/Functions/Functions.php:802
19992msgctxt "father’s father"
19993msgid "paternal grandfather"
19994msgstr ""
19995
19996#: app/Functions/Functions.php:804
19997msgctxt "father’s mother"
19998msgid "paternal grandmother"
19999msgstr ""
20000
20001#: app/Functions/Functions.php:806
20002msgctxt "father’s parent"
20003msgid "paternal grandparent"
20004msgstr ""
20005
20006#. I18N: A system where children take their father’s surname
20007#: app/SurnameTradition.php:84
20008msgid "patrilineal"
20009msgstr ""
20010
20011#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20012#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
20013msgid "pending"
20014msgstr ""
20015
20016#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
20017msgid "percentage"
20018msgstr "درصد"
20019
20020#. I18N: Type of location hierarchy
20021#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
20022msgid "political"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: A button label, previous page
20026#: resources/views/individual-page.phtml:82
20027#: resources/views/layouts/default.phtml:163
20028#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
20029#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
20030#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
20031#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
20032#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
20033#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
20034#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
20035#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
20036#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
20037msgid "previous"
20038msgstr "قبلی"
20039
20040#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
20041#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
20042msgid "primary evidence"
20043msgstr ""
20044
20045#. I18N: Status of child-parent link
20046#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
20047msgid "proven"
20048msgstr ""
20049
20050#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
20051#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
20052msgid "questionable evidence"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
20056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
20057msgid "records"
20058msgstr "سوابق"
20059
20060#: resources/views/family-page.phtml:30
20061#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
20062#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
20063#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
20064#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
20065msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
20066msgid "reject"
20067msgstr "رد"
20068
20069#: resources/views/family-page.phtml:24
20070#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
20071#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
20072#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
20073#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
20074msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
20075msgid "reject"
20076msgstr "رد"
20077
20078#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20079#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
20080msgid "rejected"
20081msgstr ""
20082
20083#. I18N: Type of location hierarchy
20084#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20085msgid "religious"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20089#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
20090msgid "religious name"
20091msgstr ""
20092
20093#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20094#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
20095msgctxt "FEMALE"
20096msgid "religious name"
20097msgstr ""
20098
20099#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20100#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
20101msgctxt "MALE"
20102msgid "religious name"
20103msgstr ""
20104
20105#. I18N: A button label.
20106#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20107msgid "replace"
20108msgstr ""
20109
20110#. I18N: A button label.
20111#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20112#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20113#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20114#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89
20115#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20116msgid "reset"
20117msgstr "بازنشانی"
20118
20119#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
20120#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
20121msgid "right"
20122msgstr ""
20123
20124#. I18N: A button label.
20125#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
20126#: resources/views/admin/components.phtml:158
20127#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
20128#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62
20129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20130#: resources/views/admin/modules.phtml:278
20131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
20132#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
20133#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
20134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
20135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
20136#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20137#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
20138#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
20139#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
20140#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98
20141#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20142#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
20143#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
20144#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20145#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40
20146#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
20147#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
20148#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
20149#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
20150#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20151#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20152#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20153#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20154#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20155#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20156#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
20157#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20158#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
20159#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
20160#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20161#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
20162#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20163#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20164#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20165msgid "save"
20166msgstr "ذخیره"
20167
20168#. I18N: A button label.
20169#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20171#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
20172#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
20173#: resources/views/search-general-page.phtml:140
20174#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121
20175msgid "search"
20176msgstr "جستجو"
20177
20178#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20179#: app/Functions/Functions.php:565
20180#, php-format
20181msgid "second %s"
20182msgstr ""
20183
20184#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20185#: app/Functions/Functions.php:543
20186#, php-format
20187msgctxt "FEMALE"
20188msgid "second %s"
20189msgstr ""
20190
20191#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20192#: app/Functions/Functions.php:520
20193#, php-format
20194msgctxt "MALE"
20195msgid "second %s"
20196msgstr ""
20197
20198#: app/Functions/Functions.php:469
20199msgid "second cousin"
20200msgstr ""
20201
20202#: app/Functions/Functions.php:433
20203msgctxt "FEMALE"
20204msgid "second cousin"
20205msgstr ""
20206
20207#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20208#: app/Functions/Functions.php:382
20209msgctxt "MALE"
20210msgid "second cousin"
20211msgstr ""
20212
20213#: app/Functions/Functions.php:1481
20214msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20215msgid "second cousin"
20216msgstr ""
20217
20218#: app/Functions/Functions.php:1473
20219msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20220msgid "second cousin"
20221msgstr ""
20222
20223#: app/Functions/Functions.php:1477
20224msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20225msgid "second cousin"
20226msgstr ""
20227
20228#: app/Functions/Functions.php:1505
20229msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20230msgid "second cousin"
20231msgstr ""
20232
20233#: app/Functions/Functions.php:1497
20234msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20235msgid "second cousin"
20236msgstr ""
20237
20238#: app/Functions/Functions.php:1501
20239msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20240msgid "second cousin"
20241msgstr ""
20242
20243#: app/Functions/Functions.php:1493
20244msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20245msgid "second cousin"
20246msgstr ""
20247
20248#: app/Functions/Functions.php:1485
20249msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20250msgid "second cousin"
20251msgstr ""
20252
20253#: app/Functions/Functions.php:1489
20254msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20255msgid "second cousin"
20256msgstr ""
20257
20258#: app/Functions/Functions.php:1517
20259msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20260msgid "second cousin"
20261msgstr ""
20262
20263#: app/Functions/Functions.php:1509
20264msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20265msgid "second cousin"
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Functions/Functions.php:1513
20269msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20270msgid "second cousin"
20271msgstr ""
20272
20273#: app/Functions/Functions.php:1541
20274msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20275msgid "second cousin"
20276msgstr ""
20277
20278#: app/Functions/Functions.php:1533
20279msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20280msgid "second cousin"
20281msgstr ""
20282
20283#: app/Functions/Functions.php:1537
20284msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20285msgid "second cousin"
20286msgstr ""
20287
20288#: app/Functions/Functions.php:1529
20289msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20290msgid "second cousin"
20291msgstr ""
20292
20293#: app/Functions/Functions.php:1521
20294msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20295msgid "second cousin"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Functions/Functions.php:1525
20299msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20300msgid "second cousin"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Functions/Functions.php:1553
20304msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20305msgid "second cousin"
20306msgstr ""
20307
20308#: app/Functions/Functions.php:1545
20309msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20310msgid "second cousin"
20311msgstr ""
20312
20313#: app/Functions/Functions.php:1549
20314msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20315msgid "second cousin"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Functions/Functions.php:1577
20319msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20320msgid "second cousin"
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Functions/Functions.php:1569
20324msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20325msgid "second cousin"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Functions/Functions.php:1573
20329msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20330msgid "second cousin"
20331msgstr ""
20332
20333#: app/Functions/Functions.php:1565
20334msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20335msgid "second cousin"
20336msgstr ""
20337
20338#: app/Functions/Functions.php:1557
20339msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20340msgid "second cousin"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Functions/Functions.php:1561
20344msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20345msgid "second cousin"
20346msgstr ""
20347
20348#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20349#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
20350msgid "secondary evidence"
20351msgstr ""
20352
20353#. I18N: select all (of the family trees)
20354#: resources/views/search-general-page.phtml:118
20355#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105
20356msgid "select all"
20357msgstr ""
20358
20359#. I18N: select none (of the family trees)
20360#: resources/views/search-general-page.phtml:122
20361#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
20362msgid "select none"
20363msgstr ""
20364
20365#: app/Functions/Functions.php:617
20366msgid "self"
20367msgstr ""
20368
20369#: app/Functions/Functions.php:479
20370msgid "seventh cousin"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Functions/Functions.php:443
20374msgctxt "FEMALE"
20375msgid "seventh cousin"
20376msgstr ""
20377
20378#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20379#: app/Functions/Functions.php:397
20380msgctxt "MALE"
20381msgid "seventh cousin"
20382msgstr ""
20383
20384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
20385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
20387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
20388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
20389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
20390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
20391#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20392#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20393msgid "show"
20394msgstr "نمایش دادن"
20395
20396#. I18N: An option in a list-box
20397#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20398msgid "show changes made in webtrees"
20399msgstr ""
20400
20401#. I18N: An option in a list-box
20402#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20403msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20404msgstr ""
20405
20406#. I18N: button label
20407#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20408#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20409#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20410#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20411#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20412msgid "show more"
20413msgstr ""
20414
20415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20416msgid "show the chart"
20417msgstr "نمودار را نمایش بده"
20418
20419#: app/Functions/Functions.php:764
20420msgid "sibling"
20421msgstr ""
20422
20423#. I18N: A button label.
20424#: resources/views/login-page.phtml:57
20425#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20426msgid "sign in"
20427msgstr "ورود به سیستم"
20428
20429#. I18N: A button label.
20430#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20431msgid "sign out"
20432msgstr "خروج"
20433
20434#: app/Functions/Functions.php:743
20435msgid "sister"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Functions/Functions.php:774
20439msgctxt "brother’s wife"
20440msgid "sister-in-law"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Functions/Functions.php:994
20444msgctxt "brother’s wife’s sister"
20445msgid "sister-in-law"
20446msgstr ""
20447
20448#: app/Functions/Functions.php:1104
20449msgctxt "husband’s brother’s wife"
20450msgid "sister-in-law"
20451msgstr ""
20452
20453#: app/Functions/Functions.php:828
20454msgctxt "husband’s sister"
20455msgid "sister-in-law"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Functions/Functions.php:1294
20459msgctxt "sister’s husband’s sister"
20460msgid "sister-in-law"
20461msgstr ""
20462
20463#: app/Functions/Functions.php:906
20464msgctxt "spouse’s sister"
20465msgid "sister-in-law"
20466msgstr ""
20467
20468#: app/Functions/Functions.php:1344
20469msgctxt "wife’s brother’s wife"
20470msgid "sister-in-law"
20471msgstr ""
20472
20473#: app/Functions/Functions.php:926
20474msgctxt "wife’s sister"
20475msgid "sister-in-law"
20476msgstr ""
20477
20478#: app/Functions/Functions.php:477
20479msgid "sixth cousin"
20480msgstr ""
20481
20482#: app/Functions/Functions.php:441
20483msgctxt "FEMALE"
20484msgid "sixth cousin"
20485msgstr ""
20486
20487#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20488#: app/Functions/Functions.php:394
20489msgctxt "MALE"
20490msgid "sixth cousin"
20491msgstr ""
20492
20493#: app/Functions/Functions.php:697
20494msgid "son"
20495msgstr ""
20496
20497#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20498msgid "son of"
20499msgstr ""
20500
20501#: app/Functions/Functions.php:780
20502msgctxt "child’s husband"
20503msgid "son-in-law"
20504msgstr ""
20505
20506#: app/Functions/Functions.php:792
20507msgctxt "daughter’s husband"
20508msgid "son-in-law"
20509msgstr ""
20510
20511#: app/Functions/Functions.php:1032
20512msgctxt "daughter’s husband’s father"
20513msgid "son-in-law’s father"
20514msgstr ""
20515
20516#: app/Functions/Functions.php:1034
20517msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20518msgid "son-in-law’s mother"
20519msgstr ""
20520
20521#: app/Functions/Functions.php:1036
20522msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20523msgid "son-in-law’s parent"
20524msgstr ""
20525
20526#: app/Functions/Functions.php:784
20527msgctxt "child’s spouse"
20528msgid "son/daughter-in-law"
20529msgstr ""
20530
20531#. I18N: An option in a list-box
20532#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20533#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20534msgid "sort by date"
20535msgstr ""
20536
20537#. I18N: A button label.
20538#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20539#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20540#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20541#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20544#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20545#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20546msgid "sort by date of birth"
20547msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20548
20549#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20550#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20551#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20553msgid "sort by date of death"
20554msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20555
20556#. I18N: A button label.
20557#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20558#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20559msgid "sort by date of marriage"
20560msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20561
20562#. I18N: An option in a list-box
20563#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20564msgid "sort by date, newest first"
20565msgstr ""
20566
20567#. I18N: An option in a list-box
20568#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20569msgid "sort by date, oldest first"
20570msgstr ""
20571
20572#. I18N: An option in a list-box
20573#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20574#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20575#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20576#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20577#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20578#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20579#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20580#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20582#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20583#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20584#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20585msgid "sort by name"
20586msgstr ""
20587
20588#: app/Functions/Functions.php:685
20589msgid "spouse"
20590msgstr ""
20591
20592#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20593#: app/Services/EmailService.php:236
20594msgid "ssl"
20595msgstr "SSL"
20596
20597#: app/Functions/Functions.php:1102
20598msgctxt "father’s wife’s son"
20599msgid "step-brother"
20600msgstr ""
20601
20602#: app/Functions/Functions.php:1150
20603msgctxt "mother’s husband’s son"
20604msgid "step-brother"
20605msgstr ""
20606
20607#: app/Functions/Functions.php:1228
20608msgctxt "parent’s spouse’s son"
20609msgid "step-brother"
20610msgstr ""
20611
20612#: app/Functions/Functions.php:818
20613msgctxt "husband’s child"
20614msgid "step-child"
20615msgstr ""
20616
20617#: app/Functions/Functions.php:898
20618msgctxt "spouse’s child"
20619msgid "step-child"
20620msgstr "فرزند خوانده"
20621
20622#: app/Functions/Functions.php:916
20623msgctxt "wife’s child"
20624msgid "step-child"
20625msgstr ""
20626
20627#: app/Functions/Functions.php:820
20628msgctxt "husband’s daughter"
20629msgid "step-daughter"
20630msgstr ""
20631
20632#: app/Functions/Functions.php:900
20633msgctxt "spouse’s daughter"
20634msgid "step-daughter"
20635msgstr "دختر خوانده"
20636
20637#: app/Functions/Functions.php:918
20638msgctxt "wife’s daughter"
20639msgid "step-daughter"
20640msgstr ""
20641
20642#: app/Functions/Functions.php:840
20643msgctxt "mother’s husband"
20644msgid "step-father"
20645msgstr ""
20646
20647#: app/Functions/Functions.php:814
20648msgctxt "father’s wife"
20649msgid "step-mother"
20650msgstr ""
20651
20652#: app/Functions/Functions.php:870
20653msgctxt "parent’s spouse"
20654msgid "step-parent"
20655msgstr ""
20656
20657#: app/Functions/Functions.php:1098
20658msgctxt "father’s wife’s child"
20659msgid "step-sibling"
20660msgstr ""
20661
20662#: app/Functions/Functions.php:1146
20663msgctxt "mother’s husband’s child"
20664msgid "step-sibling"
20665msgstr ""
20666
20667#: app/Functions/Functions.php:1224
20668msgctxt "parent’s spouse’s child"
20669msgid "step-sibling"
20670msgstr ""
20671
20672#: app/Functions/Functions.php:1100
20673msgctxt "father’s wife’s daughter"
20674msgid "step-sister"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Functions/Functions.php:1148
20678msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20679msgid "step-sister"
20680msgstr ""
20681
20682#: app/Functions/Functions.php:1226
20683msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20684msgid "step-sister"
20685msgstr ""
20686
20687#: app/Functions/Functions.php:830
20688msgctxt "husband’s son"
20689msgid "step-son"
20690msgstr ""
20691
20692#: app/Functions/Functions.php:908
20693msgctxt "spouse’s son"
20694msgid "step-son"
20695msgstr "پسر خوانده"
20696
20697#: app/Functions/Functions.php:928
20698msgctxt "wife’s son"
20699msgid "step-son"
20700msgstr ""
20701
20702#. I18N: Layout option for lists of names
20703#. I18N: An option in a list-box
20704#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20705#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20706#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20707#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20708#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20709msgid "table"
20710msgstr "جدول"
20711
20712#. I18N: Layout option for lists of names
20713#. I18N: An option in a list-box
20714#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
20715#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20716msgid "tag cloud"
20717msgstr "دسته تگ"
20718
20719#: app/Functions/Functions.php:485
20720msgid "tenth cousin"
20721msgstr ""
20722
20723#: app/Functions/Functions.php:449
20724msgctxt "FEMALE"
20725msgid "tenth cousin"
20726msgstr ""
20727
20728#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20729#: app/Functions/Functions.php:406
20730msgctxt "MALE"
20731msgid "tenth cousin"
20732msgstr ""
20733
20734#. I18N: [you should check that:] ...
20735#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20736msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20737msgstr ""
20738
20739#. I18N: [you should check that:] ...
20740#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20741msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20742msgstr ""
20743
20744#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20745#: app/Functions/Functions.php:194
20746msgid "themself"
20747msgstr ""
20748
20749#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20750#: app/Functions/Functions.php:568
20751#, php-format
20752msgid "third %s"
20753msgstr ""
20754
20755#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20756#: app/Functions/Functions.php:546
20757#, php-format
20758msgctxt "FEMALE"
20759msgid "third %s"
20760msgstr ""
20761
20762#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20763#: app/Functions/Functions.php:523
20764#, php-format
20765msgctxt "MALE"
20766msgid "third %s"
20767msgstr ""
20768
20769#: app/Functions/Functions.php:471
20770msgid "third cousin"
20771msgstr ""
20772
20773#: app/Functions/Functions.php:435
20774msgctxt "FEMALE"
20775msgid "third cousin"
20776msgstr ""
20777
20778#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20779#: app/Functions/Functions.php:385
20780msgctxt "MALE"
20781msgid "third cousin"
20782msgstr ""
20783
20784#: app/Functions/Functions.php:491
20785msgid "thirteenth cousin"
20786msgstr ""
20787
20788#: app/Functions/Functions.php:455
20789msgctxt "FEMALE"
20790msgid "thirteenth cousin"
20791msgstr ""
20792
20793#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20794#: app/Functions/Functions.php:415
20795msgctxt "MALE"
20796msgid "thirteenth cousin"
20797msgstr ""
20798
20799#. I18N: layout option for the fan chart
20800#: app/Module/FanChartModule.php:585
20801msgid "three-quarter circle"
20802msgstr ""
20803
20804#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20805#: app/Services/EmailService.php:238
20806msgid "tls"
20807msgstr "TLS"
20808
20809#. I18N: Gedcom TO dates
20810#: app/Date.php:370
20811#, php-format
20812msgid "to %s"
20813msgstr "به %s"
20814
20815#: app/Functions/Functions.php:489
20816msgid "twelfth cousin"
20817msgstr ""
20818
20819#: app/Functions/Functions.php:453
20820msgctxt "FEMALE"
20821msgid "twelfth cousin"
20822msgstr ""
20823
20824#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20825#: app/Functions/Functions.php:412
20826msgctxt "MALE"
20827msgid "twelfth cousin"
20828msgstr ""
20829
20830#: app/Functions/Functions.php:709
20831msgid "twin brother"
20832msgstr ""
20833
20834#: app/Functions/Functions.php:751
20835msgid "twin sibling"
20836msgstr ""
20837
20838#: app/Functions/Functions.php:730
20839msgid "twin sister"
20840msgstr ""
20841
20842#: app/Functions/Functions.php:796
20843msgctxt "father’s brother"
20844msgid "uncle"
20845msgstr ""
20846
20847#: app/Functions/Functions.php:1094
20848msgctxt "father’s sister’s husband"
20849msgid "uncle"
20850msgstr ""
20851
20852#: app/Functions/Functions.php:832
20853msgctxt "mother’s brother"
20854msgid "uncle"
20855msgstr ""
20856
20857#: app/Functions/Functions.php:1180
20858msgctxt "mother’s sister’s husband"
20859msgid "uncle"
20860msgstr ""
20861
20862#: app/Functions/Functions.php:852
20863msgctxt "parent’s brother"
20864msgid "uncle"
20865msgstr ""
20866
20867#: app/Functions/Functions.php:1222
20868msgctxt "parent’s sister’s husband"
20869msgid "uncle"
20870msgstr ""
20871
20872#: app/Place.php:246
20873msgid "unknown"
20874msgstr "ناشناس"
20875
20876#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20877msgctxt "unknown family"
20878msgid "unknown"
20879msgstr ""
20880
20881#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20882msgid "unlimited"
20883msgstr ""
20884
20885#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20886#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20887msgid "unreliable evidence"
20888msgstr ""
20889
20890#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20891#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20892#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20893msgid "up"
20894msgstr ""
20895
20896#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20897msgid "update"
20898msgstr ""
20899
20900#. I18N: A button label.
20901#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20902msgid "upload"
20903msgstr ""
20904
20905#. I18N: A button label.
20906#: resources/views/branches-page.phtml:53
20907#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20908#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20909#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20910#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20911#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20912#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20913#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20914#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20915#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20916#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20917#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20918#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20919#, fuzzy
20920msgid "view"
20921msgstr "نما"
20922
20923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20928msgid "visitors"
20929msgstr ""
20930
20931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20932#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20933msgctxt "FEMALE"
20934msgid "was born"
20935msgstr ""
20936
20937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20939msgctxt "MALE"
20940msgid "was born"
20941msgstr ""
20942
20943#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20944msgid "webtrees"
20945msgstr ""
20946
20947#: app/Services/MessageService.php:127
20948msgid "webtrees message"
20949msgstr "پیغام سایت"
20950
20951#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20952msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20953msgstr ""
20954
20955#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20957msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20958msgstr ""
20959
20960#: app/Services/MessageService.php:228
20961msgid "webtrees sends emails with no storage"
20962msgstr ""
20963
20964#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20965msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20966msgstr ""
20967
20968#: app/Functions/Functions.php:662
20969msgid "wife"
20970msgstr "زوجه"
20971
20972#. I18N: Name of a theme.
20973#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20974msgid "xenea"
20975msgstr ""
20976
20977#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20978msgid "years"
20979msgstr "سال"
20980
20981#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153
20982#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187
20983#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
20984#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
20985#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20986#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20987#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20988#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20989#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20990#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
20992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
20993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
20994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
20995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
20996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
20997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
20998#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20999#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
21000#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
21001#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
21002#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
21003#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
21004#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
21005#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
21006#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
21007#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
21008#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
21009#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
21010#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
21011#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
21012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
21013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
21014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
21015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
21016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
21017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
21018msgid "yes"
21019msgstr "بله"
21020
21021#. I18N: [you should check that:] ...
21022#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
21023msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
21024msgstr ""
21025
21026#: app/Functions/Functions.php:713
21027msgid "younger brother"
21028msgstr ""
21029
21030#: app/Functions/Functions.php:755
21031msgid "younger sibling"
21032msgstr ""
21033
21034#: app/Functions/Functions.php:734
21035msgid "younger sister"
21036msgstr ""
21037
21038#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
21039#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
21040#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
21041#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
21042#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
21043#, fuzzy, php-format
21044msgid "±%s year"
21045msgid_plural "±%s years"
21046msgstr[0] "±%s سال"
21047msgstr[1] "±%s سال"
21048
21049#. I18N: %s is the name of a genealogy record
21050#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
21051#, php-format
21052msgid "“%s” has been deleted."
21053msgstr ""
21054
21055#. I18N: Description of a “Data fix” module
21056#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
21057msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21058msgstr ""
21059
21060#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
21061#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
21062#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
21063msgid "…"
21064msgstr "…"
21065
21066#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395
21067#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138
21068#: app/Module/IndividualListModule.php:279
21069#: app/Module/IndividualListModule.php:492
21070msgctxt "Unknown given name"
21071msgid "…"
21072msgstr ""
21073
21074#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395
21075#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137
21076#: app/Module/IndividualListModule.php:264
21077#: app/Module/IndividualListModule.php:288
21078#: app/Module/IndividualListModule.php:508
21079msgctxt "Unknown surname"
21080msgid "…"
21081msgstr ""
21082
21083#~ msgid " per gender"
21084#~ msgstr " به ازای جنسیت"
21085
21086#~ msgid " per time period"
21087#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
21088
21089#, php-format
21090#~ msgid "#%s"
21091#~ msgstr "#%s"
21092
21093#, php-format
21094#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
21095#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
21096#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
21097#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
21098
21099#, php-format
21100#~ msgid "%s individual with events in %s"
21101#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
21102#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
21103#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
21104
21105#, php-format
21106#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
21107#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
21108#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
21109#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
21110
21111#, php-format
21112#~ msgid "(aged less than %s)"
21113#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
21114
21115#, php-format
21116#~ msgid "(aged more than %s)"
21117#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
21118
21119#~ msgid "(in childhood)"
21120#~ msgstr "(در کودکی)"
21121
21122#~ msgid "(in infancy)"
21123#~ msgstr "(در طفولیت)"
21124
21125#~ msgid "(stillborn)"
21126#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
21127
21128#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
21129#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
21130
21131#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
21132#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
21133
21134#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21135#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21136
21137#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21138#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21139
21140#~ msgid "Add a child to this family"
21141#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
21142
21143#~ msgid "Add another individual to the chart"
21144#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
21145
21146#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
21147#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
21148
21149#~ msgid "Age related to birth year"
21150#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
21151
21152#~ msgid "Approval of account at %s"
21153#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
21154
21155#~ msgid "Associates"
21156#~ msgstr "وابسته ها"
21157
21158#, fuzzy
21159#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21160#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
21161
21162#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21163#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
21164
21165#~ msgid "Basic"
21166#~ msgstr "پایه"
21167
21168#~ msgid "Body"
21169#~ msgstr "بدنه :"
21170
21171#~ msgid "Booklet"
21172#~ msgstr "کتابچه"
21173
21174#~ msgid "Change language"
21175#~ msgstr "تغییر زبان"
21176
21177#~ msgid "Check the settings and try again."
21178#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
21179
21180#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
21181#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
21182
21183#~ msgid "Configure"
21184#~ msgstr "تنظیم"
21185
21186#~ msgid "Confirm password"
21187#~ msgstr "تایید رمز عبور"
21188
21189#~ msgid "Count"
21190#~ msgstr "شمارش"
21191
21192#~ msgid "Custom tags"
21193#~ msgstr "تگ های سفارشی"
21194
21195#~ msgid "Database and table names"
21196#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
21197
21198#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21199#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
21200
21201#~ msgid "Default pedigree generations"
21202#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
21203
21204#~ msgid "Display all"
21205#~ msgstr "نمایش همه"
21206
21207#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21208#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
21209
21210#~ msgid "Earliest birth year"
21211#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
21212
21213#~ msgid "Earliest death year"
21214#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
21215
21216#~ msgid "Edit media"
21217#~ msgstr "ویرایش مدیا"
21218
21219#~ msgid "Edit the note"
21220#~ msgstr "ویرایش متن"
21221
21222#~ msgid "Embedded variable"
21223#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
21224
21225#~ msgid "Enter report values"
21226#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
21227
21228#~ msgid "Family ID prefix"
21229#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
21230
21231#~ msgid "Gender icon on charts"
21232#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
21233
21234#~ msgid "Grandparents"
21235#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
21236
21237#~ msgid "Highest population"
21238#~ msgstr "بیشترین نفوس"
21239
21240#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21241#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
21242
21243#~ msgid "Individual ID prefix"
21244#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
21245
21246#~ msgid "Individual distribution"
21247#~ msgstr "پراکندگی فردی"
21248
21249#~ msgid "Installation folder"
21250#~ msgstr "پوشه نصب"
21251
21252#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21253#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
21254
21255#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21256#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
21257
21258#~ msgid "Latest birth year"
21259#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
21260
21261#~ msgid "Latest death year"
21262#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
21263
21264#~ msgid "Login ID"
21265#~ msgstr "شناسه کاربری"
21266
21267#~ msgid "Lowest population"
21268#~ msgstr "کمترین نفوس"
21269
21270#~ msgid "Manage the links"
21271#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
21272
21273#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21274#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
21275
21276#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21277#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
21278
21279#~ msgid "Media ID prefix"
21280#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
21281
21282#~ msgid "Media contains"
21283#~ msgstr "مدیا حاوی:"
21284
21285#~ msgid "Memory limit"
21286#~ msgstr "محدودیت حافظه"
21287
21288#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21289#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
21290
21291#~ msgid "Move left"
21292#~ msgstr "حرکت به چپ"
21293
21294#~ msgid "Move right"
21295#~ msgstr "حرکت به راست"
21296
21297#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21298#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
21299
21300#~ msgid "Name contains"
21301#~ msgstr "نام حاوی:"
21302
21303#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21304#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
21305
21306#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21307#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
21308
21309#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21310#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
21311
21312#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21313#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
21314
21315#~ msgid "Nobody at all"
21316#~ msgstr "هیچ کس"
21317
21318#~ msgid "Note ID prefix"
21319#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21320
21321#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21322#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21323
21324#~ msgid "Oldest at bottom"
21325#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21326
21327#~ msgid "Oldest at top"
21328#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21329
21330#~ msgid "Order"
21331#~ msgstr "چینش"
21332
21333#~ msgid "Others"
21334#~ msgstr "بقیه"
21335
21336#~ msgid "Own charts"
21337#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21338
21339#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21340#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21341
21342#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21343#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21344
21345#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21346#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21347
21348#~ msgid "PHP time limit"
21349#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21350
21351#~ msgid "Passwords do not match."
21352#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21353
21354#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21355#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21356
21357#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21358#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21359
21360#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21361#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21362
21363#~ msgid "Place contains"
21364#~ msgstr "مکان حاوی:"
21365
21366#~ msgid "Places found"
21367#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21368
21369#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21370#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21371
21372#~ msgid "Please enter a message subject."
21373#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21374
21375#~ msgid "Please enter more than one character."
21376#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21377
21378#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21379#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21380
21381#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21382#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21383
21384#~ msgid "README documentation"
21385#~ msgstr "مستندات"
21386
21387#~ msgid "Repositories found"
21388#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21389
21390#~ msgid "Repository ID prefix"
21391#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21392
21393#~ msgid "Repository contains"
21394#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21395
21396#~ msgid "Resulting value"
21397#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21398
21399#~ msgid "Rule"
21400#~ msgstr "قاعده"
21401
21402#~ msgid "Select chart type"
21403#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21404
21405#~ msgid "Select events"
21406#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21407
21408#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21409#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21410
21411#~ msgid "Send broadcast messages"
21412#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21413
21414#~ msgid "Shared note contains"
21415#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21416
21417#~ msgid "Shared notes found"
21418#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21419
21420#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21421#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21422
21423#~ msgid "Show all tags"
21424#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21425
21426#~ msgid "Show cousins"
21427#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21428
21429#~ msgid "Show details"
21430#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21431
21432#~ msgid "Show lifespans"
21433#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21434
21435#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21436#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21437
21438#~ msgid "Show only the selected tags"
21439#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21440
21441#~ msgid "Show places in hierarchy"
21442#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21443
21444#~ msgid "Show related individuals/families"
21445#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21446
21447#~ msgid "Signed-in as "
21448#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21449
21450#~ msgid "Source ID prefix"
21451#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21452
21453#~ msgid "Source contains"
21454#~ msgstr "منبع حاوی:"
21455
21456#~ msgid "Start at parents"
21457#~ msgstr "شروع از والدین"
21458
21459#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21460#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21461
21462#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21463#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21464
21465#~ msgid "System settings"
21466#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21467
21468#~ msgid "Tag"
21469#~ msgstr "تگ"
21470
21471#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21472#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21473
21474#~ msgid "The passwords do not match."
21475#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21476
21477#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21478#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21479
21480#~ msgid "The version of %s is too new."
21481#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21482
21483#~ msgid "The version of %s is too old."
21484#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21485
21486#, fuzzy
21487#~ msgid "Theme menu"
21488#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21489
21490#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21491#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21492
21493#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21494#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21495
21496#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21497#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21498
21499#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21500#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21501
21502#~ msgid "This message will be sent to %s"
21503#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21504
21505#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21506#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21507
21508#~ msgid "Top level"
21509#~ msgstr "سطح بالا"
21510
21511#~ msgid "Total number of users"
21512#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21513
21514#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21515#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21516
21517#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21518#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21519
21520#, fuzzy
21521#~ msgid "Unable to find record with ID"
21522#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21523
21524#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21525#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21526
21527#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21528#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21529
21530#, fuzzy
21531#~ msgid "User preferences"
21532#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21533
21534#~ msgid "Users who are signed in"
21535#~ msgstr "کاربران حاضر"
21536
21537#~ msgid "View all records found in this place"
21538#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21539
21540#~ msgid "View the statistics as graphs"
21541#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21542
21543#, fuzzy
21544#~ msgid "View this individual"
21545#~ msgstr "مشاهده فرد"
21546
21547#, fuzzy
21548#~ msgid "View this source"
21549#~ msgstr "مشاهده منبع"
21550
21551#~ msgid "Website access rules"
21552#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21553
21554#~ msgid "Website and META tag settings"
21555#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21556
21557#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21558#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21559
21560#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21561#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21562
21563#~ msgid "Width"
21564#~ msgstr "عرض"
21565
21566#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21567#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21568
21569#, fuzzy
21570#~ msgid "XREF prefixes"
21571#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21572
21573#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21574#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21575
21576#~ msgid "You must enter a real name."
21577#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21578
21579#~ msgid "You must enter a username."
21580#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21581
21582#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21583#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21584
21585#~ msgid "Zip file(s)"
21586#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21587
21588#~ msgid "after"
21589#~ msgstr "پس از"
21590
21591#~ msgid "allow"
21592#~ msgstr "اجازه"
21593
21594#~ msgid "before"
21595#~ msgstr "پیش از"
21596
21597#~ msgid "century"
21598#~ msgstr "قرن"
21599
21600#~ msgid "children"
21601#~ msgstr "فرزندان"
21602
21603#~ msgid "creating thumbnails of images"
21604#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21605
21606#~ msgid "deny"
21607#~ msgstr "عدم اجازه"
21608
21609#~ msgid "file upload capability"
21610#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21611
21612#~ msgid "half-year after marriage"
21613#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21614
21615#~ msgid "interval one child"
21616#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21617
21618#~ msgid "interval two children"
21619#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21620
21621#, fuzzy
21622#~ msgid "link"
21623#~ msgstr "ثبت لینک"
21624
21625#~ msgid "months after marriage"
21626#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21627
21628#~ msgid "months before and after marriage"
21629#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21630
21631#~ msgid "overall"
21632#~ msgstr "کلا"
21633
21634#~ msgid "quarters after marriage"
21635#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21636
21637#~ msgid "reporting"
21638#~ msgstr "گزارش دهی"
21639
21640#~ msgid "robot"
21641#~ msgstr "روبات"
21642
21643#~ msgid "this record does not exist"
21644#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21645
21646#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21647#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21648
21649#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21650#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21651
21652#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21653#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21654
21655#~ msgid "webtrees reply address"
21656#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21657